1 00:00:15,880 --> 00:00:19,671 Let me tell you about who first seduced us to do evil. 2 00:00:22,796 --> 00:00:25,921 Lucifer, to set himself in glory, 3 00:00:26,088 --> 00:00:30,630 raised war in heaven against the throne and monarchy of God. 4 00:00:31,713 --> 00:00:34,130 Defeated by the archangel Michael, 5 00:00:34,296 --> 00:00:38,380 this fallen angel was cast headlong into the lower realm. 6 00:00:50,463 --> 00:00:53,130 Flaming as he fell through the ethereal sky. 7 00:01:00,880 --> 00:01:03,630 Down to bottomless damnation. 8 00:01:07,046 --> 00:01:10,255 There to dwell in unbreakable chains. 9 00:01:11,671 --> 00:01:14,005 And punishing fire. 10 00:01:28,005 --> 00:01:29,546 Shit. 11 00:01:40,046 --> 00:01:41,255 Lucifer! 12 00:01:59,630 --> 00:02:02,505 Is this really necessary? 13 00:02:09,921 --> 00:02:11,713 Unchain me! 14 00:02:11,880 --> 00:02:13,755 Michael! 15 00:02:15,255 --> 00:02:18,213 Return as my ally and devoted angel of the kingdom. 16 00:02:18,380 --> 00:02:21,713 Better to reign in hell than serve in heaven. 17 00:02:24,671 --> 00:02:26,171 Michael! 18 00:02:28,005 --> 00:02:31,546 I will one day shake free and rise from these ashes. 19 00:02:31,713 --> 00:02:34,921 I will return to you but not as your ally, 20 00:02:35,088 --> 00:02:36,380 nor your brother. 21 00:02:36,546 --> 00:02:39,338 I shall return to you as your master, 22 00:02:39,505 --> 00:02:42,838 your creator, your God! 23 00:03:17,963 --> 00:03:19,838 Over time, 24 00:03:20,005 --> 00:03:23,088 legions of demons joined Lucifer in hell 25 00:03:23,255 --> 00:03:25,463 as he plots his revenge. 26 00:03:40,046 --> 00:03:43,046 On Earth, his disciples erect a stronghold 27 00:03:43,213 --> 00:03:46,463 to guard where Lucifer fell, believing one day 28 00:03:46,630 --> 00:03:49,463 he will rise through this gateway to hell. 29 00:03:52,546 --> 00:03:54,046 And rule our world. 30 00:04:23,546 --> 00:04:24,505 Professor Russo! 31 00:04:27,921 --> 00:04:29,130 Yes, Laura? 32 00:04:29,296 --> 00:04:32,046 Please reconsider approving my thesis. 33 00:04:32,213 --> 00:04:33,755 The last thing the Turin University 34 00:04:33,921 --> 00:04:36,213 wants to hear is a young American lecturing us 35 00:04:36,380 --> 00:04:38,463 on what our great Italian artists believed 36 00:04:38,630 --> 00:04:39,671 or didn't believe. 37 00:04:39,838 --> 00:04:41,338 I'm simply saying that the artists 38 00:04:41,505 --> 00:04:43,796 who filled your cathedrals with angels and devils 39 00:04:43,963 --> 00:04:45,838 knew they weren't real, you know. 40 00:04:46,005 --> 00:04:47,713 Like no actual good spirits from above 41 00:04:47,880 --> 00:04:50,255 or evil spirits from below. 42 00:04:50,421 --> 00:04:52,171 There is no dark side. 43 00:04:52,338 --> 00:04:54,671 - No dark side? - Yeah. 44 00:04:54,838 --> 00:04:56,796 Your thesis makes for a boring movie 45 00:04:56,963 --> 00:04:58,880 and an arrogant dissertation. 46 00:04:59,046 --> 00:05:00,380 The answer is no. 47 00:05:00,546 --> 00:05:02,880 Please, Dr. Russo, can't we discuss this? 48 00:05:07,005 --> 00:05:10,505 Why don't we discuss it later at my apartment? 49 00:05:11,796 --> 00:05:15,088 I prefer crowded large open spaces. 50 00:05:17,171 --> 00:05:18,546 Is that why you wear a wedding band? 51 00:05:18,713 --> 00:05:20,963 To keep us Italian men at bay? 52 00:05:21,130 --> 00:05:22,755 It's obviously not working. 53 00:05:26,921 --> 00:05:29,630 The DNA of Jesus of Nazareth will be on display this week 54 00:05:29,796 --> 00:05:31,505 in Turin, Italy. 55 00:05:31,671 --> 00:05:33,463 Hundreds of thousands will flock to witness 56 00:05:33,630 --> 00:05:35,838 this historic event as the Shroud of Turin, 57 00:05:36,005 --> 00:05:38,213 the burial cloth of Jesus, is unveiled. 58 00:05:38,380 --> 00:05:39,880 Accompanying the Shroud will be renowned 59 00:05:40,046 --> 00:05:41,755 art work and sculptures provided by the 60 00:05:41,921 --> 00:05:43,546 Vatican Historical Society. 61 00:05:43,713 --> 00:05:44,713 Thanks again. 62 00:05:44,880 --> 00:05:45,755 Thank you for coming to church. 63 00:05:45,921 --> 00:05:46,963 - Thank you. - Ciao. 64 00:05:47,130 --> 00:05:47,671 - Yes, thank you. - Ciao, thank you. 65 00:05:47,838 --> 00:05:48,796 Thank you. 66 00:05:49,880 --> 00:05:51,130 - Laura. - Hey. 67 00:05:51,296 --> 00:05:53,088 - How's my art historian? - Good. 68 00:05:53,255 --> 00:05:54,130 Wonderful. 69 00:05:54,296 --> 00:05:55,255 You won't be disappointed. 70 00:05:55,421 --> 00:05:56,630 Here, you'll need this today. 71 00:05:56,796 --> 00:05:57,463 Added security for the exhibition. 72 00:05:57,630 --> 00:06:00,088 Oh, nice. 73 00:06:01,463 --> 00:06:03,463 Everyone is very excited. 74 00:06:03,630 --> 00:06:05,255 There's only been five showings of the Shroud 75 00:06:05,421 --> 00:06:06,380 in the last 100 years. 76 00:06:06,546 --> 00:06:07,755 Yeah, good crowd. 77 00:06:07,921 --> 00:06:09,296 Ooh, sorry. 78 00:06:10,796 --> 00:06:12,838 - Thank you. 79 00:06:17,421 --> 00:06:20,713 Welcome to the exhibition of the Shroud of Christ. 80 00:06:20,880 --> 00:06:24,546 The world's most famous object and most sacred. 81 00:06:24,713 --> 00:06:26,255 Can you come here, please? 82 00:06:26,421 --> 00:06:27,671 Before we go in to see the Shroud, 83 00:06:29,380 --> 00:06:30,463 I want to show you all the images up close, 84 00:06:30,630 --> 00:06:31,796 so that you get a better idea of 85 00:06:31,963 --> 00:06:33,296 what they look like. 86 00:06:33,463 --> 00:06:35,630 So here we have Christ's blood 87 00:06:35,796 --> 00:06:37,630 from His crucifixion. 88 00:06:37,796 --> 00:06:40,421 His image from the resurrection. 89 00:06:40,588 --> 00:06:43,838 We believe that Jesus died, was buried, 90 00:06:44,005 --> 00:06:45,005 and descended to the dead. 91 00:06:45,171 --> 00:06:47,255 On the third day, he rose. 92 00:06:47,421 --> 00:06:49,296 Intense bright light emitted from his body 93 00:06:49,463 --> 00:06:51,005 imprinted His image on the Shroud. 94 00:06:52,463 --> 00:06:55,005 The Shroud is a photograph of the resurrection. 95 00:06:56,380 --> 00:06:57,088 Hmm. 96 00:06:58,546 --> 00:07:00,046 Didn't you say you wanted to show me something? 97 00:07:00,213 --> 00:07:01,171 I do. 98 00:07:01,338 --> 00:07:02,130 Something very special. 99 00:07:02,296 --> 00:07:03,380 Just this way. 100 00:07:05,463 --> 00:07:06,838 See, I believe that art tells 101 00:07:07,005 --> 00:07:09,755 the story of our past and hints at our future. 102 00:07:15,046 --> 00:07:16,796 It's on loan for the exhibit. 103 00:07:16,963 --> 00:07:18,421 He's here to protect the Shroud. 104 00:07:20,380 --> 00:07:22,713 Saint Michael defeating the devil. 105 00:07:23,630 --> 00:07:26,463 The war of angels was the first war 106 00:07:26,630 --> 00:07:28,880 and the first evil. 107 00:07:29,046 --> 00:07:30,963 Thankfully, Michael defeated Lucifer 108 00:07:31,130 --> 00:07:32,296 and bound him in hell. 109 00:07:33,880 --> 00:07:35,546 But the struggle of good versus evil 110 00:07:35,713 --> 00:07:36,880 continues on within each of us. 111 00:07:37,046 --> 00:07:38,463 Exactly. 112 00:07:38,630 --> 00:07:42,588 Evil is not some external, mystical force. 113 00:07:44,630 --> 00:07:45,546 It's personal. 114 00:07:46,588 --> 00:07:48,296 I disagree. 115 00:07:48,463 --> 00:07:49,838 It's much more than that. 116 00:07:51,088 --> 00:07:53,130 This artist insisted that the devil himself 117 00:07:53,296 --> 00:07:54,505 sat for his portrait. 118 00:07:55,838 --> 00:07:57,255 I think he may be right. 