1
00:01:01,810 --> 00:01:03,773
Ne bougez pas !
2
00:01:09,073 --> 00:01:11,148
Restez-ici !
3
00:01:23,529 --> 00:01:26,057
Mayday ! Mayday ! Ici le Sawyer 2.
4
00:01:26,059 --> 00:01:29,484
Des pirates nous ont abordés !
5
00:01:33,565 --> 00:01:35,772
On dis que tout le monde
est bon à quelque chose.
6
00:01:35,774 --> 00:01:37,769
Moi, je parle aux poissons.
7
00:01:37,771 --> 00:01:40,591
C'est comme ça que j'ai
rencontré mon ami Storm.
8
00:01:43,184 --> 00:01:46,670
Il est toujours là quand j'ai besoin
d'un coup de main.
9
00:01:56,176 --> 00:01:58,609
Certains pensent que je suis
un plaisantin.
10
00:01:58,611 --> 00:02:00,570
Mais je m'en fiche.
Vous savez pourquoi ?
11
00:02:00,927 --> 00:02:03,768
Parce que j'ai un autre don.
12
00:02:05,896 --> 00:02:09,097
C'est de casser des têtes.
13
00:02:15,044 --> 00:02:17,536
Pops a éliminé tous les pirates.
14
00:02:17,571 --> 00:02:19,708
J'étais comme un fou...
15
00:02:19,710 --> 00:02:23,403
contre ces pirates.
Je les ai tous zigouillés
16
00:02:27,088 --> 00:02:30,580
Ils n'avaient aucune chance.
17
00:02:31,187 --> 00:02:35,800
Pops leur a botté le cul
et les a fait partir.
18
00:02:44,341 --> 00:02:45,898
Désolé, pops.
19
00:02:46,029 --> 00:02:50,822
Mon homme. Oh, oui.
Voici mon fils Arthur Jr.
20
00:02:51,102 --> 00:02:53,575
Vous voyez, il y a quatre ans,
tout a changé.
21
00:02:53,688 --> 00:02:55,816
J'ai rencontré une femme.
Je suis tombé amoureux.
22
00:02:55,954 --> 00:02:59,025
Ensuite, je me suis marié
et j'ai eu un enfant.
23
00:02:59,393 --> 00:03:02,878
Ce petit gars est la meilleure chose
qui me soit arrivée.
24
00:03:06,494 --> 00:03:09,202
Cet enfant, il ne dort pas.
25
00:03:16,236 --> 00:03:19,090
Et il ne rate jamais sa cible.
26
00:03:19,092 --> 00:03:21,633
Là, je vais crier de joie
parce que grâce à mon
27
00:03:21,646 --> 00:03:25,246
mariage et mon enfant, j'ai enfin
trouvé un emploi.
28
00:03:26,267 --> 00:03:29,789
C'est vrai. Je suis le
roi de la putain d'Atlantide.
29
00:03:32,770 --> 00:03:35,227
Et je n'ai eu aucun répis.
J'ai juste appris à mon
30
00:03:35,228 --> 00:03:38,712
frère à attaquer "Le Monde de la Surface".
31
00:03:39,073 --> 00:03:42,273
Et alors j'ai lui ai fait une demande.
32
00:03:43,099 --> 00:03:45,598
Au début, je me suis dit, ouais !
33
00:03:48,729 --> 00:03:53,900
Mais ensuite, il s'est avéré qu'être
roi n'était pas de tout repos.
34
00:03:54,252 --> 00:03:56,734
Réunions toute la
journée et de la politique.
35
00:03:56,735 --> 00:03:58,915
Je m'ennuie tellement.
Je ne sais même pas quel
36
00:03:58,916 --> 00:04:03,674
roi que je suis censé être.
Et je n'en tire aucun plaisir.
37
00:04:05,813 --> 00:04:08,246
Mais ce n'est pas trop grave.
Il y a toute ces trucs
38
00:04:08,247 --> 00:04:10,955
de conseil des maisons
dont personne ne m'a parlé
39
00:04:10,956 --> 00:04:14,055
qui a le droit de refuser
tout ce que je veux faire.
40
00:04:14,456 --> 00:04:17,197
La seule chose qui me fait
résister à ce travail pénible
41
00:04:17,198 --> 00:04:19,939
et ces nuits d'insomnie,c'est de
penser à mon petit homme.
42
00:04:25,222 --> 00:04:28,442
Bien sûr, ce travail comporte
des aspects amusants.
43
00:04:31,205 --> 00:04:33,984
Je dois protéger la mer
de la meilleure façon possible.
44
00:04:37,486 --> 00:04:40,947
Ce truc ne va pas non plus mettre
les combattants en cage.
45
00:04:42,101 --> 00:04:43,840
Hé hé hé!
46
00:04:45,461 --> 00:04:50,701
Mais à chaque fois que j'ai bien
quelque chose d'autre foire.
47
00:05:25,003 --> 00:05:27,445
Heu !
48
00:05:28,491 --> 00:05:30,750
Tiens voilà.
49
00:05:34,000 --> 00:05:36,270
Santé.
50
00:05:41,674 --> 00:05:43,259
Tu vois,
51
00:05:44,041 --> 00:05:49,096
ce serait bien qu'il ai un petit frère ou
une petite sœur pour jouer ensemble.
52
00:05:50,991 --> 00:05:52,730
Il doit parler.
53
00:05:52,859 --> 00:05:54,600
Hé, je suis sérieux.
54
00:05:56,034 --> 00:05:59,019
J'ai vu à quel point tu t'es senti
seul en grandissant,
55
00:05:59,021 --> 00:06:01,029
comme moi dans ma jeunesse.
56
00:06:02,138 --> 00:06:04,598
J'ai regretté de ne pas
avoir pu tout faire.
57
00:06:05,158 --> 00:06:07,621
Ouais, tu es trop dur avec toi-même.
58
00:06:08,441 --> 00:06:11,070
En fait j'ai un frère,
et c'est un vrai connard.
59
00:06:11,071 --> 00:06:13,931
Allez. Ta relation avec Storm.
60
00:06:14,614 --> 00:06:16,613
Ça se passe comme ça d'habitude.
61
00:06:16,754 --> 00:06:19,113
On se chamaille toujours
entre frères et sœur.
62
00:06:20,285 --> 00:06:22,667
Mais à la fin de la journée,
ils me retrouvent.
63
00:06:24,143 --> 00:06:26,643
Tu devrais pouvoir le
contacter pour t'aider.
64
00:06:27,674 --> 00:06:31,375
Ouais, eh bien je préfère
ne pas le rencontrer.
65
00:06:37,908 --> 00:06:39,883
Regarde ça.
66
00:06:49,693 --> 00:06:51,432
Non d'une pipe.
67
00:06:56,936 --> 00:06:58,745
Bonjour, mon petit garçon.
68
00:06:59,226 --> 00:07:01,997
Tu causes aux poissons ?
69
00:07:03,903 --> 00:07:05,481
Oh, mon Dieu.
70
00:07:05,949 --> 00:07:07,768
Pops m'épate.
71
00:07:08,380 --> 00:07:11,251
Toute ma vie j'ai voulu
partager cette belle chanson.
72
00:07:11,512 --> 00:07:12,396
Oui, c'est vrai.
73
00:07:12,397 --> 00:07:13,471
Est-elle avec moi, Sam ?
74
00:07:13,472 --> 00:07:14,931
On est différents.
75
00:07:15,078 --> 00:07:16,819
On est spéciaux.
76
00:07:17,165 --> 00:07:19,934
On est liés à la Terre et à la mer.
77
00:07:20,055 --> 00:07:23,398
J'ai hâte de te présenter
toutes les créatures majestueuses
78
00:07:23,399 --> 00:07:26,757
de notre planète et de te montrer à quel
point ce monde peut être impressionnant.
79
00:07:27,178 --> 00:07:29,018
Oui, toi et moi.
79
00:07:57,178 --> 00:08:04,018
AQUAMAN ET LE ROYAUME PERDU
80
00:08:24,754 --> 00:08:27,375
Croisez les coordonnées du Dr. Shin.
81
00:08:27,377 --> 00:08:31,359
Rien. Aucun signe d'un
mouvement sous la glace.
82
00:08:31,640 --> 00:08:35,100
On dirait qu'il nous a emmenés
sur une fausse piste.
83
00:08:51,710 --> 00:08:53,992
Chaque jour que je ne répare
pas ma combinaison.
84
00:08:53,994 --> 00:08:56,913
c'est un jour de vie en plus pour Aquaman.
85
00:09:00,560 --> 00:09:02,299
Vérifiez à nouveau.
86
00:09:03,150 --> 00:09:07,442
On est proche cette fois. Je le sens.
87
00:09:12,554 --> 00:09:17,465
Journal de bord de l'expédition 463,
Enregistrement du Dr. Steven Shin.
88
00:09:17,626 --> 00:09:21,028
Ma quête de l'Atlantide m'a amené
aux confins de la Terre.
89
00:09:21,109 --> 00:09:23,588
David Kane perd patience.
90
00:09:23,869 --> 00:09:26,428
Si je ne trouve pas la
technologie atlantide, il va
91
00:09:26,430 --> 00:09:29,703
bientôt probablement la chercher.
92
00:09:32,028 --> 00:09:36,102
Vous savez quoi, n'y allons même pas.
Je suis sûr que tout ira bien.
93
00:09:48,000 --> 00:09:50,539
Dr. Shin, regardez ça !
94
00:09:50,880 --> 00:09:53,019
Dites-moi que vous avez
trouvé quelque chose.
95
00:09:53,220 --> 00:09:54,902
Venez vite voir.
96
00:09:54,903 --> 00:09:56,642
Où est le phénomène ?
97
00:09:57,418 --> 00:09:59,157
Nous sommes dessus.
98
00:10:20,518 --> 00:10:22,564
- Fuyons !
99
00:10:56,200 --> 00:10:57,939
Ah ah !
100
00:10:59,400 --> 00:11:01,140
Ah ah !
101
00:11:10,862 --> 00:11:13,953
C'était un tremblement de terre ?
102
00:11:14,051 --> 00:11:17,983
Non, je pense qu'il y a un morceau
de glace qui s'est détachée.
104
00:11:56,475 --> 00:11:59,555
J'ai dû me casser la cheville
105
00:11:59,556 --> 00:12:02,731
Lève-toi ! Il faut y aller !
106
00:12:04,926 --> 00:12:07,994
Ne reste pas là !
107
00:12:15,079 --> 00:12:18,542
- TRANSMISSION DU SIGNAL
108
00:12:26,552 --> 00:12:29,364
Je suis désolé.
109
00:13:01,801 --> 00:13:04,438
Que vous est-il arrivé ?
110
00:13:05,522 --> 00:13:07,407
Il y a quelque chose par là...
111
00:13:21,201 --> 00:13:23,210
Il est temps.
112
00:13:23,371 --> 00:13:25,678
Ceci montre qu'il y a quelque
chose en bas, et c'est
113
00:13:25,679 --> 00:13:28,673
certainement assez grand
pour être un navire atlante.
114
00:13:28,994 --> 00:13:32,616
Si c'est ça on pourrait récupérer la
technologie pour équiper votre combinaison.
115
00:13:32,941 --> 00:13:35,460
Comment cet endroit est-il possible ?
116
00:13:36,518 --> 00:13:40,080
C'était probablement de la glace jusqu'à
ce qu'on commence à déteriorer la planète.
117
00:13:41,090 --> 00:13:43,929
Eh bien, remerciez Dieu pour le
réchauffement climatique et le hasard.
118
00:13:44,250 --> 00:13:47,412
Euh, oui, ce n'est pas vraiment
une bonne chose.
119
00:14:04,642 --> 00:14:06,924
Les traces mènent là-bas.
120
00:14:08,325 --> 00:14:10,064
Swoop.
121
00:14:10,445 --> 00:14:12,555
Attendez, les traces mènent par là,
122
00:14:12,556 --> 00:14:16,707
ce qui veut dire que le monstre est en bas.
123
00:14:21,922 --> 00:14:24,953
OK, on plonge au fond.
124
00:14:48,377 --> 00:14:51,544
Je n'y crois pas.
125
00:14:51,931 --> 00:14:54,433
C'est une sorte de structure.
126
00:14:55,265 --> 00:14:57,484
Et il y en a d'autres
enfouies dans la glace.
127
00:14:57,768 --> 00:15:01,241
Imbécile. Ah, on allait chercher un bateau.
128
00:15:01,364 --> 00:15:04,018
Tout le monde cherche.
129
00:15:04,020 --> 00:15:05,190
Oui, monsieur.
130
00:15:05,192 --> 00:15:08,054
On a commencé quelque chose
de grand ici, Doc.
