1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,225
Jeg fant den på en strand i Kypros.
3
00:00:17,308 --> 00:00:18,768
UNIVERSITETET - 2030
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,146
Så hvorfor er den sånn?
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,316
Jeg har implantert en elektrode
inn i thalamus
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
som leverer en fokusert ECT-puls.
7
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
Du la den i dvale.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,322
Og…
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
Jeg kan vekke den.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
Var dette ideen din?
11
00:00:41,958 --> 00:00:42,959
Jeg gjorde noen justeringer,
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
men denne typen forskning
er mer søsteren min sin greie.
13
00:00:46,504 --> 00:00:50,425
Det er for komplisert til å skalere.
Det er bokstavelig talt hjernekirurgi.
14
00:00:51,134 --> 00:00:56,931
Men det kan være interessant med noen
få spesifikke tilfeller, spesielt hvis…
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,641
Hvis hva?
16
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
Vi blir større.
17
00:01:03,021 --> 00:01:09,486
UNIVERSITETET - 2036
18
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
Vi fikk fem minutter til å pakke en bag.
19
00:01:27,629 --> 00:01:30,924
Ikke noe tull eller drama. Inn og ut.
20
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
Så tar jeg dere tilbake til faren deres.
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,012
Jade?
22
00:01:40,683 --> 00:01:42,018
Vi vil ikke tilbake.
23
00:01:42,101 --> 00:01:43,603
Ikke deres avgjørelse.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,733
Eller kanskje når vi går ut av bilen,
skriker vi.
25
00:01:49,442 --> 00:01:50,944
Se hva som skjer.
26
00:01:52,529 --> 00:01:55,824
Gjør det. Se hva som skjer.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Jeg advarte deg om omverdenen, Bert.
28
00:02:07,544 --> 00:02:09,879
Jeg sa til deg, du var ikke klar.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Men du hørte ikke etter,
og folk ble skadet.
30
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Du kunne ha blitt skadet.
31
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Jeg måtte hjelpe familien min.
32
00:02:18,888 --> 00:02:20,598
-Min bror, han…
-Hva, Albert?
33
00:02:21,432 --> 00:02:22,725
Vær så snill.
34
00:02:22,809 --> 00:02:25,145
Når har han noen gang hjulpet
noen andre enn seg selv?
35
00:02:27,772 --> 00:02:29,524
Han trodde jeg var død.
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,359
Sa du det til ham?
37
00:02:31,943 --> 00:02:33,611
Selvfølgelig ikke.
38
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
Jeg forstår det å elske familien din.
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,032
Jeg elsker familien min.
40
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
Jeg ville gjøre alt for å beskytte dem,
men Albert er ikke…
41
00:02:42,537 --> 00:02:43,496
Han er…
42
00:02:45,123 --> 00:02:47,250
Det er jeg som tar vare på deg.
43
00:02:47,333 --> 00:02:50,670
I alle disse årene,
er jeg den som har holdt deg trygg.
44
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
Men hva med jentene?
45
00:02:52,630 --> 00:02:54,340
Jeg holder dem trygge også.
46
00:02:54,424 --> 00:02:57,010
Akkurat nå er de på kontoret mitt
og spiser is.
47
00:02:58,511 --> 00:02:59,804
Rocky Road?
48
00:03:01,306 --> 00:03:03,391
Det er deres favoritt også.
49
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Og de fortsetter å spørre om deg.
50
00:03:07,979 --> 00:03:10,732
Onkel Bert, den store vitenskapsmannen.
51
00:03:12,108 --> 00:03:13,902
Men jeg trodde jeg skremte dem.
52
00:03:14,777 --> 00:03:18,239
Nei. Jeg fortalte dem
at du er en god mann.
53
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
Smart.
54
00:03:21,034 --> 00:03:22,076
Morsom.
55
00:03:23,870 --> 00:03:25,246
Hjelpsom.
56
00:03:26,122 --> 00:03:27,624
Vi trenger din hjelp.
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,337
Vi har et nytt prosjekt.
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
Et viktig prosjekt.
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
Og hvis du gjør en god jobb,
60
00:03:38,426 --> 00:03:41,137
kanskje jentene til og med kan komme
og bli hos deg.
61
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Kanskje vi skaffer deg et helt eget hus.
62
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Grønt gress, hvitt stakittgjerde.
63
00:03:49,145 --> 00:03:50,396
Lykkelig familie.
64
00:03:58,029 --> 00:03:59,364
Hva er prosjektet?
65
00:04:04,577 --> 00:04:05,536
Ham.
66
00:04:20,093 --> 00:04:21,844
Fem minutter!
67
00:04:29,102 --> 00:04:30,228
Pappa er en klone.
68
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Jeg vet det.
69
00:04:33,231 --> 00:04:35,400
Og vi er vitenskapelige eksperimenter.
