1 00:00:00,755 --> 00:00:09,130 [♪] 2 00:00:15,880 --> 00:00:19,671 CARDINAL VINCINI [VO]: Let me tell you about who first seduced us to do evil. 3 00:00:22,796 --> 00:00:25,921 Lucifer, to set himself in glory, 4 00:00:26,088 --> 00:00:30,630 raised war in heaven against the throne and monarchy of God. 5 00:00:31,713 --> 00:00:34,130 Defeated by the archangel Michael, 6 00:00:34,296 --> 00:00:38,380 this fallen angel was cast headlong into the lower realm. 7 00:00:38,546 --> 00:00:39,713 [Explosion] 8 00:00:39,880 --> 00:00:41,088 [Electric buzzing] 9 00:00:44,921 --> 00:00:47,463 [Whooshing] 10 00:00:48,713 --> 00:00:50,296 [Explodes] 11 00:00:50,463 --> 00:00:53,130 Flaming as he fell through the ethereal sky. 12 00:01:00,880 --> 00:01:03,630 Down to bottomless damnation. 13 00:01:07,046 --> 00:01:10,255 There to dwell in unbreakable chains. 14 00:01:10,421 --> 00:01:11,505 [Sizzling] 15 00:01:11,671 --> 00:01:14,005 And punishing fire. 16 00:01:14,171 --> 00:01:17,046 [Gasping] 17 00:01:17,213 --> 00:01:26,088 [♪] 18 00:01:28,005 --> 00:01:29,546 Shit. 19 00:01:29,713 --> 00:01:32,588 [Grunting] 20 00:01:40,046 --> 00:01:41,255 Lucifer! 21 00:01:41,421 --> 00:01:44,338 [Grunting] 22 00:01:46,380 --> 00:01:47,880 [Chains rattling] 23 00:01:48,046 --> 00:01:50,921 [Both grunting] 24 00:01:52,755 --> 00:01:55,005 [Chains rattling] 25 00:01:56,630 --> 00:01:59,463 [Lucifer grunting] 26 00:01:59,630 --> 00:02:02,505 LUCIFER: Is this really necessary? 27 00:02:05,296 --> 00:02:06,463 [Lucifer Grunts] 28 00:02:06,630 --> 00:02:08,630 [Shockwave pulsing] 29 00:02:09,921 --> 00:02:11,713 Unchain me! 30 00:02:11,880 --> 00:02:13,755 Michael! 31 00:02:15,255 --> 00:02:18,213 Return as my ally and devoted angel of the kingdom. 32 00:02:18,380 --> 00:02:21,713 Better to reign in hell than serve in heaven. 33 00:02:24,671 --> 00:02:26,171 Michael! 34 00:02:26,338 --> 00:02:27,838 [Chains rattling] 35 00:02:28,005 --> 00:02:31,546 I will one day shake free and rise from these ashes. 36 00:02:31,713 --> 00:02:34,921 I will return to you but not as your ally, 37 00:02:35,088 --> 00:02:36,380 nor your brother. 38 00:02:36,546 --> 00:02:39,338 I shall return to you as your master, 39 00:02:39,505 --> 00:02:42,838 your creator, your God! 40 00:02:44,380 --> 00:02:45,046 [Whooshes] 41 00:02:49,171 --> 00:02:50,630 [Chains rattling] 42 00:02:50,796 --> 00:02:59,671 [♪] 43 00:03:02,338 --> 00:03:04,130 [Footsteps approaching] 44 00:03:04,296 --> 00:03:13,213 [♪] 45 00:03:17,963 --> 00:03:19,838 CARDINAL VINCINI [VO]: Over time, 46 00:03:20,005 --> 00:03:23,088 legions of demons joined Lucifer in hell 47 00:03:23,255 --> 00:03:25,463 as he plots his revenge. 48 00:03:25,630 --> 00:03:34,505 [♪] 49 00:03:40,046 --> 00:03:43,046 On Earth, his disciples erect a stronghold 50 00:03:43,213 --> 00:03:46,463 to guard where Lucifer fell, believing one day 51 00:03:46,630 --> 00:03:49,463 he will rise through this gateway to hell. 52 00:03:49,630 --> 00:03:52,380 [Crow cawing in distant] 53 00:03:52,546 --> 00:03:54,046 And rule our world. 54 00:03:54,213 --> 00:04:03,088 [♪] 55 00:04:08,088 --> 00:04:10,921 [Cawing continues] 56 00:04:11,088 --> 00:04:19,963 [♪] 57 00:04:23,546 --> 00:04:24,505 Professor Russo! 58 00:04:26,255 --> 00:04:27,755 [Speaking in Italian] 59 00:04:27,921 --> 00:04:29,130 Yes, Laura? 60 00:04:29,296 --> 00:04:32,046 Please reconsider approving my thesis. 61 00:04:32,213 --> 00:04:33,755 The last thing the Turin University 62 00:04:33,921 --> 00:04:36,213 wants to hear is a young American lecturing us 63 00:04:36,380 --> 00:04:38,463 on what our great Italian artists believed 64 00:04:38,630 --> 00:04:39,671 or didn't believe. 65 00:04:39,838 --> 00:04:41,338 I'm simply saying that the artists 66 00:04:41,505 --> 00:04:43,796 who filled your cathedrals with angels and devils 67 00:04:43,963 --> 00:04:45,838 knew they weren't real, you know. 68 00:04:46,005 --> 00:04:47,713 Like no actual good spirits from above 69 00:04:47,880 --> 00:04:50,255 or evil spirits from below. 70 00:04:50,421 --> 00:04:52,171 There is no dark side. 71 00:04:52,338 --> 00:04:54,671 - No dark side? - Yeah. 72 00:04:54,838 --> 00:04:56,796 Your thesis makes for a boring movie 73 00:04:56,963 --> 00:04:58,880 and an arrogant dissertation. 74 00:04:59,046 --> 00:05:00,380 The answer is no. 75 00:05:00,546 --> 00:05:02,880 Please, Dr. Russo, can't we discuss this? 76 00:05:07,005 --> 00:05:10,505 Why don't we discuss it later at my apartment? 77 00:05:11,796 --> 00:05:15,088 I prefer crowded large open spaces. 78 00:05:15,255 --> 00:05:17,005 [Speaking in Italian] 79 00:05:17,171 --> 00:05:18,546 Is that why you wear a wedding band? 80 00:05:18,713 --> 00:05:20,963 To keep us Italian men at bay? 81 00:05:21,130 --> 00:05:22,755 It's obviously not working. 82 00:05:26,921 --> 00:05:29,630 REPORTER 1: The DNA of Jesus of Nazareth will be on display this week 83 00:05:29,796 --> 00:05:31,505 in Turin, Italy. 84 00:05:31,671 --> 00:05:33,463 Hundreds of thousands will flock to witness 85 00:05:33,630 --> 00:05:35,838 this historic event as the Shroud of Turin, 86 00:05:36,005 --> 00:05:38,213 the burial cloth of Jesus, is unveiled. 87 00:05:38,380 --> 00:05:39,880 Accompanying the Shroud will be renowned 88 00:05:40,046 --> 00:05:41,755 art work and sculptures provided by the 89 00:05:41,921 --> 00:05:43,546 Vatican Historical Society. 90 00:05:43,713 --> 00:05:44,713 Thanks again. 91 00:05:44,880 --> 00:05:45,755 Thank you for coming to church. 92 00:05:45,921 --> 00:05:46,963 - Thank you. - Ciao. 93 00:05:47,130 --> 00:05:47,671 - Yes, thank you. - Ciao, thank you. 94 00:05:47,838 --> 00:05:48,796 Thank you. 95 00:05:49,880 --> 00:05:51,130 - Laura. - Hey. 96 00:05:51,296 --> 00:05:53,088 - How's my art historian? - Good. 97 00:05:53,255 --> 00:05:54,130 Wonderful. 98 00:05:54,296 --> 00:05:55,255 You won't be disappointed. 99 00:05:55,421 --> 00:05:56,630 Here, you'll need this today. 100 00:05:56,796 --> 00:05:57,463 Added security for the exhibition. 101 00:05:57,630 --> 00:06:00,088 Oh, nice. 102 00:06:01,463 --> 00:06:03,463 Everyone is very excited. 103 00:06:03,630 --> 00:06:05,255 There's only been five showings of the Shroud 104 00:06:05,421 --> 00:06:06,380 in the last 100 years. 105 00:06:06,546 --> 00:06:07,755 Yeah, good crowd. 106 00:06:07,921 --> 00:06:09,296 Ooh, sorry. 107 00:06:09,463 --> 00:06:10,630 [Speaking in Italian] 108 00:06:10,796 --> 00:06:12,838 - [Indistinct speech] - Thank you. 109 00:06:14,005 --> 00:06:16,130 [High pitched beeps] 110 00:06:17,421 --> 00:06:20,713 GUIDE 1: Welcome to the exhibition of the Shroud of Christ. 111 00:06:20,880 --> 00:06:24,546 The world's most famous object and most sacred. 112 00:06:24,713 --> 00:06:26,255 Can you come here, please? 113 00:06:26,421 --> 00:06:27,671 GUIDE 2: Before we go in to see the Shroud, 114 00:06:27,838 --> 00:06:29,213 [Overlapping speech] 115 00:06:29,380 --> 00:06:30,463 I want to show you all the images up close, 116 00:06:30,630 --> 00:06:31,796 so that you get a better idea of 117 00:06:31,963 --> 00:06:33,296 what they look like. 118 00:06:33,463 --> 00:06:35,630 So here we have Christ's blood 119 00:06:35,796 --> 00:06:37,630 from His crucifixion. 120 00:06:37,796 --> 00:06:40,421 His image from the resurrection. 121 00:06:40,588 --> 00:06:43,838 We believe that Jesus died, was buried, 122 00:06:44,005 --> 00:06:45,005 and descended to the dead. 123 00:06:45,171 --> 00:06:47,255 On the third day, he rose. 124 00:06:47,421 --> 00:06:49,296 Intense bright light emitted from his body 125 00:06:49,463 --> 00:06:51,005 imprinted His image on the Shroud. 126 00:06:52,463 --> 00:06:55,005 The Shroud is a photograph of the resurrection. 127 00:06:56,380 --> 00:06:57,088 Hmm. 128 00:06:58,546 --> 00:07:00,046 Didn't you say you wanted to show me something? 129 00:07:00,213 --> 00:07:01,171 I do. 130 00:07:01,338 --> 00:07:02,130 Something very special. 131 00:07:02,296 --> 00:07:03,380 Just this way. 132 00:07:05,463 --> 00:07:06,838 See, I believe that art tells 133 00:07:07,005 --> 00:07:09,755 the story of our past and hints at our future. 134 00:07:13,130 --> 00:07:14,880 [Laura gasps, laughs] 135 00:07:15,046 --> 00:07:16,796 It's on loan for the exhibit. 136 00:07:16,963 --> 00:07:18,421 He's here to protect the Shroud. 137 00:07:20,380 --> 00:07:22,713 Saint Michael defeating the devil. 138 00:07:23,630 --> 00:07:26,463 The war of angels was the first war 139 00:07:26,630 --> 00:07:28,880 and the first evil. 140 00:07:29,046 --> 00:07:30,963 Thankfully, Michael defeated Lucifer 141 00:07:31,130 --> 00:07:32,296 and bound him in hell. 142 00:07:33,880 --> 00:07:35,546 But the struggle of good versus evil 143 00:07:35,713 --> 00:07:36,880 continues on within each of us. 144 00:07:37,046 --> 00:07:38,463 Exactly. 145 00:07:38,630 --> 00:07:42,588 Evil is not some external, mystical force. 146 00:07:44,630 --> 00:07:45,546 It's personal. 147 00:07:46,588 --> 00:07:48,296 I disagree. 148 00:07:48,463 --> 00:07:49,838 It's much more than that. 149 00:07:51,088 --> 00:07:53,130 This artist insisted that the devil himself 150 00:07:53,296 --> 00:07:54,505 sat for his portrait. 151 00:07:55,838 --> 00:07:57,255 I think he may be right. 152 00:07:59,921 --> 00:08:02,630 I know of many good people who have endured 153 00:08:02,796 --> 00:08:03,796 horrendous evil. 154 00:08:04,921 --> 00:08:05,963 Other-worldly evil. 155 00:08:06,130 --> 00:08:08,588 Yeah, so do I. 156 00:08:08,755 --> 00:08:12,963 But when something happens to someone we deeply love, 157 00:08:13,130 --> 00:08:15,505 blaming it on the devil doesn't fix anything. 158 00:08:15,671 --> 00:08:17,838 It certainly doesn't reduce the pain. 159 00:08:19,463 --> 00:08:20,880 FATHER MARCONI: It's the only way I can make sense of it. 160 00:08:22,546 --> 00:08:25,005 The war in heaven has come to Earth. 161 00:08:25,171 --> 00:08:26,380 The devil never rests. 162 00:08:26,963 --> 00:08:27,671 [Roaring in distant] 163 00:08:27,838 --> 00:08:29,505 [Blast in distant] 164 00:08:34,838 --> 00:08:36,463 Lucifer would have consumed us all 165 00:08:36,630 --> 00:08:38,421 if Michael hadn't stopped him. 166 00:08:43,046 --> 00:08:46,255 Many prophecies of the devil returning to Earth 167 00:08:46,421 --> 00:08:48,088 as a false god. 168 00:08:50,713 --> 00:08:52,255 I pray he never finds his way out. 169 00:08:52,421 --> 00:08:54,255 [Clock chiming in distant] 170 00:08:54,421 --> 00:08:57,380 But I must find my way out. 171 00:08:59,130 --> 00:09:01,463 May I leave you three alone to get acquainted? 172 00:09:01,630 --> 00:09:02,755 Sure. 173 00:09:02,921 --> 00:09:04,130 Thank you, Father. 174 00:09:04,296 --> 00:09:04,921 Enjoy. 175 00:09:05,088 --> 00:09:05,963 [sighs] 176 00:09:07,255 --> 00:09:09,588 [Footsteps leaving] 177 00:09:09,755 --> 00:09:10,505 [Door closes] 178 00:09:21,921 --> 00:09:24,796 [Papers rustling] 179 00:09:25,630 --> 00:09:27,838 [Scribbling] 180 00:09:32,505 --> 00:09:33,963 MALE VOICE: 181 00:09:36,671 --> 00:09:38,338 Laura. 182 00:09:46,171 --> 00:09:47,713 Father? 