1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 Jeg fant den på en strand i Kypros. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 UNIVERSITETET - 2030 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 Så hvorfor er den sånn? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,316 Jeg har implantert en elektrode inn i thalamus 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 som leverer en fokusert ECT-puls. 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,571 Du la den i dvale. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 Og… 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 Jeg kan vekke den. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 Var dette ideen din? 11 00:00:41,958 --> 00:00:42,959 Jeg gjorde noen justeringer, 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 men denne typen forskning er mer søsteren min sin greie. 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,425 Det er for komplisert til å skalere. Det er bokstavelig talt hjernekirurgi. 14 00:00:51,134 --> 00:00:56,931 Men det kan være interessant med noen få spesifikke tilfeller, spesielt hvis… 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,641 Hvis hva? 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 Vi blir større. 17 00:01:03,021 --> 00:01:09,486 UNIVERSITETET - 2036 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 Vi fikk fem minutter til å pakke en bag. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 Ikke noe tull eller drama. Inn og ut. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 Så tar jeg dere tilbake til faren deres. 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 Jade? 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 Vi vil ikke tilbake. 23 00:01:42,101 --> 00:01:43,603 Ikke deres avgjørelse. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Eller kanskje når vi går ut av bilen, skriker vi. 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 Se hva som skjer. 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 Gjør det. Se hva som skjer. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 Jeg advarte deg om omverdenen, Bert. 28 00:02:07,544 --> 00:02:09,879 Jeg sa til deg, du var ikke klar. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 Men du hørte ikke etter, og folk ble skadet. 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 Du kunne ha blitt skadet. 31 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 Jeg måtte hjelpe familien min. 32 00:02:18,888 --> 00:02:20,598 -Min bror, han… -Hva, Albert? 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 Vær så snill. 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 Når har han noen gang hjulpet noen andre enn seg selv? 35 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 Han trodde jeg var død. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 Sa du det til ham? 37 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 Selvfølgelig ikke. 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 Jeg forstår det å elske familien din. 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 Jeg elsker familien min. 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 Jeg ville gjøre alt for å beskytte dem, men Albert er ikke… 41 00:02:42,537 --> 00:02:43,496 Han er… 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 Det er jeg som tar vare på deg. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 I alle disse årene, er jeg den som har holdt deg trygg. 44 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 Men hva med jentene? 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 Jeg holder dem trygge også. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 Akkurat nå er de på kontoret mitt og spiser is. 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 Rocky Road? 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,391 Det er deres favoritt også. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Og de fortsetter å spørre om deg. 50 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 Onkel Bert, den store vitenskapsmannen. 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 Men jeg trodde jeg skremte dem. 52 00:03:14,777 --> 00:03:18,239 Nei. Jeg fortalte dem at du er en god mann. 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,325 Smart. 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,076 Morsom. 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Hjelpsom. 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 Vi trenger din hjelp. 