1 00:00:34,213 --> 00:00:39,628 - State giù! 2 00:00:42,887 --> 00:00:44,090 Non muoverti! 3 00:00:49,563 --> 00:00:50,321 Sì! 4 00:00:57,303 --> 00:00:58,969 Mayday! Mayday! Questo è il Sawyer-Due. 5 00:00:59,105 --> 00:01:00,839 Siamo sotto attacco da parte dei pirati. 6 00:01:00,974 --> 00:01:02,570 Richiesta di aiuto immediato. 7 00:01:07,042 --> 00:01:09,374 Dicono che tutti sono bravi in ​​qualcosa. 8 00:01:09,510 --> 00:01:11,546 Me? Parlo con i pesci. 9 00:01:11,681 --> 00:01:13,145 È così che ho conosciuto il mio amico Storm. 10 00:01:16,786 --> 00:01:18,887 È sempre lì quando ho bisogno di un passaggio. 11 00:01:30,571 --> 00:01:32,633 Alcune persone pensano che questo mi renda uno scherzo. 12 00:01:32,768 --> 00:01:34,438 Ma non mi interessa. Tu sai perché? 13 00:01:34,573 --> 00:01:36,136 Perché sono bravo anche in qualcos'altro. 14 00:01:40,443 --> 00:01:42,179 E questo fa spaccare la testa. 15 00:01:49,619 --> 00:01:51,019 Pow! Papà ha affrontato tutti i pirati. 16 00:01:52,724 --> 00:01:53,825 Ero come, "Beh, i pirati pensa che..." 17 00:01:53,961 --> 00:01:55,617 - Ciao, sì! 18 00:01:55,753 --> 00:01:56,824 Papà li prendeva a calci in culo. 19 00:02:01,931 --> 00:02:03,734 Quei leccapiedi non avevano alcuna possibilità. 20 00:02:03,870 --> 00:02:05,799 Oh! 21 00:02:05,935 --> 00:02:08,005 Papà li prendeva a calci in culo e prendeva i loro nomi. 22 00:02:08,141 --> 00:02:10,275 Sì! Dai! 23 00:02:12,673 --> 00:02:13,806 - Attento. 24 00:02:18,919 --> 00:02:21,343 Mi dispiace, papà. Colpa mia. 25 00:02:21,479 --> 00:02:24,554 O si, questo è mio figlio, Arthur Jr. 26 00:02:24,689 --> 00:02:27,120 Vedi, quattro anni fa, tutto è cambiato. 27 00:02:27,255 --> 00:02:30,692 Ho incontrato una donna, mi sono innamorato, 28 00:02:30,827 --> 00:02:32,191 e subito dopo ci sposeremo e avremo un figlio. 29 00:02:34,264 --> 00:02:36,598 Quello di questo piccoletto la cosa migliore mi è mai successo. 30 00:02:40,664 --> 00:02:43,242 - Ma questo ragazzo, non dorme. 31 00:02:44,341 --> 00:02:46,377 Cos'hai lì dentro, eh? 32 00:02:47,704 --> 00:02:49,043 Va bene-- 33 00:02:50,513 --> 00:02:51,511 E non sbaglia mai. 34 00:02:51,646 --> 00:02:53,011 - Che diavolo... 35 00:02:53,146 --> 00:02:54,950 Poi, Mi alzo alle prime luci dell'alba 36 00:02:55,085 --> 00:02:56,782 perché oltre a sposarmi e avere un figlio... 37 00:02:56,918 --> 00:03:00,187 - ...Finalmente ho trovato un lavoro. 38 00:03:00,322 --> 00:03:03,423 Giusto. sono il re della maledetta Atlantide. 39 00:03:06,832 --> 00:03:08,596 - Come ho ottenuto questo punteggio? 40 00:03:08,731 --> 00:03:10,433 hai chiesto? Beh, ho impedito a mio 41 00:03:10,568 --> 00:03:12,998 fratello Orm di attaccare il mondo di superficie. 42 00:03:13,134 --> 00:03:15,934 E così facendo, Ho rivendicato il trono da lui. 43 00:03:17,243 --> 00:03:18,340 All'inizio ero tutto come... 44 00:03:18,475 --> 00:03:20,809 - Sì! 45 00:03:20,945 --> 00:03:22,843 Le acque territoriali sono da tempo tenute... 46 00:03:22,978 --> 00:03:24,647 Ma allora, a quanto pare, essere re 47 00:03:24,783 --> 00:03:26,213 non era tutto ciò che si pensava fosse. 48 00:03:28,522 --> 00:03:30,615 Sono solo riunioni tutto il giorno e politica. 49 00:03:30,750 --> 00:03:32,919 Sono così annoiato, Non lo so nemmeno quale 50 00:03:33,054 --> 00:03:34,790 estremità del Brine King dovrei guardare la metà delle volte. 51 00:03:36,796 --> 00:03:37,895 Whoo! 52 00:03:38,031 --> 00:03:39,364 Sì! È stato fantastico! 53 00:03:39,499 --> 00:03:40,995 E se ciò non fosse già abbastanza grave, si 54 00:03:41,131 --> 00:03:43,331 scopre che c'è tutto questo Una cosa del 55 00:03:43,467 --> 00:03:45,166 Consiglio delle Camere di cui nessuno mi ha parlato. 56 00:03:45,301 --> 00:03:48,066 Il che fondamentalmente arriva ad abbattere tutto ciò che voglio fare. 57 00:03:48,201 --> 00:03:49,871 L'unica cosa che rende tutto il duro lavoro 58 00:03:50,007 --> 00:03:52,978 e le notti insonni che valgono la pena trascorrere con il mio ometto. 59 00:03:53,113 --> 00:03:54,944 EHI! [ride] Ti sono mancato! 60 00:04:00,578 --> 00:04:01,819 Ma certo, ci sono parti divertenti del lavoro. 61 00:04:04,021 --> 00:04:05,924 Ehi! 62 00:04:06,060 --> 00:04:07,520 ottengo per mantenere il mare sicuro nel modo migliore che conosco. 63 00:04:11,727 --> 00:04:14,762 Particolarmente quando potrò smontare uno o due combattimenti illegali in gabbia. 64 00:04:20,364 --> 00:04:22,535 Ma per tutto ciò che riesco a fare 65 00:04:22,670 --> 00:04:24,469 bene, qualcos'altro viene incasinato. 66 00:04:34,854 --> 00:04:35,614 Ah, cavolo... 67 00:04:42,559 --> 00:04:46,398 ♪ Nato per essere selvaggio ♪ 68 00:05:01,812 --> 00:05:03,778 - O si. - Ecco qui. 69 00:05:09,021 --> 00:05:10,488 Slante. 70 00:05:15,994 --> 00:05:17,894 COSÌ... 71 00:05:18,030 --> 00:05:20,931 ne avrà bisogno un fratellino o una sorellina giocare con. 72 00:05:25,235 --> 00:05:27,070 Ha un cane. 73 00:05:27,205 --> 00:05:29,738 Ehi, sono serio. 74 00:05:29,873 --> 00:05:33,075 Ho visto quanto ti sentivi solitario crescendo. 75 00:05:33,211 --> 00:05:34,677 Un solo bambino. 76 00:05:36,078 --> 00:05:39,077 Mi sono sempre pentito Non potrei dartelo. 77 00:05:39,212 --> 00:05:42,511 Sì bene, non essere troppo duro con te stesso. 78 00:05:42,646 --> 00:05:45,151 A quanto pare ho un fratello ed è un totale idiota. 79 00:05:45,287 --> 00:05:46,624 Dai. 80 00:05:46,759 --> 00:05:50,790 La tua relazione con Orm non è come al solito. 81 00:05:50,926 --> 00:05:54,498 Certo, i fratelli litigano e litigano... 82 00:05:54,634 --> 00:05:57,931 ma alla fine della giornata, sono una famiglia. 83 00:05:58,067 --> 00:06:01,805 Dovresti poter contare su di loro per chiedere aiuto. 84 00:06:01,941 --> 00:06:05,404 Sì, beh, prenderò comunque il cane al posto suo ogni giorno. 85 00:06:10,712 --> 00:06:13,518 Ehi, guardalo. 86 00:06:23,524 --> 00:06:25,431 Santo cielo. 87 00:06:30,803 --> 00:06:35,199 Ciao, tesoro. Stai parlando ai pesci? 88 00:06:38,402 --> 00:06:42,375 Oddio. Papà, questa cosa mi sta facendo impazzire. 89 00:06:42,511 --> 00:06:45,714 Per tutta la vita l'ho desiderato per condividere questo dono con qualcuno. 90 00:06:45,850 --> 00:06:48,982 Sì, ma tu ed io, figliolo, siamo diversi. 91 00:06:49,683 --> 00:06:51,752 Siamo speciali. 92 00:06:51,888 --> 00:06:53,850 Siamo legati alla terra e al mare. 93 00:06:53,986 --> 00:06:58,793 Non vedo l'ora di presentartelo a tutte le creature maestose sul nostro pianeta. 94 00:06:58,929 --> 00:07:02,165 E mostrarti quanto può essere fantastico questo mondo. 95 00:07:02,300 --> 00:07:03,634 Sì, tu ed io. 96 00:07:59,026 --> 00:08:01,892 Ho fatto un controllo incrociato delle coordinate del dottor Shin. 97 00:08:02,028 --> 00:08:03,355 Niente. 98 00:08:03,491 --> 00:08:05,796 Ancora nessun segno dei resti di Atlantide sotto il ghiaccio. 99 00:08:05,932 --> 00:08:08,534 Sembra che ci abbia portato in un'altra caccia all'oca. 100 00:08:26,081 --> 00:08:27,948 Ogni giorno in cui non aggiusto il mio 101 00:08:28,083 --> 00:08:31,084 costume è un altro giorno in cui Aquaman vivrà. 102 00:08:35,161 --> 00:08:36,957 Controlla di nuovo. 103 00:08:37,092 --> 00:08:39,829 Siamo vicini questa volta. Posso sentirlo. 104 00:08:47,205 --> 00:08:51,438 Diario di bordo della spedizione giorno 463, Registrazione del dottor Stephen Shin. 105 00:08:51,574 --> 00:08:55,139 La mia ricerca di Atlantide mi ha portato fino ai confini della terra. 106 00:08:55,274 --> 00:08:58,116 David Kane sta perdendo la pazienza. 107 00:08:58,251 --> 00:09:01,783 Se non mi presento la tecnologia atlantidea sta 108 00:09:01,919 --> 00:09:05,349 cercando presto, probabilmente stanno per... ehm... 109 00:09:06,693 --> 00:09:08,020 Sai cosa, non andiamo nemmeno lì. 110 00:09:08,156 --> 00:09:10,657 Sono sicuro che andrà tutto bene. 111 00:09:22,608 --> 00:09:24,971 Dottor Shin, dia un'occhiata a questo. 112 00:09:25,107 --> 00:09:27,543 Per favore, dimmi che hai trovato qualcosa. 113 00:09:27,679 --> 00:09:29,445 La matrice sismica sta impazzendo. 114 00:09:29,580 --> 00:09:30,979 Dov'è l'epicentro? 115 00:09:31,747 --> 00:09:32,948 Ci stiamo sopra. 116 00:09:56,375 --> 00:09:57,808 - Correre! 117 00:10:45,715 --> 00:10:48,124 Cosa è appena successo? Un terremoto? 118 00:10:48,259 --> 00:10:51,697 No. Penso che sia stato un pezzo di calotta glaciale che si è staccato. 119 00:11:29,434 --> 00:11:30,901 Dai. Alzarsi. 120 00:11:32,973 --> 00:11:34,873 - Penso di essermi rotto la caviglia! - Dai. Andiamo! 121 00:11:35,008 --> 00:11:37,369 Avanti, alzati. Vai, dobbiamo andare! Dobbiamo andare! 122 00:11:39,339 --> 00:11:41,505 Forza, dobbiamo muoverci! Dai! 123 00:12:01,793 --> 00:12:05,397 Per favore. No, no! Aiuto per favore! Non lasciarti andare! 124 00:12:36,098 --> 00:12:38,133 Che diavolo ti è successo? 125 00:12:39,500 --> 00:12:41,565 C'è qualcosa là dietro. 126 00:12:55,621 --> 00:12:58,151 Sorprendente. 127 00:12:58,287 --> 00:13:00,288 Le mie letture mostrano che c'è qualcosa qui sotto. 128 00:13:00,424 --> 00:13:03,088 Ed è decisamente abbastanza grande per essere una nave atlantidea. 129 00:13:03,224 --> 00:13:07,425 Se lo è, potremmo esserne in grado per recuperare la tecnologia di cui hai bisogno per sistemare il tuo vestito. 130 00:13:07,560 --> 00:13:10,461 Com'è possibile questo posto? 131 00:13:10,597 --> 00:13:11,968 Probabilmente era tutto ghiaccio solido finché 132 00:13:12,103 --> 00:13:15,204 non abbiamo iniziato a riscaldare il pianeta. 133 00:13:15,339 --> 00:13:18,407 Bene, grazie a Dio per il riscaldamento globale, ho ragione? 134 00:13:18,543 --> 00:13:21,946 Eh sì, non è esattamente così una buona cosa. 135 00:13:39,295 --> 00:13:41,361 Le tracce portano laggiù. 136 00:13:42,863 --> 00:13:44,563 Preparati. 137 00:13:44,698 --> 00:13:48,704 Aspettare. Le tracce portano laggiù, il che significa... 138 00:13:48,840 --> 00:13:50,876 il mostro è laggiù. 139 00:13:56,213 --> 00:13:58,477 Va bene. Immagino che andremo laggiù. 140 00:14:22,699 --> 00:14:25,339 Non ci credo. 141 00:14:26,879 --> 00:14:29,781 È una struttura di qualche tipo. 142 00:14:29,917 --> 00:14:32,413 E ce n'è altro sepolto nel ghiaccio. 143 00:14:32,548 --> 00:14:35,617 Qui pensavo che avremmo semplicemente trovato una nave. 144 00:14:35,752 --> 00:14:39,287 - Tutti, distendersi e cercare. - Si signore. 145 00:14:39,422 --> 00:14:42,488 Ci siamo imbattuti in qualcosa di grosso qui, dottore. 146 00:14:45,592 --> 00:14:48,432 Deve avere qualche migliaio di anni. 147 00:14:48,567 --> 00:14:50,166 Sorprendente. 