183 00:09:47,880 --> 00:09:56,755 [♪] 184 00:10:02,880 --> 00:10:11,755 [♪] 185 00:10:13,296 --> 00:10:13,921 [Flapping] 186 00:10:14,088 --> 00:10:15,380 Just in time. 187 00:10:17,213 --> 00:10:19,796 GUIDE 1: Several fires have nearly consumed 188 00:10:19,963 --> 00:10:21,796 the Shroud. 189 00:10:21,963 --> 00:10:24,296 The last all but destroyed this Cathedral. 190 00:10:24,463 --> 00:10:25,713 God saved it. 191 00:10:26,880 --> 00:10:27,921 Follow me, please. 192 00:10:28,088 --> 00:10:29,963 We will go upstairs. 193 00:10:38,380 --> 00:10:39,713 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 194 00:10:41,421 --> 00:10:43,130 [Speaking in Italian] 195 00:10:43,296 --> 00:10:47,255 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 196 00:10:47,421 --> 00:10:49,421 [Speaking in Italian] 197 00:10:57,880 --> 00:10:59,213 GUIDE 1: Goodbye. Thank you. 198 00:11:00,671 --> 00:11:02,005 - Ciao. - Ciao. 199 00:11:10,255 --> 00:11:12,838 [Indistinct Radio Chatter] 200 00:11:13,921 --> 00:11:16,796 [Scribbling] 201 00:11:16,963 --> 00:11:25,838 [♪] 202 00:11:31,880 --> 00:11:34,713 [Papers rustling] 203 00:11:34,880 --> 00:11:43,755 [♪] 204 00:11:49,880 --> 00:11:58,755 [♪] 205 00:12:03,755 --> 00:12:05,505 [Cawing and flapping in distant] 206 00:12:13,838 --> 00:12:14,755 [Shrieking in distant] 207 00:12:14,921 --> 00:12:15,796 [Tapping in distant] 208 00:12:15,963 --> 00:12:24,838 [♪] 209 00:12:27,005 --> 00:12:28,880 [Tapping] 210 00:12:32,630 --> 00:12:33,963 - [Screams] - [Cawing] 211 00:12:34,130 --> 00:12:36,588 [Gasps] 212 00:12:37,463 --> 00:12:38,630 [Cawing] 213 00:12:38,796 --> 00:12:41,005 [Taking deep breaths] 214 00:12:43,338 --> 00:12:44,213 Go! 215 00:12:45,255 --> 00:12:46,046 Shoo! 216 00:12:48,213 --> 00:12:49,088 - Go! - [Cawing] 217 00:12:51,046 --> 00:12:51,963 Go! 218 00:12:53,838 --> 00:12:54,505 Go! 219 00:12:55,630 --> 00:12:56,088 [Cawing] 220 00:12:56,255 --> 00:12:56,796 Go! 221 00:12:56,963 --> 00:12:58,005 [Flapping] 222 00:13:00,630 --> 00:13:02,088 [Sighs] 223 00:13:07,130 --> 00:13:08,630 [Sighs] 224 00:13:12,255 --> 00:13:12,755 [Speaking in Italian] 225 00:13:12,921 --> 00:13:13,463 [Gasps] 226 00:13:13,630 --> 00:13:14,713 Oh my God. 227 00:13:14,880 --> 00:13:16,755 [Chuckles] 228 00:13:17,171 --> 00:13:20,005 [Speaking in Italian] 229 00:13:22,505 --> 00:13:25,380 [Speaking in Italian] 230 00:13:26,130 --> 00:13:26,963 Uh, no, no. 231 00:13:27,130 --> 00:13:29,546 [Speaking in Italian] 232 00:13:30,963 --> 00:13:33,713 Ah, badge, yes. 233 00:13:33,880 --> 00:13:35,921 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: 234 00:13:36,088 --> 00:13:37,005 [Speaking in Italian] 235 00:13:37,171 --> 00:13:38,880 [Speaking in Italian] 236 00:13:39,046 --> 00:13:39,671 GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]: [Speaking in Italian] 237 00:13:39,838 --> 00:13:40,171 [Laura sighs] 238 00:13:55,296 --> 00:14:04,171 [♪] 239 00:14:10,296 --> 00:14:19,171 [♪] 240 00:14:20,088 --> 00:14:22,380 [Curtains rustling] 241 00:14:22,546 --> 00:14:31,421 [♪] 242 00:14:32,421 --> 00:14:33,963 [Grunts, groans] 243 00:14:34,130 --> 00:14:36,046 [Gasps] 244 00:14:36,213 --> 00:14:45,088 [♪] 245 00:14:58,130 --> 00:14:58,838 [Pants] 246 00:14:59,005 --> 00:14:59,963 [Grunts] 247 00:15:00,130 --> 00:15:09,088 [♪] 248 00:15:09,255 --> 00:15:11,630 [Pants] 249 00:15:11,796 --> 00:15:13,130 [Door closes] 250 00:15:13,296 --> 00:15:22,171 [♪] 251 00:15:28,296 --> 00:15:37,171 [♪] 252 00:15:42,088 --> 00:15:43,463 [Thuds] 253 00:15:50,213 --> 00:15:51,338 [Whimpers] 254 00:15:52,463 --> 00:15:52,963 [Shattering] 255 00:15:53,130 --> 00:15:54,046 [Gasps] 256 00:15:54,213 --> 00:15:56,046 [Grunts] 257 00:15:57,505 --> 00:15:58,380 Stop. 258 00:15:58,546 --> 00:16:00,338 Stop this at once. 259 00:16:02,005 --> 00:16:02,838 [Gasps] 260 00:16:05,213 --> 00:16:06,588 Stop this desecration. 261 00:16:06,880 --> 00:16:07,505 [Shattering] 262 00:16:07,671 --> 00:16:09,213 Holy Michael. 263 00:16:09,380 --> 00:16:11,046 Be our defense against the devil. 264 00:16:11,213 --> 00:16:12,421 [Shattering] 265 00:16:12,588 --> 00:16:13,380 Rebuke him! 266 00:16:14,046 --> 00:16:14,505 [Glass shatters] 267 00:16:14,671 --> 00:16:15,671 No! 268 00:16:15,838 --> 00:16:17,671 [Grunts] 269 00:16:17,838 --> 00:16:18,880 [Taking deep breaths] 270 00:16:19,046 --> 00:16:20,171 No. 271 00:16:20,796 --> 00:16:21,671 [Whimpers] 272 00:16:22,796 --> 00:16:24,088 [Taking deep breaths] 273 00:16:24,255 --> 00:16:26,380 Keep Satan in hell and all his evil spirits 274 00:16:26,546 --> 00:16:28,463 who desire the ruin of souls. 275 00:16:28,630 --> 00:16:29,713 [Taking deep breaths] 276 00:16:29,880 --> 00:16:32,338 Join us here on Earth, Lucifer! 277 00:16:32,505 --> 00:16:35,046 Saint Michael, return to us I pray. 278 00:16:35,213 --> 00:16:37,505 [Grunts] 279 00:16:37,671 --> 00:16:40,171 [Gasps] 280 00:16:40,671 --> 00:16:41,338 [Vehicle skidding in distant] 281 00:16:41,505 --> 00:16:44,171 [Clock chiming] 282 00:16:45,588 --> 00:16:47,796 [Cocks guns] 283 00:16:47,963 --> 00:16:56,880 [♪] 284 00:17:07,963 --> 00:17:09,171 [Door closes] 285 00:17:15,963 --> 00:17:17,213 Take it. 286 00:17:25,296 --> 00:17:28,171 [Taking deep breaths] 287 00:17:33,421 --> 00:17:36,255 [Taking deep breaths] 288 00:17:38,630 --> 00:17:39,380 [Screams] 289 00:17:39,546 --> 00:17:40,505 LIZ: Stop. 290 00:17:40,671 --> 00:17:42,338 Don't kill her. 291 00:17:43,796 --> 00:17:46,046 He might choose her. 292 00:17:46,213 --> 00:17:46,963 LAURA: No. 293 00:17:47,130 --> 00:17:48,296 No, don't touch me. 294 00:17:48,463 --> 00:17:50,005 [Grunting] 295 00:17:50,171 --> 00:17:51,255 Where are you taking me? 296 00:17:51,421 --> 00:17:52,963 No, please. 297 00:17:53,130 --> 00:17:55,588 [Grunting and sobbing] 298 00:17:57,213 --> 00:17:59,963 [Wheezing] 299 00:18:00,130 --> 00:18:01,130 Saint Michael... 300 00:18:01,296 --> 00:18:02,463 [Coughs] 301 00:18:02,630 --> 00:18:04,588 ...take my body. 302 00:18:04,755 --> 00:18:07,755 Use it to defeat this beast of Satan. 303 00:18:07,921 --> 00:18:09,713 [Wheezing] 304 00:18:09,880 --> 00:18:18,755 [♪] 305 00:18:24,880 --> 00:18:33,755 [♪] 306 00:18:35,713 --> 00:18:36,630 LAURA: Help me! 307 00:18:36,796 --> 00:18:38,505 Keep her quiet. 308 00:18:38,671 --> 00:18:40,130 LAURA: Help! 309 00:18:40,296 --> 00:18:41,880 Who are you people? 310 00:18:42,046 --> 00:18:42,880 [Sobs] 311 00:18:43,046 --> 00:18:44,171 No. 312 00:18:45,588 --> 00:18:46,463 Michael. 313 00:18:46,630 --> 00:18:47,880 Kill him. 314 00:18:48,296 --> 00:18:49,880 [Wheels screeching] 315 00:18:50,046 --> 00:18:51,713 [Zooms] 316 00:18:51,880 --> 00:18:52,963 [Pants] 317 00:18:55,755 --> 00:18:58,630 [Wheels screeching] 318 00:18:59,921 --> 00:19:02,296 [Pants] 319 00:19:02,463 --> 00:19:11,380 [♪] 320 00:19:13,421 --> 00:19:14,546 Faster! 321 00:19:19,213 --> 00:19:20,171 [Screams] 322 00:19:20,338 --> 00:19:21,630 [Grunts] 323 00:19:21,796 --> 00:19:30,671 [♪] 324 00:19:32,380 --> 00:19:34,588 [Groans] 325 00:19:34,755 --> 00:19:37,546 [Taking deep breaths] 326 00:19:37,713 --> 00:19:46,588 [♪] 327 00:19:52,713 --> 00:19:55,546 [Playing violin] 328 00:19:55,713 --> 00:20:04,588 [♪] 329 00:20:10,713 --> 00:20:19,588 [♪] 330 00:20:29,255 --> 00:20:30,630 Thank you all for coming. 331 00:20:34,213 --> 00:20:36,255 My name is Dr. Laurent. 332 00:20:37,963 --> 00:20:41,380 To resurrect brilliance, my colleagues visited 333 00:20:41,546 --> 00:20:45,588 Santa Croce, final resting place for 334 00:20:45,755 --> 00:20:50,296 Machiavelli, Galileo, Michelangelo. 335 00:20:52,463 --> 00:20:56,505 This Fort Knox of genetic genius stores treasure 336 00:20:56,671 --> 00:20:58,505 much more valuable than gold. 337 00:20:59,338 --> 00:21:03,380 Brilliant DNA, which until now 338 00:21:03,546 --> 00:21:05,255 was a puzzle that could not be solved. 339 00:21:06,671 --> 00:21:14,671 Today, I alone can bring these dry old bones to life. 340 00:21:15,755 --> 00:21:16,630 The result? 341 00:21:18,171 --> 00:21:21,963 Children you can honestly be proud of. 342 00:21:22,130 --> 00:21:24,338 [Crowd chuckles] 343 00:21:25,963 --> 00:21:29,755 The past will become our future. 344 00:21:29,921 --> 00:21:34,755 Once I resurrect history's most influential people 345 00:21:34,921 --> 00:21:38,880 from the dead, I just need you to pay for it. 346 00:21:39,046 --> 00:21:41,963 [Laughing] 347 00:21:42,130 --> 00:21:46,505 Ladies and gentlemen, the risen Antonio Vivaldi. 348 00:21:46,671 --> 00:21:49,463 [Crowd applauding and cheering] 349 00:21:53,796 --> 00:21:55,338 And his proud parents. 350 00:21:56,963 --> 00:21:58,880 Congratulations. 351 00:21:59,046 --> 00:22:00,713 Thank you. Thank you so much. 352 00:22:02,880 --> 00:22:05,255 DR. LAURENT: Next up for bid. 353 00:22:05,421 --> 00:22:09,255 One of the greatest poets and architects. 354 00:22:09,421 --> 00:22:11,713 Considered to be the greatest sculptor 355 00:22:11,880 --> 00:22:14,505 and draftsman, living or dead. 356 00:22:14,671 --> 00:22:16,588 The creator of the Sistine Chapel, 357 00:22:16,755 --> 00:22:18,880 the David, Saint Peter's Basilica 358 00:22:19,046 --> 00:22:20,546 and the Pieta. 359 00:22:20,713 --> 00:22:26,046 Tonight, prize possession, Michelangelo Buonarroti. 360 00:22:26,213 --> 00:22:28,046 [Crowd applauding and cheering] 361 00:22:40,088 --> 00:22:43,963 AUCTIONEER: So we start the bidding tonight at e10 million. 362 00:22:45,088 --> 00:22:48,088 And there we have it, just like that, 15 million. 363 00:22:48,255 --> 00:22:49,588 20 million. 364 00:22:49,755 --> 00:22:50,755 30 million. 365 00:22:50,921 --> 00:22:52,088 Any advance on 30? 366 00:22:52,255 --> 00:22:53,588 e40 million. 367 00:22:53,755 --> 00:22:54,755 70. 368 00:22:54,921 --> 00:22:57,463 AUCTIONEER: e70 million. 369 00:22:57,630 --> 00:23:00,546 Any advance on e70 million? 370 00:23:00,713 --> 00:23:01,463 80 million. 371 00:23:01,630 --> 00:23:03,171 [Baby crying] 372 00:23:03,338 --> 00:23:06,296 80 million, and 80 million going once. 373 00:23:06,463 --> 00:23:08,046 Going twice. 374 00:23:08,213 --> 00:23:09,713 90 million. 375 00:23:09,880 --> 00:23:18,755 [♪] 376 00:23:27,421 --> 00:23:28,796 [Indistinct chatter] 377 00:23:28,963 --> 00:23:37,838 [♪] 378 00:23:43,963 --> 00:23:52,963 [♪] 379 00:23:53,130 --> 00:23:54,046 Is the Shroud ready yet? 380 00:23:54,213 --> 00:23:55,463 - Yes. - Good. 381 00:24:03,671 --> 00:24:07,505 Everything I have worked for has been for this moment. 382 00:24:08,963 --> 00:24:10,921 Prepare the surrogates. 383 00:24:11,088 --> 00:24:13,255 He's waited long enough. 384 00:24:18,255 --> 00:24:22,005 Lucifer will finally have a worthy home. 385 00:24:22,546 --> 00:24:25,421 [Woman crying] 386 00:24:31,921 --> 00:24:34,380 Please make her stop. Please, now. 387 00:24:34,546 --> 00:24:35,796 Make her stop. 388 00:24:35,963 --> 00:24:37,338 SOPHIA: [Speaking in Italian] 389 00:24:37,505 --> 00:24:38,796 Hey, shhh. Hey. 390 00:24:38,963 --> 00:24:40,463 Hey, Sophia. Shut up. 391 00:24:40,630 --> 00:24:42,130 [Speaking in Italian] 392 00:24:43,963 --> 00:24:45,130 They're watching us. 393 00:24:46,213 --> 00:24:47,088 Where am I? 394 00:24:47,255 --> 00:24:48,713 [Taking deep breaths] 395 00:24:48,880 --> 00:24:49,713 Hell. 396 00:24:51,296 --> 00:24:52,838 What? 397 00:24:53,005 --> 00:24:56,296 BRENDA: Hey, where did they get you from? 398 00:24:57,130 --> 00:24:57,838 SOPHIA: [Speaking in Italian] 399 00:24:58,005 --> 00:25:00,463 Um, the Cathedral? 