70
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Hei.
71
00:04:39,779 --> 00:04:41,072
Dette kan ikke være ekte.
72
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Faen ta det.
73
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
Faen ta dem.
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,370
Jade, du kan ikke late som
om dette ikke skjer.
75
00:04:47,453 --> 00:04:48,788
Jeg gjør ikke det.
76
00:04:48,871 --> 00:04:52,041
Egentlig føler jeg
at jeg begynner å bli gal, ok?
77
00:04:52,125 --> 00:04:57,046
Jeg vil skrike og gråte
og pappa er en psyko.
78
00:04:58,047 --> 00:05:00,300
Sjefen hans er en Cruella de Vil-tispe,
79
00:05:00,383 --> 00:05:03,553
og det er en fyr i stua vår med en pistol.
80
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Så jeg vet at dette skjer.
81
00:05:07,265 --> 00:05:11,853
Jeg vet at alle lyver for oss om alt.
82
00:05:15,231 --> 00:05:16,316
Til og med meg?
83
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
Og hva om pappa var…
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
Hva om jeg ikke er ok?
85
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
Nei, du er det.
86
00:05:35,501 --> 00:05:37,086
Du har det bra, ikke sant?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Vi må bare komme oss ut herfra.
88
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
Vekk fra pappa, denne byen, Umbrella.
Alt sammen.
89
00:05:47,472 --> 00:05:48,514
Hvordan?
90
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Baggen.
91
00:05:50,641 --> 00:05:55,146
Den har penger, pass, alt.
92
00:05:55,229 --> 00:05:57,440
Og så hva? Vi bare…
93
00:05:58,649 --> 00:05:59,734
Løper?
94
00:06:02,612 --> 00:06:04,781
Vi løper veldig fort.
95
00:06:05,698 --> 00:06:09,869
UMBRELLA SIKKERHET 1
96
00:06:11,746 --> 00:06:13,414
Dette er Pablo.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,583
Vi må ta ham med oss.
98
00:06:19,587 --> 00:06:21,714
Nei. Vi sender noen til å ta vare på ham.
99
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
Ok, men…
100
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
Han er krevende.
101
00:06:32,517 --> 00:06:35,394
Han liker laks og kylling, ikke biff.
102
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
Han får godbiter hver kveld.
103
00:06:42,693 --> 00:06:47,115
Han hater gåturer,
og bæsjen hans er enorm.
104
00:06:48,407 --> 00:06:49,408
Jeg skal gi dem beskjed.
105
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Du kommer til å bli ok, kompis.
106
00:07:03,714 --> 00:07:06,717
Unnskyld. Han liker ikke drittsekker.
107
00:07:07,510 --> 00:07:08,886
Hent søsteren din.
108
00:07:33,870 --> 00:07:34,745
Hei.
109
00:07:35,371 --> 00:07:36,414
Du og meg, ikke sant?
110
00:07:51,804 --> 00:07:52,763
Jenter.
111
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
Hva sa jeg om å spille spill?
112
00:07:56,058 --> 00:07:57,727
Løp!
113
00:07:58,436 --> 00:07:59,353
Hei!
114
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Billie?
115
00:08:09,614 --> 00:08:10,656
Faen.
116
00:08:24,337 --> 00:08:25,296
Gå.
117
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
Hva? Nei.
118
00:08:28,424 --> 00:08:29,675
Kom deg opp.
119
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
Herregud!
120
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
Kom hit!
121
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Gå! Skaff hjelp!
122
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
Finn henne!
123
00:08:51,489 --> 00:08:52,782
Løp!
124
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
Hva er du?
125
00:09:17,181 --> 00:09:18,474
Uansett hva du gjorde, stopp det!
126
00:09:19,141 --> 00:09:20,059
Jeg kan ikke.
127
00:09:42,790 --> 00:09:44,208
Hva skjer?
128
00:09:46,627 --> 00:09:47,461
Ingenting.
129
00:09:48,462 --> 00:09:50,172
Mange mennesker er i ferd med å dø.
130
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
Kanskje du.
131
00:09:53,801 --> 00:09:54,802
Nei.
132
00:09:57,054 --> 00:09:58,514
Du trenger meg.
133
00:10:00,808 --> 00:10:02,268
Uten meg…
134
00:10:03,936 --> 00:10:05,605
Hva er du?
135
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Tilbake!
136
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
Jade…
137
00:11:52,294 --> 00:11:53,337
Kom igjen.
138
00:12:26,704 --> 00:12:27,621
Vent!
139
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
Vent!
140
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Vent!
141
00:12:43,554 --> 00:12:44,472
Jade!
142
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Flytt deg!
143
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Vent!
144
00:12:59,778 --> 00:13:01,155
Kast det!
145
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
Jeg…
146
00:13:34,688 --> 00:13:35,773
Hvordan?
