1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,666 {\an8}NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,208 Vamos atravessar os prédios? 5 00:00:27,291 --> 00:00:28,666 Eles são conectados. 6 00:00:28,750 --> 00:00:33,208 Entramos pelo lado da Rosa dos Ventos e passamos pelo Lírio do Vale. 7 00:00:35,208 --> 00:00:37,833 Que nomes idiotas! Não tem lírio nenhum aqui. 8 00:00:37,916 --> 00:00:40,083 Confie em mim. Sou descendente de tuaregues. 9 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 Por aqui. 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,166 E eu era escoteiro… 11 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 Delta Um para a Base. 12 00:00:50,666 --> 00:00:52,000 Qual a sua posição? 13 00:00:52,666 --> 00:00:54,916 Em um corredor que dá em mais corredores. 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Ousmane, onde estamos? 15 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Viramos à direita, esquerda, porta azul, e agora direita de novo, 16 00:01:01,166 --> 00:01:02,958 direita, porta verde. 17 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 - Aqui. - Porta verde. 18 00:01:11,750 --> 00:01:13,791 Pronto pra prender o mais procurado da Europa? 19 00:01:13,875 --> 00:01:14,708 Não. 20 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 Tarde demais. 21 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 - Diaz está lá? - Sim. 22 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 - Vamos chamar os outros? - Não, só quando o virmos. 23 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Meio magricela, um Timothée Chalamet mais feio. 24 00:01:51,583 --> 00:01:54,458 Ele sumiu por três anos, deve ter sido contratado. 25 00:02:08,333 --> 00:02:09,583 Cadê você, magricela? 26 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Onde se escondeu? 27 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Como estão, família? 28 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Perguntei como estão! 29 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 O temível… 30 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 Jordan Diaz! 31 00:02:24,916 --> 00:02:27,208 Não ouvi direito! Façam barulho! 32 00:02:27,291 --> 00:02:28,625 O tempo não fez bem pra ele. 33 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 - Essa foto tem quanto tempo? - Três anos. 34 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 Deve ser o cabelo. 35 00:02:34,625 --> 00:02:36,625 Cortar o cabelo muda tudo. 36 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Ainda não quer chamar os outros? 37 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Cinco vitórias! 38 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 - Estão ouvindo? - Porra. 39 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Façam barulho para meu parceiro Diaz! 40 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 Uma salva de palmas! 41 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Aplausos para a luta! 42 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 - Estão se divertindo? - Sim! 43 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Podem ir pra casa. A estrela vai pra cadeia. 44 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 A polícia cercou o prédio. Seja bonzinho. 45 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Calma. Todos pra casa. 46 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Não aja como se fosse da periferia. 47 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Quer brigar? Vamos brigar. 48 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 - Chame os outros. - O quê? 49 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Chame os outros. 50 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Beleza, galera. É agora, venham logo. 51 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Vão! 52 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Vamos! 53 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 Era direita… 54 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 Era direita, esquerda. 55 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 - Porta azul. - Era esquerda. 56 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 - Não, é azul. - É cinza! 57 00:04:31,500 --> 00:04:32,875 Acaba com ele, Ousmane! 58 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Polícia! 59 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Mãos ao alto! O que é isso? 60 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 - Lixo. - Jogue fora! 61 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Plástico à esquerda! 62 00:05:00,000 --> 00:05:01,833 Eu reciclo, juro pela minha mãe. 63 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 - Não é ele. - Pra fora! 64 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 A galera da reciclagem é brava! 65 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Polícia! 66 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Mãos ao alto! 67 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Polícia! 68 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Ninguém se mexe! 69 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 - Isso aí. Não vou te soltar. - Me solta! 70 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 Tarde demais. Pronto. 71 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 - Não se mexa! Vem cá, rápido! - Cuide disso. 72 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Você com o microfone! 73 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Venha aqui. Diga quem venceu hoje. 74 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 - O vencedor de hoje é… - A polícia! 75 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 A polícia. 76 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Não. O vencedor de hoje… 77 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 - O vencedor de hoje é… - A polícia! 78 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 - A polícia! - A polícia! 79 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 - A polícia! - A polícia! 80 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 A polícia! 81 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 A polícia! 82 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Tenente Monge. 83 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Você é, atualmente, o segundo em comando na 12ª delegacia de polícia. 84 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 - Bom, segundo… - Não é? 85 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 - Sou um outro comissário. - Um adjunto. 86 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 - Sim. - Fez a prova para comissário. 87 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Três vezes, três fracassos. 88 00:06:34,916 --> 00:06:36,541 Não considero fracassos. 89 00:06:36,625 --> 00:06:39,666 Pediu transferência para o Dep. Criminal, Antiterrorismo, 90 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 Serviço de Proteção. 91 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 Sem sorte. 92 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Algo a dizer? 93 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Como Amin Maalouf disse: 94 00:06:46,541 --> 00:06:49,916 "O amor se alimenta de paciência tanto quanto do desejo." 95 00:06:50,000 --> 00:06:50,833 Lindo. 96 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 - Conhece? - O assunto é a sua carreira. 97 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 - Sim. - Sabe por que está aqui? 98 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 - Não. - Claro que sabe. 99 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Está mentindo pra chegar à verdade. 100 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 - E qual é a verdade? - Me diga a senhora. 101 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 - Não é um interrogatório. - Tem certeza? 102 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 - Posso invocar a Quinta. - Não estamos nos EUA. 103 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Invocar seu direito ao silêncio com sua psiquiatra não ajuda. 104 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 Eu a conheço? 105 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 - Pessoalmente? No trabalho? - Trabalho. 106 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Já ajuda. 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 Não, não lembro. 108 00:07:23,375 --> 00:07:26,583 - Clarissa Malbec. Presa por roubos. - Certo. 109 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Uma suspeita bem esperta. 110 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Durante o interrogatório, dizem que você disse a ela: 111 00:07:31,791 --> 00:07:35,583 "Se falar, te levo ao Tour d'Argent. Já comeu pato prensado?" 112 00:07:36,208 --> 00:07:37,250 Talvez. 113 00:07:38,458 --> 00:07:41,291 - Não é estranho? - Não, por quê? É vegetariana? 114 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Seus colegas o consideram um risco. 115 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 Acham que você tem um grave complexo de superioridade. 116 00:07:47,375 --> 00:07:49,791 Não tenho complexo nenhum. 117 00:07:50,541 --> 00:07:52,666 Acha mesmo que um jantar com você 118 00:07:52,750 --> 00:07:55,750 seria mais convincente do que cancelar as acusações? 119 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 Essa é uma pergunta filosófica 120 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 que eu adoraria discutir com você durante um jantar. 121 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Você escolhe onde. 122 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Muito bem. Acho que já ouvi tudo que precisava ouvir. 123 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 - Obrigada. - Pode agradecer depois. 124 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Depois? 125 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Calma! Não puxa assim. 126 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 É caxemira. 127 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 - Certo… - Sim, tudo bem. 128 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 Sua bunda… 129 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Por aqui. 130 00:08:41,125 --> 00:08:42,708 Você parece o seu pai. 131 00:08:43,750 --> 00:08:46,166 É o nariz. Tenho o nariz dos Monge. 132 00:08:46,250 --> 00:08:49,166 - Não liga de usar o quarto deles? - Não. Por quê? 133 00:08:49,666 --> 00:08:51,041 Que freudiano! 134 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 Eles nunca estão em casa. Não preciso pagar aluguel. Sou cuidadoso. 135 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Eu troco os lençóis. 136 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Pode colocar uma música? 137 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Sabe por que Enzo Ferrari não quis um rádio? 138 00:09:02,291 --> 00:09:05,333 - Não. - Ele queria ouvir só o motor. 139 00:09:10,083 --> 00:09:11,916 É sempre meticuloso assim? 140 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 Não. 141 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Concordamos que tirar a roupa é excitante? 142 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 - Sim. - Você consente? 143 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 - Sim. - Não manipulei você? 144 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 - Não. - Não te prometi nada? 145 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 - Chega? - Não, mas… 146 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 - Hoje em dia, tudo dá ruim. - Quieto. 147 00:09:38,666 --> 00:09:39,583 Você já vai? 148 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 Tenho salmão defumado. Fatiado à mão. E champanhe. 149 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 Parece bom, mas eu já vou. 150 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Bom, até mais. E obrigada. 151 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Não tem de quê. Obrigado. 152 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 Tem meu número na ficha. 153 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 - Ligue se quiser. - Não se preocupe. 154 00:09:54,541 --> 00:09:56,166 Gostei da sua reação. 155 00:09:56,250 --> 00:09:58,375 As pessoas adoram chamar homens de cafajestes. 156 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Elas pensam demais. 157 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Você quer comer uma gostosa por narcisismo. Qual é o problema? 158 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 - Você não é só uma gostosa. - Não falei de mim. 159 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Beleza, tchau. 160 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Tchau. 161 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Então, Diakité. 162 00:10:16,583 --> 00:10:19,250 - Certo, a briga. Vou explicar. - Não precisa. 163 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Sim, claro. Eu entendo. 164 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 É um trecho fora do contexto. 165 00:10:25,916 --> 00:10:28,125 Precisa ver o que aconteceu antes. 166 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 No começo… 167 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Não. Isso foi um pouco antes, mas antes disso. 168 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 Não tanto. 169 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 - Continuo? - Não. 170 00:10:37,958 --> 00:10:38,916 Está bombando. 171 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Você é incontrolável, obsessivo e… Qual é a palavra? 172 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viral. 173 00:10:44,250 --> 00:10:46,750 Sabe o que o ministério disse quando viu? 174 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Você nasceu para as câmeras. 175 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 A polícia está tendo uma crise de relações públicas, 176 00:10:53,000 --> 00:10:54,875 ainda mais com certas populações. 177 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Eu sempre disse isso. É uma questão de RP. 178 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Mas sou só um policial, não a polícia. 179 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 Exato. Vamos mudar isso. 180 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Você será a cara da polícia. 181 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Méaux? 182 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Olá. 183 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 Este é Benoît Méaux. Diretor de Comunicação da polícia. 184 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Queremos um herói para nossa campanha. 185 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Um herói acessível, normal, 186 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 mas com habilidades incríveis. 187 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Um policial 2.0, 188 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 representado por alguém 189 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 com quem as pessoas se identificam e que já tem fãs: 190 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 você. 191 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Eu? 192 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 Vamos criar todo um ecossistema digital usando a sua imagem. 193 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 Ou seja, YouTube, Facebook, Insta, Snap e, é claro, TikTok. 194 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Para que possam acompanhar seu dia. 195 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 Como um amigo. 196 00:11:41,166 --> 00:11:42,708 E, para finalizar, 197 00:11:42,791 --> 00:11:45,208 um comercial para todas as plataformas. 198 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Esta é uma mensagem do Ministério do Interior. 199 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Ladrão! 200 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Compromisso. 201 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Disciplina. 202 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Testar seus limites. 203 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Coragem. 204 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Altruísmo. 205 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Integridade. 206 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Força. 207 00:12:10,708 --> 00:12:12,458 A Polícia Nacional está contratando. 208 00:12:13,000 --> 00:12:15,083 Viva uma aventura. Junte-se a nós. 209 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Então… 210 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 O que você acha? 211 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 - É sério? - Muito sério. 212 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 Vamos recapitular. 213 00:12:23,125 --> 00:12:25,041 Sou incontrolável e obsessivo. 214 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Você disse. Então por que eu? 215 00:12:26,916 --> 00:12:30,541 As pessoas gostam dos rebeldes. E você é um bom pai, é simpático. 216 00:12:32,208 --> 00:12:33,833 Aí está! 217 00:12:33,916 --> 00:12:35,416 Agora eu entendi! 218 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Certo. Sou simpático por quê? 219 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 - Vamos, digam. - Tipo… 220 00:12:41,958 --> 00:12:43,291 - É legal? - Não. 221 00:12:44,000 --> 00:12:45,791 Querem uma dica? Aqui. 222 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 - Sorriso… - Não. Tudo. 223 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Muito simpático, charmoso. 224 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 - Você é bonito. - Outra dica? N… 225 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 - Negro? - Não. 226 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 Um negro simpático, não é? 227 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Diakité, é uma ordem. 228 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Não vou ser o policial negro e legal para acobertá-los. 229 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Não seja dramático. Só queremos que seja você mesmo. 