400 00:25:00,630 --> 00:25:01,296 ALINA: Cathedral? 401 00:25:01,463 --> 00:25:03,005 You're a nun? 402 00:25:03,171 --> 00:25:03,713 SOPHIA: [Speaking in Italian] 403 00:25:03,880 --> 00:25:04,796 Shut up. 404 00:25:04,963 --> 00:25:05,588 [Speaking in Italian] 405 00:25:05,755 --> 00:25:07,630 Shut up! Shut up! 406 00:25:07,796 --> 00:25:10,505 [Speaking in Italian] 407 00:25:10,671 --> 00:25:12,296 Can you make her stop, please? 408 00:25:12,463 --> 00:25:13,880 Hey, be quiet, be quiet. 409 00:25:14,046 --> 00:25:15,463 Listen, listen, what's your name? 410 00:25:15,630 --> 00:25:16,671 [Speaking in Italian] 411 00:25:16,838 --> 00:25:17,963 Sophia. Sophia. 412 00:25:18,130 --> 00:25:18,921 ALINA: She speaks English. 413 00:25:19,088 --> 00:25:20,463 Okay, okay. Okay. 414 00:25:20,630 --> 00:25:21,963 Sophia, Sophia. 415 00:25:22,130 --> 00:25:23,005 Hi, I'm Laura. 416 00:25:23,171 --> 00:25:23,963 [Sobs] 417 00:25:24,130 --> 00:25:24,921 Okay, Sophia, look at me. 418 00:25:25,088 --> 00:25:26,005 Look at me. 419 00:25:26,171 --> 00:25:27,463 You want to get out of here? 420 00:25:29,505 --> 00:25:31,880 - Yeah? - Yes. Yes. 421 00:25:32,046 --> 00:25:33,463 Yeah, so do I. 422 00:25:34,630 --> 00:25:35,963 Okay. 423 00:25:36,130 --> 00:25:37,588 Okay, so what we're gonna do? 424 00:25:37,755 --> 00:25:38,338 What's your name? 425 00:25:38,505 --> 00:25:39,213 It's Brenda. 426 00:25:39,380 --> 00:25:40,838 - Brenda? - Yeah. 427 00:25:41,005 --> 00:25:42,380 What's your name? 428 00:25:43,130 --> 00:25:45,005 - Alina. - Alina. 429 00:25:45,171 --> 00:25:47,255 We're gonna have to stay calm 430 00:25:47,421 --> 00:25:48,755 and we're gonna have to work together. 431 00:25:48,921 --> 00:25:50,255 All of us. 432 00:25:50,421 --> 00:25:50,880 Yes. 433 00:25:51,046 --> 00:25:51,671 [Buzz] 434 00:25:51,838 --> 00:25:53,213 [Door unlocks] 435 00:25:54,630 --> 00:25:55,796 [Door closes] 436 00:25:56,421 --> 00:25:59,296 [Sobs] 437 00:26:03,588 --> 00:26:05,213 No, no, no, don't you come near me. 438 00:26:05,380 --> 00:26:06,546 Don't touch me! 439 00:26:06,713 --> 00:26:07,463 No! 440 00:26:07,630 --> 00:26:09,171 [Sobs] 441 00:26:09,338 --> 00:26:10,088 Get away. 442 00:26:11,255 --> 00:26:14,171 [Grunting] 443 00:26:18,505 --> 00:26:19,463 Off me. 444 00:26:19,630 --> 00:26:21,338 [Taking deep breaths] 445 00:26:27,546 --> 00:26:30,421 [Coughs] 446 00:26:39,338 --> 00:26:41,088 PRIEST: [Speaking in Italian] 447 00:26:41,255 --> 00:26:42,130 No, no. 448 00:26:42,296 --> 00:26:43,421 Bishop Bustamante is safe. 449 00:26:43,588 --> 00:26:45,130 [Speaking in Italian] 450 00:26:45,296 --> 00:26:46,046 They're on their way. 451 00:26:48,255 --> 00:26:50,005 [Keyboard clicking] 452 00:26:51,088 --> 00:26:53,963 [Loud thud] 453 00:26:54,505 --> 00:26:57,421 [Gasping] 454 00:26:58,338 --> 00:27:01,255 [Gulps] 455 00:27:02,921 --> 00:27:05,796 [Both gasping] 456 00:27:07,880 --> 00:27:09,421 BISHOP BUSTAMANTE: Father Marconi. 457 00:27:10,963 --> 00:27:12,255 How could you? 458 00:27:13,421 --> 00:27:14,755 - My God. - Oh. 459 00:27:14,921 --> 00:27:15,588 MICHAEL: How could you let them take it? 460 00:27:15,755 --> 00:27:16,963 Father Marconi. 461 00:27:17,130 --> 00:27:18,171 BISHOP BUSTAMANTE: It's a miracle. 462 00:27:18,338 --> 00:27:19,130 Oh, you're bleeding. 463 00:27:19,296 --> 00:27:20,963 I'm calling an ambulance. 464 00:27:21,755 --> 00:27:22,671 Don't bother. 465 00:27:24,171 --> 00:27:26,005 Where were the protectors of the Shroud? 466 00:27:26,171 --> 00:27:27,505 PRIEST: Sorry? Protectors of-- 467 00:27:27,671 --> 00:27:29,463 Where were the protectors of the Shroud? 468 00:27:31,005 --> 00:27:31,713 [Groans] 469 00:27:31,880 --> 00:27:33,588 Ah, my head. 470 00:27:33,755 --> 00:27:37,338 Cardinal Vincini was charged with its protection. 471 00:27:37,505 --> 00:27:40,921 But he became to be unstable. 472 00:27:41,088 --> 00:27:42,463 Unstable? 473 00:27:42,630 --> 00:27:46,213 Prophecies of demonic beasts and secret cults. 474 00:27:46,380 --> 00:27:47,755 What? 475 00:27:48,963 --> 00:27:51,255 Wild visions of the devil coming to Earth 476 00:27:51,421 --> 00:27:54,088 and obvious dementia. 477 00:27:55,463 --> 00:27:56,630 Have you read the Bible? 478 00:27:57,671 --> 00:28:00,505 Pardon me? Yes. 479 00:28:03,005 --> 00:28:04,463 He's taking security footage. 480 00:28:04,630 --> 00:28:05,880 Where can I find Cardinal Vincini? 481 00:28:06,046 --> 00:28:07,255 Father Marconi. 482 00:28:07,421 --> 00:28:08,005 As your superior, I insist that you-- 483 00:28:08,171 --> 00:28:09,255 My superior? 484 00:28:09,421 --> 00:28:11,130 Where is Vincini? 485 00:28:11,296 --> 00:28:12,005 [Taking deep breaths] 486 00:28:12,171 --> 00:28:13,421 Where? 487 00:28:16,130 --> 00:28:17,463 He is a hermit now. 488 00:28:17,630 --> 00:28:21,671 He's living alone in Saint Michael's Asylum. 489 00:28:29,338 --> 00:28:30,296 Who is this girl? 490 00:28:34,380 --> 00:28:36,630 She-- she's a friend of-- 491 00:28:38,838 --> 00:28:40,338 friend of yours. 492 00:28:40,505 --> 00:28:42,588 Laura is an arts student from America. 493 00:28:45,338 --> 00:28:47,255 Well, listen to me. 494 00:28:47,421 --> 00:28:48,755 This is very important. 495 00:28:48,921 --> 00:28:50,296 Do not tell a soul that I have been here. 496 00:28:50,463 --> 00:28:51,213 - Yes. - No. 497 00:28:51,380 --> 00:28:52,546 Yes, of course not. 498 00:28:54,005 --> 00:28:56,963 By the way, who are you? 499 00:28:57,130 --> 00:28:58,130 Exactly. 500 00:28:58,296 --> 00:28:59,255 [Grunts, clears throat] 501 00:28:59,421 --> 00:29:00,046 Now, there's something else. 502 00:29:00,213 --> 00:29:01,546 I need a car. 503 00:29:01,713 --> 00:29:03,046 You have a car. 504 00:29:04,630 --> 00:29:05,630 I have a car. 505 00:29:05,796 --> 00:29:06,588 BISHOP BUSTAMANTE: Wait. 506 00:29:06,755 --> 00:29:08,171 What about the police? 507 00:29:08,338 --> 00:29:10,171 They would want the missing footage. 508 00:29:10,338 --> 00:29:13,296 Tell them a priest stole it after a demonic woman killed him 509 00:29:13,463 --> 00:29:15,088 and he came back to life. 510 00:29:16,046 --> 00:29:17,255 Or make something up. 511 00:29:18,505 --> 00:29:19,713 You don't want to get sent to Saint Michael's Asylum 512 00:29:19,880 --> 00:29:21,380 for telling the truth now, do you? 513 00:29:24,255 --> 00:29:24,838 Do you mind? 514 00:29:25,005 --> 00:29:26,046 No, please. 515 00:29:27,796 --> 00:29:28,463 [Coughs] 516 00:29:28,630 --> 00:29:37,338 [♪] 517 00:29:41,921 --> 00:29:43,088 [Vehicle honking] 518 00:29:45,088 --> 00:29:46,213 [Sighs] 519 00:29:47,213 --> 00:29:48,130 Priests. 520 00:29:48,296 --> 00:29:57,171 [♪] 521 00:30:02,380 --> 00:30:04,213 [Engine revs] 522 00:30:04,380 --> 00:30:07,005 ♪ Here come the world, with the look in its eye ♪ 523 00:30:09,421 --> 00:30:13,380 ♪ Future uncertain, but certainly slight ♪ 524 00:30:15,796 --> 00:30:18,921 ♪ Look at the faces, listen to the bells ♪ 525 00:30:19,088 --> 00:30:22,546 ♪ It's hard to believe we need a place called hell ♪ 526 00:30:24,671 --> 00:30:26,380 ♪ Place called hell ♪ 527 00:30:28,505 --> 00:30:32,213 ♪ Here comes the woman with the look in her eye ♪ 528 00:30:34,963 --> 00:30:38,505 ♪ She's raised on a leather, with flesh on her mind ♪ 529 00:30:41,421 --> 00:30:44,463 ♪ Words are weapons, sharper than knives ♪ 530 00:30:44,630 --> 00:30:47,671 ♪ Makes you wonder how the other half die ♪ 531 00:30:47,838 --> 00:30:50,213 ♪ Devil inside, the devil inside ♪ 532 00:30:51,505 --> 00:30:53,838 ♪ Send me an angel ♪ 533 00:30:55,130 --> 00:30:57,671 ♪ Send me an angel ♪ 534 00:30:58,421 --> 00:30:59,380 ♪ Right now ♪ 535 00:30:59,546 --> 00:31:01,088 ♪ Send me an angel ♪ 536 00:31:02,463 --> 00:31:04,630 ♪ Right now ♪ 537 00:31:04,796 --> 00:31:13,671 [♪] 538 00:31:20,963 --> 00:31:25,463 ♪ Send me an angel, send me an angel ♪ 539 00:31:28,546 --> 00:31:30,838 ♪ Right now, right now ♪ 540 00:31:32,088 --> 00:31:34,755 ♪ Right now ♪ 541 00:31:43,255 --> 00:31:52,130 [♪] 542 00:31:58,255 --> 00:32:07,130 [♪] 543 00:32:13,255 --> 00:32:22,130 [♪] 544 00:32:28,255 --> 00:32:37,130 [♪] 545 00:32:42,338 --> 00:32:43,171 [Cocks shotgun] 546 00:32:43,338 --> 00:32:44,630 Who the hell are you? 547 00:32:46,171 --> 00:32:47,796 Easy, old man. 548 00:32:47,963 --> 00:32:49,421 I come in peace. 549 00:32:54,546 --> 00:32:55,671 You from Turin? 550 00:32:55,838 --> 00:32:57,171 [Sighs] 551 00:32:57,338 --> 00:32:59,130 Did Bustamante send you? 552 00:33:00,630 --> 00:33:02,713 Come to make your confession? 553 00:33:02,880 --> 00:33:04,130 Excuse me? 554 00:33:04,463 --> 00:33:07,213 For the sin of not protecting the innocent. 555 00:33:08,671 --> 00:33:12,171 For your indifference to the sufferings of 556 00:33:12,338 --> 00:33:14,005 the children of God. 557 00:33:15,505 --> 00:33:17,713 I warned you fools for years. 558 00:33:17,880 --> 00:33:20,380 But you all thought I'd lost my mind. 559 00:33:20,546 --> 00:33:23,505 You still think this collar gives you protection? 560 00:33:31,463 --> 00:33:33,213 You're no priest. 561 00:33:36,588 --> 00:33:37,713 Who are you? 562 00:33:39,505 --> 00:33:41,046 The hound of heaven. 563 00:33:43,213 --> 00:33:44,380 Michael. 564 00:33:46,130 --> 00:33:48,005 Why are you here? 565 00:33:48,171 --> 00:33:50,088 They stole the Shroud. 566 00:33:53,505 --> 00:33:55,546 MICHAEL: I have the surveillance footage from the Cathedral. 567 00:33:55,713 --> 00:33:57,380 Was it a woman? 568 00:33:57,546 --> 00:33:58,588 An old woman? 569 00:33:58,755 --> 00:34:00,421 Yes, it was. 570 00:34:02,630 --> 00:34:03,755 Where is she? 571 00:34:06,088 --> 00:34:08,463 This asylum was built as a lookout. 572 00:34:10,088 --> 00:34:13,255 Over here. Look. Come here. 573 00:34:14,588 --> 00:34:15,505 See. 574 00:34:17,171 --> 00:34:19,421 You remember where Lucifer fell? 575 00:34:20,880 --> 00:34:23,255 Look. See. 576 00:34:26,463 --> 00:34:31,380 Those who guard it work for Lucifer's release. 577 00:34:31,546 --> 00:34:34,755 Don't call that devil by his angelic name. 578 00:34:36,463 --> 00:34:37,630 He can't escape. 579 00:34:38,630 --> 00:34:39,963 I chained him there. 580 00:34:43,255 --> 00:34:44,921 Come with me. 581 00:34:45,088 --> 00:34:47,296 Scripture tells us the devil will be shaken loose 582 00:34:47,463 --> 00:34:48,546 from his chains. 583 00:34:48,713 --> 00:34:50,088 The gate to hell will be opened. 584 00:34:50,255 --> 00:34:52,380 And he and his demons will come to Earth. 585 00:34:54,921 --> 00:34:57,213 Now is that time. 586 00:35:03,921 --> 00:35:08,130 Two ancient beasts who are of both worlds 587 00:35:08,296 --> 00:35:10,171 have been charged with his release. 588 00:35:11,630 --> 00:35:14,880 The woman, whom you've met. 589 00:35:18,005 --> 00:35:20,380 And the beast of the ground. 