1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 ‎Am găsit-o pe o plajă din Cipru. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 ‎UNIVERSITATEA - 2030 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 ‎Și de ce e așa? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,316 ‎I-am implantat un electrod în talamus, 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 ‎care emite un impuls ECT concentrat. 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,571 ‎Ai adormit-o. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 ‎Și… 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 ‎O pot trezi. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 ‎A fost ideea ta? 11 00:00:41,958 --> 00:00:42,959 ‎Am făcut modificări, 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 ‎dar surorii mele îi plac ‎genul ăsta de cercetări. 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,425 ‎Procedura e prea complicată la scară mare. ‎Practic, e o operație pe creier. 14 00:00:51,134 --> 00:00:56,931 ‎Dar ar fi interesant, ‎mai ales în anumite cazuri, dacă… 15 00:00:57,766 --> 00:00:58,641 ‎Dacă ce? 16 00:00:59,267 --> 00:01:00,268 ‎Folosim ceva mai mare. 17 00:01:03,021 --> 00:01:09,486 ‎UNIVERSITATEA - 2036 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,545 ‎Aveți cinci minute să vă faceți bagajele. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,924 ‎Fără jocuri, fără drame. Intrăm și ieșim. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 ‎Apoi vă duc înapoi la tatăl vostru. 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,012 ‎Jade? 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,018 ‎Nu vrem să ne întoarcem. 23 00:01:42,101 --> 00:01:43,603 ‎Nu e decizia voastră. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 ‎Sau poate vom țipa ‎când coborâm din mașină. 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 ‎Să vedem ce se întâmplă. 26 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 ‎Fă-o! Să vedem ce se întâmplă. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 ‎Te-am avertizat legat de lumea de afară, Bert. 28 00:02:07,544 --> 00:02:09,879 ‎Ți-am spus că nu ești pregătit. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,425 ‎Dar nu m-ai ascultat ‎și oamenii au suferit. 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 ‎Puteai să te rănești. 31 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 ‎Trebuia să-mi ajut familia. 32 00:02:18,888 --> 00:02:20,598 ‎- Fratele meu… ‎- Ce, Albert? 33 00:02:21,432 --> 00:02:22,725 ‎Te rog. 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 ‎Când a ajutat el ‎pe altcineva în afară de el? 35 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 ‎Credea că am murit. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 ‎Tu i-ai spus asta? 37 00:02:31,943 --> 00:02:33,611 ‎Desigur că nu. 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 ‎Înțeleg că îți iubești familia. 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,032 ‎Și eu îmi iubesc familia. 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 ‎Aș face orice să o protejez, ‎dar Albert nu… 41 00:02:42,537 --> 00:02:43,496 ‎El… 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,250 ‎Eu sunt cea care are grijă de tine. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,670 ‎Toți anii aceștia, ‎eu te-am ținut în siguranță. 44 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 ‎Cum rămâne cu fetele? 45 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 ‎Le țin și pe ele în siguranță. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 ‎Acum mănâncă o înghețată în biroul meu. 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 ‎Cu bucăți de ciocolată? 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,391 ‎E și preferata lor. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 ‎Și tot întreabă de tine. 50 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 ‎Unchiul Bert, marele om de știință. 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 ‎Dar credeam că s-au speriat de mine. 52 00:03:14,777 --> 00:03:18,239 ‎Nu. Le-am spus că ești un om bun. 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,325 ‎Inteligent. 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,076 ‎Amuzant. 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 ‎De ajutor. 