230 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Um símbolo da integração de sucesso de minorias visíveis aqui. 231 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Sabe onde pode enfiar seu símbolo? 232 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Ele está vindo. 233 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 E aí, como foi? 234 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 Muito bem. Andaram falando pelas minhas costas. 235 00:13:28,791 --> 00:13:30,791 Sou um risco às investigações? 236 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Se têm algo a me dizer, digam. Quem quer começar? 237 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Ninguém? 238 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Não, é que você é tagarela. 239 00:13:37,916 --> 00:13:38,750 Tagarela? 240 00:13:39,666 --> 00:13:41,125 - Como assim? - Se acha. 241 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 - É meio pervertido. - Desculpem por ser atencioso. 242 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 - Nunca nos ouve. - O quê? 243 00:13:47,541 --> 00:13:50,208 - Sempre olha minha bunda. - Não. 244 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 - Vai sonhando! - É um saco. 245 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Desculpa, mas é. É machista e sem graça. 246 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 - Convencido. - Convencido? 247 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 Usa colônia demais. 248 00:13:59,416 --> 00:14:01,125 É perfume. CK One. 249 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Tem cheiro de Uber. 250 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Chega de nos irritar com sua barba hipster e calças apertadas. 251 00:14:07,083 --> 00:14:09,875 São justas, não apertadas. Desculpe se tenho estilo. 252 00:14:09,958 --> 00:14:11,833 Policiais podem ter roupas novas. 253 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Merda. 254 00:14:17,291 --> 00:14:18,166 Me pegaram. 255 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Vocês são bons, quase me pegaram. 256 00:14:23,541 --> 00:14:25,208 Fiquei em dúvida sobre o perfume. 257 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 Khadija falando de Ubers… 258 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Vocês merecem um Oscar. 259 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 Bom trabalho, De Niro! 260 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Ao trabalho. 261 00:14:34,833 --> 00:14:36,041 Que palhaços! 262 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Convencido… 263 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves? 264 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Eu trouxe as compras, me ajuda a guardar? 265 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Está chorando? 266 00:15:02,333 --> 00:15:03,500 Yves, tudo bem? 267 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 Merda. 268 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 - Olá. - Olá. 269 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 - Tchau. - É, tchau. 270 00:15:16,250 --> 00:15:17,916 - Obrigado. - Qual é, pai? 271 00:15:18,833 --> 00:15:21,625 - Não ia direto pro trabalho? - Sim. 272 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Mas… 273 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 - Comprei coisa de geladeira. - Trouxe cereal? 274 00:15:28,333 --> 00:15:30,041 Yves? Vai explicar? 275 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Pelo menos alguém aqui transa. 276 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 O que disse? 277 00:15:34,250 --> 00:15:37,166 Pelo menos alguém aqui faz amor. 278 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Não, o que você me disse, Yves? 279 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Não sou seu amigo. 280 00:15:41,708 --> 00:15:44,125 - Desculpa. Foi mal. - Por favor. 281 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Como vai? 282 00:16:02,583 --> 00:16:04,125 Desculpe, peguei trânsito. 283 00:16:04,208 --> 00:16:06,291 Não precisava ter vindo, pedi um táxi. 284 00:16:06,375 --> 00:16:08,708 - Eu disse que vinha. - Eu falei! 285 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Achei que ele teria algo melhor pra fazer. 286 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 - É um prazer. - Tem compromisso amanhã? 287 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 - Por quê? - Aniversário da esposa de Didier. 288 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 É no Ministério. Seu pai pode apresentar você. 289 00:16:19,625 --> 00:16:21,791 Sou adulto, sei fazer amigos. 290 00:16:21,875 --> 00:16:26,250 - Se ele está feliz assim, deixe. - Com licença, crianças! 291 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Para! 292 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Desculpem. Com licença. 293 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 - Sim? - Algo na estação Gare de Lyon. 294 00:16:45,458 --> 00:16:46,291 Certo, já vou. 295 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo! 296 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 - Estou aqui. - A 12ª está esperando. 297 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Beleza. 298 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 - Continue, finja que não estou aqui. - Tá. 299 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Não, desculpe. Estou com eles. 300 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 Sabe aquele cara? 301 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Tentou me vender haxixe. Cuide dele. 302 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 - Afaste-se, senhor. - Estamos juntos. 303 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 - Sou da polícia, serviços digitais. - Afaste as pernas. 304 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 - Não! - Espere… 305 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Espere. 306 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 - Certo, jovem, nós assumimos agora. - Sou policial. 307 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 François Monge. 308 00:17:29,166 --> 00:17:31,083 Não, Ousmane! Não acredito! 309 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 - O que faz aqui? - Você sabe… 310 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 - Quanto tempo! - Pois é. 311 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 - Oi. - Prazer. 312 00:17:37,458 --> 00:17:39,041 Vocês se conhecem? 313 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Fomos parceiros na… 314 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 É. 315 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 Eu não diria que o fiz ser promovido, mas… 316 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 Não diga isso. 317 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 - Pode falar com as testemunhas? - Sim. 318 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 - Obrigado. - Podemos conversar? 319 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Bom ver você. Você está ótimo. 320 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 - E você? - Parece saudável. 321 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Você está ótimo. Ganhou peso? 322 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 É a idade. Sou cuidadoso. 323 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 - Não muito. Parece meio apertado. - É mesmo? É. 324 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 - O que tem feito? - O de sempre. 325 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Coisas normais. Comissário no Departamento Criminal. 326 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 Tenho uma divisão, então… 327 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 - Ótimo. Parabéns. - Obrigado. 328 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 - E você? - Estou na 12ª delegacia. Ótimo. 329 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Bacana. 330 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 É ótimo. Queria me reconectar aos fundamentos básicos. 331 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 Voltar ao básico. É enriquecedor. 332 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 - Conta. - O quê? 333 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 - Comeu a mulher de quem? - Quê? 334 00:18:34,041 --> 00:18:37,750 Saiu do Dep. Criminal pra voltar pra delegacia? 335 00:18:37,833 --> 00:18:40,541 - Foi um castigo. - Falei que é enriquecedor. 336 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 - Sério? - Não sou obcecado pela carreira. 337 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 Eu entendo. 338 00:18:43,791 --> 00:18:46,958 Nem todos aqui somos tubarões, comissário. 339 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 - É? - Não que você seja. 340 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 A vida não é só trabalhar. 341 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 E tem uma Sra. Monge, além da sua mãe? 342 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Está pra nascer mulher que vai me prender. 343 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 É melhor ela se apressar, a diferença de idade está grande. 344 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Eu amadureci. 345 00:19:03,333 --> 00:19:05,583 Estou me tornando um lobo solitário. 346 00:19:05,666 --> 00:19:07,166 - Nada mal. - E você? 347 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 - Mesma coisa. Fico bem sozinho, de boa. - Sei. 348 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Ótimo. 349 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Onde está o promotor? 350 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 O substituto veio aqui, mas se sentiu mal por causa do corpo. 351 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 - O que tem o corpo? - Venha ver. 352 00:19:32,833 --> 00:19:35,291 Sem identidade. Causa da morte desconhecida. 353 00:19:35,375 --> 00:19:37,500 - E a outra metade? - Não achamos. 354 00:19:39,125 --> 00:19:40,916 Pode terminar. Obrigado. 355 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 A gente se fala. Bom te ver. 356 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 Pode me mostrar seu escritório? Soube que é ótimo. 357 00:19:46,791 --> 00:19:49,333 - Não é nada de mais. - Ouvi falar bem. 358 00:19:49,416 --> 00:19:51,375 - Sério… - Obrigado, de verdade. 359 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 É grande. 360 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Mas é meio frio, sabe? 361 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 É menos pessoal do que uma delegacia. 362 00:20:05,791 --> 00:20:07,875 Era a delegacia de Saint-Julien. 363 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Acharam as pernas de um homem nos trilhos. 364 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 - O nome dele é Kevin Marchal. - É pra mim. 365 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Quem é este? 366 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 Desculpe. Tenente Monge, 12ª delegacia. 367 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 - Olá. Não levantem. - Oi. 368 00:20:20,166 --> 00:20:21,666 - Ele achou o corpo. - É. 369 00:20:21,750 --> 00:20:24,250 Deve ser só um cara com o coração partido. 370 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 - Tinha duas balas nas coxas. - Homicídio. Eu assumo. 371 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Quê? 372 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Me mostre. 373 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 AO VIVO QUANDO O DEVER CHAMA 374 00:20:39,791 --> 00:20:41,750 Avisarei o promotor. Ligue para Valergnes. 375 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 - Ficarei lá dois, três dias. - Tá. 376 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 Ótimo, vamos alcançar o resto da França. 377 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 Não, você não vem. 378 00:20:47,791 --> 00:20:49,750 É muito perigoso e volátil. 379 00:20:49,833 --> 00:20:52,875 Não posso arriscar civis. É uma missão secreta. 380 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 Só isso. 381 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Esse é o meu Ousmane! Ousado, destemido! A equipe top reunida de novo. 382 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Que equipe? 383 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 O caso é meu, não pode fazer isso. 384 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 - Agora não é hora. - É, sim. Eu achei o corpo. 385 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Enfim, está dividido. Metade pra cada um. 386 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 François? 387 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 Sou do Dep. Criminal, e você, da delegacia. 388 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 Como seremos uma equipe? Não é o protocolo. 389 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 Essa é sua desculpa? Você costumava ser mais de boa. 390 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 - É por causa da Yasmine? - O que tem a Yasmine? 391 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 - Meu caso com ela. - O que tem? 392 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Você era louco por ela. 393 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Nada a ver, somos amigos. 394 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 - Ousmane. Ouça. - O quê? 395 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 Fez você sumir da minha vida. 396 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 Eu sumi da sua vida? Sério? 397 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Liguei depois da prova de comissário. Você nunca retornou. 398 00:21:47,458 --> 00:21:51,541 Você ria das piadas dela, ficava a encarando, mas não agia. 399 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Me desculpe por ter tido iniciativa. 400 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Pena que isso não caiu na prova. 401 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 - Talvez tivesse passado. - Não seja ridículo. 402 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Ridículo é isso aí. 403 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Pelo menos não encosto no mictório. 404 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Você mija em código Morse. Não é normal, vá num médico. 405 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 - Ousmane. - Não vou acompanhá-lo. 406 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Me espera! 407 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Merda… 408 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ousmane. Droga. 409 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Éramos uma boa equipe, não negue. 410 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 Uma unidade. Um par. Uma dupla. 411 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Éramos bons amigos, parceiros. 412 00:22:27,041 --> 00:22:28,458 Mais algum sinônimo? 413 00:22:28,541 --> 00:22:30,500 Nos afastamos, culpa minha ou sua… 414 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 - Minha? - A questão não é essa. 415 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 Não sabe como são as coisas fora daqui. 416 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 Precisa de alguém confiável. 417 00:22:36,750 --> 00:22:39,041 - Você? - Eu nasci em Bordeaux. 418 00:22:39,541 --> 00:22:40,708 Estudei em Rennes. 419 00:22:40,791 --> 00:22:44,291 Tenho primos em Monts du Lyonnais, um tio em Aix. Conheço tudo. 420 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 François. Olha pra minha boca. Está me vendo falar? Ouça. 421 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Vou embora, você fica. 422 00:23:01,083 --> 00:23:04,708 Sentiu o cheiro do ar fresco? Veja as montanhas, a flora. 423 00:23:05,916 --> 00:23:09,625 As pessoas vão para Reunião, mas temos tudo isso na França. 424 00:23:09,708 --> 00:23:10,875 Reunião está na França. 425 00:23:10,958 --> 00:23:11,875 De certa forma. 426 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Vai ficar assim muito tempo? 427 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 - Três horas sem falar é infantilidade. - Infantilidade? 428 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 - Foi você que ligou pro seu pai? - "Quem ligou". 429 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 - Eu não liguei. - Quem foi? 430 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 - Minha mãe. - Pronto. 431 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Ela conhece a mulher do secretário… 432 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 - Você jogou e perdeu. - Nepotismo. 433 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 - Como é? - Está aqui por nepotismo. 434 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Eu te proíbo de falar isso. 435 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Não sabe nada da minha vida. Não nasci privilegiado como você. 436 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 Continue falando, gostei. 437 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Não é fácil ser branco, estudado e conhecer gente importante. 438 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 - Sério? - Pode rir. 439 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Não temos cotas. É matar ou morrer. 440 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 É muito mais fácil quando se é negro e pobre. 441 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 Eu disse isso? 442 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 Alguém vem nos buscar? 443 00:24:01,833 --> 00:24:03,958 Alice Gauthier, comissária adjunta. 444 00:24:04,041 --> 00:24:05,958 Alice? É um nome dos anos 90. 445 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Deve ter 25, 30 anos. Mulheres são menos complicadas aqui. 446 00:24:10,041 --> 00:24:11,500 - Como assim? - Bom… 447 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 Você é ruim com mulheres. Pode ser sua chance. 448 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Quem disse? Só não penso nisso todo dia como você. 449 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Você tem problemas. Procure um terapeuta. 