590 00:35:22,255 --> 00:35:23,880 The only beast that Satan allowed to come to Earth 591 00:35:24,046 --> 00:35:25,005 before him. 592 00:35:26,921 --> 00:35:28,880 There is nothing he wants more than to fight his way 593 00:35:29,046 --> 00:35:29,630 out of hell. 594 00:35:29,796 --> 00:35:30,963 I know that. 595 00:35:31,130 --> 00:35:32,838 I put him there. 596 00:35:33,005 --> 00:35:35,213 And only I can free him. 597 00:35:35,380 --> 00:35:37,088 You mean God? 598 00:35:43,088 --> 00:35:47,838 These scrolls are from the occult that guards the gate. 599 00:35:49,755 --> 00:35:52,005 They believe their Lord, like Jesus, 600 00:35:52,171 --> 00:35:54,755 would be born from innocence. 601 00:35:54,921 --> 00:35:58,546 For centuries, they offered him children for him to possess. 602 00:35:59,796 --> 00:36:02,546 No! No! 603 00:36:02,713 --> 00:36:04,130 Their young bodies were not strong enough 604 00:36:04,296 --> 00:36:05,380 to contain him. 605 00:36:05,546 --> 00:36:06,838 Their suffering was unspeakable. 606 00:36:07,005 --> 00:36:08,463 And we did nothing. 607 00:36:08,630 --> 00:36:11,630 The devil can't control his pride or his rage. 608 00:36:11,796 --> 00:36:14,588 Therefore, he cannot possess a mortal body. 609 00:36:14,755 --> 00:36:15,463 He'd destroy it. 610 00:36:15,630 --> 00:36:16,671 Not any. 611 00:36:17,921 --> 00:36:22,880 There is one body that has held an eternal. 612 00:36:23,255 --> 00:36:25,421 And now science has given the devil 613 00:36:25,588 --> 00:36:27,213 his way out of hell. 614 00:36:27,380 --> 00:36:29,421 Not even my brother will dare to inhabit such a body. 615 00:36:29,588 --> 00:36:31,338 Don't you see? 616 00:36:31,505 --> 00:36:33,296 It's why they stole the Shroud. 617 00:36:33,463 --> 00:36:34,505 They needed DNA. 618 00:36:34,671 --> 00:36:36,421 God would never allow it. 619 00:36:40,255 --> 00:36:42,296 Isn't that why He sent you? 620 00:36:46,088 --> 00:36:47,796 God didn't send me. 621 00:36:50,380 --> 00:36:52,755 Now get me to that stronghold. 622 00:36:52,921 --> 00:36:54,046 Keep watch. 623 00:36:54,213 --> 00:36:56,296 I'll see to his destruction. 624 00:36:57,713 --> 00:37:00,588 [Scraping] 625 00:37:04,796 --> 00:37:06,046 Sharpen it more. 626 00:37:06,213 --> 00:37:09,088 [Scraping] 627 00:37:11,130 --> 00:37:12,963 Find anything? 628 00:37:13,130 --> 00:37:14,463 I don't need anything. 629 00:37:14,630 --> 00:37:16,296 Why do you think they need us? 630 00:37:18,046 --> 00:37:19,046 ALINA: Sex. 631 00:37:20,755 --> 00:37:22,755 It's always sex. 632 00:37:22,921 --> 00:37:24,171 And then they'll kill us. 633 00:37:24,338 --> 00:37:25,171 [Sobs] 634 00:37:25,338 --> 00:37:27,463 No, fear gets us killed. 635 00:37:28,296 --> 00:37:29,505 I know, okay? 636 00:37:29,671 --> 00:37:30,963 I've had to fight before to stay alive. 637 00:37:32,005 --> 00:37:32,963 So find a weapon. 638 00:37:33,130 --> 00:37:34,213 [Sophia crying] 639 00:37:34,380 --> 00:37:35,880 [Scraping] 640 00:37:37,296 --> 00:37:39,130 Are you married? 641 00:37:42,963 --> 00:37:44,755 My husband and child were murdered. 642 00:37:47,213 --> 00:37:48,630 I'm sorry. 643 00:37:48,796 --> 00:37:50,130 It's okay. 644 00:37:53,088 --> 00:37:55,755 [Sobs] 645 00:37:55,921 --> 00:37:57,338 We're gonna be fine, right? 646 00:37:58,380 --> 00:37:59,421 Yup. 647 00:37:59,588 --> 00:38:00,963 No. 648 00:38:05,921 --> 00:38:08,005 REPORTER 2: At the current exhibition of the Shroud of Turin, 649 00:38:08,171 --> 00:38:10,088 already attracting over 2 million visitors, 650 00:38:10,255 --> 00:38:11,755 was abruptly closed today. 651 00:38:11,921 --> 00:38:13,963 The spokesperson for the Archdiocese of Turin 652 00:38:14,130 --> 00:38:15,838 provided no official comment. 653 00:38:16,005 --> 00:38:18,005 Sources within the Vatican, however, did indicate 654 00:38:18,171 --> 00:38:20,046 the shocking possibility that the Shroud itself 655 00:38:20,213 --> 00:38:21,296 has gone missing. 656 00:38:21,463 --> 00:38:30,338 [♪] 657 00:38:36,463 --> 00:38:45,338 [♪] 658 00:38:50,546 --> 00:38:52,296 [Computer beeping] 659 00:38:52,463 --> 00:38:55,505 Oh, yes. Right. 660 00:38:55,796 --> 00:38:58,713 [Rumbling] 661 00:39:01,338 --> 00:39:04,213 [Rumbling, cracking] 662 00:39:05,546 --> 00:39:08,421 [Chains rattling] 663 00:39:16,046 --> 00:39:18,921 [Grunting] 664 00:39:20,796 --> 00:39:22,213 [Lucifer roars] 665 00:39:27,171 --> 00:39:28,380 DNA's complete. 666 00:39:31,213 --> 00:39:32,713 The girl from the Cathedral. 667 00:39:32,880 --> 00:39:34,338 Yes. 668 00:39:34,505 --> 00:39:35,713 Blood type matches. 669 00:39:35,880 --> 00:39:37,130 Healthy. 670 00:39:37,296 --> 00:39:39,921 Even her natural cycle is fortuitous. 671 00:39:40,088 --> 00:39:41,421 Prepare her as well. 672 00:39:42,838 --> 00:39:44,130 Hurry. 673 00:39:44,296 --> 00:39:46,505 I can sense the hound sniffing. 674 00:39:52,130 --> 00:39:53,296 Ready? 675 00:39:59,255 --> 00:39:59,880 [Buzz] 676 00:40:00,046 --> 00:40:01,088 [Door unlocks] 677 00:40:03,046 --> 00:40:04,463 [Door closes] 678 00:40:06,796 --> 00:40:08,130 [Beeps] 679 00:40:08,296 --> 00:40:17,213 [♪] 680 00:40:20,130 --> 00:40:23,005 [Speaking in Italian] 681 00:40:24,588 --> 00:40:25,338 Hey. 682 00:40:25,505 --> 00:40:28,921 [Grunting in background] 683 00:40:31,046 --> 00:40:34,880 [Grunting] 684 00:40:42,588 --> 00:40:43,463 No! 685 00:40:43,630 --> 00:40:44,838 [Screaming] 686 00:40:45,005 --> 00:40:46,213 No! 687 00:40:51,088 --> 00:40:53,921 [Indistinct shouting] 688 00:40:58,380 --> 00:41:01,130 [Indistinct chatter in Italian] 689 00:41:01,296 --> 00:41:10,213 [♪] 690 00:41:12,421 --> 00:41:14,380 [Taking deep breaths] 691 00:41:14,546 --> 00:41:17,380 [Indistinct chatter in Italian] 692 00:41:19,380 --> 00:41:20,880 No! No! 693 00:41:21,046 --> 00:41:23,213 [Grunting] 694 00:41:23,380 --> 00:41:25,213 Get your fucking hands off me! 695 00:41:25,380 --> 00:41:28,255 [Grunting] 696 00:41:32,796 --> 00:41:35,546 [Indistinct chatter in Italian] 697 00:41:35,713 --> 00:41:44,588 [♪] 698 00:41:49,130 --> 00:41:49,963 LAURA: No. 699 00:41:50,130 --> 00:41:51,005 [Laura grunts] 700 00:41:51,171 --> 00:41:53,796 Calm yourself down. 701 00:41:53,963 --> 00:41:55,463 Who the hell are you? 702 00:41:56,338 --> 00:41:59,171 I'm the angel of the Lord. 703 00:41:59,338 --> 00:42:00,838 Call me, "Liz". 704 00:42:01,005 --> 00:42:02,755 What are you doing to me? 705 00:42:02,921 --> 00:42:04,838 We're implanting 706 00:42:05,005 --> 00:42:09,755 a fertilized egg into your uterus. 707 00:42:12,046 --> 00:42:12,921 You sick fucking bitch! 708 00:42:13,088 --> 00:42:16,005 [Indistinct speech] 709 00:42:16,463 --> 00:42:19,796 It's a very important baby. 710 00:42:19,963 --> 00:42:23,171 Please, please stop now. 711 00:42:23,338 --> 00:42:24,546 Please. 712 00:42:24,713 --> 00:42:28,213 When I first saw you in the Cathedral, 713 00:42:29,171 --> 00:42:35,338 your sketch of my Lucifer was so inspired. 714 00:42:38,255 --> 00:42:41,463 I have never seen him captured like that. 715 00:42:44,380 --> 00:42:49,546 And it's why I believe you might be the one. 716 00:42:49,713 --> 00:42:57,213 [♪] 717 00:43:03,963 --> 00:43:04,630 Is this where we part? 718 00:43:04,796 --> 00:43:05,796 It is. 719 00:43:05,963 --> 00:43:07,338 [Cocks shotgun] 720 00:43:07,505 --> 00:43:09,380 [Gunfire] 721 00:43:09,963 --> 00:43:11,630 Following us since we left. 722 00:43:13,880 --> 00:43:16,338 To light the darkness, some flares. 723 00:43:16,505 --> 00:43:17,796 You have the torch. 724 00:43:18,921 --> 00:43:21,046 Be watchful. 725 00:43:21,213 --> 00:43:23,505 The beast of the ground dwells below. 726 00:43:25,171 --> 00:43:27,088 We have lost many to his claws. 727 00:43:28,796 --> 00:43:29,963 This won't kill him. 728 00:43:30,130 --> 00:43:31,046 [Cocks shotgun] 729 00:43:31,213 --> 00:43:33,130 But it will slow him down. 730 00:43:39,463 --> 00:43:40,963 May God be with you. 731 00:43:44,130 --> 00:43:46,755 Is God with you? 732 00:43:47,921 --> 00:43:49,463 This is my responsibility. 733 00:43:50,880 --> 00:43:52,380 I'll ask for permission later. 734 00:43:52,546 --> 00:44:01,421 [♪] 735 00:44:07,546 --> 00:44:16,421 [♪] 736 00:44:22,546 --> 00:44:31,421 [♪] 737 00:44:34,255 --> 00:44:36,796 [Chains rattling in distant] 738 00:44:36,963 --> 00:44:39,796 [Speaking in Italian] 739 00:44:42,546 --> 00:44:43,505 No. 740 00:44:43,671 --> 00:44:46,546 [Grunting, groaning] 741 00:44:54,755 --> 00:44:55,755 BRENDA: Help. No, please. Please. 742 00:44:55,921 --> 00:44:57,171 Help us! 743 00:44:58,796 --> 00:44:59,963 BRENDA: Please. 744 00:45:00,130 --> 00:45:03,880 [Speaking in Italian] 745 00:45:04,046 --> 00:45:05,046 Help me! 746 00:45:05,213 --> 00:45:08,088 [Groaning] 747 00:45:23,130 --> 00:45:24,463 [Chains rattling] 748 00:45:24,630 --> 00:45:25,796 [Bang on the door] 749 00:45:30,713 --> 00:45:32,296 [Door unlocking] 750 00:45:35,630 --> 00:45:37,755 [Gasps] 751 00:45:38,088 --> 00:45:39,046 BRENDA: What is it? 752 00:45:46,755 --> 00:45:49,713 Oh God. Oh God, oh. 753 00:45:50,963 --> 00:45:53,796 [Whimpers] 754 00:45:53,963 --> 00:46:02,880 [♪] 755 00:46:03,630 --> 00:46:06,630 Brenda. Stop it! 756 00:46:06,796 --> 00:46:07,921 Stop! 757 00:46:08,088 --> 00:46:11,005 [Grunting] 758 00:46:12,796 --> 00:46:14,713 [Snarling] 759 00:46:19,255 --> 00:46:21,296 [Screaming] 760 00:46:21,463 --> 00:46:24,380 [Growling] 761 00:46:25,880 --> 00:46:27,296 No! 762 00:46:27,463 --> 00:46:30,338 [Indistinct shouting] 763 00:46:34,338 --> 00:46:36,005 BRENDA: Help me! 764 00:46:36,171 --> 00:46:39,380 May the holy mother be found. 765 00:46:39,546 --> 00:46:48,421 [♪] 766 00:46:54,546 --> 00:47:03,421 [♪] 767 00:47:04,380 --> 00:47:06,630 No! I said, no! 768 00:47:06,796 --> 00:47:08,421 Open the door! 769 00:47:09,713 --> 00:47:10,463 BRENDA & LAURA: Open the door! 770 00:47:10,630 --> 00:47:11,296 Open it! 771 00:47:11,463 --> 00:47:13,713 [Brenda grunts] 772 00:47:13,880 --> 00:47:16,755 [Whirring] 773 00:47:17,755 --> 00:47:19,296 [Indistinct speech] 774 00:47:19,463 --> 00:47:23,213 Someone help me! No! No! 775 00:47:23,380 --> 00:47:24,713 Oh my God. 776 00:47:24,880 --> 00:47:26,463 What the fuck are you doing? 777 00:47:26,630 --> 00:47:27,880 Oh my God. 778 00:47:28,046 --> 00:47:30,921 [Whimpering] 779 00:47:31,963 --> 00:47:32,713 What is it? 780 00:47:32,880 --> 00:47:35,546 [Whimpering] 781 00:47:35,713 --> 00:47:38,671 No! No! 782 00:47:38,838 --> 00:47:40,588 No, let us out! 783 00:47:41,796 --> 00:47:44,588 Please, please, stop! 784 00:47:44,755 --> 00:47:46,546 - Stop! - Stop! 785 00:47:46,713 --> 00:47:47,421 No! 786 00:47:47,588 --> 00:47:48,755 [Whimpering] 787 00:47:48,921 --> 00:47:50,088 Let us out! 788 00:47:50,255 --> 00:47:51,755 - Stop! - Stop! 789 00:47:51,921 --> 00:47:54,213 [Whimpering] 790 00:47:54,380 --> 00:47:56,963 BRENDA: No! 791 00:47:57,130 --> 00:48:06,005 [♪] 792 00:48:12,088 --> 00:48:13,880 [Clatters] 793 00:48:14,046 --> 00:48:22,921 [♪] 794 00:48:24,380 --> 00:48:25,755 [Pouring] 795 00:48:25,921 --> 00:48:27,796 [Clank, whirring] 796 00:48:27,963 --> 00:48:30,880 [Both screaming] 797 00:48:32,963 --> 00:48:34,838 [Screaming] 798 00:48:38,921 --> 00:48:41,838 [Pants] 799 00:48:47,380 --> 00:48:48,505 What is this? 800 00:48:48,671 --> 00:48:50,046 Did you hear that? 801 00:48:51,255 --> 00:48:51,963 [Snarling in distant] 802 00:48:52,130 --> 00:48:53,380 What is it? 803 00:48:53,546 --> 00:48:55,130 What's that noise? 