1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,225
Am găsit-o pe o plajă din Cipru.
3
00:00:17,308 --> 00:00:18,768
UNIVERSITATEA - 2030
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,146
Și de ce e așa?
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,316
I-am implantat un electrod în talamus,
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
care emite un impuls ECT concentrat.
7
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
Ai adormit-o.
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,322
Și…
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
O pot trezi.
10
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
A fost ideea ta?
11
00:00:41,958 --> 00:00:42,959
Am făcut modificări,
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
dar surorii mele îi plac
genul ăsta de cercetări.
13
00:00:46,504 --> 00:00:50,425
Procedura e prea complicată la scară mare.
Practic, e o operație pe creier.
14
00:00:51,134 --> 00:00:56,931
Dar ar fi interesant,
mai ales în anumite cazuri, dacă…
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,641
Dacă ce?
16
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
Folosim ceva mai mare.
17
00:01:03,021 --> 00:01:09,486
UNIVERSITATEA - 2036
18
00:01:25,335 --> 00:01:27,545
Aveți cinci minute să vă faceți bagajele.
19
00:01:27,629 --> 00:01:30,924
Fără jocuri, fără drame. Intrăm și ieșim.
20
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
Apoi vă duc înapoi la tatăl vostru.
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,012
Jade?
22
00:01:40,683 --> 00:01:42,018
Nu vrem să ne întoarcem.
23
00:01:42,101 --> 00:01:43,603
Nu e decizia voastră.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,733
Sau poate vom țipa
când coborâm din mașină.
25
00:01:49,442 --> 00:01:50,944
Să vedem ce se întâmplă.
26
00:01:52,529 --> 00:01:55,824
Fă-o! Să vedem ce se întâmplă.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Te-am avertizat
legat de lumea de afară, Bert.
28
00:02:07,544 --> 00:02:09,879
Ți-am spus că nu ești pregătit.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Dar nu m-ai ascultat
și oamenii au suferit.
30
00:02:15,176 --> 00:02:16,511
Puteai să te rănești.
31
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Trebuia să-mi ajut familia.
32
00:02:18,888 --> 00:02:20,598
- Fratele meu…
- Ce, Albert?
33
00:02:21,432 --> 00:02:22,725
Te rog.
34
00:02:22,809 --> 00:02:25,145
Când a ajutat el
pe altcineva în afară de el?
35
00:02:27,772 --> 00:02:29,524
Credea că am murit.
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,359
Tu i-ai spus asta?
37
00:02:31,943 --> 00:02:33,611
Desigur că nu.
38
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
Înțeleg că îți iubești familia.
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,032
Și eu îmi iubesc familia.
40
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
Aș face orice să o protejez,
dar Albert nu…
41
00:02:42,537 --> 00:02:43,496
El…
42
00:02:45,123 --> 00:02:47,250
Eu sunt cea care are grijă de tine.
43
00:02:47,333 --> 00:02:50,670
Toți anii aceștia,
eu te-am ținut în siguranță.
44
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
Cum rămâne cu fetele?
45
00:02:52,630 --> 00:02:54,340
Le țin și pe ele în siguranță.
46
00:02:54,424 --> 00:02:57,010
Acum mănâncă o înghețată în biroul meu.
47
00:02:58,511 --> 00:02:59,804
Cu bucăți de ciocolată?
48
00:03:01,306 --> 00:03:03,391
E și preferata lor.
49
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Și tot întreabă de tine.
50
00:03:07,979 --> 00:03:10,732
Unchiul Bert, marele om de știință.
51
00:03:12,108 --> 00:03:13,902
Dar credeam că s-au speriat de mine.
52
00:03:14,777 --> 00:03:18,239
Nu. Le-am spus că ești un om bun.
53
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
Inteligent.
54
00:03:21,034 --> 00:03:22,076
Amuzant.
55
00:03:23,870 --> 00:03:25,246
De ajutor.
56
00:03:26,122 --> 00:03:27,624
Avem nevoie de ajutorul tău.
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,337
Avem un proiect nou.
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
Un proiect important.
59
00:03:36,799 --> 00:03:38,343
Iar dacă faci treabă bună,
60
00:03:38,426 --> 00:03:41,137
poate că o să vină fetele să stea cu tine.
61
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Poate îți vom da și ție o casă a ta.
62
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Cu gazon verde, gard alb.
63
00:03:49,145 --> 00:03:50,396
O familie fericită.
64
00:03:58,029 --> 00:03:59,364
Care e proiectul?
65
00:04:04,577 --> 00:04:05,536
El.
66
00:04:20,093 --> 00:04:21,844
Cinci minute!
67
00:04:29,102 --> 00:04:30,228
Tata e o clonă.
68
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Știu.
69
00:04:33,231 --> 00:04:35,400
Iar noi suntem experimente științifice.
70
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Hei!