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 Vi har et nytt prosjekt. 58 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 Et viktig prosjekt. 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 Og hvis du gjør en god jobb, 60 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 kanskje jentene til og med kan komme og bli hos deg. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Kanskje vi skaffer deg et helt eget hus. 62 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Grønt gress, hvitt stakittgjerde. 63 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 Lykkelig familie. 64 00:03:58,029 --> 00:03:59,364 Hva er prosjektet? 65 00:04:04,577 --> 00:04:05,536 Ham. 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 Fem minutter! 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,228 Pappa er en klone. 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Jeg vet det. 69 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 Og vi er vitenskapelige eksperimenter. 70 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Hei. 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 Dette kan ikke være ekte. 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Faen ta det. 73 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 Faen ta dem. 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 Jade, du kan ikke late som om dette ikke skjer. 75 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 Jeg gjør ikke det. 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,041 Egentlig føler jeg at jeg begynner å bli gal, ok? 77 00:04:52,125 --> 00:04:57,046 Jeg vil skrike og gråte og pappa er en psyko. 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 Sjefen hans er en Cruella de Vil-tispe, 79 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 og det er en fyr i stua vår med en pistol. 80 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Så jeg vet at dette skjer. 81 00:05:07,265 --> 00:05:11,853 Jeg vet at alle lyver for oss om alt. 82 00:05:15,231 --> 00:05:16,316 Til og med meg? 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 Og hva om pappa var… 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 Hva om jeg ikke er ok? 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 Nei, du er det. 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,086 Du har det bra, ikke sant? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 Vi må bare komme oss ut herfra. 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 Vekk fra pappa, denne byen, Umbrella. Alt sammen. 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,514 Hvordan? 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 Baggen. 91 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 Den har penger, pass, alt. 92 00:05:55,229 --> 00:05:57,440 Og så hva? Vi bare… 93 00:05:58,649 --> 00:05:59,734 Løper? 94 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 Vi løper veldig fort. 95 00:06:05,698 --> 00:06:09,869 UMBRELLA SIKKERHET 1 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Dette er Pablo. 97 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 Vi må ta ham med oss. 98 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 Nei. Vi sender noen til å ta vare på ham. 99 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 Ok, men… 100 00:06:24,425 --> 00:06:25,843 Han er krevende. 101 00:06:32,517 --> 00:06:35,394 Han liker laks og kylling, ikke biff. 102 00:06:40,775 --> 00:06:42,610 Han får godbiter hver kveld. 103 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Han hater gåturer, og bæsjen hans er enorm. 104 00:06:48,407 --> 00:06:49,408 Jeg skal gi dem beskjed. 105 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Du kommer til å bli ok, kompis. 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,717 Unnskyld. Han liker ikke drittsekker. 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 Hent søsteren din. 108 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 Hei. 109 00:07:35,371 --> 00:07:36,414 Du og meg, ikke sant? 110 00:07:51,804 --> 00:07:52,763 Jenter. 111 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 Hva sa jeg om å spille spill? 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,727 Løp! 113 00:07:58,436 --> 00:07:59,353 Hei! 114 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 Billie? 