1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,666 {\an8}NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,458 --> 00:00:28,791 -Går vi gjennom forstedene? -Bygningene henger sammen. 5 00:00:28,875 --> 00:00:33,333 Vi kom inn gjennom Vindrosen, så Liljekonvallen. 6 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Dumme navn. Det er ingen liljekonvall her. 7 00:00:37,916 --> 00:00:38,750 Tro meg. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,208 De er ikke langt unna. 9 00:00:44,333 --> 00:00:47,166 -Denne veien. -Tenk at jeg var speider. 10 00:00:47,250 --> 00:00:48,583 ETTERFORSKNINGSGRUPPEN 11 00:00:48,666 --> 00:00:50,583 Delta én til basen. 12 00:00:50,666 --> 00:00:52,583 Vi trenger deres posisjon. 13 00:00:52,666 --> 00:00:56,333 Korridorer og flere korridorer. Ousmane, hvor er vi? 14 00:00:56,916 --> 00:01:02,958 Vi gikk til høyre, venstre, blå dør, og nå går vi til høyre, høyre, grønn dør. 15 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 -Her er den. -Grønn dør. 16 00:01:11,708 --> 00:01:14,250 Klar til å arrestere Europas mest ettersøkte? 17 00:01:14,333 --> 00:01:16,791 -Nei. -For sent. 18 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 -Er Diaz der? -Ja. 19 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 -Skal vi ringe de andre? -Nei. Ikke før vi ser ham. 20 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 En pingle, som Timothée Chalamet, men styggere. 21 00:01:51,583 --> 00:01:54,916 Han dukker opp igjen etter tre år. Han må ha et oppdrag. 22 00:02:08,333 --> 00:02:11,833 Hvor er pinglen? Hvor gjemmer du deg? 23 00:02:13,333 --> 00:02:14,750 Hvordan går det, venner? 24 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 Hvordan går det, sa jeg. 25 00:02:18,666 --> 00:02:23,750 Monsteret, Jordan Diaz! 26 00:02:24,916 --> 00:02:28,625 -Jeg hører dere ikke! Lag litt lyd! -Timothée ser ikke bra ut! 27 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 -Hvor gammelt er det bildet? -Tre år. 28 00:02:33,250 --> 00:02:36,625 Det må være håret. En hårklipp kan forandre alt. 29 00:02:37,375 --> 00:02:39,541 Vil du fortsatt ikke ringe de andre? 30 00:02:39,625 --> 00:02:41,666 Fem seire! 31 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 -Hører dere meg? -Faen. 32 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Lag så mye lyd dere klarer for vennen min Diaz! 33 00:02:48,416 --> 00:02:49,958 En stor applaus! 34 00:02:50,041 --> 00:02:51,875 Klapp for kampen! 35 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 -Har dere det gøy? -Ja! 36 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Dra hjem, alle sammen. Vi arresterer stjernen. 37 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 Politiet omringer bygningen. Vær greit. 38 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Vær rolige. Alle må dra hjem. 39 00:03:11,375 --> 00:03:14,333 Ikke oppfør deg som om du er fra forstedene. 40 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Vil du slåss? La oss slåss. 41 00:03:38,250 --> 00:03:41,208 -Ring de andre. -Hva? 42 00:03:42,250 --> 00:03:44,541 Ring de andre. 43 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Nå gjelder det. Skynd dere. 44 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Kom igjen! 45 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 Kom igjen! Løp! 46 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 Vi gikk til høyre… 47 00:04:16,125 --> 00:04:18,166 Det var høyre, venstre. 48 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 -Blå dør. -Det var venstre. 49 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 -Nei, den er blå. -Den er grå! 50 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Spark ham, Ousmane! 51 00:04:50,541 --> 00:04:52,541 Politi! 52 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Hendene i været! Hva er det? 53 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 -Søppel. -Kast det! 54 00:04:56,916 --> 00:04:58,333 Plast til venstre! 55 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 Jeg lover at jeg gjenvinner. 56 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 -Det er ikke ham. -Gå ut! 57 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 De tar gjenvinning på alvor. 58 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Politi! 59 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Hendene i været! 60 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Politi! 61 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Ingen rører seg! 62 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 -Det stemmer. Du slipper ikke unna. -Slipp! 63 00:05:40,833 --> 00:05:42,291 For sent. Sånn. 64 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 -Ikke rør deg! Kom hit! -Ta dere av dette. 65 00:05:45,541 --> 00:05:46,833 Du med mikrofonen! 66 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Fortell oss hvem som vant i kveld. 67 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 -Kveldens vinner er… -Politiet! 68 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 Politiet. 69 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Nei. Kveldens vinner er… 70 00:05:56,666 --> 00:05:58,958 -Kveldens vinner… -Politiet! 71 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 -Politiet! -Politiet! 72 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 -Politiet! -Politiet! 73 00:06:05,041 --> 00:06:08,625 Politiet! 74 00:06:08,708 --> 00:06:12,166 Politiet! 75 00:06:18,416 --> 00:06:19,666 Politiadjutant Monge. 76 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Du er for tiden sikkerhetsassistent i 12. politidistrikt. 77 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 -Sikkerhets… -Er du ikke det? 78 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 -Jeg er mer som inspektør. -Sikkerhetsassistent. 79 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 -Ja. -Du tok politiinspektøreksamen. 80 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Du strøk tre ganger. 81 00:06:34,916 --> 00:06:36,541 Det var ikke akkurat stryk. 82 00:06:36,625 --> 00:06:41,333 Ønske om overføring til kriminalavdeling, terrorbekjemping og beskyttelse. 83 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 Ikke noe hell. 84 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Noen kommentarer? 85 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Som Amin Maalouf sa: 86 00:06:46,541 --> 00:06:50,833 "Kjærlighet lever av tålmodighet like mye som begjær." Nydelig. 87 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 -Kjenner du ham? -Dette er karrieren din. 88 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 -Ja. -Vet du hvorfor du er her? 89 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 -Nei. -Selvsagt. 90 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Du lyver for å nå sannheten. 91 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 -Hva er sannheten? -Det skal du fortelle meg. 92 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 -Dette er ikke et avhør. -Er du sikker? 93 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 -Jeg kan påberope det femte. -Dette er ikke USA. 94 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Det er mot sin hensikt å tie med psykologen sin. 95 00:07:15,833 --> 00:07:16,916 Kjenner jeg henne? 96 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 -Personlig, profesjonelt? -Pro. 97 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Det begrenser det. 98 00:07:22,000 --> 00:07:23,291 Nei, jeg husker ikke. 99 00:07:23,375 --> 00:07:28,333 -Clarissa Malbec. Arrestert for innbrudd. -Ja. En smart mistenkt. 100 00:07:28,416 --> 00:07:31,708 Under avhøret hennes sa du visstnok: 101 00:07:31,791 --> 00:07:35,583 "Tyster du, drar vi til Tour d'Argent. Har du smakt presset and?" 102 00:07:36,208 --> 00:07:37,250 Det er mulig. 103 00:07:38,458 --> 00:07:41,125 -Er ikke det rart? -Nei. Er du vegetarianer? 104 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Kolleger mener du er en belastning. 105 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 De mistenker at du har et overlegenhetskompleks. 106 00:07:47,375 --> 00:07:49,791 Jeg har ingen komplekser. 107 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Tror du virkelig middag med deg 108 00:07:52,791 --> 00:07:55,750 er et sterkere insentiv enn å droppe siktelsen? 109 00:07:55,833 --> 00:08:01,500 Det er et filosofisk spørsmål vi kan diskutere over et godt måltid. 110 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Du velger hvor. 111 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Jeg tror jeg har hørt alt jeg trenger å høre. 112 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 -Takk. -Du kan takke meg senere. 113 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Senere? 114 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Vent. Ikke dra den sånn. 115 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 Det er kasjmir. 116 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 -Ok… -Ja. 117 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Denne veien. 118 00:08:40,625 --> 00:08:42,708 Du ligner på faren din. 119 00:08:43,750 --> 00:08:47,958 -Jeg har Monge-nesen. -Er det greit å bruke soverommet deres? 120 00:08:48,041 --> 00:08:51,041 Ja. Hvordan det? Veldig freudiansk av deg. 121 00:08:51,666 --> 00:08:55,791 De er aldri her. Jeg må ikke betale husleie. Jeg er hensynsfull. 122 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Jeg skifter laken. 123 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 Kan du sette på litt musikk? 124 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Vet du hvorfor Enzo Ferrari ikke ville ha radio? 125 00:09:02,291 --> 00:09:05,333 -Nei. -Han ville bare høre motoren. 126 00:09:10,083 --> 00:09:11,916 Er du alltid så nøye? 127 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 Nei. 128 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Er vi enige om at å rive av klær er sexy? 129 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 -Ja. -Samtykker du? 130 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 -Ja. -Jeg har ikke manipulert deg? 131 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 -Nei. -Jeg lovte deg ingenting? 132 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 -Er du ferdig? -Nei, men… 133 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 -Det er ikke lett for tiden. -Hold kjeft. 134 00:09:38,666 --> 00:09:39,583 Drar du? 135 00:09:40,500 --> 00:09:44,041 Jeg har røkt laks. Vill og håndskåret. Og champagne. 136 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 Det er fint, men jeg drar. 137 00:09:45,916 --> 00:09:48,125 Ha det. Og takk. 138 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Vel bekomme. Takk selv. 139 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 Du har nummeret mitt. 140 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 -Ring hvis du vil. -Ikke vær redd. 141 00:09:54,541 --> 00:09:58,375 Jeg er glad du tar det slik. Folk ser ofte på menn som jævler. 142 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Folk tenker for mye. 143 00:10:00,333 --> 00:10:04,041 Hva er galt med å daske en fin rumpe? 144 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 -Du er mer enn en rumpe. -Jeg snakket ikke om meg. 145 00:10:08,500 --> 00:10:09,333 Ok. Ha det. 146 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Ha det. 147 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Så, Diakité. 148 00:10:16,583 --> 00:10:19,291 -Ja, kampen. Jeg skal forklare. -Ingen grunn. 149 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Ja, selvsagt. Jeg forstår. 150 00:10:23,958 --> 00:10:28,125 Det mangler sammenheng. Du må vite hva som skjedde før. 151 00:10:28,208 --> 00:10:29,291 Først… 152 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Nei. Det er litt før, men før det. 153 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 Det er for langt unna. 154 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 -Skal jeg fortsette? -Nei. 155 00:10:37,958 --> 00:10:42,125 Over 500 000 visninger. Du er uhåndterlig, besatt, og hva er ordet? 156 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viral. 157 00:10:44,250 --> 00:10:47,250 Vet du hva departementet sa da dette de så dette? 158 00:10:47,875 --> 00:10:49,500 Du er skapt for rampelyset. 159 00:10:49,583 --> 00:10:54,875 Politiet har en PR-krise, spesielt innen visse demografier. 160 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Jeg har alltid sagt det. Det er et PR-problem. 161 00:10:57,958 --> 00:11:02,250 -Jeg er bare politibetjent, ikke politiet. -Nettopp. Vi skal endre det. 162 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Du blir ansiktet til politiet utad. 163 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 Méaux? 164 00:11:07,166 --> 00:11:08,041 Hallo. 165 00:11:08,125 --> 00:11:12,166 Dette er Benoît Méaux. Kommunikasjonsdirektør for politiet. 166 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Det vi ønsker for kampanjen er en helt. 167 00:11:14,958 --> 00:11:19,208 En normal helt, men med utrolige ferdigheter. 168 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 En politibetjent 2.0, 169 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 representert av en person 170 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 folk kan identifisere seg med og som allerede har en fanbase, 171 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 deg. 172 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Meg? 173 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 Vi lager et helt digitalt økosystem rundt ditt image. 174 00:11:32,916 --> 00:11:36,791 YouTube, Facebook, Insta, Snap og TikTok. 175 00:11:36,875 --> 00:11:40,583 Så folk kan følge hverdagen din. Som om du er en nær venn. 176 00:11:40,666 --> 00:11:45,208 I tillegg, en reklame vi viser på alle plattformer. 177 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Dette er en beskjed fra innenriksdepartementet. 178 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Tyv! 179 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Engasjement. 180 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Disiplin. 181 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Test dine grenser. 182 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Mot. 183 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Empati. 184 00:12:04,541 --> 00:12:05,375 Integritet. 185 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Styrke. 186 00:12:10,708 --> 00:12:15,083 Politiet rekrutterer. Gjør livet til et eventyr. Bli med oss. 187 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Så… 188 00:12:17,958 --> 00:12:19,541 Hva synes du? 189 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 -Er han seriøs? -Veldig. 190 00:12:21,875 --> 00:12:25,041 Vi begynner på nytt. Jeg er uhåndterlig og besatt. 191 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Dine ord. Så hvorfor meg? 192 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 Folk liker opprørere. Og du er en god far. 193 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 Du er lett å like. 194 00:12:32,208 --> 00:12:35,416 Der kom det! Nå skjønner jeg det! 195 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Ok. Hvordan er jeg lett å like? 196 00:12:39,791 --> 00:12:41,875 -Kom igjen. -Sånn her… 197 00:12:44,000 --> 00:12:45,791 Trenger du et hint? Her borte. 198 00:12:48,166 --> 00:12:50,291 -Smil… -Nei, hele meg. 199 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Lett å like. Sjarmerende. 200 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 -Du er søt. -Enda et hint? 201 00:12:59,666 --> 00:13:00,833 -Svart? -Nei. 202 00:13:00,916 --> 00:13:04,541 -En svart fyr det er lett å like? -Diakité, det er en ordre. 203 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Jeg er ikke den snille svarte politimannen. 204 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Ikke vær dramatisk. Bare vær den du er. 205 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Et symbol på vellykket integrering av synlige minoriteter. 