56 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 ‎Avem nevoie de ajutorul tău. 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 ‎Avem un proiect nou. 58 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 ‎Un proiect important. 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,343 ‎Iar dacă faci treabă bună, 60 00:03:38,426 --> 00:03:41,137 ‎poate că o să vină fetele să stea cu tine. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 ‎Poate îți vom da și ție o casă a ta. 62 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 ‎Cu gazon verde, gard alb. 63 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 ‎O familie fericită. 64 00:03:58,029 --> 00:03:59,364 ‎Care e proiectul? 65 00:04:04,577 --> 00:04:05,536 ‎El. 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 ‎Cinci minute! 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,228 ‎Tata e o clonă. 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 ‎Știu. 69 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 ‎Iar noi suntem experimente științifice. 70 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 ‎Hei! 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 ‎Nu se poate. 72 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 ‎Dă-o naibii! 73 00:04:43,866 --> 00:04:44,701 ‎Dă-i naibii! 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,370 ‎Jade, nu te poți preface că nu e adevărat. 75 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 ‎Dar nu fac asta. 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,041 ‎De fapt, simt că o iau razna, bine? 77 00:04:52,125 --> 00:04:57,046 ‎Vreau să țip și să plâng, ‎iar tata e un psihopat. 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,300 ‎Șefa lui e o nesimțită ‎de genul Cruellei de Vil, 79 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 ‎iar în sufragerie e un tip cu o armă. 80 00:05:04,178 --> 00:05:06,389 ‎Știu că e adevărat. 81 00:05:07,265 --> 00:05:11,853 ‎Știu că toată lumea ne minte legat de tot. 82 00:05:15,231 --> 00:05:16,316 ‎Chiar și eu? 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 ‎Și dacă tata a avut… 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 ‎Dacă nu sunt bine? 85 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 ‎Ba da, ești. 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,086 ‎Ești bine, nu? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 ‎Trebuie să plecăm de aici. 88 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 ‎Departe de tata, de orașul ăsta, ‎de Umbrella. De tot. 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,514 ‎Cum? 90 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 ‎Geanta. 91 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 ‎Sunt bani, pașapoarte, totul. 92 00:05:55,229 --> 00:05:57,440 ‎Și apoi ce facem? Pur și simplu… 93 00:05:58,649 --> 00:05:59,734 ‎fugim? 94 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 ‎Fugim cât ne țin picioarele. 95 00:06:05,698 --> 00:06:09,869 ‎SECURITATE UMBRELLA 1 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 ‎El e Pablo. 97 00:06:14,040 --> 00:06:15,583 ‎Trebuie să-l luăm cu noi. 98 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 ‎Nu. Trimitem pe cineva ‎să aibă grijă de el. 99 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 ‎Bine, dar… 100 00:06:24,425 --> 00:06:25,843 ‎are nevoie de multă atenție. 101 00:06:32,517 --> 00:06:35,394 ‎Îi place somonul și puiul, ‎fără carne de vită. 102 00:06:40,775 --> 00:06:42,610 ‎Primește gustări în fiecare seară. 103 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 ‎Nu-i plac plimbările ‎și face niște rahați uriași. 104 00:06:48,407 --> 00:06:49,408 ‎O să le transmit. 105 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 ‎O să fii bine, prietene. 106 00:07:03,714 --> 00:07:06,717 ‎Scuze! Nu-i plac nesimțiții. 107 00:07:07,510 --> 00:07:08,886 ‎Adu-o pe sora ta! 108 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 ‎Hei! 109 00:07:35,371 --> 00:07:36,414 ‎Noi două, da? 110 00:07:51,804 --> 00:07:52,763 ‎Fetelor! 111 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 ‎Ce am spus legat de jocuri? 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,727 ‎Fugi! 113 00:07:58,436 --> 00:07:59,353 ‎Hei! 114 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 ‎Billie? 