1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,166 --> 00:00:12,166 [musique d'action] 4 00:00:25,541 --> 00:00:27,208 [Djimo] On traverse la cité, là ? 5 00:00:27,291 --> 00:00:30,375 [Ousmane] Tout est relié. On est entrés côté Rose des Vents, 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,875 et là, on va passer côté Muguets. 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,875 [Djimo] Quel nom à la con… Y a pas de muguet, ici. 8 00:00:37,958 --> 00:00:40,208 [Ousmane] Fais-moi confiance, je suis touareg. 9 00:00:44,416 --> 00:00:45,333 C'est par là. 10 00:00:46,250 --> 00:00:47,166 On va essayer. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,583 [policier] Delta un pour la base. 12 00:00:50,666 --> 00:00:52,541 Donnez votre position, les gars. 13 00:00:52,625 --> 00:00:56,208 On est dans des couloirs qui mènent à des couloirs. Ousmane, on est où ? 14 00:00:56,916 --> 00:01:01,166 On a fait droite, gauche, porte bleue, et là, on fait droite. 15 00:01:01,250 --> 00:01:04,416 - Droite, porte verte. C'est là. - Porte verte. 16 00:01:11,833 --> 00:01:13,916 Prêt à arrêter l'homme le plus recherché ? 17 00:01:14,000 --> 00:01:14,916 Euh, non. 18 00:01:15,958 --> 00:01:16,791 Trop tard. 19 00:01:16,875 --> 00:01:20,958 [cris et clameurs] 20 00:01:21,458 --> 00:01:23,791 [musique rap] 21 00:01:29,958 --> 00:01:30,875 [l'homme crie] 22 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 - Diaz est là-dedans ? - Ouais. 23 00:01:33,041 --> 00:01:36,583 - Ça te dit qu'on appelle les autres ? - Pas tant qu'on l'a pas repéré. 24 00:01:37,416 --> 00:01:39,916 [cris, clameurs et rap] 25 00:01:48,500 --> 00:01:51,458 Ce genre de crevette. Timothée Chalamet mais en moche. 26 00:01:51,541 --> 00:01:53,875 Trois ans de silence, il doit être sur un coup. 27 00:02:00,791 --> 00:02:03,500 [cris et acclamations] 28 00:02:08,333 --> 00:02:09,750 [Djimo] Où est la crevette ? 29 00:02:10,791 --> 00:02:11,833 Tu te caches où ? 30 00:02:13,333 --> 00:02:15,291 [MC] La famille, c'est comment ? 31 00:02:16,375 --> 00:02:18,041 J'ai dit : "C'est comment ?" 32 00:02:18,750 --> 00:02:20,541 L'incontournable 33 00:02:20,625 --> 00:02:23,750 Jordan Diaz ! 34 00:02:24,875 --> 00:02:28,625 - J'entends pas, faites du bruit ! - [Djimo] Il a pris cher, Timothée. 35 00:02:30,875 --> 00:02:33,166 - Elle date de quand, ta photo ? - Trois ans. 36 00:02:33,750 --> 00:02:36,041 Ça doit être les cheveux. Ça change tout. 37 00:02:37,375 --> 00:02:39,583 On n'appelle toujours pas les autres ? 38 00:02:39,666 --> 00:02:42,375 [MC] Je répète, cinq victoires ! 39 00:02:43,166 --> 00:02:44,708 - Vous m'entendez ? - Putain… 40 00:02:44,791 --> 00:02:48,333 Faites un maximum de bruit pour mon poteau Diaz ! 41 00:02:48,416 --> 00:02:51,875 Pour le roi de la fête, s'il vous plaît ! Applaudissez la bagarre ! 42 00:02:51,958 --> 00:02:54,000 - Vous avez aimé ? - [cris de la foule] 43 00:02:54,083 --> 00:02:56,666 Rentrez à la maison et nous, on remballe la vedette. 44 00:02:56,750 --> 00:02:59,250 [huées de la foule] 45 00:03:00,750 --> 00:03:03,041 La BRI est là. On va faire ça sagement. 46 00:03:05,791 --> 00:03:07,541 Cool, Jordan. Rentrez chez vous ! 47 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Tu fais le caïd, mais t'es rien. 48 00:03:13,458 --> 00:03:15,000 [craquement des os] 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,000 Tu veux la bagarre ? On va faire ça. 50 00:03:23,750 --> 00:03:25,791 [clameurs et huées] 51 00:03:38,250 --> 00:03:40,250 - Quoi ? - [étranglé] Appelle les autres. 52 00:03:40,333 --> 00:03:41,625 - Hein ? - Les autres ! 53 00:03:42,250 --> 00:03:43,541 [étranglé] Appelle-les ! 54 00:03:43,625 --> 00:03:45,041 Appelle les autres ! 55 00:03:45,958 --> 00:03:48,083 Allez, les gars. C'est maintenant. Vite ! 56 00:03:51,708 --> 00:03:52,625 [policier] Go ! 57 00:03:52,708 --> 00:03:55,166 [cris et clameurs] 58 00:03:55,916 --> 00:03:57,916 [musique d'action] 59 00:04:05,041 --> 00:04:06,541 [policier] Allez, go ! 60 00:04:14,416 --> 00:04:18,166 - [policier 1] On a fait droite… - [policier 2] Ben, c'était à gauche. 61 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 - Porte bleue. - C'était à gauche. 62 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 - Non, c'est bleu, ça. - C'est gris ! 63 00:04:28,000 --> 00:04:29,333 [cri de douleur] 64 00:04:31,500 --> 00:04:33,125 Défonce-le, Ousmane ! 65 00:04:42,083 --> 00:04:43,041 [cris] 66 00:04:50,666 --> 00:04:52,541 Police ! 67 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 Lève les mains, bouge pas. C'est quoi ? 68 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 - La poubelle. - Jette ! 69 00:04:56,958 --> 00:04:58,333 Le plastique à gauche ! 70 00:05:00,125 --> 00:05:01,833 Sur la vie de ma mère, je trie. 71 00:05:01,916 --> 00:05:04,166 - [policier] C'est pas lui ! - On sort ! 72 00:05:04,250 --> 00:05:06,416 Ils sont chauds, les mecs du recyclage ! 73 00:05:13,166 --> 00:05:15,125 [spectateur] Allez, tue-le ! 74 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 - Police ! - Go ! 75 00:05:29,208 --> 00:05:31,375 Personne ne bouge ! Les mains en l'air ! 76 00:05:34,291 --> 00:05:35,208 Police ! 77 00:05:36,458 --> 00:05:38,041 Personne ne bouge. 78 00:05:38,125 --> 00:05:40,875 - Voilà. Je vais pas te lâcher. - Lâche-moi ! 79 00:05:40,958 --> 00:05:43,166 - Trop tard. Voilà. - [policier] Bouge pas ! 80 00:05:43,250 --> 00:05:45,500 - Occupez-vous de ça. - [policier] Viens là ! 81 00:05:45,583 --> 00:05:46,833 Le MC avec son micro ! 82 00:05:46,916 --> 00:05:49,375 Viens ici. Annonce-nous le vainqueur de ce soir. 83 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 - Le vainqueur de ce soir, c'est… - La police ! 84 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 La police. 85 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 [huées] 86 00:05:54,750 --> 00:05:56,666 Non. [plus fort] Le vainqueur ce soir… 87 00:05:56,750 --> 00:05:58,958 - Le vainqueur ce soir… - La police ! 88 00:05:59,041 --> 00:06:02,208 - La police ! - La police ! 89 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 La police ! 90 00:06:05,041 --> 00:06:07,291 La police ! 91 00:06:07,375 --> 00:06:09,916 [la foule continue de scander] 92 00:06:18,458 --> 00:06:19,666 Bon. Capitaine Monge. 93 00:06:19,750 --> 00:06:21,541 Vous êtes actuellement adjoint 94 00:06:21,625 --> 00:06:24,250 du chef de service de police judiciaire du 12e. 95 00:06:24,333 --> 00:06:26,541 - Enfin, adjoint… - Vous n'êtes pas adjoint ? 96 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 - Je suis plutôt un deuxième chef. - Un adjoint. 97 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 - Oui… - Tentative au concours de commissaire. 98 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 Trois fois. Trois échecs. 99 00:06:34,958 --> 00:06:36,541 J'appelle pas ça des échecs. 100 00:06:36,625 --> 00:06:38,125 Cinq demandes de mutation : 101 00:06:38,208 --> 00:06:41,458 crim', antiterrorisme, garde rapprochée des personnalités… 102 00:06:41,541 --> 00:06:44,000 Restées sans suite. Un commentaire ? 103 00:06:44,666 --> 00:06:46,458 Comme dirait Amin Maalouf : 104 00:06:46,541 --> 00:06:50,833 "L'amour se nourrit de patience autant que de désir." C'est beau, ça. 105 00:06:52,083 --> 00:06:54,541 - Vous connaissez ? - Je parle de votre carrière. 106 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 - Oui. - Vous savez pourquoi vous êtes là ? 107 00:06:57,291 --> 00:06:58,125 Non. 108 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 - Si. - Vous prêchez le faux pour avoir le vrai. 109 00:07:00,708 --> 00:07:02,125 Et c'est quoi, le vrai ? 110 00:07:02,208 --> 00:07:03,750 À vous de me le dire. 111 00:07:03,833 --> 00:07:06,291 - C'est pas un interrogatoire. - Vous êtes sûre ? 112 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 - J'invoque le 5e amendement. - On n'est pas aux USA. 113 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Et le droit au silence, avec sa psy, c'est contre-productif. 114 00:07:14,750 --> 00:07:15,916 [murmure appréciatif] 115 00:07:16,000 --> 00:07:16,916 Je la connais ? 116 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 - Perso ou boulot ? - Boulot. 117 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Ça va, ça réduit. 118 00:07:22,041 --> 00:07:23,208 Non, je vois pas. 119 00:07:23,291 --> 00:07:25,416 Clarissa Malbec, arrêtée pour cambriolage. 120 00:07:25,500 --> 00:07:26,583 Ah oui, Clarissa… 121 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 Suspecte éminemment retorse. 122 00:07:28,916 --> 00:07:30,500 Lors de son interrogatoire, 123 00:07:30,583 --> 00:07:31,750 vous lui auriez dit : 124 00:07:31,833 --> 00:07:35,583 "Parle et je t'invite à la Tour d'Argent. Tu connais le canard au sang ?" 125 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Je sais pas, c'est possible. 126 00:07:38,458 --> 00:07:41,166 - Rien ne vous choque ? - Non. Vous êtes végétarienne ? 127 00:07:41,791 --> 00:07:43,875 Vous mettriez en péril les enquêtes. 128 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 Vos collègues s'inquiètent d'un sérieux complexe de supériorité. 129 00:07:47,375 --> 00:07:50,000 Je ne me sens absolument pas complexé. 130 00:07:50,583 --> 00:07:52,708 Vous pensez vraiment qu'un dîner avec vous 131 00:07:52,791 --> 00:07:55,750 est un argument plus fort qu'un abandon de charges ? 132 00:07:55,833 --> 00:07:58,166 Ça, c'est un débat philosophique 133 00:07:58,250 --> 00:08:01,500 que je ne m'interdis pas d'avoir avec vous autour d'un bon repas 134 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 dans le resto de votre choix. 135 00:08:04,333 --> 00:08:07,500 Très bien. J'en ai assez entendu pour me faire une idée. 136 00:08:08,458 --> 00:08:10,958 - Je vous remercie. - Vous me remercierez après. 137 00:08:11,916 --> 00:08:12,750 Après quoi ? 138 00:08:13,666 --> 00:08:15,458 [musique entraînante] 139 00:08:19,750 --> 00:08:21,250 Tire pas dessus comme ça ! 140 00:08:21,333 --> 00:08:24,041 Fais gaffe. C'est du cachemire. 141 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 - Oui, bon… - Oui, ben… 142 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 [François] Ah, tes fesses… 143 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Là-haut ! 144 00:08:41,125 --> 00:08:42,708 Tu ressembles à ton père ! 145 00:08:43,791 --> 00:08:46,166 C'est le nez. J'ai le nez Monge. 146 00:08:46,250 --> 00:08:49,625 - Ça te gêne pas d'utiliser leur chambre ? - Non, pourquoi ? 147 00:08:49,708 --> 00:08:51,041 T'es très freudienne. 148 00:08:51,708 --> 00:08:54,708 Ils sont jamais là. Ça m'évite de payer un loyer. 149 00:08:54,791 --> 00:08:57,375 Puis je suis correct, je change toujours les draps. 150 00:08:57,458 --> 00:08:59,291 On peut mettre de la musique ? 151 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Tu sais pourquoi Enzo Ferrari détestait les autoradios ? 152 00:09:02,291 --> 00:09:03,166 Non. 153 00:09:03,250 --> 00:09:05,333 Il voulait qu'on entende que le moteur. 154 00:09:10,208 --> 00:09:11,916 Tu es toujours aussi méticuleux ? 155 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 Non. 156 00:09:17,250 --> 00:09:20,583 - L'arrachage, c'est un jeu sexuel, OK ? - Oui. 157 00:09:20,666 --> 00:09:22,000 - T'es consentante ? - Oui. 158 00:09:22,083 --> 00:09:24,958 - J'ai pas d'emprise sur toi ? - Non, aucune emprise. 159 00:09:25,041 --> 00:09:26,666 - J'ai rien promis. - C'est bon ? 160 00:09:26,750 --> 00:09:27,833 - Non, mais… - Ça va ! 161 00:09:27,916 --> 00:09:29,750 Aujourd'hui, on peut plus rien dire. 162 00:09:39,041 --> 00:09:39,916 Tu t'en vas ? 163 00:09:40,541 --> 00:09:44,041 J'avais un petit saumon fumé tranché à la main et du champagne. 164 00:09:44,625 --> 00:09:48,125 C'est gentil, mais je vais y aller. Bon, salut. Et merci. 165 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Mais de rien. Merci à toi. 166 00:09:50,041 --> 00:09:51,625 Mon numéro est dans le dossier. 167 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 - Appelle si tu veux. - T'inquiète. 168 00:09:54,541 --> 00:09:58,458 Content que tu le prennes comme ça. Les mecs passent vite pour des salauds. 169 00:09:59,083 --> 00:10:01,166 Les gens se prennent trop la tête. 170 00:10:01,250 --> 00:10:04,041 T'as envie d'un petit cul par narcissisme, pourquoi pas. 171 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 - T'es beaucoup plus qu'un petit cul. - Je parlais pas de moi. 172 00:10:08,500 --> 00:10:09,583 Allez, salut. 173 00:10:13,041 --> 00:10:14,875 - Salut ! - [la porte claque] 174 00:10:15,458 --> 00:10:16,541 [femme] Bon, Diakité. 175 00:10:16,625 --> 00:10:19,166 - Oui, la bagarre. Je vous explique. - Pas besoin. 176 00:10:21,583 --> 00:10:23,875 Oui, forcément, je comprends. Oui. 177 00:10:23,958 --> 00:10:27,208 C'est un bout sorti de son contexte. On peut pas comprendre. 178 00:10:27,291 --> 00:10:29,500 Il faut voir avant. Parce qu'au début… 179 00:10:30,416 --> 00:10:33,291 Non. Ça, c'est juste un peu avant. C'est plus avant. 180 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 - Pas cet avant-là. Il y a… - Je continue ? 181 00:10:37,041 --> 00:10:38,916 - Non. - Plus de 500 000 vues. 182 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 En plus d'être ingérable, vous êtes… Comment on dit ? 183 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viral. 184 00:10:44,250 --> 00:10:46,583 Vous savez ce qu'on dit de vous, au ministère ? 185 00:10:48,041 --> 00:10:49,500 Vous prenez bien la lumière. 186 00:10:49,583 --> 00:10:53,125 La police traverse une période difficile en termes d'image 187 00:10:53,208 --> 00:10:54,875 auprès d'une certaine population. 188 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Je l'ai toujours dit. Le problème, c'est l'image. 189 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Après, je suis flic, je suis pas "la police". 190 00:11:00,416 --> 00:11:02,250 Exactement. Nous allons changer ça. 191 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Vous allez devenir le visage de la police nationale. 192 00:11:05,041 --> 00:11:06,041 [directrice] Méaux ? 193 00:11:07,166 --> 00:11:08,083 Bonjour. 194 00:11:08,166 --> 00:11:12,208 Je vous présente Benoît Méaux, responsable de la communication des services. 195 00:11:12,291 --> 00:11:14,875 [Méaux] L'enjeu, c'est de promouvoir un héros. 196 00:11:14,958 --> 00:11:16,958 Un héros accessible, normal, 197 00:11:17,041 --> 00:11:19,291 mais doté de capacités hors du commun. 198 00:11:19,375 --> 00:11:23,375 Un policier 2.0 que nous comptons faire vivre via une personnalité 199 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 à fort pouvoir identifiant et dotée d'une fan-base préexistante. 200 00:11:27,166 --> 00:11:28,000 Vous. 201 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Moi ? 202 00:11:29,083 --> 00:11:32,958 Ça signifie tout un écosystème numérique autour de votre image. 203 00:11:33,041 --> 00:11:36,791 Comptes YouTube, Facebook, Insta, Snap et Tik Tok, bien entendu, 204 00:11:36,875 --> 00:11:40,583 pour que les gens suivent votre quotidien. Comme un bon copain. 205 00:11:41,166 --> 00:11:42,708 Et, pour couronner le tout, 206 00:11:42,791 --> 00:11:45,416 un film publicitaire multi-supports. 207 00:11:46,333 --> 00:11:49,250 [voix-off] Ceci est un message du ministère de l'Intérieur. 208 00:11:49,916 --> 00:11:51,541 [femme] Au voleur ! 209 00:11:52,416 --> 00:11:55,166 [voix-off] L'engagement, la discipline. 210 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Le dépassement. 211 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Le courage. 212 00:11:59,083 --> 00:12:00,166 [musique héroïque] 213 00:12:00,750 --> 00:12:01,708 Le don de soi. 214 00:12:04,708 --> 00:12:06,166 L'intégrité. 215 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 La force. 216 00:12:10,708 --> 00:12:12,125 La police nationale recrute. 217 00:12:12,958 --> 00:12:15,083 Fais de ta vie une aventure, rejoins-nous. 218 00:12:16,833 --> 00:12:19,958 Alors… Qu'est-ce que vous en pensez ? 219 00:12:20,041 --> 00:12:21,791 - Il est sérieux ? - Très. 220 00:12:21,875 --> 00:12:23,125 Je la refais. 221 00:12:23,208 --> 00:12:25,916 Je suis ingérable, c'est vous qui le dites. 222 00:12:26,000 --> 00:12:26,833 Pourquoi moi ? 223 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 Les gens aiment les rebelles. Et vous êtes un bon père. 224 00:12:29,791 --> 00:12:31,291 Sympathique. 225 00:12:31,375 --> 00:12:33,875 Ah, ben voilà ! 226 00:12:33,958 --> 00:12:36,041 Ça y est, je comprends ! OK. 227 00:12:36,125 --> 00:12:37,333 Sympathique comment ? 228 00:12:39,791 --> 00:12:41,916 - Allez, on se lance. - Comme… 229 00:12:42,000 --> 00:12:43,291 - Cool ? - Non. 230 00:12:44,833 --> 00:12:46,083 Un petit indice ? Là. 231 00:12:48,208 --> 00:12:50,291 - Sourire… - Non, regarde tout. 232 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Sympa comme tout. Charmant. 233 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 - Vous êtes cute. - Autre indice : N… 234 00:12:54,250 --> 00:12:55,625 [ensemble] N… 235 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 - Un n… - N… 236 00:12:58,625 --> 00:12:59,708 Un noi… 237 00:12:59,791 --> 00:13:00,833 - Noir ? - Ah non ! 238 00:13:00,916 --> 00:13:02,750 Il est sympa, le noir. C'est ça ? 239 00:13:02,833 --> 00:13:04,541 Ça suffit ! C'est un ordre. 240 00:13:04,625 --> 00:13:07,416 Je ferai pas le gentil renoi pour couvrir le service. 