131
00:15:10,777 --> 00:15:13,616
Ça doit avoir des milliers d'années.
132
00:15:13,880 --> 00:15:15,622
Remarquable.
133
00:16:22,364 --> 00:16:24,666
Quel est cet endroit ?
134
00:16:25,897 --> 00:16:29,078
Enfin...
135
00:16:29,079 --> 00:16:32,790
Vous voilà.
136
00:17:01,536 --> 00:17:04,866
Libéré de ma prison
137
00:17:04,868 --> 00:17:07,727
et je te donnerai la force nécessaire
138
00:17:07,728 --> 00:17:11,009
pour tuer l'assassin de ton père.
139
00:17:11,010 --> 00:17:13,010
Ne le laisse pas comme ça.
140
00:17:13,011 --> 00:17:14,795
Demande à la mer sa clémence.
141
00:17:14,797 --> 00:17:16,863
Ne le laisse pas en vie !
142
00:17:16,865 --> 00:17:18,926
Tue ce fils de pute !
143
00:17:18,928 --> 00:17:24,500
Tu prendras à moi ce qu'il t'a volé.
144
00:17:25,208 --> 00:17:28,277
Sa maison brûlera
145
00:17:28,278 --> 00:17:31,159
et son royaume tombera
146
00:17:31,170 --> 00:17:34,422
face à mes légions.
148
00:17:38,563 --> 00:17:40,588
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa,
149
00:17:40,589 --> 00:17:45,945
David ! David ! David !
David ! David ! C'est OK.
150
00:17:46,152 --> 00:17:47,891
Tout va bien.
151
00:17:49,723 --> 00:17:52,774
C'est quoi ce truc ?
152
00:18:05,100 --> 00:18:06,600
CINQ ANS PLUS TARD
152
00:18:06,782 --> 00:18:09,701
Des images incroyables nous
parviennent du monde entier.
153
00:18:09,702 --> 00:18:10,721
Bonsoir, tout le monde.
154
00:18:10,722 --> 00:18:13,266
Au cours des cinq derniers mois,
nous avons assisté à une extraordinaire
155
00:18:13,267 --> 00:18:16,094
hausse des températures
dans le monde entier.
156
00:18:16,095 --> 00:18:20,327
Cela s'est traduit par des conditions
météorologiques les plus extrêmes jamais vues.
157
00:18:42,342 --> 00:18:43,301
Arthur.
158
00:18:43,303 --> 00:18:45,042
Oh.
159
00:18:46,430 --> 00:18:49,159
Le conseil demande une réunion d'urgence.
160
00:18:49,160 --> 00:18:51,681
Il y a une nouvelle épidémie de peste.
161
00:18:59,604 --> 00:19:02,095
Et de combien ça va être plus chaud ?
162
00:19:05,132 --> 00:19:07,274
Qui a été touché cette fois-ci ?
163
00:19:07,735 --> 00:19:10,174
La neuvième tribu de l'Atlantide.
164
00:19:10,375 --> 00:19:14,097
On annonce maintenant des
épidémies de poissons dans le royaume.
165
00:19:14,198 --> 00:19:17,077
Il n'y a pas eu de telles
épidémies depuis des siècles.
166
00:19:17,098 --> 00:19:18,055
Pourquoi maintenant ?
167
00:19:18,057 --> 00:19:21,099
Augmentation de l'acidité des
océans, diminution des
168
00:19:21,100 --> 00:19:24,079
niveaux d'oxygène, toxicité
accrue des algues.
169
00:19:24,081 --> 00:19:28,723
La "Surface" empoisonne notre
atmosphère depuis plus d'un siècle.
170
00:19:29,484 --> 00:19:33,744
Ils ne se soucient pas de nos conditions
de vie,ils ne savent même pas qu'on existe.
172
00:19:34,447 --> 00:19:38,506
Pour le savoir,il faut s'asseoir
à la même table.
173
00:19:43,521 --> 00:19:46,460
Il est temps pour l'Atlantide de
se montrer à la "Surface".
174
00:19:50,633 --> 00:19:53,653
Votre Majesté est bien consciente
des positions du conseil.
175
00:19:53,654 --> 00:19:55,515
Écoutez, on peut parler
à leurs scientifiques.
176
00:19:55,516 --> 00:19:59,335
On pourrait associer nos technologies pour
inverser les dommages qu'ils ont déjà fait.
177
00:19:59,676 --> 00:20:02,098
Je sais que c'est contraire
à nos traditions.
178
00:20:02,489 --> 00:20:04,088
Le monde se rétrécit.
179
00:20:04,089 --> 00:20:06,908
Et le passé ne ne va plus nous protéger.
180
00:20:07,711 --> 00:20:09,452
Les temps ont changés.
181
00:20:09,965 --> 00:20:11,804
Le peuple d'Atlantis le veut.
182
00:20:11,805 --> 00:20:15,027
Il y a toute une génération
qui ne veut plus se cacher.
183
00:20:15,028 --> 00:20:17,378
Avez-vous déjà oublié
184
00:20:17,379 --> 00:20:21,388
que cette peste a tué votre vieil ami adoré ?
185
00:20:21,389 --> 00:20:24,410
Et vous voulez négocier avec eux ?
186
00:20:24,411 --> 00:20:26,545
On a donné à votre frère
des pouvoirs de guerre
187
00:20:26,546 --> 00:20:29,093
et avons fait de lui le maître des
opérations pour une raison bien précise.
188
00:20:29,634 --> 00:20:33,453
Si on décide un jour de se faire
connaître des habitants de la "Surface",
189
00:20:33,454 --> 00:20:37,696
ce sera pour les éradiquer,
pas pour coexister.
190
00:21:06,135 --> 00:21:07,994
C'est pas si mal.
191
00:21:10,408 --> 00:21:13,097
Il me fallait deux fois plus de
temps pour te coucher.
192
00:21:13,098 --> 00:21:14,957
Pas mal, comment tu as fait ça ?
193
00:21:15,394 --> 00:21:17,750
Mary et moi avons tout le
royaume pour nous aider.
194
00:21:17,751 --> 00:21:19,650
Ce petit garçon me fait avancer.
195
00:21:19,651 --> 00:21:21,376
Et toi
196
00:21:21,377 --> 00:21:25,063
tu as pris soin de moi et m'as élevé seul.
197
00:21:29,633 --> 00:21:31,414
Tu es le vrai super-héros.
198
00:21:34,315 --> 00:21:36,055
Tu étais parent célibataire.
199
00:21:38,788 --> 00:21:41,697
Mon travail était un peu moins
stressant que le tien.
200
00:21:41,969 --> 00:21:44,840
Je suis nul dans mon travail.
201
00:21:45,485 --> 00:21:48,520
Volko m'a dit d'amener les
"éclopés" pour te voir.
202
00:21:48,967 --> 00:21:53,523
Le problème c'est que la moitié d'entre eux
veut toujours détruire la "Surface".
203
00:21:53,644 --> 00:21:54,583
Ecoute-les pas.
204
00:21:54,584 --> 00:21:55,903
On ne doit pas empirer la situation.
205
00:21:56,116 --> 00:21:58,198
Volko croyait en toi.
206
00:21:58,232 --> 00:21:59,806
- Je ?
- Je sais.
207
00:22:02,686 --> 00:22:04,425
Écoute.
208
00:22:07,123 --> 00:22:08,862
Hé.
209
00:22:10,011 --> 00:22:12,752
On ne peut pas sauver ce
qui est déjà perdu.
210
00:22:13,173 --> 00:22:16,903
Tu veux vraiment savoir comment
j'ai pu t'élever ici tout seul.
211
00:22:18,543 --> 00:22:21,282
Je continue juste à aller de l'avant.
212
00:22:21,360 --> 00:22:24,232
Célébrer les blessures,
pleurer les pertes,
213
00:22:24,502 --> 00:22:27,201
et on se réveille le lendemain
et on recommence.
214
00:22:27,628 --> 00:22:32,130
Parfois, ne pas abandonner est
faire preuve d'héroisme.
215
00:22:34,871 --> 00:22:36,610
Tu iras là où tu es.
216
00:22:37,121 --> 00:22:39,193
On sait que tu vas mourir.
217
00:22:53,121 --> 00:22:58,193
QUELQUE PART DANS L'ATLANTIQUE
217
00:23:30,457 --> 00:23:33,179
Les humains ne sont pas faits
pour vivre à ces profondeurs.
218
00:23:34,060 --> 00:23:36,059
Oui, ne t'inquiète pas pour ça.
219
00:23:36,510 --> 00:23:38,860
Il faut se rappeler qui a
construit ce vaisseau.
220
00:23:39,208 --> 00:23:42,900
Je m'inquiète plus de savoir depuis
combien de temps ils l'ont construit.
221
00:23:43,010 --> 00:23:46,762
On va y arriver.
Activez les téléphones portables.
222
00:24:03,467 --> 00:24:05,206
Hé, John !
223
00:24:05,847 --> 00:24:08,509
Tu restes prêt avec ton arme.
224
00:24:18,683 --> 00:24:22,105
Journal de bord de l'expédition, jour 613.
225
00:24:22,107 --> 00:24:24,546
Kane est partie pour un mission dangereuse.
226
00:24:24,548 --> 00:24:27,570
Une équipe d'infiltration de trois octopodes.
227
00:24:29,209 --> 00:24:31,382
C'est dingue que ces anciennes machines
228
00:24:31,384 --> 00:24:34,452
fonctionnent encore après toutes ces années.
229
00:24:34,454 --> 00:24:36,573
Je les ai juste adaptées à nos besoins,
230
00:24:36,575 --> 00:24:40,281
mais elles nécessitent un carburant très
spécial pour les faire tourner.
231
00:24:40,348 --> 00:24:42,507
Kane appelle ça l'Orykalka.
232
00:24:42,528 --> 00:24:44,088
Je ne sais pas comment il est au courant,
233
00:24:44,089 --> 00:24:47,470
mais tout a commencé le jour où
il a trouvé ce trident.
234
00:24:47,765 --> 00:24:50,424
Dès lors,il a connu tous les secrets
235
00:24:50,425 --> 00:24:52,725
y compris le seul moyen
de se procurer cet Orykalka
236
00:24:52,726 --> 00:24:55,900
en le volant dans des failles de
stockage très bien protégées
237
00:24:56,245 --> 00:25:02,100
alors qu'on allait frapper la
plus dangereuse d'entre elles.
238
00:25:45,578 --> 00:25:48,708
OK, vous avez 15 minutes
pour entrer et ressortir.
239
00:25:49,191 --> 00:25:51,438
Pas de marge d'erreur.
240
00:26:05,372 --> 00:26:07,736
Et ceci devrait vous guider.
241
00:26:19,946 --> 00:26:22,551
Il ne faut pas qu'il y ait
de confrontation.
242
00:26:22,553 --> 00:26:25,552
David, on ne peut pas combattre
toute leur armée.
243
00:26:41,967 --> 00:26:43,790
Restez vigilants.
244
00:26:43,792 --> 00:26:47,736
On n'a aucune idée des mesures
de sécurité qu'ils ont là-bas.
245
00:26:58,261 --> 00:27:03,128
CHAMBRE FORTE D'ORICHALQUE
246
00:27:13,059 --> 00:27:15,059
Extraction
247
00:27:15,062 --> 00:27:17,293
Attention, c'est très volatile.
248
00:27:17,295 --> 00:27:19,036
Ça va.
249
00:27:25,152 --> 00:27:27,373
Chargement de la barge
250
00:27:45,066 --> 00:27:47,167
Restez à l'écart.
251
00:27:47,236 --> 00:27:48,735
Changement de plan.
252
00:27:48,737 --> 00:27:50,916
J'ai besoin d'une extraction, maintenant !
253
00:27:50,946 --> 00:27:53,587
Tout le monde à son poste de combat.
254
00:27:53,588 --> 00:27:55,588
Allez !
255
00:28:09,720 --> 00:28:13,314
ROYAUME D'ATLANTIS
256
00:28:26,496 --> 00:28:28,763
Arrêtez ça.
257
00:28:31,822 --> 00:28:37,139
Vaisseau inconnu, quittez
la zone de transit.
258
00:28:37,141 --> 00:28:38,663
Dr. alimentez la batterie Sonic.
259
00:28:38,666 --> 00:28:43,206
Tout franchissement illégale de la frontière
entrainera une attaque létale - Maintenant
260
00:28:44,447 --> 00:28:46,348
Début de la charge.
261
00:28:53,597 --> 00:28:56,016
Contrôle, intrus en approche.
262
00:28:56,167 --> 00:28:58,326
Formez le canon
et verrouillez la cible.