148 00:14:56,541 --> 00:14:58,009 Ehi. 149 00:14:58,774 --> 00:15:00,044 Ehm... 150 00:15:40,618 --> 00:15:41,613 Oh... 151 00:15:57,902 --> 00:16:00,135 Che posto è questo? 152 00:16:00,271 --> 00:16:07,441 Finalmente sei qui. 153 00:16:36,699 --> 00:16:39,009 Liberami dalla mia prigione e 154 00:16:39,145 --> 00:16:42,147 ti darò la forza di uccidere 155 00:16:42,282 --> 00:16:45,981 l'uomo che ha ucciso tuo padre. 156 00:16:46,117 --> 00:16:47,784 Non puoi lasciarlo così! 157 00:16:47,920 --> 00:16:49,711 Chiedi pietà al mare. 158 00:16:49,846 --> 00:16:51,516 Vai fuori di qui! Devi vivere per 159 00:16:51,652 --> 00:16:53,986 poter uccidere quel figlio di puttana! 160 00:16:54,122 --> 00:16:58,494 Gli prenderai ciò che ti ha rubato. 161 00:17:00,859 --> 00:17:03,367 La sua casa brucerà e il suo 162 00:17:03,502 --> 00:17:08,667 regno cadrà davanti alle mie legioni. 163 00:17:13,575 --> 00:17:16,174 - Ehi, ehi, ehi! 164 00:17:16,309 --> 00:17:17,714 Davide. No, Davide. 165 00:17:17,850 --> 00:17:19,210 Davide! Ehi! Ehi! Ehi! 166 00:17:19,346 --> 00:17:21,718 Davide. David, va tutto bene. 167 00:17:21,853 --> 00:17:23,220 Hai ragione. 168 00:17:24,847 --> 00:17:26,289 Che diavolo è quella cosa? 169 00:17:40,967 --> 00:17:42,470 ...Semplicemente filmati incredibili 170 00:17:42,606 --> 00:17:44,401 provenienti da tutto il mondo. 171 00:17:44,537 --> 00:17:46,637 Buonasera, gente. 172 00:17:46,773 --> 00:17:49,176 Negli ultimi cinque mesi, abbiamo visto uno straordinario 173 00:17:49,312 --> 00:17:51,211 aumento delle temperature segnalato in tutto il mondo. 174 00:17:51,346 --> 00:17:54,912 E questo è il risultato in alcune delle condizioni atmosferiche più selvagge abbiamo mai visto. 175 00:17:55,048 --> 00:17:58,587 Sì, questo è un temporale a Dallas, in Texas. 176 00:17:58,722 --> 00:18:00,423 - La visibilità è prossima allo zero... 177 00:18:00,558 --> 00:18:02,458 ...e stasera è prevista più neve di quella 178 00:18:02,594 --> 00:18:05,693 che Dallas di solito vede in un anno intero. 179 00:18:05,828 --> 00:18:08,628 È solo una parte di un fenomeno meteorologico 180 00:18:08,763 --> 00:18:11,265 mondiale diverso da qualsiasi cosa abbiamo mai visto prima. 181 00:18:17,269 --> 00:18:18,466 Artù. 182 00:18:21,645 --> 00:18:24,345 Il Consiglio ha indetto una riunione d'emergenza. 183 00:18:24,481 --> 00:18:27,748 C'è stata un'altra epidemia di peste. 184 00:18:27,884 --> 00:18:31,152 ...gli scienziati non riescono a spiegarlo. 185 00:18:31,288 --> 00:18:33,187 Ma la vera domanda 186 00:18:33,323 --> 00:18:34,688 è: quanto durerà? 187 00:18:34,823 --> 00:18:37,459 E quanto farà più caldo? 188 00:18:40,157 --> 00:18:42,464 Dove ha colpito questa volta? 189 00:18:42,599 --> 00:18:44,597 Il Nono Tride di Atlantide e ora 190 00:18:44,733 --> 00:18:46,432 ci sono segnalazioni di epidemie 191 00:18:46,567 --> 00:18:48,702 anche nel Regno dei Pescatori. 192 00:18:48,837 --> 00:18:51,739 Non si registravano epidemie del genere da secoli. 193 00:18:51,875 --> 00:18:53,568 Perché ora? 194 00:18:53,703 --> 00:18:57,010 Aumento dell’acidità dell’oceano, diminuzione dei livelli di ossigeno, fioriture di alghe tossiche. 195 00:18:57,145 --> 00:18:58,848 Fai la tua scelta. 196 00:18:58,983 --> 00:19:04,378 La superficie è stata avvelenando la nostra atmosfera per oltre un secolo. 197 00:19:04,514 --> 00:19:06,387 Non puoi aspettarti che si preoccupino di ciò che 198 00:19:06,522 --> 00:19:09,117 ci accade se non sanno nemmeno che esistiamo. 199 00:19:09,252 --> 00:19:10,655 Se vuoi prendere parte alla 200 00:19:10,791 --> 00:19:13,396 conversazione, dobbiamo sederci al tavolo. 201 00:19:18,264 --> 00:19:21,301 È il momento di Atlantide rivelarsi alla superficie. 202 00:19:25,371 --> 00:19:28,477 Vostra Maestà lo sa bene della posizione del Consiglio su questo. 203 00:19:28,612 --> 00:19:30,575 Ascolta, possiamo parlare con i loro scienziati e combinare 204 00:19:30,710 --> 00:19:34,746 le nostre tecnologie per invertire il danno che hanno già fatto. 205 00:19:34,882 --> 00:19:37,548 E so che questo va contro le nostre 206 00:19:37,683 --> 00:19:39,082 tradizioni, ma il mondo si sta 207 00:19:39,218 --> 00:19:41,655 rimpicciolendo, e i vecchi metodi non ci proteggeranno più. 208 00:19:42,896 --> 00:19:44,328 I tempi sono cambiati. 209 00:19:45,228 --> 00:19:46,626 Atlantide lo vuole. 210 00:19:46,761 --> 00:19:48,065 C'è un'intera generazione là 211 00:19:48,201 --> 00:19:49,596 fuori che non vuole più nascondersi. 212 00:19:49,732 --> 00:19:53,070 Hai già dimenticato che questa 213 00:19:53,205 --> 00:19:56,064 piaga ha ucciso il tuo amato 214 00:19:56,199 --> 00:19:59,305 mentore e vuoi negoziare con loro? 215 00:19:59,441 --> 00:20:04,374 Abbiamo dato a tuo fratello poteri di guerra e lo ha nominato Ocean Master per una ragione. 216 00:20:04,510 --> 00:20:08,683 Se mai dovessimo decidere per farci conoscere per gli 217 00:20:08,818 --> 00:20:12,950 abitanti della superficie, sarà sradicarli, non coesistere. 218 00:20:41,416 --> 00:20:43,453 Ehi, non male. 219 00:20:45,120 --> 00:20:47,787 Ci mettevo il doppio del tempo per farti addormentare. 220 00:20:47,923 --> 00:20:49,657 Non so come hai fatto, papà. 221 00:20:49,792 --> 00:20:51,793 Io e Mera abbiamo l'intero regno che ci aiuta, ma 222 00:20:51,928 --> 00:20:54,292 quel bambino ci sta ancora prendendo a calci in culo. 223 00:20:54,427 --> 00:20:56,730 E tu... 224 00:20:56,866 --> 00:21:00,371 prendendosi cura di me, crescermi da solo... 225 00:21:04,704 --> 00:21:06,674 Sei il vero supereroe. 226 00:21:09,446 --> 00:21:11,811 - Ai genitori single. - Mmm. 227 00:21:13,752 --> 00:21:16,915 Beh, il mio lavoro era un po' meno stressante del tuo. 228 00:21:17,050 --> 00:21:20,525 Sì bene, Semplicemente faccio schifo nel mio lavoro. 229 00:21:20,660 --> 00:21:24,025 Vulko mi ha detto di unire la terra e il mare. 230 00:21:24,161 --> 00:21:28,631 Il problema è metà di Atlantide ancora vuole distruggere la superficie. 231 00:21:28,766 --> 00:21:31,134 Non ascolteranno. Non riesco a mettere insieme un cazzo. 232 00:21:31,269 --> 00:21:34,231 Vulko ha creduto in te. Sì. 233 00:21:34,367 --> 00:21:35,802 Lo so. 234 00:21:38,042 --> 00:21:39,443 Mi manca. 235 00:21:42,408 --> 00:21:43,612 EHI. 236 00:21:45,416 --> 00:21:48,113 Non puoi salvarli tutti, figliolo. 237 00:21:48,249 --> 00:21:52,390 Vuoi davvero sapere come Ti ho cresciuto qui da solo? 238 00:21:53,652 --> 00:21:56,394 Ho continuato ad andare avanti. 239 00:21:56,529 --> 00:21:59,662 Festeggi le vittorie, piangi le perdite. 240 00:21:59,797 --> 00:22:02,328 E ti svegli il giorno dopo e lo fai di nuovo. 241 00:22:02,464 --> 00:22:04,433 A volte non arrendersi è la 242 00:22:04,569 --> 00:22:07,097 cosa più eroica che puoi fare. 243 00:23:05,928 --> 00:23:08,664 Gli esseri umani non sono stati fatti per vivere a queste profondità. 244 00:23:09,566 --> 00:23:11,666 Sì, non preoccuparti di questo. 245 00:23:11,802 --> 00:23:14,539 Ricorda solo chi ha costruito questa nave. 246 00:23:14,674 --> 00:23:17,138 Mi preoccupa di più quanto tempo fa l'hanno costruito. 247 00:23:18,677 --> 00:23:21,974 Ci stiamo arrivando. Attiva la modalità invisibile. 248 00:23:38,625 --> 00:23:41,059 Ehi, dottore. 249 00:23:41,194 --> 00:23:43,864 Tieniti pronto con quella tua grossa pistola. 250 00:23:54,180 --> 00:23:57,173 Diario della spedizione, giorno 613. 251 00:23:57,309 --> 00:23:59,881 Kane è partito per la missione più pericolosa che abbiamo mai realizzato. 252 00:24:00,016 --> 00:24:03,015 Una squadra di infiltrazione di ottobot di tre uomini. 253 00:24:05,787 --> 00:24:07,348 È incredibile che queste antiche macchine abbiamo 254 00:24:07,483 --> 00:24:09,616 trovato ancora funzionante dopo tutti questi anni. 255 00:24:09,752 --> 00:24:11,656 Tutto quello che ho fatto è stato adattarli alle nostre esigenze. 256 00:24:11,792 --> 00:24:16,200 Ma richiedono un carburante molto specializzato per mantenerli in funzione. 257 00:24:16,336 --> 00:24:18,228 Kane lo chiama oricalco. 258 00:24:18,364 --> 00:24:20,100 Non so come faccia a saperlo, ma tutto è 259 00:24:20,235 --> 00:24:22,874 iniziato il giorno in cui ha trovato quel tridente. 260 00:24:23,009 --> 00:24:25,875 All'improvviso, conosce segreti che non 261 00:24:26,010 --> 00:24:28,605 potrebbe assolutamente conoscere, incluso 262 00:24:28,740 --> 00:24:31,883 l'unico modo per ottenere questo oricalco è rubarlo. 263 00:24:32,018 --> 00:24:34,981 da altamente protetto caveau di stoccaggio. 264 00:25:20,932 --> 00:25:23,634 E stiamo per colpire quello più pericoloso di tutti. 265 00:25:24,700 --> 00:25:26,670 Ok, hai 15 minuti per entrare e uscire. 266 00:25:40,380 --> 00:25:42,950 Nessun margine di errore. 267 00:25:56,669 --> 00:25:58,164 Sì, questo dovrebbe aiutarti. 268 00:25:58,299 --> 00:26:01,100 Non vogliamo alcuno scontro. 269 00:26:17,720 --> 00:26:19,554 David, non possiamo combattere il loro intero esercito. 270 00:26:19,689 --> 00:26:22,187 Non ne abbiamo idea che tipo di misure di sicurezza hanno laggiù. 271 00:26:48,114 --> 00:26:50,382 Inizio dell'estrazione. 272 00:26:50,517 --> 00:26:53,251 Stai attento. È altamente volatile. 273 00:27:00,994 --> 00:27:02,733 Stiamo caricando la chiatta adesso. 274 00:27:20,519 --> 00:27:23,518 Stingray, cambio di programma. 275 00:27:23,654 --> 00:27:25,118 Ho bisogno di un'estrazione adesso! 276 00:27:25,253 --> 00:27:28,852 - Tutti ai posti di battaglia. 277 00:28:02,351 --> 00:28:03,827 Sorprendente. 278 00:28:08,296 --> 00:28:10,293 Attenzione, nave non identificata. 279 00:28:10,429 --> 00:28:11,899 Sei fuori dalla zona di transito. 280 00:28:12,034 --> 00:28:14,337 Dottore, accenda la batteria sonica. 281 00:28:14,472 --> 00:28:17,669 L’attraversamento illegale della frontiera verrà affrontato con la forza mortale. 282 00:28:17,804 --> 00:28:18,605 Ora! 283 00:28:21,042 --> 00:28:22,780 Carica iniziale. 284 00:28:28,955 --> 00:28:31,654 Controllo delle frontiere, intruso in avvicinamento. 285 00:28:31,789 --> 00:28:33,719 Arma l'idrocannone e blocca il bersaglio. 286 00:28:33,854 --> 00:28:36,320 Idrocannone al cancello di confine anteriore agganciarsi al bersaglio. 287 00:28:36,456 --> 00:28:38,191 Caricabatterie impostati sulla massima potenza. 288 00:28:41,599 --> 00:28:42,597 Intruso in vista. 289 00:28:42,732 --> 00:28:44,164 Portali fuori! 290 00:28:48,368 --> 00:28:51,842 Che cosa stai aspettando? Fuoco! 