241 00:13:07,500 --> 00:13:10,541 Les grands mots ! On vous demande d'être ce que vous êtes. 242 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Le symbole de l'intégration réussie des minorités au sein de l'institution. 243 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Vous savez où vous le mettre, le symbole ? 244 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 [flic] Il arrive. 245 00:13:23,833 --> 00:13:25,250 Alors, ça s'est bien passé ? 246 00:13:25,333 --> 00:13:26,250 Oui, très bien. 247 00:13:26,791 --> 00:13:28,875 Apparemment, ça jacasse dans mon dos. 248 00:13:28,958 --> 00:13:32,541 Je mets en péril les enquêtes ? Si vous avez des choses à me dire… 249 00:13:32,625 --> 00:13:33,833 Qui veut commencer ? 250 00:13:33,916 --> 00:13:35,125 Personne ? Hein ? 251 00:13:35,625 --> 00:13:37,833 Non, mais… T'es grande gueule, quand même. 252 00:13:37,916 --> 00:13:40,250 Je suis grande gueule ? C'est-à-dire ? 253 00:13:40,333 --> 00:13:41,666 Tu la ramènes souvent. 254 00:13:41,750 --> 00:13:43,333 T'es un peu libidineux. 255 00:13:43,416 --> 00:13:44,666 - Non, prévenant. - Genre. 256 00:13:44,750 --> 00:13:46,666 - Tu écoutes jamais. - Comment ? 257 00:13:46,750 --> 00:13:48,416 - Tu jacasses. - Tu mates mon cul. 258 00:13:48,500 --> 00:13:50,916 Non, je mate pas ton cul, non. You wish. 259 00:13:51,000 --> 00:13:53,375 T'es lourd, François. Pardon, mais t'es lourd. 260 00:13:53,458 --> 00:13:55,833 Macho, pas drôle. Un peu dans l'auto-kiff, quoi. 261 00:13:55,916 --> 00:13:57,875 - Auto-kiff ? - Trop d'eau de toilette. 262 00:13:59,375 --> 00:14:01,125 C'est de l'eau de parfum. CK One. 263 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 On se croirait dans un Uber. 264 00:14:02,791 --> 00:14:06,208 Arrête de faire chier avec ta barbe de serveur et tes futes moulants. 265 00:14:06,291 --> 00:14:08,916 - [homme] Et t'es trop grand. - Pas moulant, slim. 266 00:14:09,000 --> 00:14:11,833 Pardon d'être élégant. Je m'habille pas chez Emmaüs, moi. 267 00:14:14,625 --> 00:14:15,541 Oh, putain ! 268 00:14:17,333 --> 00:14:18,583 Vous m'avez eu. 269 00:14:18,666 --> 00:14:19,791 [François rit] 270 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 Vous êtes trop forts ! Vous avez failli m'avoir. 271 00:14:23,541 --> 00:14:25,208 J'ai eu un doute, avec le parfum… 272 00:14:25,291 --> 00:14:27,916 Khadija qui fait une blague sur un Uber… 273 00:14:28,000 --> 00:14:29,291 Oscar pour tout le monde. 274 00:14:30,000 --> 00:14:32,500 De Niro, chapeau ! Au boulot, allez. 275 00:14:34,833 --> 00:14:36,041 Vous êtes vraiment cons. 276 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 "Auto-kiff"… 277 00:14:40,166 --> 00:14:41,666 [homme] J'en ai ras le cul. 278 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 Yves ? 279 00:14:56,750 --> 00:14:59,416 Je dépose des courses. Tu viens m'aider à ranger ? 280 00:14:59,500 --> 00:15:00,916 [gémissements] 281 00:15:01,000 --> 00:15:02,250 Yves, tu pleures ? 282 00:15:02,333 --> 00:15:03,708 - Ça va ? - [Yves] Attends ! 283 00:15:06,250 --> 00:15:07,291 Ah, merde ! 284 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 - Bonjour. - Bonjour. 285 00:15:12,916 --> 00:15:14,375 - Au revoir. - Au revoir, oui. 286 00:15:16,291 --> 00:15:17,916 - Merci. - [Yves] Alors, papa ? 287 00:15:18,916 --> 00:15:21,708 - Tu devais pas aller au boulot direct ? - Si. 288 00:15:21,791 --> 00:15:25,000 Mais j'ai acheté des surgelés, je dois les mettre au congel. 289 00:15:25,083 --> 00:15:26,458 T'as pensé aux céréales ? 290 00:15:28,333 --> 00:15:30,041 Yves, tu m'expliques ? 291 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Faut bien qu'il y ait quelqu'un qui baise, ici. 292 00:15:32,583 --> 00:15:33,666 Comment tu parles ? 293 00:15:34,333 --> 00:15:37,166 Il faut bien qu'il y ait quelqu'un qui fasse l'amour ? 294 00:15:37,250 --> 00:15:39,458 Non, comment tu me parles, Yves ? 295 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 Je suis pas ton pote. 296 00:15:42,208 --> 00:15:44,291 - Oui, désolé. Pardon. - S'il te plaît… 297 00:15:46,166 --> 00:15:48,166 [musique de suspense] 298 00:16:01,666 --> 00:16:04,041 [François] Ça va ? Désolé, il y a des bouchons. 299 00:16:04,125 --> 00:16:06,333 Fallait pas, j'avais réservé un taxi. 300 00:16:06,416 --> 00:16:08,750 - J'avais dit que je venais. - Je lui ai dit ! 301 00:16:08,833 --> 00:16:11,541 J'espérais qu'il aurait mieux à faire que de venir. 302 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 - Ça me fait plaisir. - Tu es pris demain ? 303 00:16:14,041 --> 00:16:16,791 - Pour ? - L'anniversaire de la femme de Didier. 304 00:16:16,875 --> 00:16:19,541 C'est au ministère, papa te présentera des gens. 305 00:16:19,625 --> 00:16:21,750 Je peux me faire des copains tout seul. 306 00:16:21,833 --> 00:16:23,458 S'il est heureux comme ça… 307 00:16:23,541 --> 00:16:25,750 [François] Pardon, les enfants ! Pardon ! 308 00:16:29,125 --> 00:16:30,791 [hurlements stridents] 309 00:16:32,625 --> 00:16:35,250 [François] Pardon, poussez-vous. Pardon. 310 00:16:37,333 --> 00:16:40,208 [musique de suspense] 311 00:16:40,291 --> 00:16:43,083 [sonnerie de téléphone] 312 00:16:43,166 --> 00:16:45,625 - [Ousmane] Oui ? - Un truc Gare de Lyon, dépêche. 313 00:16:45,708 --> 00:16:46,708 J'arrive. 314 00:16:46,791 --> 00:16:48,083 [musique d'action] 315 00:16:51,000 --> 00:16:53,125 Djimo ! Je suis là. 316 00:16:53,208 --> 00:16:55,500 - Le commissariat du 12 nous attend. - OK. 317 00:16:56,791 --> 00:16:59,375 - Faites comme si j'étais pas là ! - C'est ça. 318 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 Excusez-moi, je suis avec eux. 319 00:17:05,625 --> 00:17:09,125 Tu vois le mec au portable ? Il m'a proposé du shit, tu t'en occupes ? 320 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 Merci. Bonjour ! 321 00:17:10,291 --> 00:17:13,041 - On va se mettre sur le côté. - On est ensemble. 322 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 - Je suis de la police. Au digital. - Écartez les jambes. 323 00:17:16,041 --> 00:17:17,458 [François] …rien entendu ? 324 00:17:17,541 --> 00:17:21,291 - Les usagers ont signalé un bruit sourd. - [François] À quel moment ? 325 00:17:21,375 --> 00:17:22,208 Attends. 326 00:17:23,666 --> 00:17:27,000 - Jeune homme, je prends le relais. - Je suis de la police. 327 00:17:27,750 --> 00:17:29,125 François Monge ! 328 00:17:29,208 --> 00:17:31,000 - Non, Ousmane ! - Salut, mec. 329 00:17:31,083 --> 00:17:32,791 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ben… 330 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 - Ça fait un bail ! - Depuis le temps… 331 00:17:36,041 --> 00:17:39,041 - Bonjour. - Vous vous connaissez depuis longtemps ? 332 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Oh là ! On a fait équipe il y a… 333 00:17:40,958 --> 00:17:42,291 - Oh là… - Ouais. 334 00:17:42,375 --> 00:17:44,666 On va pas dire que je lui ai tout appris, mais… 335 00:17:44,750 --> 00:17:46,500 On va pas dire ça, non. 336 00:17:46,583 --> 00:17:47,791 [rires nerveux] 337 00:17:47,875 --> 00:17:50,750 - Je te laisse faire le tour des témoins. - Ouais. 338 00:17:50,833 --> 00:17:53,333 - [François] Merci, monsieur. - [Djimo] On y va ? 339 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Ça fait plaisir, t'as l'air en forme. 340 00:17:55,416 --> 00:17:57,166 - Ça va et toi ? - T'as bonne mine. 341 00:17:57,250 --> 00:18:00,333 T'es très en forme. T'as un peu grossi. 342 00:18:00,416 --> 00:18:01,333 [rires nerveux] 343 00:18:01,416 --> 00:18:05,708 - C'est l'âge. Moi, je fais gaffe. - Pas tant que ça. Ça tire un peu. 344 00:18:05,791 --> 00:18:08,125 Ouais. Et alors, qu'est-ce que tu deviens ? 345 00:18:08,208 --> 00:18:09,291 Écoute, normal. 346 00:18:09,375 --> 00:18:12,666 Normal, comme d'hab. Commissaire à la crim'. 347 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 Chef de section depuis un an ! Voilà. 348 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 - Super, félicitations. - Merci. 349 00:18:16,708 --> 00:18:17,833 Et toi ? 350 00:18:17,916 --> 00:18:19,958 Commissariat du 12. Super. 351 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 C'est bien, ça. 352 00:18:21,541 --> 00:18:24,250 Ouais. J'avais envie d'un retour aux fondamentaux, 353 00:18:24,333 --> 00:18:27,166 de retrouver la base. C'est super enrichissant. 354 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 - Bon, tu me dis ? - Quoi ? 355 00:18:32,166 --> 00:18:33,958 - T'as fait une connerie ? - Quoi ? 356 00:18:34,041 --> 00:18:38,416 D'où tu quittes la crim' pour te retrouver en commissariat ? C'est une sanction. 357 00:18:38,500 --> 00:18:41,250 - Je t'ai dit que c'était enrichissant. - Ah oui. 358 00:18:41,333 --> 00:18:43,791 - La carrière ne fait pas tout. - J'entends. 359 00:18:43,875 --> 00:18:46,958 Tout le monde n'a pas les dents qui rayent le parquet ! 360 00:18:47,041 --> 00:18:49,000 - Ah oui ? - Je dis pas que c'est ton… 361 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 Mais il y a pas que le boulot. 362 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Donc il y a une madame Monge, à part ta mère ? 363 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 Elle n'est pas née, celle qui réussira à me ferrer. 364 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Il faut qu'elle se dépêche, 365 00:18:58,083 --> 00:19:00,208 ça va faire une grande différence d'âge. 366 00:19:00,291 --> 00:19:02,208 [rires nerveux] 367 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Je mûris. 368 00:19:03,333 --> 00:19:05,791 Je passe de chat sauvage à loup solitaire. 369 00:19:05,875 --> 00:19:07,166 - Pas mal ! - Et toi ? 370 00:19:07,250 --> 00:19:09,875 Moi, pareil. Je suis bien tout seul. 371 00:19:09,958 --> 00:19:11,125 - Tranquille. - Ouais. 372 00:19:12,208 --> 00:19:13,291 Ben, c'est super. 373 00:19:14,916 --> 00:19:17,416 Bon. Où est la proc ? 374 00:19:17,500 --> 00:19:20,750 Le substitut était là, mais il a fait un malaise à cause du corps. 375 00:19:20,833 --> 00:19:23,041 - Il a quoi, le corps ? - Viens, tu vas voir. 376 00:19:27,458 --> 00:19:29,791 [musique oppressante] 377 00:19:32,833 --> 00:19:35,291 Pas de papiers. Cause de la mort indéterminée. 378 00:19:35,375 --> 00:19:37,500 - Et l'autre moitié ? - On a trouvé que ça. 379 00:19:38,125 --> 00:19:41,041 Euh, on vous laisse finir. Merci beaucoup. 380 00:19:41,833 --> 00:19:43,708 On s'appelle ? Cool de t'avoir vu. 381 00:19:43,791 --> 00:19:46,958 Attends, tu veux pas me faire visiter les bureaux de la crim' ? 382 00:19:47,041 --> 00:19:49,250 - C'est pas… - On m'a dit que c'était super. 383 00:19:49,333 --> 00:19:51,708 - Franchement… - Merci, ça me fait plaisir. 384 00:19:53,166 --> 00:19:54,416 [François] C'est grand. 385 00:19:55,500 --> 00:19:58,000 Après, c'est un peu froid, quoi. Tu vois ? 386 00:19:58,750 --> 00:20:03,166 Plus impersonnel qu'un commissariat d'arrondissement. 387 00:20:05,875 --> 00:20:07,875 C'était la gendarmerie de Saint-Julien. 388 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Ils ont trouvé des jambes près de Valergnes. 389 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 - Un dénommé Kevin Marchal. - C'est pour moi. 390 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 C'est qui, lui ? 391 00:20:15,083 --> 00:20:17,750 Pardon. Capitaine Monge, commissariat du 12. 392 00:20:17,833 --> 00:20:20,125 - Bonjour. Restez assis. - Bonjour. 393 00:20:20,208 --> 00:20:21,500 Il a signalé le corps. 394 00:20:21,583 --> 00:20:24,250 Encore un mec qui a pas supporté de se faire larguer. 395 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 - On lui a tiré dans la cuisse. - Ça confirme l'homicide, je prends ! 396 00:20:27,833 --> 00:20:28,750 [rire moqueur] 397 00:20:30,291 --> 00:20:31,375 Quoi ? 398 00:20:33,833 --> 00:20:34,708 Fais voir. 399 00:20:39,750 --> 00:20:41,750 Je préviens la proc. Appelle Valergnes. 400 00:20:41,833 --> 00:20:43,791 - Je pars deux ou trois jours max. - OK. 401 00:20:43,875 --> 00:20:46,458 Nickel, ça va nous ouvrir la province, ça. 402 00:20:46,541 --> 00:20:48,291 - Non, tu peux pas venir. - Ah ? 403 00:20:48,375 --> 00:20:50,833 Trop dangereux. Je peux pas exposer des civils. 404 00:20:50,916 --> 00:20:53,625 C'est une mission un peu secrète. Allez, voilà. 405 00:20:55,291 --> 00:20:58,625 C'est mon Ousmane, ça ! Audacieux, impétueux ! 406 00:20:58,708 --> 00:21:00,250 On va reformer la fine équipe. 407 00:21:01,291 --> 00:21:02,125 Quelle équipe ? 408 00:21:07,666 --> 00:21:10,666 - C'est mon enquête, fais pas ça. - C'est pas le moment. 409 00:21:10,750 --> 00:21:12,708 C'est moi qui ai découvert le corps. 410 00:21:12,791 --> 00:21:15,625 Il est en deux morceaux. Chacun un morceau, ça me va. 411 00:21:15,708 --> 00:21:16,791 François… 412 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 Je suis à la crim'. Tu bosses au commissariat. 413 00:21:19,291 --> 00:21:21,750 On peut pas faire équipe. Il y a pas de procédure. 414 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 C'est ça, ton excuse ? Dis donc… Je t'ai connu plus foufou. 415 00:21:27,500 --> 00:21:30,708 - Je sais, c'est à cause de Yasmine ? - Quoi, Yasmine ? 416 00:21:30,791 --> 00:21:33,500 - Notre petite aventure. - Je m'en fous. 417 00:21:33,583 --> 00:21:36,583 - T'étais fou d'elle. - C'est juste une bonne copine. 418 00:21:36,666 --> 00:21:37,666 - Ousmane… - Quoi ? 419 00:21:37,750 --> 00:21:39,125 - Attends… - Quoi, attends ? 420 00:21:39,208 --> 00:21:41,458 Ça a suffi pour que tu me zappes complètement. 421 00:21:41,541 --> 00:21:43,291 Je t'ai zappé ? Tu te fous de moi ? 422 00:21:43,375 --> 00:21:46,791 Je t'ai contacté après le concours de commissaire. T'as pas rappelé. 423 00:21:46,875 --> 00:21:51,250 Ah, tu riais à toutes ses vannes, tu la dévorais des yeux sans oser agir. 424 00:21:51,333 --> 00:21:52,250 [François soupire] 425 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Pardon d'avoir fait preuve d'initiative. 426 00:21:54,666 --> 00:21:57,875 C'est con qu'il y ait pas d'épreuve d'initiative au concours. 427 00:21:57,958 --> 00:22:00,041 - Tu l'aurais peut-être eu. - C'est petit. 428 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Non. Ça, c'est petit. 429 00:22:01,416 --> 00:22:04,375 Moi, je me brûle pas le bout sur la pastille. 430 00:22:04,458 --> 00:22:07,708 Et tu pisses en morse. C'est pas normal. Consulte. 431 00:22:11,083 --> 00:22:12,583 - Bon… - Je te raccompagne pas. 432 00:22:12,666 --> 00:22:13,833 Attends-moi ! 433 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Et merde… 434 00:22:18,458 --> 00:22:20,208 Ousmane ! [marmonne] Oh, putain. 435 00:22:20,291 --> 00:22:23,375 On avait un vrai truc. On formait une vraie équipe. 436 00:22:23,875 --> 00:22:26,875 Un binôme. Un duo. On était des poteaux, des copains. 437 00:22:26,958 --> 00:22:30,500 - Tu fais tous les synonymes ? - On s'est séparés. Ma faute, ta faute… 438 00:22:30,583 --> 00:22:32,416 - Ma faute ? - C'est pas le problème. 439 00:22:32,500 --> 00:22:35,000 Pars pas en province sans moi, t'as pas les codes. 440 00:22:35,083 --> 00:22:36,666 T'as besoin d'un gars sûr. 441 00:22:36,750 --> 00:22:38,458 Tu vas être mon gars de province ? 442 00:22:38,541 --> 00:22:40,791 Je suis né à Bordeaux. Fac de droit à Rennes. 443 00:22:40,875 --> 00:22:44,291 J'ai des cousins à Lyon, un oncle à Aix. Les territoires, je connais. 444 00:22:44,375 --> 00:22:45,291 François. 445 00:22:45,958 --> 00:22:48,416 Regarde ma bouche. Tu vois, quand je parle ? 446 00:22:48,500 --> 00:22:51,333 T'entends bien les mots ? Je pars, tu restes. 447 00:22:53,291 --> 00:22:55,541 [musique d'action] 448 00:23:01,333 --> 00:23:03,083 Tu sens le grand air ? 449 00:23:03,166 --> 00:23:05,291 Regarde ces montagnes, la végétation. 450 00:23:06,000 --> 00:23:09,541 Les gens vont jusqu'à la Réunion alors qu'on a tout en France. 451 00:23:09,625 --> 00:23:12,041 - C'est en France, la Réunion. - Si on veut. 452 00:23:13,541 --> 00:23:15,041 Tu fais encore la gueule ? 453 00:23:15,125 --> 00:23:17,916 - Trois heures sans parler, c'est puéril. - Puéril ? 454 00:23:18,000 --> 00:23:21,208 - C'est qui qui a appelé son papa ? - "C'est qui qui" ? Dis donc… 455 00:23:21,291 --> 00:23:23,125 - J'ai pas appelé papa. - Qui alors ? 456 00:23:23,208 --> 00:23:24,791 - J'ai appelé maman. - Ouais… 457 00:23:24,875 --> 00:23:28,958 Elle connaît la femme du directeur de… Écoute, t'as joué, t'as perdu, voilà. 458 00:23:29,041 --> 00:23:29,875 Pistonné, va. 459 00:23:30,708 --> 00:23:32,208 - Comment ? - Pistonné. 460 00:23:32,291 --> 00:23:34,000 Je t'interdis de dire ça. 461 00:23:34,083 --> 00:23:36,625 Tu connais pas ma vie, tu connais pas mon parcours. 462 00:23:36,708 --> 00:23:38,333 Je suis pas né du bon côté, moi. 463 00:23:39,541 --> 00:23:41,041 Continue, ça va être bien. 464 00:23:41,125 --> 00:23:43,083 Même quand t'es blanc, éduqué, 465 00:23:43,166 --> 00:23:45,250 et que tu connais des gens, c'est dur. 466 00:23:45,333 --> 00:23:46,791 - Ah ouais ? - Rigole. 467 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 On n'a pas de quotas, nous. C'est la guerre. 468 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 Quand tu es noir et pauvre, c'est beaucoup plus simple. 469 00:23:56,000 --> 00:23:56,833 [Ousmane rit] 470 00:23:57,375 --> 00:23:58,458 J'ai pas dit ça. 471 00:24:00,125 --> 00:24:01,708 Quelqu'un vient nous chercher ? 472 00:24:01,791 --> 00:24:04,000 Alice Gauthier, la commissaire adjointe. 473 00:24:04,083 --> 00:24:06,000 Alice, c'est un prénom des années 90. 474 00:24:06,708 --> 00:24:09,958 Elle doit avoir 30 ans. Les provinciales sont moins compliquées. 