263
00:28:58,327 --> 00:29:00,869
Canon verrouillé sur cible.
264
00:29:00,870 --> 00:29:03,519
Chargeur à puissance maximale.
264
00:29:04,000 --> 00:29:05,700
BOUCLIER ACTIF
265
00:29:05,740 --> 00:29:09,791
- Intrus en vue !
- Attaquez-les !
266
00:29:10,955 --> 00:29:14,346
Qu'attendez-vous pour tirer ?
267
00:29:14,592 --> 00:29:16,592
Feu !
268
00:29:46,883 --> 00:29:49,837
Capitaine, ennemis atlantes en approche.
269
00:29:49,839 --> 00:29:52,717
-Séparons nous et rendez-vous au point
d'exfiltration.Bien reçu
270
00:29:52,719 --> 00:29:54,706
Ils ont dévalisé notre coffre.
271
00:29:54,764 --> 00:29:56,431
On ne peut pas les laisser s'échapper.
272
00:29:56,475 --> 00:29:58,121
Pas de problème, j'en fait mon affaire.
273
00:29:58,235 --> 00:29:59,975
Je ne suis pas celle-là.
274
00:30:12,891 --> 00:30:16,228
Ne tirez pas sur le marché noir.
275
00:30:16,229 --> 00:30:18,509
Il y a des civils.
276
00:31:10,120 --> 00:31:11,627
Alerte !
277
00:31:11,628 --> 00:31:15,127
Intrusion dans l'hyper-tube
278
00:31:15,129 --> 00:31:17,650
à une vitesse supérieure à 600 noeuds
279
00:31:17,652 --> 00:31:20,043
Ralentissez immédiatement
280
00:32:04,082 --> 00:32:05,756
Merde !
281
00:32:24,976 --> 00:32:29,115
David, on est ici au point
d'exfiltration avec l'Orichalque.
282
00:32:29,172 --> 00:32:30,300
Allez, on y va !
283
00:32:30,301 --> 00:32:31,705
Non ! Pas encore !
284
00:32:31,707 --> 00:32:35,524
Je me conduis comme un méchant
meurtrier de sirène.
285
00:32:45,342 --> 00:32:47,775
Tu ne touches pas à ma femme !
286
00:32:49,129 --> 00:32:50,506
Ta femme ?
287
00:32:50,508 --> 00:32:53,189
Non seulement tu voles
le trône de ton frère
288
00:32:53,191 --> 00:32:56,487
tu lui voles sa promise ?
Je suis un homme.
289
00:32:56,500 --> 00:32:58,239
Honte à toi !
290
00:33:05,127 --> 00:33:07,306
Euh, David, partez vite.
291
00:33:07,307 --> 00:33:09,286
Toute l'armée atlante
va nous tomber dessus.
292
00:33:09,287 --> 00:33:11,507
Si on ne part pas maintenant,
on est mort.
293
00:33:56,947 --> 00:33:59,598
20 degrés à bâbord !
294
00:34:14,703 --> 00:34:18,207
Tirez le canon sonique !
295
00:34:18,209 --> 00:34:20,209
Allez, Shin !
296
00:34:33,667 --> 00:34:37,067
Lady Karshok a convoqué une
séance d'urgence au Haut Conseil afin
297
00:34:37,068 --> 00:34:41,109
de retirer au trône son pouvir exécutif.
298
00:34:41,300 --> 00:34:45,189
Le trône est le cœur battant de l'Atlantide.
299
00:34:45,670 --> 00:34:48,373
Trop souvent, celui-ci reste vide
300
00:34:48,374 --> 00:34:51,758
parce que que notre roi passe sur
Terre la moitié de son temps.
301
00:34:51,837 --> 00:34:55,939
Et voilà que ses ennemis surfaciens
l'ont suivi chez lui.
302
00:34:56,035 --> 00:35:00,178
Cette tragédie présage de
ce qui s'abattra sur nous
303
00:35:00,179 --> 00:35:04,942
si la "Surface" devait apprendre
l'existence de "l'Atlantide".
304
00:35:04,943 --> 00:35:08,239
Car s'il est incapable de protéger
sa propre famille,
305
00:35:08,620 --> 00:35:12,452
comment fera-t-il pour nous protéger ?
306
00:35:19,058 --> 00:35:21,058
Il a changé.
307
00:35:21,060 --> 00:35:23,121
Il a gagné en force.
308
00:35:23,222 --> 00:35:25,411
Il arrive à m'affronter sans son armure.
309
00:35:25,412 --> 00:35:27,397
Où diable sort-il
tous ces nouveaux joujoux ?
310
00:35:27,398 --> 00:35:29,199
La technologie semble ancienne,
311
00:35:29,200 --> 00:35:31,267
mais on n'a jamais rien vu de tel.
312
00:35:31,286 --> 00:35:33,770
Il a utilisé une arme
313
00:35:33,816 --> 00:35:36,673
à énergie ultrasonique qui
perturbe le système nerveux.
314
00:35:36,675 --> 00:35:38,487
Sait-on ce qui a été volé ?
315
00:35:38,488 --> 00:35:41,470
Il s'est échappé avec
d'énorme réserves...
316
00:35:41,661 --> 00:35:43,400
d'Orichalque.
317
00:35:43,979 --> 00:35:46,349
Suis-je cencé savoir ce que c'est ?
318
00:35:46,351 --> 00:35:49,613
L'Orichalque est une source d'énergie
qui était utilisée par les anciens.
319
00:35:49,615 --> 00:35:51,885
Elle émet d'énormes quantités
de gaz à effet de serre
320
00:35:51,908 --> 00:35:53,937
extrêmement destructeurs pour la planète.
321
00:35:53,938 --> 00:35:55,966
En fait, nous avons failli
détruire nos océans
322
00:35:55,967 --> 00:35:59,199
nous-mêmes avant de nous rendre
compte de notre erreur.
323
00:35:59,711 --> 00:36:03,023
Il est impossible de l'éliminé en toute
sécurité,donc le stock restant
324
00:36:03,024 --> 00:36:06,851
a été enfoui dans 12 entrepôts
dans les profondeurs de la Terre.
325
00:36:06,853 --> 00:36:09,086
Donc prévenons les onze autres.
326
00:36:09,088 --> 00:36:11,456
Il les a tous visités,il n'en reste plus.
327
00:36:11,457 --> 00:36:15,297
Ça doit faire au moins cinq mois qu'il
les braque tous en secret.
328
00:36:15,298 --> 00:36:16,839
C'est à ce moment qu'on s'est fait prendre.
329
00:36:16,840 --> 00:36:19,138
Ces pics de température causent
330
00:36:19,139 --> 00:36:22,462
des catastrophes à la "Surface" et
rendent malades le peuple marins.
331
00:36:22,763 --> 00:36:24,682
C'était il y a cinq mois.
332
00:36:25,375 --> 00:36:28,635
Il vole cet Orichalque
pour réchauffer la planète.
333
00:36:30,583 --> 00:36:32,442
Pourquoi fait-il cela ?
334
00:36:32,483 --> 00:36:34,652
Je ne sais pas, mais je trouverai.
335
00:36:34,653 --> 00:36:37,985
S'il utilise l'Orichalque pour réchauffer
la planète, on a peu de temps.
336
00:36:37,986 --> 00:36:40,100
Il nous pousse vers le point de bascule.
337
00:36:40,283 --> 00:36:44,670
Il faut l'arrêter ou un effondrement
du climat mondial est imminent.
338
00:36:44,671 --> 00:36:47,670
On doit tout faire pour l'arrêter, mais il a
complètement disparu des radars.
339
00:36:47,671 --> 00:36:50,493
Je pense à quelqu'un qui
pourrait nous aider.
340
00:36:51,002 --> 00:36:53,381
Mais tu risques de raler.
341
00:36:54,231 --> 00:36:55,665
Ton frère.
342
00:36:55,667 --> 00:36:58,054
Crois-moi, ça me fait mal
de demander son aide
343
00:36:58,056 --> 00:37:00,503
mais il a eu affaire à Manta.
344
00:37:00,548 --> 00:37:02,846
Il est le seul à pouvoir
le retrouver à temps.
345
00:37:02,848 --> 00:37:06,169
Jamais les marins-pêcheurs ne
permettront parler à Storm.
346
00:37:06,359 --> 00:37:08,098
Il a tué son fils.
347
00:37:08,580 --> 00:37:10,762
J'ai pas prévu de demander leur accord.
348
00:37:10,786 --> 00:37:13,872
Arthur l'Atlantide ne saurait
exfiltrer Orme
349
00:37:13,874 --> 00:37:17,929
d'une nation alliée.
Ce serait une déclaration de guerre.
350
00:37:19,260 --> 00:37:21,619
L'Atlantis n'y sera pour rien.
351
00:37:21,772 --> 00:37:23,998
Je vais le délivrer moi-même.
352
00:37:24,069 --> 00:37:27,272
Arthur Karshov cherche un pretexte
pour te retirer tes pouvoirs.
353
00:37:27,328 --> 00:37:30,035
Si elle y arrive tu ne seras
qu'un pouvoir fantoche.
354
00:37:30,092 --> 00:37:33,073
Je dois aller là où je peux être
utile, là où je peux assurer.
355
00:37:33,074 --> 00:37:35,900
J'en ai assez d'arriver à rien faire.
356
00:37:36,184 --> 00:37:38,026
Je dois le réussir.
357
00:37:39,224 --> 00:37:41,061
Si jamais ça s'ébruite
358
00:37:41,062 --> 00:37:42,895
si tu es pris,
359
00:37:42,896 --> 00:37:45,006
nos royaumes s'entredéchireront.
360
00:37:46,763 --> 00:37:49,190
Alors aide-moi à ne pas me faire prendre.
361
00:37:54,209 --> 00:37:57,415
Les renseignements de Sibelium ont
appris que son frère était retenu
362
00:37:57,416 --> 00:38:00,430
à la surface dans une installation souterraine
secrète et unique en son genre.
363
00:38:00,432 --> 00:38:04,614
Ils pensent qu'aucun habitant de la mer
n'osera traverser le désert.
364
00:38:04,638 --> 00:38:07,317
Et voici une tenue spéciale pour toi.
365
00:38:08,473 --> 00:38:09,937
Mais t'as vu la taille ?
366
00:38:09,938 --> 00:38:11,725
Ca se porte serré.
367
00:38:11,726 --> 00:38:13,436
Les chromatophores changeant de
couleur te camoufleront
368
00:38:13,438 --> 00:38:16,860
jusqu'à une minute, tu seras indétectable
de la plupart des capteurs.
369
00:38:17,240 --> 00:38:19,442
Ils ne te verront jamais venir.
370
00:38:21,583 --> 00:38:23,129
Et pour communiquer ?
371
00:38:23,131 --> 00:38:25,099
Les communications ouvertes
sont trop risquées.
372
00:38:25,100 --> 00:38:28,553
Un céphalopode te servira de messager.
373
00:38:29,803 --> 00:38:31,543
C'est une pieuvre.
374
00:38:31,545 --> 00:38:34,683
Transmetteur océanique pluriopérationnel.
375
00:38:34,684 --> 00:38:36,441
TOPO, en abrégé.
376
00:38:36,514 --> 00:38:40,776
Une intelligence transgénique
pour l'infiltration et l'espionnage.
377
00:38:41,060 --> 00:38:44,355
Il joue également de divers
instruments de musique.
378
00:38:49,916 --> 00:38:52,269
Sois discret à l'intérieur OK.
379
00:38:52,271 --> 00:38:54,090
Tu es peut-être invisible,
mais ton hectocotyle
380
00:38:54,092 --> 00:38:56,571
sent l'entraille de poisson.
381
00:38:58,003 --> 00:38:59,996
TOPO, espèce de foutu calmart !
382
00:38:59,998 --> 00:39:01,737
Arrête avec ça !
383
00:39:03,009 --> 00:39:04,368
C'est de la pisse ?
384
00:39:04,369 --> 00:39:07,731
La prison est gardée par de
redoutables déserteurs.
385
00:39:07,732 --> 00:39:10,534
Ils adorent la mort et ont survécu
à l'assèchement du Sahara.
386
00:39:10,535 --> 00:39:13,775
S'ils t'attrapent ils te saigneront à blanc
387
00:39:13,853 --> 00:39:17,274
Ils peuvent t'attraper, mais on te conduira.
388
00:39:17,595 --> 00:39:20,463
Quand tu trouveras Orm, il sera affaibli.
389
00:39:20,508 --> 00:39:23,408
Il est rationné en eau.
390
00:39:23,799 --> 00:39:26,542
Juste le minimum vital.
