1
00:00:34,213 --> 00:00:39,628
- State giù!
2
00:00:42,887 --> 00:00:44,090
Non muoverti!
3
00:00:49,563 --> 00:00:50,321
Sì!
4
00:00:57,303 --> 00:00:58,969
Mayday! Mayday!
Questo è il Sawyer-Due.
5
00:00:59,105 --> 00:01:00,839
Siamo sotto attacco
da parte dei pirati.
6
00:01:00,974 --> 00:01:02,570
Richiesta di aiuto immediato.
7
00:01:07,042 --> 00:01:09,374
Dicono che tutti sono
bravi in qualcosa.
8
00:01:09,510 --> 00:01:11,546
Me? Parlo con i pesci.
9
00:01:11,681 --> 00:01:13,145
È così che ho conosciuto
il mio amico Storm.
10
00:01:16,786 --> 00:01:18,887
È sempre lì quando ho
bisogno di un passaggio.
11
00:01:30,571 --> 00:01:32,633
Alcune persone pensano che
questo mi renda uno scherzo.
12
00:01:32,768 --> 00:01:34,438
Ma non mi interessa.
Tu sai perché?
13
00:01:34,573 --> 00:01:36,136
Perché sono bravo
anche in qualcos'altro.
14
00:01:40,443 --> 00:01:42,179
E questo fa spaccare la testa.
15
00:01:49,619 --> 00:01:51,019
Pow! Papà ha
affrontato tutti i pirati.
16
00:01:52,724 --> 00:01:53,825
Ero come, "Beh, i
pirati pensa che..."
17
00:01:53,961 --> 00:01:55,617
- Ciao, sì!
18
00:01:55,753 --> 00:01:56,824
Papà li prendeva
a calci in culo.
19
00:02:01,931 --> 00:02:03,734
Quei leccapiedi non
avevano alcuna possibilità.
20
00:02:03,870 --> 00:02:05,799
Oh!
21
00:02:05,935 --> 00:02:08,005
Papà li prendeva a calci in
culo e prendeva i loro nomi.
22
00:02:08,141 --> 00:02:10,275
Sì! Dai!
23
00:02:12,673 --> 00:02:13,806
- Attento.
24
00:02:18,919 --> 00:02:21,343
Mi dispiace, papà. Colpa mia.
25
00:02:21,479 --> 00:02:24,554
O si, questo è
mio figlio, Arthur Jr.
26
00:02:24,689 --> 00:02:27,120
Vedi, quattro anni
fa, tutto è cambiato.
27
00:02:27,255 --> 00:02:30,692
Ho incontrato una donna, mi sono innamorato,
28
00:02:30,827 --> 00:02:32,191
e subito dopo ci sposeremo
e avremo un figlio.
29
00:02:34,264 --> 00:02:36,598
Quello di questo piccoletto la
cosa migliore mi è mai successo.
30
00:02:40,664 --> 00:02:43,242
- Ma questo ragazzo, non dorme.
31
00:02:44,341 --> 00:02:46,377
Cos'hai lì dentro, eh?
32
00:02:47,704 --> 00:02:49,043
Va bene--
33
00:02:50,513 --> 00:02:51,511
E non sbaglia mai.
34
00:02:51,646 --> 00:02:53,011
- Che diavolo...
35
00:02:53,146 --> 00:02:54,950
Poi, Mi alzo alle prime luci dell'alba
36
00:02:55,085 --> 00:02:56,782
perché oltre a sposarmi
e avere un figlio...
37
00:02:56,918 --> 00:03:00,187
- ...Finalmente ho
trovato un lavoro.
38
00:03:00,322 --> 00:03:03,423
Giusto. sono il re della
maledetta Atlantide.
39
00:03:06,832 --> 00:03:08,596
- Come ho ottenuto
questo punteggio?
40
00:03:08,731 --> 00:03:10,433
hai chiesto? Beh,
ho impedito a mio
41
00:03:10,568 --> 00:03:12,998
fratello Orm di attaccare
il mondo di superficie.
42
00:03:13,134 --> 00:03:15,934
E così facendo, Ho
rivendicato il trono da lui.
43
00:03:17,243 --> 00:03:18,340
All'inizio ero tutto come...
44
00:03:18,475 --> 00:03:20,809
- Sì!
45
00:03:20,945 --> 00:03:22,843
Le acque territoriali
sono da tempo tenute...
46
00:03:22,978 --> 00:03:24,647
Ma allora, a quanto pare, essere re
47
00:03:24,783 --> 00:03:26,213
non era tutto ciò
che si pensava fosse.
48
00:03:28,522 --> 00:03:30,615
Sono solo riunioni
tutto il giorno e politica.
49
00:03:30,750 --> 00:03:32,919
Sono così annoiato, Non lo so nemmeno quale
50
00:03:33,054 --> 00:03:34,790
estremità del Brine King dovrei
guardare la metà delle volte.
51
00:03:36,796 --> 00:03:37,895
Whoo!
52
00:03:38,031 --> 00:03:39,364
Sì! È stato fantastico!
53
00:03:39,499 --> 00:03:40,995
E se ciò non fosse già
abbastanza grave, si
54
00:03:41,131 --> 00:03:43,331
scopre che c'è tutto questo
Una cosa del
55
00:03:43,467 --> 00:03:45,166
Consiglio delle Camere di cui nessuno mi ha parlato.
56
00:03:45,301 --> 00:03:48,066
Il che fondamentalmente arriva ad
abbattere tutto ciò che voglio fare.
57
00:03:48,201 --> 00:03:49,871
L'unica cosa che
rende tutto il duro lavoro
58
00:03:50,007 --> 00:03:52,978
e le notti insonni che valgono la
pena trascorrere con il mio ometto.
59
00:03:53,113 --> 00:03:54,944
EHI! [ride] Ti
sono mancato!
60
00:04:00,578 --> 00:04:01,819
Ma certo, ci sono parti
divertenti del lavoro.
61
00:04:04,021 --> 00:04:05,924
Ehi!
62
00:04:06,060 --> 00:04:07,520
ottengo per mantenere il mare
sicuro nel modo migliore che conosco.
63
00:04:11,727 --> 00:04:14,762
Particolarmente quando potrò smontare
uno o due combattimenti illegali in gabbia.
64
00:04:20,364 --> 00:04:22,535
Ma per tutto ciò
che riesco a fare
65
00:04:22,670 --> 00:04:24,469
bene, qualcos'altro
viene incasinato.
66
00:04:34,854 --> 00:04:35,614
Ah,
cavolo...
67
00:04:42,559 --> 00:04:46,398
♪ Nato per
essere selvaggio ♪
68
00:05:01,812 --> 00:05:03,778
- O si.
- Ecco qui.
69
00:05:09,021 --> 00:05:10,488
Slante.
70
00:05:15,994 --> 00:05:17,894
COSÌ...
71
00:05:18,030 --> 00:05:20,931
ne avrà bisogno un fratellino
o una sorellina giocare con.
72
00:05:25,235 --> 00:05:27,070
Ha un
cane.
73
00:05:27,205 --> 00:05:29,738
Ehi, sono
serio.
74
00:05:29,873 --> 00:05:33,075
Ho visto quanto ti
sentivi solitario crescendo.
75
00:05:33,211 --> 00:05:34,677
Un solo
bambino.
76
00:05:36,078 --> 00:05:39,077
Mi sono sempre pentito
Non potrei dartelo.
77
00:05:39,212 --> 00:05:42,511
Sì bene, non essere
troppo duro con te stesso.
78
00:05:42,646 --> 00:05:45,151
A quanto pare ho un
fratello ed è un totale idiota.
79
00:05:45,287 --> 00:05:46,624
Dai.
80
00:05:46,759 --> 00:05:50,790
La tua relazione con
Orm non è come al solito.
81
00:05:50,926 --> 00:05:54,498
Certo, i fratelli
litigano e litigano...
82
00:05:54,634 --> 00:05:57,931
ma alla fine della
giornata, sono una famiglia.
83
00:05:58,067 --> 00:06:01,805
Dovresti poter contare su
di loro per chiedere aiuto.
84
00:06:01,941 --> 00:06:05,404
Sì, beh, prenderò comunque il
cane al posto suo ogni giorno.
85
00:06:10,712 --> 00:06:13,518
Ehi,
guardalo.
86
00:06:23,524 --> 00:06:25,431
Santo
cielo.
87
00:06:30,803 --> 00:06:35,199
Ciao, tesoro. Stai
parlando ai pesci?
88
00:06:38,402 --> 00:06:42,375
Oddio. Papà, questa cosa
mi sta facendo impazzire.
89
00:06:42,511 --> 00:06:45,714
Per tutta la vita l'ho desiderato per
condividere questo dono con qualcuno.
90
00:06:45,850 --> 00:06:48,982
Sì, ma tu ed io,
figliolo, siamo diversi.
91
00:06:49,683 --> 00:06:51,752
Siamo
speciali.
92
00:06:51,888 --> 00:06:53,850
Siamo legati alla
terra e al mare.
93
00:06:53,986 --> 00:06:58,793
Non vedo l'ora di presentartelo a tutte
le creature maestose sul nostro pianeta.
94
00:06:58,929 --> 00:07:02,165
E mostrarti quanto può
essere fantastico questo mondo.
95
00:07:02,300 --> 00:07:03,634
Sì, tu
ed io.
96
00:07:59,026 --> 00:08:01,892
Ho fatto un controllo incrociato
delle coordinate del dottor Shin.
97
00:08:02,028 --> 00:08:03,355
Niente.
98
00:08:03,491 --> 00:08:05,796
Ancora nessun segno dei
resti di Atlantide sotto il ghiaccio.
99
00:08:05,932 --> 00:08:08,534
Sembra che ci abbia portato
in un'altra caccia all'oca.
100
00:08:26,081 --> 00:08:27,948
Ogni giorno in cui
non aggiusto il mio
101
00:08:28,083 --> 00:08:31,084
costume è un altro giorno
in cui Aquaman vivrà.
102
00:08:35,161 --> 00:08:36,957
Controlla
di nuovo.
103
00:08:37,092 --> 00:08:39,829
Siamo vicini questa
volta. Posso sentirlo.
104
00:08:47,205 --> 00:08:51,438
Diario di bordo della spedizione giorno
463, Registrazione del dottor Stephen Shin.
105
00:08:51,574 --> 00:08:55,139
La mia ricerca di Atlantide mi ha
portato fino ai confini della terra.
106
00:08:55,274 --> 00:08:58,116
David Kane sta
perdendo la pazienza.
107
00:08:58,251 --> 00:09:01,783
Se non mi presento la
tecnologia atlantidea sta
108
00:09:01,919 --> 00:09:05,349
cercando presto, probabilmente
stanno per... ehm...
109
00:09:06,693 --> 00:09:08,020
Sai cosa, non
andiamo nemmeno lì.
110
00:09:08,156 --> 00:09:10,657
Sono sicuro che
andrà tutto bene.
111
00:09:22,608 --> 00:09:24,971
Dottor Shin, dia
un'occhiata a questo.
112
00:09:25,107 --> 00:09:27,543
Per favore, dimmi che
hai trovato qualcosa.
113
00:09:27,679 --> 00:09:29,445
La matrice sismica
sta impazzendo.
114
00:09:29,580 --> 00:09:30,979
Dov'è
l'epicentro?
115
00:09:31,747 --> 00:09:32,948
Ci stiamo
sopra.
116
00:09:56,375 --> 00:09:57,808
-
Correre!