475 00:24:10,041 --> 00:24:11,458 - C'est-à-dire ? - Bah… 476 00:24:11,541 --> 00:24:13,833 Vu que t'es pas à l'aise, c'est l'occasion. 477 00:24:13,916 --> 00:24:16,916 D'où tu sors ça ? Je suis pas obsédé comme toi, c'est tout. 478 00:24:17,000 --> 00:24:19,666 C'est toi qui as un problème. Va voir un psy. 479 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 C'est fait. Hier. Très sympa. 480 00:24:22,708 --> 00:24:25,416 Moins un point pour la ponctualité, Alice ! 481 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Je vous attendais de l'autre côté. J'ai pris du café. Je suis Alice. 482 00:24:29,208 --> 00:24:30,500 - Merci. - Alice Gauthier. 483 00:24:30,583 --> 00:24:31,416 François Monge. 484 00:24:31,500 --> 00:24:34,125 - À Paris, on fait deux bises. - Ah non, pas ici. 485 00:24:35,541 --> 00:24:38,375 Ravie de vous assister. J'ai entendu parler de vous. 486 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Enchanté. Bonjour. Moi aussi. 487 00:24:40,166 --> 00:24:42,833 Enfin, de même. Ravi de faire votre connaissance. 488 00:24:43,750 --> 00:24:46,291 - Je suis excité par avance. - Vous venez ? 489 00:24:46,375 --> 00:24:48,208 Allons au pays des merveilles, Alice. 490 00:24:48,291 --> 00:24:49,625 [rires gênés] 491 00:24:49,708 --> 00:24:50,625 Je plaisante. 492 00:24:52,333 --> 00:24:54,833 - Alors, tu disais ? - Rien. 493 00:24:54,916 --> 00:24:56,166 Voilà, mon pote. 494 00:24:56,250 --> 00:24:58,250 [musique d'action] 495 00:25:01,333 --> 00:25:03,250 - Vous êtes d'ici ? - Thonon-les-Bains. 496 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 C'est é-thonon. 497 00:25:09,291 --> 00:25:12,625 Qu'est-ce qu'il y a comme vieilles pierres à admirer dans le coin ? 498 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Niveau commerces, on est pas mal. 499 00:25:20,333 --> 00:25:23,208 Manque que le kebab "Marine" et la chicha "Jeanne d'Arc." 500 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 - [Alice] Une ville patriote. - C'est pas ça, patriote. 501 00:25:29,375 --> 00:25:32,166 Ces derniers temps, la ville a connu pas mal de trafics. 502 00:25:32,250 --> 00:25:36,041 Les gens sont devenus fans du respect de l'ordre, du maintien des valeurs. 503 00:25:37,916 --> 00:25:41,000 - Ils cherchent un mec qui les comprenne. - Comme lui ? 504 00:25:43,000 --> 00:25:44,541 Le facho de la France Vive ? 505 00:25:45,625 --> 00:25:48,375 Un mec de droite, c'est un facho ? Pourquoi pas un nazi ? 506 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 Rappelle-moi la différence. 507 00:25:50,166 --> 00:25:52,958 Sache que le fascisme est une période de l'histoire 508 00:25:53,041 --> 00:25:55,083 certes sombre, mais pas inintéressante… 509 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 [Ousmane] Arrête ! 510 00:25:56,250 --> 00:25:58,541 Il est contre les noirs, les arabes, les juifs, 511 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 les gays, l'Europe, Me Too, le rap… 512 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Tout ! T'appelles ça comment ? 513 00:26:03,916 --> 00:26:04,958 Un bon Français. 514 00:26:08,333 --> 00:26:10,041 [Alice explose de rire] 515 00:26:12,375 --> 00:26:14,125 - Vos têtes ! - J'avoue… 516 00:26:17,125 --> 00:26:18,458 [Ousmane] On commence où ? 517 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 [François] Ah, d'accord. 518 00:26:25,625 --> 00:26:28,583 Encore un à qui vous avez fait perdre la tête, mademoiselle. 519 00:26:29,583 --> 00:26:33,166 Kevin Marchal, 26 ans, logé chez sa mère. Condamné pour trafic de stups. 520 00:26:33,250 --> 00:26:35,083 Il a fait huit mois et depuis, RAS. 521 00:26:36,541 --> 00:26:38,166 - Ça va ? - Ouais. 522 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Ouais, ça va. Super. 523 00:26:40,166 --> 00:26:43,500 Donc il tombe d'un pont et le train le coupe en deux ? 524 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Non, le sectionnement est dû à un objet tranchant. 525 00:26:46,541 --> 00:26:47,791 Hache, tronçonneuse ? 526 00:26:47,875 --> 00:26:50,125 Plutôt une glissière de sécurité défectueuse. 527 00:26:50,208 --> 00:26:53,666 Par contre, ça n'explique pas les plaies cautérisées comme ça. 528 00:26:53,750 --> 00:26:55,916 C'est fou, c'est tout grillé. 529 00:26:56,000 --> 00:26:58,416 On dirait du bacon. Ou plutôt du méchoui. 530 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 [légiste] On attend la toxicologie. 531 00:27:00,541 --> 00:27:02,375 - Ouais. - Deux impacts de balles. 532 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 Tirées à distance de trois et cinq mètres. 533 00:27:04,708 --> 00:27:06,416 On voit bien le trou de balle. 534 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 [légiste] Un projectile était dans l'os. 535 00:27:11,750 --> 00:27:13,958 - C'est du 7.62. - Ah oui. 536 00:27:14,041 --> 00:27:16,541 - Tokarev ? - L'arme des dealers. Possible. 537 00:27:18,875 --> 00:27:22,458 - [Ousmane] Tu fais quoi ? - Les drogués, pour cacher les piqûres… 538 00:27:22,541 --> 00:27:24,416 - Je parle sous votre contrôle. - Oui. 539 00:27:24,500 --> 00:27:27,875 Ils s'injectent la drogue dans le… Mais là non, ça va. 540 00:27:29,000 --> 00:27:29,833 Arrête ! 541 00:27:30,500 --> 00:27:31,333 Je range. 542 00:27:34,708 --> 00:27:37,500 [sirène de police] 543 00:27:42,625 --> 00:27:43,791 - Ça va ? - Ouais. 544 00:27:44,625 --> 00:27:47,875 - C'est chelou, ça fait beaucoup d'espace. - C'est la montagne. 545 00:27:47,958 --> 00:27:48,958 [Alice] Bonjour. 546 00:27:49,041 --> 00:27:50,958 [François] Bonjour, monsieur. Bonjour. 547 00:27:51,708 --> 00:27:53,958 Belle scène de crime. Parfaitement balisée. 548 00:27:54,041 --> 00:27:57,000 Protégée, zéro pollution. Précis, méticuleux… 549 00:27:57,083 --> 00:27:58,791 Rien à envier aux gars de Paris. 550 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 Mais on leur envie rien. 551 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 [Alice] Bonjour. Alors, on a quoi ? 552 00:28:04,750 --> 00:28:06,666 - Débriefe avec eux. - Pourquoi moi ? 553 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 On gagne du temps. Moi, je débriefe avec Alice. 554 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 - Pourquoi pas l'inverse ? - Parce que. 555 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 C'est pas un argument, ça. 556 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Je suis commissaire et toi, capitaine. 557 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 - Tu me donnes un ordre ? - Oui, c'est ça. 558 00:28:20,666 --> 00:28:22,750 - Ah ? - Je peux, je suis ton supérieur. 559 00:28:22,833 --> 00:28:24,541 [François acquiesce en marmonnant] 560 00:28:29,750 --> 00:28:31,333 - Bonjour, messieurs. - Bonjour. 561 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 Bonjour. Capitaine Monge, brigade criminelle de Paris. 562 00:28:37,000 --> 00:28:40,416 Enfin, je suis de province, à la base. Comme vous. 563 00:28:41,916 --> 00:28:45,000 Dites, le réchauffement climatique n'est pas monté jusqu'ici. 564 00:28:48,125 --> 00:28:50,916 - On a la moto de Marchal ? - Non, juste ses jambes. 565 00:28:51,000 --> 00:28:52,875 Des traces de pneu et du verre brisé. 566 00:28:52,958 --> 00:28:54,708 Il percute la rambarde et tombe ? 567 00:28:54,791 --> 00:28:57,625 - [Alice] Avant, il dérape en moto. - Un impact de balle. 568 00:28:58,333 --> 00:29:01,583 C'est pour ça qu'il a dérapé. Il s'est fait tirer dessus ici. 569 00:29:01,666 --> 00:29:03,666 [musique d'action] 570 00:29:11,166 --> 00:29:12,583 Deux balles de 7.62. 571 00:29:14,875 --> 00:29:16,875 [cri de douleur] 572 00:29:20,166 --> 00:29:21,000 [cri] 573 00:29:21,833 --> 00:29:24,083 Ça coïncide avec le sang sur la route. 574 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 Le mec qui le poursuivait s'est arrêté juste après lui avoir tiré dessus. 575 00:29:38,083 --> 00:29:39,333 Pour finir le travail. 576 00:29:46,791 --> 00:29:49,291 [Ousmane] Ou effacer les traces. Récupérer la moto. 577 00:29:53,208 --> 00:29:54,875 C'est lourd, pour un seul mec. 578 00:30:02,625 --> 00:30:04,458 [Alice] Il a juste oublié un détail. 579 00:30:06,416 --> 00:30:08,208 [Ousmane] Le 9h52 pour Paris. 580 00:30:10,583 --> 00:30:11,958 [coup de feu] 581 00:30:12,041 --> 00:30:13,791 La rambarde ne l'a pas sectionné. 582 00:30:13,875 --> 00:30:16,875 [Alice] C'est les câbles. C'est pour ça qu'il a cramé. 583 00:30:18,291 --> 00:30:19,375 Je remonte. 584 00:30:24,208 --> 00:30:25,166 Quoi ? 585 00:30:25,791 --> 00:30:26,625 Non, rien. 586 00:30:26,708 --> 00:30:28,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 587 00:30:28,083 --> 00:30:31,541 - J'ai un truc ? - Non. Non, vous êtes… bien. 588 00:30:32,333 --> 00:30:33,166 Quoi ? 589 00:30:35,333 --> 00:30:36,458 J'ai trouvé une dent. 590 00:30:36,541 --> 00:30:38,125 J'ai trouvé une dent ! 591 00:30:38,708 --> 00:30:41,208 - Il a dû la perdre. - Il lui manquait pas de dent. 592 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 [François] Non ? 593 00:30:43,708 --> 00:30:44,583 Ah bon. 594 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 C'est la même touillette ? 595 00:30:54,291 --> 00:30:55,250 Non. 596 00:31:00,125 --> 00:31:02,083 [Alice] Il y a de la paperasse à finir. 597 00:31:02,166 --> 00:31:05,625 On voudrait voir la mère de la victime. On peut avoir un véhicule ? 598 00:31:05,708 --> 00:31:07,791 Je lui ai pas encore annoncé le décès. 599 00:31:07,875 --> 00:31:09,541 [François] Ça va, on s'en charge. 600 00:31:09,625 --> 00:31:12,333 OK. Sylvain, tu leur files une bagnole ? 601 00:31:14,041 --> 00:31:15,750 - [Ousmane] Cool. - Filez votre 07. 602 00:31:17,041 --> 00:31:17,875 Mon 07 ? 603 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 - Oui, pour l'enquête. - Je suis vieux jeu, mais c'est un 06. 604 00:31:22,083 --> 00:31:23,000 Ben, votre 06. 605 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 - Alors donc 06… - Oui. 606 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 39, 98, 607 00:31:28,041 --> 00:31:29,750 32, 15. 608 00:31:30,625 --> 00:31:32,541 - Appelez quand vous voulez. - OK. 609 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Moi, c'est 06… 610 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Ça ira, vous êtes tout le temps ensemble. 611 00:31:37,000 --> 00:31:38,958 - OK, à toute. - À toute. 612 00:31:46,333 --> 00:31:47,666 Je la sens pas. 613 00:31:47,750 --> 00:31:50,083 - Quoi ? - Elle a un truc bizarre. 614 00:31:50,166 --> 00:31:52,208 Parce qu'elle me kiffe moi et pas toi ? 615 00:31:52,291 --> 00:31:53,291 [François souffle] 616 00:31:53,375 --> 00:31:54,375 Oui, bien sûr… 617 00:31:55,208 --> 00:31:56,833 Merci, Sylvain. Bonne journée. 618 00:31:57,875 --> 00:31:59,250 T'es grave. [il s'esclaffe] 619 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 - T'es jaloux. - Jaloux de quoi ? 620 00:32:01,166 --> 00:32:02,000 Ben, ça. 621 00:32:02,083 --> 00:32:03,583 - Jaloux de quoi ? - De ça. 622 00:32:03,666 --> 00:32:05,250 [François] Ah oui… [Ousmane rit] 623 00:32:05,958 --> 00:32:06,958 [François] Oh là là… 624 00:32:07,041 --> 00:32:09,875 [Ousmane] T'es jaloux. C'est quoi d'autre, alors ? 625 00:32:09,958 --> 00:32:11,958 Explique-toi. T'as pas d'arguments ? 626 00:32:12,041 --> 00:32:15,458 [François] J'ai 37 ans, j'ai passé l'âge de ces histoires. 627 00:32:15,541 --> 00:32:16,750 [Ousmane rit] 628 00:32:18,041 --> 00:32:20,041 [aboiements de chien] 629 00:32:22,125 --> 00:32:23,458 [Ousmane] Tu fais quoi ? 630 00:32:23,541 --> 00:32:25,250 - J'enfile mon arme. - Mais non. 631 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 Elle va avoir peur. Boîte à gants. 632 00:32:28,583 --> 00:32:30,416 - C'est pas réglementaire. - Regarde. 633 00:32:31,416 --> 00:32:33,416 - Facile. - Mais c'est pas réglementaire. 634 00:32:36,083 --> 00:32:39,166 - Mollo avec l'annonce. - Je sais faire preuve de psychologie. 635 00:32:43,375 --> 00:32:46,208 Bonjour, madame. Commissaire Diakité, brigade criminelle. 636 00:32:46,291 --> 00:32:48,583 - Capitaine Monge. - Brigade criminelle aussi. 637 00:32:49,166 --> 00:32:52,416 - Bah, non. - C'est mieux, sinon faut tout expliquer. 638 00:32:52,500 --> 00:32:55,500 - [Mme Marchal] C'est pour quoi ? - On peut entrer ? 639 00:32:56,458 --> 00:32:57,958 - Oui. - [Ousmane] Merci. 640 00:32:58,791 --> 00:33:00,125 - Tu fais quoi ? - Et toi ? 641 00:33:00,208 --> 00:33:01,833 - Je passe. - Moi aussi. 642 00:33:01,916 --> 00:33:03,000 - Recule. - Pourquoi ? 643 00:33:03,083 --> 00:33:05,625 - Parce que. - Ah ben, merci. T'es marrant. 644 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 Je peux utiliser vos toilettes ? 645 00:33:09,875 --> 00:33:12,000 - Oui, par là. - Merci. 646 00:33:13,416 --> 00:33:15,583 On va commencer tous les deux dans le salon. 647 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 [Mme Marchal] Allez. 648 00:33:22,375 --> 00:33:23,625 Installez-vous. 649 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 C'est la nature. 650 00:33:25,833 --> 00:33:27,625 [cris d'animaux] 651 00:33:27,708 --> 00:33:30,750 Madame Marchal… J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 652 00:33:30,833 --> 00:33:32,166 Vous avez trouvé mon fils. 653 00:33:32,250 --> 00:33:34,791 - Oui. Ça, c'est la bonne. - Et il va bien ? 654 00:33:36,916 --> 00:33:39,041 Désolé, j'aurais pas dû commencer comme ça. 655 00:33:43,541 --> 00:33:44,875 Il est blessé ? 656 00:33:44,958 --> 00:33:48,208 - Il a pris deux balles dans la jambe. - Il peut plus marcher ? 657 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Non, il peut plus marcher. 658 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 - Comment… - C'est un détail. 659 00:34:11,041 --> 00:34:13,541 - Dites-moi qu'il va bien. - Vous ne m'aidez pas. 660 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 On va y aller franco. Comme à l'épilation, d'un coup sec. 661 00:34:18,500 --> 00:34:21,041 Kevin est mort, madame. Je suis désolé. 662 00:34:21,125 --> 00:34:22,416 - Non. - Je suis navré. 663 00:34:22,500 --> 00:34:24,416 Mais non ! Mais non… 664 00:34:29,041 --> 00:34:29,958 Mais non ! 665 00:34:30,833 --> 00:34:31,875 [cri hystérique] 666 00:34:33,458 --> 00:34:34,833 [en hurlant] Non ! 667 00:34:34,916 --> 00:34:36,375 - Non ! - Je suis désolé. 668 00:34:36,458 --> 00:34:38,916 [cris et pleurs] 669 00:34:39,000 --> 00:34:39,958 Calmez-vous. Aïe ! 670 00:34:40,916 --> 00:34:43,333 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Va chercher un sac. 671 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 Elle est en hyperventilation. Respirez par le nez. 672 00:34:51,666 --> 00:34:53,041 C'est quoi ? Oh non ! 673 00:34:53,625 --> 00:34:54,541 Sale ! 674 00:34:57,500 --> 00:34:58,375 Dégueulasse. 675 00:34:58,458 --> 00:35:02,458 - Chut… Respirez profondément. - Tenez, madame. 676 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Respirez dans le sac. 677 00:35:05,000 --> 00:35:06,166 [François] Voilà. 678 00:35:06,250 --> 00:35:09,000 On va tout faire pour trouver ceux qui ont fait ça. 679 00:35:10,875 --> 00:35:12,666 Je sens encore son odeur. 680 00:35:14,166 --> 00:35:16,625 C'était un gentil garçon, mais il a toujours eu… 681 00:35:17,541 --> 00:35:18,958 de mauvaises fréquentations. 682 00:35:19,833 --> 00:35:20,916 [chuchotant] Arrête ! 683 00:35:21,875 --> 00:35:23,208 Qui, par exemple ? 684 00:35:24,166 --> 00:35:26,708 Il y avait son copain Nader. 685 00:35:26,791 --> 00:35:28,875 - La Pookie. - Ça va aller. 686 00:35:30,166 --> 00:35:32,125 - [sanglotant] Non… - On entend, madame. 687 00:35:32,708 --> 00:35:33,791 On entend. 688 00:35:35,750 --> 00:35:38,250 Qu'est-ce qu'il faisait, Kevin ? Il travaillait ? 689 00:35:38,333 --> 00:35:40,250 Il travaillait à la pharmacie. 690 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Mais il s'est fait virer. 691 00:35:41,791 --> 00:35:45,750 Le patron l'a accusé de voler des médicaments pour les revendre. 692 00:35:48,750 --> 00:35:53,166 C'est là qu'il a commencé à passer ses journées dans son atelier. 693 00:35:53,250 --> 00:35:55,458 - Je sais pas ce qu'il y fabriquait. - Lâche. 694 00:35:55,541 --> 00:35:57,708 Mais au moins, il était là. 695 00:35:58,791 --> 00:36:00,000 Avec moi. 696 00:36:01,041 --> 00:36:02,541 Avec moi. 697 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 - Madame… - Chut, ça va aller. 698 00:36:05,500 --> 00:36:07,375 Allez… 699 00:36:08,208 --> 00:36:09,416 [François] Chut… 700 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 [elle sanglote] 701 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 On arrête. 702 00:36:12,833 --> 00:36:14,166 Je sais. 703 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Arrête ! 704 00:36:16,875 --> 00:36:17,833 Je suis là. 705 00:36:17,916 --> 00:36:20,041 [Ousmane] Lâche-la. Voilà ! 706 00:36:23,125 --> 00:36:24,791 [bris de verre] 707 00:36:27,458 --> 00:36:28,958 [Ousmane] On est bien, là. 708 00:36:29,041 --> 00:36:31,250 [la poule lâche un vent] 709 00:36:33,208 --> 00:36:35,958 Faites attention aux fientes de poule, ça glisse. 710 00:36:36,875 --> 00:36:39,958 [aboiements enragés] 711 00:36:43,250 --> 00:36:46,958 C'est là. Méfiez-vous des chiens, ils ont leurs humeurs. 712 00:36:49,083 --> 00:36:50,791 [criant] Aussaresses ! 713 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 - [gémissements des chiens] - Assez ! 714 00:36:53,916 --> 00:36:57,583 - Je suis pas vacciné contre la rage. - Non, ils sont mignons, en fait. 715 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Regarde, ça craint rien. Franchement. 