147
00:13:44,907 --> 00:13:47,618
-Hva er hastigheten vår?
-Femten knop og øker, sir.
148
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
Saqim!
149
00:13:51,413 --> 00:13:53,165
-Jade?
-Trykk på den jævla knappen.
150
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
-For nærme.
-Det spiller ingen rolle.
151
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Den går ikke etter oss.
Den vil gå rett for dem.
152
00:13:58,462 --> 00:14:00,631
Ok, Saqim.
153
00:14:02,383 --> 00:14:04,009
Jeg vet at jeg har ødelagt før.
154
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Men jeg skal ikke ødelegge dette.
155
00:14:17,189 --> 00:14:19,567
Får de et helikopter opp i luften,
er vi døde.
156
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
-Er du sikker?
-Jeg er sikker.
157
00:16:01,877 --> 00:16:03,337
Hun har blitt bitt.
158
00:16:08,592 --> 00:16:10,010
Det var deg.
159
00:16:10,844 --> 00:16:11,887
Den kvelden.
160
00:16:13,305 --> 00:16:14,431
Hunden.
161
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Faren min sier jeg har det bra.
162
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
Har du det?
163
00:16:24,650 --> 00:16:26,276
Det dyret var sykt.
164
00:16:26,360 --> 00:16:29,321
Hvis det smittet deg, gjør det deg farlig.
165
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
For andre, for deg selv.
166
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Har du hatt noen symptomer?
167
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
Hallusinasjoner?
168
00:16:39,540 --> 00:16:40,708
Raseri?
169
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
Bankende hjerte?
170
00:16:48,424 --> 00:16:49,925
Hvorfor skulle jeg tro deg?
171
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Jeg vet at du ikke liker
meg så godt, Billie.
172
00:17:01,103 --> 00:17:04,189
Jeg liker meg ikke heller,
mesteparten av tiden.
173
00:17:06,358 --> 00:17:08,318
Men jeg har aldri løyet for deg.
174
00:17:10,404 --> 00:17:12,489
Kan du si det om faren din?
175
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
Du er en jævla kjerring.
176
00:17:23,417 --> 00:17:26,587
Jeg er den jævla kjerringa
som forteller deg den jævla sannheten.
177
00:17:27,629 --> 00:17:29,339
Og er det ikke det du vil ha?
178
00:17:31,050 --> 00:17:32,801
Den jævla sannheten.
179
00:17:41,477 --> 00:17:42,895
Hvis jeg er syk…
180
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
Kan du hjelpe meg?
181
00:17:51,779 --> 00:17:53,614
Jeg er den eneste som kan.
182
00:18:02,623 --> 00:18:04,124
Mamma, hva gjør du?
183
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Det er din mors favoritt.
184
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Vent, var vi ikke…
185
00:18:08,837 --> 00:18:09,755
Hun er ikke her.
186
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Vi spiste nettopp dette med henne.
187
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Mamma, går det bra?
188
00:18:31,276 --> 00:18:32,694
Jeg trenger din hjelp.
189
00:18:34,113 --> 00:18:35,447
Jade, hva er galt?
190
00:18:36,115 --> 00:18:37,908
-Jeg…
-Hvem er dette?
191
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Hun… Dette er Jade,
hun er en venn fra skolen.
192
00:18:41,829 --> 00:18:44,206
-Vi var bare…
-Hjemmelekser. Matte.
193
00:18:45,207 --> 00:18:46,458
Se på valpen.
194
00:18:47,751 --> 00:18:48,794
Hei.
195
00:18:48,877 --> 00:18:50,838
Vi skal bare gå ut ved bassenget,
greit, mamma?
196
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
Ha det gøy. Hei.
197
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
-Du kødder ikke med meg.
-Jeg gjør ikke det.
198
00:18:59,263 --> 00:19:02,516
-Det er kloner i denne historien, Jade.
-Jeg vet det.
199
00:19:02,599 --> 00:19:06,103
Og du så denne rare dritten i huset mitt.
200
00:19:07,062 --> 00:19:08,772
Jeg må inn i Umbrella.
201
00:19:08,856 --> 00:19:11,233
-For å hente søsteren din?
-Ja.
202
00:19:12,025 --> 00:19:14,069
-Fordi moren min kidnappet henne?
-Ja.
203
00:19:15,112 --> 00:19:17,239
Jade, hva skal jeg si til det?
204
00:19:17,322 --> 00:19:18,532
Det er vanvittig!
205
00:19:18,615 --> 00:19:19,783
Jeg vet det.
206
00:19:21,368 --> 00:19:23,745
Men, Simon, de kommer til å skade henne.
207
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
Jeg var der.
208
00:19:30,335 --> 00:19:32,171
Jeg har sett hva de gjør.
209
00:19:32,254 --> 00:19:35,674
Deres hemmelige laboratorier
og deres dumme Joy-piller.