115 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 ‎La naiba! 116 00:08:24,337 --> 00:08:25,296 ‎Du-te! 117 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 ‎Ce? Nu. 118 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 ‎Ridică-te! 119 00:08:31,677 --> 00:08:33,429 ‎La naiba! 120 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 ‎Treci aici! 121 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 ‎Du-te! Caută ajutor! 122 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 ‎Găsiți-o! 123 00:08:51,489 --> 00:08:52,782 ‎Mișcați-vă! 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 ‎Ce ești? 125 00:09:17,181 --> 00:09:18,474 ‎Orice ai făcut, încetează! 126 00:09:19,141 --> 00:09:20,059 ‎Nu pot. 127 00:09:42,790 --> 00:09:44,208 ‎Ce se întâmplă? 128 00:09:46,627 --> 00:09:47,461 ‎Nimic. 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,172 ‎Mulți oameni sunt pe cale să moară. 130 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 ‎Poate și tu. 131 00:09:53,801 --> 00:09:54,802 ‎Nu. 132 00:09:57,054 --> 00:09:58,514 ‎Ai nevoie de mine. 133 00:10:00,808 --> 00:10:02,268 ‎Fără mine… 134 00:10:03,936 --> 00:10:05,605 ‎ce ești? 135 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 ‎Înapoi! 136 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 ‎Jade… 137 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 ‎haide! 138 00:12:26,704 --> 00:12:27,621 ‎Așteptați! 139 00:12:36,839 --> 00:12:37,673 ‎Așteptați! 140 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 ‎Așteptați! 141 00:12:43,554 --> 00:12:44,472 ‎Jade! 142 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 ‎Dați-vă! 143 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 ‎Așteptați! 144 00:12:59,778 --> 00:13:01,155 ‎Arunc-o! 145 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 ‎Eu… 146 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 ‎Cum? 147 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 ‎- Ce viteză avem? ‎- Cincisprezece noduri, în creștere. 148 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 ‎Saqim! 149 00:13:51,413 --> 00:13:53,165 ‎- Jade? ‎- Apasă naibii butonul! 150 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 ‎- Prea aproape. ‎- Nu contează. 151 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 ‎Nu vine spre noi. Se duce la ei. 152 00:13:58,462 --> 00:14:00,631 ‎Bine, Saqim. 153 00:14:02,383 --> 00:14:04,009 ‎Știu că am mai greșit înainte. 154 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 ‎Dar nu și de data asta. 155 00:14:17,189 --> 00:14:19,567 ‎Dacă au un elicopter în aer, ‎suntem terminați. 156 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 ‎- Ești sigur? ‎- Da. 157 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 ‎A fost mușcată. 158 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 ‎Tu ai fost. 159 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 ‎În acea seară. 160 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 ‎Câinele. 161 00:16:16,684 --> 00:16:18,352 ‎Tata spune că sunt bine. 162 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 ‎Și așa e? 163 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 ‎Animalul ăla era bolnav. 164 00:16:26,360 --> 00:16:29,321 ‎Dacă te-a infectat, reprezinți un pericol. 165 00:16:29,405 --> 00:16:32,199 ‎Pentru ceilalți, pentru tine. 166 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 ‎Ai avut simptome? 167 00:16:37,621 --> 00:16:38,747 ‎Halucinații? 168 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 ‎Furie? 169 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 ‎Ritm cardiac crescut? 170 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 ‎De ce te-aș crede? 171 00:16:57,516 --> 00:16:59,685 ‎Știu că nu prea mă placi, Billie. 172 00:17:01,103 --> 00:17:04,189 ‎Nici eu nu prea mă plac de obicei. 173 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 ‎Dar eu nu te-am mințit niciodată. 174 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 ‎Poți spune același lucru despre tatăl tău? 175 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 ‎Ești o nenorocită. 176 00:17:23,417 --> 00:17:26,587 ‎Sunt nenorocita ‎care îți spune adevărul nenorocit. 177 00:17:27,629 --> 00:17:29,339 ‎Nu asta vrei? 178 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 ‎Adevărul nenorocit. 