716 00:37:04,708 --> 00:37:06,041 Hein ? Regarde. 717 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 Tranquille, ce chien. 718 00:37:07,541 --> 00:37:09,000 Oh, putain ! 719 00:37:09,083 --> 00:37:11,541 - [aboiements] - [François] Ils sont malades ! 720 00:37:15,916 --> 00:37:17,666 [les chiens arrêtent soudainement] 721 00:37:19,375 --> 00:37:21,916 C'est quoi, ça ? Ça existe, les chiens bipolaires ? 722 00:37:22,500 --> 00:37:24,458 Je connais juste les ours bipolaires. 723 00:37:25,208 --> 00:37:28,625 - Il les dressait pour le combat ? - Non, ils quittent pas la maison. 724 00:37:28,708 --> 00:37:30,291 Là, j'ai pas les clés. 725 00:37:31,500 --> 00:37:32,666 Pas besoin. 726 00:37:36,000 --> 00:37:37,958 [Ousmane] Ah ouais, un bon petit labo. 727 00:37:38,041 --> 00:37:41,083 - [François] Le parfait petit chimiste. - Pas mal, Kevin ! 728 00:37:42,666 --> 00:37:45,791 - [François] Eh ben, mon cochon. - [Mme Marchal] C'est quoi ? 729 00:37:45,875 --> 00:37:47,416 OK… 730 00:37:49,583 --> 00:37:51,666 - Décongestionnant nasal. - Gros rhume. 731 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 C'est pour faire de la méthamphétamine. Les petits cristaux, là. 732 00:37:56,291 --> 00:37:57,708 T'as étudié la chimie ? 733 00:37:58,208 --> 00:37:59,458 Non, je mate des séries. 734 00:37:59,541 --> 00:38:00,500 Coke. 735 00:38:02,375 --> 00:38:03,458 Oxycodone… 736 00:38:03,541 --> 00:38:05,958 - Attends, bouge pas. - Qu'est-ce que tu fous ? 737 00:38:07,625 --> 00:38:10,375 - J'envoie ça à une copine des stups. - Yasmine ? 738 00:38:11,416 --> 00:38:12,833 Vous vous parlez toujours ? 739 00:38:14,291 --> 00:38:17,583 - Et alors ? - Tu lui fais pas la gueule, à elle ? 740 00:38:17,666 --> 00:38:19,250 Je te fais pas la gueule ! 741 00:38:19,333 --> 00:38:22,083 - Arrête de me soûler. - C'est deux poids, deux mesures. 742 00:38:24,250 --> 00:38:26,166 C'est au moins pour un cheval, ça. 743 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 - Putain, les chiens. - Quoi ? 744 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Il testait les produits sur eux. C'est des cobayes. 745 00:38:33,375 --> 00:38:35,166 - Madame Marchal ? - Oui ? 746 00:38:35,250 --> 00:38:38,041 Avec qui votre fils était en contact, dernièrement ? 747 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 Il y avait cette fille, Jessica. 748 00:38:41,541 --> 00:38:44,541 Il allait la voir, parfois. Elle travaille dans un bar. 749 00:38:45,541 --> 00:38:46,416 Attendez. 750 00:38:47,083 --> 00:38:48,666 Ce serait pas ce bar-là ? 751 00:38:50,916 --> 00:38:52,916 [musique de suspense] 752 00:39:06,416 --> 00:39:08,083 - [François] Strip ! - Ouais. 753 00:39:09,250 --> 00:39:11,083 On risque de voir des femmes nues. 754 00:39:11,750 --> 00:39:14,541 - Et ? - Je te préviens, c'est tout. 755 00:39:15,458 --> 00:39:16,500 T'es relou. 756 00:39:17,541 --> 00:39:19,791 - [François] T'as des Kleenex ? - Comment ça ? 757 00:39:20,875 --> 00:39:23,000 - Tu saignes du nez. - Bon, t'arrêtes, là ? 758 00:39:26,833 --> 00:39:29,250 - Bonjour. - [homme] On n'est pas encore ouverts. 759 00:39:30,708 --> 00:39:33,708 On dirait que si. On voudrait parler à Jessica. 760 00:39:38,958 --> 00:39:40,083 Où sont les loges ? 761 00:39:40,875 --> 00:39:42,958 - Euh… En bas, là. - Merci. 762 00:39:43,458 --> 00:39:44,791 Bon, j'y vais. Tu… 763 00:39:46,375 --> 00:39:47,625 - Dans les loges ? - Oui. 764 00:39:48,416 --> 00:39:50,750 - T'es sûr ? - T'es relou, là. 765 00:40:01,916 --> 00:40:02,750 Bonjour. 766 00:40:04,166 --> 00:40:05,041 Bonjour. 767 00:40:06,916 --> 00:40:07,916 Je peux vous aider ? 768 00:40:08,958 --> 00:40:10,708 Oui. Police. 769 00:40:12,916 --> 00:40:13,833 Attendez. 770 00:40:15,083 --> 00:40:16,291 [il se cogne] 771 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François ? Viens. 772 00:40:22,208 --> 00:40:23,166 Vas-y, toi. 773 00:40:23,791 --> 00:40:25,375 - Pourquoi ? - C'est mieux. 774 00:40:25,458 --> 00:40:26,291 Bah… 775 00:40:26,958 --> 00:40:29,291 - Ah… T'es grave. - Quoi ? 776 00:40:29,375 --> 00:40:30,875 - T'es grave. - Allez. 777 00:40:30,958 --> 00:40:33,208 - T'as un problème. - Quel problème ? Vas-y. 778 00:40:35,083 --> 00:40:36,250 [François] Jessica ? 779 00:40:38,041 --> 00:40:38,875 Capitaine Monge. 780 00:40:38,958 --> 00:40:41,416 - Brigade criminelle de Paris. - C'est un défilé ? 781 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 C'est au sujet de Kevin Marchal. 782 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 - Il a fait quoi ? - Il est mort. 783 00:40:46,166 --> 00:40:47,125 On l'a tué. 784 00:40:49,791 --> 00:40:51,208 Ça devait finir comme ça. 785 00:40:54,333 --> 00:40:55,250 Faites-moi le dos. 786 00:40:57,250 --> 00:40:58,333 Si vous voulez. 787 00:40:59,625 --> 00:41:00,500 Pas de problème. 788 00:41:09,500 --> 00:41:11,750 Ça va ? J'ai pas les mains trop froides ? 789 00:41:11,833 --> 00:41:12,916 Non. 790 00:41:13,000 --> 00:41:14,333 Bon, faut répondre, là. 791 00:41:15,375 --> 00:41:16,958 Sinon, on va s'ennuyer. 792 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Je pose des questions, vous répondez. 793 00:41:20,583 --> 00:41:23,000 C'est marrant, tu me rappelles une histoire. 794 00:41:23,083 --> 00:41:25,166 Il parle ! Et on se tutoie, en plus. Cool. 795 00:41:25,250 --> 00:41:26,708 C'est l'histoire d'un… 796 00:41:26,791 --> 00:41:27,625 Ah… 797 00:41:27,708 --> 00:41:29,500 Comment on appelle ça, déjà ? 798 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 Un homme de couleur. 799 00:41:32,375 --> 00:41:34,833 - Bon début. - Il entre au bar avec un perroquet. 800 00:41:35,416 --> 00:41:39,041 Le barman le voit et dit : "Ouah ! Il est beau, tu l'as eu où ?" 801 00:41:41,083 --> 00:41:42,166 Donc, il l'a eu où ? 802 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 Le perroquet dit : "En Afrique." 803 00:41:46,166 --> 00:41:47,166 En Afrique ! 804 00:41:47,250 --> 00:41:48,708 [éclats de rire] 805 00:41:48,791 --> 00:41:51,625 - Aaah ! C'est le perroquet qui le dit. - Ouais ! 806 00:41:51,708 --> 00:41:54,166 Elle est bonne. Elle est raciste, mais bonne. 807 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 - De quoi ? - Des noirs. 808 00:41:55,833 --> 00:41:56,750 - Non… - Un chouïa. 809 00:41:56,833 --> 00:41:59,541 Enfin, un chouille. Je vais pas parler arabe. 810 00:41:59,625 --> 00:42:02,500 Mais elle est raciste. Bon, Kevin Marchal ? 811 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 Je parle pas aux gens issus de l'immigration subsaharienne. 812 00:42:06,083 --> 00:42:08,666 Et moi, je parle pas aux fils de pute de racistes. 813 00:42:08,750 --> 00:42:11,375 Mais on va tous les deux faire un effort. T'entends ? 814 00:42:13,083 --> 00:42:14,666 C'est bon. Là, j'ai le droit. 815 00:42:14,750 --> 00:42:16,833 Oh ! Non mais ça va pas, non ? 816 00:42:19,583 --> 00:42:20,708 Oh ! Oh ! 817 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 [Ousmane crie] 818 00:42:30,250 --> 00:42:31,791 Au début, on s'amusait bien. 819 00:42:31,875 --> 00:42:34,166 C'est un gentil, derrière son côté chien fou. 820 00:42:34,250 --> 00:42:35,291 Ouais. 821 00:42:35,375 --> 00:42:37,291 Mais tous ces trucs qu'il fabriquait… 822 00:42:39,958 --> 00:42:41,166 Pardon. Il dealait ? 823 00:42:41,250 --> 00:42:43,833 - Avant, oui. Avec son pote La Pookie. - La Pookie ? 824 00:42:44,416 --> 00:42:45,375 Nader. 825 00:42:47,041 --> 00:42:48,458 La Pookie, c'est son surnom. 826 00:42:50,333 --> 00:42:52,416 Il bosse au Isère Laser. 827 00:42:52,500 --> 00:42:55,541 Ça a chauffé quand il a su que Kevin fabriquait ses trucs. 828 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Ça devenait un vrai business. 829 00:42:58,375 --> 00:43:00,500 - [François] Là… - Il faisait les boîtes. 830 00:43:01,416 --> 00:43:02,291 Les raves. 831 00:43:05,541 --> 00:43:06,916 Les fesses, je m'en occupe. 832 00:43:11,250 --> 00:43:12,583 - Merci. - Je vous en prie. 833 00:43:13,583 --> 00:43:15,291 [musique d'action] 834 00:43:19,916 --> 00:43:21,666 [l'homme rit] 835 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Allez ! 836 00:43:24,958 --> 00:43:26,375 [cri] 837 00:43:26,458 --> 00:43:27,833 [choc sourd] 838 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 On s'est revus, il y a quoi… Deux semaines ? 839 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Il était très nerveux, comme si… il avait peur de quelque chose. 840 00:43:35,791 --> 00:43:37,041 [cris étouffés] 841 00:43:37,125 --> 00:43:39,625 [souffle] Et c'est lui, le commissaire. 842 00:43:41,291 --> 00:43:43,291 [grognements] 843 00:43:58,666 --> 00:44:00,875 - [Jessica crie] - Oh putain, le con ! 844 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Il est malade, ce mec ! 845 00:44:03,291 --> 00:44:05,375 Attends, tu vas voir. J'ai pas fini. 846 00:44:05,458 --> 00:44:06,458 J'ai pas fini ! 847 00:44:07,416 --> 00:44:08,250 J'arrive ! 848 00:44:09,708 --> 00:44:11,708 [musique d'action] 849 00:44:19,000 --> 00:44:20,250 Quel con ! 850 00:44:21,166 --> 00:44:23,291 C'est pas réglementaire pour une raison. 851 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Oh, putain ! 852 00:44:28,875 --> 00:44:29,750 Putain ! 853 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Fait chier ! Ça fait chier. 854 00:44:34,541 --> 00:44:35,500 Merde ! 855 00:44:38,708 --> 00:44:39,666 Oh, put… 856 00:44:42,416 --> 00:44:43,458 [cri aigu] 857 00:44:44,250 --> 00:44:45,375 [l'homme rit] 858 00:44:51,083 --> 00:44:53,041 [cris] 859 00:44:54,166 --> 00:44:55,791 Oh, putain ! 860 00:44:58,291 --> 00:44:59,125 Merde ! 861 00:45:15,541 --> 00:45:18,208 [cris enragés] 862 00:45:26,791 --> 00:45:29,041 Première sommation ! Les mains sur la tête ! 863 00:45:30,833 --> 00:45:32,500 [activation du taser] 864 00:45:32,583 --> 00:45:34,666 [l'homme gémit de douleur] 865 00:45:39,583 --> 00:45:40,958 [fin de la décharge] 866 00:45:41,875 --> 00:45:43,041 Oh… Euh… 867 00:45:43,125 --> 00:45:44,083 Deuxième sommation. 868 00:45:45,000 --> 00:45:46,083 [activation du taser] 869 00:45:46,791 --> 00:45:48,791 [grognements] 870 00:45:50,833 --> 00:45:52,333 Oh, putain ! 871 00:45:52,416 --> 00:45:56,333 [battements de cœur accélérés] 872 00:45:57,250 --> 00:45:59,041 [les battements cessent] 873 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Il est mort. 874 00:46:21,125 --> 00:46:23,833 [musique de suspense] 875 00:46:30,750 --> 00:46:33,208 [Ousmane] Bizarre. Pas de douleur, pas de fatigue… 876 00:46:34,583 --> 00:46:36,333 Le mec, il était shooté. 877 00:46:36,416 --> 00:46:38,458 [François s'esclaffe] Si tu veux. 878 00:46:39,416 --> 00:46:40,625 Quoi ? Bah oui. 879 00:46:40,708 --> 00:46:43,875 Tu t'es pris une branlée, pas grave. Cherche pas d'excuses. 880 00:46:45,291 --> 00:46:48,000 Tout ça à cause d'une blague. De mauvais goût, certes… 881 00:46:48,083 --> 00:46:50,625 Pas de mauvais goût. Raciste. C'est pas pareil. 882 00:46:50,708 --> 00:46:55,250 La vraie histoire, c'est avec un singe. T'as un vrai problème de susceptibilité. 883 00:46:57,458 --> 00:46:58,291 Et là ? 884 00:46:59,625 --> 00:47:01,166 Là, je suis susceptible ? 885 00:47:03,541 --> 00:47:05,250 Quelle ville de merde, sérieux ! 886 00:47:05,833 --> 00:47:06,916 [Ousmane] Regarde ça… 887 00:47:07,500 --> 00:47:08,458 Même la vitre ! 888 00:47:08,541 --> 00:47:10,041 Alors ça, vraiment… 889 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Pourquoi ils font ça ? Ça rime à quoi, la vitre ? 890 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 Et puis "nègres", d'accord, mais "PD", franchement… 891 00:47:15,375 --> 00:47:17,333 - Répète ça ? - Comment ? 892 00:47:17,416 --> 00:47:19,750 - En fait, j'ai entendu. - T'as pas compris… 893 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Non, je comprends pas. Vas-y, file-moi les clés. 894 00:47:22,416 --> 00:47:24,083 Ah, merde ! Euh… 895 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Je les ai rangées tout à l'heure sous la voiture. 896 00:47:27,916 --> 00:47:30,583 - Tu les as rangées sous la voiture ? - Oui ! 897 00:47:37,166 --> 00:47:40,458 Carl Müller. À part un retrait de permis, rien à signaler. 898 00:47:40,541 --> 00:47:43,041 Il travaille dans la protection, chez Securitec. 899 00:47:43,125 --> 00:47:44,875 On va leur rendre visite. 900 00:47:46,375 --> 00:47:49,125 Il avait ce tatouage. Ça vous dit quelque chose ? 901 00:47:49,208 --> 00:47:52,000 - Non. - Nos amis de la capitale… 902 00:47:52,083 --> 00:47:55,291 - Bonjour. Commissaire Mercier, enchanté. - Enchanté. 903 00:47:55,375 --> 00:47:58,833 On attend le résultat de l'autopsie pour confirmer la crise cardiaque. 904 00:47:58,916 --> 00:48:00,375 Légitime défense, alors ? 905 00:48:00,458 --> 00:48:02,958 J'ai été agressé. Verbalement et physiquement. 906 00:48:03,041 --> 00:48:04,333 Il vous faut quoi ? 907 00:48:04,416 --> 00:48:06,250 - Le type était balèze. - Shooté. 908 00:48:07,208 --> 00:48:09,833 On a eu un gamin dans une rave qui a pété les plombs. 909 00:48:09,916 --> 00:48:12,041 Bad trip. Trois types pour le maîtriser. 910 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Comparons les analyses de Carl à la came de Kevin. 911 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 OK, mais deux cadavres en deux jours, ça explose notre moyenne. 912 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Faites que le décompte s'arrête là 913 00:48:20,083 --> 00:48:22,833 et réglez ça au plus vite avec douceur et doigté. 914 00:48:22,916 --> 00:48:25,708 Tant mieux, c'est nous, ça. Moi, c'est douceur… 915 00:48:25,791 --> 00:48:27,166 Lui, doigté ? M'étonne pas. 916 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 - Gauthier, tout doit être consigné. - Oui, chef. 917 00:48:32,375 --> 00:48:34,125 Il confond secrétaire et adjointe. 918 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 - J'ai le même souci. - Ah ? 919 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Adjoint, c'est pas sous-chef, c'est deuxième chef. 920 00:48:38,791 --> 00:48:39,875 [notification e-mail] 921 00:48:39,958 --> 00:48:42,166 [Alice] Les analyses de Kevin. Cocaïne, 922 00:48:42,250 --> 00:48:45,666 cannabis… Comme les deux tiers des gamins du coin. 923 00:48:45,750 --> 00:48:48,166 Il est ni dealer ni toxico, c'est le cuisinier. 924 00:48:48,750 --> 00:48:49,916 D'ailleurs, j'ai faim. 925 00:48:50,000 --> 00:48:53,250 Et Securitec doit être fermé. C'est quoi, la spécialité du coin ? 926 00:48:55,625 --> 00:48:57,625 [brouhaha de restaurant] 927 00:49:00,958 --> 00:49:02,541 - Délicieux. - [François] Goûtu. 928 00:49:02,625 --> 00:49:05,833 - [Alice] C'est la crozaillette. - [Ousmane] C'est généreux. 929 00:49:05,916 --> 00:49:08,333 [François] Croquant et fondant en même temps. 930 00:49:09,583 --> 00:49:12,500 C'est super bon ! Je mange comme un cochon. 931 00:49:12,583 --> 00:49:17,291 J'avais peur que le mélange andouillette, pâtes, fromage à raclette, ce soit lourd. 932 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Alors que pas du tout ! 933 00:49:18,666 --> 00:49:20,666 Pas du tout. Et c'est malin. 934 00:49:21,250 --> 00:49:22,750 C'est pas de la crème fraîche. 935 00:49:23,291 --> 00:49:24,291 C'est du "yaour". 936 00:49:25,250 --> 00:49:26,083 Du quoi ? 937 00:49:27,000 --> 00:49:29,333 - C'est du "yaour". - Du yaourt ! 938 00:49:30,166 --> 00:49:32,500 - "Yaour". - Non, yaourt. "T". 939 00:49:32,583 --> 00:49:34,625 - C'est un T muet. "Yaour". - Non. 940 00:49:34,708 --> 00:49:37,291 - Je dis "yaour". Vous dites comment ? - Yaourt. 941 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 - Ah bon ? - Voilà. 942 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 - J'ai toujours dit "yaour". - Dis "yogour", aussi. 943 00:49:41,541 --> 00:49:44,208 - Les deux sont acceptés. - T'as appris ça où ? 944 00:49:44,833 --> 00:49:47,250 Chez les "scous", en buvant de l'eau "cironnée" ? 945 00:49:47,333 --> 00:49:49,666 - N'importe quoi. - Quelle heure "es-il" ? 946 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 - Il est "hui" heures. - L'heure du journal "élévisé". 947 00:49:53,041 --> 00:49:55,166 Vous les avez toutes faites ? 948 00:49:55,250 --> 00:49:57,166 Je te ressers ? Je te tutoie. 949 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Les deux, avec plaisir. 950 00:49:59,916 --> 00:50:00,791 Dis-moi, Alice… 951 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Pardon. 952 00:50:04,166 --> 00:50:05,750 - Une fille comme toi… - Pardon. 953 00:50:08,791 --> 00:50:11,875 - Aime ce boulot ? - Ça veut dire quoi, une fille comme moi ? 954 00:50:11,958 --> 00:50:12,833 Ben… 955 00:50:12,916 --> 00:50:15,416 - Ça veut dire bonne. - Pardon ? 956 00:50:16,375 --> 00:50:17,833 Faut appeler un chat un chat. 957 00:50:18,375 --> 00:50:21,625 Alice est ravissante, ce n'est pas un crime de le remarquer. 958 00:50:21,708 --> 00:50:23,500 - T'es relou. - [la porte s'ouvre] 959 00:50:24,458 --> 00:50:25,916 Ah, la famille Veyre ! 960 00:50:26,000 --> 00:50:28,791 Comment allez-vous ? Ça va ? Bonsoir, jeune homme. 961 00:50:28,875 --> 00:50:30,208 Bonsoir, vous allez bien ? 962 00:50:30,708 --> 00:50:31,541 Oui, très bien. 963 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 - Votre maire ! - Il est chez lui, ici. 964 00:50:37,791 --> 00:50:40,458 Le resto lui appartient. Il a un tas de trucs, ici. 965 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Je vois. Brunner City, quoi. 966 00:50:42,500 --> 00:50:44,583 Quand l'économie locale s'est effondrée, 967 00:50:44,666 --> 00:50:48,750 il a tout racheté et créé des emplois. Donc, quand il s'est présenté à la mairie… 968 00:50:49,625 --> 00:50:53,333 Madame la commissaire adjointe. Mademoiselle, pardon. Bonjour. 