210
00:19:36,341 --> 00:19:37,301
Hva?
211
00:19:38,677 --> 00:19:39,595
Hva?
212
00:19:43,182 --> 00:19:44,600
Så du disse?
213
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
Ja.
214
00:19:52,983 --> 00:19:57,905
Mamma?
215
00:19:57,988 --> 00:19:59,323
Herregud.
216
00:19:59,406 --> 00:20:00,532
Faen.
217
00:20:00,616 --> 00:20:02,659
-Det er bare en ripe.
-Nei, det er det ikke.
218
00:20:02,743 --> 00:20:05,120
Jeg føler nesten ingenting, egentlig.
219
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
Mamma, er disse dine?
220
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
Selvfølgelig ikke.
221
00:20:09,917 --> 00:20:13,003
Vestlig medisin behandler bare symptomene,
ikke årsaken.
222
00:20:14,254 --> 00:20:16,381
Å, jeg elsker denne sangen.
223
00:20:23,513 --> 00:20:25,224
Du er veldig modig.
224
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Er jeg syk eller ikke?
225
00:20:37,402 --> 00:20:38,362
Vel…
226
00:20:39,112 --> 00:20:42,032
Viruset er… Det infiserer ikke cellene.
227
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
INGEN MUTASJON OPPDAGET
228
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
Jeg vet ikke hvorfor.
229
00:20:50,582 --> 00:20:52,042
Er det fortsatt levedyktig?
230
00:20:53,001 --> 00:20:54,127
Kan være.
231
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Finn ut av det.
232
00:21:02,886 --> 00:21:04,263
Vær kreativ.
233
00:21:15,524 --> 00:21:18,026
Simon, det er sent.
234
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
Doper du mamma?
235
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Hva?
236
00:21:25,575 --> 00:21:27,869
Jeg fant pillene. Joy.
237
00:21:29,037 --> 00:21:31,248
-De er mine.
-Slutt med det tullet, ok?
238
00:21:31,331 --> 00:21:34,126
Hun bare kuttet opp hånden,
og hun kan ikke engang føle det.
239
00:21:34,209 --> 00:21:36,920
-Så, hva gjorde du med henne?
-Simon.
240
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Fortell meg.
241
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
Moren din hadde problemer
med å tilpasse seg.
242
00:21:42,884 --> 00:21:46,471
Vi var begge enige om at hun tok medisin
for å hjelpe med angsten.
243
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
Bare slutt å lyve!
244
00:21:47,889 --> 00:21:49,266
Simon!
245
00:21:51,643 --> 00:21:55,731
Jeg gjorde det jeg måtte,
for å holde familien vår sammen.
246
00:21:55,814 --> 00:21:58,358
Og hun er bedre. Hun er lykkeligere.
247
00:21:58,442 --> 00:22:00,402
Hun er en jævla zombie.
248
00:22:00,485 --> 00:22:03,030
Og du er et jævla barn!
249
00:22:03,113 --> 00:22:07,034
Greit. Du aner ikke hvor hardt jeg jobber.
250
00:22:07,784 --> 00:22:11,580
Dette selskapet ble stjålet fra bestefaren
din, og jeg bygde det opp igjen,
251
00:22:11,663 --> 00:22:13,957
og moren din gjorde aldri…
252
00:22:19,296 --> 00:22:20,547
Hun ville dra.
253
00:22:22,174 --> 00:22:24,384
Hun ville ta deg bort.
254
00:22:26,011 --> 00:22:27,804
Jeg gjorde alt dette for deg.
255
00:22:30,182 --> 00:22:31,641
Jeg vil ikke ha det.
256
00:22:34,644 --> 00:22:36,646
Du vet ikke hva du vil.
257
00:22:37,647 --> 00:22:38,732
Du…
258
00:22:39,983 --> 00:22:41,568
Faen ta deg.
259
00:22:42,360 --> 00:22:43,487
Simon…
260
00:23:16,269 --> 00:23:18,980
Bare en test til. Unnskyld.
261
00:23:20,107 --> 00:23:22,150
-Hva er det?
-Bare slapp av.
262
00:23:23,401 --> 00:23:25,612
-Nei, hva gir du meg?
-Nei, det går bra.
263
00:23:25,695 --> 00:23:27,614
Det er greit. Slapp av, ok?
264
00:23:28,782 --> 00:23:30,450
Alt er i orden.
265
00:23:34,162 --> 00:23:35,580
Alt er i orden.
266
00:24:54,826 --> 00:24:55,911
Faen.
267
00:25:05,795 --> 00:25:07,214
Du måtte.
268
00:25:09,716 --> 00:25:10,800
Jeg vet det.
269
00:25:36,618 --> 00:25:37,661
Bea?
270
00:25:44,417 --> 00:25:47,420
Hun er ikke på rommet sitt.