206 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Vet du hvor du kan stikke symbolet? 207 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Han kommer. 208 00:13:23,791 --> 00:13:25,250 Hvordan gikk det? 209 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 Flott. Dere har baksnakket meg. 210 00:13:28,791 --> 00:13:33,833 En belastning? Har noen noe de vil si til meg? 211 00:13:33,916 --> 00:13:34,750 Ingen? 212 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Du er litt høylydt. 213 00:13:37,916 --> 00:13:38,750 Høylydt? 214 00:13:39,666 --> 00:13:41,125 -Hva? -Du skryter en del. 215 00:13:41,750 --> 00:13:44,666 -Du er pervo. -Beklager at jeg er hensynsfull. 216 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 -Du hører aldri på oss. -Hva? 217 00:13:47,541 --> 00:13:50,166 -Du ser alltid på rumpa mi. -Nei. 218 00:13:50,250 --> 00:13:52,166 -Skulle du ønske. -Du er plagsom. 219 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Du er sexistisk, og det er ikke gøy. 220 00:13:54,666 --> 00:13:56,666 -Høy på pæra. -Høy på pæra? 221 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 For mye parfyme. 222 00:13:59,416 --> 00:14:02,708 -Det er en duft av CK One. -Lukter som en Uber. 223 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Slutt med hipsterskjegget og skinny jeans. 224 00:14:07,083 --> 00:14:09,958 De er slim, ikke skinny. Beklager den gode stilen. 225 00:14:10,041 --> 00:14:11,833 Politiet må ikke ha bruktklær. 226 00:14:14,583 --> 00:14:15,416 Faen. 227 00:14:17,291 --> 00:14:18,583 Dere lurte meg. 228 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Dere er flinke. Jeg ble nesten lurt. 229 00:14:23,541 --> 00:14:27,416 Jeg var ikke sikker på parfymen. Spøken om Uber… 230 00:14:27,500 --> 00:14:29,291 Dere fortjener en Oscar. 231 00:14:30,000 --> 00:14:32,500 Bra jobba, De Niro! Tilbake til arbeid. 232 00:14:34,833 --> 00:14:35,958 Dere er så teite. 233 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Høy på pæra… 234 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves? 235 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Jeg kjøpte matvarer. Kan du pakke dem ut? 236 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Gråter du? 237 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Yves, går det bra? 238 00:15:06,333 --> 00:15:07,291 Faen. 239 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 -Hallo. -Hallo. 240 00:15:12,916 --> 00:15:14,833 -Ha det. -Ha det, ja. 241 00:15:16,333 --> 00:15:17,916 -Takk. -Hva skjer, pappa? 242 00:15:18,833 --> 00:15:22,625 -Skulle du ikke rett på jobb? -Jo. Men… 243 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 -Jeg kjøpte frossenmat. -Kjøpte du Monster Crunch? 244 00:15:27,833 --> 00:15:30,041 Yves? Kan du forklare? 245 00:15:30,125 --> 00:15:33,666 -Noen knuller i denne leiligheten. -Hva sa du? 246 00:15:33,750 --> 00:15:37,166 Noen elsker i hvert fall i denne leiligheten. 247 00:15:37,250 --> 00:15:39,541 Nei, hva sa du til meg, Yves? 248 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Jeg er ikke vennen din. 249 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 -Beklager. -Vær så snill. 250 00:16:01,541 --> 00:16:02,500 Hvordan går det? 251 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Beklager, trafikkork. 252 00:16:04,166 --> 00:16:06,375 Du skulle latt være. Jeg ordnet taxi. 253 00:16:06,458 --> 00:16:08,708 -Jeg sa jeg skulle komme. -Jeg sa det! 254 00:16:08,791 --> 00:16:11,541 Jeg håpet han hadde noe bedre å gjøre. 255 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 -Nei da. -Er du opptatt i morgen kveld? 256 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 -Hva? -Didiers kone har bursdag. 257 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 På departementet. Pappa kan introdusere dere. 258 00:16:19,625 --> 00:16:23,416 -Jeg kan skaffe egne venner. -La ham være hvis han er lykkelig. 259 00:16:23,500 --> 00:16:27,250 Unnskyld meg, unger! 260 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Slutt! 261 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Beklager. Unna vei. 262 00:16:43,125 --> 00:16:45,375 -Ja? -Noe på Gare de Lyon-stasjonen. 263 00:16:45,458 --> 00:16:46,708 Ok. Jeg er på vei. 264 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo! 265 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 -Jeg er her. -Tolvte distrikt venter. 266 00:16:54,916 --> 00:16:55,750 Ok. 267 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 -Fortsett. Lat som om jeg ikke er her. -Ok. 268 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Unnskyld meg. Jeg er med dem. 269 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 Ser du den fyren? 270 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Han prøvde å selge meg hasj. Ta deg av det. 271 00:17:10,250 --> 00:17:13,041 -Flytt deg, sir. -Vi er sammen. 272 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 -Jeg er politi. Digitale tjenester. -Spre beina. 273 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 -Nei! -Vent litt. 274 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Vent litt. 275 00:17:23,666 --> 00:17:27,208 -Ok, unge mann, jeg tar over herfra. -Jeg er politi. 276 00:17:27,791 --> 00:17:31,083 -François Monge. -Ousmane, jeg kan ikke tro det! 277 00:17:31,166 --> 00:17:32,791 -Hva gjør du her? -Du vet… 278 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 -Lenge siden sist. -Ja. 279 00:17:36,041 --> 00:17:37,375 -Hei. -Hyggelig. 280 00:17:37,458 --> 00:17:40,875 -Kjenner dere hverandre? -Vi var partnere i… 281 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 Ja. 282 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 Jeg vil ikke si at jeg hjalp ham, men… 283 00:17:44,750 --> 00:17:45,875 ikke si det. 284 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 -Kan du snakke med vitnene? -Ja. 285 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 -Takk. -Kan vi snakke? 286 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Godt å se deg. Du ser flott ut. 287 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 -Hva med deg? -Du ser bra ut. 288 00:17:57,250 --> 00:18:02,833 -Du ser flott ut. Har du lagt på deg? -Det er alderen. Jeg er forsiktig. 289 00:18:02,916 --> 00:18:06,333 -Ikke veldig. Du ser anspent ut. -Virkelig? Ja. 290 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 -Hva har du drevet med? -Det vanlige. 291 00:18:09,333 --> 00:18:12,666 Vanlige ting. Inspektør i kriminalavdelingen. 292 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 Med mitt eget politikorps. 293 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 -Flott. Gratulerer. -Takk. 294 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 -Du? -Jeg jobber i 12. distrikt. Det er flott. 295 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Det er fint. 296 00:18:21,541 --> 00:18:25,125 Jeg ville få kontakt med det grunnleggende. 297 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 Det er givende. 298 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 -Si meg. -Hva? 299 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 -Hvem sin kone knulla du? -Hva? 300 00:18:34,041 --> 00:18:37,750 Du forlot kriminalavdelingen for å jobbe i distriktene. 301 00:18:37,833 --> 00:18:40,541 -Det var en sanksjon. -Jeg sa det var givende. 302 00:18:40,625 --> 00:18:42,791 -Ja? -Jeg er ikke besatt av karriere. 303 00:18:42,875 --> 00:18:46,958 -Jeg forstår det. -Ikke alle er haier, politiinspektør. 304 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 -Ja. -Jeg sier ikke at du er det. 305 00:18:49,083 --> 00:18:53,333 -Livet er mer enn jobb. -Har du en Mrs. Monge utenom moren din? 306 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Den som kan binde meg, er ikke født ennå. 307 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Hun bør skynde seg. Det blir stor aldersforskjell. 308 00:19:02,291 --> 00:19:05,583 Jeg har modnet. Jeg går fra villkatt til ensom ulv. 309 00:19:05,666 --> 00:19:07,166 -Ikke verst. -Hva med deg? 310 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 -Jeg klarer meg alene. Jeg slapper av. -Ok. 311 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Det er flott. 312 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Hvor er aktor? 313 00:19:16,916 --> 00:19:20,750 Erstatteren var her, men han ble kvalm av liket. 314 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 -Hva skjer med liket? -Kom og se. 315 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 Ingen legitimasjon. Ubestemt dødsårsak. 316 00:19:35,291 --> 00:19:38,041 -Den andre halvdelen? -Dette var alt vi fant. 317 00:19:39,125 --> 00:19:40,916 Vi lar deg fullføre. Takk. 318 00:19:41,625 --> 00:19:43,708 Vi snakkes snart. Det var hyggelig. 319 00:19:43,791 --> 00:19:46,666 Kan du vise meg rundt? Det skal være flott. 320 00:19:46,750 --> 00:19:49,416 -Det er ikke spesielt. -Jeg har hørt mye fint. 321 00:19:49,500 --> 00:19:51,458 -Seriøst… -Tusen takk. 322 00:19:53,166 --> 00:19:54,000 Det er stort. 323 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Men det er litt kaldt. 324 00:19:58,708 --> 00:20:02,541 Det er mindre personlig enn i distriktet. 325 00:20:05,791 --> 00:20:10,500 Det var Saint-Juliens politistasjon. De fant et mannebein på togsporet. 326 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 -En ved navn Kevin Marchal. -Det er til meg. 327 00:20:13,958 --> 00:20:17,208 -Hvem er dette? -Beklager. Adjutant Monge. 12. distrikt. 328 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 -Ikke reis dere. -Hallo. 329 00:20:20,125 --> 00:20:21,750 -Han registrerte liket. -Ja. 330 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 Sikkert en fyr med knust hjerte. 331 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 -Vi fant to kuler i lårene hans. -Drap. Jeg tar det. 332 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Hva? 333 00:20:33,833 --> 00:20:34,666 Få se. 334 00:20:36,041 --> 00:20:38,083 NÅR PLIKTEN KALLER 335 00:20:39,625 --> 00:20:41,750 Jeg kontakter aktor. Ring Valergnes. 336 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 -Jeg er der i to, tre dager. -Ok. 337 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 Flott. Vis deg frem i resten av Frankrike. 338 00:20:46,541 --> 00:20:49,750 Nei, du kan ikke komme. Det er for farlig. 339 00:20:49,833 --> 00:20:52,875 Jeg kan ikke sette sivile i fare. Dette er hemmelig. 340 00:20:52,958 --> 00:20:53,791 Det er alt. 341 00:20:55,291 --> 00:21:00,250 Det er Ousmane! Vågal, fryktløs! Laget er sammen igjen. 342 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Hvilket lag? 343 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 Dette er min sak. 344 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 -Ikke nå. -Jo. Hvem fant liket? 345 00:21:12,791 --> 00:21:15,333 Vi tar en halvdel hver. 346 00:21:15,833 --> 00:21:19,208 François? Jeg er i kriminalavdelingen. Du i distriktet. 347 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 Det er ingen protokoll for samarbeid. 348 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 Er det unnskyldningen din? Du var mer avslappet før. 349 00:21:27,541 --> 00:21:30,708 -Er dette på grunn av Yasmine? -Hva med Yasmine? 350 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 -Flørten hun og jeg hadde. -Hva med det? 351 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Du var gal etter henne. 352 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Tullprat. Hun er en god venn. 353 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 -Ousmane. Hør her. -Hva? 354 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 Det fikk deg til å ghoste meg. 355 00:21:41,583 --> 00:21:43,291 Ghostet jeg deg? Tuller du? 356 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Jeg la igjen beskjeder etter eksamen. Du ringte aldri. 357 00:21:47,458 --> 00:21:51,541 Du lo av alle vitsene hennes. Stirret på henne, men prøvde deg aldri. 358 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Unnskyld at jeg tok initiativ. 359 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Synd det ikke var en del av eksamen. 360 00:21:57,916 --> 00:22:00,041 -Du kunne bestått. -Det er smålig. 361 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Nei, den er liten. 362 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Tuppen rører i hvert fall ikke porselenet. 363 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Du pisser i Morse. Gå til legen. 364 00:22:10,958 --> 00:22:12,583 -Ousmane. -Jeg følger deg ikke ut. 365 00:22:12,666 --> 00:22:13,625 Vent på meg! 366 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Faen… 367 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ousmane. Pokker. 368 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Vi var et ekte lag. 369 00:22:22,875 --> 00:22:25,041 En enhet. Et par. En duo. 370 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Vi var gode venner, kompiser. 371 00:22:27,041 --> 00:22:30,500 -Noen flere synonymer? -Vi drev fra hverandre. Begges feil. 372 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 Min feil? -Det er ikke problemet. 373 00:22:32,583 --> 00:22:36,666 Du kjenner ingenting utenfor Paris. Du trenger en som er pålitelig. 374 00:22:36,750 --> 00:22:39,041 -Er det deg? -Jeg ble født i Bordeaux. 375 00:22:39,541 --> 00:22:40,750 Jusstudier i Rennes. 376 00:22:40,833 --> 00:22:44,291 Jeg har søskenbarn i Monts du Lyonnais, en onkel i Aix. 377 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 François. Se på munnen min. Kan du se meg snakke? Du hører ordene. 378 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Jeg drar. Du blir. 379 00:23:01,083 --> 00:23:04,708 Kjenner du den friske luften? Se på fjellene. 380 00:23:05,916 --> 00:23:09,625 Folk reiser til Reunion når vi har alt i Frankrike. 381 00:23:09,708 --> 00:23:11,791 -Reunion er Frankrike. -På en måte. 382 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Skal du furte mye lenger? 383 00:23:14,958 --> 00:23:17,916 -Tre timer uten et ord er barnslig. -Barnslig? 384 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 -Hvem ringte faren din? -"Faren sin". 385 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 -Jeg ringte ikke pappa. -Hvem da? 386 00:23:23,208 --> 00:23:24,666 -Mamma. -Nettopp. 387 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Hun kjenner kona til sekretæren… 388 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 -Du spilte, du tapte. -Nepotisme. 389 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 -Hva? -Det er nepotisme. 390 00:23:32,291 --> 00:23:33,916 Jeg forbyr deg å si det. 391 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Du kjenner ikke livet mitt. Jeg ble ikke født på rett side. 392 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 Fortsett å snakke. 393 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Det er ikke lett å være hvit, utdannet og kjenne folk høyt oppe. 394 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 -Virkelig? -Du kan le. 395 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Vi har ikke kvoter. Vi må jobbe hardt. 396 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 Det er mye lettere å være svart og fattig. 397 00:23:57,416 --> 00:23:58,458 Sa jeg det? 398 00:23:59,958 --> 00:24:03,791 -Blir vi hentet? -Alice Gauthier, assisterende inspektør. 399 00:24:03,875 --> 00:24:06,000 Alice? Det er et navn fra 90-tallet. 400 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Hun må være 30 år gammel. Jenter er mindre kompliserte her. 401 00:24:10,041 --> 00:24:11,500 -Hva mener du? -Vel… 402 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 Dette kan være sjansen din. 403 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 Sier hvem? Jeg tenker ikke på det hver dag som deg. 404 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 Du har problemer. Du bør se en terapeut. 405 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Det har jeg gjort. I går. 406 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 Alice får ingen poeng for punktlighet. 