119 00:07:59,921 --> 00:08:02,630 I know of many good people who have endured 120 00:08:02,796 --> 00:08:03,796 horrendous evil. 121 00:08:04,921 --> 00:08:05,963 Other-worldly evil. 122 00:08:06,130 --> 00:08:08,588 Yeah, so do I. 123 00:08:08,755 --> 00:08:12,963 But when something happens to someone we deeply love, 124 00:08:13,130 --> 00:08:15,505 blaming it on the devil doesn't fix anything. 125 00:08:15,671 --> 00:08:17,838 It certainly doesn't reduce the pain. 126 00:08:19,463 --> 00:08:20,880 It's the only way I can make sense of it. 127 00:08:22,546 --> 00:08:25,005 The war in heaven has come to Earth. 128 00:08:25,171 --> 00:08:26,380 The devil never rests. 129 00:08:34,838 --> 00:08:36,463 Lucifer would have consumed us all 130 00:08:36,630 --> 00:08:38,421 if Michael hadn't stopped him. 131 00:08:43,046 --> 00:08:46,255 Many prophecies of the devil returning to Earth 132 00:08:46,421 --> 00:08:48,088 as a false god. 133 00:08:50,713 --> 00:08:52,255 I pray he never finds his way out. 134 00:08:54,421 --> 00:08:57,380 But I must find my way out. 135 00:08:59,130 --> 00:09:01,463 May I leave you three alone to get acquainted? 136 00:09:01,630 --> 00:09:02,755 Sure. 137 00:09:02,921 --> 00:09:04,130 Thank you, Father. 138 00:09:04,296 --> 00:09:04,921 Enjoy. 139 00:09:36,671 --> 00:09:38,338 Laura. 140 00:09:46,171 --> 00:09:47,713 Father? 141 00:10:14,088 --> 00:10:15,380 Just in time. 142 00:10:17,213 --> 00:10:19,796 Several fires have nearly consumed 143 00:10:19,963 --> 00:10:21,796 the Shroud. 144 00:10:21,963 --> 00:10:24,296 The last all but destroyed this Cathedral. 145 00:10:24,463 --> 00:10:25,713 God saved it. 146 00:10:26,880 --> 00:10:27,921 Follow me, please. 147 00:10:28,088 --> 00:10:29,963 We will go upstairs. 148 00:10:38,380 --> 00:10:39,713 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 149 00:10:43,296 --> 00:10:47,255 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 150 00:10:57,880 --> 00:10:59,213 Goodbye. Thank you. 151 00:11:00,671 --> 00:11:02,005 - Ciao. - Ciao. 152 00:12:43,338 --> 00:12:44,213 Go! 153 00:12:45,255 --> 00:12:46,046 Shoo! 154 00:12:48,213 --> 00:12:49,088 - Go! 155 00:12:51,046 --> 00:12:51,963 Go! 156 00:12:53,838 --> 00:12:54,505 Go! 157 00:12:56,255 --> 00:12:56,796 Go! 158 00:13:13,630 --> 00:13:14,713 Oh my God. 159 00:13:26,130 --> 00:13:26,963 Uh, no, no. 160 00:13:30,963 --> 00:13:33,713 Ah, badge, yes. 161 00:13:33,880 --> 00:13:35,921 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 162 00:13:39,046 --> 00:13:39,671 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 163 00:15:57,505 --> 00:15:58,380 Stop. 164 00:15:58,546 --> 00:16:00,338 Stop this at once. 165 00:16:05,213 --> 00:16:06,588 Stop this desecration. 166 00:16:07,671 --> 00:16:09,213 Holy Michael. 167 00:16:09,380 --> 00:16:11,046 Be our defense against the devil. 168 00:16:12,588 --> 00:16:13,380 Rebuke him! 169 00:16:14,671 --> 00:16:15,671 No! 170 00:16:19,046 --> 00:16:20,171 No. 171 00:16:24,255 --> 00:16:26,380 Keep Satan in hell and all his evil spirits 172 00:16:26,546 --> 00:16:28,463 who desire the ruin of souls. 173 00:16:29,880 --> 00:16:32,338 Join us here on Earth, Lucifer! 174 00:16:32,505 --> 00:16:35,046 Saint Michael, return to us I pray. 175 00:17:15,963 --> 00:17:17,213 Take it. 176 00:17:39,546 --> 00:17:40,505 Stop. 177 00:17:40,671 --> 00:17:42,338 Don't kill her. 178 00:17:43,796 --> 00:17:46,046 He might choose her. 179 00:17:46,213 --> 00:17:46,963 No. 180 00:17:47,130 --> 00:17:48,296 No, don't touch me. 181 00:17:50,171 --> 00:17:51,255 Where are you taking me? 182 00:17:51,421 --> 00:17:52,963 No, please. 183 00:18:00,130 --> 00:18:01,130 Saint Michael... 184 00:18:02,630 --> 00:18:04,588 ...take my body. 185 00:18:04,755 --> 00:18:07,755 Use it to defeat this beast of Satan. 186 00:18:35,713 --> 00:18:36,630 Help me! 187 00:18:36,796 --> 00:18:38,505 Keep her quiet. 188 00:18:38,671 --> 00:18:40,130 Help! 189 00:18:40,296 --> 00:18:41,880 Who are you people? 190 00:18:43,046 --> 00:18:44,171 No. 191 00:18:45,588 --> 00:18:46,463 Michael. 192 00:18:46,630 --> 00:18:47,880 Kill him. 193 00:19:13,421 --> 00:19:14,546 Faster! 194 00:20:29,255 --> 00:20:30,630 Thank you all for coming. 195 00:20:34,213 --> 00:20:36,255 My name is Dr. Laurent. 196 00:20:37,963 --> 00:20:41,380 To resurrect brilliance, my colleagues visited 197 00:20:41,546 --> 00:20:45,588 Santa Croce, final resting place for 198 00:20:45,755 --> 00:20:50,296 Machiavelli, Galileo, Michelangelo. 199 00:20:52,463 --> 00:20:56,505 This Fort Knox of genetic genius stores treasure 200 00:20:56,671 --> 00:20:58,505 much more valuable than gold. 201 00:20:59,338 --> 00:21:03,380 Brilliant DNA, which until now 202 00:21:03,546 --> 00:21:05,255 was a puzzle that could not be solved. 203 00:21:06,671 --> 00:21:14,671 Today, I alone can bring these dry old bones to life. 204 00:21:15,755 --> 00:21:16,630 The result? 205 00:21:18,171 --> 00:21:21,963 Children you can honestly be proud of. 206 00:21:25,963 --> 00:21:29,755 The past will become our future. 207 00:21:29,921 --> 00:21:34,755 Once I resurrect history's most influential people 208 00:21:34,921 --> 00:21:38,880 from the dead, I just need you to pay for it. 209 00:21:42,130 --> 00:21:46,505 Ladies and gentlemen, the risen Antonio Vivaldi. 210 00:21:53,796 --> 00:21:55,338 And his proud parents. 211 00:21:56,963 --> 00:21:58,880 Congratulations. 212 00:21:59,046 --> 00:22:00,713 Thank you. Thank you so much. 213 00:22:02,880 --> 00:22:05,255 Next up for bid. 214 00:22:05,421 --> 00:22:09,255 One of the greatest poets and architects. 215 00:22:09,421 --> 00:22:11,713 Considered to be the greatest sculptor 216 00:22:11,880 --> 00:22:14,505 and draftsman, living or dead. 217 00:22:14,671 --> 00:22:16,588 The creator of the Sistine Chapel, 218 00:22:16,755 --> 00:22:18,880 the David, Saint Peter's Basilica 219 00:22:19,046 --> 00:22:20,546 and the Pieta. 220 00:22:20,713 --> 00:22:26,046 Tonight, prize possession, Michelangelo Buonarroti. 221 00:22:40,088 --> 00:22:43,963 So we start the bidding tonight at e10 million. 222 00:22:45,088 --> 00:22:48,088 And there we have it, just like that, 15 million. 223 00:22:48,255 --> 00:22:49,588 20 million. 224 00:22:49,755 --> 00:22:50,755 30 million. 225 00:22:50,921 --> 00:22:52,088 Any advance on 30? 226 00:22:52,255 --> 00:22:53,588 e40 million. 227 00:22:53,755 --> 00:22:54,755 70. 228 00:22:54,921 --> 00:22:57,463 e70 million. 229 00:22:57,630 --> 00:23:00,546 Any advance on e70 million? 230 00:23:00,713 --> 00:23:01,463 80 million. 231 00:23:03,338 --> 00:23:06,296 80 million, and 80 million going once. 232 00:23:06,463 --> 00:23:08,046 Going twice. 233 00:23:08,213 --> 00:23:09,713 90 million. 234 00:23:53,130 --> 00:23:54,046 Is the Shroud ready yet? 235 00:23:54,213 --> 00:23:55,463 - Yes. - Good. 236 00:24:03,671 --> 00:24:07,505 Everything I have worked for has been for this moment. 237 00:24:08,963 --> 00:24:10,921 Prepare the surrogates. 238 00:24:11,088 --> 00:24:13,255 He's waited long enough. 239 00:24:18,255 --> 00:24:22,005 Lucifer will finally have a worthy home. 240 00:24:31,921 --> 00:24:34,380 Please make her stop. Please, now. 241 00:24:34,546 --> 00:24:35,796 Make her stop. 242 00:24:37,505 --> 00:24:38,796 Hey, shhh. Hey. 243 00:24:38,963 --> 00:24:40,463 Hey, Sophia. Shut up. 244 00:24:43,963 --> 00:24:45,130 They're watching us. 245 00:24:46,213 --> 00:24:47,088 Where am I? 246 00:24:48,880 --> 00:24:49,713 Hell. 247 00:24:51,296 --> 00:24:52,838 What? 248 00:24:53,005 --> 00:24:56,296 Hey, where did they get you from? 249 00:24:58,005 --> 00:25:00,463 Um, the Cathedral? 250 00:25:00,630 --> 00:25:01,296 Cathedral? 251 00:25:01,463 --> 00:25:03,005 You're a nun? 252 00:25:03,880 --> 00:25:04,796 Shut up. 253 00:25:05,755 --> 00:25:07,630 Shut up! Shut up! 254 00:25:10,671 --> 00:25:12,296 Can you make her stop, please? 