450 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Saí com uma ontem, foi ótimo. 451 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 Alice não é nada pontual. 452 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Eu estava esperando ali. Trouxe café. Sou a Alice. 453 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 - Alice Gauthier, prazer. - François. 454 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 - Em Paris, são dois beijos. - Aqui, nenhum. 455 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Comissário Diakité, é uma honra trabalhar com o senhor. 456 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Muito prazer. 457 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Eu também. Quer dizer, igualmente. 458 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Estou animado. 459 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 - Você vem? - Vamos pro País das Maravilhas. 460 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 Brincadeira. 461 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 - O que dizia? - Nada. 462 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Isso aí, cara. 463 00:25:01,041 --> 00:25:03,250 - Você é daqui? - De Thonon-les-Bains. 464 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 "Para-bains." 465 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Que arquitetura antiga podemos admirar na região? 466 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 OFICINA MARÉCHAL 467 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 As lojas são bem acessíveis. 468 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 Só falta o "Kebab do Marine" e "Narguilés da Joana D'Arc". 469 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 AÇOUGUE - O PURO SANGUE 470 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 - É uma cidade patriota. - Não é patriotismo. 471 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 Nos últimos anos, houve muito tráfico de drogas. 472 00:25:32,250 --> 00:25:35,625 As pessoas se tornaram fãs da lei, da ordem e dos valores. 473 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 - Querem um cara durão que os entenda. - Tipo ele? 474 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 O fascista do France Vive? 475 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 A direita é fascista. Por que não um nazista? 476 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 Qual é a diferença? 477 00:25:50,166 --> 00:25:52,791 Fascismo é um período histórico 478 00:25:52,875 --> 00:25:55,083 um pouco sombrio, mas interessante. 479 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 - Pare. - Na economia… 480 00:25:56,250 --> 00:26:01,250 O cara é contra negros, árabes, judeus, gays, a Europa, o Me Too e o rap. 481 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Como você o chamaria? 482 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Um bom patriota. 483 00:26:12,375 --> 00:26:14,041 - A cara de vocês! - Você nos pegou. 484 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Onde começamos? 485 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Muito bem. 486 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Mais um homem perdeu a cabeça por você. 487 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Kevin Marchal, 26, morava com a mãe, condenado por tráfico. 488 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 Cumpriu oito meses. Só. 489 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 - Você está bem? - Sim. 490 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Sim, estou ótimo. 491 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Ele caiu da ponte e o trem o cortou ao meio? 492 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 O corte foi feito por um objeto metálico afiado. 493 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 Machado? Motosserra? 494 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 Um guard rail com defeito. 495 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 Porém, isso não explica 496 00:26:51,541 --> 00:26:53,666 por que o corte está cauterizado. 497 00:26:53,750 --> 00:26:56,416 Que loucura! Está selado que nem bacon. 498 00:26:56,500 --> 00:26:58,416 Crocante. Grelhadinho. 499 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Estamos aguardando o toxicológico. 500 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 - É. - Ele levou dois tiros. 501 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 A uns 3,5m de distância. 502 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 Dá pra ver o furo. 503 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 Um dos projéteis ficou em um osso. 504 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 - É um 7.62. - Sim. 505 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 - Tokarev? - A preferida dos traficantes. 506 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 - O que está fazendo? - Viciados escondem as picadas. 507 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 - Estou errado, doutor? - Não. 508 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Injetam as drogas no… 509 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 Não tem nada. 510 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 - Pare! - Só coloquei de volta. 511 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 - Tudo bem? - Sim. 512 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 - É estranho. É muito espaço. - São as montanhas. 513 00:27:49,041 --> 00:27:50,583 - Olá, senhor. - Oi. 514 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 Bela cena do crime, bem marcada. 515 00:27:54,041 --> 00:27:56,916 Está protegida. Sem poluição, precisa, limpa. 516 00:27:57,000 --> 00:27:58,791 Muito bem, igual a Paris. 517 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 É, somos assim. 518 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 - Olá. - O que temos? 519 00:28:04,666 --> 00:28:06,666 - Fala com eles? - Por que eu? 520 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 É mais rápido. Vou atualizar o delegado. 521 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 - Por que não o contrário? - Porque não. 522 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 Isso não é resposta. 523 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Sou comissário, e você, tenente. 524 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Entendeu? 525 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 - Está me dando uma ordem? - Estou. 526 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 - Certo. - Eu posso, sou seu superior. 527 00:28:29,791 --> 00:28:31,333 - Oi, pessoal. - Oi. 528 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 Olá. Tenente Monge, do Dep. Criminal de Paris. 529 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 Bom, eu nasci nas províncias. 530 00:28:39,583 --> 00:28:40,416 Como vocês. 531 00:28:41,875 --> 00:28:45,000 Parece que o aquecimento global ainda não chegou aqui. 532 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 - Temos a moto de Marchal? - Só as pernas dele. 533 00:28:51,000 --> 00:28:52,791 Marca de pneu, sangue e vidro. 534 00:28:52,875 --> 00:28:54,708 Ele bateu no guard rail e caiu? 535 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 - Ele perdeu o controle aqui. - Tem um tiro aqui. 536 00:28:58,250 --> 00:28:59,708 Por isso perdeu o controle. 537 00:29:00,208 --> 00:29:01,583 Foi baleado aqui. 538 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 Duas balas 7.62. 539 00:29:21,666 --> 00:29:24,083 Bate com o rastro de sangue lá na frente. 540 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 O estranho é que quem o perseguia parou depois de atirar. 541 00:29:38,083 --> 00:29:39,208 Pra acabar com ele. 542 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 Ou encobrir os rastros. Pegar a moto. 543 00:29:53,083 --> 00:29:54,458 É pesada para um só. 544 00:30:02,583 --> 00:30:04,166 Ele esqueceu um detalhe. 545 00:30:06,416 --> 00:30:08,125 O trem de 9h52 para Paris. 546 00:30:12,000 --> 00:30:15,375 - Não foi o guard rail que o cortou. - Os fios de energia. 547 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 Por isso foi queimado. 548 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Vou subir de volta. 549 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 - O quê? - Nada. 550 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 O que foi? 551 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 - Algum problema comigo? - Não, você é ótima. 552 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 O quê? 553 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Achei um dente. 554 00:30:38,791 --> 00:30:41,208 - Deve ter perdido na queda. - Não faltava nenhum. 555 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Não? 556 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 É o mesmo palito? 557 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 Não. 558 00:31:00,083 --> 00:31:04,458 - Vamos? Temos que ajeitar a papelada. - Queríamos visitar a mãe da vítima. 559 00:31:04,541 --> 00:31:05,625 Tem um carro? 560 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 Não contei a ela que ele morreu. 561 00:31:07,833 --> 00:31:09,541 Tudo bem, nós contamos. 562 00:31:09,625 --> 00:31:12,083 Certo. Sylvain, arruma um carro pra eles? 563 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 - Beleza. - Quais os seus dígitos? 564 00:31:17,083 --> 00:31:17,916 Dígitos? 565 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 - Pra investigação. - Pra que quer minhas digitais? 566 00:31:21,583 --> 00:31:23,000 Quis dizer o seu número. 567 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 - É 06… - Beleza. 568 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 E depois 39, 98, 569 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 32, 15. 570 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 - Ligue quando quiser. - Tá. 571 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 O meu é 06… 572 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Não precisa, vocês estão sempre juntos. 573 00:31:37,000 --> 00:31:38,833 - Beleza, até mais. - Até. 574 00:31:46,375 --> 00:31:48,166 - Não gostei dela. - O quê? 575 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 Tem algo errado com ela. 576 00:31:50,166 --> 00:31:52,416 Porque ela gostou de mim, não de você? 577 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Sim, claro. 578 00:31:55,208 --> 00:31:56,750 Valeu. Tenha um bom dia. 579 00:31:57,625 --> 00:31:58,583 Você não existe. 580 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 - Está com inveja? - Do quê? 581 00:32:01,208 --> 00:32:03,083 - Disto aqui. - Inveja do quê? 582 00:32:03,166 --> 00:32:04,041 - Disto. - Tá. 583 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 - Não. - Está com inveja. 584 00:32:08,083 --> 00:32:09,875 - O que mais seria? - Mas… 585 00:32:09,958 --> 00:32:11,958 Diga, então. Não tem uma desculpa? 586 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Tenho 37 anos, não tenho mais idade pra isso. 587 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 O que está fazendo? 588 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 - Carregando a arma. - Não. 589 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 Vai assustá-la. Guarde. 590 00:32:28,416 --> 00:32:30,375 - É contra o protocolo. - Veja. 591 00:32:31,458 --> 00:32:33,416 - Fácil. - É contra o protocolo. 592 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 - Calma na hora de falar. - Eu sei ser sensível. 593 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Oi, senhora. Comissário Diakité, Dep. Criminal de Paris. 594 00:32:46,333 --> 00:32:49,083 - Este é o tenente Monge. - Mesmo departamento. 595 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Não é. 596 00:32:50,458 --> 00:32:52,416 Assim não preciso explicar. 597 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 Do que se trata? 598 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Podemos entrar? 599 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 - Sim. - Obrigado. 600 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 - O que está fazendo? - E você? 601 00:33:00,125 --> 00:33:01,625 - Vou entrar. - Eu também. 602 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 - Saia. - Por que eu? 603 00:33:02,875 --> 00:33:03,958 - Porque sim. - Tá. 604 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 - Obrigado. - Engraçadinho. 605 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Posso usar o banheiro? 606 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 - Sim. É por aqui. - Obrigado. 607 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Enquanto isso, vamos conversar. 608 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Venha. 609 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Sente-se. 610 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 É a natureza. 611 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 Então, Sra. Marchal­… 612 00:33:29,416 --> 00:33:32,166 - Tenho notícias boas e ruins. - Achou meu filho? 613 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 - Sim. É a parte boa. - Ele está bem? 614 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 Não devia ter começado assim. 615 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 Ele está ferido? 616 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Levou tiros nas pernas, mas… 617 00:33:46,791 --> 00:33:48,208 Ele não anda mais? 618 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Não. 619 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 - Como… - É só um detalhe. 620 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 FESTA DO STRIP TEASE 621 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 - Diga que ele está bem. - Não está me ajudando. 622 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Certo, vamos lá. Como depilar com cera. 623 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 Kevin está morto, sinto muito. 624 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 - Não. - Sinto muito. 625 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 Não! 626 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 Não! 627 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 - Não! - Sim. 628 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 - Sinto muito. - Não! 629 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 - Não! - Acalme-se. 630 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 - Está tudo bem. - O que fez? 631 00:34:42,458 --> 00:34:43,333 - Um saco. - Quê? 632 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 Ela está hiperventilando. Respire pelo nariz. 633 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Não pode ser! 634 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 O que é isso? Não! 635 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Sujeira! 636 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Que nojo! 637 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Respire fundo. 638 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Aqui, senhora. 639 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Respire no saco. 640 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Pronto. 641 00:35:06,250 --> 00:35:08,875 Faremos tudo para encontrar o culpado. 642 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Ainda tem o cheiro dele. 643 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Ele era um bom garoto, 644 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 mas sempre andava com más companhias. 645 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Pare. 646 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 Como quem? 647 00:35:23,916 --> 00:35:26,708 Tinha um amigo dele, o Nader. 648 00:35:26,791 --> 00:35:28,041 O Cagueta. 649 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 Vamos. 650 00:35:30,333 --> 00:35:33,041 - Não. - Nós entendemos, senhora. 651 00:35:35,666 --> 00:35:37,166 O que Kevin fazia? Trabalhava? 652 00:35:37,250 --> 00:35:40,250 Ele trabalhava na farmácia. 653 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Mas foi demitido. 654 00:35:41,791 --> 00:35:44,625 O chefe o acusou de roubar remédios 655 00:35:44,708 --> 00:35:45,750 pra vender. 656 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Foi quando ele começou a passar os dias na oficina, como ele chamava. 657 00:35:53,208 --> 00:35:55,041 Não sei o que ele fazia, 658 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 mas pelo menos estava aqui. 659 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Comigo. 660 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 - Senhora. - Vai ficar tudo bem. 661 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 - Pronto. - Isso. 662 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Já chega. 663 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Eu sei. 664 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Pare. 665 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Estou aqui. 666 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Solte-a. 667 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Pronto. 668 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Solte. 669 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Muito bem. 670 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Cuidado com o cocô das galinhas. Escorrega. 671 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 É aqui. 672 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 Cuidado com os cães, eles são mal-humorados. 673 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Aussaresses! 674 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Chega! 675 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Não tomei a vacina da raiva. 676 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 São bem fofos. 677 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Olha, é seguro. De verdade. 678 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 Não? 679 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 Não é? Olha. 680 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 O cachorro é de boa. 681 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Caralho! 