291 00:29:22,539 --> 00:29:25,439 Signore, le forze ostili di Atlantide si stanno avvicinando. 292 00:29:25,575 --> 00:29:27,706 Divisi. Fai la tua strada al punto di estrazione. 293 00:29:27,841 --> 00:29:29,077 Ruggero. 294 00:29:29,212 --> 00:29:30,712 Hanno fatto irruzione nel deposito. 295 00:29:30,847 --> 00:29:31,979 Non possiamo lasciarli scappare. 296 00:29:32,115 --> 00:29:35,149 Non preoccuparti, non lo faranno. Sono su questo. 297 00:29:49,434 --> 00:29:50,460 Cessate il fuoco! 298 00:29:50,596 --> 00:29:52,426 Stanno attraversando il mercato notturno. 299 00:29:52,561 --> 00:29:54,498 Attenzione ai civili. 300 00:30:48,785 --> 00:30:50,650 Avvertimento. Avvertimento. 301 00:30:50,786 --> 00:30:52,455 Ingresso illegale nell'ipertubo. 302 00:30:52,591 --> 00:30:55,422 Superamento della velocità massima di 600 nodi. 303 00:30:55,558 --> 00:30:57,401 Ridurre immediatamente la velocità. 304 00:31:43,615 --> 00:31:44,608 Oh merda. 305 00:32:00,433 --> 00:32:02,258 David, siamo qui al punto di estrazione. 306 00:32:02,394 --> 00:32:05,799 L'oricalco è a bordo e sicuro. Dai, andiamo! 307 00:32:05,935 --> 00:32:07,035 Non ancora! 308 00:32:07,170 --> 00:32:10,007 Ucciderò una sirena morta. 309 00:32:20,818 --> 00:32:23,416 Allontanati da mia moglie! 310 00:32:24,853 --> 00:32:26,318 Tua moglie? 311 00:32:26,454 --> 00:32:28,790 Prima rubi il trono di tuo 312 00:32:28,926 --> 00:32:30,726 fratello e poi gli rubi la donna? 313 00:32:30,861 --> 00:32:34,187 Aquaman, vergognati. 314 00:32:41,069 --> 00:32:42,403 Uh, David, dobbiamo andare. 315 00:32:42,538 --> 00:32:44,567 L'intero esercito di Atlantide è diretto da questa parte. 316 00:32:44,703 --> 00:32:47,044 Se non partiamo adesso, Erano morti. 317 00:33:34,520 --> 00:33:36,489 Venti gradi porto! 318 00:33:52,340 --> 00:33:54,375 Spara con il cannone sonico! 319 00:33:54,944 --> 00:33:56,245 Avanti, Shin! 320 00:34:09,755 --> 00:34:11,327 Lady Karshon ha convocato una sessione d'emergenza 321 00:34:11,462 --> 00:34:13,490 dell'Alto Consiglio per discutere una mozione 322 00:34:13,626 --> 00:34:17,026 ciò priverebbe il trono del suo potere esecutivo. 323 00:34:17,162 --> 00:34:21,762 Il trono è il cuore di Atlantide. 324 00:34:21,897 --> 00:34:24,264 Troppo spesso ora è vuoto, mentre il nostro re 325 00:34:24,399 --> 00:34:27,810 trascorre metà del suo tempo sulla terraferma. 326 00:34:27,945 --> 00:34:32,510 E ora il suo nemici del mondo di superficie lo hanno seguito a casa. 327 00:34:32,646 --> 00:34:35,317 Questa tragedia è solo un assaggio del 328 00:34:35,452 --> 00:34:37,617 caos che potrebbe verificarsi se 329 00:34:37,753 --> 00:34:41,424 Atlantide venisse mai conosciuta in superficie. 330 00:34:41,559 --> 00:34:45,095 Perché se non riesce a proteggere la sua stessa famiglia, 331 00:34:45,230 --> 00:34:48,528 come dovrebbe proteggerci? 332 00:34:55,407 --> 00:34:58,802 Adesso è diverso. E' più forte di prima. 333 00:34:58,937 --> 00:35:00,838 E può combattermi senza la tuta potente. 334 00:35:00,973 --> 00:35:03,308 E dove diavolo ha preso tutti i nuovi giocattoli? 335 00:35:03,444 --> 00:35:04,708 La tecnologia sembra antica, ma 336 00:35:04,844 --> 00:35:06,977 non abbiamo mai visto nulla di simile. 337 00:35:07,113 --> 00:35:11,186 L'arma che ha usato spara una sorta di energia 338 00:35:11,322 --> 00:35:13,021 ultrasonica che distrugge il sistema nervoso. 339 00:35:13,156 --> 00:35:14,455 Sappiamo cosa è stato rubato? 340 00:35:14,591 --> 00:35:18,855 Fuggì con una grande scorta di oricalco. 341 00:35:20,397 --> 00:35:21,959 Dovrei sapere di cosa si tratta? 342 00:35:22,095 --> 00:35:25,434 L'oricalco è una fonte di energia utilizzata nei tempi antichi. 343 00:35:25,569 --> 00:35:28,171 Emette enormi quantità di gas serra che 344 00:35:28,307 --> 00:35:29,834 sono altamente distruttivi per il nostro pianeta. 345 00:35:29,969 --> 00:35:32,736 In effetti, siamo stati noi stessi a quasi distruggere gli 346 00:35:32,872 --> 00:35:35,511 oceani prima di renderci conto di ciò che stavamo facendo. 347 00:35:35,647 --> 00:35:39,010 Non può essere smaltito in modo sicuro, quindi le scorte 348 00:35:39,145 --> 00:35:42,716 rimanenti sono state sepolte in 12 depositi profondo sottosuolo. 349 00:35:42,852 --> 00:35:44,615 Dovremmo avvisare gli altri posti che immagazzinano la roba. 350 00:35:44,751 --> 00:35:47,422 E' già stato lì. È tutto finito. 351 00:35:47,557 --> 00:35:49,386 Pensiamo che stia lanciando 352 00:35:49,522 --> 00:35:51,292 raid segreti da almeno cinque mesi. 353 00:35:51,428 --> 00:35:52,755 Questa è proprio l'ora in cui è stato catturato. 354 00:35:52,891 --> 00:35:54,427 Ebbene, questo picco delle temperature globali sta 355 00:35:54,563 --> 00:35:56,259 causando disastri in superficie e sta aumentando gli 356 00:35:56,395 --> 00:36:01,131 abitanti del mare si ammalarono è successo cinque mesi fa. 357 00:36:01,267 --> 00:36:04,769 Sta usando l'oricalco rubato per riscaldare il pianeta. 358 00:36:06,439 --> 00:36:08,344 Perchè lo farebbe? 359 00:36:08,479 --> 00:36:10,342 Non lo so, ma lo scoprirò. 360 00:36:10,478 --> 00:36:13,777 Se sta usando l'oricalco per riscaldare il pianeta, non abbiamo molto tempo 361 00:36:13,913 --> 00:36:15,883 Lo sta spingendo oltre il punto di svolta. 362 00:36:16,019 --> 00:36:20,418 Deve essere fermato o un tracollo climatico globale è imminente. 363 00:36:20,554 --> 00:36:21,852 Dobbiamo trovarlo, ma è 364 00:36:21,987 --> 00:36:23,624 completamente scomparso dai radar. 365 00:36:23,759 --> 00:36:26,296 Penso di conoscere qualcuno che potrebbe aiutarci. 366 00:36:27,363 --> 00:36:28,859 Ma non ti piacerà. 367 00:36:30,396 --> 00:36:32,098 Tuo fratello? 368 00:36:32,233 --> 00:36:34,402 Mi creda, è l'ultima persona Voglio chiedere 369 00:36:34,538 --> 00:36:36,265 aiuto, ma ha già avuto a che fare con Manta in 370 00:36:36,400 --> 00:36:38,573 passato ed è l'unico che potrebbe sapere come trovarlo in tempo. 371 00:36:38,708 --> 00:36:42,373 I Pescatori non ti permetteranno mai di parlare con Orm. 372 00:36:42,508 --> 00:36:44,512 Ha ucciso il loro re. 373 00:36:44,647 --> 00:36:46,879 Non avevo esattamente intenzione di chiedere il permesso. 374 00:36:47,015 --> 00:36:51,448 Arthur, Atlantide non può estrarla Orm da una nazione alleata. 375 00:36:51,584 --> 00:36:53,950 Sarebbe un atto di guerra. 376 00:36:55,258 --> 00:36:56,986 Atlantide non lo farà. 377 00:36:58,130 --> 00:36:59,861 Lo farò uscire io stesso. 378 00:36:59,997 --> 00:37:03,556 Arthur, Karshon sta guardando per una ragione impadronirsi dei poteri bellici. 379 00:37:03,692 --> 00:37:06,369 Non sarai altro che una figura di spicco se lo fa. 380 00:37:06,504 --> 00:37:07,764 Il mio posto è là fuori, il posto a cui appartengo, 381 00:37:07,900 --> 00:37:09,305 dove sono davvero bravo in quello che faccio. 382 00:37:09,441 --> 00:37:11,704 Sono stanco di non riuscire mai a fare nulla. 383 00:37:12,439 --> 00:37:13,904 Devo farlo. 384 00:37:15,273 --> 00:37:18,775 Se qualcuno lo scopre, se vieni catturato... 385 00:37:18,911 --> 00:37:21,351 farà a pezzi i regni. 386 00:37:22,714 --> 00:37:25,554 Allora aiutami a non farmi prendere. 387 00:37:29,761 --> 00:37:31,794 L'intelligence xebeliana ha recentemente scoperto 388 00:37:31,929 --> 00:37:33,794 che tuo fratello si sta tenendo in superficie in 389 00:37:33,930 --> 00:37:36,397 una struttura sotterranea segreta unica nel suo genere. 390 00:37:36,533 --> 00:37:38,400 Presumono che nessun abitante del 391 00:37:38,536 --> 00:37:40,600 mare oserebbe mai attraversare il deserto. 392 00:37:40,735 --> 00:37:43,065 Ed ecco per te un outfit speciale. 393 00:37:44,838 --> 00:37:46,305 Che cos'è, la media extra del ragazzo? 394 00:37:46,441 --> 00:37:47,606 Dovrebbe essere stretto. 395 00:37:47,741 --> 00:37:49,072 I cromatofori cambiano colore e ti 396 00:37:49,207 --> 00:37:50,710 mimetizzano fino a un minuto, rendendoti 397 00:37:50,846 --> 00:37:53,446 non rilevabile dalla maggior parte dei sensori. 398 00:37:53,581 --> 00:37:55,682 Non ti vedranno mai arrivare. 399 00:37:57,918 --> 00:37:59,153 Cosa stiamo facendo per le comunicazioni? 400 00:37:59,289 --> 00:38:00,988 Le comunicazioni aperte sono troppo rischiose. 401 00:38:01,123 --> 00:38:04,592 Lo invierò un cefalopode con te fungere da messaggero. 402 00:38:06,162 --> 00:38:07,562 Quello è un polipo. 403 00:38:07,697 --> 00:38:10,866 Operazioni tattiche e operativo di inseguimento. 404 00:38:11,001 --> 00:38:12,664 Topo, in breve. 405 00:38:12,800 --> 00:38:14,698 Intelligenza geneticamente 406 00:38:14,833 --> 00:38:17,165 modificata per infiltrazione e spionaggio. 407 00:38:17,300 --> 00:38:20,542 Suona anche una varietà di strumenti musicali. 408 00:38:26,145 --> 00:38:28,385 Cerca solo di stare tranquillo quando arriviamo lì, ok? 409 00:38:28,520 --> 00:38:30,244 Potresti essere invisibile ma il tuo 410 00:38:30,380 --> 00:38:32,419 ectocotilo comincia a puzzare di burro caldo. 411 00:38:34,522 --> 00:38:36,287 Oh, Topo, stupido calamaro! 412 00:38:36,423 --> 00:38:37,988 Dio, andiamo! 413 00:38:39,964 --> 00:38:41,491 L'inchiostro è pipì? 414 00:38:41,626 --> 00:38:44,298 La prigione è sorvegliata da temibili resti di Disertori. 415 00:38:44,434 --> 00:38:45,732 Asceti adoratori della morte che 416 00:38:45,868 --> 00:38:47,998 sopravvissero quando il Sahara si 417 00:38:48,133 --> 00:38:50,869 prosciugò ricorrendo al sangue per il sostentamento. 418 00:38:51,005 --> 00:38:53,205 Se ti prendono, ti dissangueranno. 419 00:38:54,778 --> 00:38:56,677 Quando trovi Orm, sarà debole. 420 00:38:56,813 --> 00:38:59,679 Gli stanno limitando la fornitura d'acqua... 421 00:38:59,815 --> 00:39:02,419 quanto basta per mantenerlo in vita. 422 00:39:05,486 --> 00:39:07,717 E se vedi Orm, 423 00:39:07,853 --> 00:39:09,525 digli che lo amo. 424 00:39:10,760 --> 00:39:14,090 Digli che penso a lui ogni giorno. 425 00:39:14,558 --> 00:39:15,694 Lo farò. 426 00:39:15,829 --> 00:39:17,226 Aspetto, So che fa parte della famiglia, ma 427 00:39:17,362 --> 00:39:19,762 non puoi dimenticare con chi hai a che fare qui. 428 00:39:19,897 --> 00:39:21,571 Una volta che avrai fatto evadere 429 00:39:21,707 --> 00:39:23,100 Orm, non potrai voltargli le spalle. 430 00:39:23,235 --> 00:39:26,410 Hai bisogno di lui, ma non puoi mai fidarti di lui. 431 00:40:27,469 --> 00:40:30,573 Whoo... hai un aspetto rude. 432 00:40:30,708 --> 00:40:33,571 Che diavolo ci fai tu qui? 433 00:40:33,707 --> 00:40:35,006 Sono qui per farti uscire. 