117
00:10:45,715 --> 00:10:48,124
Cosa è appena
successo? Un terremoto?
118
00:10:48,259 --> 00:10:51,697
No. Penso che sia stato un pezzo
di calotta glaciale che si è staccato.
119
00:11:29,434 --> 00:11:30,901
Dai.
Alzarsi.
120
00:11:32,973 --> 00:11:34,873
- Penso di essermi rotto la caviglia!
- Dai. Andiamo!
121
00:11:35,008 --> 00:11:37,369
Avanti, alzati. Vai, dobbiamo
andare! Dobbiamo andare!
122
00:11:39,339 --> 00:11:41,505
Forza, dobbiamo
muoverci! Dai!
123
00:12:01,793 --> 00:12:05,397
Per favore. No, no! Aiuto per
favore! Non lasciarti andare!
124
00:12:36,098 --> 00:12:38,133
Che diavolo
ti è successo?
125
00:12:39,500 --> 00:12:41,565
C'è qualcosa
là dietro.
126
00:12:55,621 --> 00:12:58,151
Sorprendente.
127
00:12:58,287 --> 00:13:00,288
Le mie letture mostrano
che c'è qualcosa qui sotto.
128
00:13:00,424 --> 00:13:03,088
Ed è decisamente abbastanza
grande per essere una nave atlantidea.
129
00:13:03,224 --> 00:13:07,425
Se lo è, potremmo esserne in grado per recuperare la
tecnologia di cui hai bisogno per sistemare il tuo vestito.
130
00:13:07,560 --> 00:13:10,461
Com'è possibile questo posto?
131
00:13:10,597 --> 00:13:11,968
Probabilmente era tutto
ghiaccio solido finché
132
00:13:12,103 --> 00:13:15,204
non abbiamo iniziato
a riscaldare il pianeta.
133
00:13:15,339 --> 00:13:18,407
Bene, grazie a Dio per il
riscaldamento globale, ho ragione?
134
00:13:18,543 --> 00:13:21,946
Eh sì, non è esattamente
così una buona cosa.
135
00:13:39,295 --> 00:13:41,361
Le tracce
portano laggiù.
136
00:13:42,863 --> 00:13:44,563
Preparati.
137
00:13:44,698 --> 00:13:48,704
Aspettare. Le tracce portano
laggiù, il che significa...
138
00:13:48,840 --> 00:13:50,876
il mostro è laggiù.
139
00:13:56,213 --> 00:13:58,477
Va bene. Immagino
che andremo laggiù.
140
00:14:22,699 --> 00:14:25,339
Non ci credo.
141
00:14:26,879 --> 00:14:29,781
È una struttura di qualche tipo.
142
00:14:29,917 --> 00:14:32,413
E ce n'è altro
sepolto nel ghiaccio.
143
00:14:32,548 --> 00:14:35,617
Qui pensavo che avremmo
semplicemente trovato una nave.
144
00:14:35,752 --> 00:14:39,287
- Tutti, distendersi e cercare.
- Si signore.
145
00:14:39,422 --> 00:14:42,488
Ci siamo imbattuti in
qualcosa di grosso qui, dottore.
146
00:14:45,592 --> 00:14:48,432
Deve avere qualche
migliaio di anni.
147
00:14:48,567 --> 00:14:50,166
Sorprendente.
148
00:14:56,541 --> 00:14:58,009
Ehi.
149
00:14:58,774 --> 00:15:00,044
Ehm...
150
00:15:40,618 --> 00:15:41,613
Oh...
151
00:15:57,902 --> 00:16:00,135
Che posto è questo?
152
00:16:00,271 --> 00:16:07,441
Finalmente sei qui.
153
00:16:36,699 --> 00:16:39,009
Liberami dalla mia prigione e
154
00:16:39,145 --> 00:16:42,147
ti darò la forza di uccidere
155
00:16:42,282 --> 00:16:45,981
l'uomo che ha ucciso tuo padre.
156
00:16:46,117 --> 00:16:47,784
Non puoi lasciarlo così!
157
00:16:47,920 --> 00:16:49,711
Chiedi pietà al mare.
158
00:16:49,846 --> 00:16:51,516
Vai fuori di qui! Devi vivere per
159
00:16:51,652 --> 00:16:53,986
poter uccidere
quel figlio di puttana!
160
00:16:54,122 --> 00:16:58,494
Gli prenderai ciò
che ti ha rubato.
161
00:17:00,859 --> 00:17:03,367
La sua casa brucerà e il suo
162
00:17:03,502 --> 00:17:08,667
regno cadrà davanti
alle mie legioni.
163
00:17:13,575 --> 00:17:16,174
- Ehi, ehi, ehi!
164
00:17:16,309 --> 00:17:17,714
Davide. No, Davide.
165
00:17:17,850 --> 00:17:19,210
Davide! Ehi! Ehi! Ehi!
166
00:17:19,346 --> 00:17:21,718
Davide. David, va tutto bene.
167
00:17:21,853 --> 00:17:23,220
Hai ragione.
168
00:17:24,847 --> 00:17:26,289
Che diavolo è quella cosa?
169
00:17:40,967 --> 00:17:42,470
...Semplicemente
filmati incredibili
170
00:17:42,606 --> 00:17:44,401
provenienti da tutto il mondo.
171
00:17:44,537 --> 00:17:46,637
Buonasera, gente.
172
00:17:46,773 --> 00:17:49,176
Negli ultimi cinque mesi, abbiamo visto uno straordinario
173
00:17:49,312 --> 00:17:51,211
aumento delle temperature segnalato in tutto il mondo.
174
00:17:51,346 --> 00:17:54,912
E questo è il risultato in alcune delle condizioni
atmosferiche più selvagge abbiamo mai visto.
175
00:17:55,048 --> 00:17:58,587
Sì, questo è un temporale
a Dallas, in Texas.
176
00:17:58,722 --> 00:18:00,423
- La visibilità è
prossima allo zero...
177
00:18:00,558 --> 00:18:02,458
...e stasera è prevista
più neve di quella
178
00:18:02,594 --> 00:18:05,693
che Dallas di solito
vede in un anno intero.
179
00:18:05,828 --> 00:18:08,628
È solo una parte di un
fenomeno meteorologico
180
00:18:08,763 --> 00:18:11,265
mondiale diverso da qualsiasi
cosa abbiamo mai visto prima.
181
00:18:17,269 --> 00:18:18,466
Artù.
182
00:18:21,645 --> 00:18:24,345
Il Consiglio ha indetto
una riunione d'emergenza.
183
00:18:24,481 --> 00:18:27,748
C'è stata un'altra
epidemia di peste.
184
00:18:27,884 --> 00:18:31,152
...gli scienziati non
riescono a spiegarlo.
185
00:18:31,288 --> 00:18:33,187
Ma la vera domanda
186
00:18:33,323 --> 00:18:34,688
è: quanto durerà?
187
00:18:34,823 --> 00:18:37,459
E quanto farà più caldo?
188
00:18:40,157 --> 00:18:42,464
Dove ha colpito questa volta?
189
00:18:42,599 --> 00:18:44,597
Il Nono Tride di Atlantide e ora
190
00:18:44,733 --> 00:18:46,432
ci sono segnalazioni di epidemie
191
00:18:46,567 --> 00:18:48,702
anche nel Regno dei Pescatori.
192
00:18:48,837 --> 00:18:51,739
Non si registravano
epidemie del genere da secoli.
193
00:18:51,875 --> 00:18:53,568
Perché ora?
194
00:18:53,703 --> 00:18:57,010
Aumento dell’acidità dell’oceano, diminuzione dei
livelli di ossigeno, fioriture di alghe tossiche.
195
00:18:57,145 --> 00:18:58,848
Fai la tua scelta.
196
00:18:58,983 --> 00:19:04,378
La superficie è stata avvelenando la
nostra atmosfera per oltre un secolo.
197
00:19:04,514 --> 00:19:06,387
Non puoi aspettarti che
si preoccupino di ciò che
198
00:19:06,522 --> 00:19:09,117
ci accade se non sanno
nemmeno che esistiamo.
199
00:19:09,252 --> 00:19:10,655
Se vuoi prendere parte alla
200
00:19:10,791 --> 00:19:13,396
conversazione,
dobbiamo sederci al tavolo.
201
00:19:18,264 --> 00:19:21,301
È il momento di Atlantide
rivelarsi alla superficie.
202
00:19:25,371 --> 00:19:28,477
Vostra Maestà lo sa bene della
posizione del Consiglio su questo.
203
00:19:28,612 --> 00:19:30,575
Ascolta, possiamo parlare
con i loro scienziati e combinare
204
00:19:30,710 --> 00:19:34,746
le nostre tecnologie per invertire il danno che hanno già fatto.
205
00:19:34,882 --> 00:19:37,548
E so che questo
va contro le nostre
206
00:19:37,683 --> 00:19:39,082
tradizioni, ma il mondo si sta
207
00:19:39,218 --> 00:19:41,655
rimpicciolendo, e i vecchi
metodi non ci proteggeranno più.
208
00:19:42,896 --> 00:19:44,328
I tempi sono cambiati.
209
00:19:45,228 --> 00:19:46,626
Atlantide lo vuole.
210
00:19:46,761 --> 00:19:48,065
C'è un'intera generazione là
211
00:19:48,201 --> 00:19:49,596
fuori che non vuole
più nascondersi.
212
00:19:49,732 --> 00:19:53,070
Hai già dimenticato che questa
213
00:19:53,205 --> 00:19:56,064
piaga ha ucciso il tuo amato
214
00:19:56,199 --> 00:19:59,305
mentore e vuoi
negoziare con loro?
215
00:19:59,441 --> 00:20:04,374
Abbiamo dato a tuo fratello poteri di guerra
e lo ha nominato Ocean Master per una ragione.
216
00:20:04,510 --> 00:20:08,683
Se mai dovessimo decidere per farci conoscere per gli
217
00:20:08,818 --> 00:20:12,950
abitanti della superficie, sarà sradicarli, non coesistere.
218
00:20:41,416 --> 00:20:43,453
Ehi, non male.
219
00:20:45,120 --> 00:20:47,787
Ci mettevo il doppio del
tempo per farti addormentare.
220
00:20:47,923 --> 00:20:49,657
Non so come hai fatto, papà.
221
00:20:49,792 --> 00:20:51,793
Io e Mera abbiamo l'intero
regno che ci aiuta, ma
222
00:20:51,928 --> 00:20:54,292
quel bambino ci sta ancora
prendendo a calci in culo.
223
00:20:54,427 --> 00:20:56,730
E tu...
224
00:20:56,866 --> 00:21:00,371
prendendosi cura di
me, crescermi da solo...
225
00:21:04,704 --> 00:21:06,674
Sei il vero supereroe.
226
00:21:09,446 --> 00:21:11,811
- Ai genitori single.
- Mmm.
227
00:21:13,752 --> 00:21:16,915
Beh, il mio lavoro era un
po' meno stressante del tuo.
228
00:21:17,050 --> 00:21:20,525
Sì bene, Semplicemente
faccio schifo nel mio lavoro.
229
00:21:20,660 --> 00:21:24,025
Vulko mi ha detto di
unire la terra e il mare.
230
00:21:24,161 --> 00:21:28,631
Il problema è metà di Atlantide
ancora vuole distruggere la superficie.
231
00:21:28,766 --> 00:21:31,134
Non ascolteranno. Non riesco
a mettere insieme un cazzo.
232
00:21:31,269 --> 00:21:34,231
Vulko ha creduto in te. Sì.