969 00:50:53,416 --> 00:50:54,833 - M. le Maire… - Bougez pas. 970 00:50:57,000 --> 00:50:58,250 Vous êtes les Parisiens ? 971 00:50:58,333 --> 00:50:59,333 [riant] Oui. 972 00:50:59,416 --> 00:51:01,166 Vous êtes là pour le jeune Marchal. 973 00:51:01,250 --> 00:51:04,166 - Les nouvelles vont vite. - Pauvre gosse, c'est terrible. 974 00:51:04,875 --> 00:51:07,166 Terrible. C'est pour ça que je me démène. 975 00:51:07,250 --> 00:51:10,541 Pour que les jeunes aient un avenir ici, en dehors du trafic. 976 00:51:10,625 --> 00:51:13,166 Je vous souhaite de trouver vite le coupable. 977 00:51:13,250 --> 00:51:15,291 Tout en profitant de la région. 978 00:51:15,375 --> 00:51:18,041 - Je vois que vous avez bien commencé. - Oui ! 979 00:51:18,125 --> 00:51:21,333 Pour accompagner ça, je vous conseille la chartreuse artisanale. 980 00:51:21,416 --> 00:51:22,958 Vous voyez ? Mickael ? 981 00:51:23,583 --> 00:51:24,416 Trois. 982 00:51:25,708 --> 00:51:29,541 - Vous connaissez le coin ? - Non, mais on y est bien. C'est propre. 983 00:51:29,625 --> 00:51:30,708 Très accueillant. 984 00:51:31,333 --> 00:51:34,958 [François] J'étais venu il y a des années pour accompagner ma mamie. 985 00:51:35,041 --> 00:51:37,458 Elle était venue faire une cure dans la région. 986 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 J'avais trouvé ça magique. Quoi ? 987 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 C'est super, les cures. Rigole pas. 988 00:51:41,500 --> 00:51:43,666 - Je rigole pas. - Excusez-le. 989 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Passez une excellente fin de soirée. Messieurs… 990 00:51:47,416 --> 00:51:49,166 Merci. Bonsoir, monsieur le Maire. 991 00:51:51,291 --> 00:51:53,791 Super sympa, non, le maire qui vient au resto ? 992 00:51:53,875 --> 00:51:56,583 - Ah si ! Merci, Mickael. - Alors toi… 993 00:51:56,666 --> 00:51:59,583 Un digeo, une tape dans le dos et terminé, tu votes Hitler. 994 00:52:00,458 --> 00:52:02,791 Bon. À la réconciliation Paris-province. 995 00:52:02,875 --> 00:52:03,958 - Voilà. - Allez. 996 00:52:08,708 --> 00:52:10,125 C'est pas possible, ce bled. 997 00:52:14,500 --> 00:52:16,500 [gargouillements digestifs] 998 00:52:16,583 --> 00:52:17,416 Pardon. 999 00:52:18,791 --> 00:52:21,500 - Trop mangé. - Vu ton sens de la mesure, ça m'étonne. 1000 00:52:22,250 --> 00:52:24,750 [François] Le spéculoos du café, j'aurais pas dû. 1001 00:52:24,833 --> 00:52:26,416 La cannelle me fait ballonner. 1002 00:52:26,500 --> 00:52:27,458 On est arrivés. 1003 00:52:30,875 --> 00:52:33,291 - C'est une blague ? - Ça rentre dans le budget. 1004 00:52:34,833 --> 00:52:36,041 Super, merci. 1005 00:52:37,791 --> 00:52:39,916 Et merci pour la soirée. C'était super. 1006 00:52:42,333 --> 00:52:43,500 Tout est super, quoi. 1007 00:52:45,125 --> 00:52:46,416 [rire gêné] 1008 00:52:48,875 --> 00:52:50,375 Je sors les bagages, hein ! 1009 00:52:50,458 --> 00:52:52,291 - [Ousmane] Bonne nuit. - Bonne nuit. 1010 00:52:57,708 --> 00:52:59,166 Je suis fatigué, allez. 1011 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 - Ouais. - Allez. 1012 00:53:01,500 --> 00:53:03,333 - À demain. - À demain, oui. 1013 00:53:08,750 --> 00:53:10,375 - [François] Non, vas-y. - Vas-y. 1014 00:53:12,458 --> 00:53:14,291 - Tu dis : "Vas-y." - Non, c'est toi. 1015 00:53:14,375 --> 00:53:15,583 C'est pas grave. 1016 00:53:17,333 --> 00:53:18,541 [en chuchotant] Putain… 1017 00:53:22,083 --> 00:53:23,166 [tintement strident] 1018 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Je peux vous aider ? 1019 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 On a deux chambres. Diakité et Monge. 1020 00:53:27,916 --> 00:53:28,916 Diaki… 1021 00:53:30,541 --> 00:53:31,375 … té. 1022 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Voilà. 1023 00:53:34,041 --> 00:53:36,500 - Une chambre pour deux. - Non. 1024 00:53:36,583 --> 00:53:39,916 En fait, on est deux. Donc, c'est deux chambres. 1025 00:53:40,625 --> 00:53:42,875 Non, mais là, c'est une chambre pour deux. 1026 00:53:42,958 --> 00:53:45,416 Laisse tomber. Donnez-moi une deuxième chambre. 1027 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Ah non, c'est complet. 1028 00:53:48,041 --> 00:53:50,250 Complet ! Avec le séminaire, c'est… 1029 00:53:51,333 --> 00:53:52,208 Complet. 1030 00:53:59,500 --> 00:54:00,541 [Ousmane soupire] 1031 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 [François] Oui, évidemment. 1032 00:54:02,583 --> 00:54:04,375 Je peux dormir côté fenêtre ? 1033 00:54:06,916 --> 00:54:09,375 {\an8}Si le populisme, c'est écouter ses concitoyens 1034 00:54:09,458 --> 00:54:12,083 {\an8}et essayer d'améliorer leur vie, alors oui, 1035 00:54:12,166 --> 00:54:14,791 {\an8}je suis populiste ! Et fier de l'être. 1036 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Le message qu'on envoie à ces malheureux, c'est quoi ? 1037 00:54:18,083 --> 00:54:20,833 "Venez dans notre pays, nous pouvons vous accueillir." 1038 00:54:20,916 --> 00:54:23,000 Ce qui est faux ! Ce qui les attend, 1039 00:54:23,083 --> 00:54:25,375 c'est la misère et le désarroi. 1040 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Arrêtons de leur faire miroiter un rêve que nous ne pouvons pas leur offrir. 1041 00:54:29,541 --> 00:54:32,708 [François se gargarise bruyamment] 1042 00:54:38,791 --> 00:54:39,708 Tu fais quoi, là ? 1043 00:54:40,791 --> 00:54:42,708 Ça va, c'est bon. Pardon. 1044 00:54:44,750 --> 00:54:45,708 [François] Désolé. 1045 00:54:56,958 --> 00:54:58,791 - T'es content ? - Content de quoi ? 1046 00:55:00,375 --> 00:55:03,250 Même pas en rêve, tu dors comme ça à côté de moi. 1047 00:55:03,333 --> 00:55:04,875 - Pourquoi ? - Parce que. 1048 00:55:05,416 --> 00:55:07,000 - Parce que quoi ? - Parce que. 1049 00:55:07,083 --> 00:55:09,041 - Le fameux "parce que". - Voilà. 1050 00:55:09,125 --> 00:55:12,541 Je peux pas dormir sans être à poil. Puis j'ai gardé mon t-shirt. 1051 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 T'es sapé avec ton t-shirt ? T'as les couilles à l'air ! 1052 00:55:15,458 --> 00:55:17,541 Comme un nudiste au supermarché. 1053 00:55:20,000 --> 00:55:22,666 Qu'est-ce que tu imagines ? De quoi t'as peur ? 1054 00:55:22,750 --> 00:55:26,208 T'as peur que je réveille un désir enfoui ? 1055 00:55:27,625 --> 00:55:30,833 Oui. Va chercher ton caleçon, s'il te plaît, et remets-le. 1056 00:55:31,458 --> 00:55:32,791 Vas-y, s'il te plaît. 1057 00:55:33,708 --> 00:55:36,250 Tu dois faire un travail sur ton rapport au corps. 1058 00:55:36,333 --> 00:55:39,666 Mon corps va très bien. C'est le tien à poil, le problème. 1059 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Si c'est pas du refoulé, ça… 1060 00:55:41,458 --> 00:55:43,375 [François soupire puis s'esclaffe] 1061 00:55:44,083 --> 00:55:45,041 [Ousmane] C'est ça… 1062 00:55:45,125 --> 00:55:46,666 - On est bien, là ? - Oui. 1063 00:55:46,750 --> 00:55:48,541 - Bonne nuit. - Voilà, bonne nuit. 1064 00:56:03,708 --> 00:56:04,583 François ! 1065 00:56:13,666 --> 00:56:14,750 Merci. 1066 00:56:20,708 --> 00:56:23,916 [François] Ça marche, la sécu, dans le coin ! Tu fais la gueule ? 1067 00:56:24,000 --> 00:56:25,833 - [Ousmane bougonne] - Quoi ? 1068 00:56:25,916 --> 00:56:29,208 T'aurais dû prendre un petit-déj. La saucisse fumée, ça booste. 1069 00:56:29,291 --> 00:56:30,333 Dormir, ça booste. 1070 00:56:31,875 --> 00:56:34,083 Ton nez fait un bruit bizarre. C'est chelou. 1071 00:56:34,791 --> 00:56:35,875 Tu devrais consulter. 1072 00:56:36,416 --> 00:56:37,958 Il est parfait, mon nez Monge. 1073 00:56:38,041 --> 00:56:40,875 On a les analyses de Carl. Amphétamines et anabolisants. 1074 00:56:40,958 --> 00:56:44,083 - Comme chez Kevin. - Voilà. Le mec était shooté. 1075 00:56:44,916 --> 00:56:46,250 Et il t'a mis une branlée. 1076 00:56:46,791 --> 00:56:48,041 Parce qu'il était shooté. 1077 00:56:48,875 --> 00:56:49,750 Ouais. 1078 00:56:50,708 --> 00:56:51,541 Bah, ouais. 1079 00:56:56,208 --> 00:56:57,416 [François] Bon, Ousmane… 1080 00:56:58,041 --> 00:56:59,041 Ousmane ! 1081 00:57:00,000 --> 00:57:01,791 Là, c'est les collègues de Carl. 1082 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Donc shootés ou pas, le même genre. 1083 00:57:03,958 --> 00:57:07,541 - Et donc ? - Je pense que je devrais prendre le lead. 1084 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Histoire d'éviter les provocations. 1085 00:57:09,708 --> 00:57:11,291 Quelles provocations ? 1086 00:57:12,000 --> 00:57:13,125 Ah, oui ! 1087 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 La bagarre ! 1088 00:57:15,791 --> 00:57:17,916 - Tu crois ? - C'est plus sûr. 1089 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 T'as raison. 1090 00:57:21,916 --> 00:57:22,750 OK. 1091 00:57:27,625 --> 00:57:28,666 Salut, les musclés ! 1092 00:57:29,541 --> 00:57:32,416 Vous arrêtez pas pour nous, c'est juste la police. Eh oui. 1093 00:57:33,041 --> 00:57:36,375 Les flics relous sont là. On voudrait parler au responsable. 1094 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Je savais que vous diriez ça. 1095 00:57:39,833 --> 00:57:40,791 Personne ne bouge. 1096 00:57:42,041 --> 00:57:43,708 [grognements de souffrance] 1097 00:57:43,791 --> 00:57:47,041 - Alors, le responsable ? - T'as pas dit : "Première sommation." 1098 00:57:48,291 --> 00:57:51,041 - Pardon. Première sommation. - Fallait le dire avant. 1099 00:57:51,958 --> 00:57:53,125 C'est trop tard. 1100 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Tu peux bouger, toi, là. 1101 00:57:57,166 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. C'est moi, le patron. Vous voulez quoi ? 1102 00:58:00,083 --> 00:58:02,041 Voilà ! Le patron ! 1103 00:58:02,125 --> 00:58:04,541 - Fais le tour pendant qu'on parle. - Hein ? Bah… 1104 00:58:05,125 --> 00:58:06,083 [Ousmane] Enchanté. 1105 00:58:08,208 --> 00:58:09,916 Pardon. On recule. 1106 00:58:10,000 --> 00:58:12,250 Un pas. Voilà, pareil. Faites de l'espace, là. 1107 00:58:14,291 --> 00:58:16,250 Carl Müller, ça vous dit un truc ? 1108 00:58:16,333 --> 00:58:18,416 Oui. Mais je l'ai pas vu aujourd'hui. 1109 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 - Il a un casier ? - Vous le savez mieux que moi. 1110 00:58:25,958 --> 00:58:28,250 - Un endroit où il laisse ses affaires. - Oui. 1111 00:58:28,791 --> 00:58:31,458 - Par là. - [Ousmane] François, le vestiaire. 1112 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal ? 1113 00:58:38,125 --> 00:58:39,333 Non, ça me dit rien. 1114 00:58:39,416 --> 00:58:42,750 Évidemment. "Dehors, les nègres et les PD" non plus ? 1115 00:58:43,541 --> 00:58:46,458 Non, ça me dit rien non plus mais c'est un bon début. 1116 00:58:46,541 --> 00:58:48,541 [rire général] 1117 00:58:49,375 --> 00:58:51,666 Les copains ont l'air bien chargés, non ? 1118 00:58:53,708 --> 00:58:54,916 Bah… 1119 00:58:55,000 --> 00:58:57,791 On a qu'à demander un test d'urine. Ça va leur plaire. 1120 00:58:57,875 --> 00:58:59,166 Il y a des gobelets, là. 1121 00:58:59,250 --> 00:59:00,666 [rires] 1122 00:59:02,458 --> 00:59:05,375 [voix masculine] ♪ Libère-toi, France, libère-toi ♪ 1123 00:59:05,875 --> 00:59:09,041 ♪ Que le Français soit maître de ses lois ♪ 1124 00:59:11,166 --> 00:59:12,041 [grognement] 1125 00:59:12,125 --> 00:59:13,291 Bonjour. 1126 00:59:13,375 --> 00:59:14,416 Je vous en prie. 1127 00:59:14,500 --> 00:59:18,291 [l'homme continue de chantonner] 1128 00:59:19,958 --> 00:59:21,791 C'est quoi, ce truc que vous avez ? 1129 00:59:21,875 --> 00:59:24,583 Ça ? C'est l'emblème des Fils de Clovis. 1130 00:59:24,666 --> 00:59:26,666 - Et c'est quoi ? - Un groupe de parole. 1131 00:59:26,750 --> 00:59:30,375 On discute entre nous, on échange autour de valeurs communes. 1132 00:59:30,458 --> 00:59:33,666 Je vois. Un truc entre le club de lecture et les fachos anonymes. 1133 00:59:38,791 --> 00:59:40,791 [musique de suspense] 1134 00:59:48,375 --> 00:59:49,541 [choc sourd] 1135 00:59:49,625 --> 00:59:51,541 - François, ça va ? - Ouais, c'est bon. 1136 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Je crois qu'il faut y aller, là. 1137 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Pourquoi ? On n'est pas bien, là ? 1138 00:59:57,958 --> 00:59:59,333 Bon, ça manque de couleur. 1139 00:59:59,416 --> 01:00:01,333 On est sur un dégradé de blanc. 1140 01:00:01,916 --> 01:00:02,833 Blanc clair. 1141 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Blanc foncé. 1142 01:00:05,916 --> 01:00:09,791 Qu'est-ce qu'on a d'autre ? Ah, blanc cassé, deux fois. 1143 01:00:09,875 --> 01:00:11,500 Ah, blanc rouge ! 1144 01:00:11,583 --> 01:00:13,625 Fais gaffe, indice 50 au soleil ! 1145 01:00:13,708 --> 01:00:14,916 On est en montagne. 1146 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Ça tape. 1147 01:00:19,625 --> 01:00:23,250 Dis-moi, t'as un document officiel pour venir nous faire chier ou… 1148 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 - "Tu" ? - [Goran] Je m'en doutais, oui. 1149 01:00:26,458 --> 01:00:27,875 Virez-moi ce guignol. 1150 01:00:27,958 --> 01:00:29,333 [Alice] Personne ne bouge ! 1151 01:00:30,416 --> 01:00:31,916 [François] Première sommation. 1152 01:00:34,291 --> 01:00:35,916 Tu vois, c'est pas compliqué. 1153 01:00:36,000 --> 01:00:39,208 Effectivement, Carl a un casier et avec quoi dedans ? 1154 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 [Ousmane] Tokarev. 1155 01:00:49,750 --> 01:00:51,708 [François] Carl est un client de Kevin. 1156 01:00:51,791 --> 01:00:54,208 Ils s'embrouillent et ça finit sur le pont. 1157 01:00:54,291 --> 01:00:56,416 - Ouais. - Et les Fils de Clovis ? 1158 01:00:56,500 --> 01:00:59,625 Ça va… Ils sont différents, mais ça en fait pas des criminels. 1159 01:01:00,291 --> 01:01:04,416 Carl avait un pick-up, les débris et les traces de pneus coïncident. 1160 01:01:05,083 --> 01:01:07,291 Idem pour la balistique, ils confirment. 1161 01:01:07,375 --> 01:01:10,166 - C'est bien l'arme du crime. - [François] Grand chelem. 1162 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 [Mercier] Bravo. 1163 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Vous avez des méthodes expéditives, mais vu les résultats… 1164 01:01:17,833 --> 01:01:19,583 Vous aussi, Gauthier. 1165 01:01:19,666 --> 01:01:20,625 Merci, commissaire. 1166 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 Premier compliment en 18 mois. Merci. 1167 01:01:23,416 --> 01:01:24,833 C'est passé trop vite. 1168 01:01:25,541 --> 01:01:27,875 [Alice] Je vais monter sur Paris. On se capte ? 1169 01:01:27,958 --> 01:01:30,333 [musique mystérieuse] 1170 01:01:33,125 --> 01:01:34,416 Ousmane ? 1171 01:01:35,208 --> 01:01:38,541 - Je vous fais signe ? - Ouais, super. Ils filent comme ça ? 1172 01:01:39,541 --> 01:01:41,291 [rires] 1173 01:01:41,375 --> 01:01:43,916 À part leur manque de style, on a rien contre eux. 1174 01:01:46,833 --> 01:01:48,083 Je vous dépose à la gare. 1175 01:01:48,166 --> 01:01:50,958 [musique de tension] 1176 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 Me dis pas que t'es amoureux ? 1177 01:02:08,416 --> 01:02:10,750 Elle est sympa, mais il y en aura d'autres. 1178 01:02:10,833 --> 01:02:12,416 T'as assuré comme un chef. 1179 01:02:13,833 --> 01:02:14,916 On s'est fait avoir. 1180 01:02:15,000 --> 01:02:17,875 C'est un jeu, tout ça. Tu prends tout trop au sérieux. 1181 01:02:17,958 --> 01:02:20,083 Ça peut pas être juste entre Carl et Kevin. 1182 01:02:20,166 --> 01:02:21,416 C'est trop propre. 1183 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 - L'arme était dans son casier. - Quelqu'un a pu la mettre. 1184 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 - Oui, Carl. - Ou les Fils de Clovis. 1185 01:02:27,416 --> 01:02:30,291 Carl, c'est le coupable idéal. Il peut plus parler. 1186 01:02:30,375 --> 01:02:32,666 Affaire réglée, tout le monde rentre. 1187 01:02:34,458 --> 01:02:35,833 On n'a pas tout exploré. 1188 01:02:37,125 --> 01:02:39,875 Tu vas où, là ? Le train arrive dans deux minutes. 1189 01:02:39,958 --> 01:02:41,416 On n'a pas parlé à La Pookie. 1190 01:02:41,500 --> 01:02:44,541 [sonneries de jeux d'arcade] 1191 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 - Bonjour. - Bonjour. C'est pour une partie ? 1192 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Non. Nader travaille toujours ici ? 1193 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 - La Pookie. - Il est dans le sas. 1194 01:02:54,000 --> 01:02:56,083 Il est en pleine partie, n'y allez pas ! 1195 01:02:57,583 --> 01:03:01,500 J'espère que vos gilets sont bien attachés. Toujours pas, par ici. 1196 01:03:02,083 --> 01:03:06,000 Tout tir sur un membre de votre équipe entraînera la perte de 10 points. 1197 01:03:06,083 --> 01:03:10,833 Le non-respect des règles de sécurité entraînera une exclusion immédiate. 1198 01:03:10,916 --> 01:03:12,083 Vous êtes prêts ? 1199 01:03:12,166 --> 01:03:13,375 [cris d'affirmation] 1200 01:03:13,458 --> 01:03:15,541 Go, go, go ! 1201 01:03:18,666 --> 01:03:20,083 - [Ousmane] Police. - Merde ! 1202 01:03:20,166 --> 01:03:21,458 Viens là ! 1203 01:03:21,541 --> 01:03:24,541 [musique électro] 1204 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 [Ousmane] Nader, viens ici. Viens là ! 1205 01:03:54,041 --> 01:03:56,250 Qu'est-ce que tu fous là ? J'allais l'avoir ! 