434 00:40:35,774 --> 00:40:36,974 Hai perso la testa? 435 00:40:37,110 --> 00:40:39,547 Sei tu che mi hai messo qui. 436 00:40:39,683 --> 00:40:41,078 Eh, perché tiri fuori vecchie stronzate? 437 00:40:41,213 --> 00:40:43,019 - Ne parleremo più tardi. 438 00:40:43,155 --> 00:40:44,917 Non puoi liberarmi. 439 00:40:45,053 --> 00:40:47,251 C'è un trattato con il Regno dei Pescatori. 440 00:40:47,387 --> 00:40:49,921 Senti, devo impedire a David Kane di distruggere il mondo. 441 00:40:50,057 --> 00:40:51,390 E tu sei l'unico che può aiutarmi. 442 00:40:51,526 --> 00:40:52,692 Quindi fai i conti. 443 00:40:52,828 --> 00:40:56,126 - Oh merda. 444 00:40:56,261 --> 00:40:58,566 Avanti, Cast Away. Prendi Wilson. Diamoci dentro. 445 00:40:58,701 --> 00:41:00,636 - Dai. Andiamo. 446 00:41:14,483 --> 00:41:16,685 Questo non cambia nulla. 447 00:41:16,820 --> 00:41:18,819 Non lo vorrei in nessun altro modo, fratellino. 448 00:41:20,248 --> 00:41:21,987 Non chiamarmi "fratello" 449 00:41:23,218 --> 00:41:25,562 . 450 00:41:29,768 --> 00:41:32,795 Hermanito? Andiamo. Andiamo, Topo, stupido calamaro! 451 00:41:32,931 --> 00:41:34,263 Svegliati e apri la porta. 452 00:41:36,205 --> 00:41:37,167 Topo? 453 00:41:38,736 --> 00:41:40,243 Il cefalopode? 454 00:41:40,378 --> 00:41:42,238 Credimi, non è stata una mia idea. 455 00:41:43,982 --> 00:41:45,113 Topo! 456 00:41:56,789 --> 00:41:58,694 Va bene, andiamo. 457 00:42:05,732 --> 00:42:07,802 Aspettare. 458 00:42:10,038 --> 00:42:12,436 Hai... portato l'acqua? 459 00:42:12,571 --> 00:42:13,471 Sì. 460 00:42:13,607 --> 00:42:15,411 No, mi dispiace. 461 00:42:15,546 --> 00:42:17,207 L'ho bevuto tutto venendo qui. 462 00:42:18,109 --> 00:42:20,584 - Che cosa? - Fratello, fa caldo lassù. 463 00:42:41,502 --> 00:42:44,537 Ehi! Facile. 464 00:42:44,673 --> 00:42:47,842 - Ehi! 465 00:42:51,881 --> 00:42:53,280 Sai come cavalcare uno di questi? 466 00:42:53,415 --> 00:42:54,540 Stai scherzando? 467 00:42:54,676 --> 00:42:55,876 Non so nemmeno cosa diavolo sia. 468 00:42:56,012 --> 00:42:57,148 - Hyaah! - Che cosa? 469 00:43:01,819 --> 00:43:04,122 Sì! 470 00:43:14,204 --> 00:43:15,265 Sì! 471 00:43:17,570 --> 00:43:18,741 Ehi. 472 00:43:35,283 --> 00:43:37,694 Ehi, ehi, ehi, no! 473 00:44:15,293 --> 00:44:16,925 Va bene, l'acqua è proprio lì. 474 00:44:17,061 --> 00:44:18,394 Andiamo, jeans attillati. 475 00:46:08,778 --> 00:46:11,110 Sì. Va bene. 476 00:46:11,245 --> 00:46:13,038 Bel lavoro, fratellino. Il cinque. 477 00:46:13,174 --> 00:46:14,541 NO. 478 00:46:14,676 --> 00:46:16,886 Va bene. Buon lavoro. 479 00:46:24,791 --> 00:46:28,154 Sai, ne ho un sacco di merda da fare siamo di 480 00:46:28,289 --> 00:46:29,899 nuovo ad Atlantide, quindi dovremmo andare. 481 00:46:30,799 --> 00:46:32,836 Ah! Avanti, Topo! 482 00:46:55,292 --> 00:46:57,653 Questo è peggio di Avrei potuto immaginarlo. 483 00:46:57,789 --> 00:47:01,362 La sicurezza e l'incolumità di Atlantide sono una fiducia sacra. 484 00:47:01,497 --> 00:47:04,098 Nessun re lo ha permesso la grande cinta muraria 485 00:47:04,234 --> 00:47:06,602 della città da violare – tra un centinaio di generazioni. 486 00:47:06,738 --> 00:47:08,366 Cento generazioni? Veramente? 487 00:47:08,501 --> 00:47:10,400 Quanti anni sono? Sono pessimo con la geologia. 488 00:47:10,535 --> 00:47:13,008 Che cos'è, tipo? 489 00:47:13,143 --> 00:47:15,945 un milione di anni? OH? 490 00:47:16,080 --> 00:47:18,980 Mi stai chiamando "uno su un milione"? 491 00:47:19,115 --> 00:47:21,082 Come puoi fare battute in un momento come questo? Non è dignitoso che un re scherzi. 492 00:47:21,217 --> 00:47:23,348 Oh, mi scusi, Vostra Altezza, se uso la commedia 493 00:47:23,483 --> 00:47:25,954 per mascherare i miei sentimenti e affrontare lo stress. 494 00:47:26,090 --> 00:47:27,413 Altrimenti, Finirei per assomigliarti. 495 00:47:27,548 --> 00:47:29,585 Un buco del culo molto stretto. 496 00:47:30,461 --> 00:47:33,252 Super stretto. 497 00:47:33,388 --> 00:47:36,861 Sai, se le pressioni della leadership sei 498 00:47:36,997 --> 00:47:38,563 troppo stressante, forse dovresti andartene 499 00:47:38,698 --> 00:47:41,366 e lascia che qualcuno chissà cosa stanno facendo essere re. 500 00:47:43,134 --> 00:47:44,967 Sai cosa? 501 00:47:45,102 --> 00:47:47,273 Non vedo l'ora di farti il ​​culo di nuovo in prigione quando tutto questo sarà finito. 502 00:47:48,139 --> 00:47:49,841 Non dovrai farlo. 503 00:47:49,976 --> 00:47:51,944 Una volta che avrò fermato David Kane, Mi arrenderò ai Pescatori. 504 00:47:52,080 --> 00:47:54,379 Questo è il mio onore per Atlantide. 505 00:47:55,543 --> 00:47:56,809 Sei così drammatico. 506 00:47:56,945 --> 00:47:59,121 Qualunque cosa. Aiutami solo a trovare questo stronzo. 507 00:47:59,257 --> 00:48:01,991 Beh, almeno il mio contatto saprà dove cercare. 508 00:48:03,925 --> 00:48:05,522 Cosa gli è successo? 509 00:48:07,856 --> 00:48:09,499 David Kane che conoscevo era 510 00:48:09,634 --> 00:48:11,524 spietato, ma non era pazzo. 511 00:48:11,659 --> 00:48:15,004 Questo tizio ha appena puntato una pistola alla testa del mondo e ho premuto il grilletto. 512 00:48:15,139 --> 00:48:17,303 Senza nemmeno avanzare alcuna richiesta. 513 00:49:21,168 --> 00:49:22,701 Congratulazioni, dottor Shin. 514 00:49:22,836 --> 00:49:25,206 Quel tuo cannone ha funzionato esattamente come avevi detto. 515 00:49:26,634 --> 00:49:27,602 Bene, l'hai trovato. 516 00:49:27,738 --> 00:49:30,874 Tutto quello che ho fatto è stato capire come funzionava. 517 00:49:31,009 --> 00:49:34,376 Non pensavo che l'avremmo fatto mai effettivamente usarlo su chiunque. 518 00:49:34,511 --> 00:49:36,985 Sì, beh, cosa posso dire? 519 00:49:37,120 --> 00:49:38,919 Le cose non vanno sempre come previsto. 520 00:49:39,055 --> 00:49:40,518 Ma è di questo che ho paura. 521 00:49:41,954 --> 00:49:47,063 David, questa roba potrebbe rimodellarsi l'intero pianeta. 522 00:49:49,831 --> 00:49:51,034 Ehi, dottore. 523 00:49:53,595 --> 00:50:00,671 Siamo così vicini per sbloccare il potere più grande nella storia umana. 524 00:50:00,806 --> 00:50:04,212 Mi stai davvero dicendo che vuoi andartene adesso? 525 00:50:08,052 --> 00:50:10,086 Se dicessi sì, mi lasceresti? 526 00:50:12,182 --> 00:50:13,452 Sicuro. 527 00:50:15,756 --> 00:50:17,625 Vuoi vedere quanto resisti in quella giungla? 528 00:50:19,663 --> 00:50:20,829 Essere mio ospite. 529 00:50:34,174 --> 00:50:35,606 Sì, rimarrò nei paraggi. 530 00:50:38,648 --> 00:50:39,841 Sì. 531 00:50:54,397 --> 00:50:57,030 Benvenuti all'ultima frontiera. 532 00:50:57,166 --> 00:51:01,203 Hanno saccheggiato le navi da tutto il mondo per costruire questo posto. 533 00:51:02,203 --> 00:51:03,634 La cittadella sommersa. 534 00:51:03,769 --> 00:51:05,340 È l'unico posto al mondo dove la 535 00:51:05,476 --> 00:51:08,111 feccia della terra e del mare si mescolano. 536 00:51:09,413 --> 00:51:11,273 È dove le persone vengono a scomparire. 537 00:51:11,408 --> 00:51:12,577 Oh. 538 00:51:13,544 --> 00:51:16,383 E' una merda impressionante. 539 00:51:16,519 --> 00:51:18,515 Come ho fatto a non aver mai sentito parlare di questo posto prima? 540 00:51:18,651 --> 00:51:21,217 Non è destinato ad essere di dominio pubblico. 541 00:51:21,353 --> 00:51:22,554 È un paradiso dei pirati. 542 00:51:23,627 --> 00:51:24,556 Pirati? 543 00:51:26,364 --> 00:51:27,557 Ascolta, non so se sai questo di me, 544 00:51:27,693 --> 00:51:29,995 ma non sono molto popolare tra i pirati. 545 00:51:39,734 --> 00:51:41,177 Oh, lo so bene. 546 00:51:47,352 --> 00:51:50,652 Relax. Era l'unico modo per farci entrare entrambi. 547 00:51:53,885 --> 00:51:55,519 Avresti potuto almeno avvisarmi. 548 00:51:55,654 --> 00:51:56,993 Saresti stato d'accordo? 549 00:51:57,128 --> 00:51:59,123 - Diavolo, no. - Allora mettici dentro un gancio. 550 00:52:31,962 --> 00:52:33,495 Là. Quello è Kingfish. 551 00:52:33,630 --> 00:52:35,423 È lui che mi ha messo in contatto con David Kane. 552 00:52:35,559 --> 00:52:39,458 Si occupa di affari con i pirati, mercenari, schiavisti, lo chiami tu. 553 00:52:39,593 --> 00:52:41,166 Freddo. 554 00:52:41,302 --> 00:52:42,331 Vado a combattere. 555 00:52:42,467 --> 00:52:45,074 Lascia che me ne occupi io. 556 00:52:45,210 --> 00:52:46,740 È la nostra migliore possibilità per 557 00:52:46,875 --> 00:52:49,208 trovare Manta, e non ci dirà nulla se 558 00:52:49,343 --> 00:52:51,280 entrerai lì a mostrare i muscoli davanti a lui. 559 00:52:53,244 --> 00:52:56,318 Sei così fortunato che non siamo cresciuti insieme, fratellino. 560 00:52:57,483 --> 00:53:00,118 Non chiamarmi "fratello" 561 00:53:00,253 --> 00:53:01,454 . BENE.. 562 00:53:01,590 --> 00:53:05,725 . Questa è un po' una sorpresa, non è vero? 563 00:53:05,861 --> 00:53:09,129 Non mi ero reso conto eri stato rilasciato dal carcere. 564 00:53:09,264 --> 00:53:12,196 È uno sviluppo recente. 565 00:53:12,332 --> 00:53:16,338 Fuorilegge, non lo siamo tutti? 566 00:53:17,272 --> 00:53:19,468 Dobbiamo trovare David Kane. 567 00:53:19,603 --> 00:53:22,441 Cattive notizie, temo. 568 00:53:22,576 --> 00:53:26,145 David Kane non è più sul mercato. 569 00:53:26,281 --> 00:53:28,978 Non in vendita a nessun prezzo. 570 00:53:29,113 --> 00:53:33,845 Funziona esclusivamente come operatore indipendente. 571 00:53:33,981 --> 00:53:35,984 Dov'è rintanato adesso? 572 00:53:39,427 --> 00:53:41,957 In cambio offro un favore... 573 00:53:43,034 --> 00:53:46,533 dal re di Atlantide. 574 00:53:48,297 --> 00:53:50,403 Ti aspetti davvero che io faccia il piedino con 575 00:53:50,539 --> 00:53:52,368 qualcuno con quel tipo di sangue sulle mani? 576 00:53:52,504 --> 00:53:54,972 Non ho le mani! 577 00:53:55,108 --> 00:53:56,372 O piedi! 578 00:54:01,279 --> 00:54:02,482 Ehm... 579 00:54:02,618 --> 00:54:05,983 Ascolta, se le informazioni sono 580 00:54:06,118 --> 00:54:09,320 corrette, ti prometto che non tornerò 581 00:54:09,456 --> 00:54:10,986 immediatamente qui e non farò a pezzi questo posto. 582 00:54:12,929 --> 00:54:15,527 E' un peccato. 583 00:54:15,663 --> 00:54:17,695 Tradizionalmente, i re di Atlantide 584 00:54:17,831 --> 00:54:22,368 hanno chiuso un occhio sulla Cittadella Sommersa. 585 00:54:22,503 --> 00:54:26,507 Ora dobbiamo accecarlo per te. 586 00:54:34,942 --> 00:54:36,950 Bene. Fletti i muscoli. 587 00:54:49,166 --> 00:54:50,960 Spaccagli quella stupida testa! 588 00:54:52,000 --> 00:54:53,336 Boom! 589 00:55:09,051 --> 00:55:10,419 Capito, fatback! 