Kanskje hun er på dekk.
271
00:25:48,296 --> 00:25:49,214
Bea?
272
00:26:29,754 --> 00:26:32,549
OK. Jeg kan overstyre dørene
og blokkere systemet,
273
00:26:32,632 --> 00:26:35,051
men det gir oss bare ti minutter
før de merker det.
274
00:26:36,928 --> 00:26:38,972
Så, vet du hvor du skal?
275
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Ja.
276
00:26:41,016 --> 00:26:42,809
Du trenger ikke bli med meg.
277
00:26:44,728 --> 00:26:46,021
Ja, jeg vet det.
278
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
ÅPEN
279
00:26:58,033 --> 00:26:59,200
Kom igjen.
280
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
Hei.
281
00:27:03,997 --> 00:27:04,956
Takk skal du ha.
282
00:27:17,093 --> 00:27:19,387
INGEN ADGANG - BEGRENSET OMRÅDE
KUN PERSONALE
283
00:27:21,014 --> 00:27:23,016
Ro ned. Bare ro ned!
284
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
INGEN MUTASJON OPPDAGET
285
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
Søsteren min?
286
00:27:26,644 --> 00:27:29,481
Jeg ga henne adrenalin.
Hun er i v-tach og har anfall!
287
00:27:29,564 --> 00:27:32,233
Jeg vil ha søsteren min!
288
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
Vognen. Jeg trenger beroligende midler!
289
00:27:52,128 --> 00:27:53,922
Ro deg ned, ok?
290
00:27:54,005 --> 00:27:54,964
Du løy til meg!
291
00:29:07,203 --> 00:29:09,831
Pust. Det er greit.
292
00:29:09,914 --> 00:29:11,249
Pust.
293
00:29:12,625 --> 00:29:14,043
Hendene over hodet.
294
00:29:21,968 --> 00:29:24,471
Hvordan visste du om det?
295
00:29:25,597 --> 00:29:26,639
Albert.
296
00:29:38,276 --> 00:29:40,278
Du spiste vel ikke is?
297
00:29:41,654 --> 00:29:42,572
Hva?
298
00:29:58,087 --> 00:30:00,423
-Jeg må ut herfra.
-Greit.
299
00:30:00,507 --> 00:30:02,133
-Vi finner faren din.
-Nei.
300
00:30:06,638 --> 00:30:10,183
Jeg bryr meg ikke om ham.
Han bryr seg ikke om meg.
301
00:30:11,976 --> 00:30:13,436
Jo, det gjør han.
302
00:30:14,771 --> 00:30:17,440
Da han ble låst inne,
var alt han ønsket å hjelpe jentene sine.
303
00:30:17,524 --> 00:30:19,108
Fordi vi er medisinen hans.
304
00:30:20,360 --> 00:30:22,237
Han trenger blodet vårt
for å holde seg i live.
305
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
Så?
306
00:30:25,782 --> 00:30:27,116
Så?
307
00:30:27,200 --> 00:30:29,285
Faren min trengte meg
og brødrene mine også.
308
00:30:29,369 --> 00:30:31,621
Så han holdt oss innelåst i lang tid.
309
00:30:31,704 --> 00:30:33,790
Vi så ikke engang solen før vi var voksne.
310
00:30:34,374 --> 00:30:36,626
Men Albert er ikke sånn.
Han ga deg et liv.
311
00:30:36,709 --> 00:30:37,544
Og kanskje…
312
00:30:38,586 --> 00:30:41,631
Jeg sier ikke at han hadde rett,
eller til og med var god, men
313
00:30:42,882 --> 00:30:44,175
han kunne vært verre.
314
00:30:44,884 --> 00:30:47,387
Så det gjør det greit?
315
00:30:47,470 --> 00:30:48,721
Nei, men…
316
00:30:50,348 --> 00:30:52,100
Vel, kanskje det ikke er noe slikt.
317
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
Kanskje livet bare er en haug med ulykker
og tragedier og…
318
00:30:58,189 --> 00:31:01,150
Ingen er egentlig ok.
Vi gjør bare vårt beste.
319
00:31:02,110 --> 00:31:05,113
I en verden der det er altfor lett
å gjøre ditt verste.
320
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Faren din elsker deg.
321
00:31:09,158 --> 00:31:12,036
Kanskje det er
en rotete slags kjærlighet, men…
322
00:31:13,037 --> 00:31:16,374
Vel, det er de liksom alle
når du tenker på det.
323
00:31:20,169 --> 00:31:22,964
Men hvis du vil, kan vi forlate ham.
324
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
Hvis vi gjør det,
325
00:31:29,929 --> 00:31:31,347
hva skjer?
326
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
Ikke noe bra.
327
00:32:02,503 --> 00:32:04,589
-Jade?
-Ikke bli begeistret.
328
00:32:04,672 --> 00:32:05,798
Hvor er Billie?