255 00:25:12,463 --> 00:25:13,880 Hey, be quiet, be quiet. 256 00:25:14,046 --> 00:25:15,463 Listen, listen, what's your name? 257 00:25:16,838 --> 00:25:17,963 Sophia. Sophia. 258 00:25:18,130 --> 00:25:18,921 She speaks English. 259 00:25:19,088 --> 00:25:20,463 Okay, okay. Okay. 260 00:25:20,630 --> 00:25:21,963 Sophia, Sophia. 261 00:25:22,130 --> 00:25:23,005 Hi, I'm Laura. 262 00:25:24,130 --> 00:25:24,921 Okay, Sophia, look at me. 263 00:25:25,088 --> 00:25:26,005 Look at me. 264 00:25:26,171 --> 00:25:27,463 You want to get out of here? 265 00:25:29,505 --> 00:25:31,880 - Yeah? - Yes. Yes. 266 00:25:32,046 --> 00:25:33,463 Yeah, so do I. 267 00:25:34,630 --> 00:25:35,963 Okay. 268 00:25:36,130 --> 00:25:37,588 Okay, so what we're gonna do? 269 00:25:37,755 --> 00:25:38,338 What's your name? 270 00:25:38,505 --> 00:25:39,213 It's Brenda. 271 00:25:39,380 --> 00:25:40,838 - Brenda? - Yeah. 272 00:25:41,005 --> 00:25:42,380 What's your name? 273 00:25:43,130 --> 00:25:45,005 - Alina. - Alina. 274 00:25:45,171 --> 00:25:47,255 We're gonna have to stay calm 275 00:25:47,421 --> 00:25:48,755 and we're gonna have to work together. 276 00:25:48,921 --> 00:25:50,255 All of us. 277 00:25:50,421 --> 00:25:50,880 Yes. 278 00:26:03,588 --> 00:26:05,213 No, no, no, don't you come near me. 279 00:26:05,380 --> 00:26:06,546 Don't touch me! 280 00:26:06,713 --> 00:26:07,463 No! 281 00:26:09,338 --> 00:26:10,088 Get away. 282 00:26:18,505 --> 00:26:19,463 Off me. 283 00:26:41,255 --> 00:26:42,130 No, no. 284 00:26:42,296 --> 00:26:43,421 Bishop Bustamante is safe. 285 00:26:45,296 --> 00:26:46,046 They're on their way. 286 00:27:07,880 --> 00:27:09,421 Father Marconi. 287 00:27:10,963 --> 00:27:12,255 How could you? 288 00:27:13,421 --> 00:27:14,755 - My God. - Oh. 289 00:27:14,921 --> 00:27:15,588 How could you let them take it? 290 00:27:15,755 --> 00:27:16,963 Father Marconi. 291 00:27:17,130 --> 00:27:18,171 It's a miracle. 292 00:27:18,338 --> 00:27:19,130 Oh, you're bleeding. 293 00:27:19,296 --> 00:27:20,963 I'm calling an ambulance. 294 00:27:21,755 --> 00:27:22,671 Don't bother. 295 00:27:24,171 --> 00:27:26,005 Where were the protectors of the Shroud? 296 00:27:26,171 --> 00:27:27,505 Sorry? Protectors of-- 297 00:27:27,671 --> 00:27:29,463 Where were the protectors of the Shroud? 298 00:27:31,880 --> 00:27:33,588 Ah, my head. 299 00:27:33,755 --> 00:27:37,338 Cardinal Vincini was charged with its protection. 300 00:27:37,505 --> 00:27:40,921 But he became to be unstable. 301 00:27:41,088 --> 00:27:42,463 Unstable? 302 00:27:42,630 --> 00:27:46,213 Prophecies of demonic beasts and secret cults. 303 00:27:46,380 --> 00:27:47,755 What? 304 00:27:48,963 --> 00:27:51,255 Wild visions of the devil coming to Earth 305 00:27:51,421 --> 00:27:54,088 and obvious dementia. 306 00:27:55,463 --> 00:27:56,630 Have you read the Bible? 307 00:27:57,671 --> 00:28:00,505 Pardon me? Yes. 308 00:28:03,005 --> 00:28:04,463 He's taking security footage. 309 00:28:04,630 --> 00:28:05,880 Where can I find Cardinal Vincini? 310 00:28:06,046 --> 00:28:07,255 Father Marconi. 311 00:28:07,421 --> 00:28:08,005 As your superior, I insist that you-- 312 00:28:08,171 --> 00:28:09,255 My superior? 313 00:28:09,421 --> 00:28:11,130 Where is Vincini? 314 00:28:12,171 --> 00:28:13,421 Where? 315 00:28:16,130 --> 00:28:17,463 He is a hermit now. 316 00:28:17,630 --> 00:28:21,671 He's living alone in Saint Michael's Asylum. 317 00:28:29,338 --> 00:28:30,296 Who is this girl? 318 00:28:34,380 --> 00:28:36,630 She-- she's a friend of-- 319 00:28:38,838 --> 00:28:40,338 friend of yours. 320 00:28:40,505 --> 00:28:42,588 Laura is an arts student from America. 321 00:28:45,338 --> 00:28:47,255 Well, listen to me. 322 00:28:47,421 --> 00:28:48,755 This is very important. 323 00:28:48,921 --> 00:28:50,296 Do not tell a soul that I have been here. 324 00:28:50,463 --> 00:28:51,213 - Yes. - No. 325 00:28:51,380 --> 00:28:52,546 Yes, of course not. 326 00:28:54,005 --> 00:28:56,963 By the way, who are you? 327 00:28:57,130 --> 00:28:58,130 Exactly. 328 00:28:59,421 --> 00:29:00,046 Now, there's something else. 329 00:29:00,213 --> 00:29:01,546 I need a car. 330 00:29:01,713 --> 00:29:03,046 You have a car. 331 00:29:04,630 --> 00:29:05,630 I have a car. 332 00:29:05,796 --> 00:29:06,588 Wait. 333 00:29:06,755 --> 00:29:08,171 What about the police? 334 00:29:08,338 --> 00:29:10,171 They would want the missing footage. 335 00:29:10,338 --> 00:29:13,296 Tell them a priest stole it after a demonic woman killed him 336 00:29:13,463 --> 00:29:15,088 and he came back to life. 337 00:29:16,046 --> 00:29:17,255 Or make something up. 338 00:29:18,505 --> 00:29:19,713 You don't want to get sent to Saint Michael's Asylum 339 00:29:19,880 --> 00:29:21,380 for telling the truth now, do you? 340 00:29:24,255 --> 00:29:24,838 Do you mind? 341 00:29:25,005 --> 00:29:26,046 No, please. 342 00:29:47,213 --> 00:29:48,130 Priests. 343 00:30:04,380 --> 00:30:07,005 ♪ Here come the world, with the look in its eye ♪ 344 00:30:09,421 --> 00:30:13,380 ♪ Future uncertain, but certainly slight ♪ 345 00:30:15,796 --> 00:30:18,921 ♪ Look at the faces, listen to the bells ♪ 346 00:30:19,088 --> 00:30:22,546 ♪ It's hard to believe we need a place called hell ♪ 347 00:30:24,671 --> 00:30:26,380 ♪ Place called hell ♪ 348 00:30:28,505 --> 00:30:32,213 ♪ Here comes the woman with the look in her eye ♪ 349 00:30:34,963 --> 00:30:38,505 ♪ She's raised on a leather, with flesh on her mind ♪ 350 00:30:41,421 --> 00:30:44,463 ♪ Words are weapons, sharper than knives ♪ 351 00:30:44,630 --> 00:30:47,671 ♪ Makes you wonder how the other half die ♪ 352 00:30:47,838 --> 00:30:50,213 ♪ Devil inside, the devil inside ♪ 353 00:30:51,505 --> 00:30:53,838 ♪ Send me an angel ♪ 354 00:30:55,130 --> 00:30:57,671 ♪ Send me an angel ♪ 355 00:30:58,421 --> 00:30:59,380 ♪ Right now ♪ 356 00:30:59,546 --> 00:31:01,088 ♪ Send me an angel ♪ 357 00:31:02,463 --> 00:31:04,630 ♪ Right now ♪ 358 00:31:20,963 --> 00:31:25,463 ♪ Send me an angel, send me an angel ♪ 359 00:31:28,546 --> 00:31:30,838 ♪ Right now, right now ♪ 360 00:31:32,088 --> 00:31:34,755 ♪ Right now ♪ 361 00:32:43,338 --> 00:32:44,630 Who the hell are you? 362 00:32:46,171 --> 00:32:47,796 Easy, old man. 363 00:32:47,963 --> 00:32:49,421 I come in peace. 364 00:32:54,546 --> 00:32:55,671 You from Turin? 365 00:32:57,338 --> 00:32:59,130 Did Bustamante send you? 366 00:33:00,630 --> 00:33:02,713 Come to make your confession? 367 00:33:02,880 --> 00:33:04,130 Excuse me? 368 00:33:04,463 --> 00:33:07,213 For the sin of not protecting the innocent. 369 00:33:08,671 --> 00:33:12,171 For your indifference to the sufferings of 370 00:33:12,338 --> 00:33:14,005 the children of God. 371 00:33:15,505 --> 00:33:17,713 I warned you fools for years. 372 00:33:17,880 --> 00:33:20,380 But you all thought I'd lost my mind. 373 00:33:20,546 --> 00:33:23,505 You still think this collar gives you protection? 374 00:33:31,463 --> 00:33:33,213 You're no priest. 375 00:33:36,588 --> 00:33:37,713 Who are you? 376 00:33:39,505 --> 00:33:41,046 The hound of heaven. 377 00:33:43,213 --> 00:33:44,380 Michael. 378 00:33:46,130 --> 00:33:48,005 Why are you here? 379 00:33:48,171 --> 00:33:50,088 They stole the Shroud. 380 00:33:53,505 --> 00:33:55,546 I have the surveillance footage from the Cathedral. 381 00:33:55,713 --> 00:33:57,380 Was it a woman? 382 00:33:57,546 --> 00:33:58,588 An old woman? 383 00:33:58,755 --> 00:34:00,421 Yes, it was. 384 00:34:02,630 --> 00:34:03,755 Where is she? 385 00:34:06,088 --> 00:34:08,463 This asylum was built as a lookout. 