407 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Jeg ventet der borte. Jeg ordnet kaffe. Jeg er Alice. 408 00:24:29,208 --> 00:24:31,416 -Alice Gauthier, hyggelig. -François. 409 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 -I Paris er det to kyss. -Ingen her. 410 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Inspektør Diakité, hyggelig å jobbe med deg. 411 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Hyggelig å treffe deg. 412 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Samme her. 413 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Jeg er spent. 414 00:24:45,750 --> 00:24:48,208 -Kommer dere? -La oss dra til Eventyrland. 415 00:24:49,708 --> 00:24:50,541 Jeg tuller. 416 00:24:52,208 --> 00:24:54,250 -Sa du noe? -Ingenting. 417 00:24:54,958 --> 00:24:56,166 Det stemmer, kompis. 418 00:25:01,041 --> 00:25:03,250 -Er du herfra? -Thonon-les-Bains. 419 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 Thone-døvt. 420 00:25:09,416 --> 00:25:12,625 Hvilken gammel arkitektur kan vi beundre i regionen? 421 00:25:12,708 --> 00:25:15,166 MARÉCHAL BILVERKSTED 422 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Fine matbutikker. 423 00:25:20,166 --> 00:25:23,208 Mangler bare "Marines kebab" og "Jeanne d’Arcs hookah". 424 00:25:23,291 --> 00:25:25,125 SLAKTER 425 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 -En patriotisk by. -Dette er ikke patriotisk. 426 00:25:29,250 --> 00:25:32,166 De siste årene har det vært mye narkotikasmugling. 427 00:25:32,250 --> 00:25:35,625 Folk liker lov, orden og verdier. 428 00:25:37,750 --> 00:25:41,000 -De vil ha en tøff fyr som forstår. -En mann som ham? 429 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 Fascisten fra France Vive? 430 00:25:44,625 --> 00:25:45,583 VÅR BY, VÅR KAMP 431 00:25:45,666 --> 00:25:48,375 Høyre er fascister. Hvorfor ikke en nazist? 432 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 Hva er forskjellen? 433 00:25:50,166 --> 00:25:54,833 Fascisme er en historisk periode som var litt mørk, men interessant. 434 00:25:54,916 --> 00:25:56,166 -Stopp. -Økonomisk… 435 00:25:56,250 --> 00:26:01,250 Han misliker svarte, arabere og jøder, homofile, Europa, Me Too, rapmusikk. 436 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Hva kaller du det? 437 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 En god patriot. 438 00:26:12,375 --> 00:26:14,250 -Ansiktene deres! -Du lurte oss. 439 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Hvor begynner vi? 440 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Ok. 441 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Enda en mann hodestups etter deg. 442 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Kevin Marchal, 26, bodde hos moren. Dømt for narkosmugling. 443 00:26:33,250 --> 00:26:35,500 Han satt inne i åtte måneder. 444 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 -Går det bra? -Ja. 445 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Ja, det går fint. 446 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Han falt fra en bro, og toget kuttet ham i to? 447 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Kroppen ble delt av en skarp gjenstand. 448 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 En øks? En motorsag? 449 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 Et ødelagt rekkverk. 450 00:26:49,625 --> 00:26:53,666 Men det forklarer ikke hvorfor sårene er kauteriserte. 451 00:26:53,750 --> 00:26:56,416 Det er vilt. De er brent. Som bacon. 452 00:26:56,500 --> 00:27:00,458 -De er sprø. Grillet. -Vi venter på toksikologiresultatene. 453 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 -Ja. -Det er to skuddsår. 454 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 Skudd fra omtrent tre og fem meter. 455 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 Vi kan se hullet. 456 00:27:08,541 --> 00:27:11,083 Et av prosjektilene satt fast i beinet. 457 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 -Det er en 7,62. -Ja. 458 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 -Tokarev? -Langerens favorittvåpen. 459 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 -Hva gjør du? -Narkomane kan skjule merkene sine. 460 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 -Beklager om jeg tar feil. -Ja. 461 00:27:24,500 --> 00:27:27,875 De injiserer dopet i… Det er ingenting der. 462 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 -Stopp! -Jeg legger den på plass. 463 00:27:42,625 --> 00:27:43,916 -Går det bra? -Ja. 464 00:27:44,583 --> 00:27:48,000 -Det er rart. Det er mye plass. -Det er fjellene. 465 00:27:49,041 --> 00:27:50,583 -Hallo, sir. -Hallo. 466 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 Flott åsted. Perfekt merket. 467 00:27:54,041 --> 00:27:56,916 Beskyttet. Ingen forstyrrelser. Presist, pent. 468 00:27:57,000 --> 00:27:58,791 Bra gjort. Like bra som Paris. 469 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 Det er vi. 470 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 -Hallo. -Hva har vi? 471 00:28:04,708 --> 00:28:06,666 -Snakker du med dem? -Hvorfor meg? 472 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Jeg skal snakke med inspektøren. 473 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 -Hvorfor ikke omvendt? -Fordi. 474 00:28:11,333 --> 00:28:15,625 -"Fordi" er ikke et argument. -Jeg er inspektør, du er adjutant 475 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Ok? 476 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 -Gir du meg en ordre? -Nettopp. 477 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 -Ok. -Jeg er din overordnede. 478 00:28:29,791 --> 00:28:31,416 -Hallo, mine herrer. -Hallo. 479 00:28:33,791 --> 00:28:36,916 Hei. Adjutant Monge fra kriminalavdelingen i Paris. 480 00:28:37,000 --> 00:28:40,416 Jeg er opprinnelig fra provinsene. Akkurat som dere. 481 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Har ikke global oppvarming kommet hit? 482 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 -Har vi Marchals sykkel? -Bare beina på sporene. 483 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 -Dekkspor, blod og knust glass. -Traff han rekkverket og falt? 484 00:28:54,791 --> 00:28:57,750 -Han mistet kontrollen her. -Det er et kulehull. 485 00:28:58,250 --> 00:29:01,583 Derfor mistet han kontrollen. Han ble skutt her. 486 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 To 7,62-kuler. 487 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Det passer med blodsporet på veien. 488 00:29:33,958 --> 00:29:38,000 Det rare er at fyren som jaget ham, stoppet her etter skuddene. 489 00:29:38,083 --> 00:29:39,416 For å fullføre jobben. 490 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 Eller skjule sporene. Hente motorsykkelen. 491 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Det er tungt for én mann. 492 00:30:02,666 --> 00:30:03,916 Han glemte én detalj. 493 00:30:06,416 --> 00:30:08,125 Toget til Paris klokka 9.52. 494 00:30:12,041 --> 00:30:15,375 -Rekkverket delte ham ikke. -Høyspentkablene. 495 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 Derfor ble han brent. 496 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Jeg kommer opp. 497 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 -Hva? -Ingenting. 498 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Hva er det? 499 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 -Har jeg noe? -Nei. Du er flott. 500 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Hva? 501 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Jeg fant en tann. 502 00:30:38,791 --> 00:30:41,208 -Han må ha mistet den. -Han manglet ingen. 503 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Ikke? 504 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Er det samme rørepinne? 505 00:30:54,291 --> 00:30:55,125 Nei. 506 00:31:00,041 --> 00:31:01,958 Skal vi dra? Vi har papirarbeid. 507 00:31:02,041 --> 00:31:05,625 Vi ville besøke offerets mor. Kan vi få et kjøretøy? 508 00:31:05,708 --> 00:31:09,541 -Jeg har ikke sagt at sønnen er død. -Det er greit. Vi gjør det. 509 00:31:09,625 --> 00:31:12,083 Ok. Sylvain, kan du gi dem en bil? 510 00:31:14,166 --> 00:31:15,750 -Ok. -Kan jeg få ditt 07? 511 00:31:17,083 --> 00:31:17,916 Mitt 07? 512 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 -Til etterforskningen. -Jeg er gammeldags og har 06. 513 00:31:21,583 --> 00:31:23,000 Ditt 06 da. 514 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 -Ok, det er 06… -Ja. 515 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 39, 98, 516 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 32, 15. 517 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 -Ring meg når som helst. -Ja. 518 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Mitt er 06… 519 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Det går bra. Dere er alltid sammen. 520 00:31:37,000 --> 00:31:38,833 -Ok. Vi ses. -Vi ses. 521 00:31:46,291 --> 00:31:48,208 -Jeg har en dårlig følelse. -Hva? 522 00:31:48,291 --> 00:31:50,083 Det er noe galt med den jenta. 523 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Fordi hun liker meg og ikke deg? 524 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Selvsagt. 525 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 Takk. Ha en fin dag. 526 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 Du er uvirkelig. 527 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 -Er du sjalu? -Sjalu på hva? 528 00:32:01,208 --> 00:32:03,541 -På dette. -På hva? 529 00:32:03,625 --> 00:32:04,458 Kom igjen. 530 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 -Nei. -Du er sjalu. 531 00:32:08,083 --> 00:32:11,958 Hva annet? Si det, da. Du har ingen unnskyldning! 532 00:32:12,041 --> 00:32:15,333 Jeg er 37. Jeg er for gammel til dette. 533 00:32:22,166 --> 00:32:23,291 Hva gjør du? 534 00:32:23,375 --> 00:32:27,125 -Tar ut pistolen. -Nei. Vi skremmer henne. Legg den vekk. 535 00:32:28,416 --> 00:32:30,333 -Dette er mot protokollen. -Se. 536 00:32:31,458 --> 00:32:33,750 -Slapp av. -Men det er mot protokollen. 537 00:32:36,083 --> 00:32:38,916 -Si det forsiktig. -Jeg kan være følsom. 538 00:32:43,291 --> 00:32:46,250 Inspektør Diakité, kriminalavdelingen i Paris. 539 00:32:46,333 --> 00:32:49,083 -Dette er adjutant Monge. -Kriminalavdelingen. 540 00:32:49,166 --> 00:32:52,416 -Det er du ikke. -Det er lettere slik. 541 00:32:52,500 --> 00:32:55,500 -Hva handler dette om? -Kan vi komme inn? 542 00:32:56,416 --> 00:32:57,958 -Ja. -Takk. 543 00:32:58,666 --> 00:33:00,041 -Hva gjør du? -Og du? 544 00:33:00,125 --> 00:33:01,541 -Jeg går inn. -Jeg også. 545 00:33:01,625 --> 00:33:02,833 -Gå ut. -Hvorfor det? 546 00:33:02,916 --> 00:33:03,958 -Fordi. -Fordi. 547 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 -Takk. -Flott. 548 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Kan jeg bruke toalettet? 549 00:33:09,875 --> 00:33:11,958 -Ja. Det er her. -Takk. 550 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 I mellomtiden, la oss snakke i stuen. 551 00:33:19,541 --> 00:33:21,000 Kom igjen. 552 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Slå deg ned. 553 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Sånn er naturen. 554 00:33:27,625 --> 00:33:32,166 -Jeg har gode og dårlige nyheter. -Har dere funnet sønnen min? 555 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 -Det er de gode nyhetene. -Er han ok? 556 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 Jeg burde ikke ha begynt sånn. 557 00:33:43,541 --> 00:33:46,708 -Er han skadet? -Han ble skutt to ganger i beinet. 558 00:33:46,791 --> 00:33:49,750 -Kan han ikke gå lenger? -Nei. 559 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 -Hvordan… -Det er en detalj. 560 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 STRIPPEFESTEN 561 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 -Si at han har det bra. -Du hjelper ikke. 562 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Ok, vi hopper i det. Som når man vokser beina. 563 00:34:18,500 --> 00:34:20,416 Kevin er død, frue. Beklager. 564 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 -Nei. -Beklager. 565 00:34:22,458 --> 00:34:24,416 Nei! 566 00:34:29,041 --> 00:34:29,875 Nei! 567 00:34:33,416 --> 00:34:35,541 -Nei! -Jo. 568 00:34:35,625 --> 00:34:38,291 -Beklager. -Nei! 569 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 -Nei! -Ro deg ned. 570 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 -Det går bra. -Hva gjorde du? 571 00:34:42,458 --> 00:34:43,458 -Hent en pose. -Hva? 572 00:34:43,541 --> 00:34:45,916 Hun hyperventilerer. Pust gjennom nesen. 573 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Det er ikke mulig! 574 00:34:51,708 --> 00:34:53,041 Hva er det? Nei! 575 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Skitten! 576 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Ekkelt. 577 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Pust dypt. 578 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Her, frue. 579 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Pust i posen. 580 00:35:04,916 --> 00:35:05,750 Sånn. 581 00:35:06,250 --> 00:35:09,500 Vi gjør alt for å finne ut hvem som gjorde dette. 582 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Den lukter fortsatt som ham. 583 00:35:13,625 --> 00:35:18,958 Han var en god gutt, men han hang med feil folk. 584 00:35:19,791 --> 00:35:20,625 Stopp. 585 00:35:21,833 --> 00:35:22,666 Som hvem? 586 00:35:23,916 --> 00:35:26,708 Det var vennen hans, Nader. 587 00:35:26,791 --> 00:35:28,041 Tysteren. 588 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 Kom igjen. 589 00:35:30,333 --> 00:35:33,041 -Nei. -Vi hører deg, frue. 590 00:35:35,666 --> 00:35:40,250 -Hva gjorde Kevin? Jobbet han? -Han jobbet på apoteket. 591 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Men han fikk sparken. 592 00:35:41,791 --> 00:35:45,750 Sjefen anklaget ham for å stjele medisiner og selge dem. 593 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Han tilbrakte dagene sine på verkstedet, som han kalte det. 594 00:35:53,208 --> 00:35:57,708 Jeg vet ikke hva han gjorde, men han var i hvert fall her. 595 00:35:58,791 --> 00:36:02,541 Med meg. 596 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 -Frue. -Det går bra. 597 00:36:05,541 --> 00:36:08,083 -Kom igjen. -Det går bra. 598 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Det holder. 599 00:36:12,791 --> 00:36:15,583 Jeg vet det. 600 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Slutt. 601 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Jeg er her. 602 00:36:19,208 --> 00:36:20,041 Så, så. 603 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Slipp. 604 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Dette er fint. 605 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Se opp for fugleskitt. Det er glatt. 606 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 Der er det. 607 00:36:44,416 --> 00:36:46,958 Se opp for hundene. De er humørsyke. 608 00:36:49,041 --> 00:36:50,791 Slutt! 609 00:36:51,708 --> 00:36:52,666 Det holder. 610 00:36:53,875 --> 00:36:57,541 -Jeg er ikke vaksinert mot rabies. -De er kjempesøte. 611 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Se. Det er trygt. 612 00:37:03,291 --> 00:37:04,125 Ikke sant? 613 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 Ser du? 614 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 Denne hunden er rolig. 615 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Faen! 616 00:37:10,708 --> 00:37:11,541 Er de gale? 617 00:37:19,291 --> 00:37:21,916 Hva er dette? Finnes det bipolare hunder? 618 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 Jeg vet at det finnes bipolare bjørner. 619 00:37:25,208 --> 00:37:29,125 -Trente Kevin dem til å slåss? -Nei. De har aldri forlatt huset. 620 00:37:29,208 --> 00:37:30,541 Jeg har ikke nøklene. 621 00:37:31,500 --> 00:37:32,541 Det trengs ikke. 622 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Et fint lite laboratorium. 623 00:37:38,041 --> 00:37:41,000 Ja. En liten kjemiker. Ikke verst, Kevin. 