1206 01:03:58,916 --> 01:03:59,750 Par là ! 1207 01:04:01,041 --> 01:04:02,250 - Attends ! - Là ! 1208 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Enfoiré, va ! 1209 01:04:08,375 --> 01:04:11,541 [musique rythmée] 1210 01:04:11,625 --> 01:04:12,666 [Ousmane] Reviens ! 1211 01:04:24,791 --> 01:04:26,875 [François] On a pas les bonnes chaussures. 1212 01:04:26,958 --> 01:04:28,458 [Ousmane] Arrête, lâche-moi ! 1213 01:04:33,083 --> 01:04:34,041 [François crie] 1214 01:04:40,125 --> 01:04:41,416 Nader ! 1215 01:04:42,166 --> 01:04:44,083 - Nader ! - [Nader] Descends ! 1216 01:04:52,083 --> 01:04:52,958 Police ! 1217 01:04:53,041 --> 01:04:54,208 Police ! 1218 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Laissez-moi le véhicule. 1219 01:04:57,958 --> 01:05:02,083 [musique rythmée] 1220 01:05:05,958 --> 01:05:07,208 Oh ! Oh ! 1221 01:05:08,166 --> 01:05:09,666 [homme] T'es aveugle ou quoi ? 1222 01:05:16,333 --> 01:05:19,250 - Police, arrête-toi ! - Vous voulez quoi ? J'ai rien fait. 1223 01:05:21,041 --> 01:05:22,875 Bloque-le ! Bloque-le ! 1224 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 - Poussez-vous ! - Chope-le ! 1225 01:05:25,958 --> 01:05:28,333 - [Ousmane] Mais bloque-le ! - Fais-le, toi ! 1226 01:05:28,416 --> 01:05:31,541 Vas-y, chope-le, putain ! Qu'est-ce que tu fous ? 1227 01:05:33,583 --> 01:05:34,583 [Ousmane] Police ! 1228 01:05:39,666 --> 01:05:40,750 Je suis innocent ! 1229 01:05:40,833 --> 01:05:43,583 [François] Police ! On a l'autorité ou quoi ? 1230 01:05:46,041 --> 01:05:47,250 Oh ! 1231 01:05:49,583 --> 01:05:51,250 [Ousmane] Arrête et je m'arrête. 1232 01:05:59,583 --> 01:06:02,083 Ça suffit, viens ici ! Je vais pas te lâcher ! 1233 01:06:05,833 --> 01:06:07,291 Nader, je vais pas te lâcher. 1234 01:06:11,416 --> 01:06:12,916 C'est pas moi ! 1235 01:06:14,000 --> 01:06:16,458 Tu vas blesser des innocents ! Attention ! 1236 01:06:17,166 --> 01:06:18,333 Pardon, madame. 1237 01:06:19,791 --> 01:06:23,208 Excusez-moi, ça glisse. Nader, reviens ici ! Nader ! 1238 01:06:24,666 --> 01:06:26,875 Fais pas le con, reviens ! Police ! Nader ! 1239 01:06:26,958 --> 01:06:28,041 Attention ! 1240 01:06:30,250 --> 01:06:32,625 Monsieur, derrière vous ! À gauche ! 1241 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Désolé, monsieur ! 1242 01:06:36,333 --> 01:06:38,250 - [Nader] Donne ça, toi. - Nader ! 1243 01:06:40,916 --> 01:06:43,625 - Poussez-vous ! - Il me jette des trucs ! 1244 01:06:46,958 --> 01:06:49,500 - Dans ta gueule ! - Je vais pas te lâcher ! 1245 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Ça va pas ou quoi ? 1246 01:06:52,583 --> 01:06:53,666 Police ! 1247 01:06:55,916 --> 01:06:57,125 [François] Merde ! 1248 01:06:57,208 --> 01:06:58,583 Je l'avais presque ! 1249 01:06:58,666 --> 01:07:02,083 Tu fous quoi ? Je le chope aux céréales, fonce vers décoration ! 1250 01:07:02,166 --> 01:07:04,166 - Bah, voyons… - On le chope en sandwich. 1251 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 [Ousmane] Allez, vas-y ! 1252 01:07:05,958 --> 01:07:07,625 [Nader] Poussez-vous ! 1253 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 Police, dégagez ! 1254 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Poussez-vous ! 1255 01:07:35,541 --> 01:07:38,291 [François] Allez, reculez, s'il vous plaît. 1256 01:07:38,375 --> 01:07:42,291 Il se passe rien, faites vos courses. Promo aux viennoiseries, on en profite. 1257 01:07:42,375 --> 01:07:45,458 - Vous me faites mal ! - Sors comme un grand ou je te sors. 1258 01:07:46,166 --> 01:07:50,416 J'aurais pas dû m'esquiver comme ça. Mais je parle trop à la police ! 1259 01:07:50,500 --> 01:07:54,208 - Ça me pose des problèmes, j'ai honte. - Pourquoi on t'appelle La Pookie ? 1260 01:07:55,916 --> 01:07:57,666 - Ben, pour ça. - Kevin Marchal. 1261 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Tu dealais avec lui, trop gros et t'as flippé ? 1262 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 C'est les mecs avec qui il traînait, surtout. 1263 01:08:02,833 --> 01:08:04,916 - Les Fils de Clovis ? - T'orientes. 1264 01:08:05,000 --> 01:08:06,750 Si ! Bon, les Fils de Clovis ? 1265 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 - Oui. - Ben voilà. 1266 01:08:07,875 --> 01:08:09,000 - Voilà. - Tu l'as dit. 1267 01:08:09,083 --> 01:08:11,375 Ils veulent nettoyer le quartier, ils disent. 1268 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 - C'est un problème. - [Nader] C'est des fous. 1269 01:08:13,791 --> 01:08:16,916 On n'osait plus sortir. Kevin a flippé, il a appelé la police. 1270 01:08:17,000 --> 01:08:18,416 Kevin avait la trouille ? 1271 01:08:18,500 --> 01:08:21,291 - La police a fait quoi ? - Il y a ce flic qui est venu. 1272 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 Il a promis de l'aider. C'était un chef. 1273 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 - T'as un nom ? - Morbier. 1274 01:08:25,833 --> 01:08:27,291 - Non… - Mercier ? 1275 01:08:27,375 --> 01:08:30,125 - Tu recommences ! - On y était, il te faut quoi ? 1276 01:08:30,208 --> 01:08:32,708 - T'es chiant. Commissaire Mercier ? - C'est ça ! 1277 01:08:32,791 --> 01:08:36,208 Tu te fous de moi ? Tu rigoles ? Tu viens de dire "commissaire". 1278 01:08:36,291 --> 01:08:38,666 - Et toi "Mercier". - Il a pas dit "commissaire". 1279 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 C'est pas la peine de vous disputer. 1280 01:08:40,666 --> 01:08:43,416 - Commissaire, c'est un détail. - C'est pas un détail ! 1281 01:08:43,500 --> 01:08:44,625 Il y en a qu'un, ici ! 1282 01:08:44,708 --> 01:08:46,708 L'incompétence, OK, mais la mauvaise foi… 1283 01:08:46,791 --> 01:08:49,541 Mais vous disputez pas, c'est Mercier, j'en suis sûr ! 1284 01:08:49,625 --> 01:08:51,625 Kevin l'a appelé plusieurs fois. 1285 01:08:51,708 --> 01:08:53,333 Bon, Kevin l'appelle et après ? 1286 01:08:53,416 --> 01:08:55,041 - Après, il meurt. - Oui. 1287 01:08:55,125 --> 01:08:57,666 - Et le commissaire dit rien sur l'appel. - Rien ? 1288 01:08:57,750 --> 01:08:59,875 - Tu trouves pas ça bizarre ? - Non. 1289 01:08:59,958 --> 01:09:03,083 - Ben, si ! - Le gars est commissaire, il a oublié. 1290 01:09:03,166 --> 01:09:04,333 - Il a oublié ? - Ouais. 1291 01:09:05,041 --> 01:09:07,166 Et t'as un problème avec la mauvaise foi ? 1292 01:09:08,541 --> 01:09:09,958 Aïe, aïe, aïe ! Quoi ? 1293 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 - Vous êtes commissaire ? - Inch Allah. 1294 01:09:14,791 --> 01:09:16,958 - [en arabe] Bonne chance. - Comment ? 1295 01:09:17,916 --> 01:09:19,541 - Fais attention. - Non, mais… 1296 01:09:19,625 --> 01:09:21,083 Tu fais attention. 1297 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 [Ousmane] Casse-toi. 1298 01:09:25,291 --> 01:09:27,833 Témoin particulièrement retors. 1299 01:09:39,458 --> 01:09:41,541 [François] C'est con, de laisser la clé. 1300 01:09:41,625 --> 01:09:43,916 [Ousmane] Qui va voler une voiture, ici ? 1301 01:09:44,000 --> 01:09:47,666 [François] Nous. Si Mercier est impliqué, c'est plus de notre ressort. 1302 01:09:48,541 --> 01:09:51,708 - Tu réalises qu'on est hors-la-loi ? - C'est nous, la loi. 1303 01:09:57,083 --> 01:10:00,666 [François] Allez, vol de voiture de police, filature non autorisée. 1304 01:10:06,958 --> 01:10:10,500 [musique de tension] 1305 01:10:40,500 --> 01:10:42,666 Belle maison, pour un commissaire. 1306 01:10:43,875 --> 01:10:44,708 Les primes. 1307 01:10:46,208 --> 01:10:48,416 - Les commissaires ont des primes ? - Hum ? 1308 01:10:50,541 --> 01:10:51,375 Ben, voilà. 1309 01:11:01,083 --> 01:11:02,291 Messieurs, bonjour. 1310 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 [François] Ah ! 1311 01:11:04,875 --> 01:11:07,833 - Bonjour, monsieur le maire. - Ouais. Monsieur le maire… 1312 01:11:09,166 --> 01:11:11,708 J'imagine que votre présence ici est récréative, 1313 01:11:11,791 --> 01:11:14,375 étant donné que vous avez bouclé votre enquête ? 1314 01:11:14,458 --> 01:11:16,666 Mercier est venu faire son rapport ? 1315 01:11:16,750 --> 01:11:19,416 Le commissaire Mercier est un ami de longue date 1316 01:11:19,500 --> 01:11:22,416 et nous devons parler de l'extension du commissariat. 1317 01:11:22,500 --> 01:11:25,041 - Pas sûr que cela vous concerne. - Voilà. Allez. 1318 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 - Je n'aime pas votre ton. - Kevin Marchal. 1319 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Il fournissait votre milice en vitamines. 1320 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 - [Brunner] Pardon ? - Vos gars lui font peur. 1321 01:11:32,291 --> 01:11:35,041 Il appelle Mercier, pensant qu'il va être protégé. 1322 01:11:35,125 --> 01:11:37,333 Mais il ignore qu'il fait partie de la bande. 1323 01:11:38,541 --> 01:11:39,375 Adieu, Kevin. 1324 01:11:39,958 --> 01:11:42,291 Arrête, Ousmane. Excusez-le, monsieur le maire. 1325 01:11:43,416 --> 01:11:44,250 C'est pas vrai ? 1326 01:11:45,750 --> 01:11:49,416 Je sens de la colère dans votre voix, commissaire. 1327 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Je comprends. 1328 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Je représente ce que vous détestez. Un homme issu du peuple, comme vous. 1329 01:11:56,666 --> 01:11:59,125 Qui a réussi. Sans jamais se plaindre. 1330 01:11:59,208 --> 01:12:03,291 Sans se chercher d'excuses. Sans jamais rien demander à personne. 1331 01:12:03,875 --> 01:12:06,458 Un homme blanc, cet éternel oppresseur. 1332 01:12:09,000 --> 01:12:10,791 Mais voyez-vous, je vous aime bien. 1333 01:12:10,875 --> 01:12:13,583 Je pourrais rapporter cette petite irruption 1334 01:12:13,666 --> 01:12:16,833 intempestive et hors de vos compétences à vos supérieurs. 1335 01:12:16,916 --> 01:12:20,625 Je me suis renseigné sur vous auprès de mes amis du ministère. 1336 01:12:21,208 --> 01:12:22,083 Belle carrière. 1337 01:12:22,166 --> 01:12:23,041 [François grogne] 1338 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 - Ah si, belle carrière ! - Oui… 1339 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Avec une petite tendance à l'insubordination. 1340 01:12:27,791 --> 01:12:31,958 Pas sûr que la discrimination positive continue de vous protéger longtemps. 1341 01:12:32,041 --> 01:12:33,208 [François] Tu vois ? 1342 01:12:33,291 --> 01:12:35,125 Discrimination positive. 1343 01:12:37,541 --> 01:12:39,583 [Brunner] Vous, il vous fascine, hein ? 1344 01:12:39,666 --> 01:12:41,833 - Le grand mâle africain. - Ah ? 1345 01:12:41,916 --> 01:12:45,500 Vous, le petit bourgeois fin de race, totalement domestiqué. 1346 01:12:46,083 --> 01:12:47,416 Son côté sauvage, 1347 01:12:48,083 --> 01:12:49,208 indomptable. 1348 01:12:50,958 --> 01:12:52,875 Il vous domine et vous adorez ça. 1349 01:12:52,958 --> 01:12:54,291 [il pouffe de rire] 1350 01:12:54,375 --> 01:12:58,625 Alors déjà, bourgeois fin de race… hein ! Et alors dominé, je vois pas. 1351 01:13:00,500 --> 01:13:03,125 Et puis si j'aime ça, être dominé par un grand noir ? 1352 01:13:03,208 --> 01:13:06,291 [François] Un renoi. Un black. Un frisé. Une caillera. 1353 01:13:06,375 --> 01:13:09,500 Il y a des choses que je peux accepter, mais ça va trop loin. 1354 01:13:09,583 --> 01:13:11,875 Qu'est-ce qui vous gêne ? Sa peau lustrée ? 1355 01:13:11,958 --> 01:13:14,916 Ses muscles saillants ? Sa démarche ? Ce boule rebondi ? 1356 01:13:15,000 --> 01:13:18,416 - On a dormi ensemble et il était troublé. - Tu fais quoi, là ? 1357 01:13:18,500 --> 01:13:19,875 - Je te défends. - Arrête ! 1358 01:13:21,041 --> 01:13:24,541 En attendant, vous êtes des fonctionnaires sans envergure 1359 01:13:24,625 --> 01:13:27,375 qui boxent dans une catégorie bien trop élevée pour eux. 1360 01:13:28,458 --> 01:13:30,291 Si vous tenez à vos carrières, 1361 01:13:31,291 --> 01:13:34,166 rentrez chez vous ou je vous attaque pour harcèlement. 1362 01:13:34,958 --> 01:13:35,958 Conseil d'ami. 1363 01:13:38,166 --> 01:13:39,375 À très vite, mon ami. 1364 01:13:39,958 --> 01:13:41,250 Voilà. Bon retour ! 1365 01:13:44,416 --> 01:13:46,541 - Qu'est-ce que tu racontes, toi ? - Quoi ? 1366 01:13:47,500 --> 01:13:49,125 - J'étais pas troublé ! - Hein ? 1367 01:13:49,208 --> 01:13:51,833 Ouais, marche devant ! Tu regardes mon cul, toi ? 1368 01:13:58,083 --> 01:13:59,708 [Ousmane] Tu vas où, Mercier ? 1369 01:14:02,000 --> 01:14:03,750 [François] Je sais conduire, sinon. 1370 01:14:05,333 --> 01:14:09,333 [musique rythmée] 1371 01:14:12,083 --> 01:14:14,541 Mercier était en contact avec Kevin avant sa mort. 1372 01:14:15,125 --> 01:14:16,250 Ça, l'IGPN va adorer. 1373 01:14:27,041 --> 01:14:30,000 - Ralentis, il va nous repérer. - Les filatures, je connais. 1374 01:14:36,541 --> 01:14:38,500 En fouillant, on va tomber sur Brunner. 1375 01:14:40,458 --> 01:14:44,791 Nos deux témoins, c'est une strip-teaseuse et un dealer. Alors face au maire… 1376 01:14:44,875 --> 01:14:46,541 Il faut pas lâcher Mercier. 1377 01:14:47,250 --> 01:14:48,916 C'est notre ticket d'entrée. 1378 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 [François] On l'escorte, là. 1379 01:14:58,625 --> 01:15:01,083 [crissement de pneus et vrombissement de moteur] 1380 01:15:17,041 --> 01:15:19,166 Il va nous balancer dans le ravin ! 1381 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Fous-les en l'air ! 1382 01:15:21,958 --> 01:15:25,041 [musique de tension] 1383 01:15:44,791 --> 01:15:45,750 [homme] Finis-les ! 1384 01:15:49,416 --> 01:15:51,250 - Fais quelque chose, toi ! - Quoi ? 1385 01:15:51,333 --> 01:15:53,833 - Je sais pas, t'as pas de flingue ? - Ah, ouais ! 1386 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Arrête de bouger ! 1387 01:16:17,125 --> 01:16:18,458 - Il est encore là ? - Oui. 1388 01:16:18,541 --> 01:16:19,833 Ça bouge trop. 1389 01:16:21,583 --> 01:16:22,500 Putain ! 1390 01:16:25,875 --> 01:16:27,416 - Accélère ! - Je suis à fond. 1391 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 C'est une bagnole de flic, pas une bagnole de go fast ! 1392 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Salopards ! 1393 01:16:37,291 --> 01:16:39,166 Y a ça dans les voitures de go fast ? 1394 01:16:42,416 --> 01:16:43,833 [Ousmane] On y va ! Un… 1395 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Deux… Trois ! 1396 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 [les hommes crient] 1397 01:16:52,666 --> 01:16:54,333 [François et Ousmane rient] 1398 01:16:55,416 --> 01:16:57,458 [musique de suspense] 1399 01:17:16,625 --> 01:17:17,541 [François] Ça va ? 1400 01:17:17,625 --> 01:17:18,875 - Ouais, et toi ? - Ça va. 1401 01:17:20,833 --> 01:17:21,708 [François] Ça va. 1402 01:17:21,791 --> 01:17:23,291 [explosion] 1403 01:17:28,250 --> 01:17:29,541 [explosion] 1404 01:17:32,041 --> 01:17:34,041 [sonnerie de téléphone] 1405 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 - Ouais, Ous, ça va ? - Ouais, Yas. 1406 01:17:39,291 --> 01:17:41,625 - T'as un truc ? - J'ai parlé aux gars du labo. 1407 01:17:41,708 --> 01:17:44,291 La méthamphétamine saisie, c'est de la pervitine. 1408 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 Les nazis l'utilisaient pour tenir. 1409 01:17:46,208 --> 01:17:49,250 - Tu déconnes ? - Pour éviter l'addiction, ils ont ajouté 1410 01:17:49,333 --> 01:17:52,916 des merdes genre cocaïne ou oxycodone. Et là, ça fait du D-IX. 1411 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Plus de fatigue ni de douleur. 1412 01:17:54,833 --> 01:17:59,208 En tout cas, c'est ce que prenait ton mec. À ta place, je m'inquiéterais. 1413 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 Salut, Yas ! C'est François. 1414 01:18:03,416 --> 01:18:05,333 - François Monge. - T'es avec Monge ? 1415 01:18:05,416 --> 01:18:06,666 - Ouais. - Ça va ? 1416 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Ça va, mais… 1417 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 - Arrête. - Je dis bonjour. 1418 01:18:10,541 --> 01:18:12,958 T'as dit bonjour. Je suis en train de parler. 1419 01:18:13,583 --> 01:18:15,416 Excuse. Je t'expliquerai. 1420 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 - Merci, Yas. - T'inquiète, à toute. 1421 01:18:17,458 --> 01:18:18,375 [Ousmane] Putain… 1422 01:18:19,958 --> 01:18:22,166 T'as raison. C'est pas que des fachos fâchés. 1423 01:18:23,333 --> 01:18:24,583 C'est une putain d'armée. 1424 01:18:26,625 --> 01:18:28,625 [musique de suspense] 1425 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 - [Alice] Non, mais ça va pas ? - C'est nous. 1426 01:18:39,541 --> 01:18:42,708 On va t'expliquer. On aurait dû allumer la petite lampe. 1427 01:18:42,791 --> 01:18:44,125 - Pardon. - Ben, oui. 1428 01:18:44,208 --> 01:18:46,375 - T'as eu peur. - Un peu, ouais. 1429 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 On peut parler ? 1430 01:18:49,833 --> 01:18:51,708 La vraie question, c'est pourquoi. 1431 01:18:51,791 --> 01:18:54,750 Pourquoi Brunner fait ça ? Il a son armée shootée à bloc. 1432 01:18:54,833 --> 01:18:57,666 Il tient les quartiers. Il abat les menaces comme Kevin. 1433 01:18:57,750 --> 01:19:00,291 - Ou nous. - C'est pas juste pour ramener l'ordre. 1434 01:19:00,375 --> 01:19:03,500 - Il a été élu pour ça. - On a intérêt à vite savoir pourquoi. 1435 01:19:04,500 --> 01:19:07,166 On va pas régler ça ce soir. Je prépare le clic-clac. 1436 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 - Ça vous ennuie de partager ? - Du tout. 1437 01:19:09,833 --> 01:19:10,666 On a l'habitude. 