391
00:39:29,168 --> 00:39:33,987
Si tu parviens à trouver
Orm, dis-lui que je l'aime.
392
00:39:34,264 --> 00:39:37,360
je pense à lui tous les jours.
393
00:39:38,180 --> 00:39:39,793
Je te le promets.
394
00:39:39,805 --> 00:39:41,452
Écoute, je sais qu'Orm est de la famille,
395
00:39:41,453 --> 00:39:43,826
mais tu ne sais pas à qui tu as à faire.
396
00:39:43,828 --> 00:39:45,786
Dès l'instant où tu le libères
397
00:39:45,787 --> 00:39:47,668
tu ne dois pas le lâcher du regard.
398
00:39:47,670 --> 00:39:51,408
T'as besoin de lui, mais tu ne dois
pas lui faire confiance.
399
00:40:51,237 --> 00:40:54,428
Tu as pris cher.
400
00:40:54,476 --> 00:40:57,114
Qu'est-ce que tu fais ici ?
401
00:40:57,432 --> 00:40:59,574
Je viens te libérer.
402
00:40:59,764 --> 00:41:01,753
Es-tu devenu fou ?
403
00:41:01,754 --> 00:41:03,527
C'est toi qui m'as mis là.
404
00:41:03,528 --> 00:41:05,186
Ne remuons pas la merde du passé.
405
00:41:05,187 --> 00:41:07,156
On en reparlera plus tard.
406
00:41:07,157 --> 00:41:09,128
Tu ne peux pas me libérer.
407
00:41:09,129 --> 00:41:11,529
Il y a un pacte avec les Pêcheurs.
408
00:41:11,530 --> 00:41:13,366
Empêchons David Kane de détruire le monde.
409
00:41:13,367 --> 00:41:15,189
Toi seul peut m'aider.
410
00:41:15,190 --> 00:41:16,932
C'est bon tu piges !
411
00:41:17,892 --> 00:41:19,632
Et merde.
412
00:41:19,633 --> 00:41:22,152
Allez, reste pas seul,prends
ta lance et viens.
413
00:41:22,163 --> 00:41:24,085
Allez, on y va !
414
00:41:24,087 --> 00:41:26,087
C'est bon.
415
00:41:37,879 --> 00:41:39,998
Ça change rien entre nous.
416
00:41:40,112 --> 00:41:42,119
Ça me va très bien comme ça p'tit frère.
417
00:41:43,259 --> 00:41:46,511
Je t'interdis de me dire "frère".
418
00:41:46,513 --> 00:41:50,264
Hermanito ?
419
00:41:53,745 --> 00:41:56,500
Allez, TOPO, calamar débile
420
00:41:56,565 --> 00:41:58,307
Lève-toi et ouvre la porte..
421
00:41:59,805 --> 00:42:01,544
Topo?
422
00:42:02,157 --> 00:42:03,877
Le céphalopode ?
423
00:42:03,989 --> 00:42:06,070
Crois-moi, j'y suis pour rien.
424
00:42:07,092 --> 00:42:08,831
Topo !
425
00:42:33,528 --> 00:42:35,507
Est-ce que...
426
00:42:35,529 --> 00:42:36,552
Tu peux me donner de l'eau ?
427
00:42:36,554 --> 00:42:38,873
Non, désolé.
428
00:42:39,680 --> 00:42:41,540
J'ai tout bu en chemin.
429
00:42:41,882 --> 00:42:43,035
Quoi ?
430
00:42:43,037 --> 00:42:45,239
En haut il fait hyper chaud.
431
00:43:14,747 --> 00:43:17,131
Tu sais comment ça se conduit ces trucs ?
432
00:43:17,133 --> 00:43:19,897
Tu veux rire ?
Je n'ai jamais vu ces bestioles !
433
00:44:38,739 --> 00:44:40,959
OK, la flotte c'est par là.
434
00:44:40,961 --> 00:44:42,700
Allez viens ma crevette.
435
00:46:31,849 --> 00:46:32,928
Oui.
436
00:46:32,929 --> 00:46:34,498
Très bien.
437
00:46:34,499 --> 00:46:36,169
Bon travail, petit frère, tope-là.
438
00:46:36,170 --> 00:46:37,911
Non.
439
00:46:37,922 --> 00:46:39,971
OK, bravo quand même.
440
00:46:48,215 --> 00:46:52,501
C'est pas tout ça mais j'ai du
taf de roi qui m'attend à Atlantide.
441
00:46:52,502 --> 00:46:54,017
Alors on y go.
442
00:46:54,727 --> 00:46:56,466
Allez, mon frère !
443
00:47:18,685 --> 00:47:21,644
C'est pire que ce que j'aurais pu imaginer.
444
00:47:21,702 --> 00:47:25,404
La sécurité d'Atlantis
est une mission sacrée.
445
00:47:25,406 --> 00:47:29,865
Aucun roi n'a permis de violer la
grande muraille depuis cent générations.
446
00:47:30,146 --> 00:47:32,461
Cent générations, vraiment ?
447
00:47:32,462 --> 00:47:33,761
Ça fait combien d'années ?
448
00:47:33,762 --> 00:47:36,861
Tu sais moi et le calcul, disons aucun
roi depuis un million d'années ?
449
00:47:36,862 --> 00:47:38,061
Oh !
450
00:47:38,062 --> 00:47:39,644
Ca fait de moi la perle rare ?
451
00:47:39,645 --> 00:47:42,504
Comment peut-on faire des blagues
dans un moment pareil ?
452
00:47:42,575 --> 00:47:44,925
Cet esprit batard est indigne d'un roi.
453
00:47:44,926 --> 00:47:47,177
Oh, excusez-moi, votre
Altesse si je rigole...
454
00:47:47,178 --> 00:47:49,487
pour cacher mes sentiments
et gérer mon stress.
455
00:47:49,488 --> 00:47:53,170
Tu commences à ressembler
à un trou du cul super coincé.
456
00:47:53,567 --> 00:47:55,306
Super coincé.
457
00:47:56,601 --> 00:47:59,813
Si tu trouves le poids de tes
responsabilités trop stressant,
458
00:48:00,134 --> 00:48:02,604
tu peux toujours te retirer et
laisser quelqu'un d'autre
459
00:48:02,605 --> 00:48:04,617
qui saurait comment régner.
460
00:48:06,197 --> 00:48:07,226
Tu sais quoi ?
461
00:48:07,227 --> 00:48:09,036
J'ai hâte de te refoutre en prison
462
00:48:09,037 --> 00:48:10,776
quand tout sera fini.
463
00:48:11,414 --> 00:48:12,876
Tu n'auras pas à le faire.
464
00:48:12,877 --> 00:48:15,712
Une fois que j'aurai battu David Kane, je
me rendrai aux pêcheurs.
465
00:48:15,714 --> 00:48:18,293
Il y va de mon honneur d'Atlante.
466
00:48:18,637 --> 00:48:20,139
C'est si dramatique.
467
00:48:20,140 --> 00:48:22,519
Cause toujours, mais aide moi à
trouver ce gros con...
468
00:48:22,670 --> 00:48:25,170
J'ai bon espoir que mon
contact sache où il est.
469
00:48:27,161 --> 00:48:28,960
Mais qu'est-ce qui lui a pris ?
470
00:48:30,862 --> 00:48:34,524
Le David Kane que je connaissais était
impitoyable, mais pas incensé.
471
00:48:34,685 --> 00:48:38,104
Là il a collé un pistolet sur la
tête du monde et a tiré
472
00:48:38,185 --> 00:48:40,547
sans formuler la moindre demande.
472
00:49:22,185 --> 00:49:25,547
ANCIENNE RAFFINERIE D'ORICALQUE
473
00:49:44,575 --> 00:49:46,154
Félicitations, Dr. Shane.
474
00:49:46,155 --> 00:49:49,137
Votre canon a fonctionné
comme vous l'aviez prévu.
475
00:49:49,658 --> 00:49:50,957
C'est vous qui l'avez trouvé.
476
00:49:50,958 --> 00:49:53,257
Moi j'ai juste compris
son fonctionnement.
477
00:49:54,382 --> 00:49:57,804
Je ne pensais pas que nous aurions
à l'utiliser sur quelqu'un.
478
00:49:58,084 --> 00:50:00,193
Ouais, bon, que voulez-vous ?
479
00:50:00,524 --> 00:50:02,354
La vie réserve des surprises.
480
00:50:02,355 --> 00:50:04,136
C'est ce qui me fait peur.
481
00:50:05,257 --> 00:50:08,509
David, ce truc peut
482
00:50:08,510 --> 00:50:10,579
lui seul remodeler la planète.
483
00:50:12,760 --> 00:50:14,499
Hey, Doc.
484
00:50:16,983 --> 00:50:21,402
On est à deux doigts de
libérer la plus grand force
485
00:50:21,403 --> 00:50:23,205
de l'histoire de l'humanité.
486
00:50:24,383 --> 00:50:27,262
Vous êtes sûr de vouloir
laisser tomber maintenant ?
487
00:50:31,049 --> 00:50:33,202
Si je réponds oui vous
me laisserez partir ?
488
00:50:35,182 --> 00:50:36,687
Oui, bien sûr.
489
00:50:38,606 --> 00:50:41,306
Vous voulez voir combien de temps
vous tiendrez dans cette jungle ?
490
00:50:42,536 --> 00:50:44,298
Je ne vous retiens pas.
491
00:50:57,365 --> 00:51:00,239
OK je vais rester un peu.
492
00:51:01,823 --> 00:51:03,608
Oui, c'est ça
493
00:51:17,647 --> 00:51:19,908
Bienvenue aux confins de la civilisation.
494
00:51:20,254 --> 00:51:24,216
Des bouts d'épaves récupérés dans le monde entier
ont servi à construire cette contrée.
495
00:51:25,166 --> 00:51:26,815
La Citadelle engloutie.
496
00:51:27,095 --> 00:51:31,527
C'est le seul endroit où se cotoient
les racailles terrestres et marines.
497
00:51:31,882 --> 00:51:34,181
C'est l'endroit où les gens
viennent pour disparaître.
498
00:51:34,182 --> 00:51:35,921
Wow
499
00:51:36,062 --> 00:51:38,284
C'est un trou à rats impressionnant.
500
00:51:39,437 --> 00:51:41,756
Et j'en avais jamais entendu parler.
501
00:51:41,757 --> 00:51:44,056
Ils tiennent à l'anonymat dans le coin.
502
00:51:44,784 --> 00:51:46,565
C'est un repère de pirates.
503
00:51:46,567 --> 00:51:48,306
Des pirates ?
504
00:51:49,180 --> 00:51:51,485
OK, je ne sais pas si tu sais,
505
00:51:51,486 --> 00:51:53,985
mais les pitates ne m'aiment pas beaucoup.
506
00:52:01,831 --> 00:52:04,052
Oh, j'en suis bien conscient.
507
00:52:10,382 --> 00:52:11,820
Détends-toi.
508
00:52:11,822 --> 00:52:15,221
C'était le seul moyen de
s'introduire à leur place.
509
00:52:17,420 --> 00:52:19,180
Tu aurais quand même pu prévenir.
510
00:52:19,181 --> 00:52:20,745
Est-ce que tu y serait allé ?
511
00:52:20,746 --> 00:52:21,835
Certainement pas.
512
00:52:21,837 --> 00:52:23,696
Alors ferme ta gueule.
513
00:52:54,792 --> 00:52:56,824
Voilà, c'est le poisson-roi.
514
00:52:56,858 --> 00:52:59,214
C'est lui qui m'a mis
en contact avec David Kane.
515
00:52:59,215 --> 00:53:02,837
Il fait affaires avec les pirates,les
mercenaires, esclavagistes, et j'en passe.
516
00:53:02,838 --> 00:53:04,297
Cool.
517
00:53:04,299 --> 00:53:05,717
Je vais chercher la baston.
518
00:53:05,718 --> 00:53:08,139
Laisse-moi m'en occuper.
519
00:53:08,216 --> 00:53:10,980
Il sait mieux que quiquonque où est
Manta, et il ne va rien dire...
520
00:53:11,037 --> 00:53:14,369
si tu fonces tête baissée
en faisant jouer tes muscles.
521
00:53:16,362 --> 00:53:19,581
Heureusement que nous n'avons pas
grandi ensemble, mon frère.
522
00:53:20,377 --> 00:53:23,044
Je t'interdis de me dire frère.
523
00:53:23,365 --> 00:53:24,856
Eh bien..
524
00:53:24,857 --> 00:53:28,971
pour une surprise en voilà
une méga surprise.
525
00:53:29,192 --> 00:53:32,471
J'ignorais que tu avais été
libéré de prison.