386 00:34:10,088 --> 00:34:13,255 Over here. Look. Come here. 387 00:34:14,588 --> 00:34:15,505 See. 388 00:34:17,171 --> 00:34:19,421 You remember where Lucifer fell? 389 00:34:20,880 --> 00:34:23,255 Look. See. 390 00:34:26,463 --> 00:34:31,380 Those who guard it work for Lucifer's release. 391 00:34:31,546 --> 00:34:34,755 Don't call that devil by his angelic name. 392 00:34:36,463 --> 00:34:37,630 He can't escape. 393 00:34:38,630 --> 00:34:39,963 I chained him there. 394 00:34:43,255 --> 00:34:44,921 Come with me. 395 00:34:45,088 --> 00:34:47,296 Scripture tells us the devil will be shaken loose 396 00:34:47,463 --> 00:34:48,546 from his chains. 397 00:34:48,713 --> 00:34:50,088 The gate to hell will be opened. 398 00:34:50,255 --> 00:34:52,380 And he and his demons will come to Earth. 399 00:34:54,921 --> 00:34:57,213 Now is that time. 400 00:35:03,921 --> 00:35:08,130 Two ancient beasts who are of both worlds 401 00:35:08,296 --> 00:35:10,171 have been charged with his release. 402 00:35:11,630 --> 00:35:14,880 The woman, whom you've met. 403 00:35:18,005 --> 00:35:20,380 And the beast of the ground. 404 00:35:22,255 --> 00:35:23,880 The only beast that Satan allowed to come to Earth 405 00:35:24,046 --> 00:35:25,005 before him. 406 00:35:26,921 --> 00:35:28,880 There is nothing he wants more than to fight his way 407 00:35:29,046 --> 00:35:29,630 out of hell. 408 00:35:29,796 --> 00:35:30,963 I know that. 409 00:35:31,130 --> 00:35:32,838 I put him there. 410 00:35:33,005 --> 00:35:35,213 And only I can free him. 411 00:35:35,380 --> 00:35:37,088 You mean God? 412 00:35:43,088 --> 00:35:47,838 These scrolls are from the occult that guards the gate. 413 00:35:49,755 --> 00:35:52,005 They believe their Lord, like Jesus, 414 00:35:52,171 --> 00:35:54,755 would be born from innocence. 415 00:35:54,921 --> 00:35:58,546 For centuries, they offered him children for him to possess. 416 00:35:59,796 --> 00:36:02,546 No! No! 417 00:36:02,713 --> 00:36:04,130 Their young bodies were not strong enough 418 00:36:04,296 --> 00:36:05,380 to contain him. 419 00:36:05,546 --> 00:36:06,838 Their suffering was unspeakable. 420 00:36:07,005 --> 00:36:08,463 And we did nothing. 421 00:36:08,630 --> 00:36:11,630 The devil can't control his pride or his rage. 422 00:36:11,796 --> 00:36:14,588 Therefore, he cannot possess a mortal body. 423 00:36:14,755 --> 00:36:15,463 He'd destroy it. 424 00:36:15,630 --> 00:36:16,671 Not any. 425 00:36:17,921 --> 00:36:22,880 There is one body that has held an eternal. 426 00:36:23,255 --> 00:36:25,421 And now science has given the devil 427 00:36:25,588 --> 00:36:27,213 his way out of hell. 428 00:36:27,380 --> 00:36:29,421 Not even my brother will dare to inhabit such a body. 429 00:36:29,588 --> 00:36:31,338 Don't you see? 430 00:36:31,505 --> 00:36:33,296 It's why they stole the Shroud. 431 00:36:33,463 --> 00:36:34,505 They needed DNA. 432 00:36:34,671 --> 00:36:36,421 God would never allow it. 433 00:36:40,255 --> 00:36:42,296 Isn't that why He sent you? 434 00:36:46,088 --> 00:36:47,796 God didn't send me. 435 00:36:50,380 --> 00:36:52,755 Now get me to that stronghold. 436 00:36:52,921 --> 00:36:54,046 Keep watch. 437 00:36:54,213 --> 00:36:56,296 I'll see to his destruction. 438 00:37:04,796 --> 00:37:06,046 Sharpen it more. 439 00:37:11,130 --> 00:37:12,963 Find anything? 440 00:37:13,130 --> 00:37:14,463 I don't need anything. 441 00:37:14,630 --> 00:37:16,296 Why do you think they need us? 442 00:37:18,046 --> 00:37:19,046 Sex. 443 00:37:20,755 --> 00:37:22,755 It's always sex. 444 00:37:22,921 --> 00:37:24,171 And then they'll kill us. 445 00:37:25,338 --> 00:37:27,463 No, fear gets us killed. 446 00:37:28,296 --> 00:37:29,505 I know, okay? 447 00:37:29,671 --> 00:37:30,963 I've had to fight before to stay alive. 448 00:37:32,005 --> 00:37:32,963 So find a weapon. 449 00:37:37,296 --> 00:37:39,130 Are you married? 450 00:37:42,963 --> 00:37:44,755 My husband and child were murdered. 451 00:37:47,213 --> 00:37:48,630 I'm sorry. 452 00:37:48,796 --> 00:37:50,130 It's okay. 453 00:37:55,921 --> 00:37:57,338 We're gonna be fine, right? 454 00:37:58,380 --> 00:37:59,421 Yup. 455 00:37:59,588 --> 00:38:00,963 No. 456 00:38:05,921 --> 00:38:08,005 At the current exhibition of the Shroud of Turin, 457 00:38:08,171 --> 00:38:10,088 already attracting over 2 million visitors, 458 00:38:10,255 --> 00:38:11,755 was abruptly closed today. 459 00:38:11,921 --> 00:38:13,963 The spokesperson for the Archdiocese of Turin 460 00:38:14,130 --> 00:38:15,838 provided no official comment. 461 00:38:16,005 --> 00:38:18,005 Sources within the Vatican, however, did indicate 462 00:38:18,171 --> 00:38:20,046 the shocking possibility that the Shroud itself 463 00:38:20,213 --> 00:38:21,296 has gone missing. 464 00:38:52,463 --> 00:38:55,505 Oh, yes. Right. 465 00:39:27,171 --> 00:39:28,380 DNA's complete. 466 00:39:31,213 --> 00:39:32,713 The girl from the Cathedral. 467 00:39:32,880 --> 00:39:34,338 Yes. 468 00:39:34,505 --> 00:39:35,713 Blood type matches. 469 00:39:35,880 --> 00:39:37,130 Healthy. 470 00:39:37,296 --> 00:39:39,921 Even her natural cycle is fortuitous. 471 00:39:40,088 --> 00:39:41,421 Prepare her as well. 472 00:39:42,838 --> 00:39:44,130 Hurry. 473 00:39:44,296 --> 00:39:46,505 I can sense the hound sniffing. 474 00:39:52,130 --> 00:39:53,296 Ready? 475 00:40:24,588 --> 00:40:25,338 Hey. 476 00:40:42,588 --> 00:40:43,463 No! 477 00:40:45,005 --> 00:40:46,213 No! 478 00:41:19,380 --> 00:41:20,880 No! No! 479 00:41:23,380 --> 00:41:25,213 Get your fucking hands off me! 480 00:41:49,130 --> 00:41:49,963 No. 481 00:41:51,171 --> 00:41:53,796 Calm yourself down. 482 00:41:53,963 --> 00:41:55,463 Who the hell are you? 483 00:41:56,338 --> 00:41:59,171 I'm the angel of the Lord. 484 00:41:59,338 --> 00:42:00,838 Call me, "Liz". 485 00:42:01,005 --> 00:42:02,755 What are you doing to me? 486 00:42:02,921 --> 00:42:04,838 We're implanting 487 00:42:05,005 --> 00:42:09,755 a fertilized egg into your uterus. 488 00:42:12,046 --> 00:42:12,921 You sick fucking bitch! 489 00:42:16,463 --> 00:42:19,796 It's a very important baby. 490 00:42:19,963 --> 00:42:23,171 Please, please stop now. 491 00:42:23,338 --> 00:42:24,546 Please. 492 00:42:24,713 --> 00:42:28,213 When I first saw you in the Cathedral, 493 00:42:29,171 --> 00:42:35,338 your sketch of my Lucifer was so inspired. 494 00:42:38,255 --> 00:42:41,463 I have never seen him captured like that. 495 00:42:44,380 --> 00:42:49,546 And it's why I believe you might be the one. 496 00:43:03,963 --> 00:43:04,630 Is this where we part? 497 00:43:04,796 --> 00:43:05,796 It is. 498 00:43:09,963 --> 00:43:11,630 Following us since we left. 499 00:43:13,880 --> 00:43:16,338 To light the darkness, some flares. 500 00:43:16,505 --> 00:43:17,796 You have the torch. 501 00:43:18,921 --> 00:43:21,046 Be watchful. 502 00:43:21,213 --> 00:43:23,505 The beast of the ground dwells below. 503 00:43:25,171 --> 00:43:27,088 We have lost many to his claws. 504 00:43:28,796 --> 00:43:29,963 This won't kill him. 505 00:43:31,213 --> 00:43:33,130 But it will slow him down. 506 00:43:39,463 --> 00:43:40,963 May God be with you. 507 00:43:44,130 --> 00:43:46,755 Is God with you? 508 00:43:47,921 --> 00:43:49,463 This is my responsibility. 509 00:43:50,880 --> 00:43:52,380 I'll ask for permission later. 510 00:44:42,546 --> 00:44:43,505 No. 511 00:44:54,755 --> 00:44:55,755 Help. No, please. Please. 512 00:44:55,921 --> 00:44:57,171 Help us! 513 00:44:58,796 --> 00:44:59,963 Please. 514 00:45:04,046 --> 00:45:05,046 Help me! 515 00:45:38,088 --> 00:45:39,046 What is it? 516 00:45:46,755 --> 00:45:49,713 Oh God. Oh God, oh. 517 00:46:03,630 --> 00:46:06,630 Brenda. Stop it! 518 00:46:06,796 --> 00:46:07,921 Stop! 519 00:46:25,880 --> 00:46:27,296 No! 520 00:46:34,338 --> 00:46:36,005 Help me! 521 00:46:36,171 --> 00:46:39,380 May the holy mother be found. 