1438 01:19:16,208 --> 01:19:20,041 Tu sais ce que je me suis dit, quand on était dans la bagnole ? 1439 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Ça faisait longtemps que je m'étais pas senti à ma place. 1440 01:19:23,291 --> 01:19:24,541 Et c'était avec toi. 1441 01:19:27,791 --> 01:19:31,541 - Et je voulais m'excuser pour Yasmine. - Arrête avec ça. 1442 01:19:31,625 --> 01:19:35,500 C'est toi qui as raison. J'étais jaloux de toi, de ta réussite. 1443 01:19:35,583 --> 01:19:38,291 J'ai essayé de me venger sur le seul terrain possible. 1444 01:19:39,375 --> 01:19:41,500 C'était pas glorieux. Je te demande pardon. 1445 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 [Ousmane] OK. 1446 01:19:58,458 --> 01:19:59,666 C'est tout ? 1447 01:20:01,291 --> 01:20:02,125 Ouais. 1448 01:20:02,208 --> 01:20:04,291 T'as pas envie de me demander pardon ? 1449 01:20:05,375 --> 01:20:07,875 - Pardon pour quoi ? - Pas à moi de te le dire. 1450 01:20:08,875 --> 01:20:10,208 Putain, mais t'es chiant. 1451 01:20:12,583 --> 01:20:15,958 Moi aussi, je te demande pardon. Voilà. T'es content ? 1452 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Pour ? 1453 01:20:18,166 --> 01:20:19,250 [Ousmane soupire] 1454 01:20:21,583 --> 01:20:23,208 Pour le concours de commissaire. 1455 01:20:23,791 --> 01:20:26,833 C'est vrai, je t'ai snobé. Je t'en voulais pour Yasmine. 1456 01:20:26,916 --> 01:20:28,041 [François soupire] 1457 01:20:28,958 --> 01:20:32,083 Maintenant que tu l'as dit, j'arriverai à te pardonner un jour. 1458 01:20:33,458 --> 01:20:34,583 C'est bien, on avance. 1459 01:20:35,791 --> 01:20:36,625 C'est cool. 1460 01:20:37,833 --> 01:20:39,250 Tu sais ce que je me dis ? 1461 01:20:40,791 --> 01:20:44,750 Et si je ratais sans cesse le concours rien que pour faire chier mon père ? 1462 01:20:47,666 --> 01:20:50,083 Tu l'as eu, toi. Ça doit pas être très compliqué. 1463 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Je vais faire comme si j'avais rien entendu. 1464 01:20:53,916 --> 01:20:56,041 T'as raison, c'est de la psy à deux balles. 1465 01:20:57,750 --> 01:20:59,875 Puis Alice, je te la laisse, je me retire. 1466 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 D'où tu te retires ? J'ai pas besoin de ta permission. 1467 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 [en riant] T'es con. 1468 01:21:05,583 --> 01:21:07,208 [Alice] Bonne nuit, les garçons. 1469 01:21:08,416 --> 01:21:11,000 - [Ousmane] Tu vois ? Putain, t'es chiant. - Merde… 1470 01:21:11,791 --> 01:21:13,041 [en chœur] Bonne nuit ! 1471 01:21:20,708 --> 01:21:22,875 [il baisse son caleçon] 1472 01:21:22,958 --> 01:21:23,791 François. 1473 01:21:24,416 --> 01:21:25,750 Garde ton slip. 1474 01:21:32,875 --> 01:21:36,291 [François] Incroyable, ces points communs. On mange pareil, le matin. 1475 01:21:36,375 --> 01:21:38,291 - [Alice] Incroyable. - Ben, ouais. 1476 01:21:38,375 --> 01:21:41,458 Pas juste fraises et miel. Fraises de Dordogne, miel d'acacia. 1477 01:21:41,541 --> 01:21:43,875 - C'est un signe, non ? - Il est quelle heure ? 1478 01:21:46,458 --> 01:21:48,291 - Fallait me réveiller. - Tu dormais. 1479 01:21:48,375 --> 01:21:50,625 Tu réveilles les gens quand ils dorment plus ? 1480 01:21:51,750 --> 01:21:53,833 - Pardon. Ça va ? - Ouais, super. 1481 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 On discutait, avec François. 1482 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 - De ? - De ce qu'il faut faire. 1483 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 C'est trop dangereux d'attaquer Brunner. 1484 01:22:00,833 --> 01:22:03,666 - Il faut trouver la faille. - Vous restez ici à l'abri. 1485 01:22:03,750 --> 01:22:07,708 Je récupère les dossiers qui le concernent et on épluche tout ici ensemble. 1486 01:22:08,291 --> 01:22:09,625 OK, ouais. Faisons ça. 1487 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 - Ouais ? - Ouais. 1488 01:22:11,166 --> 01:22:13,458 Tu fais travailler la tête, aujourd'hui ? 1489 01:22:15,208 --> 01:22:16,041 À la douche ! 1490 01:22:21,708 --> 01:22:23,708 J'ai pas besoin de permission non plus. 1491 01:22:26,500 --> 01:22:29,541 Je suis très déçu. Je l'imaginais beaucoup moins facile. 1492 01:22:33,041 --> 01:22:34,916 - Bon, on y va ? - Pour quoi faire ? 1493 01:22:35,000 --> 01:22:37,916 Le mec prépare une guerre, tu veux pas savoir contre qui ? 1494 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Tu préfères bouffer tes Krisprolls ? 1495 01:22:41,250 --> 01:22:43,041 OK. Je me disais bien, aussi. 1496 01:22:44,458 --> 01:22:47,833 - Et Alice ? - Trop dangereux. Faut pas la mêler à ça. 1497 01:22:48,958 --> 01:22:50,958 [musique de suspense] 1498 01:23:02,041 --> 01:23:04,166 Je récapitule : enquête hors procédure… 1499 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 On cherche de quoi ouvrir la procédure. 1500 01:23:06,291 --> 01:23:08,958 - Vol d'un véhicule de police. - On est policiers. 1501 01:23:09,041 --> 01:23:12,000 - Et maintenant, violation de domicile. - Ça, oui. 1502 01:23:22,083 --> 01:23:22,958 [aboiements] 1503 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 Oh, putain ! 1504 01:23:31,458 --> 01:23:32,750 [femme] Aussaresses ! 1505 01:23:35,083 --> 01:23:35,958 [chuchotant] Là ! 1506 01:23:36,041 --> 01:23:37,708 [le chien aboie] 1507 01:23:38,708 --> 01:23:40,458 Aussaresses, ça suffit ! 1508 01:23:42,125 --> 01:23:43,333 [souffle exaspéré] 1509 01:23:44,125 --> 01:23:46,083 Il est con, ce chien, il comprend rien. 1510 01:23:46,166 --> 01:23:48,666 Oh ! Tu restes dehors, tu le sais. 1511 01:23:50,083 --> 01:23:52,291 Si t'es pas content, vois ça avec ton maître. 1512 01:23:53,250 --> 01:23:54,541 [elle soupire] 1513 01:24:02,708 --> 01:24:04,625 - Je monte, fais le bas. - Pourquoi ? 1514 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 - Parce que. - On inverse ? 1515 01:24:07,208 --> 01:24:09,708 - Je suis déjà là. - En bas, il y a rien. 1516 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 - Pas en bas là, en bas là ! - "Embala" ? 1517 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 - En bas, là ! - Je parle pas africain. 1518 01:24:15,125 --> 01:24:16,041 En bas, là ! 1519 01:24:22,458 --> 01:24:24,458 [musique de suspense] 1520 01:24:36,416 --> 01:24:37,666 [couinement sonore] 1521 01:24:40,750 --> 01:24:43,083 [couinement plus léger et progressif] 1522 01:25:13,125 --> 01:25:14,208 [rot] 1523 01:25:21,208 --> 01:25:22,625 [couinement] 1524 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 [femme] Natalia, j'en peux plus, de son chien. Je vais le faire piquer. 1525 01:25:34,958 --> 01:25:37,041 - Trop con, ce chien. - Mon chéri ? 1526 01:25:39,416 --> 01:25:42,708 Ton prof de piano va arriver. Va réviser tes gammes. 1527 01:25:43,625 --> 01:25:44,541 [François] Psst ! 1528 01:25:45,250 --> 01:25:47,250 [inaudible] 1529 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 [en chuchotant] Je comprends pas. 1530 01:25:58,291 --> 01:25:59,291 Putain… 1531 01:25:59,375 --> 01:26:00,875 Parle avec ta bouche. 1532 01:26:00,958 --> 01:26:03,333 [François n'émet aucun son] 1533 01:26:03,416 --> 01:26:04,708 - Mets du son. - Pardon. 1534 01:26:04,791 --> 01:26:08,208 Tu pars là-bas, moi là-bas, et après, on se retrouve ici ? 1535 01:26:08,291 --> 01:26:09,291 T'es à quel étage ? 1536 01:26:10,541 --> 01:26:11,375 En… 1537 01:26:11,875 --> 01:26:13,833 - En partant d'où ? - D'où t'es parti. 1538 01:26:15,208 --> 01:26:17,291 En bas, il y a un, et là-haut, deux. 1539 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Un en moins de là où t'es, un en plus de moi. 1540 01:26:20,166 --> 01:26:23,083 Trois en bas, mais deux d'en haut. OK. À tout à l'heure. 1541 01:26:32,916 --> 01:26:34,083 [elle chantonne] 1542 01:26:34,916 --> 01:26:36,250 [eau de la douche] 1543 01:26:50,500 --> 01:26:52,583 - Comment t'as fait ? - Une autre porte. 1544 01:26:52,666 --> 01:26:53,791 - Alors ? - Rien. 1545 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 - Et toi ? - Rien. 1546 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 On a loupé un truc. 1547 01:26:59,416 --> 01:27:00,875 - Putain, Brunner ! - Quoi ? 1548 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Sa queue. 1549 01:27:02,166 --> 01:27:04,291 - Tu l'as pas vue ? - Je regarde pas ça. 1550 01:27:04,375 --> 01:27:05,916 - On voyait que ça. - T'es fou. 1551 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 - Il l'avait à la main ! - T'es un grand malade, toi. 1552 01:27:10,125 --> 01:27:11,666 Qui dit queue dit billard. 1553 01:27:11,750 --> 01:27:14,416 Donc, une pièce avec un billard. On a loupé une pièce. 1554 01:27:15,875 --> 01:27:18,000 Pas mal. Bien joué. T'as raison ! 1555 01:27:24,916 --> 01:27:26,500 - François ? - Ouais. 1556 01:27:26,583 --> 01:27:27,750 Qu'est-ce que tu fous ? 1557 01:27:28,250 --> 01:27:29,083 J'arrive. 1558 01:27:29,583 --> 01:27:31,208 - Je te vois. - Ouais. 1559 01:27:45,291 --> 01:27:46,125 [Ousmane] Hé ! 1560 01:28:00,208 --> 01:28:01,708 [François] Ah ouais, d'accord. 1561 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 - Le mec a sa man cave. - Sa quoi ? 1562 01:28:05,333 --> 01:28:08,041 Sa man cave. Ton petit coin à toi, ton repaire. 1563 01:28:10,000 --> 01:28:12,583 Un mec avec autant de goût peut pas être si mauvais. 1564 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Mosquée… 1565 01:28:15,000 --> 01:28:17,208 Bar à chicha, synagogue… 1566 01:28:17,958 --> 01:28:19,375 Centre pour migrants. 1567 01:28:21,458 --> 01:28:23,875 [François] Il y a tout. L'heure du départ, 1568 01:28:24,500 --> 01:28:26,541 l'heure du go, la cible… 1569 01:28:26,625 --> 01:28:28,666 [Ousmane] C'est ce que Kévin a découvert. 1570 01:28:29,416 --> 01:28:31,250 Le grand projet qui lui a fait peur. 1571 01:28:32,750 --> 01:28:34,166 Des attentats coordonnés. 1572 01:28:37,250 --> 01:28:39,000 Apparemment, tout démarrera à 17 h. 1573 01:28:39,541 --> 01:28:40,416 Quel jour ? 1574 01:28:42,875 --> 01:28:46,541 [tonalité de téléphone] 1575 01:28:46,625 --> 01:28:49,416 [Ousmane] Alice, c'est encore pire que ce qu'on croyait. 1576 01:28:49,500 --> 01:28:52,625 Rassemble des renforts et rejoins-nous à l'imprimerie Lefranc. 1577 01:28:53,333 --> 01:28:54,583 C'est bon, je l'ai. 1578 01:28:54,666 --> 01:28:58,000 Je peux pas lui envoyer les coordonnées, j'ai pas son numéro. 1579 01:28:58,083 --> 01:29:01,250 Je peux pas t'expliquer, mais je t'envoie les coordonnées GPS. 1580 01:29:01,333 --> 01:29:03,083 - Bisous. - "Bisous" ? 1581 01:29:04,166 --> 01:29:05,000 Ça m'a échappé. 1582 01:29:09,541 --> 01:29:11,500 [musique de tension] 1583 01:29:19,458 --> 01:29:20,375 On y est. 1584 01:29:28,291 --> 01:29:31,000 Merci… C'est pratique. 1585 01:29:34,291 --> 01:29:36,708 [musique inquiétante] 1586 01:30:01,125 --> 01:30:03,916 Le moment est arrivé, mes amis ! 1587 01:30:04,000 --> 01:30:04,833 [homme] Ouais ! 1588 01:30:04,916 --> 01:30:06,791 - Mes frères ! - [acclamations] 1589 01:30:07,666 --> 01:30:11,416 D'écrire enfin cette nouvelle page de notre histoire commune. 1590 01:30:12,250 --> 01:30:16,500 Le moment de donner vie à notre monde d'après ! 1591 01:30:17,083 --> 01:30:20,041 Un monde dans lequel nous n'aurons plus peur… 1592 01:30:20,125 --> 01:30:21,125 Un grand homme. 1593 01:30:21,208 --> 01:30:26,041 …car la peur et la honte doivent changer de camp ! 1594 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Ouais ! 1595 01:30:30,500 --> 01:30:34,208 [le discours continue au loin] 1596 01:30:34,291 --> 01:30:36,500 Vous n'êtes pas des monstres ! 1597 01:30:36,583 --> 01:30:38,416 - Non ! - Vous êtes des résistants ! 1598 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Des héros ! 1599 01:30:40,333 --> 01:30:43,541 Mais vous n'êtes pas, nous ne sommes pas seuls ! 1600 01:30:44,666 --> 01:30:48,208 [Brunner] Partout, nos amis d'Europe mais aussi de Nouvelle-Zélande, 1601 01:30:48,291 --> 01:30:50,583 de Russie, des États-Unis, 1602 01:30:50,666 --> 01:30:52,958 tous sont comme nous ! 1603 01:30:53,041 --> 01:30:55,833 À espérer et à résister ! 1604 01:30:55,916 --> 01:30:56,791 Ouais ! 1605 01:30:58,625 --> 01:30:59,500 Mais… 1606 01:31:01,125 --> 01:31:02,958 la résistance 1607 01:31:04,083 --> 01:31:05,250 ne suffit plus. 1608 01:31:05,833 --> 01:31:07,458 Il est temps d'attaquer ! 1609 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Ouais, à l'attaque ! 1610 01:31:11,625 --> 01:31:16,041 Il suffit d'une étincelle pour que tous comprennent que c'est possible. 1611 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Et cette étincelle, ce sera vous ! 1612 01:31:18,458 --> 01:31:21,083 [cris et acclamations] 1613 01:31:21,916 --> 01:31:24,041 [Brunner] Dans quelques heures, tous les JT 1614 01:31:24,625 --> 01:31:28,625 s'ouvriront sur cette vérité implacable. 1615 01:31:28,708 --> 01:31:31,291 Ce pays est le nôtre ! 1616 01:31:31,375 --> 01:31:32,291 Oui ! 1617 01:31:33,125 --> 01:31:33,958 Jusqu'au bout ! 1618 01:31:35,000 --> 01:31:37,375 Ils sont nombreux. On peut pas tous les arrêter. 1619 01:31:37,458 --> 01:31:40,375 Non, surtout s'ils partent. Il faut les retenir ici. 1620 01:31:41,875 --> 01:31:43,708 Merde, ça capte pas. 1621 01:31:43,791 --> 01:31:47,916 [en chœur] ♪ Libère-toi, France, libère-toi ♪ 1622 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 [femme] ♪ Que le Français soit maître de ses lois ♪ 1623 01:31:52,416 --> 01:31:56,416 ♪ Hors du pays les fauteurs de querelle ♪ 1624 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 ♪ Nous ne subirons pas votre tutelle ♪ 1625 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 [en chœur] ♪ Libère-toi, France, libère-toi ♪ 1626 01:32:04,791 --> 01:32:08,958 [femme] ♪ Héritiers de ton histoire et de ta foi ♪ 1627 01:32:09,041 --> 01:32:10,875 ♪ La blancheur de ton âme ♪ 1628 01:32:10,958 --> 01:32:13,708 Je vais me débrouiller. Retiens-les à l'intérieur. 1629 01:32:15,041 --> 01:32:16,666 - Pourquoi moi ? - Parce que. 1630 01:32:16,750 --> 01:32:19,708 - Parce que quoi ? - J'ai pas une tête à suivre Brunner. 1631 01:32:19,791 --> 01:32:21,541 Et moi, j'ai une tête de facho ? 1632 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 Non, mais t'es pas noir. 1633 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Je suis pas noir ? 1634 01:32:24,250 --> 01:32:25,708 - Si ? - Non. 1635 01:32:25,791 --> 01:32:27,833 - Alors ? - OK, c'est quand ça t'arrange. 1636 01:32:27,916 --> 01:32:31,041 - Comment ça ? T'es pas noir ! - J'y vais tout seul. 1637 01:32:31,875 --> 01:32:32,833 Tout seul de quoi ? 1638 01:32:35,375 --> 01:32:37,625 - C'est par là. - Je vais pas y aller à poil. 1639 01:32:37,708 --> 01:32:39,833 J'improvise avec les moyens du bord. 1640 01:32:42,666 --> 01:32:45,833 Si ça part en couille, le nom de code, c'est ton nom. 1641 01:32:45,916 --> 01:32:47,333 - "Tonnon" ? - Ouais. 1642 01:32:47,416 --> 01:32:49,458 C'est chelou, t'as pas plus simple ? 1643 01:32:49,541 --> 01:32:52,041 C'est ton nom à toi, c'est "Ousmane". 1644 01:32:53,250 --> 01:32:56,125 Donc tu vas m'appeler, en fait. C'est pas un nom de code. 1645 01:32:56,208 --> 01:32:57,208 Si, c'en est un. 1646 01:32:57,291 --> 01:33:00,375 - Ben, non. - Je l'ai choisi donc je sais, quand même. 1647 01:33:00,458 --> 01:33:03,458 - Si tu dis "Ousmane", tu m'appelles. - Si tu veux. 1648 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Je voulais te faire plaisir, que tu sois touché. C'est pas grave. 1649 01:33:07,541 --> 01:33:10,083 Il faut que je dise merci ? Je dois être touché ? 1650 01:33:11,208 --> 01:33:12,166 Alors, merci. 1651 01:33:12,250 --> 01:33:13,375 François, merci. 1652 01:33:13,458 --> 01:33:14,500 Voilà. 1653 01:33:15,208 --> 01:33:17,291 Bon, allez, au revoir. Ou adieu. 1654 01:33:17,375 --> 01:33:18,541 Quoi, "adieu" ? 1655 01:33:19,416 --> 01:33:21,416 Arrête, pas d'adieux. T'inquiète. 1656 01:33:21,500 --> 01:33:22,500 Je suis là. 1657 01:33:24,291 --> 01:33:27,666 [chant aigu] 1658 01:33:27,750 --> 01:33:29,458 - Bravo ! - [acclamations] 1659 01:33:31,875 --> 01:33:34,375 [musique d'action] 1660 01:33:42,791 --> 01:33:43,875 [sifflement strident] 1661 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Qu'est-ce qu'il fout là, ce con ? 1662 01:33:47,541 --> 01:33:49,291 Une autre ! 1663 01:33:50,250 --> 01:33:53,166 Bravo, madame ! Très belle voix, beau vibrato. Super. 1664 01:34:03,541 --> 01:34:06,250 [Brunner] Votre obstination confine à l'imbécilité. 1665 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 - Ah oui ? - Votre fiancé n'est pas loin ? 1666 01:34:08,541 --> 01:34:11,583 On s'est séparés. Je l'ai quitté. J'ai réfléchi. 1667 01:34:11,666 --> 01:34:15,458 Je pense que je suis l'un des vôtres, ma place est parmi vous. 1668 01:34:16,125 --> 01:34:17,875 Je sais pas comment faut procéder. 1669 01:34:17,958 --> 01:34:20,250 Il y a un test d'aptitude psychologique ? 1670 01:34:20,916 --> 01:34:22,833 Psychologique, non. Physique ? 1671 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 J'ai beaucoup d'atouts. Je suis blanc. 1672 01:34:29,666 --> 01:34:31,708 Je suis baptisé. Je sais pas si ça joue. 1673 01:34:32,416 --> 01:34:34,750 Sûrement un petit peu. C'est bien, catho, non ? 1674 01:34:40,208 --> 01:34:43,875 Je déteste tout ce qui est importation : africaine, asiatique, 1675 01:34:43,958 --> 01:34:45,541 arabe, bien sûr, la base. 1676 01:34:45,625 --> 01:34:47,541 - À part la bouffe. - Ça suffit, là. 1677 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Un pas et on saute tous, c'est clair ? 