329
00:32:05,882 --> 00:32:07,717
Er hun ikke med deg?
330
00:32:08,384 --> 00:32:10,011
-Hei, jeg er…
-Evelyns sønn.
331
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
Hva skjedde?
332
00:32:11,721 --> 00:32:13,306
Vi prøvde å løpe, men
333
00:32:14,223 --> 00:32:15,183
de tok Billie.
334
00:32:18,478 --> 00:32:20,063
Jeg tror de vet at hun ble bitt.
335
00:32:20,146 --> 00:32:22,732
-Vi må finne henne nå.
-Du blir ikke med oss.
336
00:32:24,108 --> 00:32:26,527
Bare fortell meg hvor hun er.
337
00:32:26,611 --> 00:32:27,654
Jade, jeg…
338
00:32:31,741 --> 00:32:34,202
Hei, familiegjenforening.
339
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
Hei, bror.
340
00:32:40,458 --> 00:32:42,251
-Å, vi er…
-Kloner.
341
00:32:42,961 --> 00:32:46,005
-Har de såret deg? Går det bra?
-Jeg har det bra.
342
00:32:46,089 --> 00:32:48,800
Jeg har bagen,
og jeg forlot Pablo med Simons mor.
343
00:32:48,883 --> 00:32:50,093
Vi må gå.
344
00:32:51,219 --> 00:32:52,512
Han blir med oss.
345
00:32:52,595 --> 00:32:55,181
-Hva? Hvorfor?
-Fordi vi ikke kan forlate ham her.
346
00:33:08,695 --> 00:33:09,529
Ti minutter.
347
00:33:12,824 --> 00:33:15,368
-Hva skjer?
-De stenger ned.
348
00:33:18,997 --> 00:33:20,123
Denne veien.
349
00:34:46,501 --> 00:34:47,502
Alt dette er min feil.
350
00:34:47,585 --> 00:34:48,753
Jade, ikke gjør det.
351
00:34:50,588 --> 00:34:52,048
Vi skal bringe henne hjem.
352
00:34:55,593 --> 00:34:57,512
Der.
353
00:35:00,807 --> 00:35:01,933
Hei.
354
00:35:03,142 --> 00:35:04,560
Hun kunne ikke ha kommet langt.
355
00:35:08,773 --> 00:35:10,066
Arjun!
356
00:35:41,222 --> 00:35:42,265
Denne veien.
357
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Gjem deg. Der inne.
358
00:35:53,526 --> 00:35:55,111
Ok, alle inn der.
359
00:36:11,419 --> 00:36:12,587
Faen.
360
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Greit.
361
00:36:24,891 --> 00:36:25,933
Du!
362
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
Ingen av dere ville engang vært i live
uten meg.
363
00:36:34,984 --> 00:36:37,653
Så jeg tror det er på tide med et "takk".
364
00:36:39,447 --> 00:36:41,741
Litt jævla respekt!
365
00:36:54,545 --> 00:36:55,504
Hei.
366
00:36:56,964 --> 00:36:58,424
Du er ok.
367
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
Greit, denne veien.
368
00:37:04,805 --> 00:37:06,057
Kom igjen.
369
00:37:11,520 --> 00:37:13,105
Jade? Billie!
370
00:37:13,981 --> 00:37:15,316
Billie, stopp.
371
00:37:17,568 --> 00:37:18,569
La oss gå!
372
00:37:19,862 --> 00:37:20,863
Sørvest hall.
373
00:37:32,917 --> 00:37:33,834
Nei.
374
00:37:36,712 --> 00:37:37,713
Stopp!
375
00:37:47,098 --> 00:37:47,974
Simon?
376
00:37:49,308 --> 00:37:50,309
Mamma.
377
00:37:51,894 --> 00:37:52,853
Nei.
378
00:37:55,022 --> 00:37:56,107
Hun bet meg.
379
00:38:11,455 --> 00:38:12,623
Evelyn.
380
00:38:15,376 --> 00:38:16,544
Evelyn.
381
00:38:18,254 --> 00:38:19,338
Jeg kan fikse ham.
382
00:38:20,089 --> 00:38:21,340
Jeg finner en måte.
383
00:38:22,216 --> 00:38:23,217
Men…
384
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
Du må la jentene mine gå.
385
00:38:31,767 --> 00:38:33,436
Du vet at det er hans eneste sjanse.
386
00:38:39,567 --> 00:38:40,484
Mamma?
387
00:38:44,322 --> 00:38:45,614
Mamma…
388
00:38:51,412 --> 00:38:53,789
Nei!
389
00:39:26,322 --> 00:39:27,281
Pappa!
390
00:39:27,823 --> 00:39:29,617
Nei!
391
00:39:32,578 --> 00:39:33,746
Nei!
392
00:40:29,760 --> 00:40:32,263
Arjun.