526
00:53:32,472 --> 00:53:35,174
Il y a eu un rebondissement.
527
00:53:35,535 --> 00:53:39,034
Tous hors-la-loi, tel est notre destin ?
528
00:53:39,936 --> 00:53:42,458
On cherche David Kane.
529
00:53:42,640 --> 00:53:45,444
J'ai une mauvaise nouvelle pour vous.
530
00:53:45,446 --> 00:53:49,020
David Kane n'est plus sur le marché,
531
00:53:49,260 --> 00:53:52,107
plus à vendre même à prix d'or.
532
00:53:52,261 --> 00:53:56,363
Désormais il travaille
exclusivement à son compte.
533
00:53:57,354 --> 00:53:59,173
Où est-il maintenant ?
534
00:54:02,461 --> 00:54:05,771
En échange, je te propose une faveur
535
00:54:05,955 --> 00:54:09,546
de la part du roi de l'Atlantide.
536
00:54:10,956 --> 00:54:13,398
Tu crois sérieusement que je vais aider
537
00:54:13,400 --> 00:54:15,389
quelqu'un qui a du sang sur les mains.
538
00:54:15,423 --> 00:54:17,954
Je n'ai pas de mains...
539
00:54:17,955 --> 00:54:19,762
ou de pieds !
540
00:54:25,180 --> 00:54:26,944
Écoute,
541
00:54:26,945 --> 00:54:29,622
si tu nous dis où il est,
542
00:54:29,624 --> 00:54:31,507
je te promets de
543
00:54:31,509 --> 00:54:35,643
ne pas revenir ici te tailler en pièces.
544
00:54:35,788 --> 00:54:38,112
Ton discours m'attriste.
545
00:54:38,645 --> 00:54:41,041
Les rois de l'Atlantide
546
00:54:41,042 --> 00:54:45,027
ont régulièrement fermé les yeux
sur la Citadelle engloutie.
547
00:54:45,428 --> 00:54:49,810
Aujourd'hui c'est moi qui
vait vous fermer les yeux.
548
00:54:57,574 --> 00:55:00,073
D'accord déballe tes muscles.
549
00:55:11,078 --> 00:55:13,890
Je vais atomiser vos têtes d'abrutis.
550
00:55:31,398 --> 00:55:33,853
Retourne dans ton bocale poisson gras.
551
00:55:36,131 --> 00:55:39,089
OK, OK. On peut s'arranger.
552
00:55:39,493 --> 00:55:40,842
Parle.
553
00:55:40,843 --> 00:55:43,850
Je ne sais pas où il est,
mais il y a des rumeurs.
554
00:55:43,852 --> 00:55:48,011
Un volcan éteint appelé "Gouffre du Diable"
dans le Pacifique Sud.
555
00:55:48,388 --> 00:55:49,836
Accouche plus vite.
556
00:55:49,837 --> 00:55:51,365
Ça fait des années qu'il est éteint
557
00:55:51,366 --> 00:55:53,662
et on ne peut y voyager en toute sécurité.
558
00:55:53,692 --> 00:55:56,392
La navigation est brouillée dès que l'on
commence à s'en rapprocher.
559
00:55:56,403 --> 00:55:59,384
Et si on s'en appproche trop
le voyage est sans retour.
560
00:55:59,542 --> 00:56:02,361
Voyager sans repère c'est pas mon truc.
561
00:56:02,362 --> 00:56:05,484
Je dirais que c'est là que Kings se cache.
562
00:56:08,070 --> 00:56:10,639
On a notre réponse, en route.
563
00:56:21,751 --> 00:56:25,426
Les gars, j'arrive ! Les gars, j'arrive !
564
00:56:31,097 --> 00:56:33,817
Bientôt, tu seras plus puissant que lui,
565
00:56:33,818 --> 00:56:36,136
mais tu n'es pas encore prêt.
566
00:56:36,137 --> 00:56:38,802
Et tu l'as impliqué bien trop tôt.
567
00:56:38,804 --> 00:56:41,443
Je sens que ça se rapproche.
568
00:56:41,470 --> 00:56:43,209
Ai-je l'air de m'inquiéter ?
569
00:56:44,534 --> 00:56:47,862
Je dirais même que c'est encore
plus facile maintenant.
570
00:56:48,341 --> 00:56:50,881
Ca sert notre projet,
c'est encore mieux.
571
00:56:57,957 --> 00:56:59,698
Um, hey.
572
00:57:00,097 --> 00:57:03,381
Je voulais juste vous dire
que le fourneau
573
00:57:03,383 --> 00:57:05,540
à Oricalque fonctionne
maintenant à plein régime.
574
00:57:17,686 --> 00:57:22,633
QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE SUD...
575
00:57:32,141 --> 00:57:36,126
LE GOUFFRE DU DIABLE.
576
00:58:04,452 --> 00:58:07,075
Topo,donne nous nos coordonnées.
577
00:58:08,395 --> 00:58:10,252
Je t'offre la vue.
578
00:58:15,157 --> 00:58:18,076
Tu sais ce qui serait incroyable
en ce moment ? Des renforts.
579
00:58:18,078 --> 00:58:21,875
Un gros cheeseburger bien gras
et une pinte de Guinness.
580
00:58:22,150 --> 00:58:24,569
Parce que la bouffe en surface
est carrément meilleure.
581
00:58:24,570 --> 00:58:27,362
- J'ai beaucoup de mal à le croire
- Attends de voir.
582
00:58:27,364 --> 00:58:29,864
Me dis pas que tu n'es jamais monté
te faire un Burger?
583
00:58:29,866 --> 00:58:30,525
Quoi ?
584
00:58:30,527 --> 00:58:32,667
Ou une pizza bien cuite ? Du pepperoni ?
585
00:58:32,833 --> 00:58:36,845
Ou un bon steak saignant, juteux,
avec des frites et un milk-shake ?
586
00:58:36,846 --> 00:58:39,679
Même les mots que les habitants surfaciens
587
00:58:39,702 --> 00:58:41,944
donnent à leurs aliments ont de quoi dégoûter.
588
00:58:43,105 --> 00:58:46,334
Tes préjugés t'empêchent d'apprécier
la moitié du globe.
589
00:58:46,783 --> 00:58:48,645
Tu devrais y réfléchir ?
590
00:58:48,728 --> 00:58:50,467
Tu sais pas ce que tu perds.
591
00:58:57,522 --> 00:58:59,101
Ah, oh oui.
592
00:58:59,547 --> 00:59:01,448
Je parie que t'as jamais goûté ça.
593
00:59:02,233 --> 00:59:03,148
Qu'est-ce que c'est ?
594
00:59:03,242 --> 00:59:04,981
C'est un cafard.
595
00:59:05,073 --> 00:59:07,283
- Tu manges ça ?
- Oh, oui.
596
00:59:07,285 --> 00:59:09,284
C'est la crevette terrestre.
597
00:59:25,815 --> 00:59:28,234
Tiens, prends ça.
598
00:59:31,456 --> 00:59:33,195
A toi l'honneur.
599
01:00:06,232 --> 01:00:08,477
Tu as vu ça ?
600
01:00:10,566 --> 01:00:12,668
Ce n'est pas normal.
601
01:00:16,635 --> 01:00:18,577
C'est carrément pas normal.
602
01:00:21,592 --> 01:00:23,160
Qui va là ?
603
01:00:23,162 --> 01:00:25,314
Tu as vu tous ces trucs qui
peuvent être dangereux ?
604
01:00:25,377 --> 01:00:28,301
Ça a fait muter la flore et la
faune en un rien de temps.
605
01:00:28,302 --> 01:00:30,041
Ça en a fait des monstres.
606
01:00:30,202 --> 01:00:31,944
Regarde ça.
606
01:00:41,202 --> 01:00:42,200
Oh merde!
607
01:00:54,124 --> 01:00:55,608
Ah !
608
01:00:57,816 --> 01:00:59,640
Allez !
609
01:01:01,387 --> 01:01:02,826
Plus vite !
610
01:01:09,499 --> 01:01:11,321
Qu'est-ce que tu fais ?
611
01:01:11,322 --> 01:01:13,547
Je n'ai pas l'habitude de courir !
612
01:01:13,549 --> 01:01:16,418
Fais comme moi.
Lève les bras et les jambes !
613
01:01:16,419 --> 01:01:18,419
Comme ça ?
614
01:01:19,547 --> 01:01:21,547
- Oh merde !
- Ouais !
615
01:01:54,272 --> 01:01:55,671
On doit sauter.
616
01:01:55,672 --> 01:01:56,611
On survivra.
617
01:01:56,612 --> 01:01:57,551
T'es malade ?
618
01:01:57,552 --> 01:01:58,271
Ça va faire mal.
619
01:01:58,272 --> 01:01:59,529
Alors, tu proposes quoi ?
620
01:01:59,531 --> 01:02:01,833
Rester ici et combattre les
démons qui sautillent ?
621
01:02:01,835 --> 01:02:02,854
Qu'est-ce que c'est que ça ?
622
01:02:02,855 --> 01:02:04,054
Ça dit quoi ?
623
01:02:04,132 --> 01:02:05,851
C'est juste à côté de cette statut.
624
01:02:05,896 --> 01:02:08,938
Un vrai roi construit des ponts.
625
01:02:12,778 --> 01:02:14,800
Tu fais quoi ?
626
01:02:19,774 --> 01:02:22,190
T'as encore d'autres grandes idées ?
627
01:02:49,977 --> 01:02:51,276
Tu vois ?
628
01:02:51,278 --> 01:02:53,017
Un vrai roi construit des ponts.
629
01:02:53,018 --> 01:02:54,265
Ha, ha, ha.
630
01:02:55,223 --> 01:02:56,985
C'est une métaphore !
631
01:02:57,226 --> 01:02:58,105
Hé !
632
01:02:58,106 --> 01:02:59,725
J'ai oublié de te le dire.
633
01:02:59,726 --> 01:03:01,005
Une personne t'aime.
634
01:03:01,006 --> 01:03:02,748
On va tous mourir.
635
01:03:02,980 --> 01:03:05,141
Comment diable peux-tu me
dire ça maintenant ?
636
01:03:05,143 --> 01:03:08,541
- Je ne sais pas.
- J'attendais le bon moment.
637
01:03:14,650 --> 01:03:16,101
Allez !
638
01:03:43,317 --> 01:03:46,643
Sans ma métaphore ça chauffait
pour tes fesses.
639
01:03:55,651 --> 01:03:58,993
David, j'ai refais des analyses, les
résultats sont préoccupants.
640
01:03:58,995 --> 01:04:01,154
On doit arrêter de brûler cet Oricalque.
641
01:04:01,401 --> 01:04:02,825
Hum...
642
01:04:04,298 --> 01:04:05,795
David ?
643
01:05:14,205 --> 01:05:16,205
OK, Doc.
644
01:05:16,464 --> 01:05:19,262
Tu veux connaitre mon plan.
645
01:05:20,400 --> 01:05:22,142
Alors le voilà.
646
01:05:22,628 --> 01:05:26,910
Je vais tuer Aquaman et
détruire tout ce qui lui est cher.
647
01:05:27,516 --> 01:05:30,024
Je vais tuer sa famille
648
01:05:30,025 --> 01:05:32,715
et réduire son royaume en cendres.
649
01:05:33,519 --> 01:05:37,518
Je vengerai mon père.
650
01:05:38,059 --> 01:05:41,721
Je pactiserais avec le
diable s'il le fallait.
651
01:05:42,532 --> 01:05:44,801
David, on ne peut pas faire
confiance au trident.
652
01:05:50,244 --> 01:05:53,655
Je ne sors jamais ce poignard
653
01:05:53,700 --> 01:05:56,500
sans pour lui donner une
goûtte de sang à boire.
654
01:05:58,186 --> 01:06:01,713
Prie pour que je ne le
ressorte plus jamais.
655
01:06:25,556 --> 01:06:28,166
On doit s'approcher
de la source de radiation.
656
01:06:28,176 --> 01:06:30,547
On devrait attendre qu'Atlantis
reçoive ton message.
657
01:06:30,912 --> 01:06:32,671
On peut toujours en profiter
pour reconnaitre les lieux.
658
01:06:32,672 --> 01:06:33,791
Merci, Loki,
659
01:06:33,792 --> 01:06:35,452
mais je me passe de tes conseils.
660
01:06:35,453 --> 01:06:37,619
Tu as fait ta part du marché,c'est bon.
661
01:06:37,698 --> 01:06:39,814
Retourne à Azkaban si tu veux.
662
01:06:39,815 --> 01:06:41,194
Alors, quel est ton plan ?
663
01:06:41,480 --> 01:06:42,842
Je n'en ai pas encore.