804 00:48:58,213 --> 00:48:59,671 What's there? 805 00:49:01,296 --> 00:49:03,130 What the fuck is that? 806 00:49:03,296 --> 00:49:05,713 [Footsteps approaching] 807 00:49:05,880 --> 00:49:07,421 BRENDA: Do you-- do you see anything? 808 00:49:07,588 --> 00:49:08,421 [Growls] 809 00:49:08,588 --> 00:49:11,463 [Both screaming] 810 00:49:15,463 --> 00:49:17,630 No! No! 811 00:49:17,796 --> 00:49:20,713 [Screaming] 812 00:49:24,963 --> 00:49:26,755 We're gonna die here. 813 00:49:29,838 --> 00:49:31,546 BRENDA: Ah, no! 814 00:49:31,713 --> 00:49:33,671 [Grunts] 815 00:49:33,838 --> 00:49:35,213 No! 816 00:49:35,380 --> 00:49:38,296 [Grunting] 817 00:49:40,755 --> 00:49:43,671 [Groaning] 818 00:49:49,921 --> 00:49:50,463 LAURA: Brenda! 819 00:49:50,630 --> 00:49:53,463 [Grunting] 820 00:49:55,796 --> 00:49:58,713 [Growling] 821 00:50:00,088 --> 00:50:03,005 [Coughing] 822 00:50:05,505 --> 00:50:06,088 [Groans] 823 00:50:06,255 --> 00:50:09,130 [Screaming] 824 00:50:12,921 --> 00:50:15,505 Help me. 825 00:50:15,671 --> 00:50:17,130 [Sobs] 826 00:50:17,296 --> 00:50:18,713 Brenda. Brenda. 827 00:50:23,963 --> 00:50:26,838 [Laura screams] 828 00:50:27,838 --> 00:50:30,713 [Snarling, growling] 829 00:50:32,421 --> 00:50:34,671 No. No! 830 00:50:37,963 --> 00:50:39,505 [Growling] 831 00:50:39,671 --> 00:50:42,546 [Pants, coughs] 832 00:50:48,588 --> 00:50:50,671 [Whimpers] 833 00:50:54,338 --> 00:50:55,630 [Coughs] 834 00:50:55,796 --> 00:50:57,130 [Pants] 835 00:50:57,296 --> 00:51:00,213 [Whimpers] 836 00:51:01,421 --> 00:51:04,255 [Coughs] 837 00:51:04,421 --> 00:51:05,088 [Wheezing] 838 00:51:05,255 --> 00:51:08,171 [Growling] 839 00:51:12,546 --> 00:51:14,380 [Whimpers] 840 00:51:19,088 --> 00:51:21,880 [Taking deep breaths] 841 00:51:22,046 --> 00:51:30,921 [♪] 842 00:51:37,046 --> 00:51:45,921 [♪] 843 00:51:52,046 --> 00:52:00,921 [♪] 844 00:52:07,046 --> 00:52:15,921 [♪] 845 00:52:16,088 --> 00:52:18,130 The chosen one! 846 00:52:18,296 --> 00:52:21,130 [Chanting in Italian] 847 00:52:21,296 --> 00:52:30,171 [♪] 848 00:52:33,588 --> 00:52:34,463 [Buzz] 849 00:52:34,630 --> 00:52:35,796 [Door unlocks] 850 00:52:35,963 --> 00:52:44,880 [♪] 851 00:52:49,213 --> 00:52:53,171 You've found favor and will bring forth a son. 852 00:52:58,796 --> 00:53:00,838 What's in me? 853 00:53:01,005 --> 00:53:02,921 A new Jesus. 854 00:53:03,921 --> 00:53:04,546 What? 855 00:53:05,296 --> 00:53:07,505 A better Jesus. 856 00:53:08,296 --> 00:53:08,963 [Beeps] 857 00:53:09,130 --> 00:53:18,046 [♪] 858 00:53:28,046 --> 00:53:28,671 [Buzz] 859 00:53:28,838 --> 00:53:29,588 [Door unlocks] 860 00:53:36,963 --> 00:53:45,505 [♪] 861 00:53:51,630 --> 00:54:00,505 [♪] 862 00:54:03,838 --> 00:54:06,713 [Bangs on the door] 863 00:54:09,671 --> 00:54:12,588 [Pants] 864 00:54:16,463 --> 00:54:17,380 [Gunfires] 865 00:54:18,713 --> 00:54:20,296 [Loud bang] 866 00:54:20,463 --> 00:54:29,338 [♪] 867 00:54:38,880 --> 00:54:40,505 [Wood creaking] 868 00:54:46,588 --> 00:54:48,588 Put it down. 869 00:54:48,755 --> 00:54:49,880 Put it down! Put it down. 870 00:54:54,171 --> 00:54:55,296 [Empty gunshot] 871 00:54:55,463 --> 00:54:56,463 [Guards laughing] 872 00:54:56,630 --> 00:54:58,171 [Gunfires] 873 00:54:58,338 --> 00:55:00,755 [Speaking in Italian] 874 00:55:05,671 --> 00:55:07,005 [Grunts] 875 00:55:13,588 --> 00:55:14,421 [Cocks gun] 876 00:55:14,588 --> 00:55:23,463 [♪] 877 00:55:29,588 --> 00:55:38,463 [♪] 878 00:55:45,713 --> 00:55:47,088 [Whirs] 879 00:55:47,255 --> 00:55:56,130 [♪] 880 00:56:02,255 --> 00:56:11,130 [♪] 881 00:56:12,546 --> 00:56:13,296 Excuse me. 882 00:56:13,463 --> 00:56:14,255 What are you doing here? 883 00:56:14,421 --> 00:56:15,838 Nobody's allowed in-- 884 00:56:16,005 --> 00:56:18,046 No, what have you done? What have you done? 885 00:56:18,213 --> 00:56:19,130 [Grunts] 886 00:56:19,296 --> 00:56:21,088 Why did you take the Shroud? 887 00:56:21,255 --> 00:56:22,921 Who are you? 888 00:56:23,088 --> 00:56:24,255 Why? 889 00:56:24,421 --> 00:56:25,796 [Groans] 890 00:56:25,963 --> 00:56:28,838 A new beginning. 891 00:56:29,005 --> 00:56:31,921 [Grunts] 892 00:56:36,380 --> 00:56:37,838 No. Don't take-- 893 00:56:38,005 --> 00:56:38,921 [Indistinct speech] 894 00:56:39,088 --> 00:56:40,755 No. 895 00:56:40,921 --> 00:56:49,796 [♪] 896 00:56:51,296 --> 00:56:52,255 [Pants] 897 00:56:52,421 --> 00:56:53,213 That's him! There! 898 00:56:53,380 --> 00:56:54,171 [Indistinct shouting] 899 00:56:54,338 --> 00:56:55,171 You guys smell that? 900 00:56:55,338 --> 00:56:57,296 [Explosion] 901 00:56:57,463 --> 00:56:59,130 It smells like smoke or something. 902 00:56:59,630 --> 00:57:02,463 [Speaking in Italian] 903 00:57:02,630 --> 00:57:05,171 [Fire alert beeping] 904 00:57:05,338 --> 00:57:07,921 [Indistinct announcement] 905 00:57:08,088 --> 00:57:09,755 Is that a fire? 906 00:57:09,921 --> 00:57:11,463 Oh, don't just stand there, we need to get out of here. 907 00:57:11,630 --> 00:57:14,546 [Grunting] 908 00:57:16,130 --> 00:57:16,963 [Thuds] 909 00:57:19,796 --> 00:57:21,713 Father Marconi? 910 00:57:21,880 --> 00:57:23,671 Oh my God! 911 00:57:23,838 --> 00:57:24,963 [Crying] 912 00:57:25,130 --> 00:57:27,671 I thought you died. 913 00:57:27,838 --> 00:57:29,213 - Are you okay? - Yeah. 914 00:57:29,380 --> 00:57:30,380 We need to get you out of here. 915 00:57:30,546 --> 00:57:31,713 LUCIFER: Michael. 916 00:57:31,880 --> 00:57:35,380 Yes. Yes, come on, let's go. Come on. 917 00:57:35,546 --> 00:57:36,296 What's the matter? 918 00:57:36,463 --> 00:57:38,130 - Brother. - What? 919 00:57:38,296 --> 00:57:39,338 [Sinister laugh] 920 00:57:39,505 --> 00:57:40,505 Come on, let's get out of here. 921 00:57:40,671 --> 00:57:42,213 Something's not right. 922 00:57:42,380 --> 00:57:43,088 I can sense him. 923 00:57:43,255 --> 00:57:44,088 Father Marconi. 924 00:57:44,255 --> 00:57:46,171 I'm not Father Marconi. 925 00:57:48,463 --> 00:57:49,755 No, you're not. 926 00:57:51,755 --> 00:57:53,046 You're one of them. 927 00:57:57,255 --> 00:57:58,338 [Beeps] 928 00:57:58,505 --> 00:57:59,963 Laura. 929 00:58:00,130 --> 00:58:02,255 Laura! Laura! 930 00:58:02,421 --> 00:58:04,755 [Grunts] 931 00:58:09,005 --> 00:58:10,130 Get away from me! 932 00:58:10,296 --> 00:58:13,213 [Pants] 933 00:58:15,921 --> 00:58:18,296 [Muffled screams] 934 00:58:18,463 --> 00:58:20,713 [Speaking in Italian] 935 00:58:20,880 --> 00:58:23,338 [Shushing] 936 00:58:24,505 --> 00:58:26,171 I'm not one of them. 937 00:58:27,838 --> 00:58:29,713 [Coughs] 938 00:58:30,505 --> 00:58:32,171 Who the hell are you then? 939 00:58:32,338 --> 00:58:34,213 Father Marconi is dead. 940 00:58:35,546 --> 00:58:39,921 I'm just borrowing him for a bit. 941 00:58:40,088 --> 00:58:41,130 What? 942 00:58:41,296 --> 00:58:44,130 [Indistinct shouting] 943 00:58:47,588 --> 00:58:49,088 What did they do to you? 944 00:58:50,755 --> 00:58:52,505 I don't know how you live in these things. 945 00:58:52,671 --> 00:58:55,421 [Indistinct shouting] 946 00:58:57,130 --> 00:58:58,213 What did they do? 947 00:59:02,755 --> 00:59:04,255 They did experiments on us. 948 00:59:06,296 --> 00:59:07,880 What type of experiments? 949 00:59:09,630 --> 00:59:10,796 They raped me. 950 00:59:12,963 --> 00:59:16,630 They uh-- they implanted me with something. 951 00:59:16,796 --> 00:59:18,380 It was horrible. 952 00:59:18,546 --> 00:59:19,213 Are you pregnant? 953 00:59:19,380 --> 00:59:21,296 No! No! 954 00:59:21,463 --> 00:59:22,463 I don't know. 955 00:59:23,921 --> 00:59:25,088 It changes everything. 956 00:59:25,255 --> 00:59:26,755 Please, can we just get out of here? 957 00:59:37,921 --> 00:59:38,963 [Indistinct shouting] 958 00:59:39,130 --> 00:59:41,255 Turn the damn alarm off. 959 00:59:42,963 --> 00:59:44,713 The Shroud is gone. 960 00:59:44,880 --> 00:59:46,213 Go and find it. 961 00:59:47,088 --> 00:59:48,338 Follow me. 962 00:59:48,505 --> 00:59:49,630 I know Michael is here. 963 00:59:50,296 --> 00:59:51,796 This way. 964 00:59:51,963 --> 00:59:52,963 Through here. 965 00:59:53,130 --> 00:59:54,421 [Indistinct shouting] 966 00:59:54,588 --> 00:59:55,713 No! 967 00:59:55,880 --> 00:59:57,796 [Gunfires] 968 00:59:59,130 --> 01:00:00,796 Damn fool, you. 969 01:00:00,963 --> 01:00:03,130 Not a finger on her! 970 01:00:09,963 --> 01:00:12,796 [Speaking in Italian] 971 01:00:16,463 --> 01:00:20,213 [groans] 972 01:00:20,380 --> 01:00:21,296 What's wrong? 973 01:00:21,463 --> 01:00:22,088 My stomach. 974 01:00:22,255 --> 01:00:23,046 [Gasps] 975 01:00:23,213 --> 01:00:23,963 [Growling in distant] 976 01:00:24,130 --> 01:00:25,380 What is that? 977 01:00:25,546 --> 01:00:27,296 GUARD 7: [Speaking in Italian] 978 01:00:27,463 --> 01:00:27,921 LAURA: Shit. 979 01:00:28,088 --> 01:00:29,213 Let's go! 980 01:00:31,546 --> 01:00:32,713 Through here. 981 01:00:35,880 --> 01:00:37,046 [Snarling] 982 01:00:37,213 --> 01:00:38,921 Slip through here. Come on! 983 01:00:39,088 --> 01:00:40,463 Come on. 984 01:00:40,630 --> 01:00:41,921 [Growling] 985 01:00:42,088 --> 01:00:44,963 [Screaming] 986 01:00:47,296 --> 01:00:48,421 Get down! 987 01:00:48,588 --> 01:00:49,213 [Cocks shotgun] 988 01:00:49,380 --> 01:00:50,421 [Gunfires] 989 01:00:50,588 --> 01:00:51,630 Come on! 990 01:00:53,505 --> 01:00:54,755 This way. 991 01:00:54,921 --> 01:00:56,005 It's just through here. 992 01:01:07,338 --> 01:01:10,130 Come on. It's okay. 993 01:01:10,296 --> 01:01:10,796 [Growls] 994 01:01:10,963 --> 01:01:12,546 [Screams] 995 01:01:12,713 --> 01:01:13,338 Ah! 996 01:01:13,505 --> 01:01:14,463 Are you okay? 997 01:01:14,630 --> 01:01:16,671 Yes, just stay there. 998 01:01:19,838 --> 01:01:21,588 LAURA: What are you doing? 999 01:01:21,755 --> 01:01:23,338 Hurry. 1000 01:01:23,505 --> 01:01:24,296 It's coming back. 1001 01:01:24,463 --> 01:01:25,671 [Cocks gun] 1002 01:01:27,838 --> 01:01:28,630 Come on. 1003 01:01:28,796 --> 01:01:29,880 Stay down, stay down. 1004 01:01:30,046 --> 01:01:31,463 Where'd he go? 1005 01:01:33,213 --> 01:01:33,713 Where'd he go? 1006 01:01:33,880 --> 01:01:34,421 [Gasps] 1007 01:01:34,588 --> 01:01:35,130 Watch out! 1008 01:01:35,296 --> 01:01:37,713 [Growling] 1009 01:01:37,880 --> 01:01:46,755 [♪] 1010 01:01:50,255 --> 01:01:52,588 [Speaking in Italian] 1011 01:01:52,755 --> 01:01:54,213 Ah! 1012 01:01:54,380 --> 01:02:03,255 [♪] 1013 01:02:04,380 --> 01:02:05,505 No. 1014 01:02:06,755 --> 01:02:07,880 No! 1015 01:02:08,046 --> 01:02:09,380 [Guards grunting] 1016 01:02:09,546 --> 01:02:12,421 [Growling] 1017 01:02:16,338 --> 01:02:18,296 Stupid little girl. 1018 01:02:18,463 --> 01:02:20,880 Get her back safely. 1019 01:02:22,755 --> 01:02:24,796 If you hurt him, I'll kill the baby. 1020 01:02:24,963 --> 01:02:26,338 You wouldn't dare. 1021 01:02:26,505 --> 01:02:29,088 I'll have my chance. 