682 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 São loucos? 683 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 Que porra é essa? Existe cachorro bipolar? 684 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 Sei que existem ursos bipolares. 685 00:37:25,208 --> 00:37:28,708 - Kevin os treinava pra brigar? - Não. Nunca saíram daqui. 686 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Não tenho as chaves. 687 00:37:31,500 --> 00:37:32,541 Não precisa. 688 00:37:36,083 --> 00:37:37,916 Entendi! Um belo laboratório. 689 00:37:38,000 --> 00:37:39,916 Pois é… Um químico de sucesso. 690 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Nada mal, Kevin. 691 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 - Muito bem. - O que é isso? 692 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Bem organizado. 693 00:37:45,875 --> 00:37:46,708 Beleza. 694 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 - Descongestionante nasal. - Belo resfriado. 695 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 É usado para fazer metanfetamina. Estes cristais aqui. 696 00:37:56,333 --> 00:37:58,000 Você estudou química? 697 00:37:58,083 --> 00:37:59,458 Não, mas assisto à TV. 698 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Coca. 699 00:38:02,250 --> 00:38:04,208 - Oxicodona. - Não se mexa. 700 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 O que está fazendo? 701 00:38:07,625 --> 00:38:12,541 - Mandando pra uma amiga da Narcóticos. - Yasmine… Vocês ainda se falam? 702 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 Por que se importa? 703 00:38:15,541 --> 00:38:17,125 Não está bravo com ela? 704 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Não estou bravo com você. 705 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 - Não me encha. - Dois pesos, duas medidas. 706 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 Isso derrubaria um cavalo. 707 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 - Porra. Os cães. - O que tem? 708 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Ele testava neles, eram cobaias. 709 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 - Sra. Marchal? - Sim? 710 00:38:35,250 --> 00:38:38,083 Conhece alguém com quem seu filho saía? 711 00:38:38,166 --> 00:38:40,583 Tinha aquela menina, a Jessica. 712 00:38:41,500 --> 00:38:44,541 Ele ia vê-la às vezes. Ela trabalha num bar. 713 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Espere. 714 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 O bar é este? 715 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 FESTA DO STRIP TEASE 716 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 ESTACIONAMENTO 717 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 - Strip! - É. 718 00:39:09,208 --> 00:39:10,833 Vamos ver mulheres nuas. 719 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 - E daí? - Só estou avisando. 720 00:39:15,458 --> 00:39:16,291 Chato. 721 00:39:17,541 --> 00:39:19,875 - Tem lencinhos? - Lencinhos? 722 00:39:20,791 --> 00:39:22,791 - Seu nariz está sangrando. - Para. 723 00:39:26,833 --> 00:39:28,041 - Olá. - Senhorita. 724 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Ainda não abrimos. 725 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Abriram, sim. 726 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Jessica está aqui? 727 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Onde são os camarins? 728 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 - Lá. - Obrigado. 729 00:39:43,375 --> 00:39:44,666 Certo, eu vou. Você… 730 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 - Camarins? - É. 731 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 Tem certeza? 732 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Que chato! 733 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Bom dia. 734 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Bom dia. 735 00:40:07,000 --> 00:40:07,916 Posso ajudar? 736 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 Sim. Polícia. 737 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Espere. 738 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François? Venha cá. 739 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 Vá você. 740 00:40:23,791 --> 00:40:25,416 - Por quê? - É melhor assim. 741 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 - Tem problemas. - Quê? 742 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 - Tem problemas. - Anda! 743 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 - Você tem problemas. - Que problemas? 744 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 Jessica? 745 00:40:38,041 --> 00:40:40,083 Tenente Monge, Divisão Criminal. 746 00:40:40,166 --> 00:40:43,125 - É um desfile? - É sobre Kevin Marchal. 747 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 - O que ele fez? - Está morto. 748 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Foi assassinado. 749 00:40:49,583 --> 00:40:51,208 Sabia que acabaria assim. 750 00:40:54,416 --> 00:40:55,250 Passa nas costas? 751 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Se quiser. 752 00:40:59,541 --> 00:41:00,416 Sem problemas. 753 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 - Tudo bem? Minhas mãos estão frias? - Não. 754 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Preciso que responda. 755 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 Senão, fica sem graça. 756 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Eu pergunto, você responde. 757 00:41:20,458 --> 00:41:22,333 Cara, você me lembra uma piada. 758 00:41:22,958 --> 00:41:25,166 Ele fala! E me chamou de "cara". 759 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 É sobre um… 760 00:41:27,666 --> 00:41:29,375 Como se diz mesmo? 761 00:41:30,208 --> 00:41:31,125 Um cara de cor. 762 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 - Bom começo. - Ele entra num bar com um papagaio. 763 00:41:35,416 --> 00:41:39,208 O barman o vê e diz: "Lindo! Onde você comprou?" 764 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 É? Onde? 765 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 O papagaio diz: "Na África." 766 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 Na África! 767 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 - O papagaio diz. - É! 768 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 É racista, mas é boa. 769 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 - Como? - Contra negros. 770 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 - Não. - Só um bissel. Digo, um pouco. 771 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Não falo judaico. 772 00:41:59,625 --> 00:42:00,625 Mas é racista. 773 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Bom, Kevin Marchal. 774 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 Não falo com imigrantes subsaarianos. 775 00:42:06,083 --> 00:42:08,625 E eu não falo com filhos da puta racistas. 776 00:42:08,708 --> 00:42:10,250 Mas vamos nos esforçar. 777 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Ouviu? 778 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Certo. Agora eu posso. 779 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Estão loucos? 780 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Nós nos divertíamos. 781 00:42:31,875 --> 00:42:34,083 Kevin era fofo por trás dos cães loucos dele. 782 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 Sei. 783 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Mas tudo aquilo que ele fazia… 784 00:42:39,458 --> 00:42:41,166 Desculpa. Ele vendia também? 785 00:42:41,250 --> 00:42:42,916 Com o amigo dele, o Cagueta. 786 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 O Cagueta? 787 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Nader. 788 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 O apelido dele é Cagueta. 789 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Trabalha no Laser Tag do shopping. 790 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Brigaram quando ele descobriu que Kevin estava produzindo. 791 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 O negócio ia bem. 792 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Ele vendia em boates, 793 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 raves… 794 00:43:05,500 --> 00:43:06,625 Eu passo na bunda. 795 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 - Obrigada. - De nada. 796 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Vamos! 797 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Nós nos conhecemos há umas duas semanas. 798 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Ele estava muito nervoso, como se estivesse com medo. 799 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 François? 800 00:43:38,500 --> 00:43:40,208 E ele é o comissário. 801 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Aquele idiota do cacete! 802 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Esse cara é louco! 803 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 Espera, vou te mostrar. Não acabei! 804 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Estou indo! 805 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 Que idiota… 806 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Isso é contra o protocolo por um motivo. 807 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Porra! 808 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Merda! 809 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 Merda! 810 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Droga! 811 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Merda! 812 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Primeiro aviso! Mãos na cabeça! 813 00:45:41,125 --> 00:45:43,041 Ei… 814 00:45:43,125 --> 00:45:44,083 Segundo aviso! 815 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Merda! 816 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Está morto. 817 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 Estranho. Sem dor, sem fadiga. 818 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 Estava drogado. 819 00:46:37,583 --> 00:46:38,416 Se você diz. 820 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 O quê? Ele estava. 821 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Você levou uma surra, não precisa inventar desculpas. 822 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 Tudo por causa de uma piada. De mau gosto, mas… 823 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 De mau gosto, não. Racista! É diferente. 824 00:46:50,708 --> 00:46:52,666 A piada real é com um macaco. 825 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Você é sensível demais. 826 00:46:57,250 --> 00:46:58,208 E isso? 827 00:46:58,291 --> 00:46:59,416 FORA NEGROS E VIADOS 828 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Sou sensível demais? 829 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 Que cidade de merda. Sério! 830 00:47:05,333 --> 00:47:06,416 Olha só isso. 831 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Até a janela! 832 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 A janela! Cara, sério… 833 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Por que fazem isso? Pra que quebrar a janela? 834 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Entendo o "negros", mas "viados"? 835 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 - Repete. - O quê? 836 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 - Pedi pra repetir, mas ouvi. - Mas não entendeu. 837 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Não. Me dê as chaves, por favor. 838 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Merda. 839 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Eu escondi embaixo do carro. 840 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 - Escondeu embaixo do carro? - Sim! 841 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. Nada além da habilitação cancelada. 842 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Trabalhava numa empresa de segurança. Securitec. 843 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Vamos lá. 844 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Ele tinha essa tatuagem. 845 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 - Lembra algo? - Não. 846 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 Nossos amigos da capital. 847 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Olá. Sou o comissário Mercier, prazer. 848 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Estamos aguardando a autópsia. 849 00:47:56,708 --> 00:47:58,750 Com sorte, confirmará o infarto. 850 00:47:58,833 --> 00:48:01,750 - Confirma que foi legítima defesa? - Fui atacado! 851 00:48:01,833 --> 00:48:04,333 Verbal e fisicamente. Do que mais precisa? 852 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 - Ele era durão. - Estava drogado. 853 00:48:07,250 --> 00:48:09,833 Um cara surtou numa rave há alguns meses. 854 00:48:09,916 --> 00:48:12,041 Uma bad trip. Precisou de três pra contê-lo. 855 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Compare o resultado de Carl com o que Kevin fabricava. 856 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Dois cadáveres em dois dias está bem acima da média. 857 00:48:18,000 --> 00:48:21,166 Parem de contar corpos e resolvam o caso logo. 858 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 Discretamente, com firmeza. 859 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 É como trabalhamos. 860 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 - Sou discreto. - Ele bate firme? Sabia. 861 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 - Gauthier, registre tudo. - Sim, senhor. 862 00:48:32,250 --> 00:48:34,125 Ele confunde uma adjunta com secretária. 863 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 - Ele também. - Sério? 864 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Um adjunto é como um segundo comissário. 865 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 Os resultados de Kevin. Traços de cocaína e maconha. 866 00:48:44,250 --> 00:48:45,666 Como a maioria daqui. 867 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Ele não é traficante nem viciado. Ele cozinha. 868 00:48:48,833 --> 00:48:49,916 Não está com fome? 869 00:48:50,000 --> 00:48:52,041 Temos que fechar a Securitec. 870 00:48:52,125 --> 00:48:53,250 O que tem de bom? 871 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Delicioso. - Muito gostoso. 872 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 Não poderiam deixar de provar o crozaillette. 873 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 - É bem forte. - Crocante, mas macio. 874 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Uma delícia! 875 00:49:11,250 --> 00:49:12,500 Não consigo parar de comer. 876 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 Fiquei preocupado que a combinação de linguiça, massa e queijo fosse pesada. 877 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Nem um pouco. 878 00:49:18,666 --> 00:49:20,625 Não, sabe por quê? É inteligente. 879 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 Não usam creme de leite. É "iorgute". 880 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 O quê? 881 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 - "Iorgute." - Iogurte! 882 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 - "Iorgute." - Não, iogurte. 883 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 - O R é antes. - Não. Iogurte. 884 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 - Como você diz? - Iogurte. 885 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 - Sério? - Pronto. 886 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 - Sempre falei "iorgute". - Sempre falou errado. 887 00:49:41,541 --> 00:49:44,250 - Pode ser dos dois jeitos. - Onde ouviu isso? 888 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 No "arpatamento"? Quando estava "entertido"? 889 00:49:47,958 --> 00:49:49,666 - Idiota. - Você usa "bicabornato"? 890 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 - E amarra o "cardaço". - Dorme no "trabisseiro". 891 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Já terminaram? 892 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Quer mais, Alice? Posso te chamar assim? 893 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Vocês dois podem. 894 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Diga, Alice… 895 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Desculpa. 896 00:50:04,083 --> 00:50:05,750 - O que alguém como você… - Desculpa. 897 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 …faz nesse trabalho? 898 00:50:10,000 --> 00:50:11,333 Alguém como eu? 899 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 Significa que é gata. 900 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Como é? 901 00:50:16,250 --> 00:50:17,750 Vamos ser diretos. 902 00:50:18,250 --> 00:50:21,625 Alice é uma jovem encantadora. Dizer isso não é um crime. 903 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Está sendo cuzão. 904 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 A família Veyre! 905 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 - Como vão? - Prefeito. 906 00:50:28,083 --> 00:50:30,291 Boa noite, meu jovem. Como vai? 907 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 Sim, muito bem. 908 00:50:35,000 --> 00:50:37,833 - Não é o prefeito? - Aqui é a segunda casa dele. 909 00:50:37,916 --> 00:50:40,458 Ele é dono do restaurante. E de muitos outros. 910 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Entendi. Cidade de Brunner. 911 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Quando a economia local faliu, ele comprou tudo 912 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 e criou muitos empregos. Quando se candidatou… 913 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 - Comissária adjunta. - Prefeito. 914 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 - Senhorita, desculpe. - Sim. 915 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 - Prefeito. - Não levante. 916 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 - São os caras de Paris? - Sim. 917 00:50:59,333 --> 00:51:01,166 Vieram pela morte de Marchal? 918 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 - As notícias se espalham rápido. - Pobrezinho. 