233
00:21:34,367 --> 00:21:35,802
Lo so.
234
00:21:38,042 --> 00:21:39,443
Mi manca.
235
00:21:42,408 --> 00:21:43,612
EHI.
236
00:21:45,416 --> 00:21:48,113
Non puoi salvarli
tutti, figliolo.
237
00:21:48,249 --> 00:21:52,390
Vuoi davvero sapere come
Ti ho cresciuto qui da solo?
238
00:21:53,652 --> 00:21:56,394
Ho continuato ad andare avanti.
239
00:21:56,529 --> 00:21:59,662
Festeggi le vittorie,
piangi le perdite.
240
00:21:59,797 --> 00:22:02,328
E ti svegli il giorno
dopo e lo fai di nuovo.
241
00:22:02,464 --> 00:22:04,433
A volte non arrendersi è la
242
00:22:04,569 --> 00:22:07,097
cosa più eroica che puoi fare.
243
00:23:05,928 --> 00:23:08,664
Gli esseri umani non sono stati
fatti per vivere a queste profondità.
244
00:23:09,566 --> 00:23:11,666
Sì, non preoccuparti di questo.
245
00:23:11,802 --> 00:23:14,539
Ricorda solo chi ha
costruito questa nave.
246
00:23:14,674 --> 00:23:17,138
Mi preoccupa di più quanto
tempo fa l'hanno costruito.
247
00:23:18,677 --> 00:23:21,974
Ci stiamo arrivando.
Attiva la modalità invisibile.
248
00:23:38,625 --> 00:23:41,059
Ehi, dottore.
249
00:23:41,194 --> 00:23:43,864
Tieniti pronto con
quella tua grossa pistola.
250
00:23:54,180 --> 00:23:57,173
Diario della
spedizione, giorno 613.
251
00:23:57,309 --> 00:23:59,881
Kane è partito per la missione più
pericolosa che abbiamo mai realizzato.
252
00:24:00,016 --> 00:24:03,015
Una squadra di infiltrazione
di ottobot di tre uomini.
253
00:24:05,787 --> 00:24:07,348
È incredibile che queste antiche macchine abbiamo
254
00:24:07,483 --> 00:24:09,616
trovato ancora funzionante
dopo tutti questi anni.
255
00:24:09,752 --> 00:24:11,656
Tutto quello che ho fatto è stato
adattarli alle nostre esigenze.
256
00:24:11,792 --> 00:24:16,200
Ma richiedono un carburante molto
specializzato per mantenerli in funzione.
257
00:24:16,336 --> 00:24:18,228
Kane lo chiama oricalco.
258
00:24:18,364 --> 00:24:20,100
Non so come faccia
a saperlo, ma tutto è
259
00:24:20,235 --> 00:24:22,874
iniziato il giorno in cui
ha trovato quel tridente.
260
00:24:23,009 --> 00:24:25,875
All'improvviso,
conosce segreti che non
261
00:24:26,010 --> 00:24:28,605
potrebbe assolutamente
conoscere, incluso
262
00:24:28,740 --> 00:24:31,883
l'unico modo per ottenere questo oricalco è rubarlo.
263
00:24:32,018 --> 00:24:34,981
da altamente protetto
caveau di stoccaggio.
264
00:25:20,932 --> 00:25:23,634
E stiamo per colpire
quello più pericoloso di tutti.
265
00:25:24,700 --> 00:25:26,670
Ok, hai 15 minuti
per entrare e uscire.
266
00:25:40,380 --> 00:25:42,950
Nessun margine di errore.
267
00:25:56,669 --> 00:25:58,164
Sì, questo dovrebbe aiutarti.
268
00:25:58,299 --> 00:26:01,100
Non vogliamo alcuno scontro.
269
00:26:17,720 --> 00:26:19,554
David, non possiamo
combattere il loro intero esercito.
270
00:26:19,689 --> 00:26:22,187
Non ne abbiamo idea che tipo di
misure di sicurezza hanno laggiù.
271
00:26:48,114 --> 00:26:50,382
Inizio dell'estrazione.
272
00:26:50,517 --> 00:26:53,251
Stai attento. È
altamente volatile.
273
00:27:00,994 --> 00:27:02,733
Stiamo caricando
la chiatta adesso.
274
00:27:20,519 --> 00:27:23,518
Stingray, cambio di programma.
275
00:27:23,654 --> 00:27:25,118
Ho bisogno di
un'estrazione adesso!
276
00:27:25,253 --> 00:27:28,852
- Tutti ai posti di battaglia.
277
00:28:02,351 --> 00:28:03,827
Sorprendente.
278
00:28:08,296 --> 00:28:10,293
Attenzione, nave
non identificata.
279
00:28:10,429 --> 00:28:11,899
Sei fuori dalla
zona di transito.
280
00:28:12,034 --> 00:28:14,337
Dottore, accenda
la batteria sonica.
281
00:28:14,472 --> 00:28:17,669
L’attraversamento illegale della frontiera
verrà affrontato con la forza mortale.
282
00:28:17,804 --> 00:28:18,605
Ora!
283
00:28:21,042 --> 00:28:22,780
Carica iniziale.
284
00:28:28,955 --> 00:28:31,654
Controllo delle frontiere,
intruso in avvicinamento.
285
00:28:31,789 --> 00:28:33,719
Arma l'idrocannone
e blocca il bersaglio.
286
00:28:33,854 --> 00:28:36,320
Idrocannone al cancello di confine
anteriore agganciarsi al bersaglio.
287
00:28:36,456 --> 00:28:38,191
Caricabatterie impostati
sulla massima potenza.
288
00:28:41,599 --> 00:28:42,597
Intruso in vista.
289
00:28:42,732 --> 00:28:44,164
Portali fuori!
290
00:28:48,368 --> 00:28:51,842
Che cosa stai aspettando? Fuoco!
291
00:29:22,539 --> 00:29:25,439
Signore, le forze ostili di
Atlantide si stanno avvicinando.
292
00:29:25,575 --> 00:29:27,706
Divisi. Fai la tua strada
al punto di estrazione.
293
00:29:27,841 --> 00:29:29,077
Ruggero.
294
00:29:29,212 --> 00:29:30,712
Hanno fatto
irruzione nel deposito.
295
00:29:30,847 --> 00:29:31,979
Non possiamo lasciarli scappare.
296
00:29:32,115 --> 00:29:35,149
Non preoccuparti, non lo
faranno. Sono su questo.
297
00:29:49,434 --> 00:29:50,460
Cessate il fuoco!
298
00:29:50,596 --> 00:29:52,426
Stanno attraversando
il mercato notturno.
299
00:29:52,561 --> 00:29:54,498
Attenzione ai civili.
300
00:30:48,785 --> 00:30:50,650
Avvertimento. Avvertimento.
301
00:30:50,786 --> 00:30:52,455
Ingresso illegale nell'ipertubo.
302
00:30:52,591 --> 00:30:55,422
Superamento della
velocità massima di 600 nodi.
303
00:30:55,558 --> 00:30:57,401
Ridurre immediatamente
la velocità.
304
00:31:43,615 --> 00:31:44,608
Oh merda.
305
00:32:00,433 --> 00:32:02,258
David, siamo qui al
punto di estrazione.
306
00:32:02,394 --> 00:32:05,799
L'oricalco è a bordo e
sicuro. Dai, andiamo!
307
00:32:05,935 --> 00:32:07,035
Non ancora!
308
00:32:07,170 --> 00:32:10,007
Ucciderò una sirena morta.
309
00:32:20,818 --> 00:32:23,416
Allontanati da mia moglie!
310
00:32:24,853 --> 00:32:26,318
Tua moglie?
311
00:32:26,454 --> 00:32:28,790
Prima rubi il trono di tuo
312
00:32:28,926 --> 00:32:30,726
fratello e poi gli rubi la donna?
313
00:32:30,861 --> 00:32:34,187
Aquaman, vergognati.
314
00:32:41,069 --> 00:32:42,403
Uh, David, dobbiamo andare.
315
00:32:42,538 --> 00:32:44,567
L'intero esercito di Atlantide
è diretto da questa parte.
316
00:32:44,703 --> 00:32:47,044
Se non partiamo
adesso, Erano morti.
317
00:33:34,520 --> 00:33:36,489
Venti gradi porto!
318
00:33:52,340 --> 00:33:54,375
Spara con il cannone sonico!
319
00:33:54,944 --> 00:33:56,245
Avanti, Shin!
320
00:34:09,755 --> 00:34:11,327
Lady Karshon ha convocato una sessione d'emergenza
321
00:34:11,462 --> 00:34:13,490
dell'Alto Consiglio per
discutere una mozione
322
00:34:13,626 --> 00:34:17,026
ciò priverebbe il trono
del suo potere esecutivo.
323
00:34:17,162 --> 00:34:21,762
Il trono è il
cuore di Atlantide.
324
00:34:21,897 --> 00:34:24,264
Troppo spesso ora è vuoto, mentre il nostro re
325
00:34:24,399 --> 00:34:27,810
trascorre metà del suo
tempo sulla terraferma.
326
00:34:27,945 --> 00:34:32,510
E ora il suo nemici del mondo di
superficie lo hanno seguito a casa.
327
00:34:32,646 --> 00:34:35,317
Questa tragedia è
solo un assaggio del
328
00:34:35,452 --> 00:34:37,617
caos che potrebbe verificarsi se
329
00:34:37,753 --> 00:34:41,424
Atlantide venisse mai
conosciuta in superficie.
330
00:34:41,559 --> 00:34:45,095
Perché se non riesce a
proteggere la sua stessa famiglia,
331
00:34:45,230 --> 00:34:48,528
come dovrebbe proteggerci?
332
00:34:55,407 --> 00:34:58,802
Adesso è diverso.
E' più forte di prima.
333
00:34:58,937 --> 00:35:00,838
E può combattermi
senza la tuta potente.
334
00:35:00,973 --> 00:35:03,308
E dove diavolo ha preso
tutti i nuovi giocattoli?
335
00:35:03,444 --> 00:35:04,708
La tecnologia sembra antica, ma
336
00:35:04,844 --> 00:35:06,977
non abbiamo mai
visto nulla di simile.
337
00:35:07,113 --> 00:35:11,186
L'arma che ha usato
spara una sorta di energia
338
00:35:11,322 --> 00:35:13,021
ultrasonica che distrugge
il sistema nervoso.
339
00:35:13,156 --> 00:35:14,455
Sappiamo cosa è stato rubato?
340
00:35:14,591 --> 00:35:18,855
Fuggì con una grande
scorta di oricalco.
341
00:35:20,397 --> 00:35:21,959
Dovrei sapere di cosa si tratta?
342
00:35:22,095 --> 00:35:25,434
L'oricalco è una fonte di
energia utilizzata nei tempi antichi.
343
00:35:25,569 --> 00:35:28,171
Emette enormi
quantità di gas serra che
344
00:35:28,307 --> 00:35:29,834
sono altamente distruttivi
per il nostro pianeta.
345
00:35:29,969 --> 00:35:32,736
In effetti, siamo stati noi
stessi a quasi distruggere gli
346
00:35:32,872 --> 00:35:35,511
oceani prima di renderci conto
di ciò che stavamo facendo.
347
00:35:35,647 --> 00:35:39,010
Non può essere smaltito in modo sicuro, quindi le scorte
348
00:35:39,145 --> 00:35:42,716
rimanenti sono state sepolte in 12 depositi profondo sottosuolo.
349
00:35:42,852 --> 00:35:44,615
Dovremmo avvisare gli altri
posti che immagazzinano la roba.