393
00:40:35,433 --> 00:40:37,059
Arjun!
394
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Arjun.
395
00:40:41,147 --> 00:40:42,148
Arjun.
396
00:40:43,899 --> 00:40:47,027
Arjun.
397
00:40:47,111 --> 00:40:48,070
Arjun!
398
00:40:54,910 --> 00:40:56,537
-Hei.
-Å, gud.
399
00:40:58,038 --> 00:40:59,415
Kan du flytte den?
400
00:41:00,916 --> 00:41:02,042
Nei.
401
00:41:06,714 --> 00:41:07,965
Du må gå.
402
00:41:08,716 --> 00:41:09,758
Finn henne.
403
00:41:12,803 --> 00:41:14,138
Jade, gå.
404
00:41:16,265 --> 00:41:17,141
Gå!
405
00:41:36,660 --> 00:41:38,913
-La oss gå! La oss flytte den!
-Gå!
406
00:43:56,717 --> 00:43:57,801
Bea?
407
00:43:58,677 --> 00:44:00,262
Mamma!
408
00:44:07,227 --> 00:44:08,479
Hvor er pappa?
409
00:44:08,562 --> 00:44:09,938
Jeg…
410
00:44:16,737 --> 00:44:17,946
Hold deg nærme.
411
00:44:27,831 --> 00:44:29,333
Hei, mamma.
412
00:44:30,209 --> 00:44:32,586
Og her tenkte jeg
at jeg var den beste løgneren i familien.
413
00:44:34,004 --> 00:44:35,005
Ungen er søt.
414
00:44:35,506 --> 00:44:37,007
Hva gjorde du med henne?
415
00:44:38,050 --> 00:44:42,304
Fordi krokodillen Lyle der,
han kunne ha revet henne i to, men…
416
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
…gjorde det ikke.
417
00:44:44,348 --> 00:44:45,974
Det er rart, ikke sant?
418
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
Det er rart.
419
00:44:49,269 --> 00:44:51,063
Du roter med hennes DNA?
420
00:44:51,897 --> 00:44:53,691
Gir henne den gamle Wesker-spesialen?
421
00:44:53,774 --> 00:44:55,818
-Mamma?
-Det går bra.
422
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Selvfølgelig er det det. Hei, kjære.
423
00:44:58,654 --> 00:45:00,322
Hold deg unna henne.
424
00:45:14,837 --> 00:45:15,754
Nei.
425
00:45:17,423 --> 00:45:19,716
Det vil alltid være nei.
426
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Og det burde du ha visst.
Jeg mener, tvillinger, ikke sant?
427
00:45:24,263 --> 00:45:25,180
Vi er like.
428
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Nei, det er vi ikke.
429
00:45:29,435 --> 00:45:35,274
Helt siden den natten
har du vært hjerteløs.
430
00:45:36,108 --> 00:45:37,067
Håpløs.
431
00:45:38,193 --> 00:45:41,321
Den natten var
den verste natten i mitt liv.
432
00:45:42,823 --> 00:45:45,576
-Det var da jeg mistet søsteren min.
-Nei, det var det ikke.
433
00:45:46,785 --> 00:45:48,412
Det er det du aldri forsto.
434
00:45:50,122 --> 00:45:53,584
T-en, den fjernet all… Jævla bullshit.
435
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Frykten, angsten.
436
00:45:56,420 --> 00:45:58,130
Det gjorde meg ikke til noen andre.
437
00:45:58,839 --> 00:46:01,175
Det lot meg være den jeg alltid har vært.
438
00:46:02,176 --> 00:46:03,844
Jeg var bare for redd til å innrømme det.
439
00:46:06,680 --> 00:46:07,681
Det…
440
00:46:08,390 --> 00:46:11,435
…var den beste natten i mitt liv.
441
00:46:15,939 --> 00:46:17,357
Hva er du?
442
00:46:19,860 --> 00:46:21,236
Jeg er fremtiden.
443
00:46:22,696 --> 00:46:23,864
Og du?
444
00:46:24,781 --> 00:46:26,241
Du er et jævla virus.
445
00:46:27,784 --> 00:46:30,621
Legger du noen gang merke til hvordan
alle rundt deg på en eller annen måte…
446
00:46:31,288 --> 00:46:32,748
…dør?
447
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
Simon?
448
00:46:35,125 --> 00:46:36,335
Bert?
449
00:46:36,418 --> 00:46:38,712
Kim? Hiroki?
450
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
Pappa?
451
00:46:41,965 --> 00:46:43,300
Jeg kan fortsette.
452
00:46:44,176 --> 00:46:47,888
Du fortsetter å fortelle deg selv
at du prøver å redde liv,
453
00:46:47,971 --> 00:46:51,683
men hendene dine, Jade,
de er dekket av blod.