919 00:51:04,791 --> 00:51:07,166 Que horrível! É por isso que me esforço. 920 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Para que jovens tenham futuro aqui, longe do tráfico. 921 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Enfim, espero que encontrem o culpado. 922 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 Não se esqueçam de se divertir. 923 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 - Começaram bem. - Sim. 924 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Quero recomendar uma dose de um Chartreuse artesanal. Sim? 925 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Mickael? Três. 926 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 - Conhecem a região? - Não, mas nos sentimos em casa. 927 00:51:28,250 --> 00:51:29,083 É limpa. 928 00:51:29,625 --> 00:51:30,541 Aconchegante. 929 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 Eu vim aqui há uns anos. 930 00:51:33,416 --> 00:51:34,958 Estava com minha avó, 931 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 que estava em um spa termal. 932 00:51:37,250 --> 00:51:41,416 Eu achei mágico. O quê? Spas são incríveis. Qual é a graça? 933 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 - Nada. - Não o leve a mal. 934 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Boa noite. Cavalheiros. 935 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 - Obrigado. Boa noite. - Boa noite. 936 00:51:51,291 --> 00:51:53,791 Legal, né? O prefeito vir ao restaurante… 937 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Sim. Obrigado, Mickael. 938 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Uma bebida e um tapinha nas costas, e você votaria no Hitler. 939 00:52:00,333 --> 00:52:02,791 Um brinde à união de Paris com o interior. 940 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Um brinde. 941 00:52:08,666 --> 00:52:10,125 Não dá pra acreditar. 942 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Desculpa. 943 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 - Comi demais. - Com seu autocontrole, é uma surpresa. 944 00:52:22,250 --> 00:52:24,750 Não devia ter comido o biscoito com o café. 945 00:52:24,833 --> 00:52:26,416 Canela me deixa inchado. 946 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 Chegamos. 947 00:52:30,750 --> 00:52:32,708 - Sério? - É o que dá pra pagar. 948 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Ótimo. Obrigado. 949 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Obrigado por hoje. Foi ótimo. 950 00:52:41,833 --> 00:52:43,000 Tudo foi ótimo. 951 00:52:48,875 --> 00:52:49,958 Eu pego as malas. 952 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 - Boa noite. - Boa noite. 953 00:52:57,708 --> 00:52:59,166 Estou cansado. Vamos. 954 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 - Sim. - Vamos. 955 00:53:01,416 --> 00:53:02,916 - Até amanhã. - Até mais. 956 00:53:08,875 --> 00:53:10,375 - Pode ir. - Vá na frente. 957 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 - Falou pra eu ir. - Você falou. 958 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 Tudo bem. Vai. 959 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Posso ajudar? 960 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 Temos dois quartos. Diakité e Monge. 961 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Diaki… 962 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 té. 963 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Isso. 964 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Sim. Quarto pra dois. 965 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 Não. Nós somos dois. 966 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 Então, dois quartos. 967 00:53:40,541 --> 00:53:42,875 Tenho um quarto pra dois. Duas pessoas. 968 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Esquece. Me dê um quarto separado. 969 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Estamos lotados. 970 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 Por causa do seminário, está… 971 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 lotado. 972 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Tudo bem. 973 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Claro, óbvio. 974 00:54:02,583 --> 00:54:04,416 Posso dormir do lado da janela? 975 00:54:06,916 --> 00:54:09,416 {\an8}Se populismo significa escutar os cidadãos 976 00:54:09,500 --> 00:54:13,208 {\an8}e tentar melhorar suas vidas, sim, eu sou populista. 977 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}E com orgulho. 978 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Que mensagem estamos passando para essa gente? 979 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Venham para o nosso país. Podemos recebê-los." 980 00:54:20,791 --> 00:54:21,708 Isso é mentira! 981 00:54:21,791 --> 00:54:23,875 Só o que os aguarda é a pobreza 982 00:54:24,416 --> 00:54:25,375 e o caos. 983 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Vamos parar de oferecer a eles um sonho que não podemos concretizar. 984 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 O que está fazendo? 985 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 Qual é! Desculpa. 986 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Desculpa. 987 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 - Pronto. Feliz? - Com o quê? 988 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Não vai dormir comigo assim. Estou falando sério. 989 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 - Por quê? - Porque não. 990 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 - Por quê? - Porque não. 991 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 - É sempre assim. - Exatamente. 992 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Não consigo dormir sem estar nu. E fiquei de camiseta. 993 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 Está vestido por causa da camisa? Suas bolas estão de fora! 994 00:55:15,458 --> 00:55:16,958 Um nudista no mercado! 995 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 O que está pensando? 996 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 Do que tem medo? De eu despertar um desejo oculto? 997 00:55:27,500 --> 00:55:28,333 Sim. 998 00:55:28,833 --> 00:55:30,833 Vá pegar sua cueca e vestir. 999 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Por favor. 1000 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Precisa se acostumar ao corpo humano. 1001 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Meu corpo é ótimo. 1002 00:55:37,833 --> 00:55:39,666 Seu corpo nu ao meu lado, não. 1003 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Se isso não é suprimir… 1004 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Aham, claro. 1005 00:55:45,166 --> 00:55:46,791 - Tudo bem agora? - Sim. 1006 00:55:46,875 --> 00:55:48,541 - Tá. Boa noite. - Boa noite. 1007 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 1008 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Obrigado. 1009 00:56:20,666 --> 00:56:22,916 O mercado de segurança está bombando. 1010 00:56:23,000 --> 00:56:23,916 Está chateado? 1011 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 O que foi? 1012 00:56:25,666 --> 00:56:28,208 Devia ter tomado café. Tinha linguiça. 1013 00:56:28,291 --> 00:56:30,791 - Dá energia. - Dormir me dá energia. 1014 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Seu nariz faz uns barulhos estranhos. Devia procurar um médico. 1015 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Meu nariz é perfeito. Nariz Monge. 1016 00:56:38,041 --> 00:56:40,750 O resultado de Carl chegou. Anfetaminas e anabolizantes. 1017 00:56:40,833 --> 00:56:44,250 - Como Kevin. - Pronto. Estava drogado. 1018 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 E ele acabou com você. 1019 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 - Porque estava drogado! - Tá. 1020 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Isso mesmo. 1021 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 RECEPÇÃO, VISITANTES/ENTREGAS 1022 00:56:56,208 --> 00:56:57,125 Ousmane. 1023 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ousmane! 1024 00:56:59,958 --> 00:57:01,791 São os colegas de Carl. 1025 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Drogados ou não, são iguais. 1026 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 E daí? 1027 00:57:04,875 --> 00:57:07,541 Melhor eu lidar dessa vez. Você fica afastado. 1028 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Evitaremos provocações inúteis. 1029 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Que provocações inúteis? 1030 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 Ah, entendi! 1031 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 A briga. 1032 00:57:15,791 --> 00:57:17,458 - Você acha? - É mais seguro. 1033 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Tem razão. 1034 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Beleza. 1035 00:57:27,541 --> 00:57:28,666 Ei, ratos de academia! 1036 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Não parem por nossa causa. Somos só a polícia. 1037 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Isso mesmo. Os policiais chatos. 1038 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 O gerente está aqui? 1039 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Sabia que diria isso. 1040 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Ninguém se mexe. 1041 00:57:43,791 --> 00:57:45,416 Queremos falar com o gerente. 1042 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 Você não deu o aviso. 1043 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Foi mal. Primeiro aviso. 1044 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 - Precisa dizer antes. - Agora é tarde demais. 1045 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Você pode se mexer. 1046 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Sou o chefe. O que vocês querem? 1047 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Aí está ele! O chefe. 1048 00:58:02,125 --> 00:58:04,666 - Dê uma volta enquanto conversamos. - Mas… 1049 00:58:05,166 --> 00:58:06,083 Muito prazer. 1050 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Com licença. Para trás. 1051 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Isso, você também. Abram espaço. 1052 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 Conhece Carl Müller? 1053 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Sim, mas não o vi hoje. 1054 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 - As coisas dele estão trancadas? - Me diga você. 1055 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 - Ele tem um armário aqui? - Sim. Ali. 1056 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 François, os armários. 1057 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal? 1058 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 Não o conheço. 1059 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 Claro que não. 1060 00:58:40,541 --> 00:58:42,750 E "fora negros e viados"? 1061 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 Não sei o que é, mas é um bom começo. 1062 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 Será o ar fresco ou todos estão chapados? 1063 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Bom… 1064 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 Podemos pedir um exame de urina. Eles adorariam fazer. 1065 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Tem copos ali. 1066 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Bom dia. 1067 00:59:13,375 --> 00:59:14,500 Não ligue pra mim. 1068 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Que tatuagem é essa que todos têm? 1069 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 - Isso? O símbolo dos Filhos de Clóvis. - O que é isso? 1070 00:59:25,458 --> 00:59:28,583 Um grupo de discussão. Conversamos entre nós. 1071 00:59:28,666 --> 00:59:30,375 Conversas sobre valores. 1072 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Uma mistura de clube do livro com Fascistas Anônimos. 1073 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 - François, tudo bem? - Sim. 1074 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Acho que é hora de irem. 1075 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Não estamos nos divertindo? 1076 00:59:57,291 --> 00:59:59,333 Sim, está faltando cor. 1077 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 Tudo aqui é muito branco. 1078 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 Branco claro. 1079 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Branco escuro. 1080 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 O que mais? 1081 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Brancos tipo casca de ovo. 1082 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Branco rosado! Cuidado. Use protetor solar. 1083 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 Essa é a montanha. 1084 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Ela vai cair. 1085 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 Me diga, cara. 1086 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 Tem um mandado pra vir encher o saco ou… 1087 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 - "Cara"? - Foi o que pensei. 1088 01:00:26,375 --> 01:00:27,875 Tirem esse palhaço daqui. 1089 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Ninguém se mexe! 1090 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Primeiro aviso. 1091 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Viu, Ousmane? É fácil. 1092 01:00:36,000 --> 01:00:39,041 Carl tem um armário. O que tinha nele? 1093 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 Tokarev. 1094 01:00:49,666 --> 01:00:51,458 Carl era cliente de Kevin. 1095 01:00:51,541 --> 01:00:54,208 Acertaram as contas na ponte sobre a ferrovia. 1096 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 - Certo. - E os Filhos de Clóvis? 1097 01:00:57,125 --> 01:00:59,708 Pensar diferente não é crime. 1098 01:01:00,208 --> 01:01:04,416 Carl tinha uma caminhonete. Os detritos na estrada e os pneus batem. 1099 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 A balística também. Confirmaram que é a arma do crime. 1100 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Um sucesso. 1101 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Parabéns. 1102 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Seus métodos são meio precipitados, mas, pelos resultados… 1103 01:01:17,833 --> 01:01:20,833 - Você também, Gauthier. - Obrigado, comissário. 1104 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 Meu primeiro elogio em 18 meses. Valeu. 1105 01:01:23,416 --> 01:01:24,833 Passou muito rápido. 1106 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Vou pra Paris daqui a um mês. Eu aviso. 1107 01:01:33,125 --> 01:01:35,125 Ousmane? 1108 01:01:35,208 --> 01:01:36,625 - Eu aviso. - Beleza. Ótimo. 1109 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Eles vão embora? 1110 01:01:40,833 --> 01:01:43,916 Além da falta de bom gosto pra roupa, não temos nada. 1111 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Eu levo vocês. 1112 01:02:05,583 --> 01:02:07,125 Não diga que se apaixonou. 1113 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Ela é bonita, mas existem outras. 1114 01:02:10,708 --> 01:02:12,375 Você lidou muito bem. 1115 01:02:13,791 --> 01:02:16,416 - Eles saíram por cima. - É tudo um jogo. 1116 01:02:16,500 --> 01:02:19,416 - Você leva muito a sério. - Não pode ser só Carl e Kevin. 1117 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 É simples demais. 1118 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 - A arma estava no armário dele. - Podem ter colocado lá. 1119 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 - Carl? - Ou os Filhos de Clóvis. 1120 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 Carl é o culpado ideal, não pode se defender. 1121 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 Caso encerrado, ponto final. 1122 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 Não exploramos as pistas. 1123 01:02:37,125 --> 01:02:39,791 Aonde vai? O trem está chegando. 1124 01:02:39,875 --> 01:02:41,416 Não falamos com o Cagueta. 1125 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 LASER TAG 1126 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 - Bom dia. - Bom dia. Vieram jogar? 1127 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Nader está aqui? 1128 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 - O Cagueta. - Cagueta? 1129 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Está em uma partida. Não entre! 1130 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 Senhor, pare! 1131 01:02:57,541 --> 01:03:00,500 Senhoras e senhores, os coletes estão apertados? 1132 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 Este não está. 1133 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Quando alguém da sua equipe é acertado, vocês perdem dez pontos. 1134 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Caso não respeitem as medidas de segurança, sairão do jogo. 1135 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Estão prontos? 1136 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Sim! 1137 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Podem ir! 1138 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 - Polícia. - Merda. 1139 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Vem aqui! 1140 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nader! 1141 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader! Vem aqui! 1142 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 O que você fez? Eu ia pegá-lo! 1143 01:03:58,416 --> 01:03:59,416 Por aqui! 1144 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 Espera. 1145 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Filho da puta! 1146 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Nader! 1147 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 Não estamos com os calçados certos! 1148 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Para! Me solta! 1149 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Nader! 1150 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Calma! 