590 00:55:13,557 --> 00:55:16,758 Va bene! Va bene! Possiamo risolvere la cosa. Noi possiamo. 591 00:55:16,893 --> 00:55:18,187 Parlare. 592 00:55:18,323 --> 00:55:20,759 Non so dove sia, ma ci sono state delle voci. 593 00:55:20,894 --> 00:55:23,394 Un vulcano dormiente nel Pacifico 594 00:55:23,529 --> 00:55:25,368 meridionale, chiamato "Devil's Deep". 595 00:55:25,969 --> 00:55:27,102 Parla più velocemente. 596 00:55:27,237 --> 00:55:28,570 È sterile da anni. 597 00:55:28,705 --> 00:55:30,730 Ma i viaggiatori dicono che adesso lì c'è una giungla. 598 00:55:30,865 --> 00:55:33,542 La navigazione viene confusa non appena inizi per avvicinarsi. 599 00:55:33,677 --> 00:55:36,544 E se ti avvicini troppo, non torni! 600 00:55:36,679 --> 00:55:39,579 Se fossi uno scommettitore, e 601 00:55:39,714 --> 00:55:41,982 credimi, direi che è lì che si nasconde Kane. 602 00:55:45,619 --> 00:55:47,390 Abbiamo tutto ciò di cui avevamo bisogno. Andiamo! 603 00:55:58,803 --> 00:56:02,735 ♪ Alzati, vieni Alzati attraverso il fuoco ♪ 604 00:56:08,142 --> 00:56:11,145 Presto sarai più potente di lui. 605 00:56:11,281 --> 00:56:13,271 Ma non sei ancora pronta e 606 00:56:13,407 --> 00:56:16,151 l'hai coinvolto troppo presto. 607 00:56:16,287 --> 00:56:18,780 Sento che si stanno avvicinando a noi. 608 00:56:18,915 --> 00:56:20,588 Sembro preoccupato? 609 00:56:21,155 --> 00:56:22,390 Hmm? 610 00:56:22,526 --> 00:56:25,418 Se qualcosa, ora è ancora più semplice. 611 00:56:25,553 --> 00:56:27,925 Non avremmo potuto pianificarlo meglio di... 612 00:56:33,400 --> 00:56:36,005 OH. OH. 613 00:56:36,140 --> 00:56:37,873 EHI. 614 00:56:38,009 --> 00:56:40,835 Uh, io... volevo solo per dirti che il forno 615 00:56:40,971 --> 00:56:42,940 dell'oricalco funziona ora alla massima potenza. 616 00:57:35,625 --> 00:57:36,829 Io vinco. 617 00:57:41,037 --> 00:57:44,672 Topo, torna ad Atlantide e dagli le nostre coordinate. 618 00:57:52,376 --> 00:57:54,149 Sai cosa sarebbe fantastico in questo momento? 619 00:57:54,284 --> 00:57:55,783 Rinforzi? 620 00:57:55,918 --> 00:57:58,119 Cheeseburger fantastico, grosso, unto e una pinta di Guinness. 621 00:57:59,746 --> 00:58:01,784 Devi ammetterlo, il cibo è decisamente migliore quassù. 622 00:58:01,919 --> 00:58:03,352 Lo trovo difficile da credere. 623 00:58:03,488 --> 00:58:05,189 Sostenere. 624 00:58:05,325 --> 00:58:06,792 Me lo stai dicendo non sei mai andato in superficie prendere un cheeseburger? 625 00:58:06,927 --> 00:58:10,289 - Che cosa? - O una fetta di 'za? Peperoni? 626 00:58:10,424 --> 00:58:12,765 O un denso, succoso, bistecca cruda media con 627 00:58:12,900 --> 00:58:14,462 patatine fritte e frullato, e tu lo immergi... 628 00:58:14,597 --> 00:58:17,369 Anche le parole che gli abitanti della 629 00:58:17,504 --> 00:58:20,306 superficie dare al loro cibo un suono disgustoso. 630 00:58:20,441 --> 00:58:23,668 Hai abbandonato i tuoi pregiudizi impedirti di divertirti metà del mondo. 631 00:58:23,804 --> 00:58:27,176 Dovresti pensarci. È una tua perdita, amico. 632 00:58:35,686 --> 00:58:36,985 Ah, sì! 633 00:58:37,120 --> 00:58:39,351 Scommetto che non ne hai mai avuto uno. 634 00:58:39,486 --> 00:58:42,158 - Che cos'è? - È uno scarafaggio. 635 00:58:42,293 --> 00:58:45,260 - Tu lo mangi? - O si. Gamberetti di terra. 636 00:59:01,582 --> 00:59:02,812 - Mmm. Mmm. - Eh? 637 00:59:02,948 --> 00:59:04,851 Va bene. Ecco, bevi questo. 638 00:59:09,049 --> 00:59:10,186 Ok, tu per primo. 639 00:59:43,558 --> 00:59:45,056 Stai vedendo questo? 640 00:59:47,925 --> 00:59:49,225 Non è normale? 641 00:59:53,932 --> 00:59:56,298 Decisamente non normale. Uffa. 642 00:59:58,904 --> 01:00:00,203 Andiamocene da qui. 643 01:00:00,339 --> 01:00:02,275 Vedi quanto può essere pericoloso l'oricalco? 644 01:00:02,411 --> 01:00:05,709 Scommetto che è mutato la flora e la fauna in 645 01:00:05,845 --> 01:00:08,280 un breve lasso di tempo, rendendoli... mostruosi. 646 01:00:08,415 --> 01:00:09,282 Ehi. 647 01:00:18,723 --> 01:00:19,959 Oh merda... 648 01:00:31,999 --> 01:00:33,174 Correre! 649 01:00:36,003 --> 01:00:36,943 Dai. 650 01:00:39,448 --> 01:00:40,683 Più veloce! 651 01:00:47,183 --> 01:00:48,887 Che diavolo stai facendo? 652 01:00:49,023 --> 01:00:50,555 Non lo so. Non sono abituato a correre. 653 01:00:50,690 --> 01:00:51,991 Fai semplicemente quello che faccio. 654 01:00:52,127 --> 01:00:53,762 Usa le braccia, usa le gambe. Sollevateli. 655 01:00:54,330 --> 01:00:55,291 Come questo? 656 01:00:57,027 --> 01:00:58,530 - Santo cielo. - Sì! 657 01:00:58,666 --> 01:01:00,131 - Aspetta. - Sì! 658 01:01:25,925 --> 01:01:28,229 - Ehi! 659 01:01:32,331 --> 01:01:34,030 Dobbiamo saltare. Sopravvivremo alla caduta. 660 01:01:34,165 --> 01:01:35,763 Sei pazzo? Farà male. 661 01:01:35,898 --> 01:01:38,939 Cosa vuoi fare, restare qui e combattere i demoni saltellanti? 662 01:01:39,074 --> 01:01:41,744 Che cos'è? Cosa dice? 663 01:01:41,879 --> 01:01:43,401 La scrittura è antica di Atlantide. 664 01:01:43,537 --> 01:01:46,749 "Un vero re costruisce ponti." 665 01:01:51,019 --> 01:01:52,550 - Cosa fai? 666 01:01:57,355 --> 01:01:59,354 Hai altre idee stravaganti? 667 01:02:26,583 --> 01:02:29,552 Vedere? Un vero re costruisce ponti. 668 01:02:32,759 --> 01:02:34,355 Questa è una metafora! 669 01:02:34,491 --> 01:02:36,694 EHI! Mi sono dimenticato di dirti. 670 01:02:36,830 --> 01:02:38,029 La mamma dice che ti ama. 671 01:02:38,165 --> 01:02:40,166 Ti pensa tutto il tempo. 672 01:02:40,301 --> 01:02:42,327 Perché diavolo me lo stai dicendo adesso? 673 01:02:42,463 --> 01:02:44,937 Non lo so. Sono solo stanco di aspettare per il momento giusto. 674 01:02:52,139 --> 01:02:53,145 Dai. 675 01:03:21,044 --> 01:03:23,373 Sembra che la mia metafora ti abbia appena salvato il culo. 676 01:03:33,253 --> 01:03:34,746 Eh, Davide? Ho appena eseguito altri 677 01:03:34,881 --> 01:03:36,319 test e questi dati sono davvero inquietanti. 678 01:03:36,455 --> 01:03:39,862 Dobbiamo smettere di bruciare l'oricalco. 679 01:03:41,958 --> 01:03:43,162 Davide? 680 01:03:48,504 --> 01:03:50,037 OH. 681 01:04:51,827 --> 01:04:57,368 Ok, dottore, vuoi così tanto conoscere il mio piano. 682 01:04:58,541 --> 01:05:00,375 Ecco qui. 683 01:05:00,511 --> 01:05:05,312 Ucciderò Aquaman e distruggere tutto gli è caro. 684 01:05:05,448 --> 01:05:10,953 Ucciderò la sua famiglia e ridurrò in cenere il suo regno. 685 01:05:11,886 --> 01:05:16,147 Vendicherò mio padre. 686 01:05:16,283 --> 01:05:19,489 Anche se per farlo devo fare un patto con il diavolo. 687 01:05:20,921 --> 01:05:23,394 David, non puoi fidarti del tridente. 688 01:05:28,305 --> 01:05:33,837 Non estrarrò mai questa lama a meno che non senta il sapore del sangue. 689 01:05:36,640 --> 01:05:39,476 Prega che non te lo mostri mai più. 690 01:06:03,602 --> 01:06:06,297 Dobbiamo essere vicini alla fonte di radiazioni. 691 01:06:06,433 --> 01:06:08,605 Dovremmo aspettare per Atlantide per ricevere il tuo messaggio 692 01:06:08,740 --> 01:06:10,677 Nel frattempo possiamo fare una ricognizione. 693 01:06:10,812 --> 01:06:13,345 Sì. Guarda, Loki, Non lo sto chiedendo per il tuo consiglio in merito. 694 01:06:13,481 --> 01:06:15,315 Hai già rispettato la tua parte dell'accordo. 695 01:06:15,450 --> 01:06:17,818 Quindi puoi tornare ad Azkaban, per quanto mi riguarda. 696 01:06:17,953 --> 01:06:19,553 Allora, qual è il tuo piano? 697 01:06:19,689 --> 01:06:21,456 Non ne ho uno, ancora. Ma ha dato la caccia a mia 698 01:06:21,591 --> 01:06:23,953 moglie, il che significa Gli tirerò la lingua fuori dal sedere. 699 01:06:24,088 --> 01:06:26,726 Artù, tu sei il re. Non puoi lascia che la cosa diventi personale. 700 01:06:26,861 --> 01:06:29,687 Questo viene dal ragazzo che ha girato l'intero 701 01:06:29,823 --> 01:06:31,431 nazione di Atlantide nel suo viaggio privato dell’ego? 702 01:06:31,567 --> 01:06:32,693 Il mio ego? 703 01:06:32,829 --> 01:06:34,265 Sei tu quello che ha attraversato il cancello 704 01:06:34,401 --> 01:06:35,897 principale e ha sfidato la mia pretesa al trono. 705 01:06:36,033 --> 01:06:37,766 Solo perché stai cercando di distruggere il mondo di superficie. 706 01:06:37,901 --> 01:06:40,970 Se non fossi così stronzo, saresti ancora re. 707 01:06:41,106 --> 01:06:42,577 Incredibile. 708 01:06:42,712 --> 01:06:43,871 Aspetta aspetta! Aspettare! 709 01:06:44,006 --> 01:06:46,014 Hai preso il mio trono e non lo vuoi nemmeno? 710 01:06:46,149 --> 01:06:48,573 Ma stai scherzando? Odio questo lavoro. 711 01:06:48,709 --> 01:06:51,547 L'unico motivo per cui lo sto facendo è mantenere Atlantide dalla distruzione della superficie. 712 01:06:51,683 --> 01:06:53,317 E potrei anche rovinare tutto. 713 01:06:53,452 --> 01:06:54,753 Davvero non ne avevi alcuna ambizione? 714 01:06:54,888 --> 01:06:56,324 Assolutamente no. 715 01:06:56,459 --> 01:06:58,391 Dal giorno mio padre lo scoprì 716 01:06:58,527 --> 01:07:00,191 esistevi, mi ha preparato per il momento 717 01:07:00,327 --> 01:07:01,629 in cui saresti venuto a sfidarmi per il trono. 718 01:07:01,765 --> 01:07:03,155 Wow, è davvero triste. 719 01:07:03,291 --> 01:07:04,528 Soprattutto se pensi con quanta facilità ti ho preso a 720 01:07:04,663 --> 01:07:07,064 calci in culo praticamente senza tempo di preparazione. 721 01:07:07,199 --> 01:07:09,232 Arrostito. 722 01:07:09,367 --> 01:07:10,800 Non è così che è successo. 723 01:07:10,936 --> 01:07:12,635 - E' esattamente così è successo. - Mera ti ha salvato. 724 01:07:12,771 --> 01:07:14,609 No, non l'ha fatto. Ti ho preso a calci in culo. 725 01:07:14,744 --> 01:07:16,573 No. Ha fatto il piccolo tornado d'acqua. Ci sono caduto dentro. 726 01:07:16,708 --> 01:07:18,410 Ok, stai zitto. Penso che siamo qui. 727 01:07:26,855 --> 01:07:28,383 Dormi, aloha. 728 01:07:28,519 --> 01:07:29,881 Avanti, facciamolo. 729 01:07:30,016 --> 01:07:31,258 Una volta che tutto questo sarà finito, dovremmo 730 01:07:31,393 --> 01:07:32,655 andare a prenderci degli hamburger e delle birre. 731 01:07:32,790 --> 01:07:34,424 - Non insistere. - Tacos e tequila. 732 01:07:34,560 --> 01:07:36,428 Non conosco nemmeno quelle parole. 733 01:07:47,877 --> 01:07:48,940 - Eh? - Shh! 734 01:08:03,527 --> 01:08:04,321 EHI! 735 01:08:38,729 --> 01:08:40,162 Ehi, fratello. 736 01:08:43,095 --> 01:08:44,364 Sasà! 737 01:08:50,468 --> 01:08:52,306 È una fornace di oricalco. 738 01:08:53,372 --> 01:08:54,909 Tutto quell'oricalco rubato. 739 01:08:55,044 --> 01:08:56,509 Lo stanno proprio bruciando. 