71
00:04:39,779 --> 00:04:41,072
Nu se poate.
72
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Dă-o naibii!
73
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
Dă-i naibii!
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,370
Jade, nu te poți preface că nu e adevărat.
75
00:04:47,453 --> 00:04:48,788
Dar nu fac asta.
76
00:04:48,871 --> 00:04:52,041
De fapt, simt că o iau razna, bine?
77
00:04:52,125 --> 00:04:57,046
Vreau să țip și să plâng,
iar tata e un psihopat.
78
00:04:58,047 --> 00:05:00,300
Șefa lui e o nesimțită
de genul Cruellei de Vil,
79
00:05:00,383 --> 00:05:03,553
iar în sufragerie e un tip cu o armă.
80
00:05:04,178 --> 00:05:06,389
Știu că e adevărat.
81
00:05:07,265 --> 00:05:11,853
Știu că toată lumea ne minte legat de tot.
82
00:05:15,231 --> 00:05:16,316
Chiar și eu?
83
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
Și dacă tata a avut…
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
Dacă nu sunt bine?
85
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
Ba da, ești.
86
00:05:35,501 --> 00:05:37,086
Ești bine, nu?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Trebuie să plecăm de aici.
88
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
Departe de tata, de orașul ăsta,
de Umbrella. De tot.
89
00:05:47,472 --> 00:05:48,514
Cum?
90
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
Geanta.
91
00:05:50,641 --> 00:05:55,146
Sunt bani, pașapoarte, totul.
92
00:05:55,229 --> 00:05:57,440
Și apoi ce facem? Pur și simplu…
93
00:05:58,649 --> 00:05:59,734
fugim?
94
00:06:02,612 --> 00:06:04,781
Fugim cât ne țin picioarele.
95
00:06:05,698 --> 00:06:09,869
SECURITATE UMBRELLA 1
96
00:06:11,746 --> 00:06:13,414
El e Pablo.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,583
Trebuie să-l luăm cu noi.
98
00:06:19,587 --> 00:06:21,714
Nu. Trimitem pe cineva
să aibă grijă de el.
99
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
Bine, dar…
100
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
are nevoie de multă atenție.
101
00:06:32,517 --> 00:06:35,394
Îi place somonul și puiul,
fără carne de vită.
102
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
Primește gustări în fiecare seară.
103
00:06:42,693 --> 00:06:47,115
Nu-i plac plimbările
și face niște rahați uriași.
104
00:06:48,407 --> 00:06:49,408
O să le transmit.
105
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
O să fii bine, prietene.
106
00:07:03,714 --> 00:07:06,717
Scuze! Nu-i plac nesimțiții.
107
00:07:07,510 --> 00:07:08,886
Adu-o pe sora ta!
108
00:07:33,870 --> 00:07:34,745
Hei!
109
00:07:35,371 --> 00:07:36,414
Noi două, da?
110
00:07:51,804 --> 00:07:52,763
Fetelor!
111
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
Ce am spus legat de jocuri?
112
00:07:56,058 --> 00:07:57,727
Fugi!
113
00:07:58,436 --> 00:07:59,353
Hei!
114
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Billie?
115
00:08:09,614 --> 00:08:10,656
La naiba!
116
00:08:24,337 --> 00:08:25,296
Du-te!
117
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
Ce? Nu.
118
00:08:28,424 --> 00:08:29,675
Ridică-te!
119
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
La naiba!
120
00:08:42,230 --> 00:08:43,105
Treci aici!
121
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Du-te! Caută ajutor!
122
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
Găsiți-o!
123
00:08:51,489 --> 00:08:52,782
Mișcați-vă!
124
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
Ce ești?
125
00:09:17,181 --> 00:09:18,474
Orice ai făcut, încetează!
126
00:09:19,141 --> 00:09:20,059
Nu pot.
127
00:09:42,790 --> 00:09:44,208
Ce se întâmplă?
128
00:09:46,627 --> 00:09:47,461
Nimic.
129
00:09:48,462 --> 00:09:50,172
Mulți oameni sunt pe cale să moară.
130
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
Poate și tu.
131
00:09:53,801 --> 00:09:54,802
Nu.
132
00:09:57,054 --> 00:09:58,514
Ai nevoie de mine.
133
00:10:00,808 --> 00:10:02,268
Fără mine…
134
00:10:03,936 --> 00:10:05,605
ce ești?
135
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Înapoi!
136
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
Jade…
137
00:11:52,294 --> 00:11:53,337
haide!
138
00:12:26,704 --> 00:12:27,621
Așteptați!
139
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
Așteptați!
140
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Așteptați!
141
00:12:43,554 --> 00:12:44,472
Jade!
142
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Dați-vă!
143
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Așteptați!
144
00:12:59,778 --> 00:13:01,155
Arunc-o!
145
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
Eu…
146
00:13:34,688 --> 00:13:35,773
Cum?