1151 01:04:46,083 --> 01:04:47,458 Ei! 1152 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Polícia! 1153 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Saia do veículo. 1154 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 Você é cego? 1155 01:05:16,416 --> 01:05:17,375 Polícia! Parado! 1156 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 O que você quer? Não fiz nada! 1157 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Pegue-o! 1158 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 - Sai da frente! - Para! 1159 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Mandei pegá-lo! 1160 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Pegue você! 1161 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Vai, pegue-o! Merda! O que está fazendo? 1162 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Polícia! 1163 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Sou inocente! 1164 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 - Polícia! - Somos as autoridades, né? 1165 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Se você parar, eu paro. 1166 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Chega. Volte aqui! Não vou deixar você fugir! 1167 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nader! Não vai fugir. 1168 01:06:11,416 --> 01:06:12,333 Não fui eu! 1169 01:06:14,000 --> 01:06:15,666 Vai machucar gente inocente! 1170 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Cuidado! Desculpe, senhora. 1171 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 Desculpe, escorreguei! 1172 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 Nader! Volte aqui! 1173 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Não seja idiota! Polícia! Nader! 1174 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Cuidado! 1175 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 Atrás do senhor! À esquerda! 1176 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Desculpe. Droga. 1177 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 - Cuidado! - Ei! 1178 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 Nader! 1179 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 Sai da frente! 1180 01:06:42,291 --> 01:06:43,708 Ele jogou coisas em mim! 1181 01:06:46,083 --> 01:06:47,375 Isso! Toma essa! 1182 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Nader! Você não vai fugir! 1183 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Qual é a sua, hein? 1184 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Polícia! 1185 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Merda! 1186 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 Quase o peguei! O que está fazendo? 1187 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Vou pegá-lo perto dos cereais. Vá lá nos talheres. 1188 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 - Qual é! - Vamos cercá-lo! 1189 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Vamos. Vai! 1190 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Sai da frente! 1191 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Polícia! Saiam da frente! 1192 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Pra trás! 1193 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Qual é, já chega! 1194 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Nada pra ver aqui, continuem. 1195 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Tem promoção na padaria. 1196 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 - Está me machucando. - Saia, ou eu te arrasto. 1197 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 Eu não devia ter fugido. 1198 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 Tenho problemas com a polícia, falo demais. 1199 01:07:50,333 --> 01:07:52,666 Isso me ferra. Tenho vergonha. 1200 01:07:52,750 --> 01:07:54,291 Por que te chamam de Cagueta? 1201 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 - Por isso. - Fale de Kevin Marchal. 1202 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Você vendia pra ele. Foi demais? Você surtou? 1203 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Não. Foram os amigos dele. 1204 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 - Os Filhos de Clóvis? - Está induzindo. 1205 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 Está. Eram os Filhos de Clóvis? 1206 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 - Sim. - Viu? 1207 01:08:07,875 --> 01:08:08,875 Você que falou. 1208 01:08:08,958 --> 01:08:11,375 Eles querem limpar o bairro. 1209 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 - Isso é problemático. - São loucos! 1210 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Temos medo de sair na rua. Kevin chamou a polícia. 1211 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Kevin estava com medo? 1212 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 - O que a polícia fez? - Um policial apareceu. 1213 01:08:21,750 --> 01:08:24,083 Prometeu ajudá-lo. Era um comissário. 1214 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 - Sabe o nome? - Morbier. 1215 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 - Não… - Mercier? 1216 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 - De novo, cara. - Estamos quase lá. 1217 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 - Comissário Mercier? - Isso! 1218 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Tá me zoando? 1219 01:08:34,833 --> 01:08:36,958 - Você falou "comissário". - E você, o nome. 1220 01:08:37,041 --> 01:08:38,666 Ele não falou "comissário". 1221 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 Não precisam discutir. 1222 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 - Isso é detalhe. - Não é um detalhe! 1223 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 - Só há um comissário! - Incompetência, mas não má-fé… 1224 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 Não briguem! É o comissário Mercier mesmo! 1225 01:08:49,541 --> 01:08:51,583 Kevin ligou pra ele várias vezes. 1226 01:08:51,666 --> 01:08:53,291 Kevin ligou pro comissário. 1227 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 - E morreu. - Sim. 1228 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 O comissário não nos contou. 1229 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 - Nada? - Não acha estranho? 1230 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 - Não. - Sim! 1231 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 O cara é comissário, ele esqueceu. 1232 01:09:03,166 --> 01:09:04,125 - Esqueceu? - É. 1233 01:09:04,916 --> 01:09:06,875 E você reclama de má-fé? 1234 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 O quê? Beleza. 1235 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 - Você é comissário? - Se Deus quiser. 1236 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 O quê? 1237 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 - Se cuide, beleza? - Não, eu… 1238 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 Saia daqui. 1239 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Uma testemunha bem inteligente. 1240 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Então… 1241 01:09:36,666 --> 01:09:39,000 POLÍCIA NACIONAL DISCIPLINA - VALORES - DEDICAÇÃO 1242 01:09:39,500 --> 01:09:41,666 Deixar a chave no painel é burrice. 1243 01:09:41,750 --> 01:09:43,916 Quem roubaria um carro aqui? 1244 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Bom, nós. 1245 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 Mesmo que ele esteja nisso, está fora da nossa área. 1246 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 Estamos fora da lei. 1247 01:09:50,791 --> 01:09:51,708 Somos a lei. 1248 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Lá vamos nós. Roubo de carro da polícia, vigilância não autorizada. 1249 01:10:40,500 --> 01:10:42,333 Bela casa pra um comissário. 1250 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 São os bônus. 1251 01:10:46,208 --> 01:10:47,833 Comissários têm bônus, né? 1252 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Olha lá. 1253 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Olá, senhores. 1254 01:11:04,875 --> 01:11:06,500 - Olá, prefeito. - Sim. 1255 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 Prefeito. 1256 01:11:09,083 --> 01:11:11,625 Presumo que tenham vindo se divertir, 1257 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 já que o caso está resolvido. 1258 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 Mercier lhe informou, como um bom garoto? 1259 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 O comissário Mercier é um velho amigo meu. 1260 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Estamos discutindo a ampliação da delegacia. 1261 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 - Não sei se é da conta de vocês. - Viu? 1262 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 - Não gostei do seu tom. - Kevin Marchal. 1263 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Ele fornecia vitaminas pra sua milícia? 1264 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 - O quê? - Seus homens o pressionaram. 1265 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Ele ligou para Mercier, achando que seria protegido. 1266 01:11:35,125 --> 01:11:37,500 Ele não sabia que Mercier era da gangue. 1267 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 Adeus, Kevin. 1268 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Para, Ousmane. Desculpe por isso, prefeito. 1269 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Estou errado? 1270 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Estou sentindo a raiva na sua voz, comissário. 1271 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Eu compreendo. 1272 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Eu represento o que você odeia. Um homem do povo, como você. 1273 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 Bem-sucedido. Sem nunca reclamar. 1274 01:11:59,208 --> 01:12:01,250 Sem dar desculpas para seus erros. 1275 01:12:01,833 --> 01:12:03,291 Sem pedir nada a ninguém. 1276 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 Um homem branco. 1277 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 O eterno opressor. 1278 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 Sabe, eu gosto de você. 1279 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Posso contar aos seus superiores sobre esta interrupção indevida, 1280 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 fora da sua jurisdição. 1281 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Eu pesquisei sobre você, graças aos meus amigos no Ministério. 1282 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Uma boa carreira. 1283 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 - Sim, boa carreira. - Sim. 1284 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Com um toque de insubordinação. 1285 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 Não sei se essa ação de afirmação vai protegê-lo por muito mais tempo. 1286 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 Viu? 1287 01:12:33,291 --> 01:12:34,541 Ação de afirmação. 1288 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 Ele te paralisa, não é? 1289 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 - O grande homem africano. - Quê? 1290 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Seu burguesinho domesticado. 1291 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 O lado selvagem dele. 1292 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Indomável. 1293 01:12:50,791 --> 01:12:52,875 Ele te domina, e você adora isso. 1294 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Pra começar, "burguesinho"… E ser "dominado", não vejo isso. 1295 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 E se eu gosto de ser dominado por um negro grandão? 1296 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 Um cara de pele escura. Um irmão. Um trombadinha. 1297 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Eu até aceito certas coisas, mas isso passou do limite. 1298 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Qual é o problema? A pele brilhante dele? 1299 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 Os músculos dele? O estilo dele? A bunda cheia? 1300 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Passamos a noite juntos, ele ficou confuso. 1301 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 - Quê? - Estou te defendendo. 1302 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Pare, então! 1303 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 Enquanto isso, vocês são só servidores públicos de Paris, 1304 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 se metendo onde não devem. 1305 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Então… 1306 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 se gostam de suas carreiras, 1307 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 vão embora antes que eu os acuse de importunação. 1308 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Só um conselho. 1309 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Até mais, meu amigo. 1310 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Até. Boa viagem! 1311 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 - Do que está falando? - O quê? 1312 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 Não fiquei confuso! 1313 01:13:48,708 --> 01:13:50,041 - É? - Vá na frente! 1314 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 - Olhou pra minha bunda? - Qual é! 1315 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Aonde vai agora, Mercier? 1316 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 Eu sei dirigir, sabia? 1317 01:14:12,083 --> 01:14:14,625 Mercier falou com Kevin antes de ele morrer. 1318 01:14:14,708 --> 01:14:16,375 A Corregedoria vai amar. 1319 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 - Está muito perto. Ele vai ver. - Sei como seguir. 1320 01:14:36,541 --> 01:14:38,541 Se procurar, vai achar o nome de Brunner. 1321 01:14:40,291 --> 01:14:42,541 As testemunhas são uma stripper e um traficante. 1322 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 Contra o prefeito… 1323 01:14:44,875 --> 01:14:46,500 Não podemos perder Mercier. 1324 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 Ele é nossa entrada. 1325 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Está quase fazendo escolta. 1326 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Ele vai nos prensar! 1327 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Empurre! 1328 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Vai! Acaba com eles! 1329 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 - Merda! Faça algo! - O quê? 1330 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 Não tem uma arma? 1331 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 É mesmo! 1332 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Pare de mexer! 1333 01:16:16,916 --> 01:16:18,458 - Ele ainda está lá? - Sim. 1334 01:16:18,541 --> 01:16:19,875 Estamos nos mexendo muito! 1335 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Merda. 1336 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 - Acelera! - Não dá! 1337 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 É um carro de polícia, não de corrida! 1338 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Desgraçados. 1339 01:16:37,291 --> 01:16:38,916 Carros de corrida têm isso? 1340 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Vamos! Um… 1341 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Dois… Três! 1342 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Porra! Para o carro! 1343 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Para o carro! 1344 01:17:16,708 --> 01:17:18,083 - Tudo bem? - Sim. E aí? 1345 01:17:18,166 --> 01:17:19,083 Sim, estou bem. 1346 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Estou bem. 1347 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 - Ouss, como vai? - Yass! 1348 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 - Conseguiu algo? - Falei com o laboratório. 1349 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 - E? - A metanfetamina é Pervitin. 1350 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 Os nazistas usavam na guerra. 1351 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 - Sério? - Sim. 1352 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 Para impedir que se viciassem, 1353 01:17:49,333 --> 01:17:51,625 eles misturavam cocaína ou oxicodona. 1354 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 É D-IX. 1355 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 O fim do cansaço e da dor. 1356 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 Era o que o cara estava tomando. 1357 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 Se eu fosse você, me preocuparia. 1358 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Ei, Yass! É o François. 1359 01:18:03,208 --> 01:18:05,333 - François Monge. - Está com o Monge? 1360 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 - Sim. - Como vai? 1361 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Estou bem, mas… 1362 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 - Para. - Quero dar um oi. 1363 01:18:10,541 --> 01:18:12,875 Você já deu. Estou conversando. 1364 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Desculpa, eu explico depois. 1365 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 - Obrigado. - Imagina. Até mais. 1366 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Merda. 1367 01:18:19,916 --> 01:18:22,375 - Não são só fascistas irritados. - Não. 1368 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 É um exército. 1369 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 - Qual é o problema de vocês? - Somos só nós. 1370 01:18:39,541 --> 01:18:40,416 Vou explicar. 1371 01:18:40,500 --> 01:18:42,666 Devia ter acendido o abajur. 1372 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 - Desculpa. - É. 1373 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 - Você se assustou. - Um pouco. 1374 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Podemos conversar? 