350
00:35:44,751 --> 00:35:47,422
E' già stato lì. È tutto finito.
351
00:35:47,557 --> 00:35:49,386
Pensiamo che stia lanciando
352
00:35:49,522 --> 00:35:51,292
raid segreti da almeno cinque mesi.
353
00:35:51,428 --> 00:35:52,755
Questa è proprio l'ora
in cui è stato catturato.
354
00:35:52,891 --> 00:35:54,427
Ebbene, questo picco
delle temperature globali sta
355
00:35:54,563 --> 00:35:56,259
causando disastri in
superficie e sta aumentando gli
356
00:35:56,395 --> 00:36:01,131
abitanti del mare si ammalarono
è successo cinque mesi fa.
357
00:36:01,267 --> 00:36:04,769
Sta usando l'oricalco rubato
per riscaldare il pianeta.
358
00:36:06,439 --> 00:36:08,344
Perchè lo
farebbe?
359
00:36:08,479 --> 00:36:10,342
Non lo so,
ma lo scoprirò.
360
00:36:10,478 --> 00:36:13,777
Se sta usando l'oricalco per riscaldare
il pianeta, non abbiamo molto tempo
361
00:36:13,913 --> 00:36:15,883
Lo sta spingendo
oltre il punto di svolta.
362
00:36:16,019 --> 00:36:20,418
Deve essere fermato o un tracollo
climatico globale è imminente.
363
00:36:20,554 --> 00:36:21,852
Dobbiamo
trovarlo, ma è
364
00:36:21,987 --> 00:36:23,624
completamente
scomparso dai radar.
365
00:36:23,759 --> 00:36:26,296
Penso di conoscere
qualcuno che potrebbe aiutarci.
366
00:36:27,363 --> 00:36:28,859
Ma non
ti piacerà.
367
00:36:30,396 --> 00:36:32,098
Tuo
fratello?
368
00:36:32,233 --> 00:36:34,402
Mi creda, è l'ultima
persona Voglio chiedere
369
00:36:34,538 --> 00:36:36,265
aiuto, ma ha già avuto
a che fare con Manta in
370
00:36:36,400 --> 00:36:38,573
passato ed è l'unico che potrebbe
sapere come trovarlo in tempo.
371
00:36:38,708 --> 00:36:42,373
I Pescatori non ti permetteranno
mai di parlare con Orm.
372
00:36:42,508 --> 00:36:44,512
Ha ucciso
il loro re.
373
00:36:44,647 --> 00:36:46,879
Non avevo esattamente
intenzione di chiedere il permesso.
374
00:36:47,015 --> 00:36:51,448
Arthur, Atlantide non può estrarla
Orm da una nazione alleata.
375
00:36:51,584 --> 00:36:53,950
Sarebbe un
atto di guerra.
376
00:36:55,258 --> 00:36:56,986
Atlantide
non lo farà.
377
00:36:58,130 --> 00:36:59,861
Lo farò uscire io stesso.
378
00:36:59,997 --> 00:37:03,556
Arthur, Karshon sta guardando per una
ragione impadronirsi dei poteri bellici.
379
00:37:03,692 --> 00:37:06,369
Non sarai altro che una
figura di spicco se lo fa.
380
00:37:06,504 --> 00:37:07,764
Il mio posto è là fuori, il
posto a cui appartengo,
381
00:37:07,900 --> 00:37:09,305
dove sono davvero
bravo in quello che faccio.
382
00:37:09,441 --> 00:37:11,704
Sono stanco di non
riuscire mai a fare nulla.
383
00:37:12,439 --> 00:37:13,904
Devo farlo.
384
00:37:15,273 --> 00:37:18,775
Se qualcuno lo scopre,
se vieni catturato...
385
00:37:18,911 --> 00:37:21,351
farà a pezzi i regni.
386
00:37:22,714 --> 00:37:25,554
Allora aiutami a
non farmi prendere.
387
00:37:29,761 --> 00:37:31,794
L'intelligence xebeliana
ha recentemente scoperto
388
00:37:31,929 --> 00:37:33,794
che tuo fratello
si sta tenendo
in superficie in
389
00:37:33,930 --> 00:37:36,397
una struttura sotterranea
segreta unica nel suo genere.
390
00:37:36,533 --> 00:37:38,400
Presumono che
nessun abitante del
391
00:37:38,536 --> 00:37:40,600
mare oserebbe mai
attraversare il deserto.
392
00:37:40,735 --> 00:37:43,065
Ed ecco per te
un outfit speciale.
393
00:37:44,838 --> 00:37:46,305
Che cos'è, la media
extra del ragazzo?
394
00:37:46,441 --> 00:37:47,606
Dovrebbe essere stretto.
395
00:37:47,741 --> 00:37:49,072
I cromatofori
cambiano colore e ti
396
00:37:49,207 --> 00:37:50,710
mimetizzano fino a
un minuto, rendendoti
397
00:37:50,846 --> 00:37:53,446
non rilevabile dalla
maggior parte dei sensori.
398
00:37:53,581 --> 00:37:55,682
Non ti vedranno mai arrivare.
399
00:37:57,918 --> 00:37:59,153
Cosa stiamo facendo
per le comunicazioni?
400
00:37:59,289 --> 00:38:00,988
Le comunicazioni aperte
sono troppo rischiose.
401
00:38:01,123 --> 00:38:04,592
Lo invierò un cefalopode
con te fungere da messaggero.
402
00:38:06,162 --> 00:38:07,562
Quello è un polipo.
403
00:38:07,697 --> 00:38:10,866
Operazioni tattiche e
operativo di inseguimento.
404
00:38:11,001 --> 00:38:12,664
Topo, in breve.
405
00:38:12,800 --> 00:38:14,698
Intelligenza geneticamente
406
00:38:14,833 --> 00:38:17,165
modificata per infiltrazione e spionaggio.
407
00:38:17,300 --> 00:38:20,542
Suona anche una varietà
di strumenti musicali.
408
00:38:26,145 --> 00:38:28,385
Cerca solo di stare tranquillo
quando arriviamo lì, ok?
409
00:38:28,520 --> 00:38:30,244
Potresti essere invisibile ma il tuo
410
00:38:30,380 --> 00:38:32,419
ectocotilo comincia a
puzzare di burro caldo.
411
00:38:34,522 --> 00:38:36,287
Oh, Topo, stupido calamaro!
412
00:38:36,423 --> 00:38:37,988
Dio, andiamo!
413
00:38:39,964 --> 00:38:41,491
L'inchiostro è pipì?
414
00:38:41,626 --> 00:38:44,298
La prigione è sorvegliata
da temibili resti di Disertori.
415
00:38:44,434 --> 00:38:45,732
Asceti adoratori della morte che
416
00:38:45,868 --> 00:38:47,998
sopravvissero
quando il Sahara si
417
00:38:48,133 --> 00:38:50,869
prosciugò ricorrendo al
sangue per il sostentamento.
418
00:38:51,005 --> 00:38:53,205
Se ti prendono, ti
dissangueranno.
419
00:38:54,778 --> 00:38:56,677
Quando trovi Orm, sarà debole.
420
00:38:56,813 --> 00:38:59,679
Gli stanno limitando
la fornitura d'acqua...
421
00:38:59,815 --> 00:39:02,419
quanto basta per
mantenerlo in vita.
422
00:39:05,486 --> 00:39:07,717
E se vedi Orm,
423
00:39:07,853 --> 00:39:09,525
digli che lo amo.
424
00:39:10,760 --> 00:39:14,090
Digli che penso
a lui ogni giorno.
425
00:39:14,558 --> 00:39:15,694
Lo farò.
426
00:39:15,829 --> 00:39:17,226
Aspetto, So che fa parte della famiglia, ma
427
00:39:17,362 --> 00:39:19,762
non puoi dimenticare
con chi hai a che fare qui.
428
00:39:19,897 --> 00:39:21,571
Una volta che avrai fatto evadere
429
00:39:21,707 --> 00:39:23,100
Orm, non potrai
voltargli le spalle.
430
00:39:23,235 --> 00:39:26,410
Hai bisogno di lui, ma
non puoi mai fidarti di lui.
431
00:40:27,469 --> 00:40:30,573
Whoo... hai un aspetto rude.
432
00:40:30,708 --> 00:40:33,571
Che diavolo ci fai tu qui?
433
00:40:33,707 --> 00:40:35,006
Sono qui per farti uscire.
434
00:40:35,774 --> 00:40:36,974
Hai perso la testa?
435
00:40:37,110 --> 00:40:39,547
Sei tu che mi hai messo qui.
436
00:40:39,683 --> 00:40:41,078
Eh, perché tiri fuori
vecchie stronzate?
437
00:40:41,213 --> 00:40:43,019
- Ne parleremo più tardi.
438
00:40:43,155 --> 00:40:44,917
Non puoi liberarmi.
439
00:40:45,053 --> 00:40:47,251
C'è un trattato con il
Regno dei Pescatori.
440
00:40:47,387 --> 00:40:49,921
Senti, devo impedire a David
Kane di distruggere il mondo.
441
00:40:50,057 --> 00:40:51,390
E tu sei l'unico
che può aiutarmi.
442
00:40:51,526 --> 00:40:52,692
Quindi fai i conti.
443
00:40:52,828 --> 00:40:56,126
- Oh merda.
444
00:40:56,261 --> 00:40:58,566
Avanti, Cast Away. Prendi
Wilson. Diamoci dentro.
445
00:40:58,701 --> 00:41:00,636
- Dai. Andiamo.
446
00:41:14,483 --> 00:41:16,685
Questo non cambia nulla.
447
00:41:16,820 --> 00:41:18,819
Non lo vorrei in nessun
altro modo, fratellino.
448
00:41:20,248 --> 00:41:21,987
Non chiamarmi "fratello"
449
00:41:23,218 --> 00:41:25,562
.
450
00:41:29,768 --> 00:41:32,795
Hermanito? Andiamo.
Andiamo, Topo, stupido calamaro!
451
00:41:32,931 --> 00:41:34,263
Svegliati e apri la porta.
452
00:41:36,205 --> 00:41:37,167
Topo?
453
00:41:38,736 --> 00:41:40,243
Il cefalopode?
454
00:41:40,378 --> 00:41:42,238
Credimi, non è
stata una mia idea.
455
00:41:43,982 --> 00:41:45,113
Topo!
456
00:41:56,789 --> 00:41:58,694
Va bene, andiamo.
457
00:42:05,732 --> 00:42:07,802
Aspettare.
458
00:42:10,038 --> 00:42:12,436
Hai... portato l'acqua?
459
00:42:12,571 --> 00:42:13,471
Sì.
460
00:42:13,607 --> 00:42:15,411
No, mi dispiace.
461
00:42:15,546 --> 00:42:17,207
L'ho bevuto tutto venendo qui.
462
00:42:18,109 --> 00:42:20,584
- Che cosa?
- Fratello, fa caldo lassù.
463
00:42:41,502 --> 00:42:44,537
Ehi! Facile.
464
00:42:44,673 --> 00:42:47,842
- Ehi!
465
00:42:51,881 --> 00:42:53,280
Sai come cavalcare
uno di questi?
466
00:42:53,415 --> 00:42:54,540
Stai scherzando?
467
00:42:54,676 --> 00:42:55,876
Non so nemmeno cosa diavolo sia.
468
00:42:56,012 --> 00:42:57,148
- Hyaah!
- Che cosa?
469
00:43:01,819 --> 00:43:04,122
Sì!