179 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 ‎Dacă sunt bolnavă… 180 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 ‎poți să mă ajuți? 181 00:17:51,779 --> 00:17:53,614 ‎Sunt singura care poate. 182 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 ‎Mamă, ce faci? 183 00:18:04,208 --> 00:18:05,709 ‎E preferata mamei tale. 184 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 ‎Stai, nu abia… 185 00:18:08,837 --> 00:18:09,755 ‎Nici nu e aici. 186 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 ‎Tocmai am mâncat același lucru cu ea. 187 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 ‎Mamă, ești bine? 188 00:18:31,276 --> 00:18:32,694 ‎Am nevoie de ajutorul tău. 189 00:18:34,113 --> 00:18:35,447 ‎Jade, ce s-a întâmplat? 190 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 ‎- Eu… ‎- Ea cine e? 191 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 ‎E… Jade, o prietenă de la școală. 192 00:18:41,829 --> 00:18:44,206 ‎- Ne făceam… ‎- Temele. La matematică. 193 00:18:45,207 --> 00:18:46,458 ‎Uite ce cățeluș! 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 ‎Salut! 195 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 ‎Mergem lângă piscină, bine, mamă? 196 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 ‎Distracție plăcută! Salut! 197 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 ‎- Glumești. ‎- Nu. 198 00:18:59,263 --> 00:19:02,516 ‎- Există și clone în poveste, Jade. ‎- Știu. 199 00:19:02,599 --> 00:19:06,103 ‎Și ai văzut chestiile ciudate ‎din casa mea. 200 00:19:07,062 --> 00:19:08,772 ‎Trebuie să intru în Umbrella. 201 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 ‎- Să-ți recuperezi sora? ‎- Da. 202 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 ‎- Pentru că mama a răpit-o? ‎- Da. 203 00:19:15,112 --> 00:19:18,532 ‎Jade, ce ai vrea să-ți răspund? ‎E o nebunie! 204 00:19:18,615 --> 00:19:19,783 ‎Știu. 205 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 ‎Dar, Simon, o să-i facă rău. 206 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 ‎Am fost acolo. 207 00:19:30,335 --> 00:19:32,171 ‎Am văzut ce fac. 208 00:19:32,254 --> 00:19:35,674 ‎Laboratoarele lor secrete ‎și pastilele nenorocite Joy. 209 00:19:36,341 --> 00:19:37,301 ‎Ce? 210 00:19:38,677 --> 00:19:39,595 ‎Ce? 211 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 ‎Ai văzut din astea? 212 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 ‎Da. 213 00:19:52,983 --> 00:19:57,905 ‎Mamă? 214 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 ‎Dumnezeule! 215 00:19:59,406 --> 00:20:00,657 ‎La naiba! 216 00:20:00,741 --> 00:20:02,659 ‎- E doar o zgârietură. ‎- Ba nu. 217 00:20:02,743 --> 00:20:05,120 ‎Abia dacă se simte. Serios. 218 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 ‎Mamă, astea sunt ale tale? 219 00:20:08,415 --> 00:20:09,833 ‎Desigur că nu. 220 00:20:09,917 --> 00:20:13,003 ‎Medicina occidentală tratează simptomele, ‎nu cauza. 221 00:20:14,254 --> 00:20:16,381 ‎Îmi place melodia asta. 222 00:20:23,513 --> 00:20:25,224 ‎Ești foarte curajoasă. 223 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 ‎Sunt bolnavă sau nu? 224 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 ‎Păi… 225 00:20:39,112 --> 00:20:42,032 ‎Virusul… Nu infectează celulele. 226 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 ‎NICIO MUTAȚIE DETECTATĂ 227 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 ‎Nu știu de ce. 228 00:20:50,582 --> 00:20:52,042 ‎Încă mai poate fi folosită? 229 00:20:53,001 --> 00:20:54,127 ‎Posibil. 230 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 ‎Află! 231 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 ‎Fii creativ! 232 00:21:15,524 --> 00:21:18,026 ‎Simon, e târziu. 233 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 ‎O droghezi pe mama? 234 00:21:23,865 --> 00:21:25,492 ‎Ce? 235 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 ‎Am găsit pastilele. Joy. 236 00:21:29,037 --> 00:21:31,248 ‎- Sunt ale mele. ‎- Lasă prostiile, bine? 237 00:21:31,331 --> 00:21:34,126 ‎S-a tăiat la mână și nu simte nimic. 238 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 ‎- Ce i-ai făcut? ‎- Simon! 239 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 ‎Spune-mi! 240 00:21:40,007 --> 00:21:42,801 ‎Mama ta avea probleme cu acomodarea. 