147
00:13:44,907 --> 00:13:47,618
- Ce viteză avem?
- Cincisprezece noduri, în creștere.
148
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
Saqim!
149
00:13:51,413 --> 00:13:53,165
- Jade?
- Apasă naibii butonul!
150
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
- Prea aproape.
- Nu contează.
151
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Nu vine spre noi. Se duce la ei.
152
00:13:58,462 --> 00:14:00,631
Bine, Saqim.
153
00:14:02,383 --> 00:14:04,009
Știu că am mai greșit înainte.
154
00:14:06,929 --> 00:14:08,514
Dar nu și de data asta.
155
00:14:17,189 --> 00:14:19,567
Dacă au un elicopter în aer,
suntem terminați.
156
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
- Ești sigur?
- Da.
157
00:16:01,877 --> 00:16:03,337
A fost mușcată.
158
00:16:08,592 --> 00:16:10,010
Tu ai fost.
159
00:16:10,844 --> 00:16:11,887
În acea seară.
160
00:16:13,305 --> 00:16:14,431
Câinele.
161
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
Tata spune că sunt bine.
162
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
Și așa e?
163
00:16:24,650 --> 00:16:26,276
Animalul ăla era bolnav.
164
00:16:26,360 --> 00:16:29,321
Dacă te-a infectat, reprezinți un pericol.
165
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
Pentru ceilalți, pentru tine.
166
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Ai avut simptome?
167
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
Halucinații?
168
00:16:39,540 --> 00:16:40,708
Furie?
169
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
Ritm cardiac crescut?
170
00:16:48,424 --> 00:16:49,925
De ce te-aș crede?
171
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Știu că nu prea mă placi, Billie.
172
00:17:01,103 --> 00:17:04,189
Nici eu nu prea mă plac de obicei.
173
00:17:06,358 --> 00:17:08,318
Dar eu nu te-am mințit niciodată.
174
00:17:10,404 --> 00:17:12,489
Poți spune același lucru despre tatăl tău?
175
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
Ești o nenorocită.
176
00:17:23,417 --> 00:17:26,587
Sunt nenorocita
care îți spune adevărul nenorocit.
177
00:17:27,629 --> 00:17:29,339
Nu asta vrei?
178
00:17:31,050 --> 00:17:32,801
Adevărul nenorocit.
179
00:17:41,477 --> 00:17:42,895
Dacă sunt bolnavă…
180
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
poți să mă ajuți?
181
00:17:51,779 --> 00:17:53,614
Sunt singura care poate.
182
00:18:02,623 --> 00:18:04,124
Mamă, ce faci?
183
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
E preferata mamei tale.
184
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Stai, nu abia…
185
00:18:08,837 --> 00:18:09,755
Nici nu e aici.
186
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
Tocmai am mâncat același lucru cu ea.
187
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Mamă, ești bine?
188
00:18:31,276 --> 00:18:32,694
Am nevoie de ajutorul tău.
189
00:18:34,113 --> 00:18:35,447
Jade, ce s-a întâmplat?
190
00:18:36,115 --> 00:18:37,908
- Eu…
- Ea cine e?
191
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
E… Jade, o prietenă de la școală.
192
00:18:41,829 --> 00:18:44,206
- Ne făceam…
- Temele. La matematică.
193
00:18:45,207 --> 00:18:46,458
Uite ce cățeluș!
194
00:18:47,751 --> 00:18:48,794
Salut!
195
00:18:48,877 --> 00:18:50,838
Mergem lângă piscină, bine, mamă?
196
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
Distracție plăcută! Salut!
197
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
- Glumești.
- Nu.
198
00:18:59,263 --> 00:19:02,516
- Există și clone în poveste, Jade.
- Știu.
199
00:19:02,599 --> 00:19:06,103
Și ai văzut chestiile ciudate
din casa mea.
200
00:19:07,062 --> 00:19:08,772
Trebuie să intru în Umbrella.
201
00:19:08,856 --> 00:19:11,233
- Să-ți recuperezi sora?
- Da.
202
00:19:12,025 --> 00:19:14,069
- Pentru că mama a răpit-o?
- Da.
203
00:19:15,112 --> 00:19:18,532
Jade, ce ai vrea să-ți răspund?
E o nebunie!
204
00:19:18,615 --> 00:19:19,783
Știu.
205
00:19:21,368 --> 00:19:23,745
Dar, Simon, o să-i facă rău.
206
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
Am fost acolo.
207
00:19:30,335 --> 00:19:32,171
Am văzut ce fac.
208
00:19:32,254 --> 00:19:35,674
Laboratoarele lor secrete
și pastilele nenorocite Joy.
209
00:19:36,341 --> 00:19:37,301
Ce?
210
00:19:38,677 --> 00:19:39,595
Ce?
211
00:19:43,182 --> 00:19:44,600
Ai văzut din astea?