1375 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 A questão é por quê. Por que Brunner está fazendo isso? 1376 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Ele tem um exército drogado, controla os bairros. 1377 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 - E mata quem sabe demais, como Kevin. - Ou nós. 1378 01:18:58,583 --> 01:19:01,625 - Não é só pra manter a ordem. - Foi eleito pra isso. 1379 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 Temos que descobrir por quê. 1380 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 Não vamos resolver isso hoje. Vou abrir o sofá. 1381 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 - Podem dividir? - Claro. 1382 01:19:09,833 --> 01:19:10,833 Estamos acostumados. 1383 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Sabe o que pensei hoje mais cedo, no carro? 1384 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Faz muito tempo que não me sinto assim, em casa. 1385 01:19:23,291 --> 01:19:24,250 Foi com você. 1386 01:19:27,291 --> 01:19:29,416 Queria pedir desculpas por Yasmine. 1387 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 Pare com isso. 1388 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Você tinha razão. 1389 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Tive inveja do seu sucesso. 1390 01:19:35,583 --> 01:19:38,041 Me vinguei do único jeito que consegui. 1391 01:19:39,291 --> 01:19:41,541 Não foi meu melhor momento. Desculpa. 1392 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Tudo bem. 1393 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 Não tem nada a dizer? 1394 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Não. 1395 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 Não quer, sei lá, pedir desculpas? 1396 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 - Por quê? - Me diga você. 1397 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Porra, você é um saco. 1398 01:20:12,500 --> 01:20:14,875 Tudo bem, me desculpa. Pronto. 1399 01:20:14,958 --> 01:20:15,791 Satisfeito? 1400 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Por quê? 1401 01:20:21,500 --> 01:20:23,041 Pela prova de comissário. 1402 01:20:23,708 --> 01:20:24,583 Eu te esnobei. 1403 01:20:25,791 --> 01:20:26,833 Pela Yasmine. 1404 01:20:28,833 --> 01:20:31,416 Acho que um dia consigo perdoar você. 1405 01:20:33,416 --> 01:20:34,625 Estamos progredindo. 1406 01:20:35,708 --> 01:20:36,666 Isso é bom. 1407 01:20:37,833 --> 01:20:39,208 Sabe o que pensei? 1408 01:20:40,708 --> 01:20:43,333 Sempre reprovo na prova de comissário 1409 01:20:43,416 --> 01:20:44,750 para irritar meu pai. 1410 01:20:47,666 --> 01:20:49,750 Você passou. Não pode ser difícil. 1411 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Vou fingir que não ouvi isso, tá? 1412 01:20:53,916 --> 01:20:56,041 Tem razão. É psicologia reversa. 1413 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 Vou deixar Alice pra você. 1414 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Vai deixar? Acha que preciso da sua permissão? 1415 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Como você é idiota! 1416 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 Boa noite, rapazes. 1417 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Viu? Nossa, como você é chato. 1418 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Boa noite. 1419 01:21:22,958 --> 01:21:25,083 François, fique de cueca. 1420 01:21:32,708 --> 01:21:34,250 Temos muito em comum. 1421 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 Comemos a mesma coisa de manhã. 1422 01:21:36,375 --> 01:21:37,791 - Incrível. - Pois é. 1423 01:21:38,375 --> 01:21:39,916 Não só morangos e mel. 1424 01:21:40,000 --> 01:21:42,833 Morangos de Dordonha, mel de acácia. É um sinal. 1425 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Que horas são? 1426 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 - Não me acordou. - Você estava dormindo. 1427 01:21:48,375 --> 01:21:49,791 Deveria ter me acordado! 1428 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 Desculpa. Como você está? 1429 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 Estou bem. 1430 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Estávamos conversando. 1431 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 - Sobre o quê? - O que fazer. 1432 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 É arriscado demais atacar Brunner. 1433 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 - Temos que achar uma fraqueza. - Fiquem aqui, é seguro. 1434 01:22:03,750 --> 01:22:05,791 Vou buscar os arquivos sobre ele. 1435 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 Vamos analisá-los juntos. 1436 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 Certo. Vamos fazer isso. 1437 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 - Tá? - Tá. 1438 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Prefere usar a cabeça a usar as pernas. 1439 01:22:15,083 --> 01:22:16,041 Vou tomar banho. 1440 01:22:21,666 --> 01:22:23,583 Também não preciso de permissão. 1441 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Estou decepcionado. Não achei que ela fosse tão fácil. 1442 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 - Vamos? - Aonde? 1443 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Temos que saber contra quem é a guerra. 1444 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Prefere ficar comendo bolachas? 1445 01:22:41,208 --> 01:22:42,875 Beleza, foi o que pensei. 1446 01:22:44,458 --> 01:22:46,416 - E a Alice? - É muito perigoso. 1447 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 Não vamos envolvê-la. 1448 01:23:01,833 --> 01:23:04,166 Quebramos o protocolo de investigação. 1449 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Pra tornar isso elegível. 1450 01:23:06,291 --> 01:23:08,833 - Roubamos um carro. - Somos policiais. 1451 01:23:08,916 --> 01:23:10,291 Invasão de propriedade. 1452 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 Sim, isso mesmo. 1453 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Merda! 1454 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Aussaresses! 1455 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Por ali! 1456 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Aussaresses, já chega. 1457 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Cachorro idiota, não entende nada. 1458 01:23:46,875 --> 01:23:48,666 Você fica aí fora, sabe disso. 1459 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 Reclame com seu dono. 1460 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 - Você desce? - Por quê? 1461 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 - Porque sim. - Por que não você? 1462 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 - Já estou aqui. - Não tem nada aqui. 1463 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 - Lá embaixo! - Quê? 1464 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 - Ao lado! - Não falo africano. 1465 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Ao lado! 1466 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natália, não suporto esse cachorro. Vou ter que sacrificá-lo. 1467 01:25:34,833 --> 01:25:37,041 - Que cachorro idiota. - Querida? 1468 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Seu professor de piano está chegando. Vá ensaiar. 1469 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Não entendo. 1470 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 Merda… 1471 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Fale com a boca. 1472 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 - Ligue o som. - Desculpa. 1473 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Você vai pra lá, eu, pra cá. Depois nos encontramos aqui. 1474 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 Em que andar está? 1475 01:26:11,750 --> 01:26:13,833 - Qual a referência? - De onde saiu. 1476 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 Um andar abaixo. Dois acima. 1477 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Um abaixo de você, um acima de mim. 1478 01:26:20,166 --> 01:26:22,041 Três andares abaixo, dois acima. 1479 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 - Como entrou? - Tem outra porta. 1480 01:26:52,583 --> 01:26:53,791 - E aí? - Nada. 1481 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 - E você? - Nada. 1482 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Deixamos passar algo. 1483 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 - Merda. Brunner. - Quê? 1484 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 O taco dele. 1485 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 - Não viu o taco dele? - Não olhei. 1486 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 - Era enorme. - Você é louco. 1487 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 - Ele estava segurando! - Seu maluco. 1488 01:27:10,083 --> 01:27:11,666 Deve ser de sinuca. 1489 01:27:11,750 --> 01:27:14,416 Tem uma mesa de sinuca. Falta um cômodo! 1490 01:27:15,833 --> 01:27:17,791 Nada mal. Muito bem, tem razão. 1491 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 - François? - Sim? 1492 01:27:26,500 --> 01:27:27,625 O que está fazendo? 1493 01:27:28,125 --> 01:27:28,958 Estou indo. 1494 01:27:29,458 --> 01:27:30,375 Estou te vendo. 1495 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 Eu sei. 1496 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Ei. 1497 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Certo. Beleza. 1498 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 - Ele tem uma man cave. - O quê? 1499 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Uma man cave. Um espaço dele, seu recanto. 1500 01:28:09,791 --> 01:28:12,500 Um cara com tanto bom gosto não pode ser ruim. 1501 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Uma mesquita. 1502 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Um bar de narguilé. Uma sinagoga. 1503 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 Um centro de imigrantes. 1504 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 Está tudo ali. O horário de início. 1505 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 O horário, o alvo… 1506 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 Kevin descobriu isso. 1507 01:28:28,916 --> 01:28:30,833 O grande projeto que o assustou. 1508 01:28:32,708 --> 01:28:33,916 Ataques coordenados. 1509 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Tudo vai começar às 17h. 1510 01:28:39,458 --> 01:28:40,291 De que dia? 1511 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice, desculpe por sair assim. É pior do que temíamos. 1512 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Traga tudo que conseguir. Vamos esperar na gráfica de Lefranc. 1513 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Consegui. 1514 01:28:54,583 --> 01:28:57,833 Não consigo mandar as coordenadas sem o número dela. 1515 01:28:57,916 --> 01:29:00,375 Não posso explicar. Vou mandar coordenadas. 1516 01:29:01,250 --> 01:29:02,666 - Beijo. - "Beijo"? 1517 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Escapuliu. 1518 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 É aqui. 1519 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 Obrigado. 1520 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 Que conveniente! 1521 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Chegou a hora, meus amigos! 1522 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 Meus irmãos! 1523 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 A hora de escrever 1524 01:30:08,958 --> 01:30:11,416 uma nova página da nossa história. 1525 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 A hora de criar o nosso novo mundo! 1526 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Um mundo onde não teremos mais medo. 1527 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Grande homem. 1528 01:30:21,083 --> 01:30:23,250 Porque o medo e a vergonha 1529 01:30:23,750 --> 01:30:26,041 pertencem ao outro lado! 1530 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Vocês não são monstros! 1531 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 - Não! - Vocês são a resistência! 1532 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 São heróis! 1533 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 E vocês… 1534 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Nós não estamos sozinhos! 1535 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 Não! 1536 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 Nossos amigos da Europa, mas também da Nova Zelândia, 1537 01:30:48,291 --> 01:30:50,583 Rússia, Estados Unidos 1538 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 são todos como nós. 1539 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 Eles têm esperança e estão resistindo! 1540 01:30:58,625 --> 01:30:59,500 Mas… 1541 01:31:01,125 --> 01:31:02,791 a resistência 1542 01:31:03,916 --> 01:31:05,250 não é mais suficiente. 1543 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 É hora de atacar. 1544 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Sim! Atacar! 1545 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Uma faísca será suficiente para que entendam que isso é possível. 1546 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Vocês serão essa faísca! 1547 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 Em algumas horas, toda a imprensa 1548 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 perceberá 1549 01:31:25,875 --> 01:31:28,625 essa verdade inegável. 1550 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 Este país é nosso! 1551 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Sim! 1552 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Não podemos prender todos. 1553 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 Principalmente se saírem. Temos que mantê-los aqui. 1554 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 Merda. Sem sinal. 1555 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Liberte-se, França 1556 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Que os franceses sejam donos De suas leis 1557 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 Expulsem os arruaceiros 1558 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Não aceitaremos sua tutela 1559 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Liberte-se, França 1560 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Herdeira de sua história E de sua fé 1561 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 A branquitude de sua alma… 1562 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Vou dar um jeito. Mantenha-os aqui. 1563 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 - Por que eu? - Porque sim. 1564 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Por quê? 1565 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 Sou diferente dessa gente. 1566 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 E eu tenho cara de fascista? 1567 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 Não! Mas não é negro. 1568 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Não sou negro? 1569 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 - Você é? - Não. 1570 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 - Então? - Só usa isso ao seu favor. 1571 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 - Ao meu favor? Você não é negro! - Eu vou sozinho. 1572 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Sozinho? 1573 01:32:35,416 --> 01:32:37,666 - Por ali. - Eu sei. Não vou despreparado. 1574 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 Vou improvisar com o que tenho. 1575 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Se der merda, o código é o seu nome. Tá? 1576 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 - "Sonome"? - É. 1577 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Que estranho. Tem algo mais simples? 1578 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 O seu nome. Ousmane. 1579 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Basicamente, vai me chamar. 1580 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 - Não é um código. - É, sim. 1581 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 - Não. - Eu escolhi. Agora é o código. 1582 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 - Se disser Ousmane, vai me chamar. - Se você diz. 1583 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Desculpa, achei que ficaria honrado por eu escolher seu nome. 1584 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 - Eu deveria te agradecer? - Não. 1585 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Certo, obrigado, François. 1586 01:33:13,458 --> 01:33:14,291 Pronto. 1587 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 Certo, então. Tchau. 1588 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 - Ou adeus. - Adeus? 1589 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 Não é um adeus. Relaxa. 1590 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Estou aqui. 1591 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 O que esse idiota faz aqui? 1592 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 Mais um! 1593 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Muito bom, senhora. Bela voz, belo vibrato. 1594 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 Sua teimosia está quase virando burrice. 1595 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 - É? - Seu namorado está por aqui? 1596 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Terminamos. Dei um pé na bunda. 1597 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Estive pensando, 1598 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 acho que sou um de vocês. Meu lugar é aqui. 1599 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Como fazemos agora? Tem algum teste psicológico? 1600 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Psicológico, não. Físico? 1601 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Tenho muitas qualidades. Sou branco. 1602 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 Sou batizado. Isso conta? 1603 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Um pouco, né? Ser católico é bom, não? 1604 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Odeio tudo que é importado. 1605 01:34:41,916 --> 01:34:43,875 Africanos, asiáticos, 1606 01:34:43,958 --> 01:34:45,541 árabes, claro, o básico. 