624 00:37:42,583 --> 00:37:44,416 -Se her. -Hva er alt dette? 625 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Veldig organisert. 626 00:37:45,875 --> 00:37:46,708 Ok. 627 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 -Nesespray. -Litt av en forkjølelse. 628 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Det brukes til å lage metamfetamin. 629 00:37:56,333 --> 00:37:59,458 -Har du studert kjemi? -Nei. Jeg ser på TV. 630 00:37:59,541 --> 00:38:00,375 Kokain. 631 00:38:02,250 --> 00:38:04,208 -Oksykodon. -Ikke rør deg. 632 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 Hva gjør du? 633 00:38:07,625 --> 00:38:12,541 -Sender det til en venn i dopgruppen. -Yasmine. Snakker dere fortsatt? 634 00:38:14,208 --> 00:38:17,125 -Hvorfor bryr du deg? -Er du ikke sint på henne? 635 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Jeg er ikke sint på deg. 636 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 -Slutt å mase om det. -Snakk om dobbeltmoral. 637 00:38:24,208 --> 00:38:26,166 Dette er nok til en hest. 638 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 -Faen. Hundene. -Hva med dem? 639 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Han testet produktene på dem. Prøvekaniner. 640 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 -Mrs. Marchal? -Ja? 641 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Kjenner du folkene han hang med? 642 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 Der var den jenta. Jessica. 643 00:38:41,500 --> 00:38:44,541 Han møtte henne innimellom. Hun jobber i en bar. 644 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Vent litt. 645 00:38:47,041 --> 00:38:48,666 Er det denne baren? 646 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 STRIPPEFEST 647 00:39:06,416 --> 00:39:07,875 -Stripp. -Ja. 648 00:39:09,208 --> 00:39:10,833 Vi kan se nakne kvinner. 649 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 -Hva så? -Jeg advarer deg. 650 00:39:15,458 --> 00:39:16,291 Du er plagsom. 651 00:39:17,541 --> 00:39:20,166 -Har du lommetørkle? -Hva mener du? 652 00:39:20,791 --> 00:39:22,750 -Du blør neseblod. -Slutt. 653 00:39:26,833 --> 00:39:28,041 -Hallo. -Frøken. 654 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Det er ikke åpent. 655 00:39:30,708 --> 00:39:31,958 Det tror jeg det er. 656 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Er Jessica her? 657 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 Garderobene? 658 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 -Der nede. -Takk. 659 00:39:43,375 --> 00:39:44,666 Ok, jeg går. 660 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 -Til garderoben? -Ja. 661 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 Er du sikker? 662 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Du er plagsom. 663 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Hallo. 664 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Hallo. 665 00:40:07,000 --> 00:40:07,916 Kan jeg hjelpe? 666 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 Ja. Politi. 667 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Vent litt. 668 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François? Kom. 669 00:40:22,291 --> 00:40:23,125 Du går. 670 00:40:23,791 --> 00:40:25,583 -Hvorfor? -Det er best sånn. 671 00:40:28,125 --> 00:40:30,916 -Du har problemer. -Hva? Kom igjen. 672 00:40:31,000 --> 00:40:33,208 -Du er rar. -Hva mener du? 673 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 Jessica? 674 00:40:38,041 --> 00:40:41,416 -Politiadjutant Monge fra Paris. -Er dette en parade? 675 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Det handler om Kevin Marchal. 676 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 -Hva har han gjort? -Han er død. 677 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 Han ble drept. 678 00:40:49,666 --> 00:40:51,208 Jeg visste det ville skje. 679 00:40:54,291 --> 00:40:55,250 Smør ryggen min? 680 00:40:57,291 --> 00:40:58,333 Hvis du vil. 681 00:40:59,541 --> 00:41:00,416 Det går fint. 682 00:41:09,416 --> 00:41:12,875 -Er hendene mine kalde? -Nei. 683 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Du må svare. 684 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 Ellers er det kjedelig. 685 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Jeg stiller spørsmål, og du svarer. 686 00:41:20,458 --> 00:41:22,000 Du minner meg om en vits. 687 00:41:22,958 --> 00:41:25,166 Han snakker! Og uformelt også. 688 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 Det handler om en… 689 00:41:27,666 --> 00:41:29,375 Hva heter det? 690 00:41:30,208 --> 00:41:31,125 En farget mann. 691 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 -Ok. -Han går inn i en bar med en papegøye. 692 00:41:35,416 --> 00:41:39,125 Bartenderen ser ham og sier: "Så fin! Hvor fikk du den fra?" 693 00:41:41,041 --> 00:41:44,375 -Ja? Hvor? -Papegøyen svarer: "I Afrika." 694 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 I Afrika! 695 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 -Papegøyen sier det. -Ja! 696 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 Det er rasistisk, men bra. 697 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 -Hvordan da? -Mot svarte. 698 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 -Nei. -Bare litt. 699 00:41:58,041 --> 00:42:01,208 Jeg snakker ikke arabisk. Men det er rasistisk. 700 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Ok. Kevin Marchal. 701 00:42:02,583 --> 00:42:06,000 Jeg snakker ikke med innvandrere fra sør for Sahara. 702 00:42:06,083 --> 00:42:10,250 Jeg pleier ikke å snakke med rasistiske jævler. La oss prøve. 703 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Hører du? 704 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 Ok. Nå får jeg lov. 705 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Er du gal? 706 00:42:30,250 --> 00:42:34,083 Vi hadde det gøy først. Kevin er søt bak all galskapen. 707 00:42:34,166 --> 00:42:37,291 -Ja. -Men alt det han lagde… 708 00:42:39,458 --> 00:42:41,166 Unnskyld. Langet han også? 709 00:42:41,250 --> 00:42:42,916 Med kompisen, Tysteren. 710 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 Tysteren? 711 00:42:44,458 --> 00:42:45,291 Nader. 712 00:42:47,000 --> 00:42:48,541 Han kalles Tysteren. 713 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Han jobber med laserspill på senteret. 714 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 De kranglet da han fant ut at Kevin lagde sitt eget. 715 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Det gikk bra for ham. 716 00:42:59,250 --> 00:43:02,208 Han langet på nattklubber, rave-fester… 717 00:43:05,500 --> 00:43:06,541 Jeg smører rumpa. 718 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 -Takk. -Vær så god. 719 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Kom igjen! 720 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Vi møttes for to uker siden. 721 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Han var veldig nervøs, som om han var redd for noe. 722 00:43:36,000 --> 00:43:37,041 François! 723 00:43:38,500 --> 00:43:40,708 Tenk at han er politiinspektør. 724 00:43:59,250 --> 00:44:00,666 Den jævla idioten! 725 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Denne fyren er gal! 726 00:44:03,291 --> 00:44:06,166 Vent litt. Jeg skal vise deg. Jeg er ikke ferdig! 727 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Jeg kommer! 728 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 For en idiot. 729 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 Det er mot protokollen av en grunn. 730 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Pokker! 731 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Faen! 732 00:44:34,541 --> 00:44:35,375 Faen! 733 00:44:54,291 --> 00:44:55,791 Pokker! 734 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Faen! 735 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Første advarsel! Hendene på hodet! 736 00:45:41,125 --> 00:45:43,041 Hei… 737 00:45:43,125 --> 00:45:44,083 Andre advarsel. 738 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Faen! 739 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Han er død. 740 00:46:30,750 --> 00:46:33,291 Rart. Ingen smerte, ingen utmattelse. 741 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 Han var rusa. 742 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 Hvis du sier det. 743 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Han var det. 744 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Du ble banket opp. Ikke kom med unnskyldninger. 745 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 Alt på grunn av en vits. Den var dårlig, ja… 746 00:46:48,041 --> 00:46:50,625 Ikke dårlig. Rasistisk. Det er annerledes. 747 00:46:50,708 --> 00:46:55,125 Vitsen handler egentlig om en ape. Du er overfølsom. 748 00:46:57,166 --> 00:46:58,125 Hva med dette? 749 00:46:58,208 --> 00:47:00,083 STIKK, SVARTINGER OG HOMSER 750 00:47:00,166 --> 00:47:01,250 Er jeg overfølsom? 751 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 For en drittby. Jeg sverger. 752 00:47:05,333 --> 00:47:06,416 Se på dette. 753 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Selv vinduet! 754 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Vinduet? Seriøst. 755 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Hvorfor gjør folk sånt? Knuser vinduer? 756 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Jeg kan forstå "svarting", men "homse"? 757 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 -Si det igjen? -Hva da? 758 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 -Jeg hørte deg. -Du skjønner ikke. 759 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Nei. Gi meg nøklene. 760 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Faen. 761 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Jeg gjemte dem under bilen. 762 00:47:27,916 --> 00:47:30,416 -Du gjemte dem under bilen? -Ja! 763 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. Ingenting mer enn et beslaglagt førerkort. 764 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Han jobbet for et vaktselskap. Securitec. 765 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Vi besøker dem. 766 00:47:46,083 --> 00:47:48,250 Han hadde denne tatoveringen på halsen. 767 00:47:48,333 --> 00:47:49,791 -Har du sett den? -Nei. 768 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 Våre venner fra hovedstaden. 769 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Jeg er inspektør Mercier. Hyggelig. 770 00:47:54,666 --> 00:47:58,916 Vi venter på obduksjonsrapporten. Forhåpentligvis blir det hjerteinfarkt. 771 00:47:59,000 --> 00:48:01,833 -Var det selvforsvar? -Jeg ble overfalt. 772 00:48:01,916 --> 00:48:04,333 Verbalt, fysisk. Hva mer trenger du? 773 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 -Han var tøff. -Han var rusa. 774 00:48:07,250 --> 00:48:12,041 En gutt gikk berserk på et rave nylig. Tre karer måtte stoppe ham. 775 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Vi sammenligner Carls resultater med Kevins. 776 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 To lik på to dager er langt over gjennomsnittet. 777 00:48:18,000 --> 00:48:21,166 Slutt med likene og løs saken fort. 778 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 Diskret, dyktig. 779 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Det er oss. 780 00:48:24,666 --> 00:48:27,166 -Jeg er diskret. -Er han dyktig? 781 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 -Gauthier. Hold oversikt over alt. -Ja, sjef. 782 00:48:32,291 --> 00:48:34,125 Sikkerhetsassistent er ikke sekretær. 783 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 -Det samme. -Virkelig? 784 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 En sikkerhetsassistent er mer som en inspektør. 785 00:48:39,958 --> 00:48:43,541 Kevins resultater. Noen spor av kokain og cannabis. 786 00:48:44,250 --> 00:48:45,666 Som de fleste her. 787 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Han er ikke langer, men kokk. 788 00:48:48,250 --> 00:48:49,916 Blir du ikke sulten? 789 00:48:50,000 --> 00:48:52,041 Securitec må ha stengt. 790 00:48:52,125 --> 00:48:53,250 Hva er godt her? 791 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 -Deilig. -Det er godt. 792 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 Man må smake crozaillette her. 793 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 -Det er en stor porsjon. -Den er sprø, men også myk. 794 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Veldig godt! 795 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 Jeg fråtser. 796 00:49:12,583 --> 00:49:16,333 Jeg var redd for at kombinasjonen av pølse, pasta og racletteost 797 00:49:16,416 --> 00:49:18,583 -ville bli for tung. -Men nei. 798 00:49:18,666 --> 00:49:20,583 Vet dere hvorfor? Det er smart. 799 00:49:21,250 --> 00:49:23,958 De bruker ikke krem. Det er "yogur". 800 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Hva sa du? 801 00:49:26,916 --> 00:49:28,916 -"Yogur." -Yoghurt! 802 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 -"Yogur." -Nei, yoghurt. 803 00:49:32,583 --> 00:49:34,666 -Det er stum T-lyd. -Nei. 804 00:49:34,750 --> 00:49:37,291 -Hvordan sier du det? -Yoghurt. 805 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 -Virkelig? -Sånn. 806 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 -Jeg har alltid sagt "yogur". -Så si "yogurt" da. 807 00:49:41,541 --> 00:49:44,166 -Man kan si begge deler. -Hvor hørte du det? 808 00:49:44,791 --> 00:49:47,250 På "peider'n"? Mens du drakk "emonade"? 809 00:49:48,291 --> 00:49:49,666 Hva er "lokken"? 810 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 -"'Lokka er åtte". -På tide med "'yheter". 811 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Er dere ferdige nå? 812 00:49:55,250 --> 00:49:58,458 -Vil du ha mer? Kan jeg kalle deg Alice? -Ja til begge. 813 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Si meg, Alice… 814 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Beklager. 815 00:50:04,166 --> 00:50:06,958 -Hva gjør en jente som deg… -Unnskyld. 816 00:50:08,791 --> 00:50:09,916 I denne jobben? 817 00:50:10,000 --> 00:50:11,333 En jente som meg? 818 00:50:12,916 --> 00:50:15,416 -Du er heit. -Unnskyld? 819 00:50:16,250 --> 00:50:17,666 Kall en spade en spade. 820 00:50:18,250 --> 00:50:21,625 Alice er en vakker kvinne. Det er greit å påpeke det. 821 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Du er så plagsom. 822 00:50:24,416 --> 00:50:25,416 Veile-familien! 823 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 -Hvordan går det? -Herr ordfører. 824 00:50:28,083 --> 00:50:31,541 -God kveld, unge mann. Hvordan går det? -Veldig bra. 825 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 -Det er ordføreren. -Han bor her. 826 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 Han eier restauranten. Denne og mange andre. 827 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Jeg skjønner. Brunner City. 828 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Da den lokale økonomien krasjet, kjøpte han alt 829 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 og skapte jobber, så da han stilte til valg… 830 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 -Politiinspektør. -Ordfører. 831 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 -Unnskyld. Hallo. -Ja. 832 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 -Ordfører. -Ikke reis deg. 833 00:50:57,000 --> 00:50:59,166 -Er dere karene fra Paris? -Ja. 834 00:50:59,250 --> 00:51:01,166 Er dere her på grunn av Marchal? 835 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 -Nyheter sprer seg raskt. -Det er fryktelig. 836 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 Det er derfor jeg jobber så hardt. 837 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Så unge får en fremtid her, uten vold og menneskehandel. 838 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Jeg håper dere finner den skyldige. 