115 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 Faen. 116 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 Gå. 117 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 Hva? Nei. 118 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 Kom deg opp. 119 00:08:31,677 --> 00:08:33,429 Herregud! 120 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 Kom hit! 121 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Gå! Skaff hjelp! 122 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 Finn henne! 123 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 Løp! 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Hva er du? 125 00:09:17,181 --> 00:09:18,474 Uansett hva du gjorde, stopp det! 126 00:09:19,141 --> 00:09:20,059 Jeg kan ikke. 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 Hva skjer? 128 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 Ingenting. 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,172 Mange mennesker er i ferd med å dø. 130 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 Kanskje du. 131 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 Nei. 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 Du trenger meg. 133 00:10:00,808 --> 00:10:02,268 Uten meg… 134 00:10:03,936 --> 00:10:05,605 Hva er du? 135 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Tilbake! 136 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 Jade… 137 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 Kom igjen. 138 00:12:26,704 --> 00:12:27,621 Vent! 139 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 Vent! 140 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Vent! 141 00:12:43,554 --> 00:12:44,472 Jade! 142 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 Flytt deg! 143 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 Vent! 144 00:12:59,778 --> 00:13:01,155 Kast det! 145 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 Jeg… 146 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 Hvordan? 147 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 -Hva er hastigheten vår? -Femten knop og øker, sir. 148 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 Saqim! 149 00:13:51,413 --> 00:13:53,165 -Jade? -Trykk på den jævla knappen. 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 -For nærme. -Det spiller ingen rolle. 151 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Den går ikke etter oss. Den vil gå rett for dem. 152 00:13:58,462 --> 00:14:00,631 Ok, Saqim. 153 00:14:02,383 --> 00:14:04,009 Jeg vet at jeg har ødelagt før. 154 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 Men jeg skal ikke ødelegge dette. 155 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 Får de et helikopter opp i luften, er vi døde. 156 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 -Er du sikker? -Jeg er sikker. 157 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 Hun har blitt bitt. 158 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Det var deg. 159 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 Den kvelden. 160 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 Hunden. 161 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 Faren min sier jeg har det bra. 162 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 Har du det? 163 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 Det dyret var sykt. 164 00:16:26,360 --> 00:16:29,321 Hvis det smittet deg, gjør det deg farlig. 165 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 For andre, for deg selv. 166 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 Har du hatt noen symptomer? 167 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 Hallusinasjoner? 168 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Raseri? 169 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 Bankende hjerte? 170 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 Hvorfor skulle jeg tro deg? 171 00:16:57,516 --> 00:16:59,685 Jeg vet at du ikke liker meg så godt, Billie. 172 00:17:01,103 --> 00:17:04,189 Jeg liker meg ikke heller, mesteparten av tiden. 173 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 Men jeg har aldri løyet for deg. 174 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 Kan du si det om faren din? 175 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 Du er en jævla kjerring. 176 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 Jeg er den jævla kjerringa som forteller deg den jævla sannheten. 177 00:17:27,629 --> 00:17:29,339 Og er det ikke det du vil ha? 178 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 Den jævla sannheten. 