470
00:43:14,204 --> 00:43:15,265
Sì!
471
00:43:17,570 --> 00:43:18,741
Ehi.
472
00:43:35,283 --> 00:43:37,694
Ehi, ehi, ehi, no!
473
00:44:15,293 --> 00:44:16,925
Va bene, l'acqua è proprio lì.
474
00:44:17,061 --> 00:44:18,394
Andiamo, jeans attillati.
475
00:46:08,778 --> 00:46:11,110
Sì. Va bene.
476
00:46:11,245 --> 00:46:13,038
Bel lavoro,
fratellino. Il cinque.
477
00:46:13,174 --> 00:46:14,541
NO.
478
00:46:14,676 --> 00:46:16,886
Va bene. Buon lavoro.
479
00:46:24,791 --> 00:46:28,154
Sai, ne ho un sacco di merda da fare siamo di
480
00:46:28,289 --> 00:46:29,899
nuovo ad Atlantide, quindi dovremmo andare.
481
00:46:30,799 --> 00:46:32,836
Ah! Avanti, Topo!
482
00:46:55,292 --> 00:46:57,653
Questo è peggio di
Avrei potuto immaginarlo.
483
00:46:57,789 --> 00:47:01,362
La sicurezza e l'incolumità di
Atlantide sono una fiducia sacra.
484
00:47:01,497 --> 00:47:04,098
Nessun re lo ha permesso la grande cinta muraria
485
00:47:04,234 --> 00:47:06,602
della città da violare – tra un centinaio di generazioni.
486
00:47:06,738 --> 00:47:08,366
Cento generazioni? Veramente?
487
00:47:08,501 --> 00:47:10,400
Quanti anni sono? Sono
pessimo con la geologia.
488
00:47:10,535 --> 00:47:13,008
Che cos'è, tipo?
489
00:47:13,143 --> 00:47:15,945
un milione di anni? OH?
490
00:47:16,080 --> 00:47:18,980
Mi stai chiamando
"uno su un milione"?
491
00:47:19,115 --> 00:47:21,082
Come puoi fare battute in un momento come
questo? Non è dignitoso che un re scherzi.
492
00:47:21,217 --> 00:47:23,348
Oh, mi scusi, Vostra Altezza, se uso la commedia
493
00:47:23,483 --> 00:47:25,954
per mascherare i miei
sentimenti e affrontare lo stress.
494
00:47:26,090 --> 00:47:27,413
Altrimenti, Finirei
per assomigliarti.
495
00:47:27,548 --> 00:47:29,585
Un buco del culo molto stretto.
496
00:47:30,461 --> 00:47:33,252
Super stretto.
497
00:47:33,388 --> 00:47:36,861
Sai, se le pressioni della leadership sei
498
00:47:36,997 --> 00:47:38,563
troppo stressante, forse dovresti andartene
499
00:47:38,698 --> 00:47:41,366
e lascia che qualcuno chissà
cosa stanno facendo essere re.
500
00:47:43,134 --> 00:47:44,967
Sai
cosa?
501
00:47:45,102 --> 00:47:47,273
Non vedo l'ora di farti il culo di nuovo in
prigione quando tutto questo sarà finito.
502
00:47:48,139 --> 00:47:49,841
Non dovrai
farlo.
503
00:47:49,976 --> 00:47:51,944
Una volta che avrò fermato David
Kane, Mi arrenderò ai Pescatori.
504
00:47:52,080 --> 00:47:54,379
Questo è il mio
onore per Atlantide.
505
00:47:55,543 --> 00:47:56,809
Sei così
drammatico.
506
00:47:56,945 --> 00:47:59,121
Qualunque cosa. Aiutami
solo a trovare questo stronzo.
507
00:47:59,257 --> 00:48:01,991
Beh, almeno il mio
contatto saprà dove cercare.
508
00:48:03,925 --> 00:48:05,522
Cosa gli è
successo?
509
00:48:07,856 --> 00:48:09,499
David Kane che conoscevo era
510
00:48:09,634 --> 00:48:11,524
spietato, ma
non era pazzo.
511
00:48:11,659 --> 00:48:15,004
Questo tizio ha appena puntato una pistola
alla testa del mondo e ho premuto il grilletto.
512
00:48:15,139 --> 00:48:17,303
Senza nemmeno
avanzare alcuna richiesta.
513
00:49:21,168 --> 00:49:22,701
Congratulazioni,
dottor Shin.
514
00:49:22,836 --> 00:49:25,206
Quel tuo cannone ha funzionato
esattamente come avevi detto.
515
00:49:26,634 --> 00:49:27,602
Bene, l'hai
trovato.
516
00:49:27,738 --> 00:49:30,874
Tutto quello che ho fatto è
stato capire come funzionava.
517
00:49:31,009 --> 00:49:34,376
Non pensavo che l'avremmo fatto
mai effettivamente usarlo su chiunque.
518
00:49:34,511 --> 00:49:36,985
Sì, beh, cosa
posso dire?
519
00:49:37,120 --> 00:49:38,919
Le cose non vanno
sempre come previsto.
520
00:49:39,055 --> 00:49:40,518
Ma è di questo
che ho paura.
521
00:49:41,954 --> 00:49:47,063
David, questa roba potrebbe
rimodellarsi l'intero pianeta.
522
00:49:49,831 --> 00:49:51,034
Ehi,
dottore.
523
00:49:53,595 --> 00:50:00,671
Siamo così vicini per sbloccare il
potere più grande nella storia umana.
524
00:50:00,806 --> 00:50:04,212
Mi stai davvero dicendo
che vuoi andartene adesso?
525
00:50:08,052 --> 00:50:10,086
Se dicessi sì, mi lasceresti?
526
00:50:12,182 --> 00:50:13,452
Sicuro.
527
00:50:15,756 --> 00:50:17,625
Vuoi vedere quanto
resisti in quella giungla?
528
00:50:19,663 --> 00:50:20,829
Essere mio ospite.
529
00:50:34,174 --> 00:50:35,606
Sì, rimarrò nei paraggi.
530
00:50:38,648 --> 00:50:39,841
Sì.
531
00:50:54,397 --> 00:50:57,030
Benvenuti all'ultima frontiera.
532
00:50:57,166 --> 00:51:01,203
Hanno saccheggiato le navi da tutto
il mondo per costruire questo posto.
533
00:51:02,203 --> 00:51:03,634
La cittadella sommersa.
534
00:51:03,769 --> 00:51:05,340
È l'unico posto al mondo dove la
535
00:51:05,476 --> 00:51:08,111
feccia della terra e
del mare si mescolano.
536
00:51:09,413 --> 00:51:11,273
È dove le persone
vengono a scomparire.
537
00:51:11,408 --> 00:51:12,577
Oh.
538
00:51:13,544 --> 00:51:16,383
E' una merda impressionante.
539
00:51:16,519 --> 00:51:18,515
Come ho fatto a non aver mai
sentito parlare di questo posto prima?
540
00:51:18,651 --> 00:51:21,217
Non è destinato ad
essere di dominio pubblico.
541
00:51:21,353 --> 00:51:22,554
È un paradiso dei pirati.
542
00:51:23,627 --> 00:51:24,556
Pirati?
543
00:51:26,364 --> 00:51:27,557
Ascolta, non so
se sai questo di me,
544
00:51:27,693 --> 00:51:29,995
ma non sono molto
popolare tra i pirati.
545
00:51:39,734 --> 00:51:41,177
Oh, lo so bene.
546
00:51:47,352 --> 00:51:50,652
Relax. Era l'unico modo
per farci entrare entrambi.
547
00:51:53,885 --> 00:51:55,519
Avresti potuto almeno avvisarmi.
548
00:51:55,654 --> 00:51:56,993
Saresti stato d'accordo?
549
00:51:57,128 --> 00:51:59,123
- Diavolo, no.
- Allora mettici dentro un gancio.
550
00:52:31,962 --> 00:52:33,495
Là. Quello è Kingfish.
551
00:52:33,630 --> 00:52:35,423
È lui che mi ha messo in
contatto con David Kane.
552
00:52:35,559 --> 00:52:39,458
Si occupa di affari con i pirati,
mercenari, schiavisti, lo chiami tu.
553
00:52:39,593 --> 00:52:41,166
Freddo.
554
00:52:41,302 --> 00:52:42,331
Vado a combattere.
555
00:52:42,467 --> 00:52:45,074
Lascia che me ne occupi io.
556
00:52:45,210 --> 00:52:46,740
È la nostra migliore
possibilità per
557
00:52:46,875 --> 00:52:49,208
trovare Manta, e
non ci dirà nulla se
558
00:52:49,343 --> 00:52:51,280
entrerai lì a mostrare i muscoli davanti a lui.
559
00:52:53,244 --> 00:52:56,318
Sei così fortunato che non
siamo cresciuti insieme, fratellino.
560
00:52:57,483 --> 00:53:00,118
Non chiamarmi "fratello"
561
00:53:00,253 --> 00:53:01,454
. BENE..
562
00:53:01,590 --> 00:53:05,725
. Questa è un po' una
sorpresa, non è vero?
563
00:53:05,861 --> 00:53:09,129
Non mi ero reso conto eri
stato rilasciato dal carcere.
564
00:53:09,264 --> 00:53:12,196
È uno sviluppo recente.
565
00:53:12,332 --> 00:53:16,338
Fuorilegge, non lo siamo tutti?
566
00:53:17,272 --> 00:53:19,468
Dobbiamo trovare David Kane.
567
00:53:19,603 --> 00:53:22,441
Cattive notizie, temo.
568
00:53:22,576 --> 00:53:26,145
David Kane non
è più sul mercato.
569
00:53:26,281 --> 00:53:28,978
Non in vendita a nessun prezzo.
570
00:53:29,113 --> 00:53:33,845
Funziona esclusivamente
come operatore indipendente.
571
00:53:33,981 --> 00:53:35,984
Dov'è rintanato adesso?
572
00:53:39,427 --> 00:53:41,957
In cambio offro un favore...
573
00:53:43,034 --> 00:53:46,533
dal re di Atlantide.
574
00:53:48,297 --> 00:53:50,403
Ti aspetti davvero che
io faccia il piedino con
575
00:53:50,539 --> 00:53:52,368
qualcuno con quel tipo
di sangue sulle mani?
576
00:53:52,504 --> 00:53:54,972
Non ho le mani!
577
00:53:55,108 --> 00:53:56,372
O piedi!
578
00:54:01,279 --> 00:54:02,482
Ehm...
579
00:54:02,618 --> 00:54:05,983
Ascolta, se le informazioni sono
580
00:54:06,118 --> 00:54:09,320
corrette, ti prometto
che non tornerò
581
00:54:09,456 --> 00:54:10,986
immediatamente qui e non farò a pezzi questo posto.
582
00:54:12,929 --> 00:54:15,527
E' un peccato.
583
00:54:15,663 --> 00:54:17,695
Tradizionalmente,
i re di Atlantide
584
00:54:17,831 --> 00:54:22,368
hanno chiuso un occhio
sulla Cittadella Sommersa.
585
00:54:22,503 --> 00:54:26,507
Ora dobbiamo accecarlo per te.
586
00:54:34,942 --> 00:54:36,950
Bene. Fletti
i muscoli.
587
00:54:49,166 --> 00:54:50,960
Spaccagli quella
stupida testa!
588
00:54:52,000 --> 00:54:53,336
Boom!
589
00:55:09,051 --> 00:55:10,419
Capito,
fatback!