839 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 Ikke glem å nyte området. 840 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 -Dere begynner bra. -Ja. 841 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Jeg anbefaler et glass hjemmelaget chartreuse. 842 00:51:22,333 --> 00:51:23,916 Mickael? Tre. 843 00:51:25,625 --> 00:51:28,166 -Kjenner dere stedet? -Nei, men det er fint. 844 00:51:28,250 --> 00:51:29,083 Det er rent. 845 00:51:29,625 --> 00:51:31,250 Veldig imøtekommende. 846 00:51:31,333 --> 00:51:33,333 Jeg var her for noen år siden. 847 00:51:33,416 --> 00:51:37,166 Jeg var med bestemoren min, som besøkte et spa. 848 00:51:37,250 --> 00:51:39,458 Det var magisk. Hva er det? 849 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Spa er fint. Ikke le. 850 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 -Jeg ler ikke. -Unnskyld ham. 851 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Jeg ønsker dere en god kveld. 852 00:51:47,416 --> 00:51:49,750 -Takk. God kveld. -God kveld. 853 00:51:50,791 --> 00:51:53,791 Så fint. Ordføreren kommer til restauranten… 854 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Ja. Takk, Mickael. 855 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 En drink, et klapp på skulderen, du hadde stemt på Hitler. 856 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Her møtes Paris og provinsene. 857 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Her. 858 00:52:08,666 --> 00:52:10,125 For et sted. 859 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Beklager. 860 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 -Jeg spiste for mye. -Jeg er overrasket. 861 00:52:22,291 --> 00:52:26,416 Jeg skulle ikke spist kjeks til kaffen. Kanel gjør meg oppblåst. 862 00:52:26,500 --> 00:52:27,333 Vi er fremme. 863 00:52:30,750 --> 00:52:32,708 -Tuller du? -Sånn er budsjettet. 864 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Flott. Takk. 865 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Takk for i kveld. Det var flott. 866 00:52:41,833 --> 00:52:43,000 Alt er flott. 867 00:52:48,875 --> 00:52:50,375 Jeg henter bagasjen. 868 00:52:50,458 --> 00:52:51,875 -God natt. -God natt. 869 00:52:57,708 --> 00:52:59,166 Sliten. Kom igjen. 870 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 -Ja. -Kom. 871 00:53:01,416 --> 00:53:02,916 -Vi ses i morgen. -Vi ses. 872 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 -Du først. -Du først. 873 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 -Du sa "du først". -Du sa det. 874 00:53:14,166 --> 00:53:15,583 Det går fint. Bare gå. 875 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Kan jeg hjelpe dere? 876 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 Vi har to rom. Diakité og Monge. 877 00:53:27,916 --> 00:53:28,833 Diaki… 878 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 …te. 879 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Nettopp. 880 00:53:34,041 --> 00:53:35,291 Ja. Et rom til to. 881 00:53:36,083 --> 00:53:39,416 Nei. Det er to av oss. Så det er to rom. 882 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Jeg har et rom til to personer. 883 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Glem det. Gi meg et ekstra rom. 884 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Det er fullt. 885 00:53:48,041 --> 00:53:49,833 Full. På grunn av seminaret… 886 00:53:51,333 --> 00:53:52,166 Fullt. 887 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Greit. 888 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Ja. Åpenbart. 889 00:54:02,583 --> 00:54:04,416 Kan jeg sove ved vinduet? 890 00:54:06,916 --> 00:54:09,416 {\an8}Om populisme er å lytte til sine medborgere 891 00:54:09,500 --> 00:54:13,250 {\an8}og prøve å forbedre livene deres, så ja, da er jeg populist. 892 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 {\an8}Og stolt av det. 893 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Hvilken beskjed sender vi de uheldige? 894 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Kom til landet vårt. Vi tar dere inn." 895 00:54:20,791 --> 00:54:23,875 Det er ikke sant! Alt som venter dem er fattigdom 896 00:54:24,416 --> 00:54:25,375 og nød. 897 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Vi må slutte å friste dem med en drøm vi ikke kan gi dem. 898 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Hva gjør du? 899 00:54:40,791 --> 00:54:42,125 Unnskyld. 900 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Unnskyld. 901 00:54:56,916 --> 00:54:58,833 -Sånn. Fornøyd? -Fornøyd med hva? 902 00:55:00,291 --> 00:55:03,250 Du sover ikke ved siden av meg sånn. 903 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 -Hvorfor ikke? -Fordi. 904 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 -Fordi hva? -Fordi. 905 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 -Det beryktede "fordi". -Nettopp. 906 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Jeg får ikke sove med klær. Jeg beholdt t-skjorta. 907 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 En t-skjorte holder ikke! Ballene dine er ute! 908 00:55:15,458 --> 00:55:17,666 Som en nudist i en matbutikk! 909 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 Hva tenker du på? 910 00:55:21,791 --> 00:55:26,208 Hva er du redd for? At jeg skal vekke et skjult ønske? 911 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Ja. Ta på deg underbuksene. 912 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Vær så snill. 913 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Du må bli komfortabel med menneskekroppen. 914 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Kroppen min er helt ok. 915 00:55:37,833 --> 00:55:39,666 Deg naken er problemet. 916 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Det er undertrykkelse… 917 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Hvis du sier det. 918 00:55:45,166 --> 00:55:46,791 -Er det greit nå? -Ja. 919 00:55:46,875 --> 00:55:48,541 -Ok. God natt. -God natt. 920 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 921 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Takk. 922 00:56:20,541 --> 00:56:23,916 Den lokale sikkerhetsbransjen blomstrer. Er du sint? 923 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 Hva er i veien? 924 00:56:25,666 --> 00:56:28,208 Du burde spist pølsene til frokost. 925 00:56:28,291 --> 00:56:30,791 -De gir deg energi. -Søvn gir meg energi. 926 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Nesen din lager rare lyder. Det er rart. Du burde oppsøke lege. 927 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Nesen min er perfekt. Monge-nesen. 928 00:56:38,041 --> 00:56:40,875 Carls resultater. Amfetamin og anabole steroider. 929 00:56:40,958 --> 00:56:44,750 -Det var det Kevin hadde. -Det var det jeg sa, han var rusa. 930 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 Og han banket deg opp. 931 00:56:46,833 --> 00:56:49,291 -Fordi han var rusa. -Ja. 932 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Vel, ja. 933 00:56:52,125 --> 00:56:54,541 RESEPSJON BESØKENDE/LEVERANSER 934 00:56:56,208 --> 00:56:57,041 Ousmane. 935 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 Ousmane! 936 00:56:59,958 --> 00:57:03,875 Dette er Carls kolleger. Narkotika eller ikke, de er samme type. 937 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 Hva så? 938 00:57:04,875 --> 00:57:09,625 Jeg bør ta ledelsen denne gangen. Vi unngår ubrukelige provokasjoner. 939 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Ubrukelige provokasjoner? 940 00:57:12,000 --> 00:57:12,916 Nettopp! 941 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 Slåsskampen! 942 00:57:15,791 --> 00:57:17,916 -Synes du det? -Det er tryggest. 943 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Du har rett. 944 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Ok. 945 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Hei, gymrotter! 946 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Ikke stopp for oss. Vi er bare politiet. 947 00:57:31,916 --> 00:57:34,375 Det stemmer. Politiet er her. 948 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 Er sjefen her? 949 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 Jeg visste dere ville si det. 950 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Ikke rør dere. 951 00:57:43,791 --> 00:57:47,041 .Vi vil snakke med sjefen. -Du ga ingen advarsel. 952 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Greit Første advarsel. 953 00:57:49,958 --> 00:57:52,666 -Du må si det før. -Det er for sent nå. 954 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Du kan bevege deg. 955 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Jeg er sjefen. Hva vil du? 956 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Der er han! Sjefen. 957 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 -Se deg rundt mens vi prater. -Men… 958 00:58:05,000 --> 00:58:06,083 Fint å treffe deg. 959 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Unnskyld meg. Gå unna. 960 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Sånn. Du også. Gi meg plass. 961 00:58:14,291 --> 00:58:18,416 -Kjenner du Carl Müller? -Ja. Men jeg har ikke sett ham i dag. 962 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 -Er tingene hans innelåst? -Det vet vel du? 963 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 -Har han et skap? -Ja. Der borte. 964 00:58:29,916 --> 00:58:31,458 François, garderoben. 965 00:58:36,375 --> 00:58:39,333 -Kevin Marchal. -Nei. Jeg kjenner ikke ham. 966 00:58:39,416 --> 00:58:40,458 Selvsagt ikke. 967 00:58:40,541 --> 00:58:42,750 Og "Stikk, svartinger og homoer"? 968 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 Nei, men det er en god start. 969 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 Er det luften eller er dere rusa? 970 00:58:53,666 --> 00:58:57,791 Vi kan be dem om urinprøve. Det vil de like. 971 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Det er kopper der. 972 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Hallo. 973 00:59:13,375 --> 00:59:14,208 Vær så god. 974 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 Hva er det dere alle har? 975 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 -Dette? Symbolet til Clovis' sønner. -Hva er det? 976 00:59:25,458 --> 00:59:28,583 En diskusjonsgruppe. Vi snakker med hverandre. 977 00:59:28,666 --> 00:59:30,375 Samtaler om delte verdier. 978 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 En blanding av bokklubb og anonyme fascister. 979 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 -François, går det bra? -Ja. 980 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Det er på tide at dere drar. 981 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Jeg trodde vi hadde det gøy? 982 00:59:57,291 --> 01:00:01,333 Det er sant. Det mangler litt farge. Det går fra hvitt til hvitere. 983 01:00:01,916 --> 01:00:02,750 Lys hvit. 984 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Mørk hvit. 985 01:00:05,916 --> 01:00:06,750 Hva mer? 986 01:00:08,083 --> 01:00:09,791 Off-white. To ganger. 987 01:00:10,791 --> 01:00:13,625 Rødaktig hvit! Vær forsiktig. Faktor 50 i solen. 988 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 Dette er fjellene. 989 01:00:16,041 --> 01:00:17,041 Sola slår hardt. 990 01:00:19,625 --> 01:00:23,250 Si meg, har du fullmakt til å gjøre oss sinte? 991 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 -"Du"? -Jeg trodde ikke det. 992 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 -Få denne klovnen ut herfra. -Ingen rører seg! 993 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Første advarsel. 994 01:00:34,291 --> 01:00:39,041 Ser du, Ousmane? Det er lett. Carl har et skap. Hva inneholdt det? 995 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Tokarev. 996 01:00:49,666 --> 01:00:54,208 Carl var Kevins kunde. De løste en uenighet på togbroen. 997 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 -Ja. -Og Clovis' sønner? 998 01:00:57,125 --> 01:00:59,708 Meningene gjør dem ikke til kriminelle. 999 01:01:00,208 --> 01:01:04,416 Carl hadde en pickup. Skrapet på veien og dekkene passer. 1000 01:01:05,041 --> 01:01:08,750 Det samme med ballistikk. De bekreftet at dette er drapsvåpenet. 1001 01:01:08,833 --> 01:01:10,166 Storeslem. 1002 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Gratulerer. 1003 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Deres metoder er litt forhastede, men gitt resultatene… 1004 01:01:17,833 --> 01:01:20,750 -Du også, Gauthier. -Takk, inspektør. 1005 01:01:21,458 --> 01:01:24,833 -Mitt første kompliment på 18 måneder. -Det gikk så fort. 1006 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 Jeg skal til Paris om en måned. 1007 01:01:30,916 --> 01:01:33,833 Ousmane? 1008 01:01:34,708 --> 01:01:36,625 -Jeg skal si fra. -Ja. Flott. 1009 01:01:37,291 --> 01:01:38,541 Drar de? 1010 01:01:40,875 --> 01:01:43,916 Vi har ingenting på dem. 1011 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Jeg kjører dere. 1012 01:02:05,583 --> 01:02:07,208 Ikke si at du er forelsket. 1013 01:02:08,333 --> 01:02:12,375 Hun er snill, men det kommer andre. Du taklet det som en proff. 1014 01:02:13,750 --> 01:02:16,250 -Vi ble lurt. -Dette er ikke en lek. 1015 01:02:16,333 --> 01:02:19,416 -Ikke vær så seriøst. -Det er ikke kun Carl og Kevin. 1016 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 Det er for rent. 1017 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 -Våpenet lå i skapet hans. -Noen la det der. 1018 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 -Carl? -Eller Clovis' sønner. 1019 01:02:27,416 --> 01:02:32,083 Carl er den perfekte gjerningsmannen. Han kan ikke si noe. Saken er avsluttet. 1020 01:02:34,458 --> 01:02:37,041 Vi må følge ledetrådene. 1021 01:02:37,125 --> 01:02:41,416 -Hvor skal du? Toget kommer. -Vi har ikke snakket med Tysteren. 1022 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 LASERSPILL 1023 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 -Hallo. -Hallo. Er dere her for å spille? 1024 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Vi ser etter Nader. Er han her? 1025 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 -Tysteren. -I luftslusen? 1026 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Han er midt i et spill. Ikke gå inn! 1027 01:02:56,166 --> 01:02:57,458 Stopp! 1028 01:02:57,541 --> 01:03:01,500 Jeg håper vestene deres er godt festet. Denne er ikke det. 1029 01:03:02,166 --> 01:03:06,000 Når et medlem av laget blir skutt, mister dere ti poeng. 1030 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Om dere ikke respekterer sikkerheten, blir dere kastet ut. 1031 01:03:10,666 --> 01:03:12,083 Klare? 1032 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 Ja! 1033 01:03:13,458 --> 01:03:15,791 Begynn! 1034 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 -Politi. -Faen. 1035 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Kom hit! 1036 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nader! 1037 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader! Kom hit! 1038 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Hva faen? Jeg skulle ta ham! 1039 01:03:58,416 --> 01:03:59,416 Denne veien! 1040 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 Vent. 1041 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Din jævel! 1042 01:04:13,416 --> 01:04:14,250 Nader! 1043 01:04:24,791 --> 01:04:26,958 Vi har feil sko! 1044 01:04:27,041 --> 01:04:28,458 Stopp! Slipp meg! 1045 01:04:40,791 --> 01:04:42,916 Nader! 1046 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Slipp meg! 1047 01:04:46,083 --> 01:04:47,458 Hei! 1048 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Politi! 1049 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Jeg tar kjøretøyet. 1050 01:05:08,291 --> 01:05:09,375 Er du blind? 1051 01:05:16,458 --> 01:05:19,250 -Politi! Stopp! -Jeg har ikke gjort noe! 1052 01:05:21,041 --> 01:05:22,291 Ta ham! 1053 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 -Gå unna! -Stopp! 