179 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 Hvis jeg er syk… 180 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 Kan du hjelpe meg? 181 00:17:51,779 --> 00:17:53,614 Jeg er den eneste som kan. 182 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 Mamma, hva gjør du? 183 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 Det er din mors favoritt. 184 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Vent, var vi ikke… 185 00:18:08,837 --> 00:18:09,755 Hun er ikke her. 186 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Vi spiste nettopp dette med henne. 187 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 Mamma, går det bra? 188 00:18:31,276 --> 00:18:32,694 Jeg trenger din hjelp. 189 00:18:34,113 --> 00:18:35,447 Jade, hva er galt? 190 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 -Jeg… -Hvem er dette? 191 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Hun… Dette er Jade, hun er en venn fra skolen. 192 00:18:41,829 --> 00:18:44,206 -Vi var bare… -Hjemmelekser. Matte. 193 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 Se på valpen. 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 Hei. 195 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 Vi skal bare gå ut ved bassenget, greit, mamma? 196 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 Ha det gøy. Hei. 197 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 -Du kødder ikke med meg. -Jeg gjør ikke det. 198 00:18:59,263 --> 00:19:02,516 -Det er kloner i denne historien, Jade. -Jeg vet det. 199 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 Og du så denne rare dritten i huset mitt. 200 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 Jeg må inn i Umbrella. 201 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 -For å hente søsteren din? -Ja. 202 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 -Fordi moren min kidnappet henne? -Ja. 203 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 Jade, hva skal jeg si til det? 204 00:19:17,322 --> 00:19:18,532 Det er vanvittig! 205 00:19:18,615 --> 00:19:19,783 Jeg vet det. 206 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 Men, Simon, de kommer til å skade henne. 207 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 Jeg var der. 208 00:19:30,335 --> 00:19:32,171 Jeg har sett hva de gjør. 209 00:19:32,254 --> 00:19:35,674 Deres hemmelige laboratorier og deres dumme Joy-piller. 210 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 Hva? 211 00:19:38,677 --> 00:19:39,595 Hva? 212 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 Så du disse? 213 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Ja. 214 00:19:52,983 --> 00:19:57,905 Mamma? 215 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 Herregud. 216 00:19:59,406 --> 00:20:00,532 Faen. 217 00:20:00,616 --> 00:20:02,659 -Det er bare en ripe. -Nei, det er det ikke. 218 00:20:02,743 --> 00:20:05,120 Jeg føler nesten ingenting, egentlig. 219 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 Mamma, er disse dine? 220 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 Selvfølgelig ikke. 221 00:20:09,917 --> 00:20:13,003 Vestlig medisin behandler bare symptomene, ikke årsaken. 222 00:20:14,254 --> 00:20:16,381 Å, jeg elsker denne sangen. 223 00:20:23,513 --> 00:20:25,224 Du er veldig modig. 224 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 Er jeg syk eller ikke? 225 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 Vel… 226 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 Viruset er… Det infiserer ikke cellene. 227 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 INGEN MUTASJON OPPDAGET 228 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 Jeg vet ikke hvorfor. 229 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 Er det fortsatt levedyktig? 230 00:20:53,001 --> 00:20:54,127 Kan være. 231 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Finn ut av det. 232 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 Vær kreativ. 233 00:21:15,524 --> 00:21:18,026 Simon, det er sent. 234 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 Doper du mamma? 235 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 Hva? 236 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 Jeg fant pillene. Joy. 237 00:21:29,037 --> 00:21:31,248 -De er mine. -Slutt med det tullet, ok? 238 00:21:31,331 --> 00:21:34,126 Hun bare kuttet opp hånden, og hun kan ikke engang føle det. 239 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 -Så, hva gjorde du med henne? -Simon. 