740 01:08:56,644 --> 01:08:58,946 Sta riscaldando l'atmosfera di proposito. 741 01:08:59,081 --> 01:09:00,547 Questo è catastrofico. 742 01:09:00,682 --> 01:09:03,074 L'intero posto deve essere schermato termicamente 743 01:09:03,210 --> 01:09:05,383 per proteggerlo dai satelliti termici della superficie. 744 01:09:05,519 --> 01:09:07,019 La domanda è: come li fermiamo? 745 01:09:07,155 --> 01:09:08,420 Per eliminare questo reattore 746 01:09:08,556 --> 01:09:10,154 dovremmo craterizzare l'intera isola. 747 01:09:10,290 --> 01:09:13,827 Allontanati da lì! Ora! 748 01:09:13,962 --> 01:09:18,530 Questo blaster potrebbe essere antico, ma è stato costruito per aver ucciso gli Atlantidei. 749 01:09:24,671 --> 01:09:26,741 Ok, mi dispiace tanto. Non volevo dire questo. 750 01:09:26,877 --> 01:09:29,706 Semplicemente non ti volevo per spezzarmi a metà prima che potessi arrendermi. 751 01:09:31,211 --> 01:09:32,577 Per favore, portami con te. 752 01:09:33,912 --> 01:09:36,477 Mettilo fuori combattimento e poi aiutami a nascondere questi corpi. 753 01:09:36,612 --> 01:09:38,776 No, no. Aspetta per favore. 754 01:09:38,912 --> 01:09:40,379 Non volevo niente di tutto questo. 755 01:09:40,514 --> 01:09:43,490 Tutto quello che volevo era vedere Atlantide con i miei occhi. 756 01:09:43,625 --> 01:09:45,626 Pensavo di poter condividere le sue meraviglie con il mondo. 757 01:09:45,762 --> 01:09:49,757 sono uno scienziato e volevo solo da prendere sul serio. 758 01:09:49,892 --> 01:09:51,328 David Kane ha detto che poteva 759 01:09:51,464 --> 01:09:52,996 aiutarmi, ma ora non mi lascia andare. 760 01:09:53,131 --> 01:09:56,469 Ti aspetti che crediamo che non hai niente a che fare con tutto questo? 761 01:09:57,300 --> 01:09:58,667 Lo so. 762 01:09:58,803 --> 01:10:00,802 Ho fatto delle cose Non ne sono orgoglioso. 763 01:10:00,938 --> 01:10:03,437 Ma se non l'avessi fatto mi avrebbe ucciso. 764 01:10:03,573 --> 01:10:05,808 Mettilo fuori combattimento. 765 01:10:07,079 --> 01:10:08,248 NO. 766 01:10:08,383 --> 01:10:10,384 - Allora lo metterò KO. - NO! 767 01:10:11,349 --> 01:10:12,984 - Che cosa? - NO. 768 01:10:13,119 --> 01:10:15,686 Bene! 769 01:10:16,487 --> 01:10:17,791 Puoi venire con noi. 770 01:10:17,926 --> 01:10:19,553 Oh grazie. 771 01:10:19,688 --> 01:10:22,697 Ma è meglio che inizi a parlare. Oppure te lo darò uno sasa! 772 01:10:22,832 --> 01:10:23,996 Ok ok. 773 01:10:24,132 --> 01:10:25,366 E' il tridente nero. 774 01:10:25,501 --> 01:10:27,532 È un collegamento diretto con qualche antico male. 775 01:10:27,668 --> 01:10:29,268 Dà a Kane grandi poteri e in cambio... 776 01:10:47,090 --> 01:10:49,152 Odio quando ciò accade. 777 01:11:02,168 --> 01:11:03,399 Fermateli! 778 01:13:05,424 --> 01:13:08,091 Ehi! 779 01:13:08,227 --> 01:13:09,697 Oh! 780 01:13:09,833 --> 01:13:11,466 Oh! 781 01:13:16,738 --> 01:13:19,370 No, no, no, no, no! Non l'oricalco! 782 01:13:19,505 --> 01:13:20,571 Vuoi farci saltare in aria? 783 01:13:20,707 --> 01:13:22,404 - Questa roba esplode? - SÌ! 784 01:13:22,539 --> 01:13:25,106 Colpa mia! 785 01:13:27,216 --> 01:13:29,307 Allora smetti di usarlo! 786 01:13:29,443 --> 01:13:31,453 Stai zitto e lascia che ti salvi il culo. 787 01:13:32,020 --> 01:13:33,015 Ancora. 788 01:14:56,068 --> 01:14:58,668 Combatterà contro di noi senza la tuta potenziata? 789 01:14:58,804 --> 01:15:00,102 Te l'avevo detto che ora è più forte. 790 01:15:00,237 --> 01:15:03,809 È ancora solo un abitante della superficie. 791 01:15:12,420 --> 01:15:14,116 - Fra! - Bah! 792 01:15:18,459 --> 01:15:22,390 Non mi sarei mai aspettato di vedervi combattere fianco a fianco. 793 01:15:22,526 --> 01:15:25,160 Stiamo facendo un'eccezione speciale solo per te. 794 01:15:30,506 --> 01:15:32,667 Nessuno picchia mio fratello tranne me. 795 01:15:32,803 --> 01:15:37,474 stavo per ucciderti per ultimo, ma grazie per essere passato. 796 01:15:37,610 --> 01:15:39,207 Lo stai rendendo facile. 797 01:15:52,790 --> 01:15:53,956 Sì! 798 01:15:54,092 --> 01:15:56,664 Venire verso di me, l'assassino dei re. 799 01:16:56,887 --> 01:16:58,792 Abbatti quell'isola! 800 01:17:21,779 --> 01:17:23,245 Fuoco a volontà! 801 01:17:34,894 --> 01:17:36,698 Dobbiamo uscire di qui. 802 01:17:46,976 --> 01:17:48,572 Malfunzionamento. Malfunzionamento. 803 01:17:48,707 --> 01:17:50,173 Avvertimento. Avvertimento. 804 01:18:16,001 --> 01:18:17,838 Shin, andiamo! 805 01:18:22,842 --> 01:18:24,344 Che cosa stai aspettando? 806 01:18:24,480 --> 01:18:26,308 Spara con quel dannato cannone! 807 01:19:30,046 --> 01:19:31,574 Mi dispiace trascinarvi tutti in questa cosa. 808 01:19:31,709 --> 01:19:33,842 Ma i Pescatori non possono pensare che Atlantide sia coinvolta. 809 01:19:33,977 --> 01:19:37,311 Atlantide no comandare gli eserciti di Xebel. Io faccio. 810 01:19:37,447 --> 01:19:38,818 E il Regno della Salama non ha 811 01:19:38,954 --> 01:19:40,917 dimenticato il suo debito nei tuoi confronti. 812 01:19:41,052 --> 01:19:43,380 Puoi contare su di noi sempre. 813 01:19:43,516 --> 01:19:45,319 Mi è successo qualcosa. 814 01:19:45,454 --> 01:19:48,285 Quando ho toccato quel tridente nero. 815 01:19:48,421 --> 01:19:50,292 Perché è qui? 816 01:19:50,428 --> 01:19:52,095 Dovrebbe essere sulla via del ritorno in prigione. 817 01:19:52,230 --> 01:19:53,896 Dovremmo sentire cosa ha da dire. 818 01:19:54,032 --> 01:19:55,803 Ho fatto questo errore una volta. 819 01:19:55,939 --> 01:19:58,031 Ecco perché so che non ci si può fidare di lui. 820 01:19:58,167 --> 01:20:01,304 E mi ha tagliato l'artiglio. 821 01:20:01,439 --> 01:20:03,977 Questa cosa ha impiegato un anno intero per ricrescere. 822 01:20:04,112 --> 01:20:06,578 Guarda, vuole fermare Manta proprio come noi. 823 01:20:06,714 --> 01:20:08,181 E giusto per la cronaca, l'unica ragione 824 01:20:08,317 --> 01:20:10,610 per cui siamo arrivati ​​fin qui è grazie a lui. 825 01:20:12,852 --> 01:20:14,350 Ho visto il Regno Perduto. 826 01:20:18,125 --> 01:20:20,725 Mamma, non ne so abbastanza. 827 01:20:20,860 --> 01:20:22,561 È possibile? 828 01:20:22,696 --> 01:20:25,724 Tutto lo sa per certo c'è una volta era un settimo 829 01:20:25,859 --> 01:20:28,598 regno e poi un giorno, poco prima della caduta, ogni 830 01:20:28,733 --> 01:20:31,698 sua registrazione è stato colpito dalle cronache. 831 01:20:31,834 --> 01:20:34,470 Come fai a sapere che quello che hai visto era il Regno Perduto? 832 01:20:34,605 --> 01:20:37,708 Nessuno sa più nemmeno come si chiamava. 833 01:20:37,844 --> 01:20:39,408 Si chiama Necrus. 834 01:20:40,276 --> 01:20:42,114 E non l'ho solo visto. 835 01:20:43,419 --> 01:20:44,413 Lo sapevo. 836 01:20:45,648 --> 01:20:49,352 È quasi come se fossi... ricordandolo. 837 01:20:50,586 --> 01:20:54,225 Lampi dei ricordi di qualcun altro. 838 01:20:54,994 --> 01:20:56,526 Ai tempi di Re Atlan ce n'erano 839 01:20:56,661 --> 01:21:01,001 sette regni uniti di Atlantide. 840 01:21:01,137 --> 01:21:05,203 E la Città Nera era una maledizione per tutti loro. 841 01:21:11,880 --> 01:21:13,477 Sfruttando l'oricalco, Necrus divenne 842 01:21:13,612 --> 01:21:16,916 rapidamente una superpotenza diversa dalle altre. 843 01:21:17,052 --> 01:21:18,818 Ma ha avuto un prezzo terribile. 844 01:21:18,953 --> 01:21:21,848 Avvelenando la terra, il mare e persino la 845 01:21:21,984 --> 01:21:25,223 mente del tiranno che governava Necrus. 846 01:21:28,291 --> 01:21:30,628 Il fratello di Atlan, Kordax. 847 01:21:30,763 --> 01:21:32,527 - Atlan lo ha supplicato di 848 01:21:32,662 --> 01:21:34,859 smettere di usarlo davanti al mondo 849 01:21:34,994 --> 01:21:36,529 - è stato irrevocabilmente danneggiato. 850 01:21:36,665 --> 01:21:39,273 Tuttavia, Kordax si risentì per Atlan, pensando 851 01:21:39,408 --> 01:21:41,972 che suo fratello stesse cercando di rubargli il potere. 852 01:21:42,107 --> 01:21:47,680 Quindi ricorse alla magia oscura e realizzato uno strumento del male. 853 01:21:47,816 --> 01:21:49,240 Quel tridente nero. 854 01:21:59,023 --> 01:22:01,990 Ha trasformato il suo popolo e se stesso in mostri... 855 01:22:06,164 --> 01:22:08,132 ...per combattere Atlantide. 856 01:22:08,268 --> 01:22:10,169 Quindi i due fratelli andarono in guerra. 857 01:22:19,246 --> 01:22:21,081 Ma Atlan sconfisse Kordax e 858 01:22:21,217 --> 01:22:24,118 imprigionò lui e tutto Necrus con un 859 01:22:24,253 --> 01:22:27,080 incantesimo lanciato con il suo stesso sangue... 860 01:22:30,254 --> 01:22:35,420 ...per garantire quel potere oscuro di Kordax non verrebbe mai trovato. 861 01:22:35,555 --> 01:22:38,461 E questo è perché Necrus è colpito dalle cronache. 862 01:22:49,643 --> 01:22:53,047 Questo male avrebbe dovuto rimanere congelato per l'eternità. 863 01:22:55,345 --> 01:22:57,150 Ma David Kane l'ha trovato. 864 01:22:58,744 --> 01:23:01,417 E lo sta lentamente possedendo. 865 01:23:01,553 --> 01:23:03,251 Ma anche con lo scioglimento della calotta glaciale, 866 01:23:03,386 --> 01:23:05,324 Kordax non può ancora essere liberato. 867 01:23:05,459 --> 01:23:08,028 Atlan usò la magia del sangue per sigillare Kordax nella sua prigione. 868 01:23:08,163 --> 01:23:09,996 Solo lo stesso Atlan poteva liberarlo. 869 01:23:10,132 --> 01:23:11,698 Manta non ha bisogno Atlan stesso. 870 01:23:11,834 --> 01:23:15,002 Manta ha bisogno del sangue di Atlan. 871 01:23:15,138 --> 01:23:16,864 La magia del sangue non è veramente magica, è DNA. 872 01:23:17,000 --> 01:23:22,265 La chiave della prigione di Kordax è la stessa linea di sangue reale. 873 01:23:22,401 --> 01:23:26,080 Ciò significa che ha bisogno del sangue di te, di me o di Arthur. 874 01:23:28,247 --> 01:23:29,578 Siamo la fine della stirpe. 875 01:23:33,821 --> 01:23:35,956 No, non lo siamo. 876 01:23:36,092 --> 01:23:38,621 ...Incendi boschivi avrebbe fatto notizia in tutto il 877 01:23:38,756 --> 01:23:40,959 mondo, ma ora sono quasi un evento settimanale. 878 01:23:41,095 --> 01:23:44,262 Stiamo assistendo eventi atmosferici senza 879 01:23:44,397 --> 01:23:45,760 precedenti in tutto il mondo, e i meteorologi non 880 01:23:45,895 --> 01:23:47,662 riescono a spiegare questo rapido cambiamento climatico. 881 01:23:47,797 --> 01:23:49,533 Dalle soffocanti ondate di caldo e siccità, 882 01:23:49,668 --> 01:23:51,567 che stanno infrangendo i record di 883 01:23:51,703 --> 01:23:53,273 temperatura, alle piogge torrenziali e alle inondazioni... 884 01:23:53,408 --> 01:23:55,236 - Cosa sta succedendo? 