664
01:06:42,843 --> 01:06:44,591
Il s'en est pris à ma femme,
665
01:06:44,593 --> 01:06:46,782
alors je vais lui faire sortir sa
langue par le trou du fion.
666
01:06:46,883 --> 01:06:49,325
Arthur, tu es le roi.
N'en fait pas une histoire personnelle.
667
01:06:49,548 --> 01:06:53,467
T'es gonflé de dire ça, on a mis toute la
nation Atlante au service de ton ego.
669
01:06:53,468 --> 01:06:54,707
De mon ego ?
670
01:06:54,708 --> 01:06:56,785
C'est toi qui est venu dans mon royaume
671
01:06:56,786 --> 01:06:58,181
et a nié mes prétentions au trône.
672
01:06:58,183 --> 01:07:00,572
Parce que tu voulais détruire
le monde de la surface.
673
01:07:00,573 --> 01:07:03,303
Si tu n'avais pas été aussi con
tu serais encore roi.
674
01:07:03,966 --> 01:07:05,235
Incroyable.
675
01:07:05,236 --> 01:07:06,285
Attends, attends, attends.
676
01:07:06,286 --> 01:07:08,465
Tu as pris mon trône sans en avoir envie ?
677
01:07:08,466 --> 01:07:09,625
Tu te moques de moi ?
678
01:07:09,626 --> 01:07:11,268
Je déteste ce travail.
679
01:07:11,269 --> 01:07:14,150
Je le fais juste pour empêcher
l'Atlantis de détruire la "Surface".
680
01:07:14,152 --> 01:07:15,861
Et même ça, je crois que je le foire.
681
01:07:15,863 --> 01:07:18,355
- Tu ne voulais vraiment pas régner ?
- Absolument pas.
682
01:07:18,727 --> 01:07:20,631
Dès que mon père a découvert
que tu existais
683
01:07:20,632 --> 01:07:22,493
il m'a préparé au moment où tu viendrais
684
01:07:22,494 --> 01:07:25,314
immanquablement me disputer la couronne.
Oh, c'est trop triste.
685
01:07:25,315 --> 01:07:27,134
Surtout que je t'ai facilement mis une taule.
686
01:07:27,135 --> 01:07:29,714
Alors que moi j'avais droit à zéro prépa.
687
01:07:29,715 --> 01:07:31,427
Oh la branlée.
688
01:07:31,428 --> 01:07:33,707
- Ce n'est pas passé comme ça.
- Si ça s'est passé comme ça.
689
01:07:33,708 --> 01:07:35,257
C'est Vera qui t'a sauvé.
Non.
690
01:07:35,258 --> 01:07:36,437
Je t'ai mis une taule.
691
01:07:36,438 --> 01:07:37,680
Elle a lancé un tourbillon d'eau.
692
01:07:37,781 --> 01:07:39,362
Et je suis tombé dedans.
OK, tais-toi.
693
01:07:39,364 --> 01:07:41,143
Je crois qu'on y est.
694
01:07:49,794 --> 01:07:51,436
Allez, c'est reparti !
695
01:07:51,437 --> 01:07:52,561
Quand on aura réglé cette histoire
696
01:07:52,562 --> 01:07:53,976
on pourra se faire des burgers, des bières
697
01:07:53,977 --> 01:07:54,996
Ah ça va !
698
01:07:54,997 --> 01:07:55,976
Des tacos avec de la Tequila.
699
01:07:55,977 --> 01:07:58,405
Je ne connais même pas ces mots.
700
01:08:10,119 --> 01:08:11,972
Chut !
701
01:08:25,179 --> 01:08:26,646
Hé !
702
01:08:59,468 --> 01:09:01,710
Non, pas toi !
703
01:09:12,671 --> 01:09:15,319
C'est un four d'Oracalcum.
704
01:09:15,394 --> 01:09:17,293
Tout ça, c'est de l'Oracalcum volé.
705
01:09:17,294 --> 01:09:18,853
Ils le font brûler
706
01:09:18,854 --> 01:09:21,096
volontairement dans l'atmosphère.
707
01:09:21,117 --> 01:09:22,856
C'est catastrophique.
708
01:09:22,937 --> 01:09:24,713
Il doit y avoir un bouclier thermique
709
01:09:24,714 --> 01:09:27,417
pour échapper aux satellites
thermiques de la surface.
710
01:09:27,924 --> 01:09:29,425
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
711
01:09:29,426 --> 01:09:32,485
Il faut détruire ce réacteur.
Il faudrait raser toute l'île.
712
01:09:32,586 --> 01:09:33,885
Eloignez vous de là.
713
01:09:33,919 --> 01:09:35,661
Maintenant !
714
01:09:36,169 --> 01:09:40,968
Ce blaster est peut-être ancien, mais
mais il a été conçu pour tuer des Atlantes.
715
01:09:46,782 --> 01:09:49,364
Je suis vraiment désolé,
je ne voulais pas dire ça.
716
01:09:49,365 --> 01:09:52,825
Je ne voulais pas qu'on me casse
en deux avant que je me rende.
717
01:09:53,285 --> 01:09:55,647
Pitié, emmènez-moi avec vous.
718
01:09:56,038 --> 01:09:58,387
Assomme-le et aide moi à cacher le corps.
719
01:09:58,610 --> 01:10:00,349
Non, non, attendez, s'il vous plaît.
720
01:10:00,696 --> 01:10:02,448
Je ne voulais rien de tout ça.
721
01:10:02,450 --> 01:10:05,569
Tout ce que je voulais, c'était voir
l'Atlantide de mes propres yeux.
722
01:10:05,570 --> 01:10:07,717
Et faire connaitre ses splendeurs au monde.
723
01:10:07,718 --> 01:10:08,930
Je suis un chercheur.
724
01:10:09,321 --> 01:10:11,690
Je voulais qu'on me prenne
enfin au sérieux.
725
01:10:12,433 --> 01:10:15,292
David Kane voulait m'aider mais
maintenant il ne veux pas que je parte.
726
01:10:15,392 --> 01:10:18,723
Tu veux nous faire croire que
tu n'as rien à voir avec ça ?
727
01:10:18,942 --> 01:10:20,168
Je sais,
728
01:10:21,060 --> 01:10:23,232
j'ai fait des choses dont je ne suis pas fière.
729
01:10:23,300 --> 01:10:26,009
Mais il m'aurait tué si je ne l'avais pas faites.
730
01:10:26,593 --> 01:10:28,332
Assomme-le.
731
01:10:28,935 --> 01:10:30,197
Non.
732
01:10:30,198 --> 01:10:31,237
Non, alors je m'y colle.
733
01:10:31,249 --> 01:10:32,988
Non.
734
01:10:33,018 --> 01:10:34,945
- Quoi ?
- Non.
735
01:10:36,062 --> 01:10:37,517
OK.
736
01:10:38,209 --> 01:10:39,900
Tu peux venir avec nous.
737
01:10:39,901 --> 01:10:41,356
Oh, merci.
738
01:10:41,358 --> 01:10:43,463
A condition que tu nous dises tout.
739
01:10:43,464 --> 01:10:45,561
- Sauf si tu veux des Suss out ?
- OK.
740
01:10:45,564 --> 01:10:46,963
C'est le Trident noir
741
01:10:46,964 --> 01:10:49,363
qui est relié avec les anciennes forces du mal.
742
01:10:49,376 --> 01:10:51,554
Et qui donne à Kane de grands
pouvoirs et en contrepartie...
743
01:11:07,486 --> 01:11:08,961
Je déteste ça.
744
01:11:08,963 --> 01:11:11,800
Que s'est-il passé ?
745
01:11:23,245 --> 01:11:24,867
Arrêtez-les !
746
01:11:24,869 --> 01:11:26,608
Bougez !
747
01:13:38,461 --> 01:13:40,178
Non, non, non, non.
748
01:13:40,191 --> 01:13:42,191
Pas l'Oracalcum.
Tu veux qu'on explose ?
749
01:13:42,193 --> 01:13:44,193
-C'est un explosif ?
-Oui ! -OK.
750
01:13:49,007 --> 01:13:51,066
Alors repose le tout de suite !
751
01:13:51,177 --> 01:13:53,556
Tais-toi et laisse-moi
te sauver la peau !
752
01:13:53,726 --> 01:13:55,465
Encore une fois !
753
01:15:17,673 --> 01:15:20,475
Il va se battre contre nous
sans son armure ?
754
01:15:20,506 --> 01:15:22,835
Je t'ai dit il a gagné en force.
755
01:15:23,451 --> 01:15:26,200
Il n'est qu'un vulgaire surfacien.
756
01:15:33,806 --> 01:15:35,545
- Frère
- J'y vais.
757
01:15:39,975 --> 01:15:44,294
Je ne m'attendais pas à vous voir
vous battre côte à côte.
758
01:15:44,496 --> 01:15:47,900
On a décidé de faire une petite
exception juste pour toi.
759
01:15:51,862 --> 01:15:53,884
Personne ne frappe mon frère.
760
01:15:53,885 --> 01:15:54,924
A part moi.
761
01:15:54,925 --> 01:15:57,104
C'est mon garçon qui va
te tuer en dernier.
762
01:15:57,345 --> 01:15:59,244
Mais merci d'être passé.
763
01:15:59,245 --> 01:16:01,247
Tu me facilites le travail.
764
01:16:15,827 --> 01:16:16,946
Thomas !
765
01:16:16,947 --> 01:16:18,686
Le roi tueur !
766
01:16:20,568 --> 01:16:22,309
Non !
767
01:17:18,125 --> 01:17:20,615
Coulez l'île par le fond.
768
01:17:43,410 --> 01:17:45,921
Feu à volonté !
769
01:17:56,141 --> 01:17:58,976
On doit s'en aller d'ici !
770
01:18:36,720 --> 01:18:39,610
Shin, allons-y !
771
01:18:43,469 --> 01:18:45,812
Qu'est-ce que tu attends ?
772
01:18:46,059 --> 01:18:48,473
Que le canon vienne te tuer ?
773
01:19:51,429 --> 01:19:52,981
Désolé de vous mêler à ça.
774
01:19:52,983 --> 01:19:55,474
Mais les Pêcheurs ne doivent pas
savoir que l'Atlantide est impliquée.
775
01:19:55,475 --> 01:19:58,314
Ce n'est pas l'Atlantide qui
commande aux armées, c'est moi.
776
01:19:58,315 --> 01:20:02,117
Et le royaume de Prime n'oublie pas
la dette qu'il a envers toi.
777
01:20:02,364 --> 01:20:04,563
Tu pourras toujours compter sur nous.
778
01:20:04,774 --> 01:20:06,925
Il m'est arrivé quelque chose
779
01:20:06,926 --> 01:20:09,046
quand j'ai touché le trident noir.
780
01:20:09,511 --> 01:20:11,546
Pourquoi est-il encore là,lui ?
781
01:20:11,907 --> 01:20:13,995
Il doit regagner sa prison au plus vite.
782
01:20:13,996 --> 01:20:15,615
Ecoutons au moins ce qu'il a à dire.
783
01:20:15,616 --> 01:20:17,375
J'ai fait cette erreur une fois déjà.
784
01:20:17,376 --> 01:20:19,635
On ne peut pas lui faire confiance.
785
01:20:19,636 --> 01:20:22,538
En plus il m'a coupé une
pince autrefois.
786
01:20:22,879 --> 01:20:25,178
Elle a mis une année à repousser.
787
01:20:25,179 --> 01:20:27,881h
Oh,on veut combattre Manta
tout autant que vous.
788
01:20:27,882 --> 01:20:29,621
Pour information
789
01:20:29,780 --> 01:20:32,680
c'est grace à lui qu'on
est encore en vie
790
01:20:33,854 --> 01:20:36,393
J'ai vu le Royaume perdu.
791
01:20:38,872 --> 01:20:43,437
Maman, je ne connais pas bien tout ça.
Il a vraiment pu le voir ?
792
01:20:44,125 --> 01:20:47,210
Tout ce dont on est sûr, c'est
qu'il y a eu jadis un septième royaume,
793
01:20:47,212 --> 01:20:48,953
et puis un jour,
794
01:20:49,420 --> 01:20:53,120
juste avant l'effondrement, cette nation
a été rayée des Chroniques.
795
01:20:53,329 --> 01:20:56,546
Comment sais-tu que ce que tu as
vu était le Royaume perdu ?
796
01:20:56,547 --> 01:20:59,087
Plus personne ne connait son nom.
797
01:20:59,153 --> 01:21:01,177
Il s'appellait Nekris.
798
01:21:01,419 --> 01:21:03,829
Je l'ai vu et plus encore.