454
00:46:52,267 --> 00:46:53,810
Fordi du er egoistisk.
455
00:46:53,894 --> 00:46:57,731
Fordi du bare bryr deg
om å fikse det du startet.
456
00:46:57,814 --> 00:47:00,025
Så folk dør, men du fortsetter.
457
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
Du stopper ikke
fordi det er det som betyr noe. Du.
458
00:47:05,489 --> 00:47:08,992
Det er fortsatt alltid
det jævla Jade-showet.
459
00:47:28,053 --> 00:47:29,054
Greit.
460
00:47:32,724 --> 00:47:33,767
Ta meg.
461
00:47:36,103 --> 00:47:37,187
Bare…
462
00:47:37,813 --> 00:47:38,981
Vær så snill, bare…
463
00:47:45,904 --> 00:47:47,281
La henne gå.
464
00:48:07,509 --> 00:48:09,344
Jeg trenger deg ikke lenger.
465
00:48:16,977 --> 00:48:17,936
Mamma?
466
00:48:19,438 --> 00:48:20,480
Hei, mamma?
467
00:48:22,858 --> 00:48:25,152
-Bea!
-Nei!
468
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Bea!
469
00:48:29,948 --> 00:48:31,199
Mamma!
470
00:48:31,283 --> 00:48:34,036
Bea!
471
00:49:20,666 --> 00:49:21,917
Gå!
472
00:49:30,550 --> 00:49:31,426
TRYKK
473
00:49:34,930 --> 00:49:36,223
De er overalt.
474
00:49:52,072 --> 00:49:53,573
Hva gjør du?
475
00:49:53,657 --> 00:49:55,033
Lager en bombe.
476
00:49:55,117 --> 00:49:57,077
Evelyn vil ikke stoppe med mindre
vi får henne til å stoppe.
477
00:50:13,051 --> 00:50:15,846
Bert, få dem et trygt sted.
478
00:50:15,929 --> 00:50:18,390
Hva? Hva med deg?
479
00:50:21,184 --> 00:50:22,477
Noen må sette det i gang.
480
00:50:27,691 --> 00:50:28,817
Pappa?
481
00:50:30,026 --> 00:50:31,611
Du trenger ikke å gjøre dette.
482
00:50:49,212 --> 00:50:50,464
Jeg elsker dere.
483
00:50:54,718 --> 00:50:55,677
Pappa.
484
00:50:59,514 --> 00:51:01,224
Jeg er lei for det.
485
00:51:03,852 --> 00:51:05,312
Du trenger ikke det.
486
00:51:06,897 --> 00:51:08,148
Jeg skal gjøre det.
487
00:51:16,239 --> 00:51:17,199
Nei.
488
00:51:25,499 --> 00:51:27,501
Du fortjener et liv, Bert.
489
00:51:53,026 --> 00:51:54,110
La oss gå!
490
00:52:08,041 --> 00:52:09,376
Gå ut på baksiden.
491
00:52:10,210 --> 00:52:11,419
Finn henne.
492
00:52:51,167 --> 00:52:52,669
Der er han!
493
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
Kom igjen!
494
00:53:07,851 --> 00:53:08,727
Min sønn.
495
00:53:10,437 --> 00:53:11,855
Jeg elsket ham.
496
00:53:12,564 --> 00:53:13,440
Du drepte ham.
497
00:53:17,485 --> 00:53:21,865
Jeg beskyttet ham fra å bli et monster.
498
00:53:27,537 --> 00:53:29,331
Men når dette er over…
499
00:53:30,916 --> 00:53:32,042
Alt sammen …
500
00:53:32,792 --> 00:53:35,962
Alt jeg ofret…
501
00:53:37,339 --> 00:53:40,008
Jeg skal forandre verden.
502
00:53:44,596 --> 00:53:46,681
Jeg har fremtiden.
503
00:53:49,893 --> 00:53:51,728
Hva har du?
504
00:53:55,190 --> 00:53:57,400
Jeg har en penn.
505
00:55:15,145 --> 00:55:17,230
Jeg mente ikke å skade deg.
506
00:55:19,858 --> 00:55:21,151
Hvor er Simon?
507
00:55:22,110 --> 00:55:23,153
Jeg…
508
00:55:24,029 --> 00:55:24,904
Jeg bare…
509
00:55:30,160 --> 00:55:31,619
Beklager.
510
00:55:56,269 --> 00:55:58,021
Du og jeg, ikke sant?
511
00:56:04,402 --> 00:56:05,737
Du og jeg.
512
00:58:22,999 --> 00:58:24,667
TAKK FOR BESØKET
NEW RACCOON CITY
513
00:59:21,266 --> 00:59:22,725
BASERT PÅ CAPCOMS VIDEOSPILL
RESIDENT EVIL
514
01:01:42,907 --> 01:01:45,827
Tekst: Monica Bugge