522 00:47:04,380 --> 00:47:06,630 No! I said, no! 523 00:47:06,796 --> 00:47:08,421 Open the door! 524 00:47:09,713 --> 00:47:10,463 Open the door! 525 00:47:10,630 --> 00:47:11,296 Open it! 526 00:47:19,463 --> 00:47:23,213 Someone help me! No! No! 527 00:47:23,380 --> 00:47:24,713 Oh my God. 528 00:47:24,880 --> 00:47:26,463 What the fuck are you doing? 529 00:47:26,630 --> 00:47:27,880 Oh my God. 530 00:47:31,963 --> 00:47:32,713 What is it? 531 00:47:35,713 --> 00:47:38,671 No! No! 532 00:47:38,838 --> 00:47:40,588 No, let us out! 533 00:47:41,796 --> 00:47:44,588 Please, please, stop! 534 00:47:44,755 --> 00:47:46,546 - Stop! - Stop! 535 00:47:46,713 --> 00:47:47,421 No! 536 00:47:48,921 --> 00:47:50,088 Let us out! 537 00:47:50,255 --> 00:47:51,755 - Stop! - Stop! 538 00:47:54,380 --> 00:47:56,963 No! 539 00:48:47,380 --> 00:48:48,505 What is this? 540 00:48:48,671 --> 00:48:50,046 Did you hear that? 541 00:48:52,130 --> 00:48:53,380 What is it? 542 00:48:53,546 --> 00:48:55,130 What's that noise? 543 00:48:58,213 --> 00:48:59,671 What's there? 544 00:49:01,296 --> 00:49:03,130 What the fuck is that? 545 00:49:05,880 --> 00:49:07,421 Do you-- do you see anything? 546 00:49:15,463 --> 00:49:17,630 No! No! 547 00:49:24,963 --> 00:49:26,755 We're gonna die here. 548 00:49:29,838 --> 00:49:31,546 Ah, no! 549 00:49:33,838 --> 00:49:35,213 No! 550 00:49:49,921 --> 00:49:50,463 Brenda! 551 00:50:12,921 --> 00:50:15,505 Help me. 552 00:50:17,296 --> 00:50:18,713 Brenda. Brenda. 553 00:50:32,421 --> 00:50:34,671 No. No! 554 00:52:16,088 --> 00:52:18,130 The chosen one! 555 00:52:49,213 --> 00:52:53,171 You've found favor and will bring forth a son. 556 00:52:58,796 --> 00:53:00,838 What's in me? 557 00:53:01,005 --> 00:53:02,921 A new Jesus. 558 00:53:03,921 --> 00:53:04,546 What? 559 00:53:05,296 --> 00:53:07,505 A better Jesus. 560 00:54:46,588 --> 00:54:48,588 Put it down. 561 00:54:48,755 --> 00:54:49,880 Put it down! Put it down. 562 00:56:12,546 --> 00:56:13,296 Excuse me. 563 00:56:13,463 --> 00:56:14,255 What are you doing here? 564 00:56:14,421 --> 00:56:15,838 Nobody's allowed in-- 565 00:56:16,005 --> 00:56:18,046 No, what have you done? What have you done? 566 00:56:19,296 --> 00:56:21,088 Why did you take the Shroud? 567 00:56:21,255 --> 00:56:22,921 Who are you? 568 00:56:23,088 --> 00:56:24,255 Why? 569 00:56:25,963 --> 00:56:28,838 A new beginning. 570 00:56:36,380 --> 00:56:37,838 No. Don't take-- 571 00:56:39,088 --> 00:56:40,755 No. 572 00:56:52,421 --> 00:56:53,213 That's him! There! 573 00:56:54,338 --> 00:56:55,171 You guys smell that? 574 00:56:57,463 --> 00:56:59,130 It smells like smoke or something. 575 00:57:08,088 --> 00:57:09,755 Is that a fire? 576 00:57:09,921 --> 00:57:11,463 Oh, don't just stand there, we need to get out of here. 577 00:57:19,796 --> 00:57:21,713 Father Marconi? 578 00:57:21,880 --> 00:57:23,671 Oh my God! 579 00:57:25,130 --> 00:57:27,671 I thought you died. 580 00:57:27,838 --> 00:57:29,213 - Are you okay? - Yeah. 581 00:57:29,380 --> 00:57:30,380 We need to get you out of here. 582 00:57:30,546 --> 00:57:31,713 Michael. 583 00:57:31,880 --> 00:57:35,380 Yes. Yes, come on, let's go. Come on. 584 00:57:35,546 --> 00:57:36,296 What's the matter? 585 00:57:36,463 --> 00:57:38,130 - Brother. - What? 586 00:57:39,505 --> 00:57:40,505 Come on, let's get out of here. 587 00:57:40,671 --> 00:57:42,213 Something's not right. 588 00:57:42,380 --> 00:57:43,088 I can sense him. 589 00:57:43,255 --> 00:57:44,088 Father Marconi. 590 00:57:44,255 --> 00:57:46,171 I'm not Father Marconi. 591 00:57:48,463 --> 00:57:49,755 No, you're not. 592 00:57:51,755 --> 00:57:53,046 You're one of them. 593 00:57:58,505 --> 00:57:59,963 Laura. 594 00:58:00,130 --> 00:58:02,255 Laura! Laura! 595 00:58:09,005 --> 00:58:10,130 Get away from me! 596 00:58:24,505 --> 00:58:26,171 I'm not one of them. 597 00:58:30,505 --> 00:58:32,171 Who the hell are you then? 598 00:58:32,338 --> 00:58:34,213 Father Marconi is dead. 599 00:58:35,546 --> 00:58:39,921 I'm just borrowing him for a bit. 600 00:58:40,088 --> 00:58:41,130 What? 601 00:58:47,588 --> 00:58:49,088 What did they do to you? 602 00:58:50,755 --> 00:58:52,505 I don't know how you live in these things. 603 00:58:57,130 --> 00:58:58,213 What did they do? 604 00:59:02,755 --> 00:59:04,255 They did experiments on us. 605 00:59:06,296 --> 00:59:07,880 What type of experiments? 606 00:59:09,630 --> 00:59:10,796 They raped me. 607 00:59:12,963 --> 00:59:16,630 They uh-- they implanted me with something. 608 00:59:16,796 --> 00:59:18,380 It was horrible. 609 00:59:18,546 --> 00:59:19,213 Are you pregnant? 610 00:59:19,380 --> 00:59:21,296 No! No! 611 00:59:21,463 --> 00:59:22,463 I don't know. 612 00:59:23,921 --> 00:59:25,088 It changes everything. 613 00:59:25,255 --> 00:59:26,755 Please, can we just get out of here? 614 00:59:39,130 --> 00:59:41,255 Turn the damn alarm off. 615 00:59:42,963 --> 00:59:44,713 The Shroud is gone. 616 00:59:44,880 --> 00:59:46,213 Go and find it. 617 00:59:47,088 --> 00:59:48,338 Follow me. 618 00:59:48,505 --> 00:59:49,630 I know Michael is here. 619 00:59:50,296 --> 00:59:51,796 This way. 620 00:59:51,963 --> 00:59:52,963 Through here. 621 00:59:54,588 --> 00:59:55,713 No! 622 00:59:59,130 --> 01:00:00,796 Damn fool, you. 623 01:00:00,963 --> 01:00:03,130 Not a finger on her! 624 01:00:20,380 --> 01:00:21,296 What's wrong? 625 01:00:21,463 --> 01:00:22,088 My stomach. 626 01:00:24,130 --> 01:00:25,380 What is that? 627 01:00:27,463 --> 01:00:27,921 Shit. 628 01:00:28,088 --> 01:00:29,213 Let's go! 629 01:00:31,546 --> 01:00:32,713 Through here. 630 01:00:37,213 --> 01:00:38,921 Slip through here. Come on! 631 01:00:39,088 --> 01:00:40,463 Come on. 632 01:00:47,296 --> 01:00:48,421 Get down! 633 01:00:50,588 --> 01:00:51,630 Come on! 634 01:00:53,505 --> 01:00:54,755 This way. 635 01:00:54,921 --> 01:00:56,005 It's just through here. 636 01:01:07,338 --> 01:01:10,130 Come on. It's okay. 637 01:01:12,713 --> 01:01:13,338 Ah! 638 01:01:13,505 --> 01:01:14,463 Are you okay? 639 01:01:14,630 --> 01:01:16,671 Yes, just stay there. 640 01:01:19,838 --> 01:01:21,588 What are you doing? 641 01:01:21,755 --> 01:01:23,338 Hurry. 642 01:01:23,505 --> 01:01:24,296 It's coming back. 643 01:01:27,838 --> 01:01:28,630 Come on. 644 01:01:28,796 --> 01:01:29,880 Stay down, stay down. 645 01:01:30,046 --> 01:01:31,463 Where'd he go? 646 01:01:33,213 --> 01:01:33,713 Where'd he go? 647 01:01:34,588 --> 01:01:35,130 Watch out! 648 01:01:52,755 --> 01:01:54,213 Ah! 649 01:02:04,380 --> 01:02:05,505 No. 650 01:02:06,755 --> 01:02:07,880 No! 651 01:02:16,338 --> 01:02:18,296 Stupid little girl. 652 01:02:18,463 --> 01:02:20,880 Get her back safely. 653 01:02:22,755 --> 01:02:24,796 If you hurt him, I'll kill the baby. 654 01:02:24,963 --> 01:02:26,338 You wouldn't dare. 655 01:02:26,505 --> 01:02:29,088 I'll have my chance. 656 01:02:30,421 --> 01:02:31,838 Ow! 657 01:02:32,005 --> 01:02:34,130 Accept what is happening to you, Laura. 658 01:02:34,296 --> 01:02:36,671 It would be much easier this way. 659 01:02:36,838 --> 01:02:38,880 I killed your priest... 660 01:02:41,630 --> 01:02:44,088 ...and I'm going to kill the angel within it. 661 01:02:46,255 --> 01:02:48,171 Go, find the Shroud. 662 01:02:48,338 --> 01:02:50,255 Without it, we only have her. 663 01:03:17,296 --> 01:03:19,630 Oh, you caused quite a stir tonight. 664 01:03:21,630 --> 01:03:26,421 This can be your second chance to live the life you lost. 665 01:03:26,588 --> 01:03:27,755 You sick bitch. 666 01:03:27,921 --> 01:03:29,713 You've no idea who I am! 667 01:03:29,880 --> 01:03:31,713 Calm down! 668 01:03:34,213 --> 01:03:37,963 This pregnancy will be like no other. 