1054 01:05:25,166 --> 01:05:26,666 Jeg ba deg stoppe ham! 1055 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Blokker ham! 1056 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Kom igjen! Ta ham! Pokker! Hva gjør du? 1057 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Politi! 1058 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Jeg er uskyldig! 1059 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 -Politi! -Hvor er autoriteten din? 1060 01:05:49,625 --> 01:05:51,250 Om du stopper, stopper jeg. 1061 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Det holder. Du slipper ikke unna! 1062 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nader! Jeg tar deg! 1063 01:06:11,416 --> 01:06:12,916 Det var ikke meg! 1064 01:06:14,000 --> 01:06:17,958 Du kommer til å skade uskyldige! Se opp! Beklager, frue. 1065 01:06:19,791 --> 01:06:20,791 Beklager. 1066 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 Nader! Kom tilbake! 1067 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Ikke vær dum! Politi! Nader! 1068 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Se opp! 1069 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 Sir, bak deg! Til venstre! 1070 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Beklager. Pokker. 1071 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 -Se opp! -Hei! 1072 01:06:37,791 --> 01:06:38,833 Nader! 1073 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 Unna vei! 1074 01:06:42,291 --> 01:06:43,708 Han kaster ting på meg! 1075 01:06:46,083 --> 01:06:47,375 Hei! 1076 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Nader! Du slipper ikke unna! 1077 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Er du gal? 1078 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 Politi! 1079 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 Faen! 1080 01:06:57,208 --> 01:06:59,291 Jeg tok ham nesten! Hva gjør du? 1081 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Jeg går til frokostblandingen, du til servise. 1082 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 -Hva? -Vi omringer ham! 1083 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Kom igjen. Løp! 1084 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Unna vei! 1085 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Politi! Unna vei! 1086 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Unna vei! 1087 01:07:35,541 --> 01:07:36,875 Kom igjen. Det holder. 1088 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Ingenting å se her. Gå videre. 1089 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Det er salg på bakervarer! Gå. 1090 01:07:43,166 --> 01:07:46,125 -Det gjør vondt! -Kom deg ut, ellers drar jeg deg. 1091 01:07:46,208 --> 01:07:47,541 Jeg burde ikke løpt. 1092 01:07:47,625 --> 01:07:52,666 Jeg har problemer med politiet. Jeg snakker alltid og får problemer. 1093 01:07:52,750 --> 01:07:54,708 Hvorfor kaller de deg Tysteren? 1094 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 -Derfor. -Kevin Marchal. 1095 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Du langet med ham. ble du redd? 1096 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Nei. Det var gutta han hang med. 1097 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 -Clovis' sønner? -Du leder. 1098 01:08:04,916 --> 01:08:06,750 Var det Clovis' sønner? 1099 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 -Ja. -Sånn. 1100 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 Sånn. 1101 01:08:08,916 --> 01:08:11,375 De prøver å rydde opp i nabolaget. 1102 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 -Det er et problem. -De er gærne! 1103 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 Vi var redde for å gå ut. Kevin ringte politiet. 1104 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Var Kevin redd? 1105 01:08:18,500 --> 01:08:21,250 -Hva gjorde politiet? -Det kom en politimann. 1106 01:08:21,750 --> 01:08:24,083 Han lovte å hjelpe. Han var sjef. 1107 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 -Har du et navn? -Morbier. 1108 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 -Nei… -Mercier? 1109 01:08:27,375 --> 01:08:30,666 -Igjen. Du er plagsom. -Vi nærmer oss. 1110 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 -Inspektør Mercier? -Nettopp! 1111 01:08:32,791 --> 01:08:34,750 Tuller du? 1112 01:08:34,833 --> 01:08:37,041 -Du sa "inspektør". -Du sa Mercier. 1113 01:08:37,125 --> 01:08:40,583 -Han sa ikke det. -Det er ingen grunn til å krangle. 1114 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 -Det er en detalj. -Det er ingen detalj! 1115 01:08:43,500 --> 01:08:46,708 -Det er bare én! -Inkompetanse, ok, men onde hensikter… 1116 01:08:46,791 --> 01:08:49,458 Det er definitivt inspektør Mercier! 1117 01:08:49,541 --> 01:08:53,291 -Kevin ringte ham flere ganger. -Kevin ringte inspektøren. 1118 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 -Så døde han. -Ja. 1119 01:08:55,125 --> 01:08:56,750 Inspektøren sa ingenting. 1120 01:08:56,833 --> 01:08:58,541 -Ingenting? -Er ikke det rart? 1121 01:08:59,125 --> 01:09:00,541 -Nei. -Jo! 1122 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 Han er inspektør. Han glemte det. 1123 01:09:03,166 --> 01:09:04,833 -Han glemte det? -Ja. 1124 01:09:04,916 --> 01:09:07,416 Og du har et problem med onde hensikter? 1125 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Hva? Ok. 1126 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 -Er du inspektør? -Om Gud ønsker det. 1127 01:09:16,166 --> 01:09:17,541 Hva? 1128 01:09:18,041 --> 01:09:21,083 -Pass deg, ok? -Nei, jeg… 1129 01:09:21,166 --> 01:09:22,125 Kom deg vekk. 1130 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 En slu liten djevel. 1131 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Så… 1132 01:09:36,666 --> 01:09:39,166 DISIPLIN - VERDIER - ENGASJEMENT 1133 01:09:39,500 --> 01:09:43,916 -Nøkler i solskjermen er dumt. -Hvem stjeler biler her? 1134 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Vi. 1135 01:09:45,208 --> 01:09:47,666 Det er utenfor vår jurisdiksjon. 1136 01:09:48,416 --> 01:09:49,750 Vi er utenfor loven. 1137 01:09:50,791 --> 01:09:51,708 Vi er loven. 1138 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 Tyveri av en politibil, uautorisert skygging. 1139 01:10:40,500 --> 01:10:42,333 Fint hus for en inspektør. 1140 01:10:43,791 --> 01:10:44,625 Bonuser. 1141 01:10:46,208 --> 01:10:48,833 Inspektører får bonuser, ikke sant? 1142 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Der ser du. 1143 01:11:01,041 --> 01:11:02,166 Hallo, mine herrer. 1144 01:11:04,875 --> 01:11:06,500 -Hallo, ordfører. -Ja. 1145 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 Herr ordfører. 1146 01:11:09,083 --> 01:11:14,375 Jeg antar at dere kommer i fritiden, siden dere har løst saken? 1147 01:11:14,458 --> 01:11:19,416 -Sa Mercier fra som en god gutt? -Inspektør Mercier er en gammel venn. 1148 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 Vi diskuterer utvidelsen av politistasjonen. 1149 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 -Dette angår ikke dere. -Der ser du. 1150 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 -Jeg liker ikke tonen. -Kevin Marchal. 1151 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Forsynte han deg med vitaminer? 1152 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 -Hva? -Dine menn skremte ham. 1153 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Han ringte Mercier for beskyttelse. 1154 01:11:35,125 --> 01:11:38,333 Han visste ikke at Mercier var en del av gjengen. 1155 01:11:38,416 --> 01:11:39,375 Farvel, Kevin. 1156 01:11:39,458 --> 01:11:42,291 Slutt, Ousmane. Beklager det, ordfører. 1157 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 Tar jeg feil? 1158 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Jeg merker sinne i stemmen din. 1159 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Jeg forstår det. 1160 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Jeg representerer alt du hater. En mann av folket, akkurat som deg. 1161 01:11:56,666 --> 01:12:01,250 Vellykket. Uten å klage. Ingen unnskyldning når jeg mislykkes. 1162 01:12:01,333 --> 01:12:03,291 Som aldri ber om noe. 1163 01:12:03,375 --> 01:12:04,666 En hvit mann. 1164 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 Den evige undertrykkeren. 1165 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 Jeg liker deg faktisk. 1166 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Jeg kan fortelle dine overordnede om dette unødige avbruddet 1167 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 som er utenfor din jurisdiksjon. 1168 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Jeg har undersøkt deg, takket være mine venner i departementet. 1169 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 En god karriere. 1170 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 -Ja. En god karriere. -Ja. 1171 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Med en forkjærlighet for ulydighet. 1172 01:12:27,291 --> 01:12:31,958 Jeg vet ikke om kvotering vil beskytte deg særlig mye lenger. 1173 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 Ser du? 1174 01:12:33,291 --> 01:12:34,541 Kvotering. 1175 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 Han lamslår deg, ikke sant? 1176 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 -Den store afrikanske mannen. -Hva? 1177 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Dere tamme, småborgerlige på randen av utryddelse. 1178 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Hans ville side. 1179 01:12:48,083 --> 01:12:49,166 Ukuelig. 1180 01:12:50,666 --> 01:12:52,875 Han overmanner deg, og du elsker det. 1181 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 "På randen av utryddelse" og "overmanning". Det ser ikke jeg. 1182 01:13:00,333 --> 01:13:03,125 Hva om jeg vil overmannes av en stor svart mann? 1183 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 En mørkhudet fyr. En bror. En svær mann. En bølle. 1184 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Det er ting jeg kan godta, men dette går for langt. 1185 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Hva er problemet ditt? Hudfargen? 1186 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 De svulmende musklene? Stilen? Den veldreide rumpa? 1187 01:13:15,000 --> 01:13:17,666 Vi tilbrakte natten sammen, han ble forvirret. 1188 01:13:17,750 --> 01:13:19,041 -Hva? -Jeg forsvarer deg. 1189 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Slutt! 1190 01:13:21,000 --> 01:13:24,541 I mellomtiden er dere kun tjenestemenn fra Paris 1191 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 som satser for høyt. 1192 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Så… 1193 01:13:28,458 --> 01:13:34,166 Hvis karrieren deres betyr noe, dra hjem før jeg anmelder dere for trakassering. 1194 01:13:34,916 --> 01:13:35,958 Bare et råd. 1195 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Vi ses snart, venn. 1196 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Ja. Ha en fin tur! 1197 01:13:44,416 --> 01:13:46,416 -Hva snakker du om? -Hva? 1198 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 Jeg ble ikke forvirret! 1199 01:13:48,708 --> 01:13:50,041 -Ja. -Gå foran meg! 1200 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 -Ser du på rumpa mi? -Gi deg. 1201 01:13:57,791 --> 01:13:59,666 Hvor skal du nå, Mercier? 1202 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 Jeg kan kjøre. 1203 01:14:12,083 --> 01:14:16,291 Mercier snakket med Kevin før han døde. Internavdelingen vil elske det. 1204 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 -Du er for nær. -Jeg kan skygge. 1205 01:14:36,541 --> 01:14:38,541 Let, så finner du Brunner. 1206 01:14:40,291 --> 01:14:42,541 Vitnene er en stripper og en langer. 1207 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 Mot borgermesteren… 1208 01:14:44,875 --> 01:14:48,916 Vi kan ikke miste Mercier. Han er vår vei inn. 1209 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Du eskorterer ham nå. 1210 01:15:17,833 --> 01:15:19,166 Han presser oss ut! 1211 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Drep dem! 1212 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 Drep dem! 1213 01:15:49,416 --> 01:15:51,000 -Faen! Gjør noe! -Hva da? 1214 01:15:51,083 --> 01:15:52,666 Har du ikke våpen? 1215 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 Ok. 1216 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Ikke sving sånn! 1217 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 -Er han der fortsatt? -Ja. 1218 01:16:18,541 --> 01:16:20,375 Han rører seg for mye! 1219 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Pokker. 1220 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 -Fortere! -Det går ikke! 1221 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 Det er en politibil! Ikke en racerbil! 1222 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Drittsekk. 1223 01:16:37,291 --> 01:16:38,875 Har racerbiler dette? 1224 01:16:42,416 --> 01:16:43,416 Kom igjen! Én… 1225 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 To… Tre! 1226 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Faen! Stopp bilen! 1227 01:16:58,541 --> 01:16:59,875 Stopp bilen! 1228 01:17:16,791 --> 01:17:18,041 -Går det bra? -Ja. Du? 1229 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 Ja, det går bra. 1230 01:17:20,875 --> 01:17:21,791 Det går bra. 1231 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 -Ous, hvordan går det? -Yas! 1232 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 -Har du noe? -Jeg snakket med labgutta. 1233 01:17:41,708 --> 01:17:46,125 Metamfetaminet er pervitin. Det nazistene brukte under krigen. 1234 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 -Du tuller? -Nei. 1235 01:17:47,416 --> 01:17:51,625 Så gutta ikke ble avhengige, la de til kokain eller oksykodon. 1236 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 Det er D-IX. 1237 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Ingen utmattelse eller smerte. 1238 01:17:54,833 --> 01:17:59,208 Det var det fyren tok. Jeg ville vært bekymret. 1239 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Hei, Yas! Det er François. 1240 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 -François Monge. -Er du med Monge? 1241 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 -Ja. -Hvordan går det? 1242 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Det går bra, men… 1243 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 -Gi deg. -Jeg kan si hei. 1244 01:18:10,541 --> 01:18:12,875 Du sa hei. Jeg har en samtale. 1245 01:18:13,541 --> 01:18:15,416 Beklager. Jeg forklarer senere. 1246 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 -Takk. -Ingen fare. Vi ses. 1247 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 Faen. 1248 01:18:19,916 --> 01:18:22,375 -Ikke bare en gjeng sinte fascister. -Nei. 1249 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 Det er en jævla hær. 1250 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 -Hva feiler det dere? -Det er bare oss. 1251 01:18:39,541 --> 01:18:40,416 Vi forklarer. 1252 01:18:40,500 --> 01:18:42,666 Vi burde skrudd på lampen. 1253 01:18:42,750 --> 01:18:44,166 -Ja, unnskyld. -Ja. 1254 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 -Du ble redd. -Ja. 1255 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Kan vi snakke? 1256 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 Spørsmålet er hvorfor. Hvorfor gjør Brunner dette? 1257 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Han har hæren sin. Han kontrollerer nabolagene. 1258 01:18:56,041 --> 01:18:58,500 -Fjerner de som vet for mye. -Eller oss. 1259 01:18:58,583 --> 01:19:01,625 -Ikke bare for å få orden. -Derfor ble han valgt. 1260 01:19:01,708 --> 01:19:03,416 Vi bør finne ut hvorfor fort. 1261 01:19:04,000 --> 01:19:07,166 Vi løser ikke saken i kveld. Jeg rer opp sofaen. 