1022 01:02:30,421 --> 01:02:31,838 Ow! 1023 01:02:32,005 --> 01:02:34,130 Accept what is happening to you, Laura. 1024 01:02:34,296 --> 01:02:36,671 It would be much easier this way. 1025 01:02:36,838 --> 01:02:38,880 I killed your priest... 1026 01:02:41,630 --> 01:02:44,088 ...and I'm going to kill the angel within it. 1027 01:02:46,255 --> 01:02:48,171 Go, find the Shroud. 1028 01:02:48,338 --> 01:02:50,255 Without it, we only have her. 1029 01:02:50,421 --> 01:02:59,296 [♪] 1030 01:03:01,255 --> 01:03:02,380 [Chains rattling] 1031 01:03:02,546 --> 01:03:05,421 [Coughs] 1032 01:03:05,588 --> 01:03:08,463 [Chains rattling] 1033 01:03:15,880 --> 01:03:17,130 [Grunts] 1034 01:03:17,296 --> 01:03:19,630 Oh, you caused quite a stir tonight. 1035 01:03:19,796 --> 01:03:21,463 [Taking deep breaths] 1036 01:03:21,630 --> 01:03:26,421 This can be your second chance to live the life you lost. 1037 01:03:26,588 --> 01:03:27,755 You sick bitch. 1038 01:03:27,921 --> 01:03:29,713 You've no idea who I am! 1039 01:03:29,880 --> 01:03:31,713 Calm down! 1040 01:03:34,213 --> 01:03:37,963 This pregnancy will be like no other. 1041 01:03:38,130 --> 01:03:40,505 Prepare yourself. 1042 01:03:41,380 --> 01:03:43,630 He can't wait to meet you. 1043 01:03:48,755 --> 01:03:51,630 [Grunting, panting] 1044 01:03:57,380 --> 01:04:00,296 [Grunts] 1045 01:04:05,505 --> 01:04:07,463 [Screams] 1046 01:04:07,630 --> 01:04:10,505 [Taking deep breaths] 1047 01:04:11,921 --> 01:04:12,546 [Thuds] 1048 01:04:13,463 --> 01:04:15,588 No visual of the Shroud. Over. 1049 01:04:17,421 --> 01:04:18,255 DR. LAURENT [ON WALKIE-TALKIE]: Keep searching. 1050 01:04:19,630 --> 01:04:21,296 [Coughing] 1051 01:04:21,463 --> 01:04:23,380 [Taking deep breaths] 1052 01:04:23,546 --> 01:04:24,796 [Coughing] 1053 01:04:24,963 --> 01:04:33,796 [♪] 1054 01:04:34,796 --> 01:04:36,630 I'm coming to find you, brother. 1055 01:04:36,796 --> 01:04:39,630 [Growling] 1056 01:04:39,796 --> 01:04:48,713 [♪] 1057 01:04:54,838 --> 01:04:55,796 [Roars] 1058 01:04:55,963 --> 01:05:04,880 [♪] 1059 01:05:18,130 --> 01:05:20,046 The fetus is healthy. 1060 01:05:20,213 --> 01:05:29,088 [♪] 1061 01:05:37,046 --> 01:05:39,921 [Screeches] 1062 01:05:43,213 --> 01:05:46,088 [Grunting] 1063 01:05:46,255 --> 01:05:55,130 [♪] 1064 01:06:10,130 --> 01:06:12,588 No, no. 1065 01:06:12,755 --> 01:06:14,255 Why? 1066 01:06:21,255 --> 01:06:22,838 Where is my sword? 1067 01:06:25,088 --> 01:06:27,880 MAMMON: Now it's your turn to rot in hell. 1068 01:06:30,046 --> 01:06:31,088 Mammon? 1069 01:06:32,088 --> 01:06:33,630 Michael. 1070 01:06:33,796 --> 01:06:35,755 You look pale without your sword. 1071 01:06:35,921 --> 01:06:37,171 Where is he? 1072 01:06:37,338 --> 01:06:39,255 MAMMON: Up with the mortals. 1073 01:06:40,421 --> 01:06:42,671 We'll join him soon. 1074 01:06:42,838 --> 01:06:46,255 Then we'll close the gateway between the two worlds. 1075 01:06:46,421 --> 01:06:49,963 And you, you'll be imprisoned here. 1076 01:06:50,130 --> 01:06:51,213 And we'll rule the Earth. 1077 01:06:51,380 --> 01:06:53,296 I chained him! 1078 01:06:53,463 --> 01:06:55,796 God would never set him free. 1079 01:07:00,880 --> 01:07:02,338 Foolish. 1080 01:07:02,505 --> 01:07:05,088 To take a mortal body down here. 1081 01:07:06,005 --> 01:07:07,671 [Grunts] 1082 01:07:07,838 --> 01:07:09,630 Now you're trapped in it. 1083 01:07:09,796 --> 01:07:12,296 Chain him with Lucifer's sword. 1084 01:07:12,463 --> 01:07:15,255 [Screeching] 1085 01:07:17,838 --> 01:07:20,630 [Indistinct chatter] 1086 01:07:20,796 --> 01:07:29,713 [♪] 1087 01:07:38,755 --> 01:07:40,463 LIZ: Look at him. 1088 01:07:43,338 --> 01:07:46,088 He's given you what you have lost. 1089 01:07:46,255 --> 01:07:49,671 This child will never replace what I lost. 1090 01:07:49,838 --> 01:07:51,671 He'll give you even more. 1091 01:07:55,755 --> 01:07:57,338 Look. 1092 01:08:00,088 --> 01:08:01,296 Mommy. 1093 01:08:01,463 --> 01:08:04,380 [Gasps, screams] 1094 01:08:07,755 --> 01:08:08,838 Did he speak to you? 1095 01:08:12,796 --> 01:08:14,171 What? 1096 01:08:15,046 --> 01:08:15,838 In your dream. 1097 01:08:16,005 --> 01:08:17,255 Did he say anything? 1098 01:08:17,421 --> 01:08:18,630 [Sighs] 1099 01:08:20,005 --> 01:08:20,796 Laura. 1100 01:08:22,213 --> 01:08:24,963 I want to tell you a story. 1101 01:08:27,421 --> 01:08:31,296 About a brave warrior who stood up to 1102 01:08:31,463 --> 01:08:33,255 a gloating tyrant. 1103 01:08:34,505 --> 01:08:36,671 How long have I been asleep? 1104 01:08:36,838 --> 01:08:39,380 The warrior and the tyrant were equal. 1105 01:08:40,630 --> 01:08:44,588 But the tyrant demanded that the warrior bend his knee 1106 01:08:44,755 --> 01:08:46,796 and be his slave. 1107 01:08:50,838 --> 01:08:52,671 What's happening to me? 1108 01:08:59,130 --> 01:09:02,921 Our warrior, the brightest of all, refused. 1109 01:09:05,630 --> 01:09:07,921 He fought to free us. 1110 01:09:08,088 --> 01:09:11,838 He would be soon free and fight for us again. 1111 01:09:12,005 --> 01:09:14,296 I don't give a shit about your story about 1112 01:09:14,463 --> 01:09:16,088 this goddamn demon seed, okay? 1113 01:09:16,255 --> 01:09:16,671 I-- 1114 01:09:16,838 --> 01:09:18,838 [Grunts] 1115 01:09:19,005 --> 01:09:20,921 He suffered for you! 1116 01:09:22,046 --> 01:09:25,296 And the least you can do is-- 1117 01:09:29,005 --> 01:09:30,171 Laura. 1118 01:09:34,713 --> 01:09:40,296 He's perfecting your body, so you carry 1119 01:09:40,463 --> 01:09:42,338 and protect the child. 1120 01:09:43,588 --> 01:09:46,213 I want him out of me. 1121 01:09:49,130 --> 01:09:51,296 I know, Laura. I know. 1122 01:09:51,463 --> 01:09:53,088 This is difficult. 1123 01:09:53,255 --> 01:09:57,005 Yeah, you kidnapped me, put this thing inside me 1124 01:09:57,171 --> 01:09:59,005 and now hold me prisoner. 1125 01:09:59,171 --> 01:10:01,921 Yeah, it's a bit difficult. 1126 01:10:02,088 --> 01:10:06,671 Once the child is born, you'll be free. 1127 01:10:07,296 --> 01:10:08,838 I promise. 1128 01:10:10,713 --> 01:10:13,921 But for now, I control you. 1129 01:10:14,088 --> 01:10:16,671 And I demand respect. 1130 01:10:22,171 --> 01:10:22,838 [Beeps] 1131 01:10:25,588 --> 01:10:27,046 [Beeps] 1132 01:10:42,671 --> 01:10:43,463 Doll! 1133 01:10:48,046 --> 01:10:49,171 Say quick, angel or demon? 1134 01:10:49,338 --> 01:10:50,880 Stay away from him, Doll. 1135 01:11:00,421 --> 01:11:01,463 Who are you? 1136 01:11:01,630 --> 01:11:03,338 How did you get here? 1137 01:11:03,505 --> 01:11:05,088 We're the Stolen. 1138 01:11:05,255 --> 01:11:06,880 They stole us for Lucifer. 1139 01:11:08,338 --> 01:11:09,588 We just want to go home. 1140 01:11:09,755 --> 01:11:12,171 We don't belong here. 1141 01:11:13,505 --> 01:11:14,421 Do you want to join us? 1142 01:11:14,588 --> 01:11:15,713 Take the pledge. 1143 01:11:15,880 --> 01:11:16,963 If one gets free-- 1144 01:11:17,130 --> 01:11:18,296 - All go home. - All go home. 1145 01:11:18,463 --> 01:11:19,796 You're a fool to trust any angel. 1146 01:11:19,963 --> 01:11:21,130 Say it. 1147 01:11:23,046 --> 01:11:26,796 If one gets free, all go home. 1148 01:11:26,963 --> 01:11:28,421 What's your name, angel? 1149 01:11:29,255 --> 01:11:30,880 Michael. 1150 01:11:31,046 --> 01:11:32,088 The archangel. 1151 01:11:32,963 --> 01:11:35,338 Show us. Soar to the heavens. 1152 01:11:39,630 --> 01:11:41,421 Bring me my sword and I will. 1153 01:11:42,630 --> 01:11:43,963 Sword? 1154 01:11:44,130 --> 01:11:50,005 It's about this big, silver, gold, sharp. 1155 01:11:50,171 --> 01:11:52,130 Yeah, we know what a sword looks like. 1156 01:11:52,296 --> 01:11:53,713 If there was a sword, we'd know. 1157 01:11:53,880 --> 01:11:55,213 We're scroungers, that's how we survive. 1158 01:11:55,380 --> 01:11:57,588 GRUNT: There is no sword to save you. 1159 01:11:57,755 --> 01:11:59,505 Just use your power. 1160 01:11:59,671 --> 01:12:00,630 You're the archangel, aren't you? 1161 01:12:00,796 --> 01:12:01,796 [Growling in distant] 1162 01:12:01,963 --> 01:12:02,755 STOLEN 1: They're here! 1163 01:12:02,921 --> 01:12:05,838 [Screaming] 1164 01:12:08,046 --> 01:12:09,630 STOLEN 2: Run! 1165 01:12:13,546 --> 01:12:16,088 [Screaming] 1166 01:12:16,255 --> 01:12:18,463 Doll, they got Zar! 1167 01:12:18,630 --> 01:12:19,463 STOLEN 2: Get off me! 1168 01:12:19,630 --> 01:12:22,088 Leave them be! 1169 01:12:22,255 --> 01:12:24,046 No! 1170 01:12:24,213 --> 01:12:33,088 [♪] 1171 01:12:38,005 --> 01:12:38,713 [Beeps] 1172 01:12:45,255 --> 01:12:45,880 [Buzz] 1173 01:12:46,046 --> 01:12:46,963 [Door unlocks] 1174 01:12:47,130 --> 01:12:56,005 [♪] 1175 01:13:02,130 --> 01:13:11,005 [♪] 1176 01:13:17,130 --> 01:13:26,005 [♪] 1177 01:13:31,046 --> 01:13:34,713 LUCIFER: I will give your painful life meaning. 1178 01:13:40,505 --> 01:13:43,255 Did you kill my husband? 1179 01:13:46,505 --> 01:13:47,796 My child? 1180 01:13:47,963 --> 01:13:49,046 LUCIFER: No. 1181 01:13:49,213 --> 01:13:51,713 I've given you a child to love. 1182 01:13:51,880 --> 01:13:54,671 I hate what that murderer did to you. 1183 01:13:54,838 --> 01:13:57,255 He took everything from you. 1184 01:13:57,421 --> 01:14:01,588 I fear some of the nurses here might do the same. 1185 01:14:01,755 --> 01:14:04,380 You should do something about it. 1186 01:14:05,963 --> 01:14:09,671 I hate her. 1187 01:14:09,838 --> 01:14:11,796 LUCIFER: Liz envies you. 1188 01:14:11,963 --> 01:14:13,213 If you like, 1189 01:14:14,171 --> 01:14:16,296 I'll let you kill her. 1190 01:14:16,463 --> 01:14:18,880 If that pleases you, Laura. 1191 01:14:21,546 --> 01:14:22,713 Very much. 1192 01:14:23,630 --> 01:14:32,505 [♪] 1193 01:14:38,630 --> 01:14:47,505 [♪] 1194 01:14:56,213 --> 01:14:59,421 LUCIFER: I cannot come to Earth without you. 1195 01:14:59,588 --> 01:15:01,713 Give yourself to me. 1196 01:15:03,546 --> 01:15:06,380 As I have given myself to you. 1197 01:15:06,546 --> 01:15:15,421 [♪] 1198 01:15:21,546 --> 01:15:30,421 [♪] 1199 01:15:34,255 --> 01:15:35,630 DR. LAURENT: The child is a drain on her health. 1200 01:15:35,796 --> 01:15:37,088 We have to do something. 1201 01:15:37,796 --> 01:15:40,005 LIZ: Laura is not getting weaker. 1202 01:15:40,171 --> 01:15:43,088 She is bonding with the child. 1203 01:15:43,255 --> 01:15:45,671 I can feel she's getting stronger. 1204 01:16:01,463 --> 01:16:04,255 [Indistinct shouting in distant] 1205 01:16:11,630 --> 01:16:12,713 [Growling] 1206 01:16:14,546 --> 01:16:15,880 [Thuds] 1207 01:16:23,088 --> 01:16:23,755 Hello. 