590
00:55:13,557 --> 00:55:16,758
Va bene! Va bene! Possiamo
risolvere la cosa. Noi possiamo.
591
00:55:16,893 --> 00:55:18,187
Parlare.
592
00:55:18,323 --> 00:55:20,759
Non so dove sia, ma
ci sono state delle voci.
593
00:55:20,894 --> 00:55:23,394
Un vulcano
dormiente nel Pacifico
594
00:55:23,529 --> 00:55:25,368
meridionale, chiamato
"Devil's Deep".
595
00:55:25,969 --> 00:55:27,102
Parla più
velocemente.
596
00:55:27,237 --> 00:55:28,570
È sterile
da anni.
597
00:55:28,705 --> 00:55:30,730
Ma i viaggiatori dicono che
adesso lì c'è una giungla.
598
00:55:30,865 --> 00:55:33,542
La navigazione viene confusa
non appena inizi per avvicinarsi.
599
00:55:33,677 --> 00:55:36,544
E se ti avvicini
troppo, non torni!
600
00:55:36,679 --> 00:55:39,579
Se fossi uno
scommettitore, e
601
00:55:39,714 --> 00:55:41,982
credimi, direi che è lì
che si nasconde Kane.
602
00:55:45,619 --> 00:55:47,390
Abbiamo tutto ciò di cui
avevamo bisogno. Andiamo!
603
00:55:58,803 --> 00:56:02,735
♪ Alzati, vieni Alzati
attraverso il fuoco ♪
604
00:56:08,142 --> 00:56:11,145
Presto sarai più potente di lui.
605
00:56:11,281 --> 00:56:13,271
Ma non sei
ancora pronta e
606
00:56:13,407 --> 00:56:16,151
l'hai coinvolto troppo presto.
607
00:56:16,287 --> 00:56:18,780
Sento che si stanno
avvicinando a noi.
608
00:56:18,915 --> 00:56:20,588
Sembro
preoccupato?
609
00:56:21,155 --> 00:56:22,390
Hmm?
610
00:56:22,526 --> 00:56:25,418
Se qualcosa, ora è
ancora più semplice.
611
00:56:25,553 --> 00:56:27,925
Non avremmo potuto
pianificarlo meglio di...
612
00:56:33,400 --> 00:56:36,005
OH.
OH.
613
00:56:36,140 --> 00:56:37,873
EHI.
614
00:56:38,009 --> 00:56:40,835
Uh, io... volevo solo
per dirti che il forno
615
00:56:40,971 --> 00:56:42,940
dell'oricalco funziona
ora alla massima potenza.
616
00:57:35,625 --> 00:57:36,829
Io
vinco.
617
00:57:41,037 --> 00:57:44,672
Topo, torna ad Atlantide e
dagli le nostre coordinate.
618
00:57:52,376 --> 00:57:54,149
Sai cosa sarebbe fantastico
in questo momento?
619
00:57:54,284 --> 00:57:55,783
Rinforzi?
620
00:57:55,918 --> 00:57:58,119
Cheeseburger fantastico, grosso,
unto e una pinta di Guinness.
621
00:57:59,746 --> 00:58:01,784
Devi ammetterlo, il cibo è
decisamente migliore quassù.
622
00:58:01,919 --> 00:58:03,352
Lo trovo difficile
da credere.
623
00:58:03,488 --> 00:58:05,189
Sostenere.
624
00:58:05,325 --> 00:58:06,792
Me lo stai dicendo non sei mai andato
in superficie prendere un cheeseburger?
625
00:58:06,927 --> 00:58:10,289
- Che cosa?
- O una fetta di 'za? Peperoni?
626
00:58:10,424 --> 00:58:12,765
O un denso, succoso,
bistecca cruda media con
627
00:58:12,900 --> 00:58:14,462
patatine fritte e
frullato, e tu lo immergi...
628
00:58:14,597 --> 00:58:17,369
Anche le parole
che gli abitanti della
629
00:58:17,504 --> 00:58:20,306
superficie dare al loro
cibo un suono disgustoso.
630
00:58:20,441 --> 00:58:23,668
Hai abbandonato i tuoi pregiudizi
impedirti di divertirti metà del mondo.
631
00:58:23,804 --> 00:58:27,176
Dovresti pensarci. È
una tua perdita, amico.
632
00:58:35,686 --> 00:58:36,985
Ah,
sì!
633
00:58:37,120 --> 00:58:39,351
Scommetto che non
ne hai mai avuto uno.
634
00:58:39,486 --> 00:58:42,158
- Che cos'è?
- È uno scarafaggio.
635
00:58:42,293 --> 00:58:45,260
- Tu lo mangi?
- O si. Gamberetti di terra.
636
00:59:01,582 --> 00:59:02,812
- Mmm. Mmm.
- Eh?
637
00:59:02,948 --> 00:59:04,851
Va bene. Ecco,
bevi questo.
638
00:59:09,049 --> 00:59:10,186
Ok, tu
per primo.
639
00:59:43,558 --> 00:59:45,056
Stai vedendo
questo?
640
00:59:47,925 --> 00:59:49,225
Non è
normale?
641
00:59:53,932 --> 00:59:56,298
Decisamente non normale. Uffa.
642
00:59:58,904 --> 01:00:00,203
Andiamocene da qui.
643
01:00:00,339 --> 01:00:02,275
Vedi quanto può essere
pericoloso l'oricalco?
644
01:00:02,411 --> 01:00:05,709
Scommetto che è mutato la flora e la fauna in
645
01:00:05,845 --> 01:00:08,280
un breve lasso di tempo, rendendoli... mostruosi.
646
01:00:08,415 --> 01:00:09,282
Ehi.
647
01:00:18,723 --> 01:00:19,959
Oh merda...
648
01:00:31,999 --> 01:00:33,174
Correre!
649
01:00:36,003 --> 01:00:36,943
Dai.
650
01:00:39,448 --> 01:00:40,683
Più veloce!
651
01:00:47,183 --> 01:00:48,887
Che diavolo stai facendo?
652
01:00:49,023 --> 01:00:50,555
Non lo so. Non sono
abituato a correre.
653
01:00:50,690 --> 01:00:51,991
Fai semplicemente
quello che faccio.
654
01:00:52,127 --> 01:00:53,762
Usa le braccia, usa
le gambe. Sollevateli.
655
01:00:54,330 --> 01:00:55,291
Come questo?
656
01:00:57,027 --> 01:00:58,530
- Santo cielo.
- Sì!
657
01:00:58,666 --> 01:01:00,131
- Aspetta.
- Sì!
658
01:01:25,925 --> 01:01:28,229
- Ehi!
659
01:01:32,331 --> 01:01:34,030
Dobbiamo saltare.
Sopravvivremo alla caduta.
660
01:01:34,165 --> 01:01:35,763
Sei pazzo? Farà male.
661
01:01:35,898 --> 01:01:38,939
Cosa vuoi fare, restare qui e
combattere i demoni saltellanti?
662
01:01:39,074 --> 01:01:41,744
Che cos'è? Cosa dice?
663
01:01:41,879 --> 01:01:43,401
La scrittura è
antica di Atlantide.
664
01:01:43,537 --> 01:01:46,749
"Un vero re costruisce ponti."
665
01:01:51,019 --> 01:01:52,550
- Cosa fai?
666
01:01:57,355 --> 01:01:59,354
Hai altre idee stravaganti?
667
01:02:26,583 --> 01:02:29,552
Vedere? Un vero
re costruisce ponti.
668
01:02:32,759 --> 01:02:34,355
Questa è una metafora!
669
01:02:34,491 --> 01:02:36,694
EHI! Mi sono
dimenticato di dirti.
670
01:02:36,830 --> 01:02:38,029
La mamma dice che ti ama.
671
01:02:38,165 --> 01:02:40,166
Ti pensa tutto il tempo.
672
01:02:40,301 --> 01:02:42,327
Perché diavolo me lo
stai dicendo adesso?
673
01:02:42,463 --> 01:02:44,937
Non lo so. Sono solo stanco di
aspettare per il momento giusto.
674
01:02:52,139 --> 01:02:53,145
Dai.
675
01:03:21,044 --> 01:03:23,373
Sembra che la mia metafora
ti abbia appena salvato il culo.
676
01:03:33,253 --> 01:03:34,746
Eh, Davide? Ho
appena eseguito altri
677
01:03:34,881 --> 01:03:36,319
test e questi dati sono
davvero inquietanti.
678
01:03:36,455 --> 01:03:39,862
Dobbiamo smettere
di bruciare l'oricalco.
679
01:03:41,958 --> 01:03:43,162
Davide?
680
01:03:48,504 --> 01:03:50,037
OH.
681
01:04:51,827 --> 01:04:57,368
Ok, dottore, vuoi così
tanto conoscere il mio piano.
682
01:04:58,541 --> 01:05:00,375
Ecco
qui.
683
01:05:00,511 --> 01:05:05,312
Ucciderò Aquaman e
distruggere tutto gli è caro.
684
01:05:05,448 --> 01:05:10,953
Ucciderò la sua famiglia e
ridurrò in cenere il suo regno.
685
01:05:11,886 --> 01:05:16,147
Vendicherò
mio padre.
686
01:05:16,283 --> 01:05:19,489
Anche se per farlo devo
fare un patto con il diavolo.
687
01:05:20,921 --> 01:05:23,394
David, non puoi
fidarti del tridente.
688
01:05:28,305 --> 01:05:33,837
Non estrarrò mai questa lama a meno
che non senta il sapore del sangue.
689
01:05:36,640 --> 01:05:39,476
Prega che non te
lo mostri mai più.
690
01:06:03,602 --> 01:06:06,297
Dobbiamo essere vicini
alla fonte di radiazioni.
691
01:06:06,433 --> 01:06:08,605
Dovremmo aspettare per Atlantide
per ricevere il tuo messaggio
692
01:06:08,740 --> 01:06:10,677
Nel frattempo possiamo
fare una ricognizione.
693
01:06:10,812 --> 01:06:13,345
Sì. Guarda, Loki, Non lo sto
chiedendo per il tuo consiglio in merito.
694
01:06:13,481 --> 01:06:15,315
Hai già rispettato la
tua parte dell'accordo.
695
01:06:15,450 --> 01:06:17,818
Quindi puoi tornare ad
Azkaban, per quanto mi riguarda.
696
01:06:17,953 --> 01:06:19,553
Allora, qual
è il tuo piano?
697
01:06:19,689 --> 01:06:21,456
Non ne ho uno, ancora. Ma ha dato la caccia a mia
698
01:06:21,591 --> 01:06:23,953
moglie, il che significa Gli tirerò la lingua fuori dal sedere.
699
01:06:24,088 --> 01:06:26,726
Artù, tu sei il re. Non puoi lascia
che la cosa diventi personale.
700
01:06:26,861 --> 01:06:29,687
Questo viene dal ragazzo che ha girato l'intero
701
01:06:29,823 --> 01:06:31,431
nazione di Atlantide nel suo viaggio privato dell’ego?
702
01:06:31,567 --> 01:06:32,693
Il mio ego?
703
01:06:32,829 --> 01:06:34,265
Sei tu quello che ha
attraversato il cancello
704
01:06:34,401 --> 01:06:35,897
principale e ha sfidato
la mia pretesa al trono.
705
01:06:36,033 --> 01:06:37,766
Solo perché stai cercando di
distruggere il mondo di superficie.
706
01:06:37,901 --> 01:06:40,970
Se non fossi così
stronzo, saresti ancora re.
707
01:06:41,106 --> 01:06:42,577
Incredibile.