1262 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 -Kan dere dele seng? -Selvsagt. 1263 01:19:09,833 --> 01:19:11,333 Vi er vant til det. 1264 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Vet du hva jeg tenkte da vi satt i bilen? 1265 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Det er lenge siden jeg har følt meg så hjemme. 1266 01:19:23,291 --> 01:19:24,250 Det var med deg. 1267 01:19:27,291 --> 01:19:29,416 Jeg ville beklage det med Yasmine. 1268 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 Gi deg. 1269 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Du hadde rett. 1270 01:19:33,666 --> 01:19:35,500 Jeg var sjalu på suksessen din. 1271 01:19:35,583 --> 01:19:38,041 Jeg kunne bare hevne meg på én måte. 1272 01:19:39,291 --> 01:19:41,833 Det var ikke mitt beste øyeblikk. Beklager. 1273 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Ok. 1274 01:19:58,333 --> 01:19:59,666 Har du ingenting å si? 1275 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Nei. 1276 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 Vil du ikke si unnskyld, for eksempel? 1277 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 -For hva? -Jeg burde ikke måtte si det. 1278 01:20:08,791 --> 01:20:10,208 Faen. Du er plagsom. 1279 01:20:12,500 --> 01:20:15,791 Greit. Jeg beklager også. Fornøyd? 1280 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 For hva? 1281 01:20:21,500 --> 01:20:23,041 For eksamen. 1282 01:20:23,708 --> 01:20:26,833 Jeg avfeiet deg. På grunn av Yasmine. 1283 01:20:28,833 --> 01:20:31,416 Jeg tror jeg klarer å tilgi deg en dag. 1284 01:20:33,541 --> 01:20:36,166 Vi gjør fremskritt. Det er fint. 1285 01:20:37,833 --> 01:20:39,208 Vet du hva jeg synes? 1286 01:20:40,708 --> 01:20:44,750 Jeg stryker på eksamen for å irritere faren min. 1287 01:20:47,666 --> 01:20:50,166 Du besto. Det kan ikke være så vanskelig. 1288 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Jeg later som jeg ikke hørte det. Ok? 1289 01:20:53,916 --> 01:20:56,458 Du har rett. Det er dårlig psykologi. 1290 01:20:57,541 --> 01:20:59,875 Jeg lar deg få Alice. Jeg gir meg. 1291 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Tror du jeg trenger din tillatelse? 1292 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Du er teit. 1293 01:21:05,541 --> 01:21:06,791 God natt, gutter. 1294 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Ser du? Du er plagsom. 1295 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 God natt. 1296 01:21:22,958 --> 01:21:25,083 François. Behold undertøyet på. 1297 01:21:32,708 --> 01:21:36,291 Vi har så mye til felles. Vi spiser det samme til frokost. 1298 01:21:36,375 --> 01:21:39,916 -Utrolig! -Ja. Ikke bare jordbær og honning. 1299 01:21:40,000 --> 01:21:42,833 Dordogne-jordbær. Acaciahonning. Det er et tegn. 1300 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Hva er klokka? 1301 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 -Du vekket meg ikke. -Du sov. 1302 01:21:48,375 --> 01:21:49,791 Hva ventet du på? 1303 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 Beklager. Hvordan går det? 1304 01:21:52,916 --> 01:21:56,250 Flott. François og jeg snakket sammen. 1305 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 -Om hva da? -Hva vi bør gjøre. 1306 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Vi kan ikke angripe Brunner direkte. 1307 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 -Vi må finne en svakhet. -Bli her. Det er trygt. 1308 01:22:03,750 --> 01:22:07,708 Jeg henter alle mappene om ham. Vi går gjennom dem sammen. 1309 01:22:07,791 --> 01:22:09,625 Ok. Vi gjør det. 1310 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 -Ja? -Ja. 1311 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Du jobber heller med hodet enn beina. 1312 01:22:15,125 --> 01:22:16,041 Jeg skal dusje. 1313 01:22:21,666 --> 01:22:24,166 Jeg trenger heller ikke tillatelse. 1314 01:22:26,375 --> 01:22:29,541 Jeg er skuffet. Jeg trodde ikke hun var så lett. 1315 01:22:33,000 --> 01:22:34,916 -Skal vi dra? -Hvorfor det? 1316 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Vi må vite hvem vi kriger mot. 1317 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Vil du heller spise kjeks her? 1318 01:22:41,208 --> 01:22:43,083 Greit. Det var det jeg tenkte. 1319 01:22:44,458 --> 01:22:47,833 -Hva med Alice? -For farlig. Vi blander ikke inn henne. 1320 01:23:01,833 --> 01:23:06,208 -Vi bryter etterforskningsprotokollen. -Vi prøver å kvalifisere det. 1321 01:23:06,291 --> 01:23:08,833 -Tyveri av en politibil. -Vi er betjenter. 1322 01:23:08,916 --> 01:23:12,000 -Innbrudd. -Ja. Det stemmer. 1323 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Faen! 1324 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Aussaresses! 1325 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Den veien! 1326 01:23:38,666 --> 01:23:40,458 Det holder. 1327 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Dumme hund. Den forstår ingenting. 1328 01:23:46,958 --> 01:23:48,666 Du vet du må bli ute. 1329 01:23:50,083 --> 01:23:51,916 Ta det opp med mesteren din. 1330 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 -Tar du underetasjen? -Hvorfor? 1331 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 -Fordi. -Hvorfor ikke motsatt? 1332 01:24:07,166 --> 01:24:09,708 -Jeg er her alt. -Det er ingenting her. 1333 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 -Nede ved siden av! -"Sidna"? 1334 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 -Ved siden av. -Jeg kan ikke afrikansk. 1335 01:24:15,041 --> 01:24:16,041 Ved siden av! 1336 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, jeg tåler ikke denne hunden. Jeg skal avlive ham. 1337 01:25:34,833 --> 01:25:37,041 -For en dum hund. -Kjære? 1338 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Pianolæreren din kommer snart. Gå og øv. 1339 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Jeg forstår ikke. 1340 01:25:58,291 --> 01:25:59,250 Pokker… 1341 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Snakk med munnen. 1342 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 -Lyd på. -Unnskyld. 1343 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Gå den veien, så går jeg denne. Vi møtes her. 1344 01:26:08,291 --> 01:26:10,125 Hvilken etasje er du i? 1345 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 -Fra hvor? -Der du kom fra. 1346 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 En etasje under. To over. 1347 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 En under der du er, og en over meg. 1348 01:26:20,166 --> 01:26:22,041 Tre etasjer under, to over. Ok. 1349 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 -Hvordan kom du inn? -En annen dør. 1350 01:26:52,583 --> 01:26:53,791 -Så? -Ingenting. 1351 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 -Du? -Ingenting. 1352 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Vi har gått glipp av noe. 1353 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 -Faen. Brunner. -Hva? 1354 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Kølla hans. 1355 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 -Så du kølla hans? -Nei. 1356 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 -Den var stor. -Du er gal. 1357 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 -Han holdt den! -Du er helt gal. 1358 01:27:10,083 --> 01:27:14,416 Det må være et biljardrom. Vi mangler et rom! 1359 01:27:15,833 --> 01:27:18,041 Ikke verst. Bra jobbet. Du har rett. 1360 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 -François? -Ja. 1361 01:27:26,583 --> 01:27:29,000 -Hva gjør du? -Jeg kommer. 1362 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 Jeg ser deg. 1363 01:27:30,458 --> 01:27:31,291 Ja. 1364 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Hei. 1365 01:28:00,291 --> 01:28:01,541 Ja. Ok. 1366 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 -Han har en mannehule. -En hva? 1367 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Mannehule. Sitt eget rom. Et hi. 1368 01:28:09,875 --> 01:28:12,500 En fyr med så god smak kan ikke være så ille. 1369 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 En moské. 1370 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 En vannpipesalong. En synagoge. 1371 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 Et migrantsenter. 1372 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 Alt er der. Starttidspunkt. 1373 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 Angrepstidspunkt, mål… 1374 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 Det var det Kevin oppdaget. 1375 01:28:28,916 --> 01:28:31,208 Det store prosjektet som skremte ham. 1376 01:28:32,708 --> 01:28:33,916 Koordinerte angrep. 1377 01:28:37,166 --> 01:28:40,291 -Alt begynner klokken 17. -Hvilken dag? 1378 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 Alice. Det er verre enn vi fryktet. 1379 01:28:49,500 --> 01:28:53,166 Få all hjelpen du kan. Møt oss på Lefrancs trykkeri. 1380 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Fant det. 1381 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Jeg kan ikke sende koordinater uten telefonnummeret. 1382 01:28:57,958 --> 01:29:00,375 Jeg sender GPS-koordinater. 1383 01:29:01,250 --> 01:29:02,666 -Kyss. -"Kyss"? 1384 01:29:04,000 --> 01:29:05,000 Det skjedde bare. 1385 01:29:19,375 --> 01:29:20,416 Her er det. 1386 01:29:28,375 --> 01:29:29,458 Takk. Fantastisk. 1387 01:29:30,041 --> 01:29:31,000 Så praktisk. 1388 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Tiden er inne, mine venner! 1389 01:30:04,833 --> 01:30:06,791 -Mine brødre! -Ja! 1390 01:30:07,500 --> 01:30:11,416 På tide å skrive en ny side av vår felles historie. 1391 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 På tide å føde vår neste verden! 1392 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Ja! 1393 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 En verden der vi ikke lenger er redde. 1394 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 En flott mann. 1395 01:30:21,083 --> 01:30:26,041 Fordi frykt og skam hører til på den andre siden! 1396 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Ja! 1397 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Dere er ikke monstre! 1398 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 -Nei! -Dere er motstandsfolk! 1399 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Helter! 1400 01:30:40,333 --> 01:30:41,666 Og dere… 1401 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Vi er ikke alene! 1402 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 Nei! 1403 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 Alle våre venner fra Europa, men også fra New Zealand, 1404 01:30:48,291 --> 01:30:52,583 Russland og USA er akkurat som oss. 1405 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 De håper og står imot! 1406 01:30:58,625 --> 01:31:05,250 Men motstand er ikke lenger nok. 1407 01:31:05,333 --> 01:31:07,291 Det er på tide å angripe. 1408 01:31:07,375 --> 01:31:09,166 Ja! 1409 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Angrip! 1410 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 En eneste gnist vil være nok til at de forstår at dette er mulig. 1411 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Dere blir den gnisten! 1412 01:31:21,875 --> 01:31:28,625 Om noen timer vil alle nyhetene innse denne ubestridelige sannheten. 1413 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 Dette landet er vårt! 1414 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Ja! 1415 01:31:35,000 --> 01:31:37,291 Vi kan ikke arrestere alle. 1416 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 Spesielt hvis de drar. Vi må holde dem her. 1417 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 Pokker. Ingen dekning. 1418 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 Frigjør deg selv, Frankrike 1419 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Måtte franske menn Bestemme sine egne lover 1420 01:31:51,916 --> 01:31:56,416 Kast ut bråkmakerne 1421 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Vi aksepterer ikke deres vergemål 1422 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Frigjør deg selv, Frankrike 1423 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 Arven av din historie og din tro 1424 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Sjelens hvithet… 1425 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Jeg tar meg av det. Hold dem inne. 1426 01:32:14,958 --> 01:32:16,666 -Hvorfor meg? -Fordi. 1427 01:32:16,750 --> 01:32:19,708 -Fordi hva? -Jeg ser ikke ut som Brunners folk. 1428 01:32:19,791 --> 01:32:23,083 -Ser jeg ut som en fascist? -Nei! Men du er ikke svart. 1429 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Er jeg ikke svart? 1430 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 -Er du det? -Nei. 1431 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 -Så? -Ok. Når det passer deg. 1432 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 -Når det passer meg? Du er ikke svart! -Jeg går alene. 1433 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Alene? 1434 01:32:35,416 --> 01:32:37,666 -Den veien. -Ja, jeg går ikke naken. 1435 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 Jeg improviserer med det jeg har. 1436 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Hvis dette går dårlig, er kodeordet navnet ditt. 1437 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 -"Navnetditt"? -Ja. 1438 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 Rart kodeord. Noe enklere? 1439 01:32:49,541 --> 01:32:51,958 Ditt eget navn. Det er Ousmane. 1440 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Du bare roper på meg. 1441 01:32:55,291 --> 01:32:57,208 -Det er ikke et kodeord. -Jo. 1442 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 -Nei. -Jeg valgte det. Det er et kodeord. 1443 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 -Hvis du sier "Ousmane", roper du på meg. -Ok. 1444 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Jeg trodde du ville like at jeg valgte navnet ditt. 1445 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 -Så jeg burde takke deg? -Nei. 1446 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Ok, takk, François. 1447 01:33:15,125 --> 01:33:16,791 Ok. Ha det. 1448 01:33:16,875 --> 01:33:18,541 -Eller farvel. -Farvel? 1449 01:33:19,375 --> 01:33:21,416 Det er ikke farvel. Ikke vær redd. 1450 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Jeg er her. 1451 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Hva gjør denne drittsekken her? 1452 01:33:47,541 --> 01:33:49,041 Igjen! 1453 01:33:50,208 --> 01:33:53,166 Bravo, frue. Nydelig stemme. Fin vibrato. 1454 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 Din stahet går over i dumhet. 1455 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 -Ja. -Er kjæresten din i nærheten? 1456 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Vi slo opp. Jeg forlot ham. 1457 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Jeg har tenkt. 1458 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Jeg tror jeg er en av dere. Jeg hører til her. 1459 01:34:15,541 --> 01:34:20,250 Hvordan fortsetter vi nå? Er det en psykologisk test? 1460 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Nei, ikke psykologisk. Fysisk? 1461 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Jeg er flink til mye. Jeg er hvit. 1462 01:34:29,666 --> 01:34:31,666 Jeg er døpt. Har det noe å si? 1463 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Ikke? Katolikk er bra, ikke sant? 1464 01:34:40,208 --> 01:34:41,833 Jeg hater alt importert. 1465 01:34:41,916 --> 01:34:45,541 Afrikansk, asiatisk, arabisk, selvfølgelig, det grunnleggende. 1466 01:34:45,625 --> 01:34:47,625 -Bortsett fra maten. -Det holder. 1467 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Ett skritt til, så sprenger vi. 1468 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 -Legg den ned. -Din jævel! 