1208 01:16:23,921 --> 01:16:26,796 [Grunting] 1209 01:16:26,963 --> 01:16:35,838 [♪] 1210 01:16:43,963 --> 01:16:46,796 [Taking deep breaths] 1211 01:16:59,796 --> 01:17:02,255 What are you doing to me? 1212 01:17:02,421 --> 01:17:03,963 [Whimpering] 1213 01:17:04,130 --> 01:17:05,963 Oh my God. 1214 01:17:10,338 --> 01:17:11,463 I have to kill you. 1215 01:17:11,630 --> 01:17:12,963 LUCIFER: Mother, no. 1216 01:17:14,130 --> 01:17:16,963 [Speaking in Italian] 1217 01:17:18,546 --> 01:17:21,380 [Grunting] 1218 01:17:21,546 --> 01:17:23,088 [Alarm blaring] 1219 01:17:23,255 --> 01:17:25,755 [Indistinct shouting] 1220 01:17:30,463 --> 01:17:33,380 [Grunting] 1221 01:17:38,838 --> 01:17:41,838 LUCIFER: Laura, stop this now. 1222 01:17:48,046 --> 01:17:49,838 No! 1223 01:17:55,463 --> 01:17:58,380 [Grunting] 1224 01:17:59,296 --> 01:18:01,171 LUCIFER'S VOICE: No! 1225 01:18:03,630 --> 01:18:06,463 [Taking deep breaths] 1226 01:18:08,005 --> 01:18:09,088 No! 1227 01:18:09,255 --> 01:18:11,213 No! 1228 01:18:14,505 --> 01:18:16,088 [Spits] 1229 01:18:16,880 --> 01:18:18,713 [Grunting] 1230 01:18:22,546 --> 01:18:25,463 [Gulps] 1231 01:18:29,505 --> 01:18:32,088 [Grunts] 1232 01:18:32,796 --> 01:18:34,213 Where is she? 1233 01:18:34,380 --> 01:18:35,755 [Groaning] 1234 01:18:35,921 --> 01:18:37,755 [Taking deep breaths] 1235 01:18:37,921 --> 01:18:40,755 [Screams] 1236 01:18:40,921 --> 01:18:42,421 LIZ: Open the door! 1237 01:18:46,005 --> 01:18:47,921 Laura! 1238 01:18:56,630 --> 01:18:57,505 All gone. 1239 01:18:57,671 --> 01:19:00,088 How dare you, bitch! 1240 01:19:00,255 --> 01:19:03,171 [Groans] 1241 01:19:04,588 --> 01:19:05,921 [Retching] 1242 01:19:06,088 --> 01:19:08,630 Go, go, get Laurent. 1243 01:19:13,046 --> 01:19:17,671 You have no idea what suffering means, 1244 01:19:18,255 --> 01:19:21,380 until you live our eternal misery, 1245 01:19:21,546 --> 01:19:24,046 living in the dark and in the dirt. 1246 01:19:24,213 --> 01:19:27,921 And you, you want to kill our Christ! 1247 01:19:28,088 --> 01:19:29,963 You are the monster. 1248 01:19:30,130 --> 01:19:32,463 [Groans, sobs] 1249 01:19:32,630 --> 01:19:34,296 You will be gone soon. 1250 01:19:34,463 --> 01:19:35,505 [Laura groans] 1251 01:19:35,671 --> 01:19:38,338 Lucifer will consume you. 1252 01:19:38,505 --> 01:19:40,671 But don't fear. 1253 01:19:40,838 --> 01:19:44,755 Full possession is a comfort. 1254 01:19:44,921 --> 01:19:46,296 Like death. 1255 01:19:48,671 --> 01:19:52,880 All your silly independence will end. 1256 01:20:01,213 --> 01:20:04,130 [Growls] 1257 01:20:05,546 --> 01:20:07,380 [Snarls] 1258 01:20:07,546 --> 01:20:10,421 [Growls] 1259 01:20:10,588 --> 01:20:19,463 [♪] 1260 01:20:23,213 --> 01:20:24,005 [Grunts] 1261 01:20:24,171 --> 01:20:26,671 [Retches] 1262 01:20:27,463 --> 01:20:29,046 [Screams] 1263 01:20:29,213 --> 01:20:31,921 LUCIFER'S VOICE: How do you like it? 1264 01:20:32,088 --> 01:20:40,963 [♪] 1265 01:20:41,880 --> 01:20:47,213 No more mistakes. 1266 01:20:47,421 --> 01:20:49,880 Lucifer, forgive me. 1267 01:20:50,046 --> 01:20:52,880 [Groaning] 1268 01:20:53,046 --> 01:21:01,921 [♪] 1269 01:21:04,588 --> 01:21:08,588 LUCIFER'S VOICE: I'm weary of Laura's womb. 1270 01:21:08,755 --> 01:21:13,671 Being stuck up inside her stinking mess. 1271 01:21:13,838 --> 01:21:17,463 I wish it could be you inside of me. 1272 01:21:18,963 --> 01:21:22,463 LUCIFER'S VOICE: Ah, baby. 1273 01:21:23,838 --> 01:21:27,463 You have always been beside me. 1274 01:21:28,921 --> 01:21:32,338 We've always been one and the same. 1275 01:21:36,755 --> 01:21:38,921 LUCIFER'S VOICE: The same? 1276 01:21:39,088 --> 01:21:42,338 Ah! 1277 01:21:48,880 --> 01:21:51,130 After the birth, no one can live 1278 01:21:51,296 --> 01:21:53,046 who knows what happened here. 1279 01:21:53,213 --> 01:21:54,713 Of course. 1280 01:21:54,880 --> 01:21:57,588 And we will close the hell hole with explosives 1281 01:21:57,755 --> 01:21:59,630 after your army ascends. 1282 01:21:59,796 --> 01:22:01,505 LUCIFER'S VOICE: Good. 1283 01:22:01,671 --> 01:22:04,838 Hell shall come to Earth. 1284 01:22:05,838 --> 01:22:07,005 Yes. 1285 01:22:07,171 --> 01:22:09,213 LUCIFER'S VOICE: There is something else. 1286 01:22:09,380 --> 01:22:12,171 I thought Laura would come to love me. 1287 01:22:12,338 --> 01:22:15,296 How I loathe that fucking whore. 1288 01:22:16,963 --> 01:22:19,296 Even worse, 1289 01:22:20,588 --> 01:22:22,963 the child has come to love her. 1290 01:22:24,421 --> 01:22:28,588 He is willful and wants his mommy. 1291 01:22:29,755 --> 01:22:31,546 I didn't expect this. 1292 01:22:32,713 --> 01:22:34,005 Oh well, 1293 01:22:35,296 --> 01:22:39,213 once I'm born, kill her. 1294 01:22:40,838 --> 01:22:42,921 That will be my pleasure. 1295 01:22:45,713 --> 01:22:51,171 LUCIFER'S VOICE: And you, do something to stop this bitch from killing me. 1296 01:22:53,088 --> 01:22:55,963 [Grunting] 1297 01:22:56,130 --> 01:23:05,005 [♪] 1298 01:23:06,880 --> 01:23:08,796 This could be me. 1299 01:23:13,588 --> 01:23:14,755 Should have been me. 1300 01:23:15,630 --> 01:23:24,671 [♪] 1301 01:23:24,838 --> 01:23:27,213 Saint Michael, protect us against 1302 01:23:27,380 --> 01:23:29,588 the snares and wickedness of the devil. 1303 01:23:29,755 --> 01:23:38,796 [♪] 1304 01:23:38,963 --> 01:23:42,171 I pray God sends you help and reveals to you 1305 01:23:42,338 --> 01:23:44,213 how to defeat this evil. 1306 01:23:47,296 --> 01:23:56,171 [♪] 1307 01:24:02,296 --> 01:24:11,171 [♪] 1308 01:24:17,296 --> 01:24:26,171 [♪] 1309 01:24:32,296 --> 01:24:41,171 [♪] 1310 01:24:47,296 --> 01:24:56,171 [♪] 1311 01:25:02,296 --> 01:25:11,171 [♪] 1312 01:25:17,296 --> 01:25:26,171 [♪] 1313 01:25:32,296 --> 01:25:41,171 [♪] 1314 01:25:50,755 --> 01:25:53,630 [Growls] 1315 01:25:53,796 --> 01:26:02,671 [♪] 1316 01:26:04,046 --> 01:26:06,921 [Laughs] 1317 01:26:07,088 --> 01:26:15,963 [♪] 1318 01:26:18,171 --> 01:26:21,213 Oh, you are miserable, brother. 1319 01:26:29,338 --> 01:26:30,171 [Chains rattling] 1320 01:26:30,338 --> 01:26:32,171 Why did God set you free? 1321 01:26:33,630 --> 01:26:34,963 LUCIFER: He fears me. 1322 01:26:35,130 --> 01:26:36,588 He does not fear you. 1323 01:26:36,755 --> 01:26:38,588 Which is why you must lead my army 1324 01:26:38,755 --> 01:26:39,921 against Him. 1325 01:26:40,088 --> 01:26:42,963 Then, we will be free. 1326 01:26:44,921 --> 01:26:45,838 No. 1327 01:26:47,296 --> 01:26:50,421 The last thing you want is for others to be free. 1328 01:26:51,463 --> 01:26:52,171 You're a tyrant. 1329 01:26:52,338 --> 01:26:53,880 LUCIFER: You fool! 1330 01:26:54,046 --> 01:26:58,005 My angels are coming to end you. 1331 01:26:58,171 --> 01:27:01,046 You are powerless without your sword 1332 01:27:01,213 --> 01:27:02,713 of the spirit. 1333 01:27:05,088 --> 01:27:06,963 Thank you, Michael. 1334 01:27:08,380 --> 01:27:09,630 For what? 1335 01:27:09,796 --> 01:27:12,046 LUCIFER: For failing. 1336 01:27:12,213 --> 01:27:14,421 For this revenge. 1337 01:27:14,588 --> 01:27:16,130 But most of all,... 1338 01:27:18,755 --> 01:27:20,880 ...for my new home. 1339 01:27:22,088 --> 01:27:24,838 I will now control the Earthly body of 1340 01:27:25,005 --> 01:27:27,171 God's precious son. 1341 01:27:27,338 --> 01:27:30,505 The ultimate "fuck you, Daddy". 1342 01:27:32,463 --> 01:27:35,255 [Screeching, growling] 1343 01:27:35,421 --> 01:27:44,296 [♪] 1344 01:27:50,213 --> 01:27:51,671 Of course. 1345 01:27:53,838 --> 01:27:57,338 I've been blind, foolish. 1346 01:27:58,421 --> 01:27:59,296 Forget him, Doll! 1347 01:27:59,463 --> 01:28:01,046 He's our last hope. 1348 01:28:01,213 --> 01:28:03,963 I forgot that there are those more powerful than me. 1349 01:28:05,588 --> 01:28:09,046 And every scheme of the devil will be turned against him. 1350 01:28:09,213 --> 01:28:10,588 He's just bait for us to get caught. 1351 01:28:10,755 --> 01:28:11,588 Come help us, Grunt! 1352 01:28:11,755 --> 01:28:13,296 I need to get to Laura. 1353 01:28:13,463 --> 01:28:14,963 Come on, quickly. 1354 01:28:15,130 --> 01:28:16,046 They'll be coming for you. 1355 01:28:16,213 --> 01:28:17,838 Bring me my sword. 1356 01:28:18,005 --> 01:28:18,630 DOLL: Quickly! 1357 01:28:18,796 --> 01:28:19,755 Listen to me! 1358 01:28:19,921 --> 01:28:21,338 I need my sword. 1359 01:28:21,505 --> 01:28:23,796 And Grunt, I can set you free. 1360 01:28:23,963 --> 01:28:26,338 [Grunts, screams] 1361 01:28:26,505 --> 01:28:29,213 No, come on Doll. Come on! 1362 01:28:29,380 --> 01:28:30,546 Don't-- 1363 01:28:31,755 --> 01:28:32,755 Listen to me. 1364 01:28:32,921 --> 01:28:34,046 Bring me my sword! 1365 01:28:34,213 --> 01:28:34,921 DOLL: Is there any other way? 1366 01:28:35,088 --> 01:28:35,880 MICHAEL: No! 1367 01:28:36,046 --> 01:28:36,713 DOLL: Come on! 1368 01:28:36,880 --> 01:28:38,255 Grunt, come on. 1369 01:28:38,421 --> 01:28:39,505 Come on. 1370 01:28:39,671 --> 01:28:41,005 [Indistinct speech] 1371 01:28:41,171 --> 01:28:42,088 They're coming, they're coming! 1372 01:28:42,255 --> 01:28:43,796 Michael, get out! 1373 01:28:46,671 --> 01:28:47,130 GRUNT: Help! 1374 01:28:47,296 --> 01:28:48,213 Help him! 1375 01:28:48,380 --> 01:28:49,588 GRUNT: Help me, Doll! 1376 01:28:49,755 --> 01:28:51,171 Hurry! 1377 01:28:52,255 --> 01:28:53,546 Help me! 1378 01:28:57,296 --> 01:28:59,963 [Grunting] 1379 01:29:00,130 --> 01:29:01,838 MICHAEL: I need my sword. 1380 01:29:02,880 --> 01:29:04,713 Stop! 1381 01:29:04,880 --> 01:29:07,463 Give me the sword and I'll spare you. 1382 01:29:07,630 --> 01:29:09,130 Can you get us home? 1383 01:29:09,296 --> 01:29:10,630 Of course, I can. 1384 01:29:10,796 --> 01:29:12,046 - What are you doing? - Grunt. 1385 01:29:12,213 --> 01:29:13,755 Bring it to me. And I will free you. 1386 01:29:13,921 --> 01:29:15,546 Don't listen to him. He's a liar. 1387 01:29:15,713 --> 01:29:16,463 Grunt, you have to trust me! 1388 01:29:16,630 --> 01:29:17,755 No, no! 1389 01:29:17,921 --> 01:29:18,671 Bring it to me! 1390 01:29:18,838 --> 01:29:19,630 We don't know him, Doll. 1391 01:29:19,796 --> 01:29:20,796 But this is different. 1392 01:29:20,963 --> 01:29:22,338 We've been burned before. 1393 01:29:22,505 --> 01:29:23,380 Please. 1394 01:29:27,005 --> 01:29:29,921 [Grunts] 1395 01:29:36,088 --> 01:29:38,171 I promise I'll return. 1396 01:29:38,338 --> 01:29:39,255 If one gets free-- 1397 01:29:39,421 --> 01:29:41,088 All go home. 1398 01:29:41,255 --> 01:29:53,463 [♪] 1399 01:30:00,463 --> 01:30:09,380 [♪] 1400 01:30:23,421 --> 01:30:26,296 [Grunts] 1401 01:30:26,463 --> 01:30:35,338 [♪] 1402 01:30:40,880 --> 01:30:43,171 Oh, what have they done to you? 1403 01:30:45,046 --> 01:30:46,546 Laura. 1404 01:30:46,713 --> 01:30:49,255 You've got to trust me, this child is not evil. 1405 01:30:55,421 --> 01:30:57,005 Laura. 1406 01:30:57,171 --> 01:31:00,296 LUCIFER'S VOICE: Laura isn't here right now. 1407 01:31:01,255 --> 01:31:02,838 No! 1408 01:31:03,005 --> 01:31:05,296 Laura, I know you're still in there. 1409 01:31:05,463 --> 01:31:06,880 I'm gonna get you out of here. 1410 01:31:13,005 --> 01:31:13,921 Stop! 1411 01:31:19,255 --> 01:31:20,171 Stop! 1412 01:31:25,296 --> 01:31:26,171 Stay with me. 1413 01:31:34,255 --> 01:31:35,088 [Beeps] 1414 01:31:38,755 --> 01:31:40,171 Laura, listen to me. 1415 01:31:40,338 --> 01:31:42,255 This child is not what you think. 1416 01:31:42,421 --> 01:31:43,421 He will defeat the devil. 1417 01:31:43,588 --> 01:31:44,963 [Growls] 1418 01:31:45,130 --> 01:31:46,296 [Grunting] 1419 01:31:50,588 --> 01:31:53,421 [Coughing, grunting] 1420 01:31:53,588 --> 01:32:03,463 [♪] 1421 01:32:03,630 --> 01:32:06,630 LUCIFER'S VOICE: Brother... 