212
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
Da.
213
00:19:52,983 --> 00:19:57,905
Mamă?
214
00:19:57,988 --> 00:19:59,323
Dumnezeule!
215
00:19:59,406 --> 00:20:00,657
La naiba!
216
00:20:00,741 --> 00:20:02,659
- E doar o zgârietură.
- Ba nu.
217
00:20:02,743 --> 00:20:05,120
Abia dacă se simte. Serios.
218
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
Mamă, astea sunt ale tale?
219
00:20:08,415 --> 00:20:09,833
Desigur că nu.
220
00:20:09,917 --> 00:20:13,003
Medicina occidentală tratează simptomele,
nu cauza.
221
00:20:14,254 --> 00:20:16,381
Îmi place melodia asta.
222
00:20:23,513 --> 00:20:25,224
Ești foarte curajoasă.
223
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Sunt bolnavă sau nu?
224
00:20:37,402 --> 00:20:38,362
Păi…
225
00:20:39,112 --> 00:20:42,032
Virusul… Nu infectează celulele.
226
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
NICIO MUTAȚIE DETECTATĂ
227
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
Nu știu de ce.
228
00:20:50,582 --> 00:20:52,042
Încă mai poate fi folosită?
229
00:20:53,001 --> 00:20:54,127
Posibil.
230
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Află!
231
00:21:02,886 --> 00:21:04,263
Fii creativ!
232
00:21:15,524 --> 00:21:18,026
Simon, e târziu.
233
00:21:18,110 --> 00:21:19,528
O droghezi pe mama?
234
00:21:23,865 --> 00:21:25,492
Ce?
235
00:21:25,575 --> 00:21:27,869
Am găsit pastilele. Joy.
236
00:21:29,037 --> 00:21:31,248
- Sunt ale mele.
- Lasă prostiile, bine?
237
00:21:31,331 --> 00:21:34,126
S-a tăiat la mână și nu simte nimic.
238
00:21:34,209 --> 00:21:36,920
- Ce i-ai făcut?
- Simon!
239
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Spune-mi!
240
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
Mama ta avea probleme cu acomodarea.
241
00:21:42,884 --> 00:21:46,471
Am fost de acord să ia medicamente
care să o ajute cu anxietatea.
242
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
Termină cu minciunile!
243
00:21:47,889 --> 00:21:49,266
Simon!
244
00:21:51,643 --> 00:21:55,731
Am făcut ce a trebuit,
ca să avem o familie unită.
245
00:21:55,814 --> 00:21:58,358
Și se simte mai bine. E mai fericită.
246
00:21:58,442 --> 00:22:00,402
E un zombie nenorocit.
247
00:22:00,485 --> 00:22:03,030
Iar tu ești un copil nenorocit!
248
00:22:03,113 --> 00:22:07,034
Bine. Nici n-ai idee cât de mult lucrez.
249
00:22:07,784 --> 00:22:11,580
Compania a fost furată de la bunicul tău,
iar eu am reconstruit-o,
250
00:22:11,663 --> 00:22:13,957
însă mama ta nici măcar…
251
00:22:19,296 --> 00:22:20,547
Voia să plece.
252
00:22:22,174 --> 00:22:24,384
Voia să te ia de lângă mine.
253
00:22:26,011 --> 00:22:27,804
Am făcut asta pentru tine.
254
00:22:30,182 --> 00:22:31,641
Eu nu vreau asta.
255
00:22:34,644 --> 00:22:36,646
Tu nu știi ce vrei.
256
00:22:37,647 --> 00:22:38,732
Tu…
257
00:22:39,983 --> 00:22:41,568
Du-te naibii!
258
00:22:42,360 --> 00:22:43,487
Simon…
259
00:23:16,269 --> 00:23:18,980
Încă un test. Scuze.
260
00:23:20,107 --> 00:23:22,150
- Ce-i aia?
- Relaxează-te!
261
00:23:23,401 --> 00:23:25,612
- Nu, ce îmi dai?
- Nu, e în regulă.
262
00:23:25,695 --> 00:23:27,614
E în regulă. Relaxează-te, bine?
263
00:23:28,782 --> 00:23:30,450
Totul e în regulă.
264
00:23:34,162 --> 00:23:35,580
Totul e în regulă.
265
00:24:54,826 --> 00:24:55,911
La naiba!
266
00:25:05,795 --> 00:25:07,214
A trebuit s-o faci.
267
00:25:09,716 --> 00:25:10,800
Știu.
268
00:25:36,618 --> 00:25:37,661
Bea?
269
00:25:44,417 --> 00:25:47,420
Nu e în camera ei. Poate e pe punte.
270
00:25:48,296 --> 00:25:49,214
Bea?
271
00:26:29,754 --> 00:26:32,549
Bine. Pot suprascrie ușile
și bloca sistemul,
272
00:26:32,632 --> 00:26:35,051
dar ne rămân doar zece minute
până vor observa.