799
01:21:04,610 --> 01:21:06,449
Je l'ai reconnu.
800
01:21:07,336 --> 01:21:11,008
C'est comme si je me le rappelais.
801
01:21:11,600 --> 01:21:16,222
Des souvenirs d'une autre personne.
802
01:21:16,225 --> 01:21:18,224
À l'époque du roi Atlan,
803
01:21:18,471 --> 01:21:21,391
il y avait sept royaumes unis
au sein de l'Atlantide.
804
01:21:22,297 --> 01:21:26,386
Ils se pliaient tous au fléau de la Cité Noire.
805
01:21:32,800 --> 01:21:34,962
En exploitant l'Oricalque,
806
01:21:34,963 --> 01:21:38,177
Nekris est rapidement devenu une
superpuissance sans égale.
807
01:21:38,500 --> 01:21:40,564
Mais ça s'est fait à un
prix terriblement élevé,
808
01:21:40,576 --> 01:21:43,537
en empoisonnant les terres, les mers,
809
01:21:43,538 --> 01:21:46,738
Et même l'esprit du tyran
qui régnait sur Nekris.
810
01:21:49,383 --> 01:21:52,852
Le propre frère d'Atlan, Cordax.
811
01:21:53,013 --> 01:21:55,385
Atlan l'a supplié de ne
plus utiliser l'Orcalque
812
01:21:55,386 --> 01:21:58,135
avant que le monde ne soit
saccagé de façon irrémédiable..
813
01:21:58,137 --> 01:22:00,775
Mais Cordax en voulait à Atlan,
814
01:22:00,776 --> 01:22:03,898
pensant que son propre frère
essayait de lui voler son pouvoir.
815
01:22:03,899 --> 01:22:08,047
Il a donc eu recours à la magie noire
pour forger un instrument maléfique.
816
01:22:08,740 --> 01:22:10,927
Le "trident noir".
817
01:22:19,216 --> 01:22:23,878
Il fit de son peuple
et de lui-même des monstres.
818
01:22:27,131 --> 01:22:29,515
Pour combattre l'Atlantide.
819
01:22:29,517 --> 01:22:32,501
Ce fut la guerre entre les deux frères
820
01:22:39,943 --> 01:22:44,386
Mais Atlan a vaincu Cordax
et l'a emprisonné ainsi que
821
01:22:44,388 --> 01:22:48,346
tout Nekris avec un sort
jeté avec son propre sang.
822
01:22:51,097 --> 01:22:55,756
Pour s'assurer que le pouvoir obscur
de Cordax ne soit jamais retrouvé.
823
01:22:56,431 --> 01:22:59,713
Et c'est ainsi que Nekris fut
rayé des Chroniques.
824
01:23:10,480 --> 01:23:14,521
Ce mal devait rester figé
dans la glace pour l'éternité.
825
01:23:16,504 --> 01:23:18,826
Mais David Cain l'a retrouvé.
826
01:23:19,487 --> 01:23:21,786
Mais ça l'a ensorcelé peu à peu.
827
01:23:22,676 --> 01:23:24,878
Et la fonte des glaces
ni changeat rien,
828
01:23:24,880 --> 01:23:26,739
Cordax ne pu jamais être libéré.
829
01:23:26,741 --> 01:23:29,295
Atlan a utilisé la magie du sang
pour enfermer Cordax en prison.
830
01:23:29,296 --> 01:23:31,365
Seul Atlan pouvait libérer Cordax.
831
01:23:31,367 --> 01:23:33,058
Manta n'a pas besoin d'Atlan.
832
01:23:33,060 --> 01:23:35,979
Manta a besoin de son sang.
833
01:23:35,981 --> 01:23:37,321
Le sang n'est pas de la magie.
834
01:23:37,379 --> 01:23:38,480
C'est une question d'ADN.
835
01:23:38,481 --> 01:23:43,080
La clé de la prison de Cordax
est dans la lignée royale... elle-même.
836
01:23:43,475 --> 01:23:47,277
Cela veut dire qu'il a besoin de ton
sang du mien ou celui d'Arthur.
837
01:23:49,138 --> 01:23:51,712
Nous sommes la fin de la lignée.
838
01:23:54,813 --> 01:23:57,232
Non, ce n'est pas vrai.
839
01:23:57,233 --> 01:24:00,254
Ces incendies ont déjà fait les
les gros titres dans le monde entier
840
01:24:00,255 --> 01:24:02,552
Il s'en produit un presque chaque semaine.
841
01:24:02,554 --> 01:24:06,024
Ce changement climatique est
sans précédent et les météorologues
842
01:24:06,025 --> 01:24:10,976
ne parviennent pas à expliquer sa rapidité.
843
01:24:10,977 --> 01:24:14,070
Vagues de chaleur et sécheresses records.
844
01:24:14,519 --> 01:24:18,288
Mais que ce passe t'il ?
845
01:24:21,634 --> 01:24:24,247
Il y en a un million plus un maintenant.
846
01:24:24,433 --> 01:24:27,351
Je vais te chercher à manger.
847
01:24:42,790 --> 01:24:45,651
Je vais te laisser en vie
848
01:24:45,652 --> 01:24:49,275
pour qu'il te voie mourir.
849
01:24:55,897 --> 01:24:57,448
Papa !
850
01:24:58,040 --> 01:24:59,396
Papa !
851
01:24:59,943 --> 01:25:01,943
Tom !
852
01:25:03,786 --> 01:25:05,786
Où est Junior ?
853
01:25:08,654 --> 01:25:12,013
- Non.
- Je suis désolé, mon fils.
854
01:25:12,522 --> 01:25:14,522
Où est Junior ?
855
01:25:14,643 --> 01:25:17,310
Manta a enlevé Junior.
856
01:25:17,470 --> 01:25:19,540
Non ! Non !
857
01:26:13,253 --> 01:26:16,232
- Transmission de coordonnées...
858
01:26:17,455 --> 01:26:19,771
Les médecins ont stabilisé son état.
859
01:26:19,837 --> 01:26:21,332
Il va s'en sortir.
860
01:26:21,410 --> 01:26:22,999
On vient de capter un signal.
861
01:26:23,000 --> 01:26:24,239
Il est faible.
862
01:26:24,240 --> 01:26:27,762
Mais émis sur une fréquence utilisée
par un vieux sonar atlante
863
01:26:27,763 --> 01:26:29,502
qui vogue vers l'Antarctique.
864
01:26:30,242 --> 01:26:33,622
- On va retourner en arrière.
- Pour ?
865
01:26:34,958 --> 01:26:37,219
J'ai tant rêvé de
866
01:26:37,520 --> 01:26:40,399
vous voir ainsi comme des frères.
867
01:26:43,964 --> 01:26:46,343
Promettez-moi de vous protéger l'un l'autre.
868
01:26:48,871 --> 01:26:51,939
Promets le moi, Orm
869
01:27:31,840 --> 01:27:34,159
Tu en fais de vagues, nadiest.
870
01:27:34,754 --> 01:27:39,400
Ton vaisseau est puissant mais
t'es plus lent qu'une vache de mer.
871
01:27:39,473 --> 01:27:44,335
Je te propose de larguer ce poid mort
dehors et de voyager plus léger.
872
01:27:44,413 --> 01:27:47,172
Que va-t-on faire quand
il utilisera son canon sonique ?
873
01:27:47,173 --> 01:27:49,122
Notre seule chance, c'est de
le frapper tous azimuts
874
01:27:49,123 --> 01:27:51,555
avec une immense force de partout.
875
01:27:51,556 --> 01:27:53,295
Non, trop risqué pour Junior.
876
01:27:53,296 --> 01:27:54,815
Quel choix avons-nous ?
877
01:27:54,816 --> 01:27:56,236
On ne peut rien faire contre ce canon.
878
01:27:56,237 --> 01:27:57,938
OK en gros
879
01:27:57,939 --> 01:27:59,913
c'est un canon qui crache
des ondes sonores.
880
01:27:59,914 --> 01:28:01,998
qui perturbent notre système
nerveux, c'est ça ?
881
01:28:01,999 --> 01:28:04,741
Oui ce sont des échos ultrasoniques.
882
01:28:04,842 --> 01:28:06,561
Et si on brouillait ces échos
883
01:28:06,562 --> 01:28:09,080
avec une autre onde sonore
de la même fréquence,
884
01:28:09,081 --> 01:28:10,464
mais beaucoup plus forte.
885
01:28:10,465 --> 01:28:12,885
Tu veux brouiller leur brouillage ?
886
01:28:13,107 --> 01:28:15,166
Le plus dur restera à faire.
887
01:28:15,682 --> 01:28:17,444
A vos armes !
888
01:28:18,756 --> 01:28:20,884
Et apprétez vos montures.
889
01:28:40,844 --> 01:28:43,293
On peut pas dire qu'il t'aime.
890
01:28:43,294 --> 01:28:45,456
Ha, ha, ha !
891
01:29:14,190 --> 01:29:16,541
On avait bien avancé,Doc.
892
01:29:16,543 --> 01:29:20,565
Ils ont détruit le fourneau avant d'avoir
fini le travail mais on était près du but.
893
01:29:20,566 --> 01:29:23,565
Un missile bien ajusté
devrait faire l'affaire.
894
01:29:25,719 --> 01:29:27,968
Mon Dieu, qu'est-ce qu'on a fait ?
895
01:29:28,301 --> 01:29:31,037
Rien que le monde ne faisait déjà.
896
01:29:31,039 --> 01:29:33,681
On accéléré l'échéance de
quelques années.
897
01:29:33,683 --> 01:29:35,903
La glace n'a pas encore
complètement fondue,
898
01:29:35,904 --> 01:29:37,642
mais le scanner a repéré une faille.
899
01:29:38,410 --> 01:29:41,861
Elle vous conduira directement à Cordax.
900
01:29:43,430 --> 01:29:45,712
Activez le canon sonique.
901
01:29:46,488 --> 01:29:50,336
Empactez le gamin et en route.
902
01:30:17,670 --> 01:30:22,107
Capitaine, ennemis en approche.
Missile armé.
903
01:30:22,205 --> 01:30:24,444
Vous arrivez trop tard.
904
01:30:33,610 --> 01:30:35,395
Non !
905
01:31:00,405 --> 01:31:02,315
Commencez la charge !
906
01:31:51,394 --> 01:31:54,922
Vous vous moquez de moi.
906
01:32:31,394 --> 01:32:32,800
Incroyable.
906
01:32:35,394 --> 01:32:39,000
NECRUS LE ROYAUME PERDU
907
01:33:16,083 --> 01:33:17,562
Il peut être n'importe où.
908
01:33:17,563 --> 01:33:19,583
Cette Gorge est en pleine ville.
909
01:33:19,584 --> 01:33:21,325
Je détecte quelque chose.
910
01:33:21,327 --> 01:33:23,425
Eclairez moi ça !
911
01:33:28,330 --> 01:33:31,107
N'as-tu pas dit que Cordax
avait fait de son peuple
912
01:33:31,108 --> 01:33:34,862
une armée de monstres ?
Oui, c'est ça.
913
01:33:34,864 --> 01:33:37,032
Alors on ouvre grand les yeux.
914
01:33:37,034 --> 01:33:38,655
Eh bien, ce sera facile.
915
01:33:38,656 --> 01:33:40,348
J'avais les miens ouverts.
916
01:33:40,350 --> 01:33:42,355
Tenez-vous prêts.
Quelque chose arrive !
917
01:33:46,991 --> 01:33:49,245
Feu à volonté !
918
01:34:02,699 --> 01:34:06,916
- Il faut sortir d'ici !
- Voici un passage.
919
01:34:06,918 --> 01:34:10,417
Maintenant,je peux m'occuper de cette vermine.
920
01:34:10,687 --> 01:34:13,169
Allez maintenant sauver le prince.
921
01:34:13,267 --> 01:34:15,006
Merci, à toi.
922
01:34:17,121 --> 01:34:19,803
Allez, espèce de vers aveugles !
923
01:35:30,122 --> 01:35:31,782
Aide-moi !
924
01:36:42,083 --> 01:36:44,365
Donne-moi l'enfant.
925
01:37:35,777 --> 01:37:42,900
N'essaye pas de jouer au héros
ça te retombe sur le dos.
926
01:37:44,493 --> 01:37:47,327
Tous derrière la herse...
927
01:37:47,340 --> 01:37:50,282
Vite baissez là !
928
01:38:26,390 --> 01:38:29,915
Ne touche pas à mon fils !
929
01:38:30,217 --> 01:38:34,055
Ton sang fera bien l'affaire.
930
01:38:35,218 --> 01:38:37,243
Tu veux du sang ?
931
01:38:37,245 --> 01:38:39,084
Je vais t'en donner !