1422 01:32:06,796 --> 01:32:10,046 I have wonderful news. 1423 01:32:13,171 --> 01:32:14,713 My water's broken. 1424 01:32:16,338 --> 01:32:19,130 [Screaming, grunting] 1425 01:32:19,296 --> 01:32:22,130 [Sinister laugh] 1426 01:32:22,296 --> 01:32:31,213 [♪] 1427 01:32:39,713 --> 01:32:42,380 LUCIFER'S VOICE: Worship me or I'll end you. 1428 01:32:42,546 --> 01:32:43,338 Never! 1429 01:32:48,338 --> 01:32:49,463 [Kisses] 1430 01:32:52,171 --> 01:32:57,088 LUCIFER'S VOICE: Loving me will be a moment of clarity for you. 1431 01:32:57,255 --> 01:33:00,171 [Groaning] 1432 01:33:02,463 --> 01:33:08,046 Even those against me will question their judgment. 1433 01:33:09,380 --> 01:33:11,463 We can rule Earth and heaven. 1434 01:33:12,255 --> 01:33:14,963 We just have to kill Dad. 1435 01:33:16,171 --> 01:33:20,630 He just gave me a message for you. 1436 01:33:21,338 --> 01:33:23,171 LUCIFER'S VOICE: Whisper it in my ear. 1437 01:33:23,338 --> 01:33:25,338 You won't possess the baby. 1438 01:33:26,088 --> 01:33:27,713 He will possess you. 1439 01:33:32,046 --> 01:33:33,713 LUCIFER'S VOICE: He will possess me? 1440 01:33:33,880 --> 01:33:36,713 [Groaning] 1441 01:33:41,213 --> 01:33:43,505 [Roars] 1442 01:33:43,671 --> 01:33:45,421 No! 1443 01:33:45,588 --> 01:33:49,088 The child will not be my undoing. 1444 01:33:49,255 --> 01:33:51,338 Can't you sense it even now? 1445 01:33:51,963 --> 01:33:54,463 This child is born of eternal blood. 1446 01:33:54,630 --> 01:33:56,213 LUCIFER'S VOICE: Shut up! 1447 01:33:56,380 --> 01:33:58,546 He is more powerful than you. 1448 01:33:58,713 --> 01:34:01,338 Because good is more powerful than evil! 1449 01:34:01,505 --> 01:34:03,005 LUCIFER'S VOICE: Motherfucker! 1450 01:34:03,171 --> 01:34:05,463 [Roars] 1451 01:34:05,630 --> 01:34:07,671 Try to stop your contraction. 1452 01:34:07,838 --> 01:34:09,963 You can't stop this baby from being born. 1453 01:34:10,130 --> 01:34:11,255 He wants to be born. 1454 01:34:12,463 --> 01:34:14,296 To bind you like I bound you. 1455 01:34:16,963 --> 01:34:19,380 You are not God's equal! 1456 01:34:20,088 --> 01:34:22,921 You rule over the rebellion. That is all. 1457 01:34:23,088 --> 01:34:25,130 And in every age, you are defeated. 1458 01:34:25,296 --> 01:34:26,963 [Yells] 1459 01:34:31,671 --> 01:34:34,546 Laura! Open the door! 1460 01:34:36,588 --> 01:34:37,463 MICHAEL: No! 1461 01:34:39,421 --> 01:34:40,380 LUCIFER'S VOICE: Kill it! 1462 01:34:40,546 --> 01:34:41,588 I will not! 1463 01:34:41,755 --> 01:34:42,546 LUCIFER'S VOICE: Listen to me! 1464 01:34:42,713 --> 01:34:44,671 No more tricks, Laura. 1465 01:34:44,838 --> 01:34:45,796 Get her to the altar. 1466 01:34:45,963 --> 01:34:46,713 LUCIFER'S VOICE: No. 1467 01:34:46,880 --> 01:34:48,255 It's God who tricked us. 1468 01:34:48,421 --> 01:34:50,088 No, no! 1469 01:34:53,130 --> 01:35:02,046 [♪] 1470 01:35:06,505 --> 01:35:09,171 [Groaning, panting] 1471 01:35:09,338 --> 01:35:12,921 DOCTOR: Push. Keep pushing. 1472 01:35:13,088 --> 01:35:15,755 [Groaning, panting] 1473 01:35:19,005 --> 01:35:20,005 DOCTOR: Good. 1474 01:35:20,171 --> 01:35:22,130 [Indistinct speech] 1475 01:35:22,296 --> 01:35:25,171 [Baby crying] 1476 01:35:27,130 --> 01:35:28,088 Yes, it's-- 1477 01:35:30,171 --> 01:35:32,880 Where are you taking my baby? 1478 01:35:33,046 --> 01:35:36,046 [Sobbing] 1479 01:35:36,213 --> 01:35:38,963 [Footsteps approaching, chains rattling] 1480 01:35:42,046 --> 01:35:43,713 [Sobbing] 1481 01:35:43,880 --> 01:35:46,755 [Whirring] 1482 01:35:48,755 --> 01:35:50,963 [Gasps] 1483 01:35:51,130 --> 01:35:52,588 No, no. 1484 01:35:53,380 --> 01:35:54,838 No! 1485 01:35:55,005 --> 01:35:56,921 No, no! 1486 01:35:57,088 --> 01:35:58,046 No! 1487 01:35:59,796 --> 01:36:01,421 [Screaming] 1488 01:36:01,588 --> 01:36:10,463 [♪] 1489 01:36:22,713 --> 01:36:23,630 [Baby crying] 1490 01:36:25,255 --> 01:36:30,171 Welcome our beautiful, exalted prince. 1491 01:36:31,046 --> 01:36:35,421 We're no longer under the tyranny of God. 1492 01:36:42,171 --> 01:36:44,130 Our lost eternal. 1493 01:36:47,546 --> 01:36:48,546 Worship him. 1494 01:36:54,046 --> 01:36:56,921 [Chains rattling] 1495 01:37:01,713 --> 01:37:04,088 Lord Lucifer,... 1496 01:37:06,296 --> 01:37:12,046 ...I baptize you not with water... 1497 01:37:12,213 --> 01:37:13,880 ...but with blood. 1498 01:37:17,963 --> 01:37:20,838 [Chain rattling] 1499 01:37:28,546 --> 01:37:31,338 [Crowd screaming] 1500 01:37:31,505 --> 01:37:34,380 [Roaring] 1501 01:37:34,546 --> 01:37:43,421 [♪] 1502 01:37:49,546 --> 01:37:58,421 [♪] 1503 01:38:11,505 --> 01:38:12,755 Take them all! 1504 01:38:12,921 --> 01:38:21,796 [♪] 1505 01:38:22,755 --> 01:38:25,130 [Coughs, pants] 1506 01:38:25,296 --> 01:38:34,171 [♪] 1507 01:38:36,255 --> 01:38:39,130 [Grunting] 1508 01:38:39,296 --> 01:38:42,171 [Taking deep breaths] 1509 01:38:49,713 --> 01:38:50,796 [Cocks shotgun] 1510 01:38:52,463 --> 01:38:53,838 [Gunshot, glasses shattering] 1511 01:38:54,921 --> 01:38:57,755 [Chains rattling] 1512 01:38:57,921 --> 01:39:06,796 [♪] 1513 01:39:12,880 --> 01:39:15,796 [Snarling] 1514 01:39:24,171 --> 01:39:27,213 He found you in your youth. 1515 01:39:28,338 --> 01:39:30,463 I want to be a part of it. 1516 01:39:30,630 --> 01:39:32,213 I know you do. 1517 01:39:33,546 --> 01:39:36,338 But I have something much more precious. 1518 01:39:38,796 --> 01:39:40,588 You'll have a moment with him. 1519 01:39:42,838 --> 01:39:43,921 [Kisses] 1520 01:39:45,421 --> 01:39:48,255 [Whooshes, chains rattling] 1521 01:39:51,880 --> 01:39:53,338 [Grunts] 1522 01:39:57,255 --> 01:39:58,713 Check inside. 1523 01:39:58,880 --> 01:40:01,296 No one can live to tell the story. 1524 01:40:06,421 --> 01:40:07,046 [Baby cries] 1525 01:40:07,213 --> 01:40:09,921 [Liz humming] 1526 01:40:10,088 --> 01:40:18,963 [♪] 1527 01:40:24,213 --> 01:40:26,171 Laura. Laura! 1528 01:40:27,296 --> 01:40:28,213 Laura. 1529 01:40:30,463 --> 01:40:31,421 - Laura! - Michael! 1530 01:40:31,588 --> 01:40:32,505 Come, come on! 1531 01:40:32,671 --> 01:40:34,255 [Grunts] 1532 01:40:34,421 --> 01:40:35,713 Come on, that's it. 1533 01:40:35,880 --> 01:40:36,630 That's it. 1534 01:40:36,796 --> 01:40:38,380 Come on, that's it. 1535 01:40:38,546 --> 01:40:40,130 Where's my baby? 1536 01:40:40,296 --> 01:40:42,630 [Chains rattling] 1537 01:40:48,046 --> 01:40:49,088 Give me my baby. 1538 01:40:49,963 --> 01:40:50,588 [Grunting] 1539 01:40:50,755 --> 01:40:51,421 No! 1540 01:40:52,588 --> 01:40:53,838 No, no! 1541 01:40:55,338 --> 01:40:57,505 Michael, don't harm my Lucifer. 1542 01:40:57,671 --> 01:40:59,755 The child is not Lucifer. 1543 01:40:59,921 --> 01:41:02,046 He has his own destiny. 1544 01:41:02,213 --> 01:41:04,130 Lucifer's lust for revenge blinds him. 1545 01:41:05,463 --> 01:41:08,130 He chose the only DNA that can imprison him. 1546 01:41:08,296 --> 01:41:10,588 Lucifer didn't choose Laura. 1547 01:41:10,755 --> 01:41:12,005 God did. 1548 01:41:12,171 --> 01:41:13,671 LAURA: Come on! 1549 01:41:13,838 --> 01:41:15,296 Find Cardinal Vincini. 1550 01:41:15,463 --> 01:41:16,796 Where are you going? 1551 01:41:16,963 --> 01:41:18,088 Home. 1552 01:41:18,255 --> 01:41:19,671 But first I have a promise to keep. 1553 01:41:23,046 --> 01:41:24,255 LIZ: You're too late! 1554 01:41:24,630 --> 01:41:26,505 Hell is coming to Earth. 1555 01:41:27,463 --> 01:41:28,213 Go now! 1556 01:41:32,213 --> 01:41:33,213 [Growling] 1557 01:41:33,380 --> 01:41:42,255 [♪] 1558 01:41:55,796 --> 01:41:57,963 [Grunts] 1559 01:41:58,130 --> 01:42:07,005 [♪] 1560 01:42:13,130 --> 01:42:22,005 [♪] 1561 01:42:35,005 --> 01:42:36,338 Thank you, Marconi. 1562 01:42:38,630 --> 01:42:40,421 But I miss my old self. 1563 01:42:40,588 --> 01:42:43,505 [Explodes] 1564 01:42:55,213 --> 01:43:04,046 [♪] 1565 01:43:04,880 --> 01:43:06,463 The hound of heaven indeed. 1566 01:43:06,630 --> 01:43:15,505 [♪] 1567 01:43:24,671 --> 01:43:27,088 BISHOP BUSTAMANTE: Maybe some of you may say, that Father, 1568 01:43:27,255 --> 01:43:30,130 how old fashioned you are to speak about the devil 1569 01:43:30,296 --> 01:43:32,463 in the 21st century. 1570 01:43:32,630 --> 01:43:35,963 But look out. The devil's present. 1571 01:43:37,505 --> 01:43:38,421 The devil's here. 1572 01:43:40,005 --> 01:43:42,421 Even in the 21st century. 1573 01:43:42,588 --> 01:43:45,463 [Indistinct chatter] 1574 01:43:45,755 --> 01:43:47,713 God have mercy. 1575 01:43:49,546 --> 01:43:53,255 ♪ Have you ever heard the song of angel ♪ 1576 01:43:57,755 --> 01:43:59,130 What child is this? 1577 01:43:59,296 --> 01:44:02,838 ♪ Have you seen their kingdom come? 1578 01:44:08,671 --> 01:44:12,421 ♪ Sacred bodies held, God eternal ♪ 1579 01:44:17,963 --> 01:44:25,005 ♪ Two souls bound by sword and shield ♪ 1580 01:44:31,130 --> 01:44:32,005 Let's go home. 1581 01:44:33,796 --> 01:44:36,130 ♪ Have you seen ♪ 1582 01:44:42,463 --> 01:44:49,338 ♪ Have you seen the eyes of demons? ♪ 1583 01:44:49,505 --> 01:44:52,130 [Cawing] 1584 01:44:52,296 --> 01:44:53,755 LAURA: Michael, come on. 1585 01:44:53,921 --> 01:44:54,838 Home time. 1586 01:44:56,505 --> 01:44:58,796 [Grunts] 1587 01:44:58,963 --> 01:45:02,713 ♪ One brother fell down from the sky ♪ 1588 01:45:06,671 --> 01:45:10,546 ♪ Then he turned to shadows and dust ♪ 1589 01:45:12,130 --> 01:45:15,338 CARDINAL VINCINI [VO]: Lord, protect this child from evil. 1590 01:45:15,505 --> 01:45:17,505 May the devil fear him. 1591 01:45:17,671 --> 01:45:19,671 Lucifer. 1592 01:45:19,838 --> 01:45:22,588 CARDINAL VINCINI [VO]: And not he the devil. 1593 01:45:22,755 --> 01:45:30,921 [♪] 1594 01:45:33,713 --> 01:45:36,630 ♪ Have mercy ♪ 1595 01:45:39,171 --> 01:45:41,963 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1596 01:45:42,130 --> 01:45:42,963 ♪ Oh, oh ♪ 1597 01:45:43,130 --> 01:45:45,880 [Indistinct lyrics] 1598 01:45:46,046 --> 01:45:47,005 ♪ Oh, oh ♪ 1599 01:45:47,171 --> 01:45:49,963 [Indistinct lyrics] 1600 01:45:50,130 --> 01:45:59,046 [♪] 1601 01:46:02,130 --> 01:46:04,921 ♪ Rising from the ashes ♪ 1602 01:46:06,213 --> 01:46:08,963 ♪ Father, won't you bend your knee ♪ 1603 01:46:09,130 --> 01:46:10,505 ♪ Oh, oh ♪ 1604 01:46:10,671 --> 01:46:13,463 [Indistinct lyrics] 1605 01:46:13,630 --> 01:46:22,546 [♪] 1606 01:46:34,880 --> 01:46:38,755 ♪ Take my hand ♪ 1607 01:46:41,713 --> 01:46:45,255 ♪ Don't let go ♪ 1608 01:46:48,296 --> 01:46:52,130 ♪ Keep my chin on ♪ 1609 01:46:54,713 --> 01:46:58,005 ♪ Till the sun ♪ 1610 01:47:01,421 --> 01:47:05,130 ♪ Will rise again for you ♪ 1611 01:47:05,296 --> 01:47:14,213 [♪] 1612 01:47:20,463 --> 01:47:29,380 [♪] 1613 01:47:35,463 --> 01:47:44,380 [♪] 1614 01:47:50,463 --> 01:47:59,380 [♪] 1615 01:48:00,713 --> 01:48:09,588 [♪] 1616 01:48:15,713 --> 01:48:24,588 [♪] 1617 01:48:30,713 --> 01:48:39,588 [♪] 1618 01:48:45,713 --> 01:48:54,588 [♪] 1619 01:49:00,713 --> 01:49:09,588 [♪] 1620 01:49:15,713 --> 01:49:24,588 [♪] 1621 01:49:29,255 --> 01:49:38,130 [♪] 1622 01:49:44,255 --> 01:49:53,130 [♪] 1623 01:49:59,255 --> 01:50:08,130 [♪] 1624 01:50:14,255 --> 01:50:23,130 [♪] 1625 01:50:29,255 --> 01:50:38,130 [♪]