241 00:21:42,884 --> 00:21:46,471 ‎Am fost de acord să ia medicamente ‎care să o ajute cu anxietatea. 242 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 ‎Termină cu minciunile! 243 00:21:47,889 --> 00:21:49,266 ‎Simon! 244 00:21:51,643 --> 00:21:55,731 ‎Am făcut ce a trebuit, ‎ca să avem o familie unită. 245 00:21:55,814 --> 00:21:58,358 ‎Și se simte mai bine. E mai fericită. 246 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 ‎E un zombie nenorocit. 247 00:22:00,485 --> 00:22:03,030 ‎Iar tu ești un copil nenorocit! 248 00:22:03,113 --> 00:22:07,034 ‎Bine. Nici n-ai idee cât de mult lucrez. 249 00:22:07,784 --> 00:22:11,580 ‎Compania a fost furată de la bunicul tău, ‎iar eu am reconstruit-o, 250 00:22:11,663 --> 00:22:13,957 ‎însă mama ta nici măcar… 251 00:22:19,296 --> 00:22:20,547 ‎Voia să plece. 252 00:22:22,174 --> 00:22:24,384 ‎Voia să te ia de lângă mine. 253 00:22:26,011 --> 00:22:27,804 ‎Am făcut asta pentru tine. 254 00:22:30,182 --> 00:22:31,641 ‎Eu nu vreau asta. 255 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 ‎Tu nu știi ce vrei. 256 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 ‎Tu… 257 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 ‎Du-te naibii! 258 00:22:42,360 --> 00:22:43,487 ‎Simon… 259 00:23:16,269 --> 00:23:18,980 ‎Încă un test. Scuze. 260 00:23:20,107 --> 00:23:22,150 ‎- Ce-i aia? ‎- Relaxează-te! 261 00:23:23,401 --> 00:23:25,612 ‎- Nu, ce îmi dai? ‎- Nu, e în regulă. 262 00:23:25,695 --> 00:23:27,614 ‎E în regulă. Relaxează-te, bine? 263 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 ‎Totul e în regulă. 264 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 ‎Totul e în regulă. 265 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 ‎La naiba! 266 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 ‎A trebuit s-o faci. 267 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 ‎Știu. 268 00:25:36,618 --> 00:25:37,661 ‎Bea? 269 00:25:44,417 --> 00:25:47,420 ‎Nu e în camera ei. Poate e pe punte. 270 00:25:48,296 --> 00:25:49,214 ‎Bea? 271 00:26:29,754 --> 00:26:32,549 ‎Bine. Pot suprascrie ușile ‎și bloca sistemul, 272 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 ‎dar ne rămân doar zece minute ‎până vor observa. 273 00:26:36,928 --> 00:26:38,972 ‎Deci, știi pe unde să mergi? 274 00:26:39,055 --> 00:26:40,015 ‎Da. 275 00:26:41,016 --> 00:26:42,809 ‎Nu trebuie să vii cu mine. 276 00:26:44,728 --> 00:26:46,021 ‎Da, știu. 277 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 ‎DESCHIS 278 00:26:58,033 --> 00:26:59,200 ‎Haide! 279 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 ‎Hei! 280 00:27:03,997 --> 00:27:04,956 ‎Mulțumesc! 281 00:27:17,093 --> 00:27:19,387 ‎ACCESUL INTERZIS ‎ZONĂ RESTRICȚIONATĂ 282 00:27:21,014 --> 00:27:23,016 ‎Calmează-te! 283 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 ‎NICIO MUTAȚIE DETECTATĂ 284 00:27:24,976 --> 00:27:26,561 ‎Sora mea? 285 00:27:26,644 --> 00:27:29,481 ‎I-am dat doză de adrenalină. ‎E în tahicardie și are convulsii! 286 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 ‎O vreau pe sora mea! 287 00:27:32,317 --> 00:27:34,319 ‎Căruciorul. Am nevoie de sedative! 288 00:27:52,128 --> 00:27:53,922 ‎Calmează-te, bine? 289 00:27:54,005 --> 00:27:54,964 ‎M-ai mințit! 290 00:29:07,203 --> 00:29:09,831 ‎Respiră! E în regulă. 291 00:29:09,914 --> 00:29:11,249 ‎Respiră! 292 00:29:12,625 --> 00:29:14,043 ‎Mâinile deasupra capului. 293 00:29:21,968 --> 00:29:24,471 ‎De unde ai știut despre asta? 294 00:29:25,597 --> 00:29:26,639 ‎De la Albert. 295 00:29:38,276 --> 00:29:40,278 ‎Nu mâncați înghețată, nu-i așa? 296 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 ‎Ce? 297 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 ‎- Trebuie să ies de aici. ‎- Bine. 298 00:30:00,507 --> 00:30:02,133 ‎- O să-l găsim pe tatăl tău. ‎- Nu! 299 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 ‎Nu-mi pasă de el. Lui nu-i pasă de mine. 300 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 ‎Ba da. 301 00:30:14,771 --> 00:30:17,440 ‎Când era închis, ‎nu voia decât să-și ajute fetele. 302 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 ‎Pentru că suntem medicamentul lui. 303 00:30:20,360 --> 00:30:22,237 ‎Doar cu sângele nostru poate supraviețui. 