240 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 Fortell meg. 241 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 Moren din hadde problemer med å tilpasse seg. 242 00:21:42,884 --> 00:21:46,471 Vi var begge enige om at hun tok medisin for å hjelpe med angsten. 243 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 Bare slutt å lyve! 244 00:21:47,889 --> 00:21:49,266 Simon! 245 00:21:51,643 --> 00:21:55,731 Jeg gjorde det jeg måtte, for å holde familien vår sammen. 246 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 Og hun er bedre. Hun er lykkeligere. 247 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 Hun er en jævla zombie. 248 00:22:00,485 --> 00:22:03,030 Og du er et jævla barn! 249 00:22:03,113 --> 00:22:07,034 Greit. Du aner ikke hvor hardt jeg jobber. 250 00:22:07,784 --> 00:22:11,580 Dette selskapet ble stjålet fra bestefaren din, og jeg bygde det opp igjen, 251 00:22:11,663 --> 00:22:13,957 og moren din gjorde aldri… 252 00:22:19,296 --> 00:22:20,547 Hun ville dra. 253 00:22:22,174 --> 00:22:24,384 Hun ville ta deg bort. 254 00:22:26,011 --> 00:22:27,804 Jeg gjorde alt dette for deg. 255 00:22:30,182 --> 00:22:31,641 Jeg vil ikke ha det. 256 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 Du vet ikke hva du vil. 257 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 Du… 258 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 Faen ta deg. 259 00:22:42,360 --> 00:22:43,487 Simon… 260 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 Bare en test til. Unnskyld. 261 00:23:20,107 --> 00:23:22,150 -Hva er det? -Bare slapp av. 262 00:23:23,401 --> 00:23:25,612 -Nei, hva gir du meg? -Nei, det går bra. 263 00:23:25,695 --> 00:23:27,614 Det er greit. Slapp av, ok? 264 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 Alt er i orden. 265 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 Alt er i orden. 266 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 Faen. 267 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 Du måtte. 268 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 Jeg vet det. 269 00:25:36,618 --> 00:25:37,661 Bea? 270 00:25:44,417 --> 00:25:47,420 Hun er ikke på rommet sitt. Kanskje hun er på dekk. 271 00:25:48,296 --> 00:25:49,214 Bea? 272 00:26:29,754 --> 00:26:32,549 OK. Jeg kan overstyre dørene og blokkere systemet, 273 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 men det gir oss bare ti minutter før de merker det. 274 00:26:36,928 --> 00:26:38,972 Så, vet du hvor du skal? 275 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 Ja. 276 00:26:41,016 --> 00:26:42,809 Du trenger ikke bli med meg. 277 00:26:44,728 --> 00:26:46,021 Ja, jeg vet det. 278 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 ÅPEN 279 00:26:58,033 --> 00:26:59,200 Kom igjen. 280 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Hei. 281 00:27:03,997 --> 00:27:04,956 Takk skal du ha. 282 00:27:17,093 --> 00:27:19,387 INGEN ADGANG - BEGRENSET OMRÅDE KUN PERSONALE 283 00:27:21,014 --> 00:27:23,016 Ro ned. Bare ro ned! 284 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 INGEN MUTASJON OPPDAGET 285 00:27:24,976 --> 00:27:26,561 Søsteren min? 286 00:27:26,644 --> 00:27:29,481 Jeg ga henne adrenalin. Hun er i v-tach og har anfall! 287 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 Jeg vil ha søsteren min! 288 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 Vognen. Jeg trenger beroligende midler! 289 00:27:52,128 --> 00:27:53,922 Ro deg ned, ok? 290 00:27:54,005 --> 00:27:54,964 Du løy til meg! 291 00:29:07,203 --> 00:29:09,831 Pust. Det er greit. 292 00:29:09,914 --> 00:29:11,249 Pust. 293 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 Hendene over hodet. 294 00:29:21,968 --> 00:29:24,471 Hvordan visste du om det? 295 00:29:25,597 --> 00:29:26,639 Albert. 296 00:29:38,276 --> 00:29:40,278 Du spiste vel ikke is? 297 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 Hva? 298 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 -Jeg må ut herfra. -Greit. 299 00:30:00,507 --> 00:30:02,133 -Vi finner faren din. -Nei. 300 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 Jeg bryr meg ikke om ham. Han bryr seg ikke om meg. 301 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 Jo, det gjør han. 302 00:30:14,771 --> 00:30:17,440 Da han ble låst inne, var alt han ønsket å hjelpe jentene sine. 303 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 Fordi vi er medisinen hans. 304 00:30:20,360 --> 00:30:22,237 Han trenger blodet vårt for å holde seg i live. 305 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 Så? 306 00:30:25,782 --> 00:30:27,116 Så? 307 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 Faren min trengte meg og brødrene mine også. 308 00:30:29,369 --> 00:30:31,621 Så han holdt oss innelåst i lang tid. 309 00:30:31,704 --> 00:30:33,790 Vi så ikke engang solen før vi var voksne. 