708
01:06:42,712 --> 01:06:43,871
Aspetta aspetta! Aspettare!
709
01:06:44,006 --> 01:06:46,014
Hai preso il mio trono e
non lo vuoi nemmeno?
710
01:06:46,149 --> 01:06:48,573
Ma stai scherzando?
Odio questo lavoro.
711
01:06:48,709 --> 01:06:51,547
L'unico motivo per cui lo sto facendo è mantenere
Atlantide dalla distruzione della superficie.
712
01:06:51,683 --> 01:06:53,317
E potrei anche rovinare tutto.
713
01:06:53,452 --> 01:06:54,753
Davvero non ne avevi
alcuna ambizione?
714
01:06:54,888 --> 01:06:56,324
Assolutamente no.
715
01:06:56,459 --> 01:06:58,391
Dal giorno
mio padre lo scoprì
716
01:06:58,527 --> 01:07:00,191
esistevi, mi ha
preparato per il momento
717
01:07:00,327 --> 01:07:01,629
in cui saresti venuto
a sfidarmi per il trono.
718
01:07:01,765 --> 01:07:03,155
Wow, è davvero triste.
719
01:07:03,291 --> 01:07:04,528
Soprattutto se pensi con
quanta facilità ti ho preso a
720
01:07:04,663 --> 01:07:07,064
calci in culo praticamente
senza tempo di preparazione.
721
01:07:07,199 --> 01:07:09,232
Arrostito.
722
01:07:09,367 --> 01:07:10,800
Non è così che è successo.
723
01:07:10,936 --> 01:07:12,635
- E' esattamente così è successo.
- Mera ti ha salvato.
724
01:07:12,771 --> 01:07:14,609
No, non l'ha fatto. Ti
ho preso a calci in culo.
725
01:07:14,744 --> 01:07:16,573
No. Ha fatto il piccolo tornado
d'acqua. Ci sono caduto dentro.
726
01:07:16,708 --> 01:07:18,410
Ok, stai zitto.
Penso che siamo qui.
727
01:07:26,855 --> 01:07:28,383
Dormi, aloha.
728
01:07:28,519 --> 01:07:29,881
Avanti, facciamolo.
729
01:07:30,016 --> 01:07:31,258
Una volta che tutto questo sarà finito, dovremmo
730
01:07:31,393 --> 01:07:32,655
andare a prenderci degli
hamburger e delle birre.
731
01:07:32,790 --> 01:07:34,424
- Non insistere.
- Tacos e tequila.
732
01:07:34,560 --> 01:07:36,428
Non conosco
nemmeno quelle parole.
733
01:07:47,877 --> 01:07:48,940
- Eh?
- Shh!
734
01:08:03,527 --> 01:08:04,321
EHI!
735
01:08:38,729 --> 01:08:40,162
Ehi, fratello.
736
01:08:43,095 --> 01:08:44,364
Sasà!
737
01:08:50,468 --> 01:08:52,306
È una fornace di oricalco.
738
01:08:53,372 --> 01:08:54,909
Tutto quell'oricalco rubato.
739
01:08:55,044 --> 01:08:56,509
Lo stanno proprio bruciando.
740
01:08:56,644 --> 01:08:58,946
Sta riscaldando
l'atmosfera di proposito.
741
01:08:59,081 --> 01:09:00,547
Questo è catastrofico.
742
01:09:00,682 --> 01:09:03,074
L'intero posto deve essere
schermato termicamente
743
01:09:03,210 --> 01:09:05,383
per proteggerlo dai satelliti
termici della superficie.
744
01:09:05,519 --> 01:09:07,019
La domanda è: come li fermiamo?
745
01:09:07,155 --> 01:09:08,420
Per eliminare questo reattore
746
01:09:08,556 --> 01:09:10,154
dovremmo craterizzare
l'intera isola.
747
01:09:10,290 --> 01:09:13,827
Allontanati da lì! Ora!
748
01:09:13,962 --> 01:09:18,530
Questo blaster potrebbe essere antico, ma è
stato costruito per aver ucciso gli Atlantidei.
749
01:09:24,671 --> 01:09:26,741
Ok, mi dispiace tanto.
Non volevo dire questo.
750
01:09:26,877 --> 01:09:29,706
Semplicemente non ti volevo per spezzarmi
a metà prima che potessi arrendermi.
751
01:09:31,211 --> 01:09:32,577
Per favore,
portami con te.
752
01:09:33,912 --> 01:09:36,477
Mettilo fuori combattimento e poi
aiutami a nascondere questi corpi.
753
01:09:36,612 --> 01:09:38,776
No, no. Aspetta
per favore.
754
01:09:38,912 --> 01:09:40,379
Non volevo niente
di tutto questo.
755
01:09:40,514 --> 01:09:43,490
Tutto quello che volevo era
vedere Atlantide con i miei occhi.
756
01:09:43,625 --> 01:09:45,626
Pensavo di poter condividere
le sue meraviglie con il mondo.
757
01:09:45,762 --> 01:09:49,757
sono uno scienziato e volevo
solo da prendere sul serio.
758
01:09:49,892 --> 01:09:51,328
David Kane ha detto che poteva
759
01:09:51,464 --> 01:09:52,996
aiutarmi, ma ora
non mi lascia andare.
760
01:09:53,131 --> 01:09:56,469
Ti aspetti che crediamo che non
hai niente a che fare con tutto questo?
761
01:09:57,300 --> 01:09:58,667
Lo
so.
762
01:09:58,803 --> 01:10:00,802
Ho fatto delle cose
Non ne sono orgoglioso.
763
01:10:00,938 --> 01:10:03,437
Ma se non l'avessi
fatto mi avrebbe ucciso.
764
01:10:03,573 --> 01:10:05,808
Mettilo fuori
combattimento.
765
01:10:07,079 --> 01:10:08,248
NO.
766
01:10:08,383 --> 01:10:10,384
- Allora lo metterò KO.
- NO!
767
01:10:11,349 --> 01:10:12,984
- Che cosa?
- NO.
768
01:10:13,119 --> 01:10:15,686
Bene!
769
01:10:16,487 --> 01:10:17,791
Puoi venire
con noi.
770
01:10:17,926 --> 01:10:19,553
Oh
grazie.
771
01:10:19,688 --> 01:10:22,697
Ma è meglio che inizi a parlare.
Oppure te lo darò uno sasa!
772
01:10:22,832 --> 01:10:23,996
Ok
ok.
773
01:10:24,132 --> 01:10:25,366
E' il tridente
nero.
774
01:10:25,501 --> 01:10:27,532
È un collegamento diretto
con qualche antico male.
775
01:10:27,668 --> 01:10:29,268
Dà a Kane grandi
poteri e in cambio...
776
01:10:47,090 --> 01:10:49,152
Odio quando
ciò accade.
777
01:11:02,168 --> 01:11:03,399
Fermateli!
778
01:13:05,424 --> 01:13:08,091
Ehi!
779
01:13:08,227 --> 01:13:09,697
Oh!
780
01:13:09,833 --> 01:13:11,466
Oh!
781
01:13:16,738 --> 01:13:19,370
No, no, no, no,
no! Non l'oricalco!
782
01:13:19,505 --> 01:13:20,571
Vuoi farci saltare in aria?
783
01:13:20,707 --> 01:13:22,404
- Questa roba esplode?
- SÌ!
784
01:13:22,539 --> 01:13:25,106
Colpa mia!
785
01:13:27,216 --> 01:13:29,307
Allora smetti di usarlo!
786
01:13:29,443 --> 01:13:31,453
Stai zitto e lascia
che ti salvi il culo.
787
01:13:32,020 --> 01:13:33,015
Ancora.
788
01:14:56,068 --> 01:14:58,668
Combatterà contro di noi
senza la tuta potenziata?
789
01:14:58,804 --> 01:15:00,102
Te l'avevo detto
che ora è più forte.
790
01:15:00,237 --> 01:15:03,809
È ancora solo un
abitante della superficie.
791
01:15:12,420 --> 01:15:14,116
- Fra!
- Bah!
792
01:15:18,459 --> 01:15:22,390
Non mi sarei mai aspettato di
vedervi combattere fianco a fianco.
793
01:15:22,526 --> 01:15:25,160
Stiamo facendo un'eccezione
speciale solo per te.
794
01:15:30,506 --> 01:15:32,667
Nessuno picchia
mio fratello tranne me.
795
01:15:32,803 --> 01:15:37,474
stavo per ucciderti per ultimo,
ma grazie per essere passato.
796
01:15:37,610 --> 01:15:39,207
Lo stai rendendo facile.
797
01:15:52,790 --> 01:15:53,956
Sì!
798
01:15:54,092 --> 01:15:56,664
Venire verso di me,
l'assassino dei re.
799
01:16:56,887 --> 01:16:58,792
Abbatti quell'isola!
800
01:17:21,779 --> 01:17:23,245
Fuoco a volontà!
801
01:17:34,894 --> 01:17:36,698
Dobbiamo uscire di qui.
802
01:17:46,976 --> 01:17:48,572
Malfunzionamento.
Malfunzionamento.
803
01:17:48,707 --> 01:17:50,173
Avvertimento. Avvertimento.
804
01:18:16,001 --> 01:18:17,838
Shin, andiamo!
805
01:18:22,842 --> 01:18:24,344
Che cosa stai aspettando?
806
01:18:24,480 --> 01:18:26,308
Spara con quel dannato cannone!
807
01:19:30,046 --> 01:19:31,574
Mi dispiace trascinarvi
tutti in questa cosa.
808
01:19:31,709 --> 01:19:33,842
Ma i Pescatori non possono
pensare che Atlantide sia coinvolta.
809
01:19:33,977 --> 01:19:37,311
Atlantide no comandare
gli eserciti di Xebel. Io faccio.
810
01:19:37,447 --> 01:19:38,818
E il Regno della Salama non ha
811
01:19:38,954 --> 01:19:40,917
dimenticato il suo
debito nei tuoi confronti.
812
01:19:41,052 --> 01:19:43,380
Puoi contare su di noi sempre.
813
01:19:43,516 --> 01:19:45,319
Mi è successo qualcosa.
814
01:19:45,454 --> 01:19:48,285
Quando ho toccato
quel tridente nero.
815
01:19:48,421 --> 01:19:50,292
Perché è qui?
816
01:19:50,428 --> 01:19:52,095
Dovrebbe essere sulla
via del ritorno in prigione.
817
01:19:52,230 --> 01:19:53,896
Dovremmo sentire
cosa ha da dire.
818
01:19:54,032 --> 01:19:55,803
Ho fatto questo
errore una volta.
819
01:19:55,939 --> 01:19:58,031
Ecco perché so che
non ci si può fidare di lui.
820
01:19:58,167 --> 01:20:01,304
E mi ha tagliato l'artiglio.
821
01:20:01,439 --> 01:20:03,977
Questa cosa ha impiegato
un anno intero per ricrescere.
822
01:20:04,112 --> 01:20:06,578
Guarda, vuole fermare
Manta proprio come noi.
823
01:20:06,714 --> 01:20:08,181
E giusto per la cronaca, l'unica ragione
824
01:20:08,317 --> 01:20:10,610
per cui siamo arrivati
fin qui è grazie a lui.
825
01:20:12,852 --> 01:20:14,350
Ho visto il Regno Perduto.
826
01:20:18,125 --> 01:20:20,725
Mamma, non ne so abbastanza.
827
01:20:20,860 --> 01:20:22,561
È possibile?