304 00:30:23,780 --> 00:30:24,906 ‎Și? 305 00:30:25,782 --> 00:30:27,116 ‎Și? 306 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 ‎Și tata avea nevoie de mine ‎și de frații mei. 307 00:30:29,369 --> 00:30:31,621 ‎Așa că ne-a ținut închiși ‎o perioadă lungă. 308 00:30:31,704 --> 00:30:33,790 ‎N-am văzut soarele până să devenim adulți. 309 00:30:34,374 --> 00:30:36,626 ‎Dar Albert nu e așa. El v-a dat viață. 310 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 ‎Și poate că… 311 00:30:38,586 --> 00:30:41,631 ‎Nu spun că are dreptate sau că e bun, dar… 312 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 ‎se putea și mai rău. 313 00:30:44,884 --> 00:30:47,387 ‎Asta înseamnă că totul e bine? 314 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 ‎Nu, dar… 315 00:30:50,348 --> 00:30:52,100 ‎poate nu există așa ceva. 316 00:30:53,518 --> 00:30:56,479 ‎Poate viața e doar o combinație ‎de accidente și tragedii și… 317 00:30:58,189 --> 00:31:01,150 ‎Pentru nimeni nu e totul bine. ‎Cu toții facem ce putem. 318 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 ‎Într-o lume în care ‎e mult mai ușor să faci rău. 319 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 ‎Tatăl tău te iubește. 320 00:31:09,158 --> 00:31:12,036 ‎Poate că e o iubire mai ciudată, dar… 321 00:31:13,037 --> 00:31:16,374 ‎Cam toate sunt, ‎dacă stai să te gândești bine. 322 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 ‎Dar, dacă vrei, îl putem lăsa. 323 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 ‎Și dacă o facem… 324 00:31:29,929 --> 00:31:31,347 ‎ce se întâmplă? 325 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 ‎Nimic bun. 326 00:32:02,503 --> 00:32:04,589 ‎- Jade? ‎- Nu te entuziasma! 327 00:32:04,672 --> 00:32:05,798 ‎Unde e Billie? 328 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 ‎Nu e cu tine? 329 00:32:08,384 --> 00:32:10,011 ‎- Bună, eu sunt… ‎- Fiul lui Evelyn. 330 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 ‎Ce s-a întâmplat? 331 00:32:11,721 --> 00:32:13,306 ‎Am încercat să fugim, dar… 332 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 ‎au luat-o pe Billie. 333 00:32:18,478 --> 00:32:20,063 ‎Cred că știu că a fost mușcată. 334 00:32:20,146 --> 00:32:22,732 ‎- Trebuie să o găsim, acum. ‎- Nu vii cu noi. 335 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 ‎Spune-mi unde e! 336 00:32:26,611 --> 00:32:27,654 ‎Jade, eu… 337 00:32:31,741 --> 00:32:34,202 ‎Salut! Reuniune de familie. 338 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 ‎Salutare, frate! 339 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 ‎- Noi suntem… ‎- Clone. 340 00:32:42,961 --> 00:32:46,005 ‎- Ți-au făcut rău? Ești bine? ‎- Sunt bine. 341 00:32:46,089 --> 00:32:48,800 ‎Am geanta și l-am lăsat pe Pablo ‎la mama lui Simon. 342 00:32:48,883 --> 00:32:50,093 ‎Trebuie să plecăm. 343 00:32:51,219 --> 00:32:52,512 ‎El vine cu noi. 344 00:32:52,595 --> 00:32:55,181 ‎- Ce? De ce? ‎- Pentru că nu-l putem lăsa aici. 345 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 ‎Zece minute. 346 00:33:12,824 --> 00:33:15,368 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Închid totul. 347 00:33:18,997 --> 00:33:20,123 ‎Pe aici! 348 00:34:46,501 --> 00:34:47,502 ‎Totul e din vina mea. 349 00:34:47,585 --> 00:34:48,753 ‎Jade, nu… 350 00:34:50,588 --> 00:34:52,048 ‎O s-o aducem acasă. 351 00:34:55,593 --> 00:34:57,512 ‎Uite acolo! 352 00:35:00,807 --> 00:35:01,933 ‎Hei! 353 00:35:03,142 --> 00:35:04,560 ‎Nu putea să ajungă departe. 354 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 ‎Arjun! 355 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 ‎Pe aici. 356 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 ‎Ascundeți-vă! Acolo. 357 00:35:53,526 --> 00:35:55,111 ‎Bine, să mergem acolo! 358 00:36:11,419 --> 00:36:12,587 ‎La naiba! 359 00:36:13,754 --> 00:36:14,881 ‎Bine. 360 00:36:24,891 --> 00:36:25,933 ‎Tu! 361 00:36:29,312 --> 00:36:32,773 ‎Niciunul nu ați fi în viață fără mine. 362 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 ‎Cred că e timpul să-mi mulțumiți. 363 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 ‎Să-mi arătați puțin respect! 364 00:36:54,545 --> 00:36:55,504 ‎Hei! 365 00:36:56,964 --> 00:36:58,424 ‎Ești bine. 366 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 ‎Bun, pe aici. 367 00:37:04,805 --> 00:37:06,057 ‎Haide! 