273
00:26:36,928 --> 00:26:38,972
Deci, știi pe unde să mergi?
274
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
Da.
275
00:26:41,016 --> 00:26:42,809
Nu trebuie să vii cu mine.
276
00:26:44,728 --> 00:26:46,021
Da, știu.
277
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
DESCHIS
278
00:26:58,033 --> 00:26:59,200
Haide!
279
00:27:00,201 --> 00:27:01,202
Hei!
280
00:27:03,997 --> 00:27:04,956
Mulțumesc!
281
00:27:17,093 --> 00:27:19,387
ACCESUL INTERZIS
ZONĂ RESTRICȚIONATĂ
282
00:27:21,014 --> 00:27:23,016
Calmează-te!
283
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
NICIO MUTAȚIE DETECTATĂ
284
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
Sora mea?
285
00:27:26,644 --> 00:27:29,481
I-am dat doză de adrenalină.
E în tahicardie și are convulsii!
286
00:27:29,564 --> 00:27:32,233
O vreau pe sora mea!
287
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
Căruciorul. Am nevoie de sedative!
288
00:27:52,128 --> 00:27:53,922
Calmează-te, bine?
289
00:27:54,005 --> 00:27:54,964
M-ai mințit!
290
00:29:07,203 --> 00:29:09,831
Respiră! E în regulă.
291
00:29:09,914 --> 00:29:11,249
Respiră!
292
00:29:12,625 --> 00:29:14,043
Mâinile deasupra capului.
293
00:29:21,968 --> 00:29:24,471
De unde ai știut despre asta?
294
00:29:25,597 --> 00:29:26,639
De la Albert.
295
00:29:38,276 --> 00:29:40,278
Nu mâncați înghețată, nu-i așa?
296
00:29:41,654 --> 00:29:42,572
Ce?
297
00:29:58,087 --> 00:30:00,423
- Trebuie să ies de aici.
- Bine.
298
00:30:00,507 --> 00:30:02,133
- O să-l găsim pe tatăl tău.
- Nu!
299
00:30:06,638 --> 00:30:10,183
Nu-mi pasă de el. Lui nu-i pasă de mine.
300
00:30:11,976 --> 00:30:13,436
Ba da.
301
00:30:14,771 --> 00:30:17,440
Când era închis,
nu voia decât să-și ajute fetele.
302
00:30:17,524 --> 00:30:19,108
Pentru că suntem medicamentul lui.
303
00:30:20,360 --> 00:30:22,237
Doar cu sângele nostru poate supraviețui.
304
00:30:23,780 --> 00:30:24,906
Și?
305
00:30:25,782 --> 00:30:27,116
Și?
306
00:30:27,200 --> 00:30:29,285
Și tata avea nevoie de mine
și de frații mei.
307
00:30:29,369 --> 00:30:31,621
Așa că ne-a ținut închiși
o perioadă lungă.
308
00:30:31,704 --> 00:30:33,790
N-am văzut soarele până să devenim adulți.
309
00:30:34,374 --> 00:30:36,626
Dar Albert nu e așa. El v-a dat viață.
310
00:30:36,709 --> 00:30:37,544
Și poate că…
311
00:30:38,586 --> 00:30:41,631
Nu spun că are dreptate sau că e bun, dar…
312
00:30:42,882 --> 00:30:44,175
se putea și mai rău.
313
00:30:44,884 --> 00:30:47,387
Asta înseamnă că totul e bine?
314
00:30:47,470 --> 00:30:48,721
Nu, dar…
315
00:30:50,348 --> 00:30:52,100
poate nu există așa ceva.
316
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
Poate viața e doar o combinație
de accidente și tragedii și…
317
00:30:58,189 --> 00:31:01,150
Pentru nimeni nu e totul bine.
Cu toții facem ce putem.
318
00:31:02,110 --> 00:31:05,113
Într-o lume în care
e mult mai ușor să faci rău.
319
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Tatăl tău te iubește.
320
00:31:09,158 --> 00:31:12,036
Poate că e o iubire mai ciudată, dar…
321
00:31:13,037 --> 00:31:16,374
Cam toate sunt,
dacă stai să te gândești bine.
322
00:31:20,169 --> 00:31:22,964
Dar, dacă vrei, îl putem lăsa.
323
00:31:25,049 --> 00:31:26,342
Și dacă o facem…
324
00:31:29,929 --> 00:31:31,347
ce se întâmplă?
325
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
Nimic bun.
326
00:32:02,503 --> 00:32:04,589
- Jade?
- Nu te entuziasma!
327
00:32:04,672 --> 00:32:05,798
Unde e Billie?
328
00:32:05,882 --> 00:32:07,717
Nu e cu tine?