1678 01:34:52,958 --> 01:34:54,000 [protestations] 1679 01:34:54,083 --> 01:34:56,291 - Pose ça. - [homme] Enculé ! 1680 01:35:01,750 --> 01:35:03,875 Yes ! T'es toute seule ? 1681 01:35:03,958 --> 01:35:04,875 Oui. François ? 1682 01:35:04,958 --> 01:35:07,250 À l'intérieur. On finit ça et après on va… 1683 01:35:08,750 --> 01:35:10,041 - Arrête. - Tu fais quoi ? 1684 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 T'aurais dû repartir. Ça aurait été plus simple. 1685 01:35:12,666 --> 01:35:15,000 - Ils t'ont menacée ? - C'est eux, les méchants ? 1686 01:35:16,458 --> 01:35:18,375 - C'est pas toi ? - Non, c'est pas moi. 1687 01:35:19,083 --> 01:35:21,791 Pas la gentille Alice qui flashe sur le flic parisien. 1688 01:35:22,375 --> 01:35:25,541 La petite nana sympa qui a la patate ? T'es aveugle, en fait ? 1689 01:35:25,625 --> 01:35:28,083 Sur le terrain, c'est pas deux patrouilles en plus 1690 01:35:28,166 --> 01:35:30,750 et du foot avec les gamins qui vont tout changer. 1691 01:35:30,833 --> 01:35:33,291 Brunner a raison. Faut recommencer. Table rase. 1692 01:35:33,875 --> 01:35:36,750 - En massacrant des innocents ? - Ouais, ben… Allez. 1693 01:35:36,833 --> 01:35:37,666 Ça calme, ça. 1694 01:35:39,708 --> 01:35:41,416 Ça suffit, maintenant ! 1695 01:35:41,500 --> 01:35:43,958 Rentrez chez vous, espèce de vendu ! 1696 01:35:44,041 --> 01:35:46,166 - [en hurlant] Donnez-moi ça ! - Attention. 1697 01:35:46,250 --> 01:35:48,166 - Protégez votre voix. - Allez ! 1698 01:35:48,250 --> 01:35:49,916 Tu t'es bien foutu de ma gueule. 1699 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Je t'ai juste dit ce que tu voulais entendre. 1700 01:35:59,583 --> 01:36:01,250 Quoi ? Tu tapes pas les filles ? 1701 01:36:06,875 --> 01:36:07,875 [Alice crie] 1702 01:36:11,708 --> 01:36:13,416 On va exploser à cause d'elle. 1703 01:36:13,500 --> 01:36:16,416 - On va sauter à cause de vous, madame. - Donnez-moi ça ! 1704 01:36:16,500 --> 01:36:17,333 Alors ? 1705 01:36:17,416 --> 01:36:19,625 [murmures incrédules] 1706 01:36:22,041 --> 01:36:24,041 [François] Hé hé hé ! 1707 01:36:25,541 --> 01:36:27,833 Ousmane ! Oh, fais pas le malin, toi. 1708 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Tu changeras pas l'Histoire. T'es rien ! 1709 01:36:40,666 --> 01:36:41,583 C'est ça. 1710 01:36:42,416 --> 01:36:46,250 Mourir pour la cause, OK, mais pas ici. Une mosquée ou un KFC, s'il le faut, 1711 01:36:46,333 --> 01:36:49,416 mais je meurs pas dans une imprimerie pourrie. Ousmane ! 1712 01:36:50,916 --> 01:36:53,083 - Ousmane ! - C'est pour moi, ça. 1713 01:36:56,250 --> 01:36:57,666 On n'a pas fini, toi et moi. 1714 01:36:59,083 --> 01:37:00,333 [cri de frustration] 1715 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 - Ousmane ! - Espèce d'enfoiré ! 1716 01:37:04,125 --> 01:37:05,750 [cris de la foule] 1717 01:37:06,708 --> 01:37:07,791 Ousmane ! 1718 01:37:08,375 --> 01:37:10,375 [il continue d'appeler Ousmane] 1719 01:37:12,041 --> 01:37:14,041 "Tonnon" ! 1720 01:37:24,541 --> 01:37:26,250 [cris] 1721 01:37:28,333 --> 01:37:31,125 [vrombissement de moteur] 1722 01:37:40,916 --> 01:37:42,208 [coups de feu] 1723 01:37:47,458 --> 01:37:49,833 [cris] 1724 01:37:52,833 --> 01:37:53,791 Dégagez ! 1725 01:38:32,541 --> 01:38:34,583 - Bon, tu… - François ! 1726 01:38:34,666 --> 01:38:36,708 Arrêtez ! Laissez-moi monter ! 1727 01:38:36,791 --> 01:38:38,416 Sauvage ! 1728 01:38:38,500 --> 01:38:41,541 Après tout ce qu'on a fait pour vous ! Rentrez chez vous ! 1729 01:38:41,625 --> 01:38:43,916 - Arrêtez, madame, je conduis. - Sarrasin ! 1730 01:38:46,000 --> 01:38:48,500 - Faut descendre, madame. - Sarrasin ! 1731 01:38:56,541 --> 01:38:57,958 Putain, il y en a partout ! 1732 01:38:58,041 --> 01:38:59,333 Voleur ! 1733 01:38:59,416 --> 01:39:00,291 Elle est malade ! 1734 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Allez magne-toi ! Grouille, vite ! 1735 01:39:20,375 --> 01:39:22,000 - Il est allé où ? - Je sais pas. 1736 01:39:22,083 --> 01:39:25,666 - Tu l'as pas vu ? - Non. J'étais en train de me défendre ! 1737 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Prends à gauche. 1738 01:39:37,166 --> 01:39:39,291 Passe par là, on va le choper par derrière. 1739 01:39:45,375 --> 01:39:46,291 Allez ! 1740 01:39:47,541 --> 01:39:49,250 - Tu le vois ? - Non. 1741 01:39:50,291 --> 01:39:52,291 [cognements] 1742 01:39:55,541 --> 01:39:57,083 - C'est quoi ? - Je sais pas. 1743 01:40:00,916 --> 01:40:02,208 [cognements] 1744 01:40:02,958 --> 01:40:03,791 Merde ! 1745 01:40:07,750 --> 01:40:09,000 [Ousmane] Attention ! 1746 01:40:11,250 --> 01:40:13,208 Il est où ? Tu le vois ? 1747 01:40:20,750 --> 01:40:21,666 [Alice] Ici ! 1748 01:40:33,916 --> 01:40:35,000 - Il est où ? - Là ! 1749 01:40:37,000 --> 01:40:39,750 - [Ousmane] Putain ! - Dégage-le ! Éjecte-le ! 1750 01:40:39,833 --> 01:40:41,250 - Allez ! - Je peux pas ! 1751 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 [Ousmane] Je sais pas où il est. Vas-y, toi. 1752 01:40:56,166 --> 01:40:57,708 Merde ! 1753 01:41:15,958 --> 01:41:18,666 [musique d'action] 1754 01:41:28,041 --> 01:41:30,125 - Elle est où, Alice ? - Avec Brunner. 1755 01:41:30,208 --> 01:41:31,708 - Hein ? - Je t'expliquerai. 1756 01:41:38,666 --> 01:41:39,750 [Alice] Tu les vois ? 1757 01:41:40,333 --> 01:41:42,791 - Non, il y a personne. - On y est presque. 1758 01:41:46,416 --> 01:41:49,583 - Je t'avais dit qu'elle était bizarre. - Je les vois pas. 1759 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Non, on va au point zéro. 1760 01:42:06,125 --> 01:42:08,541 La Suisse ! Ils vont en Suisse. Vas-y ! 1761 01:42:18,250 --> 01:42:19,166 [Ousmane] Merde ! 1762 01:42:27,208 --> 01:42:30,041 C'est eux. T'as ta ceinture ? 1763 01:42:30,125 --> 01:42:31,708 - Non. - Mets-la. 1764 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 - Pourquoi ? - Mets-la. 1765 01:42:34,958 --> 01:42:36,791 [grondements de moteur] 1766 01:42:37,541 --> 01:42:38,875 Elle est bloquée ! 1767 01:42:47,708 --> 01:42:49,083 [François] Allez, putain ! 1768 01:42:50,500 --> 01:42:52,875 [grognement de frustration et clic de ceinture] 1769 01:42:54,750 --> 01:42:56,416 [musique d'action] 1770 01:43:12,000 --> 01:43:13,291 - Là ! - Ils sont là ! 1771 01:43:14,291 --> 01:43:15,541 Attention à la voiture ! 1772 01:43:17,833 --> 01:43:18,666 Attention ! 1773 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Je les vois plus. Accélère. 1774 01:43:43,458 --> 01:43:44,666 Attention ! 1775 01:44:02,791 --> 01:44:05,583 Merde, ils descendent la montagne. Accélère ! 1776 01:44:15,625 --> 01:44:18,333 - Ils se rapprochent. Plus vite ! - Je suis au max ! 1777 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 [François] Moutons ! Moutons, là ! 1778 01:44:23,333 --> 01:44:24,250 [klaxons] 1779 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 - Oh, putains de moutons ! - Il y en a partout ! 1780 01:44:26,916 --> 01:44:28,875 [François] Qu'est-ce qu'ils font là ? 1781 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Ils arrivent ! Vite ! 1782 01:44:33,541 --> 01:44:34,375 Attention, là ! 1783 01:44:34,458 --> 01:44:36,041 [cris] 1784 01:44:41,166 --> 01:44:43,708 - Braque ! - [cycliste] Ils sont où, les flics ? 1785 01:44:45,291 --> 01:44:46,208 Devant toi ! 1786 01:44:51,000 --> 01:44:53,541 [cri déformé] 1787 01:45:21,583 --> 01:45:24,125 [Alice] Vas-y, appuie. Appuie ! 1788 01:45:26,416 --> 01:45:28,500 Oh, qu'est-ce que tu fous, Ousmane ? 1789 01:45:30,166 --> 01:45:31,500 [Alice crie] 1790 01:45:44,791 --> 01:45:47,000 - Ça va ? - Mais t'es malade ? 1791 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 - Ben, je devais faire quoi ? - Tout sauf ça ! 1792 01:45:59,291 --> 01:46:01,625 [musique d'action] 1793 01:46:06,791 --> 01:46:09,375 Je vais appeler les secours, OK ? T'inquiète. 1794 01:46:11,166 --> 01:46:12,583 Poussez-vous, dégagez ! 1795 01:46:19,541 --> 01:46:21,916 Ousmane ! Il est là ! 1796 01:46:33,333 --> 01:46:34,416 [bip électronique] 1797 01:46:34,500 --> 01:46:38,250 Et voilà ! Une étincelle, et la mèche est allumée ! 1798 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 On a trois minutes ! 1799 01:46:46,666 --> 01:46:49,666 [Ousmane] Police, tout le monde dehors ! Il y a une bombe ! 1800 01:46:49,750 --> 01:46:52,666 - Allez, tout le monde dehors ! - Dehors ! 1801 01:46:58,125 --> 01:47:00,416 Sortez ! 1802 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 - Sortez ! - Sortez ! 1803 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 Qu'est-ce qui se passe ? 1804 01:47:04,583 --> 01:47:07,708 [cris de panique] 1805 01:47:07,791 --> 01:47:09,333 Sortez, faut pas rester là ! 1806 01:47:09,416 --> 01:47:10,541 Il y a une bombe ! 1807 01:47:11,125 --> 01:47:13,791 A bomb ! Una bomba ! Comment on dit en africain ? 1808 01:47:13,875 --> 01:47:16,166 - Quel africain ? - Sud, nord, je m'en fous. 1809 01:47:16,250 --> 01:47:18,583 - Je vérifie en haut. - Laisse, je me sacrifie. 1810 01:47:18,666 --> 01:47:21,583 Mais ça effacera pas le mal que mon peuple a fait au tien. 1811 01:47:21,666 --> 01:47:24,541 - Tu crois que c'est le moment ? - C'est jamais le moment. 1812 01:47:28,833 --> 01:47:29,791 [Ousmane] Par là ! 1813 01:47:31,333 --> 01:47:33,333 [cris] 1814 01:47:34,583 --> 01:47:38,458 [bips indiquant le décompte] 1815 01:47:39,166 --> 01:47:40,875 [Ousmane] Il y a une bombe ! 1816 01:47:40,958 --> 01:47:43,708 [en anglais] Sortez de l'immeuble, s'il vous plaît ! 1817 01:47:43,791 --> 01:47:45,541 [en anglais] Sortez de l'immeuble ! 1818 01:47:46,166 --> 01:47:47,666 Les enfants, on se dépêche ! 1819 01:47:49,208 --> 01:47:51,916 On se dépêche, on n'a pas le temps ! Sortez, allez ! 1820 01:47:52,708 --> 01:47:53,833 Allez, allez ! 1821 01:47:55,333 --> 01:47:57,458 Il y a une bombe ! Il fait quoi, lui ? 1822 01:47:57,541 --> 01:47:59,333 [en anglais] Viens, par ici ! 1823 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Il y a une bombe ! 1824 01:48:03,166 --> 01:48:05,541 [cris] 1825 01:48:05,625 --> 01:48:07,291 [en anglais] Sortez tous ! 1826 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 Il faut sortir, il y a une bombe ! On y va ! 1827 01:48:16,083 --> 01:48:18,416 [bips indiquant le décompte] 1828 01:48:23,000 --> 01:48:24,000 [Ousmane] C'est bon. 1829 01:48:24,083 --> 01:48:25,875 20 secondes. On n'y arrivera pas. 1830 01:48:26,791 --> 01:48:29,583 - Là ! Regarde ! - Il y a 20 mètres, là ! 1831 01:48:29,666 --> 01:48:31,791 On peut le tenter. On y va, allez ! 1832 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Fonce ! 1833 01:48:33,041 --> 01:48:34,000 [explosion] 1834 01:48:54,291 --> 01:48:55,708 Putain, je veux pas mourir ! 1835 01:48:55,791 --> 01:48:57,666 - Pas comme ça, pas avec toi. - Hein ? 1836 01:49:03,833 --> 01:49:06,125 [cris] 1837 01:49:10,375 --> 01:49:11,708 [cris] 1838 01:49:16,625 --> 01:49:17,791 [cris] 1839 01:49:38,000 --> 01:49:39,083 [Ousmane tousse] 1840 01:49:45,083 --> 01:49:47,708 [rire de soulagement] 1841 01:49:48,500 --> 01:49:49,458 Hé ! 1842 01:49:54,250 --> 01:49:55,083 [craquement] 1843 01:49:55,166 --> 01:49:59,375 [François] Excuse-moi. Pardon ! Je pouvais pas savoir, excuse-moi. 1844 01:50:00,541 --> 01:50:01,958 [François] Enfoiré. 1845 01:50:02,041 --> 01:50:03,958 Il va leur falloir un nouveau Führer. 1846 01:50:05,958 --> 01:50:07,125 Ou une "Führeuse". 1847 01:50:10,166 --> 01:50:12,291 T'as raison. Tu dirais "Führeuse", toi ? 1848 01:50:12,375 --> 01:50:16,000 - "Führeresse" ? - Ouais, "Führeresse", plutôt. 1849 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 - "Führette" ? - Ça fait un peu rongeur. 1850 01:50:18,291 --> 01:50:20,250 Ouais, "Führeresse". T'as raison. 1851 01:50:20,333 --> 01:50:22,333 [sirènes] 1852 01:50:29,250 --> 01:50:31,375 [sirène] 1853 01:50:38,166 --> 01:50:40,916 - Les collègues, on leur dit quoi ? - Je sais pas. 1854 01:50:41,541 --> 01:50:44,541 On profitait de la fin de l'enquête pour visiter la région. 1855 01:50:44,625 --> 01:50:47,291 Un véhicule en excès de vitesse nous a barré la route. 1856 01:50:47,375 --> 01:50:48,208 Voilà. 1857 01:50:48,875 --> 01:50:50,250 Et l'appel du devoir… 1858 01:50:50,333 --> 01:50:53,000 Étant plus fort que celui de la forêt… 1859 01:50:53,083 --> 01:50:55,625 - Voilà ! - On y a répondu. 1860 01:50:55,708 --> 01:50:56,750 [pompier] Par ici. 1861 01:51:05,208 --> 01:51:08,833 [musique douce] 1862 01:51:21,458 --> 01:51:26,416 [journaliste] C'est un coup de tonnerre. Antoine Brunner, leader de la France Vive, 1863 01:51:26,500 --> 01:51:28,708 {\an8}est suspecté d'association de malfaiteurs 1864 01:51:28,791 --> 01:51:31,333 {\an8}en vue de commettre des attentats terroristes. 1865 01:51:31,416 --> 01:51:35,375 {\an8}Le pire a pu être évité grâce à deux policiers de Paris. 1866 01:51:35,458 --> 01:51:36,833 {\an8}Une fois de plus, 1867 01:51:36,916 --> 01:51:40,375 {\an8}les forces de police ont œuvré pour la sécurité de nos concitoyens. 1868 01:51:40,458 --> 01:51:44,583 {\an8}Je remercie tout particulièrement la brigade criminelle de Paris, 1869 01:51:44,666 --> 01:51:46,583 {\an8}que j'ai l'honneur de diriger. 1870 01:51:46,666 --> 01:51:49,375 Je remercie également notre ministre de l'Intérieur, 1871 01:51:49,458 --> 01:51:50,833 qui m'a, à cette occasion… 1872 01:51:50,916 --> 01:51:53,083 [François] C'est toujours eux, en interview. 1873 01:51:53,750 --> 01:51:56,291 À quoi ça sert de bosser si on nous voit jamais ? 1874 01:51:58,833 --> 01:52:00,833 Pourquoi tu veux pas mourir avec moi ? 1875 01:52:00,916 --> 01:52:02,916 J'ai aucune envie de mourir, figure-toi. 1876 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 T'as dit : "Je veux pas mourir, pas comme ça, pas avec toi." 1877 01:52:06,666 --> 01:52:08,541 - Pourquoi ? - Parce que. 1878 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 - "Parce que", c'est pas une réponse. - Ah bon ? 1879 01:52:11,166 --> 01:52:12,791 - Non. - Ah bon ? 1880 01:52:13,625 --> 01:52:14,791 Pourquoi pas avec moi ? 1881 01:52:15,583 --> 01:52:20,041 "Pas avec toi" dans le sens où moi, ça compte pas puisque je suis tout seul. 1882 01:52:20,125 --> 01:52:21,666 Alors que toi, t'es papa. 1883 01:52:21,750 --> 01:52:22,666 T'as ton fils. 1884 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Donc c'est pas juste que tu meures en même temps que moi. 1885 01:52:28,291 --> 01:52:29,208 Fallait dire ça. 1886 01:52:29,291 --> 01:52:33,125 Écoute, tout s'écroulait autour de nous, c'est une très longue phrase, 1887 01:52:33,208 --> 01:52:36,166 donc je t'ai fait la version condensée de l'idée. 1888 01:52:37,500 --> 01:52:40,000 - C'est n'importe quoi. - Si tu veux, me crois pas. 1889 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 C'est n'importe quoi que toi, ça compte pas. T'es un mec bien, aussi. 1890 01:52:43,666 --> 01:52:46,666 Et puis, t'es pas tout seul. Tu m'as moi. 1891 01:52:46,750 --> 01:52:49,291 Et moi, j'ai pas que Yves. Je t'ai, toi. 1892 01:52:50,125 --> 01:52:52,416 - OK. - Comment tu disais, déjà ? 1893 01:52:53,166 --> 01:52:54,750 Une vraie équipe, un vrai duo. 1894 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Fais pas tous les synonymes. 1895 01:52:57,833 --> 01:53:00,291 T'es sentimental, depuis notre nuit à l'hôtel. 1896 01:53:03,083 --> 01:53:04,375 T'es vraiment con. 1897 01:53:05,666 --> 01:53:07,666 [sifflement d'approche du train] 1898 01:53:08,750 --> 01:53:09,875 [Ousmane] T'as raison. 1899 01:53:12,083 --> 01:53:14,291 Il faudrait voir la tête de ceux qui bossent. 1900 01:53:14,958 --> 01:53:16,625 T'as des contacts à la télé ? 1901 01:53:17,833 --> 01:53:18,791 J'ai mieux que ça. 1902 01:53:25,041 --> 01:53:27,458 [musique héroïque] 1903 01:53:28,083 --> 01:53:29,291 Au voleur ! 1904 01:53:29,375 --> 01:53:30,750 [voix-off] L'engagement. 1905 01:53:31,583 --> 01:53:33,000 La discipline. 1906 01:53:35,333 --> 01:53:36,875 Le dépassement. 1907 01:53:39,083 --> 01:53:40,500 Le courage. 1908 01:53:41,166 --> 01:53:42,083 Le don de soi. 1909 01:53:47,750 --> 01:53:48,791 L'intégrité. 1910 01:53:49,791 --> 01:53:51,041 La force. 1911 01:53:53,041 --> 01:53:54,958 La police nationale recrute. 1912 01:53:58,208 --> 01:54:00,666 Fais de ta vie une aventure. Rejoins-nous. 1913 01:54:01,291 --> 01:54:02,458 Coupez ! 1914 01:54:06,666 --> 01:54:08,125 [Méaux] C'est bon ! Nickel ! 1915 01:54:08,208 --> 01:54:10,416 Celle-là, tu me la notes. Merci. 1916 01:54:11,208 --> 01:54:12,541 Nickel, parfait ! 1917 01:54:12,625 --> 01:54:14,541 Très bien. C'est nickel pour moi. 1918 01:54:14,625 --> 01:54:17,583 - On en refait une pour moi ? - On n'a pas le temps. 1919 01:54:17,666 --> 01:54:19,958 On peut passer à la 50 ? 1920 01:54:20,041 --> 01:54:22,333 - T'étais là, toi ? Ça t'a plu ? - Ouais. 1921 01:54:22,416 --> 01:54:23,625 Pas mal, hein ? 1922 01:54:23,708 --> 01:54:26,083 Un corps en haut de la Tour Eiffel, tu viens ? 1923 01:54:26,166 --> 01:54:28,625 Non, j'ai encore une scène, je dois me concentrer. 1924 01:54:29,541 --> 01:54:31,208 Excuse-moi. Bien sûr, j'arrive. 1925 01:54:31,291 --> 01:54:33,166 - Je me démaquille. - Ouais. 1926 01:54:33,250 --> 01:54:36,833 J'ai juste un petit teint et un peu de gloss, ce sera rapide. 1927 01:54:36,916 --> 01:54:38,250 - Quoi ? - Du gloss. 1928 01:54:38,333 --> 01:54:40,208 - C'est un soin. - Beaucoup de gloss. 1929 01:54:40,291 --> 01:54:41,333 - Ah bon ? - Si, si. 1930 01:54:41,416 --> 01:54:42,833 Faut la refaire, alors. 1931 01:54:42,916 --> 01:54:45,833 - [Ousmane] À toi l'honneur. - Police criminelle de Paris ! 1932 01:54:47,708 --> 01:54:49,208 - [Ousmane] Alors ? - Pas mal.