310 00:30:34,374 --> 00:30:36,626 Men Albert er ikke sånn. Han ga deg et liv. 311 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 Og kanskje… 312 00:30:38,586 --> 00:30:41,631 Jeg sier ikke at han hadde rett, eller til og med var god, men 313 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 han kunne vært verre. 314 00:30:44,884 --> 00:30:47,387 Så det gjør det greit? 315 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 Nei, men… 316 00:30:50,348 --> 00:30:52,100 Vel, kanskje det ikke er noe slikt. 317 00:30:53,518 --> 00:30:56,479 Kanskje livet bare er en haug med ulykker og tragedier og… 318 00:30:58,189 --> 00:31:01,150 Ingen er egentlig ok. Vi gjør bare vårt beste. 319 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 I en verden der det er altfor lett å gjøre ditt verste. 320 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 Faren din elsker deg. 321 00:31:09,158 --> 00:31:12,036 Kanskje det er en rotete slags kjærlighet, men… 322 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 Vel, det er de liksom alle når du tenker på det. 323 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 Men hvis du vil, kan vi forlate ham. 324 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 Hvis vi gjør det, 325 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 hva skjer? 326 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 Ikke noe bra. 327 00:32:02,503 --> 00:32:04,589 -Jade? -Ikke bli begeistret. 328 00:32:04,672 --> 00:32:05,798 Hvor er Billie? 329 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 Er hun ikke med deg? 330 00:32:08,384 --> 00:32:10,011 -Hei, jeg er… -Evelyns sønn. 331 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Hva skjedde? 332 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 Vi prøvde å løpe, men 333 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 de tok Billie. 334 00:32:18,478 --> 00:32:20,063 Jeg tror de vet at hun ble bitt. 335 00:32:20,146 --> 00:32:22,732 -Vi må finne henne nå. -Du blir ikke med oss. 336 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 Bare fortell meg hvor hun er. 337 00:32:26,611 --> 00:32:27,654 Jade, jeg… 338 00:32:31,741 --> 00:32:34,202 Hei, familiegjenforening. 339 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 Hei, bror. 340 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 -Å, vi er… -Kloner. 341 00:32:42,961 --> 00:32:46,005 -Har de såret deg? Går det bra? -Jeg har det bra. 342 00:32:46,089 --> 00:32:48,800 Jeg har bagen, og jeg forlot Pablo med Simons mor. 343 00:32:48,883 --> 00:32:50,093 Vi må gå. 344 00:32:51,219 --> 00:32:52,512 Han blir med oss. 345 00:32:52,595 --> 00:32:55,181 -Hva? Hvorfor? -Fordi vi ikke kan forlate ham her. 346 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 Ti minutter. 347 00:33:12,824 --> 00:33:15,368 -Hva skjer? -De stenger ned. 348 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 Denne veien. 349 00:34:46,501 --> 00:34:47,502 Alt dette er min feil. 350 00:34:47,585 --> 00:34:48,753 Jade, ikke gjør det. 351 00:34:50,588 --> 00:34:52,048 Vi skal bringe henne hjem. 352 00:34:55,593 --> 00:34:57,512 Der. 353 00:35:00,807 --> 00:35:01,933 Hei. 354 00:35:03,142 --> 00:35:04,560 Hun kunne ikke ha kommet langt. 355 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 Arjun! 356 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 Denne veien. 357 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Gjem deg. Der inne. 358 00:35:53,526 --> 00:35:55,111 Ok, alle inn der. 359 00:36:11,419 --> 00:36:12,587 Faen. 360 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 Greit. 361 00:36:24,891 --> 00:36:25,933 Du! 362 00:36:29,312 --> 00:36:32,773 Ingen av dere ville engang vært i live uten meg. 363 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Så jeg tror det er på tide med et "takk". 364 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 Litt jævla respekt! 365 00:36:54,545 --> 00:36:55,504 Hei. 366 00:36:56,964 --> 00:36:58,424 Du er ok. 367 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 Greit, denne veien. 