329
00:32:08,384 --> 00:32:10,011
- Bună, eu sunt…
- Fiul lui Evelyn.
330
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
Ce s-a întâmplat?
331
00:32:11,721 --> 00:32:13,306
Am încercat să fugim, dar…
332
00:32:14,223 --> 00:32:15,183
au luat-o pe Billie.
333
00:32:18,478 --> 00:32:20,063
Cred că știu că a fost mușcată.
334
00:32:20,146 --> 00:32:22,732
- Trebuie să o găsim, acum.
- Nu vii cu noi.
335
00:32:24,108 --> 00:32:26,527
Spune-mi unde e!
336
00:32:26,611 --> 00:32:27,654
Jade, eu…
337
00:32:31,741 --> 00:32:34,202
Salut! Reuniune de familie.
338
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
Salutare, frate!
339
00:32:40,458 --> 00:32:42,251
- Noi suntem…
- Clone.
340
00:32:42,961 --> 00:32:46,005
- Ți-au făcut rău? Ești bine?
- Sunt bine.
341
00:32:46,089 --> 00:32:48,800
Am geanta și l-am lăsat pe Pablo
la mama lui Simon.
342
00:32:48,883 --> 00:32:50,093
Trebuie să plecăm.
343
00:32:51,219 --> 00:32:52,512
El vine cu noi.
344
00:32:52,595 --> 00:32:55,181
- Ce? De ce?
- Pentru că nu-l putem lăsa aici.
345
00:33:08,695 --> 00:33:09,529
Zece minute.
346
00:33:12,824 --> 00:33:15,368
- Ce se întâmplă?
- Închid totul.
347
00:33:18,997 --> 00:33:20,123
Pe aici!
348
00:34:46,501 --> 00:34:47,502
Totul e din vina mea.
349
00:34:47,585 --> 00:34:48,753
Jade, nu…
350
00:34:50,588 --> 00:34:52,048
O s-o aducem acasă.
351
00:34:55,593 --> 00:34:57,512
Uite acolo!
352
00:35:00,807 --> 00:35:01,933
Hei!
353
00:35:03,142 --> 00:35:04,560
Nu putea să ajungă departe.
354
00:35:08,773 --> 00:35:10,066
Arjun!
355
00:35:41,222 --> 00:35:42,265
Pe aici.
356
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Ascundeți-vă! Acolo.
357
00:35:53,526 --> 00:35:55,111
Bine, să mergem acolo!
358
00:36:11,419 --> 00:36:12,587
La naiba!
359
00:36:13,754 --> 00:36:14,881
Bine.
360
00:36:24,891 --> 00:36:25,933
Tu!
361
00:36:29,312 --> 00:36:32,773
Niciunul nu ați fi în viață fără mine.
362
00:36:34,984 --> 00:36:37,653
Cred că e timpul să-mi mulțumiți.
363
00:36:39,447 --> 00:36:41,741
Să-mi arătați puțin respect!
364
00:36:54,545 --> 00:36:55,504
Hei!
365
00:36:56,964 --> 00:36:58,424
Ești bine.
366
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
Bun, pe aici.
367
00:37:04,805 --> 00:37:06,057
Haide!
368
00:37:11,520 --> 00:37:13,105
Jade? Billie!
369
00:37:14,982 --> 00:37:16,317
Billie, termină!
370
00:37:17,568 --> 00:37:18,569
Să mergem!
371
00:37:19,862 --> 00:37:20,863
Salonul din sud-vest.
372
00:37:32,917 --> 00:37:33,834
Nu.
373
00:37:36,712 --> 00:37:37,713
Stați pe loc!
374
00:37:47,098 --> 00:37:47,974
Simon?
375
00:37:50,309 --> 00:37:51,143
Mamă…
376
00:37:51,894 --> 00:37:52,853
Nu.
377
00:37:55,022 --> 00:37:56,107
M-a mușcat.
378
00:38:11,455 --> 00:38:12,623
Evelyn!
379
00:38:15,376 --> 00:38:16,544
Evelyn!
380
00:38:18,254 --> 00:38:19,338
Pot să-l vindec.
381
00:38:20,089 --> 00:38:21,340
Voi găsi o cale.
382
00:38:22,216 --> 00:38:23,217
Dar…
383
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
trebuie să le dai drumul fetelor mele.
384
00:38:31,767 --> 00:38:33,436
Știi că e singura lui șansă.
385
00:38:39,567 --> 00:38:40,484
Mamă?
386
00:38:44,322 --> 00:38:45,614
Mamă…
387
00:38:51,412 --> 00:38:53,789
Nu!
388
00:39:26,322 --> 00:39:27,281
Tată!
389
00:39:27,823 --> 00:39:29,617
Nu!
390
00:39:32,578 --> 00:39:33,746
Nu!
391
00:40:29,760 --> 00:40:32,263
Arjun!
392
00:40:35,433 --> 00:40:37,059
Arjun!