368 00:37:11,520 --> 00:37:13,105 ‎Jade? Billie! 369 00:37:14,982 --> 00:37:16,317 ‎Billie, termină! 370 00:37:17,568 --> 00:37:18,569 ‎Să mergem! 371 00:37:19,862 --> 00:37:20,863 ‎Salonul din sud-vest. 372 00:37:32,917 --> 00:37:33,834 ‎Nu. 373 00:37:36,712 --> 00:37:37,713 ‎Stați pe loc! 374 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 ‎Simon? 375 00:37:50,309 --> 00:37:51,143 ‎Mamă… 376 00:37:51,894 --> 00:37:52,853 ‎Nu. 377 00:37:55,022 --> 00:37:56,107 ‎M-a mușcat. 378 00:38:11,455 --> 00:38:12,623 ‎Evelyn! 379 00:38:15,376 --> 00:38:16,544 ‎Evelyn! 380 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 ‎Pot să-l vindec. 381 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 ‎Voi găsi o cale. 382 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 ‎Dar… 383 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 ‎trebuie să le dai drumul fetelor mele. 384 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 ‎Știi că e singura lui șansă. 385 00:38:39,567 --> 00:38:40,484 ‎Mamă? 386 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 ‎Mamă… 387 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 ‎Nu! 388 00:39:26,322 --> 00:39:27,281 ‎Tată! 389 00:39:27,823 --> 00:39:29,617 ‎Nu! 390 00:39:32,578 --> 00:39:33,746 ‎Nu! 391 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 ‎Arjun! 392 00:40:35,433 --> 00:40:37,059 ‎Arjun! 393 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 ‎Arjun! 394 00:40:41,147 --> 00:40:42,148 ‎Arjun! 395 00:40:43,899 --> 00:40:47,027 ‎Arjun! 396 00:40:47,111 --> 00:40:48,070 ‎Arjun! 397 00:40:54,910 --> 00:40:56,537 ‎- Hei! ‎- Vai, Doamne! 398 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 ‎Poți să-l miști? 399 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 ‎Nu. 400 00:41:06,714 --> 00:41:07,965 ‎Du-te tu! 401 00:41:08,716 --> 00:41:09,758 ‎Găsește-o! 402 00:41:12,803 --> 00:41:14,138 ‎Jade, du-te! 403 00:41:16,265 --> 00:41:17,141 ‎Du-te! 404 00:41:36,660 --> 00:41:38,913 ‎- Să mergem! Haideți! ‎- Du-te! 405 00:43:56,717 --> 00:43:57,801 ‎Bea? 406 00:43:58,677 --> 00:44:00,220 ‎Mamă! 407 00:44:07,227 --> 00:44:08,479 ‎Unde e tata? 408 00:44:08,562 --> 00:44:09,938 ‎Eu… 409 00:44:16,737 --> 00:44:17,946 ‎Stai lângă mine! 410 00:44:27,831 --> 00:44:29,333 ‎Salutare, mămico! 411 00:44:30,209 --> 00:44:32,586 ‎Credeam că eu sunt mincinoasa familiei. 412 00:44:34,004 --> 00:44:35,005 ‎Copilul e drăguț. 413 00:44:35,506 --> 00:44:37,007 ‎Ce i-ai făcut? 414 00:44:38,050 --> 00:44:42,304 ‎Pentru că Lilu' Crocodilu' ‎ar fi putut s-o sfâșie, doar că… 415 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 ‎nu a făcut-o. 416 00:44:44,348 --> 00:44:45,974 ‎E ciudat, nu? 417 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 ‎E ciudat. 418 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 ‎I-ai modificat ADN-ul? 419 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 ‎I-ai oferit tratamentul special Wesker? 420 00:44:53,774 --> 00:44:55,818 ‎- Mamă? ‎- E în regulă. 421 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 ‎Desigur că e în regulă. Bună, scumpo! 422 00:44:58,654 --> 00:45:00,322 ‎Nu te apropia de ea! 423 00:45:14,837 --> 00:45:15,754 ‎Nu. 424 00:45:17,423 --> 00:45:19,716 ‎Mereu va fi nu. 425 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 ‎Și trebuia să știi asta. ‎Suntem gemene, nu? 426 00:45:24,263 --> 00:45:25,180 ‎Suntem la fel. 427 00:45:26,181 --> 00:45:27,641 ‎Ba nu. 428 00:45:29,435 --> 00:45:35,274 ‎Din acea noapte, ești lipsită de inimă. 429 00:45:36,108 --> 00:45:37,067 ‎Lipsită de speranță. 430 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 ‎Acea noapte a fost ‎cea mai groaznică din viața mea. 431 00:45:42,823 --> 00:45:45,576 ‎- Atunci mi-am pierdut sora. ‎- Ba nu. 432 00:45:46,785 --> 00:45:48,412 ‎Vezi, asta n-ai înțeles niciodată. 433 00:45:50,122 --> 00:45:53,584 ‎Virusul T m-a eliberat de… ‎Toate prostiile. 434 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 ‎Frica, anxietatea. 435 00:45:56,420 --> 00:45:58,130 ‎Nu m-a făcut altcineva. 436 00:45:58,839 --> 00:46:01,175 ‎M-a făcut să fiu ‎cine am fost dintotdeauna. 437 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 ‎Dar eram prea speriată să recunosc. 