669 01:03:38,130 --> 01:03:40,505 Prepare yourself. 670 01:03:41,380 --> 01:03:43,630 He can't wait to meet you. 671 01:04:13,463 --> 01:04:15,588 No visual of the Shroud. Over. 672 01:04:17,421 --> 01:04:18,255 DR. LAURENT 673 01:04:34,796 --> 01:04:36,630 I'm coming to find you, brother. 674 01:05:18,130 --> 01:05:20,046 The fetus is healthy. 675 01:06:10,130 --> 01:06:12,588 No, no. 676 01:06:12,755 --> 01:06:14,255 Why? 677 01:06:21,255 --> 01:06:22,838 Where is my sword? 678 01:06:25,088 --> 01:06:27,880 Now it's your turn to rot in hell. 679 01:06:30,046 --> 01:06:31,088 Mammon? 680 01:06:32,088 --> 01:06:33,630 Michael. 681 01:06:33,796 --> 01:06:35,755 You look pale without your sword. 682 01:06:35,921 --> 01:06:37,171 Where is he? 683 01:06:37,338 --> 01:06:39,255 Up with the mortals. 684 01:06:40,421 --> 01:06:42,671 We'll join him soon. 685 01:06:42,838 --> 01:06:46,255 Then we'll close the gateway between the two worlds. 686 01:06:46,421 --> 01:06:49,963 And you, you'll be imprisoned here. 687 01:06:50,130 --> 01:06:51,213 And we'll rule the Earth. 688 01:06:51,380 --> 01:06:53,296 I chained him! 689 01:06:53,463 --> 01:06:55,796 God would never set him free. 690 01:07:00,880 --> 01:07:02,338 Foolish. 691 01:07:02,505 --> 01:07:05,088 To take a mortal body down here. 692 01:07:07,838 --> 01:07:09,630 Now you're trapped in it. 693 01:07:09,796 --> 01:07:12,296 Chain him with Lucifer's sword. 694 01:07:38,755 --> 01:07:40,463 Look at him. 695 01:07:43,338 --> 01:07:46,088 He's given you what you have lost. 696 01:07:46,255 --> 01:07:49,671 This child will never replace what I lost. 697 01:07:49,838 --> 01:07:51,671 He'll give you even more. 698 01:07:55,755 --> 01:07:57,338 Look. 699 01:08:00,088 --> 01:08:01,296 Mommy. 700 01:08:07,755 --> 01:08:08,838 Did he speak to you? 701 01:08:12,796 --> 01:08:14,171 What? 702 01:08:15,046 --> 01:08:15,838 In your dream. 703 01:08:16,005 --> 01:08:17,255 Did he say anything? 704 01:08:20,005 --> 01:08:20,796 Laura. 705 01:08:22,213 --> 01:08:24,963 I want to tell you a story. 706 01:08:27,421 --> 01:08:31,296 About a brave warrior who stood up to 707 01:08:31,463 --> 01:08:33,255 a gloating tyrant. 708 01:08:34,505 --> 01:08:36,671 How long have I been asleep? 709 01:08:36,838 --> 01:08:39,380 The warrior and the tyrant were equal. 710 01:08:40,630 --> 01:08:44,588 But the tyrant demanded that the warrior bend his knee 711 01:08:44,755 --> 01:08:46,796 and be his slave. 712 01:08:50,838 --> 01:08:52,671 What's happening to me? 713 01:08:59,130 --> 01:09:02,921 Our warrior, the brightest of all, refused. 714 01:09:05,630 --> 01:09:07,921 He fought to free us. 715 01:09:08,088 --> 01:09:11,838 He would be soon free and fight for us again. 716 01:09:12,005 --> 01:09:14,296 I don't give a shit about your story about 717 01:09:14,463 --> 01:09:16,088 this goddamn demon seed, okay? 718 01:09:16,255 --> 01:09:16,671 I-- 719 01:09:19,005 --> 01:09:20,921 He suffered for you! 720 01:09:22,046 --> 01:09:25,296 And the least you can do is-- 721 01:09:29,005 --> 01:09:30,171 Laura. 722 01:09:34,713 --> 01:09:40,296 He's perfecting your body, so you carry 723 01:09:40,463 --> 01:09:42,338 and protect the child. 724 01:09:43,588 --> 01:09:46,213 I want him out of me. 725 01:09:49,130 --> 01:09:51,296 I know, Laura. I know. 726 01:09:51,463 --> 01:09:53,088 This is difficult. 727 01:09:53,255 --> 01:09:57,005 Yeah, you kidnapped me, put this thing inside me 728 01:09:57,171 --> 01:09:59,005 and now hold me prisoner. 729 01:09:59,171 --> 01:10:01,921 Yeah, it's a bit difficult. 730 01:10:02,088 --> 01:10:06,671 Once the child is born, you'll be free. 731 01:10:07,296 --> 01:10:08,838 I promise. 732 01:10:10,713 --> 01:10:13,921 But for now, I control you. 733 01:10:14,088 --> 01:10:16,671 And I demand respect. 734 01:10:42,671 --> 01:10:43,463 Doll! 735 01:10:48,046 --> 01:10:49,171 Say quick, angel or demon? 736 01:10:49,338 --> 01:10:50,880 Stay away from him, Doll. 737 01:11:00,421 --> 01:11:01,463 Who are you? 738 01:11:01,630 --> 01:11:03,338 How did you get here? 739 01:11:03,505 --> 01:11:05,088 We're the Stolen. 740 01:11:05,255 --> 01:11:06,880 They stole us for Lucifer. 741 01:11:08,338 --> 01:11:09,588 We just want to go home. 742 01:11:09,755 --> 01:11:12,171 We don't belong here. 743 01:11:13,505 --> 01:11:14,421 Do you want to join us? 744 01:11:14,588 --> 01:11:15,713 Take the pledge. 745 01:11:15,880 --> 01:11:16,963 If one gets free-- 746 01:11:17,130 --> 01:11:18,296 - All go home. - All go home. 747 01:11:18,463 --> 01:11:19,796 You're a fool to trust any angel. 748 01:11:19,963 --> 01:11:21,130 Say it. 749 01:11:23,046 --> 01:11:26,796 If one gets free, all go home. 750 01:11:26,963 --> 01:11:28,421 What's your name, angel? 751 01:11:29,255 --> 01:11:30,880 Michael. 752 01:11:31,046 --> 01:11:32,088 The archangel. 753 01:11:32,963 --> 01:11:35,338 Show us. Soar to the heavens. 754 01:11:39,630 --> 01:11:41,421 Bring me my sword and I will. 755 01:11:42,630 --> 01:11:43,963 Sword? 756 01:11:44,130 --> 01:11:50,005 It's about this big, silver, gold, sharp. 757 01:11:50,171 --> 01:11:52,130 Yeah, we know what a sword looks like. 758 01:11:52,296 --> 01:11:53,713 If there was a sword, we'd know. 759 01:11:53,880 --> 01:11:55,213 We're scroungers, that's how we survive. 760 01:11:55,380 --> 01:11:57,588 There is no sword to save you. 761 01:11:57,755 --> 01:11:59,505 Just use your power. 762 01:11:59,671 --> 01:12:00,630 You're the archangel, aren't you? 763 01:12:01,963 --> 01:12:02,755 They're here! 764 01:12:08,046 --> 01:12:09,630 Run! 765 01:12:16,255 --> 01:12:18,463 Doll, they got Zar! 766 01:12:18,630 --> 01:12:19,463 Get off me! 767 01:12:19,630 --> 01:12:22,088 Leave them be! 768 01:12:22,255 --> 01:12:24,046 No! 769 01:13:31,046 --> 01:13:34,713 I will give your painful life meaning. 770 01:13:40,505 --> 01:13:43,255 Did you kill my husband? 771 01:13:46,505 --> 01:13:47,796 My child? 772 01:13:47,963 --> 01:13:49,046 No. 773 01:13:49,213 --> 01:13:51,713 I've given you a child to love. 774 01:13:51,880 --> 01:13:54,671 I hate what that murderer did to you. 775 01:13:54,838 --> 01:13:57,255 He took everything from you. 776 01:13:57,421 --> 01:14:01,588 I fear some of the nurses here might do the same. 777 01:14:01,755 --> 01:14:04,380 You should do something about it. 778 01:14:05,963 --> 01:14:09,671 I hate her. 779 01:14:09,838 --> 01:14:11,796 Liz envies you. 780 01:14:11,963 --> 01:14:13,213 If you like, 781 01:14:14,171 --> 01:14:16,296 I'll let you kill her. 782 01:14:16,463 --> 01:14:18,880 If that pleases you, Laura. 783 01:14:21,546 --> 01:14:22,713 Very much. 784 01:14:56,213 --> 01:14:59,421 I cannot come to Earth without you. 785 01:14:59,588 --> 01:15:01,713 Give yourself to me. 786 01:15:03,546 --> 01:15:06,380 As I have given myself to you. 787 01:15:34,255 --> 01:15:35,630 The child is a drain on her health. 788 01:15:35,796 --> 01:15:37,088 We have to do something. 789 01:15:37,796 --> 01:15:40,005 Laura is not getting weaker. 790 01:15:40,171 --> 01:15:43,088 She is bonding with the child. 791 01:15:43,255 --> 01:15:45,671 I can feel she's getting stronger. 792 01:16:23,088 --> 01:16:23,755 Hello. 793 01:16:59,796 --> 01:17:02,255 What are you doing to me? 794 01:17:04,130 --> 01:17:05,963 Oh my God. 795 01:17:10,338 --> 01:17:11,463 I have to kill you. 796 01:17:11,630 --> 01:17:12,963 Mother, no. 797 01:17:38,838 --> 01:17:41,838 Laura, stop this now. 798 01:17:48,046 --> 01:17:49,838 No! 799 01:17:59,296 --> 01:18:01,171 LUCIFER'S VOICE: No! 800 01:18:08,005 --> 01:18:09,088 No! 801 01:18:09,255 --> 01:18:11,213 No! 802 01:18:32,796 --> 01:18:34,213 Where is she? 803 01:18:40,921 --> 01:18:42,421 Open the door! 804 01:18:46,005 --> 01:18:47,921 Laura! 