393
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Arjun!
394
00:40:41,147 --> 00:40:42,148
Arjun!
395
00:40:43,899 --> 00:40:47,027
Arjun!
396
00:40:47,111 --> 00:40:48,070
Arjun!
397
00:40:54,910 --> 00:40:56,537
- Hei!
- Vai, Doamne!
398
00:40:58,038 --> 00:40:59,415
Poți să-l miști?
399
00:41:00,916 --> 00:41:02,042
Nu.
400
00:41:06,714 --> 00:41:07,965
Du-te tu!
401
00:41:08,716 --> 00:41:09,758
Găsește-o!
402
00:41:12,803 --> 00:41:14,138
Jade, du-te!
403
00:41:16,265 --> 00:41:17,141
Du-te!
404
00:41:36,660 --> 00:41:38,913
- Să mergem! Haideți!
- Du-te!
405
00:43:56,717 --> 00:43:57,801
Bea?
406
00:43:58,677 --> 00:44:00,220
Mamă!
407
00:44:07,227 --> 00:44:08,479
Unde e tata?
408
00:44:08,562 --> 00:44:09,938
Eu…
409
00:44:16,737 --> 00:44:17,946
Stai lângă mine!
410
00:44:27,831 --> 00:44:29,333
Salutare, mămico!
411
00:44:30,209 --> 00:44:32,586
Credeam că eu sunt mincinoasa familiei.
412
00:44:34,004 --> 00:44:35,005
Copilul e drăguț.
413
00:44:35,506 --> 00:44:37,007
Ce i-ai făcut?
414
00:44:38,050 --> 00:44:42,304
Pentru că Lilu' Crocodilu'
ar fi putut s-o sfâșie, doar că…
415
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
nu a făcut-o.
416
00:44:44,348 --> 00:44:45,974
E ciudat, nu?
417
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
E ciudat.
418
00:44:49,269 --> 00:44:51,063
I-ai modificat ADN-ul?
419
00:44:51,897 --> 00:44:53,691
I-ai oferit tratamentul special Wesker?
420
00:44:53,774 --> 00:44:55,818
- Mamă?
- E în regulă.
421
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Desigur că e în regulă. Bună, scumpo!
422
00:44:58,654 --> 00:45:00,322
Nu te apropia de ea!
423
00:45:14,837 --> 00:45:15,754
Nu.
424
00:45:17,423 --> 00:45:19,716
Mereu va fi nu.
425
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Și trebuia să știi asta.
Suntem gemene, nu?
426
00:45:24,263 --> 00:45:25,180
Suntem la fel.
427
00:45:26,181 --> 00:45:27,641
Ba nu.
428
00:45:29,435 --> 00:45:35,274
Din acea noapte, ești lipsită de inimă.
429
00:45:36,108 --> 00:45:37,067
Lipsită de speranță.
430
00:45:38,193 --> 00:45:41,321
Acea noapte a fost
cea mai groaznică din viața mea.
431
00:45:42,823 --> 00:45:45,576
- Atunci mi-am pierdut sora.
- Ba nu.
432
00:45:46,785 --> 00:45:48,412
Vezi, asta n-ai înțeles niciodată.
433
00:45:50,122 --> 00:45:53,584
Virusul T m-a eliberat de…
Toate prostiile.
434
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Frica, anxietatea.
435
00:45:56,420 --> 00:45:58,130
Nu m-a făcut altcineva.
436
00:45:58,839 --> 00:46:01,175
M-a făcut să fiu
cine am fost dintotdeauna.
437
00:46:02,176 --> 00:46:03,844
Dar eram prea speriată să recunosc.
438
00:46:06,680 --> 00:46:07,681
Aceea…
439
00:46:08,390 --> 00:46:11,435
a fost cea mai bună noapte din viața mea.
440
00:46:15,939 --> 00:46:17,357
Ce ești?
441
00:46:19,860 --> 00:46:21,236
Sunt viitorul.
442
00:46:22,696 --> 00:46:23,864
Iar tu?
443
00:46:24,781 --> 00:46:26,241
Tu ești un virus nenorocit.
444
00:46:27,784 --> 00:46:30,621
Ai observat vreodată
cum toți cei din jurul tău…
445
00:46:31,288 --> 00:46:32,748
mor?
446
00:46:33,874 --> 00:46:35,042
Simon?
447
00:46:35,125 --> 00:46:36,335
Bert?
448
00:46:36,418 --> 00:46:38,712
Kim? Hiroki?
449
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
Tata?
450
00:46:41,965 --> 00:46:43,300
Și lista poate continua.
451
00:46:44,176 --> 00:46:47,888
Îți tot spui că încerci să salvezi vieți,
452
00:46:47,971 --> 00:46:51,683
dar mâinile tale
sunt pline de sânge, Jade.