932
01:38:51,758 --> 01:38:54,034
Aquaman !
933
01:39:41,442 --> 01:39:43,839
Tu portes l'armure de mon frère
934
01:39:43,840 --> 01:39:45,605
et tu brandis son trident
935
01:39:45,873 --> 01:39:48,782
mais tu ne lui arrive pas à la cheville.
936
01:39:49,107 --> 01:39:51,107
T'es pitoyable !
937
01:40:05,187 --> 01:40:06,687
Mera !
938
01:40:22,040 --> 01:40:24,138
Pars !
939
01:40:37,572 --> 01:40:39,148
Mera.
940
01:40:41,156 --> 01:40:42,895
Cours !
941
01:40:46,066 --> 01:40:47,338
Délivre-moi !
942
01:40:47,339 --> 01:40:52,900
Et tu utiliseras mon pouvoir
comme bon te semble.
943
01:41:29,019 --> 01:41:34,291
Tue-le et tu redeviendras
Maître des Océans.
944
01:41:42,101 --> 01:41:44,721
Ce corps-ci est encore meilleur.
945
01:41:44,917 --> 01:41:47,243
Un puissant corps d'atlante.
946
01:41:47,388 --> 01:41:50,726
Et celui-ci t'exerque plus que l'autre.
947
01:41:50,727 --> 01:41:51,929
Ça n'est pas vrai.
948
01:41:51,930 --> 01:41:54,418
Allez, petit frère,
je sais que t'es là dedans.
949
01:41:54,420 --> 01:41:56,451
Tu ne vois pas ?
Tu ne tiens plus le coup.
950
01:41:56,630 --> 01:42:00,665
Soit tu tues ton frère, soit tu meurs.
951
01:42:14,389 --> 01:42:17,306
Un peu de sang du roi Atlant,
952
01:42:17,307 --> 01:42:20,018
et je brise ce sortilège.
953
01:42:32,758 --> 01:42:36,292
Ma nuit éternelle se termine ici.
954
01:42:42,839 --> 01:42:45,878
Je me suis assez battu contre
des pantins, Cordax.
955
01:42:46,683 --> 01:42:49,084
Maintenant à nous deux.
956
01:42:51,307 --> 01:42:53,346
Je peux mourir maintenant ?
957
01:42:53,348 --> 01:42:55,570
Comment puis-je avoir ceci non, Atlante ?
958
01:42:55,572 --> 01:42:59,329
Il ne s'est pas déjà occupé de ça ?
959
01:42:59,864 --> 01:43:01,381
Renonce au trône
960
01:43:01,383 --> 01:43:04,902
Il est temps pour moi de
recouvrer mon destin.
961
01:43:04,903 --> 01:43:07,605
Ne fais pas la bêtise de le
croire capable de changer.
962
01:43:07,606 --> 01:43:09,345
Je savais que tu ferais ça.
963
01:43:09,486 --> 01:43:11,325
Tu es le seul vrai roi.
964
01:43:11,326 --> 01:43:15,168
L'Atlantide mérite d'avoir
son seul vrai roi.
965
01:43:17,468 --> 01:43:21,070
Je suis le seul vrai roi !
966
01:43:28,419 --> 01:43:31,927
A une époque,je rêvais de te
rencontrer, plus que tout.
967
01:43:31,928 --> 01:43:35,867
Te dire que tu n'étais pas seul,
qu'on était dans la même galère.
968
01:43:36,024 --> 01:43:39,351
Prométez-moi de vous protégerez l'un l'autre.
969
01:43:43,519 --> 01:43:45,596
S'il te plait, petit frère.
970
01:43:45,731 --> 01:43:47,470
Evitons cette ordure.
971
01:43:47,687 --> 01:43:50,545
C'était sincère ce que je t'ai dit
la première fois que je t'ai rencontré.
972
01:43:50,547 --> 01:43:53,226
Peu importe ce qui se passe,
tu n'es pas seul.
973
01:43:53,555 --> 01:43:55,534
Nous sommes dans la même galère.
974
01:43:58,188 --> 01:44:00,474
Tu es mon frère.
975
01:44:05,359 --> 01:44:06,865
Orm...
976
01:44:09,344 --> 01:44:11,323
Laisse aller.
977
01:44:24,922 --> 01:44:27,355
Orm, laisse tomber
978
01:44:45,688 --> 01:44:49,157
Je vis... à nouveau !
979
01:44:49,560 --> 01:44:53,488
J'ai attendu ça depuis des
siècles dans l'obscurité.
980
01:44:53,489 --> 01:44:55,489
Suivez-moi !
981
01:45:01,083 --> 01:45:03,047
Merde !
982
01:45:09,981 --> 01:45:11,547
Arthur !
983
01:45:15,708 --> 01:45:19,180
Go,go,go à l'intérieur ?
984
01:46:37,532 --> 01:46:39,853
Jamais !
985
01:46:47,112 --> 01:46:49,190
Arthur, ne restons pas là !
986
01:46:49,192 --> 01:46:51,960
Le sortilège est brisé.
987
01:47:04,417 --> 01:47:06,738
Sortons d'ici !
988
01:47:16,417 --> 01:47:18,090
Vite, vite au triple galop !
989
01:47:25,125 --> 01:47:26,313
Pardonne-moi.
990
01:47:26,627 --> 01:47:28,366
Allez bébé.
991
01:48:05,732 --> 01:48:07,628
Mon amour !
992
01:48:09,516 --> 01:48:11,658
Hé, mon petit garçon !
993
01:48:19,723 --> 01:48:21,723
Shin.
994
01:48:21,725 --> 01:48:23,559
Merci.
995
01:48:29,278 --> 01:48:31,020
On l'a fait.
996
01:48:35,932 --> 01:48:39,177
Oh, vous êtes tous en un morceau.
Parfait.
997
01:48:39,335 --> 01:48:42,789
Moi non, je me suis encore
fait coupé une pince.
998
01:48:42,791 --> 01:48:44,874
Et de deux !
999
01:48:44,988 --> 01:48:47,977
Mais tu es ce qu'on appelle
un assez dur à cuire.
1000
01:48:48,235 --> 01:48:51,507
En ce qui me concerne, ta dette est effacée.
1001
01:48:51,650 --> 01:48:54,349
Mais tout le monde ne sera pas de cet avis.
1002
01:48:58,259 --> 01:49:01,238
C'est triste que tu te sois
fait tué là dessous.
1003
01:49:03,060 --> 01:49:06,202
C'est sûr mais sous cette glace.
1004
01:49:06,923 --> 01:49:09,682
Jamais on ne retrouvera le corps.
1005
01:49:11,163 --> 01:49:13,225
Fais toi oublier quelques temps.
1006
01:49:13,226 --> 01:49:14,965
Mais sans aller trop loin.
1007
01:49:14,967 --> 01:49:17,105
Je peux des fois t'appeler
pour te demander conseil.
1008
01:49:17,106 --> 01:49:20,828
Si jamais j'ai un conseil à te
demander pour mon taf de roi.
1009
01:49:25,521 --> 01:49:27,263
Merci.
1010
01:49:28,666 --> 01:49:30,405
Mon frère.
1011
01:49:44,858 --> 01:49:47,300
Tu t'en sors mieux que ce que tu penses.
1012
01:49:48,998 --> 01:49:52,117
Les habitants de l'Atlantide
ont de la chance de t'avoir.
1013
01:49:53,100 --> 01:49:55,153
Tu étais tout ce que je n'étais pas.
1014
01:49:55,178 --> 01:49:58,517
Tu choisis le bien même quand
ça te complique la vie.
1015
01:49:59,500 --> 01:50:01,678
Et tu sais demander l'aide d'autrui.
1016
01:50:02,180 --> 01:50:04,162
Même à ton pire ennemi.
1017
01:50:05,416 --> 01:50:07,963
Tu ne donnes pas toujours l'impression
de savoir ce que tu fais.
1018
01:50:07,964 --> 01:50:10,805
Fais confiance à ton instinct.
1019
01:50:11,313 --> 01:50:14,875
Si tu montres la voix, l'Atlantide te suivra.
1020
01:50:17,699 --> 01:50:18,892
Après tout..,
1021
01:50:18,893 --> 01:50:21,321
un vrai roi jette des ponts ?
1022
01:50:22,277 --> 01:50:24,276
Je croyais que c'était juste une métaphore.
1023
01:50:26,542 --> 01:50:29,304
Oui mais sans ta métaphore
1024
01:50:29,305 --> 01:50:31,624
ça chaufferait pour les fesses de la Terre.
1025
01:50:55,909 --> 01:50:59,220
L'histoire mondiale s'écrit sous nos yeux
1026
01:50:59,221 --> 01:51:01,356
Les répercussions qu'aura cet événement
dépassent l'imagination.
1027
01:51:01,490 --> 01:51:06,733
Un premier contact avec la nation
engloutie de l'Atlantide.
1028
01:51:06,931 --> 01:51:11,752
Une civilisation cachée depuis des milliers
d'années va se présenter au monde entier.
1029
01:51:17,456 --> 01:51:20,395
Je pense qu'on peut dire sans se tromper
que ça...ne sera plus jamais pareil.
1030
01:51:20,396 --> 01:51:23,118
Le roi de l'Atlantide a
pris contact avec les Nations Unies.
1031
01:51:23,119 --> 01:51:25,588
Et et on s'attend à ce
1032
01:51:25,589 --> 01:51:28,338
qu'il propose un effort conjoint pour
inverser le changement climatique.
1033
01:51:28,339 --> 01:51:30,323
Ce serait le fruit de plusieurs semaines
1034
01:51:30,324 --> 01:51:32,521
de négociations secrètes avec l'O.N.U.
1035
01:51:32,522 --> 01:51:35,368
Nous sommes en direct à Éléazar,
où le premier ambassadeur
1036
01:51:35,369 --> 01:51:38,544
de l'Atlantide va s'adresser
aux Nations Unies.
1037
01:51:47,875 --> 01:51:51,477
Je viens ici porter la parole de deux mondes.
1038
01:51:51,479 --> 01:51:54,137
La Terre et la Mer.
1039
01:51:57,597 --> 01:52:00,202
Et je suis la preuve vivante.
1040
01:52:00,203 --> 01:52:02,236
que tout deux vont évoluer.
1041
01:52:02,238 --> 01:52:04,952
J'en appelle à l'unité planétaire
1042
01:52:05,165 --> 01:52:06,972
face à cette crise mondiale.
1043
01:52:07,542 --> 01:52:09,908
Créons enfin l'harmonie entre nous,.
1044
01:52:09,909 --> 01:52:11,944
et l'équilibre naturel du monde..
1045
01:52:12,737 --> 01:52:16,795
L'Atlantide est prête à partager son savoir
scientifique et technologique..
1046
01:52:17,108 --> 01:52:19,294
Grace à votre votre connaissance des airs
1047
01:52:19,295 --> 01:52:21,299
et notre connaissance des mers.
1048
01:52:21,301 --> 01:52:23,877
Ecrivons ensemble un nouveau
chapitre de notre histoire,
1049
01:52:23,889 --> 01:52:25,889
plutôt que son épilogue.
1050
01:52:26,190 --> 01:52:29,610
Parfois, cela pourra donner l'impression que
nos différences sont trop profondes,
1051
01:52:29,840 --> 01:52:33,388
mais il suffira de gratter la surface
1052
01:52:33,390 --> 01:52:37,349
pour voir que sur cette planète nous avons
les mêmes objectifs et les mêmes aspirations.
1053
01:52:37,473 --> 01:52:40,535
Même si le mode de vie des
autres nous semble étrange.
1054
01:52:40,546 --> 01:52:44,367
Tenez, du sucre, très gras comme demandé.
1055
01:52:44,422 --> 01:52:46,913
Et en dépassant nos
préjugés, nous deviendrons
1056
01:52:46,915 --> 01:52:49,656
plus forts et apprendrons
à mieux nous connaître.
1057
01:52:49,658 --> 01:52:52,064
Saisissons cette opportunité
pour créer avenir meilleur
1058
01:52:52,066 --> 01:52:55,865
Un avenir plein d'espoir pour nos
enfants et nos familles.
1059
01:52:56,461 --> 01:52:58,746
Je m'appelle Arthur Curry et je suis le
1060
01:52:58,747 --> 01:53:01,940
souverain légitime de la nation
engloutie de l'Atlantide.
1061
01:53:02,221 --> 01:53:06,603
Je suis un père, un
frère, un combattant et un ami.
1062
01:53:07,604 --> 01:53:09,586
Je suis le roi de l'Atlantide.
1063
01:53:11,407 --> 01:53:13,767
Je suis Aquaman.