1469 01:35:01,666 --> 01:35:02,500 Ja! 1470 01:35:03,166 --> 01:35:04,875 -Er du alene? -Ja. François? 1471 01:35:04,958 --> 01:35:06,916 Inne. Vi gjør ferdig dette ok… 1472 01:35:08,583 --> 01:35:10,041 -Stopp. -Hva gjør du? 1473 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Det hadde vært lettere om dere dro. 1474 01:35:12,666 --> 01:35:15,583 -Truet de deg? -Tror du de er skurkene? 1475 01:35:16,458 --> 01:35:18,833 -Du er ikke sånn. -Selvsagt ikke. 1476 01:35:18,916 --> 01:35:22,291 Lille Alice som knuser den store politimannen fra Paris. 1477 01:35:22,375 --> 01:35:26,833 Den fine lille dama som smiler? Er du blind? Ser du ikke hva som skjer? 1478 01:35:26,916 --> 01:35:30,750 Ingenting endres med noen få ekstra patruljer. 1479 01:35:30,833 --> 01:35:34,791 -Brunner har rett. Vi må begynne på nytt. -Og drepe uskyldige? 1480 01:35:35,916 --> 01:35:36,750 Kom igjen. 1481 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Det roet dere ned. 1482 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Det holder! 1483 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Dra hjem! 1484 01:35:43,916 --> 01:35:46,166 -Gi meg den! -Forsiktig! 1485 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 -Ikke skad stemmen! -Kom igjen! 1486 01:35:48,250 --> 01:35:52,208 -Du lurte meg virkelig. -Jeg sa det du ville høre. 1487 01:35:59,041 --> 01:36:00,750 Hva? Slår du ikke jenter? 1488 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 Hun kommer til å sprenge oss! 1489 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 -På grunn av deg! Kom igjen. -Gi meg den! 1490 01:36:17,416 --> 01:36:19,750 -Den er ikke tilkoblet! -Den er falsk. 1491 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 Ousmane! Ikke innbill deg noe. 1492 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Du vil aldri endre historiens gang! 1493 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 Ok. 1494 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Jeg er villig til å dø for saken, men i en moské eller en KFC. 1495 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 Jeg dør ikke i et gammelt trykkeri. Ousmane! 1496 01:36:50,916 --> 01:36:52,500 -Ousmane! -Det er til meg. 1497 01:36:56,125 --> 01:36:57,666 Vi er ikke ferdige. 1498 01:37:00,416 --> 01:37:01,500 Ousmane. 1499 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Drittsekk! 1500 01:37:06,791 --> 01:37:10,875 Ousmane! 1501 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 "Navnetditt"! 1502 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Unna vei! 1503 01:38:32,541 --> 01:38:33,833 -Du… -Bak deg! 1504 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Stopp! Slipp meg inn! 1505 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 Din villmann! 1506 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Etter alt vi gjorde for dere! Dra hjem! 1507 01:38:41,541 --> 01:38:44,500 -Slutt, jeg kjører! -Sarasener! 1508 01:38:46,000 --> 01:38:47,166 Du må ut. 1509 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Sarasener! 1510 01:38:55,416 --> 01:38:56,458 Er du gal? 1511 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 De er overalt! 1512 01:38:58,041 --> 01:39:00,750 -Tyv! -Er dette en spøk? Hun er gal! 1513 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Skynd deg! Hva gjør du? 1514 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 -Hvilken vei dro han? -Vet ikke. 1515 01:39:21,916 --> 01:39:24,208 -Så du ham ikke? -Jeg vet ikke… 1516 01:39:24,291 --> 01:39:25,666 Jeg forsvarte meg selv! 1517 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Ta til venstre. 1518 01:39:37,041 --> 01:39:39,291 Vi tar ham bakfra. 1519 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Kom igjen. 1520 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 -Ser du ham? -Nei. 1521 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 -Hva er det? -Vet ikke. 1522 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Faen! 1523 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Se opp! 1524 01:40:11,250 --> 01:40:13,041 Hvor er han? Ser du ham? 1525 01:40:20,833 --> 01:40:21,666 Her borte! 1526 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 -Hvor er han? -Der! 1527 01:40:37,000 --> 01:40:39,500 -Faen! -Spark ham ut! 1528 01:40:39,583 --> 01:40:41,250 -Kom igjen! -Jeg kan ikke! 1529 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 Vet ikke hvor han er. Gjør det, du! 1530 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Å nei. Faen! 1531 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 -Hvor er Alice? -Med Brunner. 1532 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 -Hva? -Jeg skal forklare. 1533 01:41:38,666 --> 01:41:39,666 Ser du dem? 1534 01:41:40,333 --> 01:41:41,416 Nei. Det er ingen. 1535 01:41:41,500 --> 01:41:42,791 Vi er nesten fremme. 1536 01:41:46,416 --> 01:41:49,583 -Jeg sa hun var rar. -Jeg ser dem ikke. 1537 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 SVEITS 1538 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Nei, vi drar til nullpunktet. 1539 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 Sveits! De skal til Sveits. 1540 01:42:07,833 --> 01:42:09,416 Kjør! 1541 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 Faen. 1542 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Der er de. 1543 01:42:29,125 --> 01:42:30,750 -Har du på setebeltet? -Nei. 1544 01:42:30,833 --> 01:42:31,666 Spenn fast! 1545 01:42:32,208 --> 01:42:34,041 -Hvorfor det? -Gjør det. 1546 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Det sitter fast. 1547 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Kom igjen! 1548 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 -Der! -De er her! 1549 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Se opp for bilen! 1550 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Forsiktig! 1551 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Jeg ser dem ikke. Fortere. 1552 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Pass på! 1553 01:44:02,791 --> 01:44:04,666 Faen! De kommer ned. 1554 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Få opp farten! 1555 01:44:15,625 --> 01:44:17,500 -Fortere. -Det går ikke! 1556 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Sauer! 1557 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 -Jævla sauer! -De er overalt. 1558 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 Hva gjør de her? Seriøst! 1559 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 De kommer! Fort! 1560 01:44:33,541 --> 01:44:35,125 Se opp! Der! 1561 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 -Sving! -Faen! Hvor er politiet? 1562 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 Ta det rolig! 1563 01:45:21,583 --> 01:45:22,708 Trykk på den. 1564 01:45:22,791 --> 01:45:24,125 INGEN DEKNING 1565 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Hva gjør du, Ousmane? 1566 01:45:45,541 --> 01:45:47,000 -Går det bra? -Du er gal! 1567 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 -Hva skulle jeg gjort? -Alt annet. 1568 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Jeg ringer ambulanse. Ikke vær redd. 1569 01:46:11,166 --> 01:46:12,208 Unna vei! 1570 01:46:20,416 --> 01:46:21,916 Ousmane. Han er der! 1571 01:46:29,333 --> 01:46:31,666 STARTER NEDTELLING 1572 01:46:34,500 --> 01:46:36,208 Det er over! Én eneste gnist. 1573 01:46:36,958 --> 01:46:38,250 Og sikringen er tent! 1574 01:46:38,333 --> 01:46:40,541 ARMERT 1575 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Vi har tre minutter! 1576 01:46:46,666 --> 01:46:47,541 Politi! 1577 01:46:49,500 --> 01:46:52,666 Kom igjen! Ut! 1578 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Ut! 1579 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Ut! 1580 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 -Hva skjer? -Ut! 1581 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Ut! Dere kan ikke bli her! 1582 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Det er en bombe! 1583 01:47:10,625 --> 01:47:13,791 Hva er bombe på afrikansk? 1584 01:47:13,875 --> 01:47:16,125 -Hvilket? -Sør, nord. Samme det. 1585 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 -Jeg sjekker oppe. -Jeg ofrer meg selv. 1586 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Det fjerner ikke lidelsene mine forfedre utførte… 1587 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 -Det passer ikke! -Det passer aldri. 1588 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 Denne veien! 1589 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Kom dere ut. Det er en bombe. 1590 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Ta barna! Skynd dere! 1591 01:47:49,208 --> 01:47:50,791 Skynd dere! 1592 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Kom dere ut! 1593 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 -Skynd dere! -Det er en bombe! 1594 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Det er en bombe! Ut! 1595 01:48:00,916 --> 01:48:03,083 -Kom igjen! -Kom dere ut! 1596 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Kom dere ut! Det er en bombe! 1597 01:48:22,958 --> 01:48:25,875 -Bra. -Tjue sekunder igjen. Vi rekker det ikke. 1598 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 -Se! -Det er 20 meter. 1599 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 Det er mulig. Kom igjen! 1600 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Vi gjør det! 1601 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Jeg vil ikke dø. Ikke sånn. Ikke med deg! 1602 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 Hei. 1603 01:49:55,166 --> 01:49:57,166 Unnskyld. 1604 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Jeg kunne ikke vite det. 1605 01:50:00,541 --> 01:50:03,958 Drittsekk. Clovis' sønner trenger en ny fürer. 1606 01:50:05,958 --> 01:50:07,041 Eller en führinne. 1607 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 Du har rett. Ville du sagt führinne? 1608 01:50:13,166 --> 01:50:15,458 -Führerinne? -Ja, ikke verst. 1609 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 -Führette? -Høres ut som en gnager. 1610 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Ok, führerinne. Du har rett. 1611 01:50:38,208 --> 01:50:41,500 -Hva sier vi til kollegaene våre? -Jeg vet ikke. 1612 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 Saken ble avsluttet. Vi tok en rundtur. 1613 01:50:44,541 --> 01:50:47,250 En bil sperret veien. 1614 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 Det holder. 1615 01:50:48,541 --> 01:50:49,916 Siden pliktens kall… 1616 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Er sterkere enn villmarkens kall… 1617 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 -Ja. -…svarte vi. 1618 01:51:21,416 --> 01:51:25,583 {\an8}Dette er et skikkelig sjokk. Antoine Brunner, leder for France Vive 1619 01:51:25,666 --> 01:51:28,708 {\an8}har blitt tiltalt for assosiasjon med kriminelle 1620 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}og for å utføre terrorhandlinger. 1621 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Katastrofen ble avverget takket være to betjenter fra Paris. 1622 01:51:35,458 --> 01:51:40,375 {\an8}Nok en gang har politiet jobbet for å bevare borgernes sikkerhet. 1623 01:51:40,458 --> 01:51:44,541 {\an8}Jeg er spesielt takknemlig for kriminalavdelingen i Paris, 1624 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 {\an8}som jeg er beæret over å lede. 1625 01:51:46,666 --> 01:51:50,875 Jeg vil takke vår innenriksminister, som ved denne anledningen… 1626 01:51:50,958 --> 01:51:53,083 De intervjuer alltid kontorfolkene. 1627 01:51:53,708 --> 01:51:56,666 Hva er poenget med å jobbe hvis ingen ser oss? 1628 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Hvorfor ville du ikke dø med meg? 1629 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 Jeg ønsker ikke å dø. 1630 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Du sa: "Jeg vil ikke dø, ikke sånn, ikke med deg." 1631 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 -Hvorfor ikke meg? -Fordi. 1632 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 -"Fordi" er ikke et svar. -Jaså? 1633 01:52:11,166 --> 01:52:12,583 -Nei. -Ok. 1634 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Hvorfor ikke med meg? 1635 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 I den forstand at jeg ikke betyr noe. Jeg er alene. 1636 01:52:20,125 --> 01:52:22,666 Men du er far. Du har sønnen din. 1637 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Det er ikke rettferdig at du dør sammen med meg. 1638 01:52:28,375 --> 01:52:32,041 -Du skulle sagt det. -Det var kaotisk. 1639 01:52:32,125 --> 01:52:36,166 Det er en lang setning, så jeg ga deg en kortfattet versjon. 1640 01:52:37,541 --> 01:52:40,000 -Tull. -Du trenger ikke å tro meg. 1641 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Det er tull, for du betyr noe. Du er en bra fyr. 1642 01:52:43,666 --> 01:52:44,916 Og du er ikke alene. 1643 01:52:45,875 --> 01:52:48,250 Du har meg. Og jeg har ikke bare Yves. 1644 01:52:48,333 --> 01:52:49,291 Jeg har deg. 1645 01:52:50,083 --> 01:52:52,291 -Ok. -Hva sa du tidligere? 1646 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Et ekte lag? En ekte duo? 1647 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Noen flere synonymer? 1648 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 Du har vært sentimental siden hotellnatta. 1649 01:53:03,000 --> 01:53:04,166 Du er en idiot. 1650 01:53:08,708 --> 01:53:09,541 Du har rett. 1651 01:53:11,958 --> 01:53:14,291 Vi bør vise hvem som gjør arbeidet. 1652 01:53:15,000 --> 01:53:16,333 Kjenner du folk i TV? 1653 01:53:17,875 --> 01:53:18,708 Enda bedre. 1654 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 INNENRIKSREPARTEMENTET 1655 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 POLITI 1656 01:53:28,041 --> 01:53:29,375 Tyv! 1657 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Engasjement. 1658 01:53:31,666 --> 01:53:32,541 Disiplin. 1659 01:53:35,333 --> 01:53:36,541 Test dine grenser. 1660 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Mot. 1661 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Empati. 1662 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Integritet. 1663 01:53:50,541 --> 01:53:51,875 Styrke. 1664 01:53:52,958 --> 01:53:54,583 Politiet rekrutterer. 1665 01:53:58,166 --> 01:54:00,666 Gjør livet til et eventyr. Bli med oss. 1666 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 Kutt! 1667 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 -Kutt! -Det var bra. Perfekt! 1668 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 Det var bra. Takk. 1669 01:54:10,916 --> 01:54:12,541 Fantastisk. Perfekt! 1670 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Veldig bra. Det funker for meg. 1671 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 -Ett opptak til? -Jeg vet ikke om vi har tid. 1672 01:54:17,583 --> 01:54:19,916 Kan vi gå videre til nummer 50? 1673 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 -Var du her? Likte du det? -Ja. 1674 01:54:21,958 --> 01:54:23,500 Ikke verst, ikke sant? 1675 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 De fant et lik i Eiffeltårnet. Kommer du? 1676 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 Jeg kan ikke. Jeg har en scene å filme. 1677 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Selvsagt. Jeg kommer. 1678 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 -Jeg tar av meg sminken. -Ja. 1679 01:54:33,250 --> 01:54:36,833 Bare litt foundation og gloss. Det går fort. 1680 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 -Litt hva? -Lipgloss. 1681 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 -Det er hudpleie. -Det er mye. 1682 01:54:40,166 --> 01:54:41,166 -Sier du det? -Ja. 1683 01:54:41,250 --> 01:54:42,833 Jeg må filme scenen på nytt. 1684 01:54:42,916 --> 01:54:45,666 -Du først. -Paris kriminalavdeling! 1685 01:54:47,875 --> 01:54:49,208 -Så? -Det er ikke ille. 1686 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Tekst: Trine Friis