805 01:18:56,630 --> 01:18:57,505 All gone. 806 01:18:57,671 --> 01:19:00,088 How dare you, bitch! 807 01:19:06,088 --> 01:19:08,630 Go, go, get Laurent. 808 01:19:13,046 --> 01:19:17,671 You have no idea what suffering means, 809 01:19:18,255 --> 01:19:21,380 until you live our eternal misery, 810 01:19:21,546 --> 01:19:24,046 living in the dark and in the dirt. 811 01:19:24,213 --> 01:19:27,921 And you, you want to kill our Christ! 812 01:19:28,088 --> 01:19:29,963 You are the monster. 813 01:19:32,630 --> 01:19:34,296 You will be gone soon. 814 01:19:35,671 --> 01:19:38,338 Lucifer will consume you. 815 01:19:38,505 --> 01:19:40,671 But don't fear. 816 01:19:40,838 --> 01:19:44,755 Full possession is a comfort. 817 01:19:44,921 --> 01:19:46,296 Like death. 818 01:19:48,671 --> 01:19:52,880 All your silly independence will end. 819 01:20:29,213 --> 01:20:31,921 LUCIFER'S VOICE: How do you like it? 820 01:20:41,880 --> 01:20:47,213 No more mistakes. 821 01:20:47,421 --> 01:20:49,880 Lucifer, forgive me. 822 01:21:04,588 --> 01:21:08,588 LUCIFER'S VOICE: I'm weary of Laura's womb. 823 01:21:08,755 --> 01:21:13,671 Being stuck up inside her stinking mess. 824 01:21:13,838 --> 01:21:17,463 I wish it could be you inside of me. 825 01:21:18,963 --> 01:21:22,463 LUCIFER'S VOICE: Ah, baby. 826 01:21:23,838 --> 01:21:27,463 You have always been beside me. 827 01:21:28,921 --> 01:21:32,338 We've always been one and the same. 828 01:21:36,755 --> 01:21:38,921 LUCIFER'S VOICE: The same? 829 01:21:39,088 --> 01:21:42,338 Ah! 830 01:21:48,880 --> 01:21:51,130 After the birth, no one can live 831 01:21:51,296 --> 01:21:53,046 who knows what happened here. 832 01:21:53,213 --> 01:21:54,713 Of course. 833 01:21:54,880 --> 01:21:57,588 And we will close the hell hole with explosives 834 01:21:57,755 --> 01:21:59,630 after your army ascends. 835 01:21:59,796 --> 01:22:01,505 LUCIFER'S VOICE: Good. 836 01:22:01,671 --> 01:22:04,838 Hell shall come to Earth. 837 01:22:05,838 --> 01:22:07,005 Yes. 838 01:22:07,171 --> 01:22:09,213 LUCIFER'S VOICE: There is something else. 839 01:22:09,380 --> 01:22:12,171 I thought Laura would come to love me. 840 01:22:12,338 --> 01:22:15,296 How I loathe that fucking whore. 841 01:22:16,963 --> 01:22:19,296 Even worse, 842 01:22:20,588 --> 01:22:22,963 the child has come to love her. 843 01:22:24,421 --> 01:22:28,588 He is willful and wants his mommy. 844 01:22:29,755 --> 01:22:31,546 I didn't expect this. 845 01:22:32,713 --> 01:22:34,005 Oh well, 846 01:22:35,296 --> 01:22:39,213 once I'm born, kill her. 847 01:22:40,838 --> 01:22:42,921 That will be my pleasure. 848 01:22:45,713 --> 01:22:51,171 LUCIFER'S VOICE: And you, do something to stop this bitch from killing me. 849 01:23:06,880 --> 01:23:08,796 This could be me. 850 01:23:13,588 --> 01:23:14,755 Should have been me. 851 01:23:24,838 --> 01:23:27,213 Saint Michael, protect us against 852 01:23:27,380 --> 01:23:29,588 the snares and wickedness of the devil. 853 01:23:38,963 --> 01:23:42,171 I pray God sends you help and reveals to you 854 01:23:42,338 --> 01:23:44,213 how to defeat this evil. 855 01:26:18,171 --> 01:26:21,213 Oh, you are miserable, brother. 856 01:26:30,338 --> 01:26:32,171 Why did God set you free? 857 01:26:33,630 --> 01:26:34,963 He fears me. 858 01:26:35,130 --> 01:26:36,588 He does not fear you. 859 01:26:36,755 --> 01:26:38,588 Which is why you must lead my army 860 01:26:38,755 --> 01:26:39,921 against Him. 861 01:26:40,088 --> 01:26:42,963 Then, we will be free. 862 01:26:44,921 --> 01:26:45,838 No. 863 01:26:47,296 --> 01:26:50,421 The last thing you want is for others to be free. 864 01:26:51,463 --> 01:26:52,171 You're a tyrant. 865 01:26:52,338 --> 01:26:53,880 You fool! 866 01:26:54,046 --> 01:26:58,005 My angels are coming to end you. 867 01:26:58,171 --> 01:27:01,046 You are powerless without your sword 868 01:27:01,213 --> 01:27:02,713 of the spirit. 869 01:27:05,088 --> 01:27:06,963 Thank you, Michael. 870 01:27:08,380 --> 01:27:09,630 For what? 871 01:27:09,796 --> 01:27:12,046 For failing. 872 01:27:12,213 --> 01:27:14,421 For this revenge. 873 01:27:14,588 --> 01:27:16,130 But most of all,... 874 01:27:18,755 --> 01:27:20,880 ...for my new home. 875 01:27:22,088 --> 01:27:24,838 I will now control the Earthly body of 876 01:27:25,005 --> 01:27:27,171 God's precious son. 877 01:27:27,338 --> 01:27:30,505 The ultimate "fuck you, Daddy". 878 01:27:50,213 --> 01:27:51,671 Of course. 879 01:27:53,838 --> 01:27:57,338 I've been blind, foolish. 880 01:27:58,421 --> 01:27:59,296 Forget him, Doll! 881 01:27:59,463 --> 01:28:01,046 He's our last hope. 882 01:28:01,213 --> 01:28:03,963 I forgot that there are those more powerful than me. 883 01:28:05,588 --> 01:28:09,046 And every scheme of the devil will be turned against him. 884 01:28:09,213 --> 01:28:10,588 He's just bait for us to get caught. 885 01:28:10,755 --> 01:28:11,588 Come help us, Grunt! 886 01:28:11,755 --> 01:28:13,296 I need to get to Laura. 887 01:28:13,463 --> 01:28:14,963 Come on, quickly. 888 01:28:15,130 --> 01:28:16,046 They'll be coming for you. 889 01:28:16,213 --> 01:28:17,838 Bring me my sword. 890 01:28:18,005 --> 01:28:18,630 Quickly! 891 01:28:18,796 --> 01:28:19,755 Listen to me! 892 01:28:19,921 --> 01:28:21,338 I need my sword. 893 01:28:21,505 --> 01:28:23,796 And Grunt, I can set you free. 894 01:28:26,505 --> 01:28:29,213 No, come on Doll. Come on! 895 01:28:29,380 --> 01:28:30,546 Don't-- 896 01:28:31,755 --> 01:28:32,755 Listen to me. 897 01:28:32,921 --> 01:28:34,046 Bring me my sword! 898 01:28:34,213 --> 01:28:34,921 Is there any other way? 899 01:28:35,088 --> 01:28:35,880 No! 900 01:28:36,046 --> 01:28:36,713 Come on! 901 01:28:36,880 --> 01:28:38,255 Grunt, come on. 902 01:28:38,421 --> 01:28:39,505 Come on. 903 01:28:41,171 --> 01:28:42,088 They're coming, they're coming! 904 01:28:42,255 --> 01:28:43,796 Michael, get out! 905 01:28:46,671 --> 01:28:47,130 Help! 906 01:28:47,296 --> 01:28:48,213 Help him! 907 01:28:48,380 --> 01:28:49,588 Help me, Doll! 908 01:28:49,755 --> 01:28:51,171 Hurry! 909 01:28:52,255 --> 01:28:53,546 Help me! 910 01:29:00,130 --> 01:29:01,838 I need my sword. 911 01:29:02,880 --> 01:29:04,713 Stop! 912 01:29:04,880 --> 01:29:07,463 Give me the sword and I'll spare you. 913 01:29:07,630 --> 01:29:09,130 Can you get us home? 914 01:29:09,296 --> 01:29:10,630 Of course, I can. 915 01:29:10,796 --> 01:29:12,046 - What are you doing? - Grunt. 916 01:29:12,213 --> 01:29:13,755 Bring it to me. And I will free you. 917 01:29:13,921 --> 01:29:15,546 Don't listen to him. He's a liar. 918 01:29:15,713 --> 01:29:16,463 Grunt, you have to trust me! 919 01:29:16,630 --> 01:29:17,755 No, no! 920 01:29:17,921 --> 01:29:18,671 Bring it to me! 921 01:29:18,838 --> 01:29:19,630 We don't know him, Doll. 922 01:29:19,796 --> 01:29:20,796 But this is different. 923 01:29:20,963 --> 01:29:22,338 We've been burned before. 924 01:29:22,505 --> 01:29:23,380 Please. 925 01:29:36,088 --> 01:29:38,171 I promise I'll return. 926 01:29:38,338 --> 01:29:39,255 If one gets free-- 927 01:29:39,421 --> 01:29:41,088 All go home. 928 01:30:40,880 --> 01:30:43,171 Oh, what have they done to you? 929 01:30:45,046 --> 01:30:46,546 Laura. 930 01:30:46,713 --> 01:30:49,255 You've got to trust me, this child is not evil. 931 01:30:55,421 --> 01:30:57,005 Laura. 932 01:30:57,171 --> 01:31:00,296 LUCIFER'S VOICE: Laura isn't here right now. 933 01:31:01,255 --> 01:31:02,838 No! 934 01:31:03,005 --> 01:31:05,296 Laura, I know you're still in there. 