885 01:23:55,372 --> 01:23:58,244 - ...uragano in arrivo sulla costa orientale, lasciando un milione di case senza potere-- 886 01:24:00,377 --> 01:24:03,148 Facciamo un milione e uno. 887 01:24:03,283 --> 01:24:05,278 Devo prendere la torcia, amico. 888 01:24:22,902 --> 01:24:26,538 Lo farò lasciarti vivo, così potrà vederti morire. 889 01:24:35,111 --> 01:24:36,244 Papà! 890 01:24:36,380 --> 01:24:38,251 - Tom! - Papà! 891 01:24:39,281 --> 01:24:40,484 Tom! 892 01:24:41,383 --> 01:24:43,053 NO! Papà! 893 01:24:43,188 --> 01:24:44,488 Dov'è Junior? 894 01:24:47,786 --> 01:24:49,563 NO! 895 01:24:49,698 --> 01:24:51,092 Mi dispiace, figliolo. 896 01:24:51,227 --> 01:24:52,997 Dov'è Junior? 897 01:24:53,132 --> 01:24:56,637 Manta... ha preso Junior. 898 01:24:56,772 --> 01:24:58,601 - NO! - NO! 899 01:24:59,575 --> 01:25:01,175 NO! 900 01:25:56,597 --> 01:25:58,764 I medici hanno stabilizzato le sue condizioni. 901 01:25:58,899 --> 01:26:00,299 Starà bene. 902 01:26:00,434 --> 01:26:01,998 Abbiamo appena ricevuto un segnale. 903 01:26:02,133 --> 01:26:03,736 È debole, ma sta trasmettendo su un 904 01:26:03,872 --> 01:26:06,433 vecchio Atlantideo frequenza del sonar. 905 01:26:06,568 --> 01:26:08,506 Diretto in Antartide. 906 01:26:09,575 --> 01:26:11,971 - Riporta indietro il nostro piccolo. - Lo farò. 907 01:26:13,916 --> 01:26:15,844 L'ho sognato. 908 01:26:15,979 --> 01:26:18,780 Voi due stare insieme come fratelli. 909 01:26:22,556 --> 01:26:24,786 Promettetemi che vi proteggerete a vicenda. 910 01:26:28,093 --> 01:26:29,956 Promettimelo, Orm. 911 01:26:43,910 --> 01:26:44,938 Andare. 912 01:27:11,230 --> 01:27:13,672 Grandi onde, Nereo. 913 01:27:13,808 --> 01:27:18,074 La tua nave da guerra è potente, ma è più lento di una mucca di mare. 914 01:27:18,209 --> 01:27:22,979 Io dico che abbandoniamo tutto questo peso morto e viaggiare leggeri. Hmm? 915 01:27:23,115 --> 01:27:25,579 E cosa farai quando accenderà quel cannone sonico? 916 01:27:25,715 --> 01:27:27,521 La nostra unica possibilità è colpirlo con 917 01:27:27,656 --> 01:27:30,256 una forza travolgente da ogni direzione. 918 01:27:30,391 --> 01:27:32,254 Non con Junior nel fuoco incrociato. 919 01:27:32,390 --> 01:27:33,590 Che scelta abbiamo? 920 01:27:33,726 --> 01:27:35,389 Non abbiamo alcuna difesa contro quel cannone. 921 01:27:35,525 --> 01:27:36,757 Bene, aspetta un attimo. 922 01:27:36,893 --> 01:27:38,562 Quindi questo cannone emette onde sonore 923 01:27:38,698 --> 01:27:40,662 che disturbano il nostro sistema nervoso, giusto? 924 01:27:40,798 --> 01:27:43,665 Giusto. Echi ultrasonici. 925 01:27:43,801 --> 01:27:45,328 E se interrompessimo quegli echi con 926 01:27:45,464 --> 01:27:47,238 un'altra onda sonora sulla stessa 927 01:27:47,373 --> 01:27:49,375 frequenza, ma solo molto, molto più forte? 928 01:27:49,510 --> 01:27:51,871 Vuoi interrompere la loro interruzione? 929 01:27:52,007 --> 01:27:53,710 Beh, questa sarà la parte facile. 930 01:27:54,642 --> 01:27:56,812 Prendi le tue armi. 931 01:27:58,218 --> 01:27:59,716 E prepara i tuoi destrieri. 932 01:28:08,854 --> 01:28:10,027 Hmm. 933 01:28:20,209 --> 01:28:22,136 Non gli piaci davvero, lo fa? 934 01:28:53,640 --> 01:28:55,675 Abbiamo fatto molti progressi, doc. 935 01:28:55,811 --> 01:28:58,109 Hanno distrutto la fornace prima che potessimo 936 01:28:58,245 --> 01:28:59,611 finire il lavoro, ma c'eravamo quasi andati. 937 01:28:59,746 --> 01:29:02,416 Un missile ben piazzato dovrebbe bastare. 938 01:29:05,153 --> 01:29:07,388 Mio Dio, cosa abbiamo fatto? 939 01:29:07,523 --> 01:29:09,952 Niente che il mondo non stesse già facendo. 940 01:29:10,088 --> 01:29:12,755 Tutto quello che abbiamo fatto è stato un avanzamento veloce delle cose qualche anno. 941 01:29:12,891 --> 01:29:14,393 Il ghiaccio non si è ancora completamente 942 01:29:14,529 --> 01:29:16,661 sciolto, ma la nostra scansione rivela un punto debole. 943 01:29:17,360 --> 01:29:18,563 Qui. 944 01:29:18,699 --> 01:29:21,061 Questo ti porterà direttamente a Kordax. 945 01:29:22,765 --> 01:29:24,636 Accendi il cannone sonico. 946 01:29:26,175 --> 01:29:27,639 Imbalsa il bambino e mettilo a posto. 947 01:29:54,302 --> 01:29:57,198 - Sì! 948 01:29:57,334 --> 01:29:59,836 Capitano, abbiamo diversi nemici in arrivo. 949 01:30:01,539 --> 01:30:02,872 Sei troppo in ritardo. 950 01:30:12,547 --> 01:30:13,718 NO. 951 01:30:39,443 --> 01:30:41,179 Inizio carica. 952 01:31:31,630 --> 01:31:34,764 Mi stai prendendo in giro. 953 01:32:10,798 --> 01:32:12,265 Sorprendente. 954 01:32:55,181 --> 01:32:57,411 Questo posto è immenso. Potrebbe essere ovunque. 955 01:32:57,547 --> 01:32:59,981 Il trono di Necrus è nel cuore della città. 956 01:33:00,117 --> 01:33:01,487 Sento qualcosa nell'acqua. 957 01:33:01,622 --> 01:33:02,821 Tutti, accendetelo. 958 01:33:07,462 --> 01:33:12,461 Non hai detto questo Kordax trasformò il suo popolo in un esercito di mostri? 959 01:33:12,596 --> 01:33:14,334 SÌ. L'ho fatto. 960 01:33:14,470 --> 01:33:16,230 Tieni gli occhi aperti. 961 01:33:16,365 --> 01:33:19,267 Beh, sarà facile. Il mio non si chiude. 962 01:33:19,403 --> 01:33:22,368 Tutti pronti. Qualcosa sta arrivando. 963 01:33:27,414 --> 01:33:29,643 Fuoco a volontà! 964 01:33:46,000 --> 01:33:47,162 Penso che questo vada fino in fondo. 965 01:33:47,297 --> 01:33:50,403 Io e i miei uomini possiamo occuparci di questi vermi. 966 01:33:50,538 --> 01:33:53,339 Vai adesso e salva il principe. 967 01:33:53,475 --> 01:33:54,972 Grazie, Vostra Altezza. 968 01:33:57,073 --> 01:33:59,706 Andiamo, vermi senza spina dorsale! 969 01:33:59,841 --> 01:34:01,275 Prendilo! 970 01:35:10,185 --> 01:35:11,279 Aiutami! 971 01:36:14,141 --> 01:36:16,245 Dammi il bambino. 972 01:37:10,328 --> 01:37:13,735 Hai scelto il giorno sbagliato per farti crescere una spina dorsale, dottore. 973 01:37:17,373 --> 01:37:19,713 Mettiti dietro la saracinesca! 974 01:37:19,848 --> 01:37:22,848 Dobbiamo chiudere il cancello! 975 01:37:59,918 --> 01:38:02,845 Allontanati da mio figlio! 976 01:38:02,981 --> 01:38:06,157 Il tuo sangue andrà benissimo. 977 01:38:07,894 --> 01:38:10,990 Vuoi sangue? Vieni a prenderlo! 978 01:38:24,940 --> 01:38:26,476 Acquaman! 979 01:39:00,043 --> 01:39:01,608 OH! 980 01:39:14,761 --> 01:39:18,425 Indossi l'armatura di mio fratello, e brandisce il 981 01:39:18,561 --> 01:39:21,259 suo tridente, ma sei solo la metà dell'uomo che era. 982 01:39:21,395 --> 01:39:24,131 Che patetico. 983 01:39:38,784 --> 01:39:39,849 Mera! 984 01:39:55,263 --> 01:39:56,531 Andare! 985 01:40:11,018 --> 01:40:12,811 -Mera... 986 01:40:13,983 --> 01:40:15,187 Correre! 987 01:40:18,823 --> 01:40:20,888 - Liberami dalla mia prigione e da tutto il mio 988 01:40:21,023 --> 01:40:26,796 potere sarà tuo da maneggiare come desideri. 989 01:41:02,396 --> 01:41:07,371 Uccidilo, e lo sarai Ancora Ocean Master! 990 01:41:14,813 --> 01:41:17,607 Bene ora questo è certamente un miglioramento. 991 01:41:17,743 --> 01:41:20,286 Corpo potente, atlantideo. 992 01:41:20,421 --> 01:41:23,616 E questo ti odia più dell'altro. 993 01:41:23,752 --> 01:41:25,122 Non è vero. Andiamo, fratellino. 994 01:41:25,258 --> 01:41:26,487 So che sei lì. 995 01:41:26,622 --> 01:41:29,052 Non vedi? Non puoi vincere. 996 01:41:29,187 --> 01:41:32,563 O uccidi tuo fratello o muori. 997 01:41:47,711 --> 01:41:52,145 Per il sangue di un Atlan, questa magia è rotta. 998 01:42:05,464 --> 01:42:09,169 La mia notte eterna sta finendo. 999 01:42:15,936 --> 01:42:18,772 Ho finito di lottare contro i tuoi burattini, Kordax. 1000 01:42:19,947 --> 01:42:22,215 Sto venendo per te. 1001 01:42:25,086 --> 01:42:25,981 - Dallo A me! - NO! 1002 01:42:26,116 --> 01:42:27,584 Posso porre fine a tutto questo. 1003 01:42:27,719 --> 01:42:31,422 Non lasciarglielo prendere! Non ne ha già preso abbastanza? 1004 01:42:32,959 --> 01:42:34,126 Cedete il trono. 1005 01:42:34,262 --> 01:42:37,561 È tempo per me di rivendicare il mio destino. 1006 01:42:37,697 --> 01:42:40,690 Sarebbe sciocco pensare che possa mai cambiare. 1007 01:42:40,826 --> 01:42:42,428 Sapevo che l'avresti fatto. 1008 01:42:42,564 --> 01:42:44,334 Tu sei l'unico vero re. 1009 01:42:44,470 --> 01:42:47,937 Atlantide merita il suo unico vero re. 1010 01:42:50,307 --> 01:42:54,174 Io sono l'unico vero re! 1011 01:43:01,653 --> 01:43:02,981 Sai, c'è stato un tempo in cui 1012 01:43:03,116 --> 01:43:05,652 volevo incontrarti più di ogni altra cosa. 1013 01:43:05,788 --> 01:43:07,850 Farti sapere che non eri solo, che 1014 01:43:07,985 --> 01:43:09,594 eravamo nella stessa situazione. 1015 01:43:09,730 --> 01:43:11,825 Promettetemi che vi proteggerete a vicenda. 1016 01:43:16,768 --> 01:43:20,438 Avanti, fratellino, mettiamo fine a questo bastardo. 1017 01:43:20,573 --> 01:43:23,736 Dicevo sul serio quello che ho detto la prima volta che ti ho incontrato. 1018 01:43:23,871 --> 01:43:26,504 Non importa cosa, non sei solo. 1019 01:43:26,640 --> 01:43:27,978 Ci siamo dentro insieme. 1020 01:43:31,513 --> 01:43:32,978 Tu sei mio fratello. 1021 01:43:38,660 --> 01:43:39,589 Orm. 1022 01:43:42,664 --> 01:43:43,659 Lasciarsi andare. 1023 01:43:58,340 --> 01:43:59,774 Oppure lascialo andare. 1024 01:44:19,263 --> 01:44:22,227 Vivo di nuovo! 1025 01:44:22,363 --> 01:44:26,398 Ho aspettato innumerevoli 1026 01:44:26,533 --> 01:44:28,440 secoli al buio per questo momento. 1027 01:44:34,408 --> 01:44:35,777 Merda. 1028 01:44:43,318 --> 01:44:44,720 Artù! 1029 01:46:11,010 --> 01:46:12,478 Mai. 1030 01:46:20,414 --> 01:46:23,522 Arthur, dobbiamo andare. La magia è rotta. 1031 01:46:38,502 --> 01:46:39,769 Usciamo di qui! 1032 01:46:52,150 --> 01:46:53,876 Fretta! 1033 01:46:57,820 --> 01:46:59,618 Giusto! 1034 01:46:59,754 --> 01:47:01,560 Dai amore! Sì! 1035 01:47:17,476 --> 01:47:21,041 Sì! 1036 01:47:38,966 --> 01:47:39,961 Amore mio. 1037 01:47:41,701 --> 01:47:44,031 - Ciao, tesoro. 1038 01:47:53,541 --> 01:47:54,646 Stinco. 1039 01:47:55,247 --> 01:47:56,582 Grazie. 1040 01:48:03,057 --> 01:48:04,319 Sorprendente. 1041 01:48:09,160 --> 01:48:12,591 Tutto qui sembra intatto. Va bene. Va bene. 1042 01:48:12,727 --> 01:48:13,725 Beh, non lo sono. 1043 01:48:13,861 --> 01:48:16,033 Mi è stato tagliato l'artiglio. 1044 01:48:16,168 --> 01:48:17,229 Ancora! 1045 01:48:19,138 --> 01:48:20,237 Sei un crostaceo duro, Vostra altezza. 1046 01:48:20,373 --> 01:48:21,573 Bah! 1047 01:48:21,709 --> 01:48:24,137 Per quanto mi riguarda, il tuo debito è pagato. 