368 00:37:04,805 --> 00:37:06,057 Kom igjen. 369 00:37:11,520 --> 00:37:13,105 Jade? Billie! 370 00:37:13,981 --> 00:37:15,316 Billie, stopp. 371 00:37:17,568 --> 00:37:18,569 La oss gå! 372 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 Sørvest hall. 373 00:37:32,917 --> 00:37:33,834 Nei. 374 00:37:36,712 --> 00:37:37,713 Stopp! 375 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 Simon? 376 00:37:49,308 --> 00:37:50,309 Mamma. 377 00:37:51,894 --> 00:37:52,853 Nei. 378 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 Hun bet meg. 379 00:38:11,455 --> 00:38:12,623 Evelyn. 380 00:38:15,376 --> 00:38:16,544 Evelyn. 381 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Jeg kan fikse ham. 382 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 Jeg finner en måte. 383 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 Men… 384 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 Du må la jentene mine gå. 385 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 Du vet at det er hans eneste sjanse. 386 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 Mamma? 387 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 Mamma… 388 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 Nei! 389 00:39:26,322 --> 00:39:27,281 Pappa! 390 00:39:27,823 --> 00:39:29,617 Nei! 391 00:39:32,578 --> 00:39:33,746 Nei! 392 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 Arjun. 393 00:40:35,433 --> 00:40:37,059 Arjun! 394 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 Arjun. 395 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 Arjun. 396 00:40:43,899 --> 00:40:47,027 Arjun. 397 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 Arjun! 398 00:40:54,910 --> 00:40:56,537 -Hei. -Å, gud. 399 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 Kan du flytte den? 400 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 Nei. 401 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 Du må gå. 402 00:41:08,716 --> 00:41:09,758 Finn henne. 403 00:41:12,803 --> 00:41:14,138 Jade, gå. 404 00:41:16,265 --> 00:41:17,141 Gå! 405 00:41:36,660 --> 00:41:38,913 -La oss gå! La oss flytte den! -Gå! 406 00:43:56,717 --> 00:43:57,801 Bea? 407 00:43:58,677 --> 00:44:00,262 Mamma! 408 00:44:07,227 --> 00:44:08,479 Hvor er pappa? 409 00:44:08,562 --> 00:44:09,938 Jeg… 410 00:44:16,737 --> 00:44:17,946 Hold deg nærme. 411 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 Hei, mamma. 412 00:44:30,209 --> 00:44:32,586 Og her tenkte jeg at jeg var den beste løgneren i familien. 413 00:44:34,004 --> 00:44:35,005 Ungen er søt. 414 00:44:35,506 --> 00:44:37,007 Hva gjorde du med henne? 415 00:44:38,050 --> 00:44:42,304 Fordi krokodillen Lyle der, han kunne ha revet henne i to, men… 416 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 …gjorde det ikke. 417 00:44:44,348 --> 00:44:45,974 Det er rart, ikke sant? 418 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 Det er rart. 419 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 Du roter med hennes DNA? 420 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 Gir henne den gamle Wesker-spesialen? 421 00:44:53,774 --> 00:44:55,818 -Mamma? -Det går bra. 422 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 Selvfølgelig er det det. Hei, kjære. 423 00:44:58,654 --> 00:45:00,322 Hold deg unna henne. 424 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 Nei. 425 00:45:17,423 --> 00:45:19,716 Det vil alltid være nei. 426 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 Og det burde du ha visst. Jeg mener, tvillinger, ikke sant? 427 00:45:24,263 --> 00:45:25,180 Vi er like. 428 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 Nei, det er vi ikke. 429 00:45:29,435 --> 00:45:35,274 Helt siden den natten har du vært hjerteløs. 430 00:45:36,108 --> 00:45:37,067 Håpløs. 431 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 Den natten var den verste natten i mitt liv. 432 00:45:42,823 --> 00:45:45,576 -Det var da jeg mistet søsteren min. -Nei, det var det ikke. 433 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 Det er det du aldri forsto. 434 00:45:50,122 --> 00:45:53,584 T-en, den fjernet all… Jævla bullshit. 435 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 Frykten, angsten. 436 00:45:56,420 --> 00:45:58,130 Det gjorde meg ikke til noen andre. 