453
00:46:52,267 --> 00:46:53,810
Pentru că ești egoistă.
454
00:46:53,894 --> 00:46:57,731
Pentru că îți pasă doar de misiunea
de a repara ce ai provocat.
455
00:46:57,814 --> 00:47:00,025
Oamenii mor, dar tu mergi mai departe.
456
00:47:00,108 --> 00:47:03,278
Nu te oprești,
pentru că asta contează. Tu.
457
00:47:05,489 --> 00:47:08,992
E același spectacol cu Jade
ca întotdeauna.
458
00:47:28,053 --> 00:47:29,054
Bine.
459
00:47:32,724 --> 00:47:33,767
Ia-mă!
460
00:47:36,103 --> 00:47:37,187
Doar…
461
00:47:37,813 --> 00:47:38,981
Te rog, doar…
462
00:47:45,904 --> 00:47:47,281
Las-o să plece!
463
00:48:07,509 --> 00:48:09,344
Nu mai am nevoie de tine.
464
00:48:16,977 --> 00:48:17,936
Mamă?
465
00:48:19,438 --> 00:48:20,480
Hei, mamă?
466
00:48:22,858 --> 00:48:25,152
- Bea!
- Nu!
467
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Bea!
468
00:48:29,948 --> 00:48:31,199
Mamă!
469
00:48:31,283 --> 00:48:34,036
Bea!
470
00:49:20,666 --> 00:49:21,917
Mergeți!
471
00:49:30,550 --> 00:49:31,426
ÎMPINGEȚI
472
00:49:34,930 --> 00:49:36,223
Sunt peste tot.
473
00:49:52,072 --> 00:49:53,573
Ce faci?
474
00:49:53,657 --> 00:49:55,033
O bombă.
475
00:49:55,117 --> 00:49:57,077
Evelyn nu se va opri dacă nu o facem noi.
476
00:50:13,051 --> 00:50:15,846
Bert, du-le undeva în siguranță!
477
00:50:15,929 --> 00:50:18,390
Ce? Și tu ce faci?
478
00:50:21,184 --> 00:50:22,477
Cineva trebuie s-o activeze.
479
00:50:27,691 --> 00:50:28,817
Tată?
480
00:50:30,026 --> 00:50:31,611
Nu trebuie să faci asta.
481
00:50:49,212 --> 00:50:50,464
Vă iubesc.
482
00:50:54,718 --> 00:50:55,677
Tată…
483
00:50:59,514 --> 00:51:01,224
Îmi pare rău.
484
00:51:03,852 --> 00:51:05,312
Nu trebuie s-o faci.
485
00:51:06,897 --> 00:51:08,148
O fac eu.
486
00:51:16,239 --> 00:51:17,199
Nu.
487
00:51:25,499 --> 00:51:27,501
Meriți o viață, Bert.
488
00:51:53,026 --> 00:51:54,110
Să mergem!
489
00:52:08,041 --> 00:52:09,376
Plecați prin spate!
490
00:52:10,210 --> 00:52:11,419
Găsiți-o!
491
00:52:51,167 --> 00:52:52,669
E acolo!
492
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
Haideți!
493
00:53:07,851 --> 00:53:08,727
Fiul meu.
494
00:53:10,437 --> 00:53:11,855
L-am iubit.
495
00:53:12,564 --> 00:53:13,440
Și l-ai omorât.
496
00:53:17,485 --> 00:53:21,865
L-am protejat să nu devină un monstru.
497
00:53:27,537 --> 00:53:29,331
Dar când totul se va termina…
498
00:53:30,916 --> 00:53:32,042
Totul…
499
00:53:32,792 --> 00:53:35,962
Tot ce am sacrificat…
500
00:53:37,339 --> 00:53:40,008
Voi schimba lumea.
501
00:53:44,596 --> 00:53:46,681
Viitorul e în mâinile mele.
502
00:53:49,893 --> 00:53:51,728
Tu ce ai?
503
00:53:55,190 --> 00:53:57,400
Eu am un pix.
504
00:55:15,145 --> 00:55:17,230
N-am vrut să te rănesc.
505
00:55:19,858 --> 00:55:21,151
Unde e Simon?
506
00:55:22,110 --> 00:55:24,863
Eu doar…
507
00:55:30,160 --> 00:55:31,619
Îmi pare rău.
508
00:55:56,269 --> 00:55:58,021
Suntem noi două, nu?
509
00:56:04,402 --> 00:56:05,737
Noi două.
510
00:58:05,565 --> 00:58:11,988
ADA WONG, STRADA CHUO-DORI 2.20
AKIHABARA, JAPONIA
511
00:58:22,999 --> 00:58:24,667
MULȚUMIM PENTRU VIZITĂ
512
00:59:21,266 --> 00:59:22,725
BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM
513
01:01:42,907 --> 01:01:45,827
Subtitrarea: Diana Hojbotă