1048 01:48:25,273 --> 01:48:27,547 Non tutti però la vedranno in questo modo. 1049 01:48:32,053 --> 01:48:34,818 È un peccato che tu sia andato e ti sei fatto uccidere là dietro. 1050 01:48:36,651 --> 01:48:37,616 SÌ. 1051 01:48:37,752 --> 01:48:39,119 Tutto questo ghiaccio. 1052 01:48:40,595 --> 01:48:42,892 Sarebbe impossibile trovare il corpo. 1053 01:48:44,522 --> 01:48:45,659 Stai tranquillo per un po'. 1054 01:48:45,794 --> 01:48:47,996 Ma non andare troppo lontano. 1055 01:48:48,131 --> 01:48:49,933 Potrei aver bisogno di chiamarti per qualche consiglio. 1056 01:48:50,068 --> 01:48:53,166 Sai, con tutta questa faccenda della gestione del regno. 1057 01:48:59,212 --> 01:49:00,305 Grazie... 1058 01:49:01,976 --> 01:49:03,847 fratello. 1059 01:49:18,766 --> 01:49:21,029 In questo non sei così cattivo come pensi. 1060 01:49:22,496 --> 01:49:25,704 Il popolo di Atlantide è fortunato ad averti. 1061 01:49:26,738 --> 01:49:28,503 Sei tutto ciò che non ero. 1062 01:49:28,639 --> 01:49:31,809 Fai la cosa giusta quando si fa il male la cosa è molto più semplice. 1063 01:49:32,910 --> 01:49:34,713 E sei disposto a chiedere aiuto 1064 01:49:35,647 --> 01:49:37,177 anche al tuo peggior nemico. 1065 01:49:39,046 --> 01:49:40,345 So che a volte potresti non avere la 1066 01:49:40,480 --> 01:49:42,321 sensazione di sapere cosa stai facendo, ma... 1067 01:49:42,457 --> 01:49:44,754 continua a fidarti del tuo istinto. 1068 01:49:44,890 --> 01:49:47,957 Se guidi, Seguirà Atlantide. 1069 01:49:51,096 --> 01:49:54,733 Dopotutto, un vero re costruisce ponti, giusto? 1070 01:49:55,802 --> 01:49:57,230 Pensavo fosse solo una metafora. 1071 01:50:00,065 --> 01:50:05,106 Bene, la tua metafora potrebbe aver appena salvato il culo del mondo. 1072 01:50:28,935 --> 01:50:30,435 Abbiamo le ultime notizie. 1073 01:50:30,571 --> 01:50:32,003 Stiamo assistendo alla storia. 1074 01:50:32,138 --> 01:50:34,306 Un momento le cui ramificazioni semplicemente... 1075 01:50:34,442 --> 01:50:35,306 non può essere sopravvalutato. 1076 01:50:38,412 --> 01:50:39,768 Un primo contatto... 1077 01:50:39,903 --> 01:50:41,408 ...con la nazione sottomarina di Atlantide. 1078 01:50:41,544 --> 01:50:43,513 Un'intera civiltà nascosta per 1079 01:50:43,649 --> 01:50:45,249 migliaia di anni sta per essere rivelata. 1080 01:50:51,716 --> 01:50:52,922 Penso che sia giusto dire che 1081 01:50:53,058 --> 01:50:54,253 il mondo non sarà più lo stesso. 1082 01:50:54,388 --> 01:50:55,860 Il Re di Atlantide ha 1083 01:50:55,995 --> 01:50:57,324 contattato le Nazioni Unite e 1084 01:50:57,459 --> 01:50:59,263 cercherà ufficialmente di aderirvi. 1085 01:50:59,398 --> 01:51:00,532 E si prevede che proporrà uno sforzo 1086 01:51:00,667 --> 01:51:02,165 congiunto per invertire i problemi climatici. 1087 01:51:02,301 --> 01:51:03,992 Ci viene detto che questo è stato il risultato di 1088 01:51:04,128 --> 01:51:06,398 settimane di negoziati segreti con le Nazioni Unite. 1089 01:51:06,534 --> 01:51:08,237 Andiamo ora in diretta a Ellis Island, 1090 01:51:08,373 --> 01:51:10,172 dove il primo ambasciatore ufficiale di 1091 01:51:10,307 --> 01:51:12,811 Atlantide sta per parlare alle Nazioni Unite. 1092 01:51:21,417 --> 01:51:24,917 Vengo qui oggi come rappresentante di due mondi. 1093 01:51:25,052 --> 01:51:27,490 La terra e il mare. 1094 01:51:31,056 --> 01:51:35,190 E io sono qui come prova che il cambiamento sta arrivando per entrambi. 1095 01:51:35,326 --> 01:51:41,004 E sto chiamando per l’unità globale per una crisi globale. 1096 01:51:41,139 --> 01:51:43,105 Per riportare finalmente l'armonia tra 1097 01:51:43,240 --> 01:51:46,208 noi e l'equilibrio naturale del nostro mondo. 1098 01:51:46,343 --> 01:51:48,074 Atlantis è pronta a contribuire 1099 01:51:48,209 --> 01:51:50,409 con la sua scienza e tecnologia. 1100 01:51:50,545 --> 01:51:52,441 E con la tua conoscenza dell'aria e la 1101 01:51:52,576 --> 01:51:54,250 nostra conoscenza dei mari, insieme 1102 01:51:54,385 --> 01:51:57,455 possiamo scrivere il prossimo capitolo 1103 01:51:57,591 --> 01:51:59,458 della nostra storia, piuttosto che la sua fine. 1104 01:51:59,594 --> 01:52:03,226 A volte sembrerà come le nostre differenze sono 1105 01:52:03,362 --> 01:52:06,822 troppo estremi, ma tutto ciò che dobbiamo fare è 1106 01:52:06,957 --> 01:52:08,328 guardare sotto la superficie, per vedere che siamo 1107 01:52:08,464 --> 01:52:11,001 tutti qui su questo pianeta con gli stessi obiettivi e aspirazioni. 1108 01:52:11,137 --> 01:52:12,398 - Anche quando le nostre usanze... - Ecco qui. 1109 01:52:12,533 --> 01:52:13,569 ...potrebbe sembrare strano e non familiare. 1110 01:52:13,705 --> 01:52:15,135 Birra e cheeseburger. 1111 01:52:15,271 --> 01:52:17,469 Extra grasso come hai chiesto. 1112 01:52:19,113 --> 01:52:21,378 E superando i nostri pregiudizi diventeremo 1113 01:52:21,513 --> 01:52:24,780 più forti e impareremo di più su noi stessi. 1114 01:52:24,916 --> 01:52:28,447 Possiamo cogliere questo momento per crearne uno migliore 1115 01:52:28,583 --> 01:52:32,286 futuro più pieno di speranza, per i nostri figli, e le nostre famiglie. 1116 01:52:33,693 --> 01:52:35,526 Il mio nome è Arthur Curry. 1117 01:52:35,662 --> 01:52:39,498 Sono il legittimo sovrano della nazione sottomarina di Atlantide. 1118 01:52:39,633 --> 01:52:41,531 Sono un padre, un fratello, 1119 01:52:41,667 --> 01:52:44,298 un guerriero e un amico. 1120 01:52:45,430 --> 01:52:47,032 Sono il re di Atlantide. 1121 01:52:48,805 --> 01:52:50,171 Sono Acquaman. 1122 01:52:56,278 --> 01:52:59,311 ♪ Metti in moto il motore ♪ 1123 01:52:59,446 --> 01:53:01,920 ♪ Prendi l'autostrada ♪ 1124 01:53:02,988 --> 01:53:05,955 ♪ In cerca di avventure ♪ 1125 01:53:06,091 --> 01:53:09,092 ♪ Qualunque cosa ci capiti ♪ 1126 01:53:10,460 --> 01:53:13,625 ♪ Sì, tesoro Vai e realizzalo ♪ 1127 01:53:13,761 --> 01:53:17,199 ♪ Prendi il mondo In un abbraccio d'amore ♪ 1128 01:53:17,334 --> 01:53:20,562 ♪ Spara con tutte le tue armi Subito ♪ 1129 01:53:20,698 --> 01:53:22,874 ♪ Ed esplodere nello spazio ♪ 1130 01:53:23,009 --> 01:53:26,241 [eco] Spazio, spazio ♪ 1131 01:53:33,811 --> 01:53:36,086 ♪ Mi piacciono il fumo e i fulmini ♪ 1132 01:53:37,120 --> 01:53:40,120 ♪ Tuono di metallo pesante ♪ 1133 01:53:40,255 --> 01:53:43,292 ♪ Gareggiando con il vento ♪ 1134 01:53:43,427 --> 01:53:47,295 ♪ E la sensazione Che sono sotto ♪ 1135 01:53:47,431 --> 01:53:50,596 ♪ Sì, tesoro Vai e realizzalo ♪ 1136 01:53:50,732 --> 01:53:54,170 ♪ Prendi il mondo In un abbraccio d'amore ♪ 1137 01:53:54,305 --> 01:53:57,335 ♪ Spara con tutte le tue armi Subito ♪ 1138 01:53:57,471 --> 01:54:00,108 ♪ Ed esplodere nello spazio ♪ 1139 01:54:00,244 --> 01:54:03,179 ♪ Come un vero figlio della natura ♪ 1140 01:54:03,314 --> 01:54:06,784 ♪ Siamo nati Nato per essere selvaggio ♪ 1141 01:54:06,919 --> 01:54:08,984 ♪ Possiamo salire così in alto ♪ 1142 01:54:09,119 --> 01:54:13,189 ♪ Non voglio mai morire ♪ 1143 01:54:15,862 --> 01:54:19,426 ♪ Nato per essere selvaggio ♪ 1144 01:54:22,363 --> 01:54:26,235 ♪ Nato per essere selvaggio ♪ 1145 01:54:29,206 --> 01:54:32,404 ♪ Metti in moto il motore ♪ 1146 01:54:32,539 --> 01:54:35,013 ♪ Prendi l'autostrada ♪ 1147 01:54:36,114 --> 01:54:38,817 ♪ In cerca di avventure ♪ 1148 01:54:38,953 --> 01:54:42,680 ♪ Qualunque cosa ci capiti ♪ 1149 01:54:42,816 --> 01:54:46,223 ♪ Sì, tesoro Vai e realizzalo ♪ 1150 01:54:46,359 --> 01:54:49,588 ♪ Prendi il mondo In un abbraccio d'amore ♪ 1151 01:54:49,723 --> 01:54:52,962 ♪ Spara con tutte le tue armi Subito ♪ 1152 01:54:53,098 --> 01:54:55,801 ♪ Ed esplodere nello spazio ♪ 1153 01:54:55,937 --> 01:54:58,663 ♪ Come un vero figlio della natura ♪ 1154 01:54:58,798 --> 01:55:02,268 ♪ Siamo nati Nato per essere selvaggio ♪ 1155 01:55:02,403 --> 01:55:04,677 ♪ Possiamo salire così in alto ♪ 1156 01:55:04,812 --> 01:55:08,673 ♪ Non voglio mai morire ♪ 1157 01:55:10,884 --> 01:55:14,613 ♪ Nato per essere selvaggio ♪ 1158 01:55:30,294 --> 01:55:31,465 Mmm. 1159 01:55:53,323 --> 01:55:55,358 ♪ Quando il tuo fuoco si spegne ♪ 1160 01:55:55,494 --> 01:55:59,097 ♪ Fai luce Attraverso le nuvole ♪ 1161 01:56:00,033 --> 01:56:03,098 ♪ Quando hai bisogno di un amico ♪ 1162 01:56:03,233 --> 01:56:10,273 ♪ Se affondi o nuoti Ti seguo Del profondo ♪ 1163 01:56:13,809 --> 01:56:18,215 ♪ Ti seguo Del profondo ♪ 1164 01:56:19,981 --> 01:56:23,887 ♪ Affonda o nuota Ti seguo fino a ♪ 1165 01:56:24,022 --> 01:56:29,561 ♪ Pentola a pressione Tutti stanno guardando Ogni tua mossa ♪ 1166 01:56:29,697 --> 01:56:31,622 ♪ Ogni mossa ♪ 1167 01:56:31,758 --> 01:56:37,492 ♪ Sei claustrofobico Temi il futuro Paura per ogni tua mossa ♪ 1168 01:56:37,628 --> 01:56:39,736 ♪ Ogni mossa ♪ 1169 01:56:39,872 --> 01:56:43,468 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1170 01:56:43,603 --> 01:56:46,705 ♪ Bloccato nel tuo inferno personale ♪ 1171 01:56:47,781 --> 01:56:51,282 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1172 01:56:51,418 --> 01:56:54,381 ♪ Ci vediamo laggiù Me stesso ♪ 1173 01:56:54,516 --> 01:56:58,388 ♪ Quando il tuo fuoco si spegne ♪ 1174 01:56:58,524 --> 01:57:02,256 ♪ Fai luce Attraverso le nuvole ♪ 1175 01:57:02,392 --> 01:57:05,864 ♪ Quando hai bisogno di un amico ♪ 1176 01:57:05,999 --> 01:57:12,797 ♪ Se affondi o nuoti Ti seguo Del profondo ♪ 1177 01:57:16,608 --> 01:57:20,739 ♪ Ti seguo Del profondo ♪ 1178 01:57:22,515 --> 01:57:26,583 ♪ Affonda o nuota Ti seguo fuori dal... ♪ 1179 01:57:26,719 --> 01:57:30,322 ♪ Combatti la febbre Sto provando a bruciare l'oscurità ♪ 1180 01:57:30,457 --> 01:57:33,986 ♪ Qualunque cosa serva Qualunque cosa serva ♪ 1181 01:57:34,121 --> 01:57:37,757 ♪ Dirigiti sott'acqua Puoi cavalcare l'onda ♪ 1182 01:57:37,893 --> 01:57:42,029 ♪ Finché non si rompe Qualunque cosa serva ♪ 1183 01:57:42,165 --> 01:57:46,168 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1184 01:57:46,303 --> 01:57:49,405 ♪ Bloccato nel tuo inferno personale ♪ 1185 01:57:50,371 --> 01:57:53,872 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1186 01:57:54,008 --> 01:57:57,147 ♪ Ci vediamo laggiù Me stesso ♪ 1187 01:57:57,282 --> 01:58:00,714 ♪ Quando il tuo fuoco si spegne ♪ 1188 01:58:00,850 --> 01:58:05,022 ♪ Fai luce Attraverso le nuvole ♪ 1189 01:58:05,158 --> 01:58:08,784 ♪ Quando hai bisogno di un amico ♪ 1190 01:58:08,919 --> 01:58:15,563 ♪ Se affondi o nuoti Ti seguo Del profondo ♪ 1191 01:58:19,165 --> 01:58:25,007 ♪ Ti seguo Del profondo ♪ 1192 01:58:25,142 --> 01:58:28,180 ♪ Affonda o nuota Ti seguo Del profondo ♪