437 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 Det lot meg være den jeg alltid har vært. 438 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 Jeg var bare for redd til å innrømme det. 439 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 Det… 440 00:46:08,390 --> 00:46:11,435 …var den beste natten i mitt liv. 441 00:46:15,939 --> 00:46:17,357 Hva er du? 442 00:46:19,860 --> 00:46:21,236 Jeg er fremtiden. 443 00:46:22,696 --> 00:46:23,864 Og du? 444 00:46:24,781 --> 00:46:26,241 Du er et jævla virus. 445 00:46:27,784 --> 00:46:30,621 Legger du noen gang merke til hvordan alle rundt deg på en eller annen måte… 446 00:46:31,288 --> 00:46:32,748 …dør? 447 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 Simon? 448 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 Bert? 449 00:46:36,418 --> 00:46:38,712 Kim? Hiroki? 450 00:46:40,214 --> 00:46:41,215 Pappa? 451 00:46:41,965 --> 00:46:43,300 Jeg kan fortsette. 452 00:46:44,176 --> 00:46:47,888 Du fortsetter å fortelle deg selv at du prøver å redde liv, 453 00:46:47,971 --> 00:46:51,683 men hendene dine, Jade, de er dekket av blod. 454 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 Fordi du er egoistisk. 455 00:46:53,894 --> 00:46:57,731 Fordi du bare bryr deg om å fikse det du startet. 456 00:46:57,814 --> 00:47:00,025 Så folk dør, men du fortsetter. 457 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 Du stopper ikke fordi det er det som betyr noe. Du. 458 00:47:05,489 --> 00:47:08,992 Det er fortsatt alltid det jævla Jade-showet. 459 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 Greit. 460 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 Ta meg. 461 00:47:36,103 --> 00:47:37,187 Bare… 462 00:47:37,813 --> 00:47:38,981 Vær så snill, bare… 463 00:47:45,904 --> 00:47:47,281 La henne gå. 464 00:48:07,509 --> 00:48:09,344 Jeg trenger deg ikke lenger. 465 00:48:16,977 --> 00:48:17,936 Mamma? 466 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 Hei, mamma? 467 00:48:22,858 --> 00:48:25,152 -Bea! -Nei! 468 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Bea! 469 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 Mamma! 470 00:48:31,283 --> 00:48:34,036 Bea! 471 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 Gå! 472 00:49:30,550 --> 00:49:31,426 TRYKK 473 00:49:34,930 --> 00:49:36,223 De er overalt. 474 00:49:52,072 --> 00:49:53,573 Hva gjør du? 475 00:49:53,657 --> 00:49:55,033 Lager en bombe. 476 00:49:55,117 --> 00:49:57,077 Evelyn vil ikke stoppe med mindre vi får henne til å stoppe. 477 00:50:13,051 --> 00:50:15,846 Bert, få dem et trygt sted. 478 00:50:15,929 --> 00:50:18,390 Hva? Hva med deg? 479 00:50:21,184 --> 00:50:22,477 Noen må sette det i gang. 480 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 Pappa? 481 00:50:30,026 --> 00:50:31,611 Du trenger ikke å gjøre dette. 482 00:50:49,212 --> 00:50:50,464 Jeg elsker dere. 483 00:50:54,718 --> 00:50:55,677 Pappa. 484 00:50:59,514 --> 00:51:01,224 Jeg er lei for det. 485 00:51:03,852 --> 00:51:05,312 Du trenger ikke det. 486 00:51:06,897 --> 00:51:08,148 Jeg skal gjøre det. 487 00:51:16,239 --> 00:51:17,199 Nei. 488 00:51:25,499 --> 00:51:27,501 Du fortjener et liv, Bert. 489 00:51:53,026 --> 00:51:54,110 La oss gå! 490 00:52:08,041 --> 00:52:09,376 Gå ut på baksiden. 491 00:52:10,210 --> 00:52:11,419 Finn henne. 492 00:52:51,167 --> 00:52:52,669 Der er han! 493 00:53:01,219 --> 00:53:02,888 Kom igjen! 494 00:53:07,851 --> 00:53:08,727 Min sønn. 495 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 Jeg elsket ham. 496 00:53:12,564 --> 00:53:13,440 Du drepte ham. 497 00:53:17,485 --> 00:53:21,865 Jeg beskyttet ham fra å bli et monster. 498 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 Men når dette er over… 499 00:53:30,916 --> 00:53:32,042 Alt sammen … 500 00:53:32,792 --> 00:53:35,962 Alt jeg ofret… 501 00:53:37,339 --> 00:53:40,008 Jeg skal forandre verden. 502 00:53:44,596 --> 00:53:46,681 Jeg har fremtiden. 503 00:53:49,893 --> 00:53:51,728 Hva har du? 504 00:53:55,190 --> 00:53:57,400 Jeg har en penn. 505 00:55:15,145 --> 00:55:17,230 Jeg mente ikke å skade deg. 506 00:55:19,858 --> 00:55:21,151 Hvor er Simon? 507 00:55:22,110 --> 00:55:23,153 Jeg… 508 00:55:24,029 --> 00:55:24,904 Jeg bare… 509 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 Beklager. 510 00:55:56,269 --> 00:55:58,021 Du og jeg, ikke sant? 511 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 Du og jeg. 512 00:58:22,999 --> 00:58:24,667 TAKK FOR BESØKET NEW RACCOON CITY 513 00:59:21,266 --> 00:59:22,725 BASERT PÅ CAPCOMS VIDEOSPILL RESIDENT EVIL 514 01:01:42,907 --> 01:01:45,827 Tekst: Monica Bugge