1607 01:34:45,625 --> 01:34:47,416 - Menos a comida. - Chega. 1608 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Mais um passo, todos explodimos. 1609 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 - Solte isso. - Calma, cara. 1610 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 Boa! 1611 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 - Está sozinha? - Sim. François? 1612 01:35:04,958 --> 01:35:06,916 Lá dentro. Vamos terminar isso e… 1613 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 - Parado. - O quê? 1614 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Por que não foi embora? Seria mais fácil. 1615 01:35:12,666 --> 01:35:15,583 - Ameaçaram você? - Acha que eles são os vilões? 1616 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 - Você não é assim. - Não mesmo. 1617 01:35:18,916 --> 01:35:22,291 Não sou a doce Alice apaixonada pelo policial de Paris. 1618 01:35:22,375 --> 01:35:25,541 A garota fofinha e sorridente? Você é cego? 1619 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 Não vê a verdade? 1620 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Não vamos mudar nada com mais algumas viaturas. 1621 01:35:30,833 --> 01:35:32,791 Brunner tem razão, precisamos recomeçar. 1622 01:35:32,875 --> 01:35:34,791 - Do zero. - E matar inocentes? 1623 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Vamos. 1624 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Isso acalmou vocês. 1625 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Já chega! 1626 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Vá pra casa, seu vendido! 1627 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 - Me dá! - Cuidado! 1628 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 - Não estrague sua voz! - Anda! 1629 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 Você me enganou mesmo. 1630 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Falei o que você queria ouvir. 1631 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 O quê? Não bate em mulher? 1632 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Ela vai nos explodir! 1633 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 - Por sua causa! Qual é! - Me dá isso! 1634 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 - Não está conectado! - É falso. 1635 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 Ousmane! Não inventa! 1636 01:36:27,916 --> 01:36:28,833 Ei! 1637 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Você não vai mudar a história! 1638 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 Beleza. 1639 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Posso morrer pela causa, mas em uma mesquita ou KFC. 1640 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 Não vou morrer numa gráfica. Ousmane! 1641 01:36:50,916 --> 01:36:52,500 - Ousmane! - É comigo. 1642 01:36:56,125 --> 01:36:57,666 Ainda não terminamos. 1643 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 Ousmane. 1644 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Desgraçado! 1645 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 Ousmane! 1646 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 "Sonome"! 1647 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Saia! 1648 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 - Seu… - Atrás! 1649 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Para! Me deixa entrar! 1650 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Seu selvagem! 1651 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Depois de tudo que fizemos por vocês! Volte pra casa! 1652 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 - Pare, estou dirigindo! - Sarraceno! 1653 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Você precisa sair. 1654 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Sarraceno! 1655 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 Está louco? 1656 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Eles estão por tudo! 1657 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 - Ladrão! - Isso é sério? Ela é louca! 1658 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Rápido! O que está fazendo? 1659 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 - Pra onde ele foi? - Sei lá. 1660 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 - Não viu? - Não sei… 1661 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 Estava me defendendo! 1662 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Vire à esquerda. 1663 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 Vamos pegá-lo por trás. 1664 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Vamos. 1665 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 - Conseguiu achar? - Não. 1666 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 - O que foi isso? - Não sei. 1667 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Merda! 1668 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Cuidado! 1669 01:40:11,250 --> 01:40:13,208 Onde ele está? Consegue ver? 1670 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Aqui! 1671 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 - Cadê ele? - Ali! 1672 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 - Porra! - Jogue-o pra fora! 1673 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 - Vamos! - Não consigo! 1674 01:40:41,333 --> 01:40:43,541 Não sei onde ele está. Vá, eu dirijo! 1675 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Essa não… Merda! 1676 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 - Cadê a Alice? - Com Brunner. 1677 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 - Quê? - Depois explico. 1678 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Consegue vê-los? 1679 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 Não tem ninguém. 1680 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 Estamos quase lá. 1681 01:41:46,416 --> 01:41:47,500 Falei que era estranha. 1682 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Não os vejo. 1683 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 SUÍÇA 1684 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Não. Vamos ao marco zero. 1685 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 Suíça! Eles vão pra Suíça. 1686 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 Vai! 1687 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Merda. 1688 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 São eles. 1689 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 - Está de cinto? - Não. 1690 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Coloque. 1691 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 - Por quê? - Coloque. 1692 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Está preso. 1693 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Vai! 1694 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 - Ali! - Estão aqui! 1695 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Cuidado com o carro! 1696 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Cuidado! 1697 01:43:34,208 --> 01:43:35,875 Não consigo vê-los. Acelera! 1698 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Cuidado! 1699 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Merda! Eles estão vindo. 1700 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Pisa fundo! 1701 01:44:15,625 --> 01:44:17,500 - Acelera mais! - Não dá! 1702 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Ovelha! 1703 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 - Maldita ovelha! - Estão por todo lado. 1704 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 O que eles fazem aqui? Sério! 1705 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Estão vindo! Rápido! 1706 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Cuidado! Ali! 1707 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 - Vira! - Merda! Cadê a polícia? 1708 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Na sua frente! 1709 01:45:21,583 --> 01:45:24,125 Vai. Aperta. 1710 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 O que está fazendo, Ousmane? 1711 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 - Tudo bem? - Seu louco! 1712 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 - O que mais eu podia fazer? - Tudo menos isso. 1713 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Vou chamar ajuda. Não se preocupe. 1714 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Sai da frente! 1715 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ousmane. Ele está aqui! 1716 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 INICIANDO CONTAGEM REGRESSIVA 1717 01:46:34,500 --> 01:46:36,208 Pronto! Uma única faísca. 1718 01:46:37,000 --> 01:46:38,250 E o pavio está aceso! 1719 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 ATIVADO 1720 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Temos três minutos! 1721 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Polícia! 1722 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Todos pra fora! Andem! 1723 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Pra fora! 1724 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Saiam! 1725 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 - O que foi? - Saiam! 1726 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Saiam! Não podem ficar! 1727 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Tem uma bomba! 1728 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 Tem uma bomba! Como se diz isso em africano? 1729 01:47:13,875 --> 01:47:16,125 - Que africano? - Do sul, norte, sei lá. 1730 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 - Vou ver lá em cima. - Eu me sacrifico. 1731 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Não vai apagar o que meus ancestrais fizeram aos seus… 1732 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 - Agora não é hora! - Nunca é a hora certa. 1733 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Por aqui! 1734 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Saiam. Tem uma bomba. 1735 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Leve as crianças, rápido! 1736 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 Rápido! Não temos tempo. 1737 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Saiam! 1738 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 - Rápido! - Tem uma bomba! 1739 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Tem uma bomba! Saia! 1740 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 - Vamos! - Saiam! 1741 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Saiam! Tem uma bomba, gente! 1742 01:48:22,875 --> 01:48:25,875 - Tudo certo. - Vinte segundos. Não vamos conseguir. 1743 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 - Olha! - São 20 metros. 1744 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 Temos que tentar. Vamos! 1745 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Vamos! 1746 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Não quero morrer. Não assim. Não com você! 1747 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 Ei. 1748 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Desculpa. 1749 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Não tinha como saber. 1750 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 Desgraçado. 1751 01:50:02,041 --> 01:50:03,958 Vão precisar de um führer novo. 1752 01:50:05,958 --> 01:50:07,041 Ou uma führess. 1753 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Tem razão. É führess que se diz? 1754 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 - Führine? - Nada mal. 1755 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 - Führette? - Parece um roedor. 1756 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Tá, führine. Tem razão. 1757 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 - O que dizemos aos nossos colegas? - Sei lá. 1758 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 O caso foi encerrado. Decidimos passear. 1759 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 Um carro nos bloqueou. 1760 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 Foi isso. 1761 01:50:48,541 --> 01:50:50,333 Já que o chamado do trabalho… 1762 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 é mais forte que o do vento… 1763 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 - Certo. - Nós atendemos. 1764 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 {\an8}É um verdadeiro choque. 1765 01:51:23,375 --> 01:51:25,583 {\an8}Antoine Brunner, líder do partido France Vive, 1766 01:51:25,666 --> 01:51:28,708 {\an8}foi acusado por se associar a criminosos 1767 01:51:28,791 --> 01:51:31,416 {\an8}com a intenção de cometer atos de terrorismo. 1768 01:51:31,500 --> 01:51:35,375 {\an8}O desastre foi impedido por dois policiais de Paris. 1769 01:51:35,458 --> 01:51:36,750 {\an8}Novamente, 1770 01:51:36,833 --> 01:51:40,375 {\an8}a polícia trabalhou para preservar a segurança da população. 1771 01:51:40,458 --> 01:51:42,166 {\an8}Sou muito grata 1772 01:51:42,250 --> 01:51:46,583 {\an8}às unidades da Divisão Criminal de Paris, que tenho a honra de liderar. 1773 01:51:46,666 --> 01:51:49,375 Quero agradecer ao Ministro do Interior, 1774 01:51:49,458 --> 01:51:50,875 que, nesta ocasião… 1775 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 Sempre entrevistam a administração. 1776 01:51:53,708 --> 01:51:56,666 Qual o sentido de trabalhar se não somos vistos? 1777 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Por que não queria morrer comigo? 1778 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Não quero morrer. 1779 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Você disse: "Não quero morrer. Não assim. Não com você." 1780 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 - Por quê? - Porque não. 1781 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 - Isso não é resposta. - Sério? 1782 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 - É. - Então tá. 1783 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Por que não comigo? 1784 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 No sentido de que não importo. Estou sozinho. 1785 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Não sou nada. Você é pai, tem seu filho. 1786 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Não seria justo você morrer comigo. 1787 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 - Devia ter dito isso. - Tudo à nossa volta estava caindo. 1788 01:52:32,125 --> 01:52:33,125 A frase é longa, 1789 01:52:33,208 --> 01:52:36,166 então, eu resumi o conceito. 1790 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 - Besteira. - Não precisa acreditar. 1791 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Isso de você não importar é besteira. Você é gente boa. 1792 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 E não está sozinho. 1793 01:52:45,833 --> 01:52:48,250 Você tem a mim. E eu não tenho só o Yves. 1794 01:52:48,333 --> 01:52:49,291 Tenho você. 1795 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 - Certo. - O que você disse antes? 1796 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Uma boa equipe? Dupla? 1797 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Mais algum sinônimo? 1798 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Está sentimental desde a noite no hotel. 1799 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 Você é um idiota. 1800 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 Tem razão. 1801 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 Seria bom mostrar quem trabalha mesmo. 1802 01:53:15,000 --> 01:53:16,333 Conhece alguém da TV? 1803 01:53:17,875 --> 01:53:18,708 Melhor ainda. 1804 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 MINISTÉRIO DO INTERIOR 1805 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 POLÍCIA NACIONAL 1806 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Ladrão! 1807 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Compromisso. 1808 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Disciplina. 1809 01:53:35,333 --> 01:53:36,541 Testar seus limites. 1810 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Coragem. 1811 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Altruísmo. 1812 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Integridade. 1813 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Força. 1814 01:53:52,833 --> 01:53:54,958 A Polícia Nacional está contratando. 1815 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Viva uma aventura. Junte-se a nós. 1816 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 Corta! 1817 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 - Corta! - Foi ótimo. Perfeito! 1818 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 É esse. Obrigado. 1819 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Incrível. Perfeito! 1820 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Muito bom. Eu gostei. 1821 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 - Mais uma tomada? - Não temos tempo. 1822 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Podemos passar pra 50? 1823 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 - Você estava aqui? Gostou? - Sim. 1824 01:54:21,958 --> 01:54:22,916 Nada mal, né? 1825 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 Acharam um corpo na Torre Eiffel. Você vem? 1826 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 Não posso. Falta uma cena. 1827 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Desculpa. Vou, claro. 1828 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 - Vou tirar a maquiagem. - Tá. 1829 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 Só uma base e um gloss. 1830 01:54:35,916 --> 01:54:36,833 Vai ser rápido. 1831 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 - Um o quê? - Gloss. 1832 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 - Um pouco de cor. - Passou demais. 1833 01:54:40,166 --> 01:54:41,250 - Sério? - Sim. 1834 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Então preciso refazer a cena. 1835 01:54:42,916 --> 01:54:45,916 - Calma! Aí está ele. - Divisão Criminal de Paris! 1836 01:54:47,875 --> 01:54:49,125 - E aí? - Nada mal. 1837 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Legendas: Lara Scheffer