935 01:31:05,463 --> 01:31:06,880 I'm gonna get you out of here. 936 01:31:13,005 --> 01:31:13,921 Stop! 937 01:31:19,255 --> 01:31:20,171 Stop! 938 01:31:25,296 --> 01:31:26,171 Stay with me. 939 01:31:38,755 --> 01:31:40,171 Laura, listen to me. 940 01:31:40,338 --> 01:31:42,255 This child is not what you think. 941 01:31:42,421 --> 01:31:43,421 He will defeat the devil. 942 01:32:03,630 --> 01:32:06,630 LUCIFER'S VOICE: Brother... 943 01:32:06,796 --> 01:32:10,046 I have wonderful news. 944 01:32:13,171 --> 01:32:14,713 My water's broken. 945 01:32:39,713 --> 01:32:42,380 LUCIFER'S VOICE: Worship me or I'll end you. 946 01:32:42,546 --> 01:32:43,338 Never! 947 01:32:52,171 --> 01:32:57,088 LUCIFER'S VOICE: Loving me will be a moment of clarity for you. 948 01:33:02,463 --> 01:33:08,046 Even those against me will question their judgment. 949 01:33:09,380 --> 01:33:11,463 We can rule Earth and heaven. 950 01:33:12,255 --> 01:33:14,963 We just have to kill Dad. 951 01:33:16,171 --> 01:33:20,630 He just gave me a message for you. 952 01:33:21,338 --> 01:33:23,171 LUCIFER'S VOICE: Whisper it in my ear. 953 01:33:23,338 --> 01:33:25,338 You won't possess the baby. 954 01:33:26,088 --> 01:33:27,713 He will possess you. 955 01:33:32,046 --> 01:33:33,713 LUCIFER'S VOICE: He will possess me? 956 01:33:43,671 --> 01:33:45,421 No! 957 01:33:45,588 --> 01:33:49,088 The child will not be my undoing. 958 01:33:49,255 --> 01:33:51,338 Can't you sense it even now? 959 01:33:51,963 --> 01:33:54,463 This child is born of eternal blood. 960 01:33:54,630 --> 01:33:56,213 LUCIFER'S VOICE: Shut up! 961 01:33:56,380 --> 01:33:58,546 He is more powerful than you. 962 01:33:58,713 --> 01:34:01,338 Because good is more powerful than evil! 963 01:34:01,505 --> 01:34:03,005 LUCIFER'S VOICE: Motherfucker! 964 01:34:05,630 --> 01:34:07,671 Try to stop your contraction. 965 01:34:07,838 --> 01:34:09,963 You can't stop this baby from being born. 966 01:34:10,130 --> 01:34:11,255 He wants to be born. 967 01:34:12,463 --> 01:34:14,296 To bind you like I bound you. 968 01:34:16,963 --> 01:34:19,380 You are not God's equal! 969 01:34:20,088 --> 01:34:22,921 You rule over the rebellion. That is all. 970 01:34:23,088 --> 01:34:25,130 And in every age, you are defeated. 971 01:34:31,671 --> 01:34:34,546 Laura! Open the door! 972 01:34:36,588 --> 01:34:37,463 No! 973 01:34:39,421 --> 01:34:40,380 LUCIFER'S VOICE: Kill it! 974 01:34:40,546 --> 01:34:41,588 I will not! 975 01:34:41,755 --> 01:34:42,546 LUCIFER'S VOICE: Listen to me! 976 01:34:42,713 --> 01:34:44,671 No more tricks, Laura. 977 01:34:44,838 --> 01:34:45,796 Get her to the altar. 978 01:34:45,963 --> 01:34:46,713 LUCIFER'S VOICE: No. 979 01:34:46,880 --> 01:34:48,255 It's God who tricked us. 980 01:34:48,421 --> 01:34:50,088 No, no! 981 01:35:09,338 --> 01:35:12,921 Push. Keep pushing. 982 01:35:19,005 --> 01:35:20,005 Good. 983 01:35:27,130 --> 01:35:28,088 Yes, it's-- 984 01:35:30,171 --> 01:35:32,880 Where are you taking my baby? 985 01:35:51,130 --> 01:35:52,588 No, no. 986 01:35:53,380 --> 01:35:54,838 No! 987 01:35:55,005 --> 01:35:56,921 No, no! 988 01:35:57,088 --> 01:35:58,046 No! 989 01:36:25,255 --> 01:36:30,171 Welcome our beautiful, exalted prince. 990 01:36:31,046 --> 01:36:35,421 We're no longer under the tyranny of God. 991 01:36:42,171 --> 01:36:44,130 Our lost eternal. 992 01:36:47,546 --> 01:36:48,546 Worship him. 993 01:37:01,713 --> 01:37:04,088 Lord Lucifer,... 994 01:37:06,296 --> 01:37:12,046 ...I baptize you not with water... 995 01:37:12,213 --> 01:37:13,880 ...but with blood. 996 01:38:11,505 --> 01:38:12,755 Take them all! 997 01:39:24,171 --> 01:39:27,213 He found you in your youth. 998 01:39:28,338 --> 01:39:30,463 I want to be a part of it. 999 01:39:30,630 --> 01:39:32,213 I know you do. 1000 01:39:33,546 --> 01:39:36,338 But I have something much more precious. 1001 01:39:38,796 --> 01:39:40,588 You'll have a moment with him. 1002 01:39:57,255 --> 01:39:58,713 Check inside. 1003 01:39:58,880 --> 01:40:01,296 No one can live to tell the story. 1004 01:40:24,213 --> 01:40:26,171 Laura. Laura! 1005 01:40:27,296 --> 01:40:28,213 Laura. 1006 01:40:30,463 --> 01:40:31,421 - Laura! - Michael! 1007 01:40:31,588 --> 01:40:32,505 Come, come on! 1008 01:40:34,421 --> 01:40:35,713 Come on, that's it. 1009 01:40:35,880 --> 01:40:36,630 That's it. 1010 01:40:36,796 --> 01:40:38,380 Come on, that's it. 1011 01:40:38,546 --> 01:40:40,130 Where's my baby? 1012 01:40:48,046 --> 01:40:49,088 Give me my baby. 1013 01:40:50,755 --> 01:40:51,421 No! 1014 01:40:52,588 --> 01:40:53,838 No, no! 1015 01:40:55,338 --> 01:40:57,505 Michael, don't harm my Lucifer. 1016 01:40:57,671 --> 01:40:59,755 The child is not Lucifer. 1017 01:40:59,921 --> 01:41:02,046 He has his own destiny. 1018 01:41:02,213 --> 01:41:04,130 Lucifer's lust for revenge blinds him. 1019 01:41:05,463 --> 01:41:08,130 He chose the only DNA that can imprison him. 1020 01:41:08,296 --> 01:41:10,588 Lucifer didn't choose Laura. 1021 01:41:10,755 --> 01:41:12,005 God did. 1022 01:41:12,171 --> 01:41:13,671 Come on! 1023 01:41:13,838 --> 01:41:15,296 Find Cardinal Vincini. 1024 01:41:15,463 --> 01:41:16,796 Where are you going? 1025 01:41:16,963 --> 01:41:18,088 Home. 1026 01:41:18,255 --> 01:41:19,671 But first I have a promise to keep. 1027 01:41:23,046 --> 01:41:24,255 You're too late! 1028 01:41:24,630 --> 01:41:26,505 Hell is coming to Earth. 1029 01:41:27,463 --> 01:41:28,213 Go now! 1030 01:42:35,005 --> 01:42:36,338 Thank you, Marconi. 1031 01:42:38,630 --> 01:42:40,421 But I miss my old self. 1032 01:43:04,880 --> 01:43:06,463 The hound of heaven indeed. 1033 01:43:24,671 --> 01:43:27,088 Maybe some of you may say, that Father, 1034 01:43:27,255 --> 01:43:30,130 how old fashioned you are to speak about the devil 1035 01:43:30,296 --> 01:43:32,463 in the 21st century. 1036 01:43:32,630 --> 01:43:35,963 But look out. The devil's present. 1037 01:43:37,505 --> 01:43:38,421 The devil's here. 1038 01:43:40,005 --> 01:43:42,421 Even in the 21st century. 1039 01:43:45,755 --> 01:43:47,713 God have mercy. 1040 01:43:49,546 --> 01:43:53,255 ♪ Have you ever heard the song of angel ♪ 1041 01:43:57,755 --> 01:43:59,130 What child is this? 1042 01:43:59,296 --> 01:44:02,838 ♪ Have you seen their kingdom come? 1043 01:44:08,671 --> 01:44:12,421 ♪ Sacred bodies held, God eternal ♪ 1044 01:44:17,963 --> 01:44:25,005 ♪ Two souls bound by sword and shield ♪ 1045 01:44:31,130 --> 01:44:32,005 Let's go home. 1046 01:44:33,796 --> 01:44:36,130 ♪ Have you seen ♪ 1047 01:44:42,463 --> 01:44:49,338 ♪ Have you seen the eyes of demons? ♪ 1048 01:44:52,296 --> 01:44:53,755 Michael, come on. 1049 01:44:53,921 --> 01:44:54,838 Home time. 1050 01:44:58,963 --> 01:45:02,713 ♪ One brother fell down from the sky ♪ 1051 01:45:06,671 --> 01:45:10,546 ♪ Then he turned to shadows and dust ♪ 1052 01:45:12,130 --> 01:45:15,338 Lord, protect this child from evil. 1053 01:45:15,505 --> 01:45:17,505 May the devil fear him. 1054 01:45:17,671 --> 01:45:19,671 Lucifer. 1055 01:45:19,838 --> 01:45:22,588 And not he the devil. 1056 01:45:33,713 --> 01:45:36,630 ♪ Have mercy ♪ 1057 01:45:39,171 --> 01:45:41,963 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1058 01:45:42,130 --> 01:45:42,963 ♪ Oh, oh ♪ 1059 01:45:46,046 --> 01:45:47,005 ♪ Oh, oh ♪ 1060 01:46:02,130 --> 01:46:04,921 ♪ Rising from the ashes ♪ 1061 01:46:06,213 --> 01:46:08,963 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1062 01:46:09,130 --> 01:46:10,505 ♪ Oh, oh ♪ 1063 01:46:34,880 --> 01:46:38,755 ♪ Take my hand ♪ 1064 01:46:41,713 --> 01:46:45,255 ♪ Don't let go ♪ 1065 01:46:48,296 --> 01:46:52,130 ♪ Keep my chin on ♪ 1066 01:46:54,713 --> 01:46:58,005 ♪ Till the sun ♪ 1067 01:47:01,421 --> 01:47:05,130 ♪ Will rise again for you ♪