438 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 ‎Aceea… 439 00:46:08,390 --> 00:46:11,435 ‎a fost cea mai bună noapte din viața mea. 440 00:46:15,939 --> 00:46:17,357 ‎Ce ești? 441 00:46:19,860 --> 00:46:21,236 ‎Sunt viitorul. 442 00:46:22,696 --> 00:46:23,864 ‎Iar tu? 443 00:46:24,781 --> 00:46:26,241 ‎Tu ești un virus nenorocit. 444 00:46:27,784 --> 00:46:30,621 ‎Ai observat vreodată ‎cum toți cei din jurul tău… 445 00:46:31,288 --> 00:46:32,748 ‎mor? 446 00:46:33,874 --> 00:46:35,042 ‎Simon? 447 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 ‎Bert? 448 00:46:36,418 --> 00:46:38,712 ‎Kim? Hiroki? 449 00:46:40,214 --> 00:46:41,215 ‎Tata? 450 00:46:41,965 --> 00:46:43,300 ‎Și lista poate continua. 451 00:46:44,176 --> 00:46:47,888 ‎Îți tot spui că încerci să salvezi vieți, 452 00:46:47,971 --> 00:46:51,683 ‎dar mâinile tale ‎sunt pline de sânge, Jade. 453 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 ‎Pentru că ești egoistă. 454 00:46:53,894 --> 00:46:57,731 ‎Pentru că îți pasă doar de misiunea ‎de a repara ce ai provocat. 455 00:46:57,814 --> 00:47:00,025 ‎Oamenii mor, dar tu mergi mai departe. 456 00:47:00,108 --> 00:47:03,278 ‎Nu te oprești, ‎pentru că asta contează. Tu. 457 00:47:05,489 --> 00:47:08,992 ‎E același spectacol cu Jade ‎ca întotdeauna. 458 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 ‎Bine. 459 00:47:32,724 --> 00:47:33,767 ‎Ia-mă! 460 00:47:36,103 --> 00:47:37,187 ‎Doar… 461 00:47:37,813 --> 00:47:38,981 ‎Te rog, doar… 462 00:47:45,904 --> 00:47:47,281 ‎Las-o să plece! 463 00:48:07,509 --> 00:48:09,344 ‎Nu mai am nevoie de tine. 464 00:48:16,977 --> 00:48:17,936 ‎Mamă? 465 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 ‎Hei, mamă? 466 00:48:22,858 --> 00:48:25,152 ‎- Bea! ‎- Nu! 467 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 ‎Bea! 468 00:48:29,948 --> 00:48:31,199 ‎Mamă! 469 00:48:31,283 --> 00:48:34,036 ‎Bea! 470 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 ‎Mergeți! 471 00:49:30,550 --> 00:49:31,426 ‎ÎMPINGEȚI 472 00:49:34,930 --> 00:49:36,223 ‎Sunt peste tot. 473 00:49:52,072 --> 00:49:53,573 ‎Ce faci? 474 00:49:53,657 --> 00:49:55,033 ‎O bombă. 475 00:49:55,117 --> 00:49:57,077 ‎Evelyn nu se va opri dacă nu o facem noi. 476 00:50:13,051 --> 00:50:15,846 ‎Bert, du-le undeva în siguranță! 477 00:50:15,929 --> 00:50:18,390 ‎Ce? Și tu ce faci? 478 00:50:21,184 --> 00:50:22,477 ‎Cineva trebuie s-o activeze. 479 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 ‎Tată? 480 00:50:30,026 --> 00:50:31,611 ‎Nu trebuie să faci asta. 481 00:50:49,212 --> 00:50:50,464 ‎Vă iubesc. 482 00:50:54,718 --> 00:50:55,677 ‎Tată… 483 00:50:59,514 --> 00:51:01,224 ‎Îmi pare rău. 484 00:51:03,852 --> 00:51:05,312 ‎Nu trebuie s-o faci. 485 00:51:06,897 --> 00:51:08,148 ‎O fac eu. 486 00:51:16,239 --> 00:51:17,199 ‎Nu. 487 00:51:25,499 --> 00:51:27,501 ‎Meriți o viață, Bert. 488 00:51:53,026 --> 00:51:54,110 ‎Să mergem! 489 00:52:08,041 --> 00:52:09,376 ‎Plecați prin spate! 490 00:52:10,210 --> 00:52:11,419 ‎Găsiți-o! 491 00:52:51,167 --> 00:52:52,669 ‎E acolo! 492 00:53:01,219 --> 00:53:02,888 ‎Haideți! 493 00:53:07,851 --> 00:53:08,727 ‎Fiul meu. 494 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 ‎L-am iubit. 495 00:53:12,564 --> 00:53:13,440 ‎Și l-ai omorât. 496 00:53:17,485 --> 00:53:21,865 ‎L-am protejat să nu devină un monstru. 497 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 ‎Dar când totul se va termina… 498 00:53:30,916 --> 00:53:32,042 ‎Totul… 499 00:53:32,792 --> 00:53:35,962 ‎Tot ce am sacrificat… 500 00:53:37,339 --> 00:53:40,008 ‎Voi schimba lumea. 501 00:53:44,596 --> 00:53:46,681 ‎Viitorul e în mâinile mele. 502 00:53:49,893 --> 00:53:51,728 ‎Tu ce ai? 503 00:53:55,190 --> 00:53:57,400 ‎Eu am un pix. 504 00:55:15,145 --> 00:55:17,230 ‎N-am vrut să te rănesc. 505 00:55:19,858 --> 00:55:21,151 ‎Unde e Simon? 506 00:55:22,110 --> 00:55:24,863 ‎Eu doar… 507 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 ‎Îmi pare rău. 508 00:55:56,269 --> 00:55:58,021 ‎Suntem noi două, nu? 509 00:56:04,402 --> 00:56:05,737 ‎Noi două. 510 00:58:05,565 --> 00:58:11,988 ‎ADA WONG, STRADA CHUO-DORI 2.20 ‎AKIHABARA, JAPONIA 511 00:58:22,999 --> 00:58:24,667 ‎MULȚUMIM PENTRU VIZITĂ 512 00:59:21,266 --> 00:59:22,725 ‎BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM 513 01:01:42,907 --> 01:01:45,827 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă