1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,666 {\an8}NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,541 --> 00:00:28,833 - Attraversiamo le case popolari? - Gli edifici sono collegati. 5 00:00:28,916 --> 00:00:33,333 Siamo entrati dal lato Rosa dei venti. E questo è il lato Mughetti. 6 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Che nomi idioti, dove li vedono i mughetti? 7 00:00:37,916 --> 00:00:38,750 Fidati di me. 8 00:00:38,833 --> 00:00:39,958 Ho antenati Tuareg. 9 00:00:44,333 --> 00:00:45,166 Di qua. 10 00:00:46,125 --> 00:00:47,166 Facevo gli Scout. 11 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 Delta Uno alla Base. 12 00:00:50,666 --> 00:00:54,916 - Dateci la vostra posizione. - Siamo in un labirinto di corridoi. 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Ousmane, dove siamo? 14 00:00:56,875 --> 00:01:01,125 Siamo andati a destra, sinistra, nella porta blu e ora giriamo a destra, 15 00:01:01,208 --> 00:01:02,958 destra, nella porta verde. 16 00:01:03,041 --> 00:01:04,583 - Eccola. - La porta verde. 17 00:01:11,750 --> 00:01:14,000 Pronto ad arrestare l'uomo più ricercato d'Europa? 18 00:01:14,500 --> 00:01:15,333 No. 19 00:01:15,875 --> 00:01:16,791 Troppo tardi. 20 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 - C'è Diaz lì sotto? - Sì. 21 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 - Chiamiamo gli altri? - No, prima dobbiamo avvistarlo. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 È magro come uno stecco, Timothée Chalamet dei poveri. 23 00:01:51,583 --> 00:01:54,458 Riappare ora dopo tre anni, ha in mente qualcosa. 24 00:02:08,333 --> 00:02:09,458 Dove sei, stecco? 25 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Dove ti nascondi? 26 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Gente, come va? 27 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Ho detto, gente, come va? 28 00:02:18,666 --> 00:02:23,750 L'imbattibile Jordan Diaz! 29 00:02:24,916 --> 00:02:28,625 - Non vi sento! Fate casino! - Timothée è invecchiato male! 30 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 - Di quand'è la foto? - Tre anni fa. 31 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 Saranno i capelli. 32 00:02:34,625 --> 00:02:36,875 Il taglio di capelli fa la differenza. 33 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Allora, non chiamiamo i rinforzi? 34 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Cinque vittorie! 35 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 - Mi sentite? - Cazzo. 36 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Fatevi sentire per il mio amico Diaz! 37 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 Forza! 38 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Applaudite per l'incontro! 39 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 - Vi siete divertiti? - Sì! 40 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Ora andate a casa, mentre arrestiamo il campione. 41 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 L'edificio è circondato. Fai il bravo. 42 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Calmati, Jordan. Tornate a casa. 43 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Tu non sei di questo quartiere. 44 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Vuoi fare a botte? Fatti sotto. 45 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 - Chiama i rinforzi. - Cosa? 46 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Chiama i rinforzi. 47 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Ok, ci siamo. Sbrigatevi. 48 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Forza! 49 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Su! Andiamo! 50 00:04:14,416 --> 00:04:18,166 - Siamo andati a destra, poi destra… - Era destra e sinistra. 51 00:04:18,250 --> 00:04:20,166 - La porta blu. - Era a sinistra. 52 00:04:20,250 --> 00:04:22,208 - Quella è blu. - No, è grigia! 53 00:04:31,500 --> 00:04:32,875 Fagli il culo, Ousmane! 54 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Polizia! 55 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Mani in alto! Cos'hai in mano? 56 00:04:54,625 --> 00:04:56,416 - La spazzatura. - Gettala! 57 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 La plastica a sinistra! 58 00:04:59,958 --> 00:05:01,833 Faccio la differenziata, giuro. 59 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 - Non è lui. - Usciamo! 60 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 I netturbini non scherzano mica! 61 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Polizia! 62 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Mani in alto! 63 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Polizia! 64 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Nessuno si muova! 65 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 - Ecco. Non ti lascio andare. - Mollami! 66 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 Troppo tardi. Eccoli. 67 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 - Non muoverti! Qui, sbrigati. - Pensateci voi. 68 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Tu col megafono! 69 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Vieni qui. Dicci chi ha vinto stasera. 70 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 - E il vincitore è… - La polizia. 71 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 La polizia. 72 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 No. Il vincitore è… 73 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 - Il vincitore… - La polizia! 74 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 - La polizia! - La polizia! 75 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 - La polizia! - La polizia! 76 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 La polizia! 77 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 La polizia! 78 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Capitano Monge. 79 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Lei è il vicecomandante del commissariato del 12° arrondissement. 80 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 - Beh, vice… - Non è così? 81 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 - Sono un secondo comandante. - Un vice. 82 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 - Sì. - Ha dato l'esame da commissario. 83 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Tre bocciature su tre. 84 00:06:34,875 --> 00:06:36,541 Non le vedo come fallimenti. 85 00:06:36,625 --> 00:06:39,666 Cinque domande di trasferimento: polizia criminale, 86 00:06:39,750 --> 00:06:42,875 antiterrorismo e sicurezza personale. Non accolte. 87 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Qualche commento? 88 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Come diceva Amin Maalouf: 89 00:06:46,541 --> 00:06:49,916 "L'amore si nutre di pazienza tanto quanto di desiderio". 90 00:06:50,000 --> 00:06:50,833 Poesia. 91 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 - Lo conosce? - Parlavamo di lavoro. 92 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 - Sì. - Sa perché è nel mio studio? 93 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 - No. - Certo che sì. 94 00:06:59,000 --> 00:07:02,125 - Mente per estorcermi la verità. - E quale sarebbe? 95 00:07:02,208 --> 00:07:03,750 Deve dirmelo lei. 96 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 - Non è un interrogatorio. - Davvero? 97 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 - Mi appello al Quinto emendamento. - Non siamo negli USA. 98 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Non voler rispondere alla psicologa è controproducente. 99 00:07:15,958 --> 00:07:16,916 La conosco? 100 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 - Da dove? - Dal lavoro. 101 00:07:20,041 --> 00:07:21,916 Questo restringe il campo. 102 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 No, non ricordo. 103 00:07:23,375 --> 00:07:26,583 - Clarissa Malbec. Furto con scasso. - Giusto. 104 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Era particolarmente astuta. 105 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Durante l'interrogatorio, le ha detto: 106 00:07:31,791 --> 00:07:36,166 "Parla e ti porto a cena al Tour d'Argent. Conosci l'anatra alla pressa?" 107 00:07:36,250 --> 00:07:37,333 Può darsi. 108 00:07:38,458 --> 00:07:41,708 - Non le pare strano? - No, perché? È vegetariana? 109 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Pare che lei metta a rischio le indagini. 110 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 E che soffra di un grave complesso di superiorità. 111 00:07:47,375 --> 00:07:49,791 Non ho alcun complesso. 112 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Pensa veramente che una cena con lei 113 00:07:52,791 --> 00:07:55,750 sia un incentivo maggiore che far cadere le accuse? 114 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 È un quesito filosofico 115 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 di cui potremmo conversare a cena. 116 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Scelga lei dove. 117 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Molto bene. Ho sentito abbastanza. 118 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 - Grazie. - Mi ringrazierà dopo. 119 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Dopo? 120 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Aspetta. Non tirarla così. 121 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 È di cachemire. 122 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 - Ok… - Sì, beh… 123 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 Il tuo culo… 124 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Di qua. 125 00:08:41,125 --> 00:08:42,708 Assomigli a tuo padre. 126 00:08:43,750 --> 00:08:46,166 È il naso. Ho il tipico naso dei Monge. 127 00:08:46,250 --> 00:08:49,583 - Non ti scoccia usare la stanza dei tuoi? - No, perché? 128 00:08:49,666 --> 00:08:51,041 È molto freudiano. 129 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 Non ci sono mai. Non devo pagare l'affitto. Faccio a modo. 130 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Cambio le lenzuola. 131 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Metteresti un po' di musica? 132 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Sai perché Enzo Ferrari non voleva l'autoradio? 133 00:09:02,291 --> 00:09:05,333 - No. - Perché voleva ascoltare solo il motore. 134 00:09:10,250 --> 00:09:11,916 Sei sempre così meticoloso? 135 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 No. 136 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Strapparsi i vestiti vale come preliminare, no? 137 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 - Sì. - Sei consenziente? 138 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 - Sì. - Ti ho messo pressioni? 139 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 - No. - Ti ho promesso niente in cambio? 140 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 - Hai finito? - No, ma… 141 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 - Non si sa mai. - Taci. 142 00:09:39,041 --> 00:09:39,958 Te ne vai? 143 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 Avevo del salmone affumicato affettato a mano e dello champagne. 144 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 Grazie, ma ora vado. 145 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Beh, ciao. E grazie. 146 00:09:48,208 --> 00:09:51,625 Di nulla. Grazie a te. Il mio numero è nel fascicolo. 147 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 - Chiamami pure. - Tranquillo. 148 00:09:54,541 --> 00:09:58,375 Mi fa piacere che tu la prenda così. Noi uomini passiamo sempre per stronzi. 149 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 La gente pensa troppo. 150 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Cosa c'è di male nel volersi fare un bel culetto per narcisismo? 151 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 - Non sei solo un bel culetto. - Non parlavo di me. 152 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Ok. Ciao. 153 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Ciao. 154 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Allora, Diakité. 155 00:10:16,583 --> 00:10:19,541 - Giusto, la rissa. Le spiego. - Non serve. 156 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Sì, capisco. 157 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 È un frammento fuori contesto. 158 00:10:25,916 --> 00:10:28,125 Bisogna sapere cos'è successo prima. 159 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 All'inizio… 160 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 No. Un po' prima, ma prima di quello. 161 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 È andata troppo indietro. 162 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 - Continuo? - No. 163 00:10:37,958 --> 00:10:42,125 Oltre 500.000 visualizzazioni. Lei è ingestibile, fissato e… Com'è? 164 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Virale. 165 00:10:44,250 --> 00:10:46,750 Sa cos'hanno detto al Ministero vedendola? 166 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Che è nato per i riflettori. 167 00:10:49,583 --> 00:10:52,875 La reputazione della polizia è in crisi, 168 00:10:52,958 --> 00:10:54,875 specie presso certe fasce d'età. 169 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 L'ho sempre detto, è un problema d'immagine. 170 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Ma sono un poliziotto, non l'intero corpo. 171 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 Esatto. E lo cambieremo. 172 00:11:02,833 --> 00:11:04,958 Diventerà il volto della polizia. 173 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Méaux? 174 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Salve. 175 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 Lui è Benoît Méaux. Responsabile della Comunicazione. 176 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Ci serve un eroe per la nostra campagna. 177 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Un eroe normale e alla mano, 178 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 ma con abilità fuori dal comune. 179 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Un agente di polizia 2.0 180 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 rappresentato da qualcuno 181 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 con cui ci si può immedesimare e che ha già dei fan, 182 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 lei. 183 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Io? 184 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 Creeremo un intero ecosistema digitale usando la sua immagine. 185 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 Intendo YouTube, Facebook, Instagram, Snapchat e, ovvio, TikTok. 186 00:11:36,875 --> 00:11:40,583 Così la gente può seguire le sue giornate. Come se foste amici. 187 00:11:41,166 --> 00:11:42,708 E, ciliegina sulla torta, 188 00:11:42,791 --> 00:11:45,208 una pubblicità per tutte le piattaforme. 189 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Questo è un messaggio del Ministero dell'Interno. 190 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Al ladro! 191 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Dedizione. 192 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Disciplina. 193 00:11:55,250 --> 00:11:57,000 Superare i propri limiti. 194 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Coraggio. 195 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Altruismo. 196 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Integrità. 197 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Forza. 198 00:12:10,708 --> 00:12:12,916 La Polizia Nazionale recluta. 199 00:12:13,000 --> 00:12:15,083 Vivi un'avventura. Arruolati. 200 00:12:16,833 --> 00:12:17,875 Allora… 201 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 Cosa ne pensa? 202 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 - È serio? - Certo. 203 00:12:21,875 --> 00:12:23,041 Un attimo. 204 00:12:23,125 --> 00:12:26,833 Sono ingestibile e fissato. Parole sue. Quindi, perché io? 205 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 La gente ama i ribelli. E lei è un bravo padre. 206 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 Risulta simpatico. 207 00:12:32,208 --> 00:12:33,833 Ecco perché! 208 00:12:33,916 --> 00:12:35,416 Ho capito! 209 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Ok. Perché risulto simpatico? 210 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 - Provateci, almeno. - Tipo… 211 00:12:41,958 --> 00:12:43,291 - Fico? - No. 212 00:12:44,000 --> 00:12:45,791 Vi do un indizio. Eccolo. 213 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 - Il sorriso. - No, il tutto. 214 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 - Simpatico. Affascinante. Un bell'uomo. - Un altro indizio? N… 215 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 - Nero? - No. 216 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 Sono un nero simpatico, no? 217 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Diakité, è un ordine. 218 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Non reciterò il ruolo del poliziotto nero per coprirvi. 219 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Che esagerazione. Deve solo essere sé stesso. 220 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Un simbolo dell'integrazione delle minoranze nel corpo di polizia. 221 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Sapete dove dovete infilarvi il simbolo? 222 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Arriva. 223 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 Com'è andata? 224 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 Molto bene. Avete sparlato di me. 225 00:13:28,791 --> 00:13:30,791 Sono un pericolo per le indagini? 226 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Se avete qualcosa da dirmi, fatelo. Chi inizia? 227 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Nessuno? 228 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 No, è che sei un po' sbruffone. 229 00:13:37,916 --> 00:13:38,750 Sbruffone? 230 00:13:39,666 --> 00:13:41,666 - Cioè? - Ti dai un sacco di arie. 231 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 - Sei un pervertito. - Scusate se sono premuroso. 232 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 - Non ci ascolti mai. - Cosa? 233 00:13:46,750 --> 00:13:48,416 - Parli sempre. - Mi fissi il culo. 234 00:13:48,500 --> 00:13:50,208 Non è vero. 235 00:13:50,291 --> 00:13:52,166 - Ti piacerebbe. - Sei pesante. 236 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 È così. Sei sessista e non fai ridere. 237 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 - Te la tiri. - Me la tiro? 238 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 Usi troppa colonia. 239 00:13:59,416 --> 00:14:01,125 È eau de parfum, CK One. 240 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Puzza come un Uber. 241 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 La barba da hipster e i pantaloni attillati sono patetici. 242 00:14:06,291 --> 00:14:09,875 - Sei troppo alto. - Seguono le forme. Scusate l'eleganza. 243 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 I poliziotti possono anche vestirsi bene. 244 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Merda. 245 00:14:17,291 --> 00:14:18,583 Ci sono cascato. 246 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Siete bravi. Ci sono quasi cascato. 247 00:14:23,541 --> 00:14:27,416 La cosa della colonia era strana. Khadija che fa battute su Uber. 248 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Vi meritate un Oscar. 249 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 De Niro, ottimo lavoro! 250 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Ora al lavoro. 251 00:14:34,833 --> 00:14:35,958 Che burloni. 252 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Me la tiro… 253 00:14:40,166 --> 00:14:41,666 Che robe… 254 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves? 255 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Ho fatto la spesa. Mi aiuti a sistemare? 256 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Stai piangendo? 257 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Yves, stai bene? 258 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 Merda. 259 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 - Salve. - Ciao. 260 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 - Arrivederci. - Ciao, sì, ciao. 261 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 - Grazie. - Che c'è, papà? 262 00:15:18,833 --> 00:15:21,625 - Non andavi diretto al lavoro? - Sì. 263 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Ma… 264 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 - Ho comprato i surgelati. - Hai preso i Monster Crunch? 265 00:15:27,833 --> 00:15:30,041 Yves? Mi spieghi? 266 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Almeno qualcuno qui dentro scopa. 267 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 Come, scusa? 268 00:15:34,250 --> 00:15:37,166 Almeno qualcuno qui dentro fa l'amore. 269 00:15:37,250 --> 00:15:39,708 No, ma come ti permetti di parlarmi così? 270 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Non sono un tuo amico. 271 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 - Scusa. - Va bene. 272 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Come va? 273 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Scusate, c'era traffico. 274 00:16:04,166 --> 00:16:06,291 Non dovevi, ho prenotato un taxi. 275 00:16:06,375 --> 00:16:08,708 - Sapevate che venivo. - Gliel'ho detto. 276 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Speravo che avesse di meglio da fare. 277 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 - Mi fa piacere. - Sei libero domani? 278 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 - Per cosa? - Il compleanno della moglie di Didier. 279 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 Al Ministero. Tuo padre ti farà conoscere gente. 280 00:16:19,625 --> 00:16:23,416 - So farmi degli amici da solo. - È felice così, lascialo stare. 281 00:16:23,500 --> 00:16:26,250 Permesso, ragazzi! Permesso. 282 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Smettila! 283 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Permesso. Spostatevi. 284 00:16:43,125 --> 00:16:45,500 - Sì? - Vieni alla Gare de Lyon. Veloce. 285 00:16:45,583 --> 00:16:46,708 Ok. Arrivo. 286 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo! 287 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 - Eccomi. - Il Capitano ci aspetta. 288 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Ok. 289 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 - Faccia come se non ci fossi. - Ok. 290 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Scusi, sono con loro. 291 00:17:05,666 --> 00:17:07,291 Vedi il tipo col cellulare? 292 00:17:07,375 --> 00:17:10,166 Ha provato a vendermi del fumo. Pensaci tu. 293 00:17:10,250 --> 00:17:12,958 - Venga qui. - Sono con loro. 294 00:17:13,041 --> 00:17:15,958 - Sono dei servizi digitali. - Divarichi le gambe. 295 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 - No! - Aspetta… 296 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Aspetta qui. 297 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 - Ok, signore, ci penso io ora. - Sono della polizia. 298 00:17:27,791 --> 00:17:29,083 François Monge. 299 00:17:29,166 --> 00:17:31,083 No, Ousmane, non posso crederci! 300 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 - Che ci fai qui? - Beh… 301 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 - Da quanto tempo. - Già. 302 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 - Salve. - Piacere. 303 00:17:37,458 --> 00:17:39,041 Vi conoscete da tanto? 304 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Lavoravamo insieme… 305 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Sì. 306 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 Non dico che ha fatto carriera grazie a me, ma… 307 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 No, non dirlo. 308 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 - Ascolti tu i testimoni? - Sì. 309 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 - Grazie. - Possiamo parlare? 310 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Che piacere, ti vedo bene. 311 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 - Come va? - Sei in forma. 312 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Stai da dio. Sei ingrassato? 313 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 L'età. Ci sto attento. 314 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 - Insomma, i vestiti ti stringono un po'. - Davvero? Sì. 315 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 - Cosa mi racconti? - Il solito. 316 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Niente di che. Sono commissario nella polizia criminale. 317 00:18:12,750 --> 00:18:14,666 È un anno che ho la mia squadra. 318 00:18:14,750 --> 00:18:16,625 - Wow, complimenti. - Grazie. 319 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 - E tu? - Commissariato del 12° arrondissement. 320 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Bello. 321 00:18:21,541 --> 00:18:27,166 È fantastico. Volevo ritornare alle origini, alle basi. È gratificante. 322 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 - Me lo dici o no? - Cosa? 323 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 - Chi ti sei scopato? - Eh? 324 00:18:34,041 --> 00:18:37,750 Hai lasciato la polizia criminale per tornare al commissariato? 325 00:18:37,833 --> 00:18:40,541 - È stata una sanzione. - No, è gratificante. 326 00:18:40,625 --> 00:18:42,708 - Davvero? - La carriera non è tutto. 327 00:18:42,791 --> 00:18:43,708 Capisco. 328 00:18:43,791 --> 00:18:46,958 Non siamo tutti degli squali, Commissario. 329 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 - Ah, sì? - Non che tu lo sia. 330 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 La vita non è solo lavoro. 331 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 C'è una signora Monge oltre a tua madre? 332 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Quella che mi metterà in gabbia deve ancora nascere. 333 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Deve sbrigarsi, la differenza di età inizia a farsi sentire. 334 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Sono maturato. 335 00:19:03,333 --> 00:19:05,583 Da gatto selvatico a lupo solitario. 336 00:19:05,666 --> 00:19:07,166 - Niente male. - E tu? 337 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 - Al solito, sto bene da solo. Mi rilasso. - Ok. 338 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Fantastico. 339 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Dov'è la Procuratrice? 340 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 C'era il suo vice, ma si è sentito male vedendo il cadavere. 341 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 - Perché? - Te lo faccio vedere. 342 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 Senza documenti. Causa di morte incerta. 343 00:19:35,291 --> 00:19:37,625 - E l'altra metà? - Abbiamo solo questa. 344 00:19:39,125 --> 00:19:40,916 Finisca pure. Grazie. 345 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 Vado, ci sentiamo. Ciao. 346 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 Dicono che lavori in un bell'ufficio. Mi ci porti? 347 00:19:46,791 --> 00:19:49,333 - Non è nulla di che. - Ne parlano bene. 348 00:19:49,416 --> 00:19:51,375 - Davvero… - Grazie mille. 349 00:19:53,166 --> 00:19:54,000 È grande. 350 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Però è un po' freddo, no? 351 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 È più impersonale di un commissariato. 352 00:20:05,791 --> 00:20:07,875 Hanno chiamato da Saint-Julien. 353 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Hanno trovato delle gambe sui binari. 354 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 - Un uomo di nome Kevin Marchal. - È per me. 355 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Chi è? 356 00:20:15,083 --> 00:20:17,708 Scusate. Capitano Monge, 12° arrondissement. 357 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 - Non alzatevi. - Piacere. 358 00:20:20,166 --> 00:20:21,750 - Ha trovato il corpo. - Ok. 359 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 Sarà uno a cui hanno spezzato il cuore. 360 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 - Ha due proiettili in una gamba. - Omicidio. Lo prendo io. 361 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Cosa? 362 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Fammi vedere. 363 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 IN DIRETTA QUANDO IL DOVERE CHIAMA 364 00:20:39,666 --> 00:20:43,166 Avverto la Procuratrice. Chiama Valergnes. Starò lì un po'. 365 00:20:43,250 --> 00:20:46,458 - Ok. - Sì, facciamoci conoscere in provincia. 366 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 Tu non vieni. 367 00:20:47,791 --> 00:20:49,750 È troppo pericoloso e importante. 368 00:20:49,833 --> 00:20:52,875 E tu sei un civile. È una missione segreta. 369 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 Punto. 370 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Ecco il mio Ousmane! Audace, impavido. La coppia vincente è tornata. 371 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Quale coppia? 372 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 È il mio caso. Non farmi questo. 373 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 - Non è il momento. - Chi ha trovato il corpo? 374 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Comunque, è diviso a metà, una per uno. 375 00:21:15,833 --> 00:21:16,791 François? 376 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 Io sono della polizia criminale, tu no. 377 00:21:19,291 --> 00:21:22,250 Non c'è un protocollo per lavorare insieme. 378 00:21:22,333 --> 00:21:25,500 Bella scusa. Un tempo eri meno rigido. 379 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 - È per via di Yasmine? - Cosa c'entra Yasmine? 380 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 - L'avventura che abbiamo avuto. - E quindi? 381 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Eri pazzo di lei. 382 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Ma dai, è una buona amica. 383 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 - Ousmane. Ascolta. - Cosa? 384 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 Hai smesso di parlarmi. 385 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 Stai scherzando, vero? 386 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Ti ho lasciato dei messaggi dopo l'esame di commissario. Non mi hai chiamato. 387 00:21:47,458 --> 00:21:51,541 Ridevi alle sue battute. La fissavi e basta, non ci hai mai provato. 388 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Scusa se ho preso l'iniziativa. 389 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Peccato che non facesse parte dell'esame. 390 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 - Magari lo passavi. - Sei un uomo piccolo. 391 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Quello è piccolo. 392 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Almeno non lo metto a bagno nell'orinatoio. 393 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Pisci in codice Morse. Non va bene. Vai dal medico. 394 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 - Ousmane. - Sai dov'è l'uscita. 395 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Aspettami! 396 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Merda… 397 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ousmane. Che cavolo. 398 00:22:20,458 --> 00:22:25,041 Non puoi dire che lavoravamo male. Eravamo una squadra, una coppia, un duo. 399 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Eravamo buoni amici. 400 00:22:27,041 --> 00:22:30,500 - Qualche altro sinonimo? - Ci siamo allontanati. Colpa mia, tua… 401 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 - Mia? - Non è questo il punto. 402 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 Non sai come funzionano le cose fuori da Parigi. 403 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 Ti serve una guida affidabile. 404 00:22:36,750 --> 00:22:39,041 - E saresti tu? - Sono nato a Bordeaux. 405 00:22:39,541 --> 00:22:40,708 Ho studiato a Rennes. 406 00:22:40,791 --> 00:22:44,291 Ho dei cugini nei Monts du Lyonnais, uno zio ad Aix. Conosco la provincia. 407 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 François. Guarda la mia bocca. Mi vedi parlare? Ascolta le mie parole. 408 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Io vado. Tu resti. 409 00:23:01,583 --> 00:23:04,708 Senti che aria pulita. Ammira i monti, la flora. 410 00:23:05,916 --> 00:23:09,625 In Francia abbiamo tutto e c'è chi va all'Isola della Riunione. 411 00:23:09,708 --> 00:23:12,500 - La Riunione è in Francia. - In un certo senso. 412 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Tieni ancora il broncio? 413 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 - Non mi parli da ore, sei infantile. - Infantile? 414 00:23:18,000 --> 00:23:21,125 - Chi è che ha chiamato il suo padre? - Senza "il". 415 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 - E non era mio padre. - E chi? 416 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 - Mia madre. - Appunto. 417 00:23:24,750 --> 00:23:26,791 Conosce la moglie del capo di… 418 00:23:26,875 --> 00:23:29,875 - Ci hai provato, ma hai perso. - Viva il nepotismo. 419 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 - Come? - Nepotismo. 420 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Non provarci neanche. 421 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Non mi conosci. Io non sono nato dal lato giusto della storia come te. 422 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 Dimmi. Sentiamo. 423 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Non è facile essere bianco, istruito e avere conoscenze ai piani alti. 424 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 - Davvero? - Ridi pure. 425 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Non ci sono quote, siamo in pasto agli squali. 426 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 È molto più facile se nasci nero e povero. 427 00:23:57,375 --> 00:23:58,458 Quando l'ho detto? 428 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 Ci viene a prendere qualcuno? 429 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 Alice Gauthier, vicecommissaria. 430 00:24:03,875 --> 00:24:06,000 Alice? È un nome degli anni '90. 431 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Avrà 25, 30 anni. Le ragazze qui sono più semplici. 432 00:24:10,041 --> 00:24:11,500 - Cioè? - Beh… 433 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 Sei impacciato, ma qui hai una chance. 434 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Non è il mio chiodo fisso, a differenza di te. 435 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Hai dei problemi, ti consiglio uno psicologo. 436 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Già fatto. È molto gentile. 437 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 Alice perde punti per il ritardo. 438 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Scusate, vi aspettavo dall'altro lato. Caffè. Sono Alice. 439 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 - Alice Gauthier, piacere. - François. 440 00:24:31,500 --> 00:24:34,125 - A Parigi ci si danno due baci. - Qui no. 441 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Commissario Diakité, ho sentito parlare di lei. 442 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Piacere di conoscerla. 443 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Cioè, altrettanto, ecco. 444 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Sono eccitato. 445 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 - Andiamo? - Nel Paese delle Meraviglie. 446 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 Scherzo. 447 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 - Cosa dicevi? - Niente. 448 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Esatto. 449 00:25:01,041 --> 00:25:03,250 - È del posto? - Thonon-les-Bains. 450 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 "Bain-issimo." 451 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Quali monumenti ci sono da ammirare nella regione? 452 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Vedo tanti bei negozietti. 453 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 Mancano il "Kebab Le Pen" e il "Shisha bar Giovanna D'Arco". 454 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 MACELLERIA EQUINA IL PUROSANGUE 455 00:25:25,208 --> 00:25:28,583 - È una città patriottica. - Non c'è nulla di patriottico. 456 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 Lo spaccio di droga è aumentato ultimamente. 457 00:25:32,250 --> 00:25:35,625 Quindi la gente apprezza l'ordine, la legge e i valori. 458 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 - Vogliono un leader dal pugno di ferro. - Uno come lui? 459 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 Il fascista di Francia Viva? 460 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 Se è di destra, è fascista? Perché non nazista? 461 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 E qual è la differenza? 462 00:25:50,166 --> 00:25:55,083 Il fascismo è un periodo storico buio, ma comunque interessante. 463 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 Smettila. 464 00:25:56,250 --> 00:25:58,541 Ce l'ha coi neri, gli arabi, gli ebrei, 465 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 le persone gay, l'Europa, il Me Too, il rap. 466 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Come lo chiami uno così? 467 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Un patriota. 468 00:26:12,375 --> 00:26:14,250 - Che facce! - Ci siamo cascati. 469 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Da dove iniziamo? 470 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Ok, ottimo. 471 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Un altro che ha perso la testa per lei. 472 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Kevin Marchal, 26 anni, viveva con la madre. Due anni per spaccio. 473 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 Ha scontato otto mesi. 474 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 - Tutto bene? - Sì. 475 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Sì, benissimo. 476 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 È caduto da un ponte e il treno l'ha tranciato a metà? 477 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 È stato un oggetto metallico affilato. 478 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 Ascia? Motosega? 479 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 Più un guardrail difettoso. 480 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 Ma questo non spiega 481 00:26:51,541 --> 00:26:53,666 la cauterizzazione delle ferite. 482 00:26:53,750 --> 00:26:56,416 Assurdo. È bruciato. Sembra bacon. 483 00:26:56,500 --> 00:26:58,416 È croccante. Alla griglia. 484 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Mancano i test tossicologici. 485 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 - Sì. - Due fori di proiettile. 486 00:27:02,458 --> 00:27:06,416 - Da una distanza di tre e cinque metri. - Si vede bene il foro. 487 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 Uno dei proiettili si è conficcato nell'osso. 488 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 - È di calibro 7,62 mm. - Sì. 489 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 - Tokarev? - L'arma degli spacciatori. 490 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 - Cosa fai? - Alcuni drogati, per non farsi scoprire… 491 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 - Mi corregga se sbaglio. - Sì. 492 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Si iniettano la droga lì… 493 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 Non c'è niente. 494 00:27:29,000 --> 00:27:31,041 - Smettila! - Lo rimettevo a posto. 495 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 - Tutto bene? - Sì. 496 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 - Questi spazi aperti mi disorientano. - Sono le montagne. 497 00:27:49,041 --> 00:27:50,583 - Buongiorno. - Salve. 498 00:27:51,750 --> 00:27:56,916 Scena del crimine segnalata egregiamente. Protetta, incontaminata, precisa. 499 00:27:57,000 --> 00:27:58,791 Siete bravi come a Parigi. 500 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 Sì, lo siamo. 501 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 - Salve. - Cos'abbiamo qui? 502 00:28:04,666 --> 00:28:06,666 - Parla tu con loro. - Perché? 503 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Così io parlo con la Vicecommissaria. 504 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 - Perché non il contrario? - Perché no. 505 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 Non è una motivazione. 506 00:28:13,625 --> 00:28:15,625 Io sono commissario e tu capitano. 507 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 - È un ordine? - Esatto. 508 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 - Ok. - Posso, sono un tuo superiore. 509 00:28:29,791 --> 00:28:31,333 - Salve. - Buongiorno. 510 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 Salve. Capitano Monge, polizia criminale di Parigi. 511 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 Sono originario della provincia. 512 00:28:39,583 --> 00:28:40,416 Come voi. 513 00:28:41,875 --> 00:28:45,000 Qui il surriscaldamento globale non è ancora arrivato. 514 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 - Abbiamo la moto di Marchal? - Solo le gambe. 515 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 - Tracce per terra, sangue e vetri. - Ha preso il guardrail ed è caduto? 516 00:28:54,791 --> 00:28:58,166 - Ha perso il controllo qui. - Un foro di proiettile. 517 00:28:58,250 --> 00:28:59,708 Perciò ha sbandato. 518 00:29:00,208 --> 00:29:01,583 Gli hanno sparato qui. 519 00:29:11,166 --> 00:29:12,833 Due proiettili da 7,62 mm. 520 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Ha senso, viste le tracce di sangue. 521 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 È strano, chi lo inseguiva si è fermato dopo avergli sparato. 522 00:29:38,083 --> 00:29:39,375 Per finire il lavoro. 523 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 O coprire le tracce, per prendere la moto. 524 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 È pesante da trasportare da soli. 525 00:30:02,666 --> 00:30:04,375 Ha dimenticato un dettaglio. 526 00:30:06,416 --> 00:30:08,291 Il treno per Parigi delle 9:52. 527 00:30:12,041 --> 00:30:15,375 - Non l'ha tranciato il guardrail. - I cavi dell'alta tensione. 528 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 Perciò era bruciato. 529 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Salgo. 530 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 - Cosa? - Niente. 531 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Cosa c'è? 532 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 - Ho qualcosa? - No. È… perfetta. 533 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Cosa? 534 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Ho trovato un dente. 535 00:30:38,750 --> 00:30:41,750 - L'avrà perso nell'impatto. - Non gliene mancavano. 536 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 No? 537 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 È il bastoncino di prima? 538 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 No. 539 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 Andiamo? Abbiamo molte scartoffie. 540 00:31:02,041 --> 00:31:04,458 Vorremmo parlare con la madre della vittima. 541 00:31:04,541 --> 00:31:05,625 Ci date un'auto? 542 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 Non sa che suo figlio è morto. 543 00:31:07,833 --> 00:31:09,541 Ok. Glielo diremo noi. 544 00:31:09,625 --> 00:31:12,083 Ok. Sylvain, dai loro un'auto? 545 00:31:14,166 --> 00:31:16,333 - Ok. - Mi dà il suo numero? È 07…? 546 00:31:17,083 --> 00:31:17,916 Il mio numero? 547 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 - Per le indagini. - Sono vecchio, comincia per 06. 548 00:31:22,083 --> 00:31:23,000 Quindi 06… 549 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 - Allora, 06… - Sì. 550 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 39, 98, 551 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 32, 15. 552 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 - Mi chiami quando vuole. - Sì. 553 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Il mio è 06… 554 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Non serve, tanto siete sempre insieme. 555 00:31:37,000 --> 00:31:38,833 - Ok, a dopo. - A dopo. 556 00:31:46,375 --> 00:31:48,166 - Lei non mi convince. - Cosa? 557 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 C'è qualcosa che non quadra. 558 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Perché le piaccio io e non tu? 559 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Ovvio. 560 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 Grazie. Buona giornata. 561 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 Sei incredibile. 562 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 - Sei invidioso? - Di cosa? 563 00:32:01,208 --> 00:32:03,541 - Beh… di questo. - Di cosa? 564 00:32:03,625 --> 00:32:04,916 - Di questo. - Certo. 565 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 - No. - Sei invidioso. 566 00:32:08,083 --> 00:32:09,916 - Perché allora? - Ma… 567 00:32:10,000 --> 00:32:11,958 Spiegami. Non hai scuse! 568 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Ho 37 anni. Sono troppo vecchio per queste cose. 569 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 Che stai facendo? 570 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 - Prendo la pistola. - No. 571 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 La spaventi. Lasciala qui. 572 00:32:28,416 --> 00:32:30,416 - È contro il protocollo. - Guarda. 573 00:32:31,458 --> 00:32:33,583 - Fatto. - Ma è contro il protocollo. 574 00:32:36,083 --> 00:32:39,166 - Dalle la notizia con tatto. - Ho un lato sensibile. 575 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Salve. Commissario Diakité, polizia criminale. 576 00:32:46,333 --> 00:32:49,083 - E il capitano Monge. - Polizia criminale. 577 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Non è vero. 578 00:32:50,458 --> 00:32:52,416 Così non dobbiamo spiegare nulla. 579 00:32:52,500 --> 00:32:53,666 Di cosa si tratta? 580 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Possiamo entrare? 581 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 - Sì. - Grazie. 582 00:32:58,666 --> 00:33:00,166 - Cosa fai? - Cosa fai tu? 583 00:33:00,250 --> 00:33:01,625 - Entro. - Anch'io. 584 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 - Indietro. - Perché? 585 00:33:02,875 --> 00:33:03,958 Perché sì. 586 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 - Grazie. - Divertente. 587 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Potrei usare il bagno? 588 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 - Sì, di là. - Grazie. 589 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Nel frattempo, andiamo in sala. 590 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Andiamo. 591 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Si sieda. 592 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 È la natura. 593 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 Allora, signora Marchal… 594 00:33:29,416 --> 00:33:32,166 - Ho una buona e una cattiva notizia. - Su mio figlio? 595 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 - La buona è che l'abbiamo trovato. - Sta bene? 596 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 Non avrei dovuto iniziare così. 597 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 È ferito? 598 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Gli hanno sparato alle gambe… 599 00:33:46,791 --> 00:33:48,208 Non camminerà più? 600 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 No. Non più. 601 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 - Come… - È un dettaglio. 602 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 SPOGLIARELLO 603 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 - Mi dica che sta bene. - Così è peggio. 604 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Ok, via il dente, via il dolore. Come la ceretta. 605 00:34:18,500 --> 00:34:20,625 Signora, Kevin è morto. Mi dispiace. 606 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 - No. - Mi dispiace. 607 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 No! 608 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 No! 609 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 - No! - Sì. 610 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 - Mi dispiace. - No! 611 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 - No! - Si calmi. 612 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 - È tutto ok. - Cos'hai fatto? 613 00:34:42,458 --> 00:34:43,333 Un sacchetto. 614 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 È in iperventilazione. Respiri col naso. 615 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Non è possibile! 616 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 Cos'è? No! 617 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 È sporco! 618 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Che schifo. 619 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Faccia respiri profondi. 620 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Ecco, signora. 621 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Respiri nel sacchetto. 622 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Ecco. 623 00:35:06,250 --> 00:35:08,875 Faremo di tutto per trovare il responsabile. 624 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Sento ancora il suo odore. 625 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Era un bravo ragazzo, 626 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 ma frequentava cattive compagnie. 627 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Smettila. 628 00:35:21,833 --> 00:35:22,791 Per esempio? 629 00:35:24,208 --> 00:35:26,708 Aveva questo amico, Nader. 630 00:35:26,791 --> 00:35:28,875 - La Spia. - Andiamo. 631 00:35:30,333 --> 00:35:33,041 - No. - La capiamo. 632 00:35:35,666 --> 00:35:37,166 Kevin lavorava? 633 00:35:37,250 --> 00:35:40,250 Lavorava in farmacia. 634 00:35:40,833 --> 00:35:42,291 Il capo l'ha licenziato, 635 00:35:42,375 --> 00:35:45,750 accusandolo di aver rubato i medicinali per rivenderli. 636 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Da allora passava le giornate nel suo laboratorio, così lo chiamava. 637 00:35:53,208 --> 00:35:56,291 - Non so cosa facesse. - Lascia. Signora. 638 00:35:56,375 --> 00:35:57,708 Ma almeno era qui. 639 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Con me. 640 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 - Signora. - Andrà tutto bene. 641 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 - Andiamo. - Andrà tutto bene. 642 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Basta così. 643 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Lo so. 644 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Basta. 645 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Sono qui. 646 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 Lasciala andare. 647 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Ecco. 648 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Lasciala. 649 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Va tutto bene. 650 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Attenti agli escrementi di gallina, si scivola. 651 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 È lì. 652 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 Attenti ai cani. Sono imprevedibili. 653 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Aussaresses! 654 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Basta. 655 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Non ho il vaccino per la rabbia. 656 00:36:55,875 --> 00:36:57,541 Sono adorabili. 657 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Guarda, non fanno niente. Davvero. 658 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 No? 659 00:37:05,208 --> 00:37:06,041 Guarda. 660 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 Sono tranquilli. 661 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Cazzo! 662 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Sono pazzi? 663 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 Ma cos'è? Ora pure i cani sono bipolari. 664 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 So che esistono gli orsi bipolari. 665 00:37:25,208 --> 00:37:29,125 - Kevin li addestrava per combattere? - No, stavano sempre qui. 666 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Non ho le chiavi. 667 00:37:31,500 --> 00:37:32,541 Non serve. 668 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Certo! Un bel laboratorio. 669 00:37:38,041 --> 00:37:39,916 Già… il piccolo chimico. 670 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Non male, Kevin. 671 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 - Guarda un po'. - Cos'è? 672 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Ben organizzato. 673 00:37:45,875 --> 00:37:46,708 Ok. 674 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 - Spray nasale. - Bel raffreddore. 675 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Con quei cristalli si fa la metanfetamina. 676 00:37:56,333 --> 00:37:58,000 Hai studiato chimica? 677 00:37:58,083 --> 00:37:59,458 No, era in un telefilm. 678 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Cocaina. 679 00:38:02,250 --> 00:38:04,208 - Ossicodone. - Fermo. 680 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Cosa fai? 681 00:38:07,625 --> 00:38:09,583 Chiedo a un'amica dell'antidroga. 682 00:38:09,666 --> 00:38:12,541 Yasmine… Vi sentite ancora? 683 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 Che te ne frega? 684 00:38:15,541 --> 00:38:17,666 Ah, ce l'hai con me, ma non con lei. 685 00:38:17,750 --> 00:38:19,125 Non ce l'ho con te. 686 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 - La smetti di insistere? - Due pesi, due misure. 687 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 È una dose da cavallo. 688 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 - Merda. I cani. - In che senso? 689 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Li usava come cavie per testare i prodotti. 690 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 - Signora Marchal? - Sì? 691 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Sapeva chi frequentava suo figlio ultimamente? 692 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 C'era questa ragazza. Jessica. 693 00:38:41,500 --> 00:38:43,333 Ogni tanto andava da lei. 694 00:38:43,416 --> 00:38:44,541 Lavora in un bar. 695 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Un attimo. 696 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 È questo il bar? 697 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 LE CHERRY SPOGLIARELLO 698 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 PARCHEGGIO LE CHERRY 699 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 - Spogliarello! - Già. 700 00:39:09,208 --> 00:39:11,375 Potrebbero esserci delle donne nude. 701 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 - E quindi? - Ti avvertivo. 702 00:39:15,458 --> 00:39:16,625 Che rompipalle. 703 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 - Hai dei fazzoletti? - In che senso? 704 00:39:20,791 --> 00:39:22,750 - Ti sanguina il naso. - Smettila. 705 00:39:26,833 --> 00:39:28,083 - Buongiorno. - Salve. 706 00:39:28,166 --> 00:39:29,250 Apriamo più tardi. 707 00:39:30,708 --> 00:39:31,958 Aprite ora, invece. 708 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 C'è Jessica? 709 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Dove sono i camerini? 710 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 - Di là. - Grazie. 711 00:39:43,375 --> 00:39:44,666 Ok. Io vado. Tu… 712 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 - I camerini? - Sì. 713 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 Sei sicuro? 714 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Hai rotto. 715 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Buongiorno. 716 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Salve. 717 00:40:07,000 --> 00:40:08,500 Come posso aiutarla? 718 00:40:09,000 --> 00:40:10,250 Polizia. 719 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Aspetti qui. 720 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François? Vieni. 721 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 Vai tu. 722 00:40:23,791 --> 00:40:25,416 - Perché? - È meglio così. 723 00:40:28,125 --> 00:40:29,291 - Hai dei problemi. - Eh? 724 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 - Hai dei problemi. - Dai. 725 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 - Non stai bene. - Ah, sì? Vai. 726 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 Jessica? 727 00:40:38,041 --> 00:40:40,083 Capitano Monge. Polizia criminale. 728 00:40:40,166 --> 00:40:41,416 Cos'è, una sfilata? 729 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Si tratta di Kevin Marchal. 730 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 - Che ha fatto? - È morto. 731 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 È stato ucciso. 732 00:40:49,583 --> 00:40:51,208 Sapevo sarebbe finita così. 733 00:40:54,416 --> 00:40:55,250 Me la spalma? 734 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Come vuole. 735 00:40:59,541 --> 00:41:00,625 Non c'è problema. 736 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 - Tutto bene? Ho le mani fredde? - No. 737 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Mi risponda. 738 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 Altrimenti mi annoio. 739 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Io domando, lei risponde. 740 00:41:20,458 --> 00:41:25,166 - Mi fai venire in mente una barzelletta. - Ah! Parla! E ci diamo del "tu". 741 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 Parla di… 742 00:41:27,666 --> 00:41:29,375 Com'è che si chiamano? 743 00:41:30,458 --> 00:41:31,708 Un uomo di colore. 744 00:41:32,208 --> 00:41:35,416 - Cominciamo bene. - Entra in un bar con un pappagallo. 745 00:41:35,500 --> 00:41:39,125 Il barista, vedendolo, gli dice: "Bello! Dove l'hai preso?" 746 00:41:41,041 --> 00:41:42,166 Sì, e dove? 747 00:41:42,750 --> 00:41:44,958 Il pappagallo risponde: "In Africa". 748 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 In Africa! 749 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 - Lo dice il pappagallo. - Sì! 750 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 È una battuta razzista, ma fa ridere. 751 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 - Perché? - È contro i neri. 752 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 - No. - Sì, ma solo un tantino. 753 00:41:58,041 --> 00:42:01,208 Non lo dico per provocazione. È una battuta razzista. 754 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Ok. Kevin Marchal. 755 00:42:02,583 --> 00:42:05,583 Non parlo con gli immigrati di origine subsahariana. 756 00:42:06,083 --> 00:42:08,625 E io non parlo con gli stronzi razzisti. 757 00:42:08,708 --> 00:42:10,750 Facciamo entrambi uno sforzo. 758 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Mi hai sentito? 759 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Ok. Ora posso. 760 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Siete impazziti? 761 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 All'inizio ci divertivamo. 762 00:42:31,875 --> 00:42:34,083 Kevin, in fondo, era gentile. 763 00:42:34,166 --> 00:42:35,250 Già. 764 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 Ma quella roba che produceva… 765 00:42:39,458 --> 00:42:41,166 Scusi. E spacciava anche? 766 00:42:41,250 --> 00:42:42,916 Sì, col suo amico, la Spia. 767 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 La Spia? 768 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Nader. 769 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 È soprannominato la Spia. 770 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Lavora al laser game del centro commerciale. 771 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Hanno litigato quando ha scoperto che Kevin produceva. 772 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Gli affari andavano bene. 773 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Spacciava nei night, 774 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 ai rave… 775 00:43:05,500 --> 00:43:06,833 Faccio io il sedere. 776 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 - Grazie. - Prego. 777 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Forza! 778 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Ci siamo visti… tipo due settimane fa. 779 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Era molto in ansia, aveva come paura di qualcosa. 780 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 François! 781 00:43:38,500 --> 00:43:39,625 E il commissario è lui. 782 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Quel cazzo di idiota! 783 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 È un pazzo! 784 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 Aspetta. Ti faccio vedere io. Non ho finito! 785 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Arrivo! 786 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 Che coglione… 787 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Ecco perché è contro il protocollo. 788 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Cazzo! 789 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Merda! 790 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 Merda! 791 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Cazzo! 792 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Merda! 793 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Primo avvertimento! Mani sulla testa! 794 00:45:41,125 --> 00:45:43,041 Ehi… 795 00:45:43,125 --> 00:45:44,916 Secondo avvertimento! 796 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Merda. 797 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 È morto. 798 00:46:30,750 --> 00:46:33,458 Strano. Non sentiva dolore, non era affaticato. 799 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 Era drogato. 800 00:46:37,583 --> 00:46:38,416 Se lo dici tu. 801 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Cosa? È vero. 802 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Ti ha fatto il culo e stai cercando una scusa. 803 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 Tutto per una battuta. Sì, di cattivo gusto… 804 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 No. Era razzista! È ben diverso. 805 00:46:50,708 --> 00:46:53,166 Nella versione originale c'è una scimmia. 806 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Te la prendi troppo. 807 00:46:57,250 --> 00:46:58,208 E questo? 808 00:46:58,291 --> 00:47:00,083 FUORI I NEGRI E I FROCI 809 00:47:00,166 --> 00:47:01,500 Me la prendo troppo? 810 00:47:03,583 --> 00:47:05,250 Che paesino di merda! 811 00:47:05,833 --> 00:47:06,875 Guarda qui. 812 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Il finestrino! 813 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Guarda tu, davvero… 814 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Perché? Perché rompere il finestrino? 815 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Scrivere "negri" tanto tanto, ma "froci"… 816 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 - Come, scusa? - Eh? 817 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 - Ti ho sentito. - Non hai capito. 818 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 No, esatto. Dammi le chiavi, dai. 819 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Merda. 820 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Le ho nascoste sotto la macchina. 821 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 - Le hai nascoste sotto la macchina? - Sì! 822 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. Incensurato, ritiro della patente a parte. 823 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Lavorava per un'agenzia di vigilanza, la Securitec. 824 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Andiamoci. 825 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Aveva questo tatuaggio sul collo. 826 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 - Le dice niente? - No. 827 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 I nostri amici della capitale. 828 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Sono il commissario Mercier. Piacere. 829 00:47:54,666 --> 00:47:58,791 Aspettiamo il referto dell'autopsia. Speriamo che confermi l'infarto. 830 00:47:58,875 --> 00:48:01,833 - È stata legittima difesa? - Mi ha aggredito! 831 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 Verbalmente, fisicamente. Non basta? 832 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 - Il tizio era forte. - Era fatto. 833 00:48:07,250 --> 00:48:12,041 Mi ricorda uno a un rave qualche mese fa. Era fatto. L'hanno dovuto fermare in tre. 834 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Confrontiamo le autopsie di Carl e di Kevin. 835 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 Due morti in due giorni è un numero sopra la media. 836 00:48:18,000 --> 00:48:21,166 Conto su di voi: che la lista si fermi qui e il caso venga risolto. 837 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 Con sensibilità e tatto. 838 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Lavoriamo così. 839 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 - Io con sensibilità… - Lui con tatto. 840 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 - Gauthier. Faccia rapporto di tutto. - Sì, capo. 841 00:48:32,250 --> 00:48:34,125 Per lui vice significa segretaria. 842 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 - Capisco. - Davvero? 843 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Un vice è più come un secondo capo. 844 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 Kevin. Tracce di cocaina e cannabis. 845 00:48:44,250 --> 00:48:45,666 Come molti ragazzini. 846 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Non spaccia, non si droga. Sta ai fornelli. 847 00:48:48,250 --> 00:48:49,916 A proposito, non avete fame? 848 00:48:50,000 --> 00:48:53,250 La Securitec sarà chiusa. Che si mangia di buono qui? 849 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Squisito. - Buonissimo. 850 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 La crozaillette è un piatto tipico. 851 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 - È bello carico. - Croccante ma tenero. 852 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Buonissimo! 853 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 Sono strapieno. 854 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 Temevo che la combinazione salsiccia, pasta e raclette fosse pesante. 855 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Invece no. 856 00:49:18,666 --> 00:49:20,583 No. Sai cosa? È geniale. 857 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 Non c'è la panna, ma lo "yogur". 858 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Cosa? 859 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 - "Yogur." - Yogurt. 860 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 - "Yogur." - Yogurt. 861 00:49:32,583 --> 00:49:34,791 - La T non si pronuncia. - No. Yogurt. 862 00:49:34,875 --> 00:49:37,291 - Lei come lo dice? - Yogurt. 863 00:49:37,375 --> 00:49:38,541 - Davvero? - Visto? 864 00:49:38,625 --> 00:49:41,458 - Ho sempre detto "yogur". - Allora perché non "yogùr"? 865 00:49:41,541 --> 00:49:44,166 - Anche, l'ho sentito dire. - Ma dove? 866 00:49:44,750 --> 00:49:47,250 L'hai imparato agli "scou"? Facendo "spor"? 867 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 - Divertente. - Vuoi un "toas"? 868 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 - Meglio un "ho dog". - Poi bevi un "vèrmu"! 869 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Avete finito? 870 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Ne vuoi? Posso darti del "tu"? 871 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Certo. 872 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Allora, Alice… 873 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Scusa. 874 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 - Una come te… - Scusa. 875 00:50:08,791 --> 00:50:11,333 - …perché fa la sbirra? - Una come me? 876 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 Perché sei sexy. 877 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 Come, scusa? 878 00:50:16,250 --> 00:50:18,208 Diciamo pane al pane. 879 00:50:18,291 --> 00:50:21,625 Alice è affascinante. Farlo notare non è reato. 880 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Smettila. 881 00:50:24,458 --> 00:50:25,583 La famiglia Veyre! 882 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 - Come state? - Signor Sindaco. 883 00:50:28,083 --> 00:50:30,291 Buonasera, giovanotto. Come va? 884 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 Molto bene. 885 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 - È il vostro sindaco. - Viene sempre qui. 886 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 È il proprietario del ristorante. E non solo. 887 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Capisco. Brunner City. 888 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Quando l'economia locale è crollata, ha comprato tutto, 889 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 creando migliaia di posti di lavoro e quando si è candidato… 890 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 - Vicecommissaria. - Sindaco. 891 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 - Scusi. Salve. - Si figuri. 892 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 - Sindaco. - Non alzatevi. 893 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 - Siete i parigini? - Sì. 894 00:50:59,333 --> 00:51:01,166 Investigate sulla morte di Marchal? 895 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 - Le notizie volano. - Poverino. È orribile. 896 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 Orribile. Ecco il mio scopo: 897 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 dare ai ragazzi un futuro lontano da violenza e droga. 898 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Spero che troviate il colpevole. 899 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 E godetevi un po' la permanenza. 900 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 - Ma non devo dirvelo io, vedo. - Sì. 901 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Consiglio di abbinarci un bicchiere di Chartreuse della casa. 902 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Mickael? Tre. 903 00:51:25,708 --> 00:51:28,166 - Conoscete la zona? - No, ma ci sentiamo a casa. 904 00:51:28,250 --> 00:51:29,541 È un posto pulito. 905 00:51:30,125 --> 00:51:31,250 Accogliente. 906 00:51:31,333 --> 00:51:34,958 Ci ero già venuto qualche anno fa. Ero con mia nonna, 907 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 faceva le cure termali. 908 00:51:37,250 --> 00:51:41,416 Un posto magnifico. Che c'è? Le terme sono fantastiche. Cosa ridi? 909 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 - Non sto ridendo. - Lo scusi. 910 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Vi auguro una buona serata. 911 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 - Grazie. Buona serata. - Buona serata. 912 00:51:51,291 --> 00:51:53,791 Che gentile. È venuto al ristorante… 913 00:51:53,875 --> 00:51:55,708 Sì. Grazie, Mickael. 914 00:51:55,791 --> 00:51:59,583 Del vino e una pacca sulla spalla e voteresti anche per Hitler. 915 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Alla pace tra Parigi e le province. 916 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Salute. 917 00:52:08,708 --> 00:52:10,125 Questo posto è assurdo. 918 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Scusate. 919 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 - Ho mangiato troppo. - Da te non me l'aspettavo. 920 00:52:22,291 --> 00:52:24,750 Colpa del biscottino col caffè. 921 00:52:24,833 --> 00:52:26,416 La cannella mi gonfia. 922 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 Eccoci. 923 00:52:30,750 --> 00:52:32,708 - Scherzi? - Il budget è basso. 924 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Fantastico. Grazie. 925 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Grazie per la serata. È stato bello. 926 00:52:42,333 --> 00:52:43,500 Va benissimo. 927 00:52:48,875 --> 00:52:49,958 Prendo i bagagli. 928 00:52:50,458 --> 00:52:52,083 - Buonanotte. - Buonanotte. 929 00:52:57,708 --> 00:52:59,166 Sono stanco. Dai. 930 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 - Sì. - Andiamo. 931 00:53:01,416 --> 00:53:02,916 - A domani. - Ciao. 932 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 - Prima tu. - No, tu. 933 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 - Mi avevi detto di andare. - Anche tu. 934 00:53:14,166 --> 00:53:15,375 Ok, vai tu. 935 00:53:24,583 --> 00:53:27,833 - Posso aiutarvi? - Due stanze a nome Diakité e Monge. 936 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Diaki… 937 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 té. 938 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Esatto. 939 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Sì. Una doppia. 940 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 No. Siamo in due. 941 00:53:37,958 --> 00:53:39,416 Quindi due stanze. 942 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Ho segnato una doppia. Per due. 943 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Non importa. Voglio un'altra stanza. 944 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Siamo al completo. 945 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 Per via del seminario… 946 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 è tutto pieno. 947 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Va bene. 948 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Ti pareva. 949 00:54:02,583 --> 00:54:04,875 Posso dormire dal lato della finestra? 950 00:54:06,916 --> 00:54:09,333 {\an8}Se ascoltare i cittadini è populismo, 951 00:54:09,416 --> 00:54:13,208 {\an8}se lo è voler migliorare le loro vite, allora sono populista. 952 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}E ne vado fiero. 953 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Che messaggio mandiamo a questi sfortunati? 954 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Venite in Francia. Vi accogliamo." 955 00:54:20,791 --> 00:54:21,750 Non è la verità. 956 00:54:21,833 --> 00:54:25,375 Ad attenderli ci sono solo povertà e caos. 957 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Smettiamola di abbindolarli con un sogno che non possiamo dare loro. 958 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Cosa fai? 959 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 Ok. Scusa. 960 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Scusa. 961 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 - Ecco. Contento? - Per cosa? 962 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Non dormi conciato così di fianco a me. 963 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 - Perché? - Perché no. 964 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 - Perché? - Perché no. 965 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 - Ora è tutto chiaro. - Ecco. 966 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Se non sono nudo, non dormo. E ho tenuto la maglia. 967 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 Secondo te sei vestito? Hai le palle al vento! 968 00:55:15,458 --> 00:55:17,541 Come un nudista al supermercato! 969 00:55:20,000 --> 00:55:22,666 Che viaggi ti fai? Di cosa hai paura? 970 00:55:22,750 --> 00:55:26,208 Che possa risvegliare in te un desiderio nascosto? 971 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Sì. Ora prendi le mutande e mettitele. 972 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Per favore. 973 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Devi essere a tuo agio col corpo. 974 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Col mio lo sono. 975 00:55:37,833 --> 00:55:41,375 - Ho un problema col tuo nudo. - Se non è repressione questa… 976 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Sì, certo. 977 00:55:45,166 --> 00:55:46,666 - Così va bene? - Sì. 978 00:55:46,750 --> 00:55:48,541 - Ok. Buonanotte. - Buonanotte. 979 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 980 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Grazie. 981 00:56:20,541 --> 00:56:23,916 Il settore della vigilanza va alla grande. Sei arrabbiato? 982 00:56:24,500 --> 00:56:25,583 Cosa c'è? 983 00:56:25,666 --> 00:56:28,208 Dovevi fare colazione, c'erano le salsicce. 984 00:56:28,291 --> 00:56:30,791 - Danno energia. - Dormire mi dà energia. 985 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Il tuo naso fa strani rumori. Dovresti farti vedere. 986 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Il naso dei Monge è perfetto. 987 00:56:38,041 --> 00:56:40,750 Ecco il referto di Carl. Anfetamina e steroidi. 988 00:56:40,833 --> 00:56:44,250 - Come Kevin. - Visto? Si era drogato. 989 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 E ti ha fatto il culo. 990 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 - Perché si era drogato! - Certo. 991 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Sì. 992 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 SECURITEC ACCOGLIENZA, VISITATORI/CONSEGNE 993 00:56:56,208 --> 00:56:57,041 Ousmane. 994 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ousmane! 995 00:56:59,958 --> 00:57:01,791 Sono i colleghi di Carl. 996 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Droga o no, sono uguali a lui. 997 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 Sì, quindi? 998 00:57:04,875 --> 00:57:07,541 Quindi è meglio che parli io e tu taci. 999 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Così non li provochi inutilmente. 1000 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Come, scusa? 1001 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 Giusto! 1002 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 La rissa. 1003 00:57:15,791 --> 00:57:17,916 - Dici? - È più sicuro così. 1004 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Hai ragione. 1005 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Ok. 1006 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Ehi, palestrati! 1007 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Non fate caso a noi, siamo solo poliziotti. 1008 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Già, ecco gli sbirri ficcanaso. 1009 00:57:34,958 --> 00:57:36,375 C'è il vostro capo? 1010 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Come immaginavo. 1011 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Nessuno si muova. 1012 00:57:43,791 --> 00:57:45,708 Fateci parlare col responsabile. 1013 00:57:45,791 --> 00:57:47,041 Non li hai avvertiti. 1014 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Giusto. Primo avvertimento. 1015 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 - Devi dirlo prima. - Troppo tardi. 1016 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Puoi appoggiarli. 1017 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik, il responsabile. Cosa volete? 1018 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Eccolo! Il capo. 1019 00:58:02,125 --> 00:58:05,000 - Dai un'occhiata in giro mentre parliamo. - Ma… 1020 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 Piacere. 1021 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Mi scusi. Indietreggi. 1022 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Esatto. Anche lei. Fatemi spazio. 1023 00:58:14,291 --> 00:58:16,166 Conosce Carl Müller? 1024 00:58:16,250 --> 00:58:18,416 Sì. Ma oggi non c'è. 1025 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 - La sua roba è da qualche parte? - Quale roba? 1026 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 - Tipo i vestiti? - Sì. Laggiù. 1027 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 François, lo spogliatoio. 1028 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal? 1029 00:58:38,041 --> 00:58:39,333 No. Non lo conosco. 1030 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 Certo che no. 1031 00:58:41,041 --> 00:58:42,750 E "Fuori i negri e i froci"? 1032 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 No, non mi dice niente. Ma sono d'accordo. 1033 00:58:49,375 --> 00:58:52,250 Sembrate tutti dopati? O è l'aria di montagna? 1034 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Beh… 1035 00:58:55,000 --> 00:58:59,166 Faranno volentieri un test delle urine. Lì ci sono dei bicchieri. 1036 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Salve. 1037 00:59:13,875 --> 00:59:15,000 Non fate caso a me. 1038 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Cos'è quel tatuaggio che avete? 1039 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 - È il simbolo dei Figli di Clodoveo. - Cioè? 1040 00:59:25,458 --> 00:59:30,375 Un gruppo di discussione in cui parliamo dei nostri valori condivisi. 1041 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Un incrocio tra il club del libro e i Fascisti anonimi. 1042 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 - François, tutto bene? - Sì. 1043 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 È meglio se andate. 1044 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Ma non ci stiamo divertendo? 1045 00:59:57,291 --> 00:59:59,333 Vero, manca un po' di colore. 1046 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 Si va dal bianco al più bianco. 1047 01:00:01,916 --> 01:00:03,291 Dal bianco chiaro. 1048 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Al bianco scuro. 1049 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 Che altro? 1050 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Bianco opaco. Per due. 1051 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Bianco rossastro! Metti la crema protezione 50. 1052 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 Siamo in montagna. 1053 01:00:16,041 --> 01:00:17,125 Il sole picchia. 1054 01:00:19,625 --> 01:00:20,666 Dimmi, 1055 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 hai un mandato per romperci le palle o… 1056 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 - Ci diamo del "tu"? - Come credevo. 1057 01:00:26,416 --> 01:00:27,875 Cacciate il pagliaccio. 1058 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Nessuno si muova! 1059 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Primo avvertimento. 1060 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Visto? Non è difficile. 1061 01:00:36,000 --> 01:00:39,416 Carl ha la sua roba qui. Cosa c'era nel suo armadietto? 1062 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Tokarev. 1063 01:00:49,666 --> 01:00:51,458 Carl era un cliente di Kevin. 1064 01:00:51,541 --> 01:00:54,208 Hanno risolto una disputa sul ponte. 1065 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 - Ok. - E i Figli di Clodoveo? 1066 01:00:57,125 --> 01:01:00,125 Avere idee diverse dalle tue non li rende criminali. 1067 01:01:00,208 --> 01:01:04,416 Carl aveva un pick-up. I detriti e le tracce di pneumatici combaciano. 1068 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 Idem l'esame balistico. Quella è l'arma del delitto. 1069 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Tombola. 1070 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Complimenti. 1071 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Siete un po' sbrigativi, ma visti i risultati… 1072 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Anche a lei. 1073 01:01:19,666 --> 01:01:20,875 Grazie, Commissario. 1074 01:01:21,458 --> 01:01:24,833 - Il primo complimento in 18 mesi. - Come vola il tempo. 1075 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Tra un mese sono a Parigi, ci sentiamo? 1076 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 Ousmane? 1077 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 - Ci sentiamo? - Sì. Ok. 1078 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Se ne vanno? 1079 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 Crimini contro la moda a parte, non hanno commesso reati. 1080 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Vi do un passaggio. 1081 01:02:05,583 --> 01:02:07,291 Non dirmi che sei innamorato. 1082 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 È carina, ma ce ne saranno altre. 1083 01:02:10,708 --> 01:02:12,375 Sei stato professionale. 1084 01:02:13,791 --> 01:02:17,458 - Ci hanno raggirati. - È tutto un gioco. Sei troppo serio. 1085 01:02:17,958 --> 01:02:21,416 Non possono esserci solo Carl e Kevin. È troppo pulito. 1086 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 - L'arma era nell'armadietto. - Chiunque poteva piazzarcela. 1087 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 - Carl? - O i Figli di Clodoveo. 1088 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 Carl è il colpevole ideale. Non parla più. 1089 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 Caso chiuso. Punto. 1090 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 C'erano altre piste. 1091 01:02:37,125 --> 01:02:41,416 - Dove vai? Arriva il treno. - Non abbiamo parlato con la Spia. 1092 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 LASER GAME 1093 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 - Salve. - Salve. Volete giocare? 1094 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Stiamo cercando Nader. C'è? 1095 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 - La Spia. - Nell'airlock. 1096 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Sta giocando. Non entrate! 1097 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 Signore, si fermi! 1098 01:02:57,541 --> 01:03:00,500 Signore e signori, allacciate bene i giubbotti. 1099 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 Tipo questo. 1100 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Se colpiscono un membro della vostra squadra, perdete 10 punti. 1101 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Rispettate le misure di sicurezza o vi allontaneremo dal gioco. 1102 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Pronti? 1103 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Sì! 1104 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Via! 1105 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 - Polizia. - Merda. 1106 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Vieni qui! 1107 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nader! 1108 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader! Vieni qui! 1109 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Che cavolo? Stavo per prenderlo! 1110 01:03:58,416 --> 01:03:59,416 Di qua! 1111 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 Aspetta. 1112 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Stronzo! 1113 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Nader! 1114 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 Non abbiamo le scarpe adatte! 1115 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Fermati! Lasciami! 1116 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Nader! 1117 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Piano! 1118 01:04:46,083 --> 01:04:46,958 Ehi! 1119 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Polizia! 1120 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Scenda dal veicolo. 1121 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 Sei cieco? 1122 01:05:16,416 --> 01:05:19,250 - Polizia! Fermo! - Che vuoi? Non ho fatto nulla! 1123 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Prendilo! 1124 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 - Spostati! - Fermo! 1125 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Ti ho detto di fermarlo! 1126 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Fermalo tu! 1127 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Forza! Prendilo! Merda! Cosa fai? 1128 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Polizia! 1129 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Sono innocente! 1130 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 - Polizia! - Siamo noi l'autorità? 1131 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Fermati e mi fermo. 1132 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Ora basta. Torna qui! Non scappi! 1133 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nader! Ti prendo! 1134 01:06:11,416 --> 01:06:12,500 Non sono stato io! 1135 01:06:14,000 --> 01:06:17,958 Farai del male a degli innocenti! Attenzione! Scusi, signora. 1136 01:06:19,791 --> 01:06:24,583 Scusi! Si scivola! Nader! Torna indietro! 1137 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Non fare idiozie! Polizia! Nader! 1138 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Attenzione! 1139 01:06:30,250 --> 01:06:32,625 Signore, dietro di lei! A sinistra! 1140 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Scusi. Cavolo. 1141 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 - Attenzione! - Ehi! 1142 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 Nader! 1143 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 Fate largo! 1144 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 Mi lancia della roba! 1145 01:06:46,083 --> 01:06:47,375 Prendi questa! 1146 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Nader! Non scappi! 1147 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Che problemi hai? 1148 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Polizia! 1149 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Merda! 1150 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 L'avevo quasi preso! Cosa fai? 1151 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Lo blocco dai cereali. Tu al reparto casa. 1152 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 - Ma dai! - Lo blocchiamo a panino! 1153 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Andiamo. Vai! 1154 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Fate largo! 1155 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Polizia! Fate largo! 1156 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Spostatevi! 1157 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Andiamo. Basta. 1158 01:07:38,375 --> 01:07:42,291 Non c'è niente da vedere qui. Ci sono le brioche in sconto! Andate. 1159 01:07:43,166 --> 01:07:45,458 - Mi fai male! - Esci o ti trascino di peso. 1160 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 Non dovevo scappare. 1161 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 Ho dei problemi con la polizia. Parlo troppo. 1162 01:07:50,333 --> 01:07:52,666 E mi metto nei guai. Mi vergogno. 1163 01:07:52,750 --> 01:07:54,708 Perché ti chiamano la Spia? 1164 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 - Per questo. - Dicci di Kevin Marchal. 1165 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Spacciavi con lui, ma hai avuto paura? 1166 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Non di lui, dei tizi con cui girava. 1167 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 - I Figli di Clodoveo? - Lo influenzi. 1168 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 Sì. I Figli di Clodoveo? 1169 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 - Sì. - Ecco. 1170 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 L'hai detto tu. 1171 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 Vogliono ripulire il quartiere. 1172 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 - Ed è un problema? - Sono dei pazzi! 1173 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Non uscivamo più di casa, Kevin ha chiamato la polizia. 1174 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Kevin aveva paura? 1175 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 - E cos'hanno fatto? - È venuto un poliziotto. 1176 01:08:21,750 --> 01:08:24,083 Ha promesso di aiutarlo. Era il capo. 1177 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 - Nome? - Morbier. 1178 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 - No… - Mercier? 1179 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 - Ancora? - Lo stava per dire. 1180 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 - Il commissario Mercier? - Sì! 1181 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Mi prendi in giro? 1182 01:08:34,833 --> 01:08:36,958 - Hai detto "commissario". - E tu Mercier. 1183 01:08:37,041 --> 01:08:40,583 - Non aveva detto "commissario". - Non litigate. 1184 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 - "Commissario" è un dettaglio. - No, invece! 1185 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 - Il commissario è uno! - Ok l'incompetenza, ma la malafede… 1186 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 Non litigate! Era il commissario Mercier! 1187 01:08:49,541 --> 01:08:51,583 Kevin l'ha chiamato varie volte. 1188 01:08:51,666 --> 01:08:53,291 Il Commissario. 1189 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 - Poi è morto. - Sì. 1190 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 Il Commissario non ha detto nulla. 1191 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 - Niente? - Non è strano? 1192 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 - No. - Sì, invece! 1193 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 È il commissario, si sarà scordato. 1194 01:09:03,166 --> 01:09:04,125 - Scordato? - Sì. 1195 01:09:04,916 --> 01:09:07,041 E a te non piace chi è in malafede? 1196 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Cosa? Ok. 1197 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 - Lei è commissario? - Inshallah. 1198 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 Cosa? 1199 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 - Occhio. Ok? Attento a come parli. - No, ma io… 1200 01:09:21,666 --> 01:09:22,541 Sparisci. 1201 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Un testimone particolarmente ostico. 1202 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Allora… 1203 01:09:36,666 --> 01:09:39,166 DISCIPLINA - VALORE - DEDIZIONE 1204 01:09:39,500 --> 01:09:43,916 - Che idioti, le chiavi sono nel parasole. - Chi vuoi che rubi un'auto qui? 1205 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Beh, noi. 1206 01:09:45,208 --> 01:09:48,541 Anche se è coinvolto, è fuori dalla nostra giurisdizione. 1207 01:09:48,625 --> 01:09:51,708 - Infrangiamo la legge. - La legge siamo noi. 1208 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 E via. Furto d'auto della polizia, pedinamento non autorizzato. 1209 01:10:41,000 --> 01:10:42,833 Bella casa per un commissario. 1210 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Sono i premi. 1211 01:10:46,208 --> 01:10:47,833 Ai commissari danno i premi? 1212 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Già. 1213 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Salve, signori. 1214 01:11:04,875 --> 01:11:06,666 - Salve, signor Sindaco. - Sì. 1215 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 Signor Sindaco. 1216 01:11:09,083 --> 01:11:11,625 Immagino siate in gita di piacere 1217 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 visto che avete risolto il caso, no? 1218 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 Mercier l'ha informata da bravo cagnolino. 1219 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 Il commissario Mercier è un mio vecchio amico. 1220 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Dobbiamo parlare dell'ampliamento del commissariato. 1221 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 - Non credo vi riguardi. - Ok. Visto? 1222 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 - Non mi piace il suo tono. - Kevin Marchal. 1223 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Riforniva di vitamine la sua milizia? 1224 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 - Cosa? - I suoi uomini l'hanno spaventato. 1225 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Ha chiamato Mercier, pensando che l'avrebbe protetto. 1226 01:11:35,125 --> 01:11:37,500 Non sapeva che era coinvolto anche lui. 1227 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 E addio, Kevin. 1228 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Smettila, Ousmane. Lo scusi, signor Sindaco. 1229 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Mi sbaglio? 1230 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Noto della rabbia nel suo tono, Commissario. 1231 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Capisco. 1232 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Rappresento ciò che odia. Un uomo del popolo, come lei. 1233 01:11:56,666 --> 01:12:01,250 Che ce l'ha fatta. Senza lamentarsi. Senza cercare scuse quando falliva. 1234 01:12:01,333 --> 01:12:03,291 Che non ha mai chiesto niente. 1235 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 Un bianco. 1236 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 L'eterno oppressore. 1237 01:12:08,875 --> 01:12:10,791 Vede, lei mi sta simpatico. 1238 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Potrei riferire ai suoi superiori di questa piccola irruzione 1239 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 al di fuori della sua giurisdizione. 1240 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 I miei amici al Ministero mi hanno informato su di lei. 1241 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Una bella carriera. 1242 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 - Sì. Una bella carriera. - Sì. 1243 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Con un debole per l'insubordinazione. 1244 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 La discriminazione positiva non la proteggerà in eterno, Commissario. 1245 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 Visto? 1246 01:12:33,291 --> 01:12:35,125 Discriminazione positiva. 1247 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 La affascina, vero? 1248 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 Il grande maschio africano. 1249 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Lei, piccolo borghese agli sgoccioli totalmente addomesticato. 1250 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Il suo lato selvaggio. 1251 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Indomabile. 1252 01:12:50,791 --> 01:12:52,875 Le piace farsi dominare. 1253 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Innanzitutto "borghese agli sgoccioli"… Ma poi non vedo l'indomabilità. 1254 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 E anche se mi piacesse farmi dominare da un bel nero? 1255 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 Da un uomo di colore. Un fratello dalla pelle scura. 1256 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 No, scusa, certe cose proprio non le tollero. 1257 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 E quindi? È la pelle luminosa? 1258 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 I muscoli scolpiti? L'andatura sicura? Quel bel culetto? 1259 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Dopo una notte insieme quello turbato era lui. 1260 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 - Cosa fai? - Ti difendo. 1261 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Smettila! 1262 01:13:21,000 --> 01:13:23,916 Siete solo due funzionari statali di Parigi 1263 01:13:24,000 --> 01:13:27,375 che hanno fatto il passo più lungo della gamba, quindi… 1264 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 Se ci tenete alla carriera, 1265 01:13:31,250 --> 01:13:34,166 tornate a casa prima che vi denunci per molestie. 1266 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 È un consiglio. 1267 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Ci rivedremo presto. 1268 01:13:39,958 --> 01:13:41,250 Fate buon viaggio! 1269 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 - Cosa vai a dire in giro? - Cosa? 1270 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 Non ero turbato! 1271 01:13:48,708 --> 01:13:50,041 - No? - Stammi davanti! 1272 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 - Mi guardi il culo? - Ma dai. 1273 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Dove vai ora, Mercier? 1274 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 So guidare anch'io. 1275 01:14:12,083 --> 01:14:16,291 Mercier ha parlato con Kevin prima che morisse. Al Ministero piacerà. 1276 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 - Sei troppo vicino. - So pedinare la gente. 1277 01:14:36,541 --> 01:14:38,875 Scavando, troveremo il nome di Brunner. 1278 01:14:40,291 --> 01:14:44,791 Una spogliarellista e uno spacciatore che testimoniano contro il Sindaco… 1279 01:14:44,875 --> 01:14:46,583 Non possiamo perdere Mercier. 1280 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 È il nostro punto d'accesso. 1281 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Così non lo pedini, lo scorti. 1282 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Ci butterà nel burrone! 1283 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Spingili! 1284 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Vai! Finiscili! 1285 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 - Fa' qualcosa! - Cosa? 1286 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 Non hai una pistola? 1287 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 Giusto. 1288 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Non sbandare! 1289 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 - È ancora lì? - Sì. 1290 01:16:18,541 --> 01:16:19,750 Ci muoviamo troppo! 1291 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Merda. 1292 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 - Accelera! - Di più non va! 1293 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 È una macchina della polizia, non un'auto da corsa! 1294 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Infami. 1295 01:16:37,291 --> 01:16:39,166 Questo c'è nelle auto da corsa? 1296 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Vai! Uno… 1297 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 due… tre! 1298 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Cazzo! Fermati! 1299 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Ferma l'auto! 1300 01:17:16,791 --> 01:17:18,041 - Tutto ok? - Sì. Tu? 1301 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 Sì, sto bene. 1302 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Sto bene. 1303 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 - Ouss, come stai? - Yass! 1304 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 - Hai qualcosa? - Ho sentito il laboratorio. 1305 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 - E? - Quella metanfetamina è Pervitin. 1306 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 La usavano i nazisti in guerra. 1307 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 - Scherzi? - No. 1308 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 Per evitare la dipendenza, 1309 01:17:49,333 --> 01:17:52,916 la tagliavano con la coca o l'ossicodone. È la D-IX. 1310 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Niente stanchezza o dolore. 1311 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 Ecco cos'aveva preso il tipo. 1312 01:17:57,416 --> 01:17:59,208 Io starei attenta. 1313 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Ehi, Yass! Sono François. 1314 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 - François Monge. - Sei con Monge? 1315 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 - Sì. - Come stai? 1316 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Bene, ma… 1317 01:18:08,708 --> 01:18:10,500 - Smettila. - Volevo salutarla. 1318 01:18:10,583 --> 01:18:12,875 L'hai fatto. Stiamo parlando. 1319 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Scusa, ti spiego dopo. 1320 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 - Grazie. - Di nulla. Ciao. 1321 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Merda. 1322 01:18:19,916 --> 01:18:22,375 - Non sono solo un paio di fascisti. - No. 1323 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 È un cazzo di esercito. 1324 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 - Che problemi avete? - Siamo noi. 1325 01:18:39,541 --> 01:18:40,416 Ti spieghiamo. 1326 01:18:40,500 --> 01:18:42,750 Visto? Dovevamo accendere l'abat-jour. 1327 01:18:42,833 --> 01:18:44,166 - Sì, scusa. - Sì. 1328 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 - Ti abbiamo spaventata? - Un po' sì. 1329 01:18:47,625 --> 01:18:49,041 Possiamo parlare? 1330 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 La vera domanda è: perché Brunner lo fa? 1331 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Ha un esercito. Controlla i quartieri. 1332 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 - Elimina chi sa troppo come Kevin. - O noi. 1333 01:18:58,583 --> 01:19:01,625 - E non per portare ordine. - Perciò è stato eletto. 1334 01:19:01,708 --> 01:19:03,916 Dobbiamo scoprire perché e in fretta. 1335 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 Ma non stanotte. Apro il divano-letto. 1336 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 - Vi spiace dormire insieme? - No. 1337 01:19:09,833 --> 01:19:10,916 Ci siamo abituati. 1338 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Prima in macchina pensavo a una cosa. 1339 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Era da tanto che non mi sentivo così a mio agio. 1340 01:19:23,291 --> 01:19:24,500 Ed ero con te. 1341 01:19:27,791 --> 01:19:29,625 Volevo scusarmi per Yasmine. 1342 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 Smettila. 1343 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Avevi ragione. 1344 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Ero invidioso del tuo successo. 1345 01:19:35,583 --> 01:19:38,541 Mi sono vendicato nell'unico modo che conoscevo. 1346 01:19:39,291 --> 01:19:41,541 Ho sbagliato. Scusa. 1347 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Ok. 1348 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 Non dici niente? 1349 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 No. 1350 01:20:02,708 --> 01:20:04,625 Tu non vuoi scusarti? 1351 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 - Per cosa? - Non dovrei dirtelo io. 1352 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Merda, quanto rompi. 1353 01:20:12,500 --> 01:20:14,875 Ok. Scusa. Ecco. 1354 01:20:14,958 --> 01:20:15,791 Contento? 1355 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Per cosa? 1356 01:20:21,500 --> 01:20:23,625 Per l'esame da commissario. 1357 01:20:23,708 --> 01:20:24,958 Ti ho snobbato. 1358 01:20:25,791 --> 01:20:26,833 Per via di Yasmine. 1359 01:20:28,833 --> 01:20:31,416 Forse un giorno riuscirò a perdonarti. 1360 01:20:33,541 --> 01:20:36,166 Stiamo facendo progressi. Bene. 1361 01:20:37,833 --> 01:20:39,208 Sai cosa penso? 1362 01:20:40,708 --> 01:20:43,375 Continuo a non superare l'esame da commissario 1363 01:20:43,458 --> 01:20:45,333 per far incazzare mio padre. 1364 01:20:47,666 --> 01:20:49,958 Se sei passato tu, non sarà difficile. 1365 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Farò finta di non aver sentito. Ok? 1366 01:20:53,916 --> 01:20:56,458 Hai ragione. È psicologia da due soldi. 1367 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 Alice è tutta tua. Io mi ritiro. 1368 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Ti ritiri? Pensi mi serva il tuo permesso? 1369 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Che scemo. 1370 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 Buonanotte, ragazzi. 1371 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Visto? Rompipalle. 1372 01:21:11,750 --> 01:21:12,916 Buonanotte. 1373 01:21:22,958 --> 01:21:25,083 François. Non toglierti le mutande. 1374 01:21:32,708 --> 01:21:36,291 Abbiamo molto in comune. Mangiamo le stesse cose a colazione. 1375 01:21:36,375 --> 01:21:37,791 - Incredibile. - Beh, sì. 1376 01:21:38,375 --> 01:21:39,916 Non fragole e miele. 1377 01:21:40,000 --> 01:21:42,833 Fragole di Dordogna e miele d'acacia. È un segno. 1378 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Che ore sono? 1379 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 - Non mi hai svegliato. - Dormivi. 1380 01:21:48,375 --> 01:21:50,375 Svegli la gente che non dorme? 1381 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 Scusa. Come stai? 1382 01:21:52,916 --> 01:21:53,750 Bene. 1383 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Stavamo chiacchierando. 1384 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 - Di cosa? - Sul da farsi. 1385 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Attaccare Brunner è rischioso. 1386 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 - Dobbiamo trovare un punto debole. - Restate qui. 1387 01:22:03,750 --> 01:22:05,791 Vi porto i suoi dossier 1388 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 e li esaminiamo insieme. 1389 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 Ok. Va bene. 1390 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 - Sì? - Sì. 1391 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Preferisci usare la testa invece delle gambe. 1392 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Faccio la doccia. 1393 01:22:21,666 --> 01:22:23,500 Neanche a me serve il permesso. 1394 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Che delusione. Non credevo fosse una ragazza facile. 1395 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 - Andiamo? - Perché? 1396 01:22:35,000 --> 01:22:39,958 Dobbiamo scoprire con chi ce l'ha Brunner. O preferisci fare colazione con calma? 1397 01:22:41,208 --> 01:22:42,875 Va bene. Ho capito. 1398 01:22:44,458 --> 01:22:46,416 - E Alice? - È troppo pericoloso. 1399 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 Non coinvolgiamola. 1400 01:23:01,833 --> 01:23:04,166 Ok. Indagine non autorizzata. 1401 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Vogliamo farla autorizzare. 1402 01:23:06,291 --> 01:23:09,000 - Furto d'auto della polizia. - Siamo agenti. 1403 01:23:09,083 --> 01:23:10,416 Effrazione. 1404 01:23:10,916 --> 01:23:12,000 Quello sì. 1405 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Merda! 1406 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Aussaresses! 1407 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Di là! 1408 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Aussaresses, basta. 1409 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Stupido cane. Non capisce niente. 1410 01:23:46,958 --> 01:23:48,666 Sai che devi stare fuori. 1411 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 Prenditela col tuo padrone. 1412 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 - Fai il piano di sotto? - Perché? 1413 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 - Perché sì. - Perché non il contrario? 1414 01:24:07,166 --> 01:24:08,166 Ma sono già qui. 1415 01:24:08,250 --> 01:24:10,875 - Non c'è nulla. - Non in basso lì, in basso là. 1416 01:24:10,958 --> 01:24:11,875 "Mbassolà?" 1417 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 - In basso là! - Non parlo africano. 1418 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 In basso, là! 1419 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, che palle questo cane. Lo faccio sopprimere. 1420 01:25:34,833 --> 01:25:37,041 - Stupido cane. - Tesoro? 1421 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Fra poco arriva l'insegnante di piano. Esercitati. 1422 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Non capisco. 1423 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 Merda… 1424 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Parla con la bocca. 1425 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 - Di' qualcosa. - Scusa. 1426 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Tu vai di là, io di là. Poi ci ritroviamo qui. 1427 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 A che piano? 1428 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 - Da dove? - Da dove sei partito. 1429 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 Ci sono un piano sotto e due sopra. 1430 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Uno sotto di te e uno sopra di me. 1431 01:26:20,166 --> 01:26:22,041 Tre piani sotto, due sopra. Ok. 1432 01:26:50,500 --> 01:26:52,625 - Come sei entrato? - C'è un'altra porta. 1433 01:26:52,708 --> 01:26:53,791 - Allora? - Nulla. 1434 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 - Tu? - Niente. 1435 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Ci sfugge qualcosa. 1436 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 - Merda. Brunner. - Cosa? 1437 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 La sua asta. 1438 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 - Non gli hai visto l'asta? - Ma no. 1439 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 - Era grossa. - Sei fuori. 1440 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 - Ce l'aveva in mano! - Ma sei un pervertito. 1441 01:27:10,083 --> 01:27:14,416 Se c'è un'asta, c'è un biliardo. Ci siamo persi la sala da biliardo! 1442 01:27:15,833 --> 01:27:17,958 Non male. Ben fatto. Hai ragione. 1443 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 - François? - Sì. 1444 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Che stai facendo? 1445 01:27:28,166 --> 01:27:29,000 Arrivo. 1446 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 Ti vedo. 1447 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 Ok. 1448 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Ehi. 1449 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Ok. Va bene. 1450 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 - È proprio una man cave. - Una cosa? 1451 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Una man cave. Una specie di tana tutta sua. 1452 01:28:09,875 --> 01:28:12,416 Ha gusto, non può essere poi così cattivo. 1453 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Una moschea. 1454 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Un shisha bar. Una sinagoga. 1455 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 Un centro migranti. 1456 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 C'è tutto. Anche l'ora d'inizio. 1457 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 L'ora X, gli obiettivi… 1458 01:28:26,541 --> 01:28:28,333 Ecco cos'aveva scoperto Kevin. 1459 01:28:28,916 --> 01:28:30,833 Il progetto che l'ha spaventato. 1460 01:28:32,708 --> 01:28:34,041 Attentati coordinati. 1461 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Partono tutti alle 17:00. 1462 01:28:39,458 --> 01:28:40,541 Di che giorno? 1463 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice. Scusa, ma è peggio di quanto pensassimo. 1464 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Chiama tutti i rinforzi e vediamoci alla tipografia Lefranc. 1465 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Capito. 1466 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Mi serve il suo numero, per mandarle la posizione GPS. 1467 01:28:57,958 --> 01:29:00,375 Ti spiego dopo. Ti mando la posizione. 1468 01:29:01,250 --> 01:29:02,666 - Bacio. - "Bacio"? 1469 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Mi è scappato. 1470 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 Ci siamo. 1471 01:29:28,375 --> 01:29:29,458 Grazie. 1472 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 Comodo. 1473 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 È ora, amici miei! 1474 01:30:04,833 --> 01:30:06,791 - Fratelli! - Sì! 1475 01:30:07,500 --> 01:30:11,416 È il momento di scrivere una nuova pagina della nostra storia. 1476 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 Di fondare un nuovo mondo! 1477 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Sì! 1478 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Un mondo in cui non avremo più paura. 1479 01:30:20,125 --> 01:30:21,041 Un grand'uomo. 1480 01:30:21,125 --> 01:30:23,250 Perché la paura e la vergogna 1481 01:30:23,750 --> 01:30:26,041 devono cambiare fazione! 1482 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Sì! 1483 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Non siete dei mostri! 1484 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 - No! - Siete la resistenza! 1485 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Degli eroi! 1486 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 E voi… 1487 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Noi non siamo soli! 1488 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 No! 1489 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 I nostri amici in Europa, Nuova Zelanda, 1490 01:30:48,291 --> 01:30:50,583 Russia e Stati Uniti 1491 01:30:50,666 --> 01:30:52,583 sono come noi. 1492 01:30:53,083 --> 01:30:56,791 - Sperano e resistono! - Sì! 1493 01:30:58,625 --> 01:31:02,583 Ma la resistenza 1494 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 non basta più. 1495 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 Dobbiamo attaccare. 1496 01:31:07,375 --> 01:31:09,166 Sì! 1497 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Sì. Attaccare! 1498 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Basterà una scintilla perché tutti capiscano che è fattibile. 1499 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 - Sì! - Voi sarete quella scintilla! 1500 01:31:21,875 --> 01:31:24,041 Tra qualche ora, tutti i notiziari 1501 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 apriranno 1502 01:31:25,875 --> 01:31:28,625 con questa verità innegabile: 1503 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 questo Paese è nostro! 1504 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Sì! 1505 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Non possiamo arrestarli tutti. 1506 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 Specie se vanno via. Dobbiamo trattenerli qui. 1507 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 Merda. Non c'è campo. 1508 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Liberati, Francia 1509 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Che i francesi Siano padroni delle proprie leggi 1510 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 Scacciate i piantagrane 1511 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Non vogliamo la vostra tutela 1512 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Liberati, Francia 1513 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Erede della tua storia e del tuo credo 1514 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Il candore della tua anima… 1515 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Ci penso io. Tu tienili qui. 1516 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 - Perché io? - Perché sì. 1517 01:32:16,750 --> 01:32:19,708 - Perché? - Non ho la faccia da team Brunner. 1518 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 Io invece sembro fascista? 1519 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 No! Ma non sei nero. 1520 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Non sono nero? 1521 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 - Lo sei? - No. 1522 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 - E? - Sei nero quando ti fa comodo. 1523 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 - Quando mi fa comodo? Non sei nero! - Vado da solo. 1524 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Da solo? 1525 01:32:35,416 --> 01:32:37,750 - Di qua. - Sì, ma non vado a mani nude. 1526 01:32:37,833 --> 01:32:39,875 Mi arrangio con ciò che c'è. 1527 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Se si mette male, la parola in codice è il tuo nome. 1528 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 - "Il tuo nome?" - Sì. 1529 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Strano. Qualcosa di più semplice? 1530 01:32:50,041 --> 01:32:52,375 È il tuo nome, Ousmane. 1531 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Cioè è come se tu mi chiamassi. 1532 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 - Non è in codice. - Sì, invece. 1533 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 - No. - Io che l'ho scelto so che è un codice. 1534 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 - Se dici "Ousmane", mi chiami. - Va beh. 1535 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Scusa. Credevo ti facesse piacere che avessi scelto il tuo nome. 1536 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 - Quindi dovrei ringraziarti? - No. 1537 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Ok, grazie, François. 1538 01:33:13,458 --> 01:33:14,291 Ok. 1539 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 Ok, allora, ciao. 1540 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 - O addio. - Addio? 1541 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 Non è un addio. Non preoccuparti. 1542 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Sono qui. 1543 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Che ci fa qui questo stronzo? 1544 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 Bis! 1545 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Bravissima, signora. Bella voce. Bel vibrato. 1546 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 La sua testardaggine rasenta l'idiozia. 1547 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 - Sì? - C'è anche il suo fidanzato? 1548 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 L'ho lasciato. 1549 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Ci ho pensato. 1550 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Sono uno di vuoi. Io appartengo qui. 1551 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Cosa si fa ora? Devo superare un test psicoattitudinale? 1552 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Non psicologico. Fisico, forse? 1553 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Ho molte qualità. Sono bianco. 1554 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 Battezzato. Conta qualcosa? 1555 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Un po' sì. Il cattolicesimo ci piace? 1556 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Odio i prodotti importati. 1557 01:34:41,916 --> 01:34:43,875 Africani, asiatici, 1558 01:34:43,958 --> 01:34:45,541 arabi, ovvio, le basi. 1559 01:34:45,625 --> 01:34:47,416 - Tranne il cibo. - Basta. 1560 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Un passo e vi faccio saltare in aria. 1561 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 - Mettilo giù. - Calma. 1562 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 Sì! 1563 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 - Sei da sola? - Sì. François? 1564 01:35:04,958 --> 01:35:06,916 È dentro. Finiamola e… 1565 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 - Fermo. - Cosa fai? 1566 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Dovevi andartene. Sarebbe stato più semplice. 1567 01:35:12,666 --> 01:35:15,625 - Ti hanno minacciata? - Credi che siano i cattivi? 1568 01:35:16,458 --> 01:35:18,291 - Non è da te. - No. 1569 01:35:18,916 --> 01:35:22,375 La dolce Alice che ha una cotta per il poliziotto parigino. 1570 01:35:22,458 --> 01:35:25,541 La bella ragazza che sorride? Sei cieco? 1571 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 Non capisci? 1572 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Un paio di pattuglie in più non cambieranno le cose. 1573 01:35:30,833 --> 01:35:31,958 Brunner ha ragione. 1574 01:35:32,041 --> 01:35:35,375 - Bisogna fare tabula rasa. - Uccidendo degli innocenti? 1575 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Andiamo. 1576 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Vi siete calmati. 1577 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Ora basta! 1578 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Vattene, impostore! 1579 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 - Dammelo! - Attenzione. 1580 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 - Conservi la voce! - Dammelo! 1581 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 Mi hai proprio fregato. 1582 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Ti ho detto ciò che volevi sentire. 1583 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 Cos'è? Non picchi le donne? 1584 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Vi farà saltare in aria! 1585 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 - Per colpa sua! La smetta. - Dammelo! 1586 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 - Non è collegato! - È finto. 1587 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 Ousmane! Non ci provare. 1588 01:36:27,916 --> 01:36:28,833 Ehi! 1589 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Non cambierai il corso della storia! 1590 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 Certo. 1591 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Posso anche morire per la causa, ma in una moschea o in un KFC. 1592 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 Non morirò in una vecchia tipografia. Ousmane! 1593 01:36:50,916 --> 01:36:52,500 - Ousmane! - Mi chiamano. 1594 01:36:56,125 --> 01:36:57,833 Io e te non abbiamo finito. 1595 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 Ousmane. 1596 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Bastardo! 1597 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 Ousmane! 1598 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 "Il tuo nome!" 1599 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Spostati! 1600 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 - Tu… - Dietro di te! 1601 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Fermati! Fammi salire! 1602 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Selvaggio! 1603 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Dopo tutto quello che abbiamo fatto per voi! Torna a casa! 1604 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 - La smetta, signora, sto guidando! - Saraceno! 1605 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Scenda. 1606 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Saraceno! 1607 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 È pazza! 1608 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Sono ovunque! 1609 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 - Ladro! - Seriamente? È pazza! 1610 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Sbrigati! Cosa fai? 1611 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 - Dov'è andato? - Non lo so. 1612 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 - Non l'hai visto? - Non lo so… 1613 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 Mi stavo difendendo! 1614 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Gira a sinistra. 1615 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 Lo raggiungiamo. 1616 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Forza. 1617 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 - Lo vedi? - No. 1618 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 - Questo rumore? - Non so. 1619 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Merda! 1620 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Attento! 1621 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 Dov'è? Lo vedi? 1622 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Qui! 1623 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 - Dov'è? - Lì! 1624 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 - Cazzo! - Scrollalo via! Espellilo! 1625 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 - Forza! - Non ci riesco. 1626 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 Non so dove sia. Fai tu, io guido! 1627 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 No, merda! 1628 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 - Dov'è Alice? - Con Brunner. 1629 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 - Cosa? - Poi ti spiego. 1630 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Li vedi? 1631 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 Non c'è nessuno. 1632 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 Ci siamo quasi. 1633 01:41:46,416 --> 01:41:48,083 Visto? Non mi convinceva. 1634 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Non li vedo. 1635 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 {\an8}SVIZZERA 1 1636 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 No. Andiamo al punto zero. 1637 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 In Svizzera? Vanno in Svizzera. 1638 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 Vai! 1639 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Merda. 1640 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Sono loro. 1641 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 - Hai la cintura? - No. 1642 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Mettila. 1643 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 - Perché? - Fallo. 1644 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 È bloccata. 1645 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Forza! 1646 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 - Lì! - Eccoli! 1647 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Attenta all'auto! 1648 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Attento! 1649 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Non li vedo. Accelera. 1650 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Attento! 1651 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Merda! Stanno scendendo. 1652 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Dai gas! 1653 01:44:15,625 --> 01:44:17,916 - Più veloce! - Più di così non va! 1654 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Pecore! 1655 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 - Pecore di merda! - Sono ovunque. 1656 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 Cosa ci fanno qui? Davvero! 1657 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Arrivano! Svelta! 1658 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Attento! Lì! 1659 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 - Gira! - Merda! Dov'è la polizia? 1660 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Davanti a te! 1661 01:45:21,583 --> 01:45:24,125 Dai. Svelto. 1662 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Cosa fai, Ousmane? 1663 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 - Tutto ok? - Sei pazzo! 1664 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 - Che potevo fare? - Tutto tranne questo. 1665 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Chiamo un'ambulanza. Non preoccuparti. 1666 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Fate largo! 1667 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ousmane! Eccolo! 1668 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 AVVIO DEL CONTO ALLA ROVESCIA 1669 01:46:34,500 --> 01:46:38,250 Fatto! Una piccola scintilla! E la miccia è accesa! 1670 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 ARMATO 1671 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Abbiamo tre minuti! 1672 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Polizia! 1673 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Uscite tutti di qui! Forza! 1674 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Fuori! 1675 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Fuori! 1676 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 - Che succede? - Via! 1677 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Non potete stare qui! 1678 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 C'è una bomba! 1679 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 C'è una bomba! Come si dice in africano? 1680 01:47:13,875 --> 01:47:16,250 - Che africano? - Del sud, del nord, boh. 1681 01:47:16,333 --> 01:47:18,583 - Controllo ai piani superiori. - Mi sacrifico io. 1682 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Non cancellerà il male che i miei avi hanno fatto ai tuoi… 1683 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 - Non è il momento! - Non lo è mai. 1684 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Di qua! 1685 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Uscite. C'è una bomba. 1686 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Prendete i bambini! Su! 1687 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 In fretta. Non c'è tempo. 1688 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Uscite! 1689 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 - Sbrigatevi! - C'è una bomba! 1690 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 C'è una bomba! Fuori! 1691 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 - Forza! - Uscite! 1692 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Uscite! C'è una bomba, ragazzi! 1693 01:48:22,958 --> 01:48:25,875 - Perfetto. - Venti secondi. Non ce la faremo. 1694 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 - Guarda! - È un salto di 20 metri. 1695 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 Dobbiamo tentare. Forza! 1696 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Andiamo! 1697 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Non voglio morire. Non così e non con te! 1698 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 Ehi. 1699 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Scusa. 1700 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Come facevo a saperlo? 1701 01:50:00,541 --> 01:50:01,375 Bastardo. 1702 01:50:02,041 --> 01:50:04,666 Ai Figli di Clodoveo servirà un nuovo Führer. 1703 01:50:05,958 --> 01:50:07,041 O una Führessa. 1704 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Giusto. Diresti Führessa? 1705 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 - Führeressa? - Sì, meglio. 1706 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 - Führetta? - Sembra un roditore. 1707 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Ok, Führeressa. Hai ragione. 1708 01:50:38,208 --> 01:50:40,916 - Cosa diremo ai nostri colleghi? - Non lo so. 1709 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 Il caso era chiuso. Ci siamo fatti un giretto. 1710 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 Un veicolo ci ha sbarrato la strada. 1711 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 Perfetto. 1712 01:50:48,541 --> 01:50:53,041 Dato che il richiamo del dovere è più forte di quello della natura… 1713 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 - Giusto. - Abbiamo risposto. 1714 01:51:21,416 --> 01:51:23,291 {\an8}È una notizia scioccante. 1715 01:51:23,375 --> 01:51:25,583 {\an8}Antoine Brunner, leader di Francia Viva 1716 01:51:25,666 --> 01:51:28,708 {\an8}è stato accusato di associazione a delinquere 1717 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}e terrorismo. 1718 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Il peggio è stato evitato grazie a due poliziotti di Parigi. 1719 01:51:35,458 --> 01:51:36,750 {\an8}Ancora una volta, 1720 01:51:36,833 --> 01:51:40,375 {\an8}la polizia ha garantito la sicurezza dei cittadini. 1721 01:51:40,458 --> 01:51:42,166 {\an8}Sono particolarmente grata 1722 01:51:42,250 --> 01:51:44,541 {\an8}alla polizia criminale di Parigi 1723 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 {\an8}che ho l'onore di dirigere. 1724 01:51:46,666 --> 01:51:49,375 Vorrei ringraziare il Ministro dell'Interno, 1725 01:51:49,458 --> 01:51:50,958 che, in questa occasione… 1726 01:51:51,041 --> 01:51:56,666 Intervistano sempre chi sta in ufficio. Che senso ha lavorare se nessuno lo nota? 1727 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Perché non volevi morire con me? 1728 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Non voglio morire in generale. 1729 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Hai detto: "Non voglio morire. Non così, non con te". 1730 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 - Perché non con me? - Perché no. 1731 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 - Non è una risposta. - Ah, no? 1732 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 - No. - Ok, allora. 1733 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Perché non con me? 1734 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 Perché io non conto, sono solo. 1735 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Non importa se muoio. Ma tu hai un figlio. 1736 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Non sarebbe giusto se morissi con me. 1737 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 - Avresti dovuto dirmelo. - Stava crollando tutto. 1738 01:52:32,125 --> 01:52:36,166 Era una frase lunga, quindi ti ho detto la versione condensata. 1739 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 - Che idiozia. - Non devi credermi. 1740 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 È un'idiozia che non conti niente. Sei un brav'uomo. 1741 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 E non sei solo. 1742 01:52:45,875 --> 01:52:48,250 Hai me. E io non ho solo Yves. 1743 01:52:48,333 --> 01:52:49,291 Ho te. 1744 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 - Ok. - Cos'è che dicevi? 1745 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Una squadra, un duo. 1746 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Qualche altro sinonimo? 1747 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Sei sentimentale dalla notte in hotel. 1748 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 Che idiota. 1749 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 Hai ragione. 1750 01:53:11,791 --> 01:53:14,291 Dovrebbero mostrare chi si sporca le mani. 1751 01:53:15,000 --> 01:53:16,708 Conosci qualcuno in TV? 1752 01:53:17,875 --> 01:53:18,708 Ancora meglio. 1753 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 MINISTERO DELL'INTERNO 1754 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 POLIZIA NAZIONALE 1755 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Al ladro! 1756 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Dedizione. 1757 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Disciplina. 1758 01:53:35,333 --> 01:53:36,833 Superare i propri limiti. 1759 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Coraggio. 1760 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Altruismo. 1761 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Integrità. 1762 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Forza. 1763 01:53:52,958 --> 01:53:54,958 La Polizia Nazionale recluta. 1764 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Vivi un'avventura. Arruolati. 1765 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 Stop! 1766 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 - Stop! - Ottima. Perfetta! 1767 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 Va bene così. Grazie. 1768 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Grande. Perfetto! 1769 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Ottimo. Per me va bene. 1770 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 - Ne giriamo un'altra? - Non c'è tempo. 1771 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Passiamo alla 50? 1772 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 - Eccoti. Ti è piaciuta? - Sì. 1773 01:54:21,958 --> 01:54:22,916 Non male, vero? 1774 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 C'è un cadavere sulla Torre Eiffel. Vieni? 1775 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 Non posso. Ho ancora una scena da girare. 1776 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Scusa. Certo. Vengo. 1777 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 - Fammi struccare. - Ok. 1778 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 È solo un po' di fondotinta e lucidalabbra. 1779 01:54:35,916 --> 01:54:36,833 Arrivo subito. 1780 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 - Cosa? - Lucidalabbra. 1781 01:54:38,333 --> 01:54:40,250 - Un tocco di luce. - Una manata. 1782 01:54:40,333 --> 01:54:41,250 - Davvero? - Sì. 1783 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Devo rigirare la scena. 1784 01:54:42,916 --> 01:54:45,791 - Aspetta! Eccolo. - Polizia criminale di Parigi! 1785 01:54:47,875 --> 01:54:49,291 - Allora? - Niente male. 1786 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Sottotitoli: Chiara Belluzzi