828
01:20:22,696 --> 01:20:25,724
Tutto lo sa per certo
c'è una volta
era un settimo
829
01:20:25,859 --> 01:20:28,598
regno e poi un giorno,
poco prima della caduta, ogni
830
01:20:28,733 --> 01:20:31,698
sua registrazione
è stato colpito
dalle cronache.
831
01:20:31,834 --> 01:20:34,470
Come fai a sapere che quello
che hai visto era il Regno Perduto?
832
01:20:34,605 --> 01:20:37,708
Nessuno sa più nemmeno
come si chiamava.
833
01:20:37,844 --> 01:20:39,408
Si chiama Necrus.
834
01:20:40,276 --> 01:20:42,114
E non l'ho solo visto.
835
01:20:43,419 --> 01:20:44,413
Lo sapevo.
836
01:20:45,648 --> 01:20:49,352
È quasi come se
fossi... ricordandolo.
837
01:20:50,586 --> 01:20:54,225
Lampi dei ricordi
di qualcun altro.
838
01:20:54,994 --> 01:20:56,526
Ai tempi di Re Atlan ce n'erano
839
01:20:56,661 --> 01:21:01,001
sette regni uniti di Atlantide.
840
01:21:01,137 --> 01:21:05,203
E la Città Nera era una
maledizione per tutti loro.
841
01:21:11,880 --> 01:21:13,477
Sfruttando l'oricalco, Necrus divenne
842
01:21:13,612 --> 01:21:16,916
rapidamente una
superpotenza diversa dalle altre.
843
01:21:17,052 --> 01:21:18,818
Ma ha avuto un prezzo terribile.
844
01:21:18,953 --> 01:21:21,848
Avvelenando la terra, il mare e persino la
845
01:21:21,984 --> 01:21:25,223
mente del tiranno
che governava Necrus.
846
01:21:28,291 --> 01:21:30,628
Il fratello di Atlan, Kordax.
847
01:21:30,763 --> 01:21:32,527
- Atlan lo ha supplicato di
848
01:21:32,662 --> 01:21:34,859
smettere di usarlo
davanti al mondo
849
01:21:34,994 --> 01:21:36,529
- è stato irrevocabilmente danneggiato.
850
01:21:36,665 --> 01:21:39,273
Tuttavia, Kordax si risentì per Atlan, pensando
851
01:21:39,408 --> 01:21:41,972
che suo fratello stesse
cercando di rubargli il potere.
852
01:21:42,107 --> 01:21:47,680
Quindi ricorse alla magia oscura e
realizzato uno strumento del male.
853
01:21:47,816 --> 01:21:49,240
Quel tridente nero.
854
01:21:59,023 --> 01:22:01,990
Ha trasformato il suo
popolo e se stesso in mostri...
855
01:22:06,164 --> 01:22:08,132
...per combattere Atlantide.
856
01:22:08,268 --> 01:22:10,169
Quindi i due fratelli
andarono in guerra.
857
01:22:19,246 --> 01:22:21,081
Ma Atlan sconfisse Kordax e
858
01:22:21,217 --> 01:22:24,118
imprigionò lui e
tutto Necrus con un
859
01:22:24,253 --> 01:22:27,080
incantesimo lanciato
con il suo stesso sangue...
860
01:22:30,254 --> 01:22:35,420
...per garantire quel potere oscuro
di Kordax non verrebbe mai trovato.
861
01:22:35,555 --> 01:22:38,461
E questo è perché Necrus
è colpito dalle cronache.
862
01:22:49,643 --> 01:22:53,047
Questo male avrebbe dovuto
rimanere congelato per l'eternità.
863
01:22:55,345 --> 01:22:57,150
Ma David Kane l'ha trovato.
864
01:22:58,744 --> 01:23:01,417
E lo sta lentamente possedendo.
865
01:23:01,553 --> 01:23:03,251
Ma anche con lo scioglimento
della calotta glaciale,
866
01:23:03,386 --> 01:23:05,324
Kordax non può
ancora essere liberato.
867
01:23:05,459 --> 01:23:08,028
Atlan usò la magia del sangue per
sigillare Kordax nella sua prigione.
868
01:23:08,163 --> 01:23:09,996
Solo lo stesso Atlan
poteva liberarlo.
869
01:23:10,132 --> 01:23:11,698
Manta non ha
bisogno Atlan stesso.
870
01:23:11,834 --> 01:23:15,002
Manta ha bisogno
del sangue di Atlan.
871
01:23:15,138 --> 01:23:16,864
La magia del sangue non è
veramente magica, è DNA.
872
01:23:17,000 --> 01:23:22,265
La chiave della prigione di Kordax
è la stessa linea di sangue reale.
873
01:23:22,401 --> 01:23:26,080
Ciò significa che ha bisogno
del sangue di te, di me o di Arthur.
874
01:23:28,247 --> 01:23:29,578
Siamo la fine della stirpe.
875
01:23:33,821 --> 01:23:35,956
No, non lo siamo.
876
01:23:36,092 --> 01:23:38,621
...Incendi boschivi avrebbe fatto notizia in tutto il
877
01:23:38,756 --> 01:23:40,959
mondo, ma ora sono
quasi un evento settimanale.
878
01:23:41,095 --> 01:23:44,262
Stiamo assistendo
eventi atmosferici senza
879
01:23:44,397 --> 01:23:45,760
precedenti in tutto il
mondo, e i meteorologi non
880
01:23:45,895 --> 01:23:47,662
riescono a spiegare questo
rapido cambiamento climatico.
881
01:23:47,797 --> 01:23:49,533
Dalle soffocanti
ondate di caldo e siccità,
882
01:23:49,668 --> 01:23:51,567
che stanno
infrangendo i record di
883
01:23:51,703 --> 01:23:53,273
temperatura, alle piogge
torrenziali e alle inondazioni...
884
01:23:53,408 --> 01:23:55,236
- Cosa sta succedendo?
885
01:23:55,372 --> 01:23:58,244
- ...uragano in arrivo sulla costa orientale, lasciando un milione di case senza potere--
886
01:24:00,377 --> 01:24:03,148
Facciamo un milione e uno.
887
01:24:03,283 --> 01:24:05,278
Devo prendere la torcia, amico.
888
01:24:22,902 --> 01:24:26,538
Lo farò lasciarti vivo,
così potrà vederti morire.
889
01:24:35,111 --> 01:24:36,244
Papà!
890
01:24:36,380 --> 01:24:38,251
- Tom!
- Papà!
891
01:24:39,281 --> 01:24:40,484
Tom!
892
01:24:41,383 --> 01:24:43,053
NO! Papà!
893
01:24:43,188 --> 01:24:44,488
Dov'è Junior?
894
01:24:47,786 --> 01:24:49,563
NO!
895
01:24:49,698 --> 01:24:51,092
Mi dispiace, figliolo.
896
01:24:51,227 --> 01:24:52,997
Dov'è Junior?
897
01:24:53,132 --> 01:24:56,637
Manta... ha preso Junior.
898
01:24:56,772 --> 01:24:58,601
- NO!
- NO!
899
01:24:59,575 --> 01:25:01,175
NO!
900
01:25:56,597 --> 01:25:58,764
I medici hanno stabilizzato
le sue condizioni.
901
01:25:58,899 --> 01:26:00,299
Starà bene.
902
01:26:00,434 --> 01:26:01,998
Abbiamo appena
ricevuto un segnale.
903
01:26:02,133 --> 01:26:03,736
È debole, ma sta trasmettendo su un
904
01:26:03,872 --> 01:26:06,433
vecchio Atlantideo frequenza del sonar.
905
01:26:06,568 --> 01:26:08,506
Diretto in Antartide.
906
01:26:09,575 --> 01:26:11,971
- Riporta indietro il nostro piccolo.
- Lo farò.
907
01:26:13,916 --> 01:26:15,844
L'ho sognato.
908
01:26:15,979 --> 01:26:18,780
Voi due stare
insieme come fratelli.
909
01:26:22,556 --> 01:26:24,786
Promettetemi che vi
proteggerete a vicenda.
910
01:26:28,093 --> 01:26:29,956
Promettimelo, Orm.
911
01:26:43,910 --> 01:26:44,938
Andare.
912
01:27:11,230 --> 01:27:13,672
Grandi onde, Nereo.
913
01:27:13,808 --> 01:27:18,074
La tua nave da guerra è potente,
ma è più lento di una mucca di mare.
914
01:27:18,209 --> 01:27:22,979
Io dico che abbandoniamo tutto questo
peso morto e viaggiare leggeri. Hmm?
915
01:27:23,115 --> 01:27:25,579
E cosa farai quando
accenderà quel cannone sonico?
916
01:27:25,715 --> 01:27:27,521
La nostra unica possibilità è colpirlo con
917
01:27:27,656 --> 01:27:30,256
una forza travolgente
da ogni direzione.
918
01:27:30,391 --> 01:27:32,254
Non con Junior
nel fuoco incrociato.
919
01:27:32,390 --> 01:27:33,590
Che scelta abbiamo?
920
01:27:33,726 --> 01:27:35,389
Non abbiamo alcuna
difesa contro quel cannone.
921
01:27:35,525 --> 01:27:36,757
Bene, aspetta un attimo.
922
01:27:36,893 --> 01:27:38,562
Quindi questo cannone
emette onde sonore
923
01:27:38,698 --> 01:27:40,662
che disturbano il nostro
sistema nervoso, giusto?
924
01:27:40,798 --> 01:27:43,665
Giusto. Echi ultrasonici.
925
01:27:43,801 --> 01:27:45,328
E se interrompessimo
quegli echi con
926
01:27:45,464 --> 01:27:47,238
un'altra onda
sonora sulla stessa
927
01:27:47,373 --> 01:27:49,375
frequenza, ma solo molto, molto più forte?
928
01:27:49,510 --> 01:27:51,871
Vuoi interrompere
la loro interruzione?
929
01:27:52,007 --> 01:27:53,710
Beh, questa sarà
la parte facile.
930
01:27:54,642 --> 01:27:56,812
Prendi le tue armi.
931
01:27:58,218 --> 01:27:59,716
E prepara i tuoi destrieri.
932
01:28:08,854 --> 01:28:10,027
Hmm.
933
01:28:20,209 --> 01:28:22,136
Non gli piaci davvero, lo fa?
934
01:28:53,640 --> 01:28:55,675
Abbiamo fatto
molti progressi, doc.
935
01:28:55,811 --> 01:28:58,109
Hanno distrutto la fornace
prima che potessimo
936
01:28:58,245 --> 01:28:59,611
finire il lavoro, ma c'eravamo quasi andati.
937
01:28:59,746 --> 01:29:02,416
Un missile ben piazzato
dovrebbe bastare.
938
01:29:05,153 --> 01:29:07,388
Mio Dio, cosa abbiamo fatto?
939
01:29:07,523 --> 01:29:09,952
Niente che il mondo
non stesse già facendo.
940
01:29:10,088 --> 01:29:12,755
Tutto quello che abbiamo fatto è stato un
avanzamento veloce delle cose qualche anno.
941
01:29:12,891 --> 01:29:14,393
Il ghiaccio non si è
ancora completamente
942
01:29:14,529 --> 01:29:16,661
sciolto, ma la nostra scansione
rivela un punto debole.
943
01:29:17,360 --> 01:29:18,563
Qui.
944
01:29:18,699 --> 01:29:21,061
Questo ti porterà
direttamente a Kordax.
945
01:29:22,765 --> 01:29:24,636
Accendi il cannone sonico.
946
01:29:26,175 --> 01:29:27,639
Imbalsa il bambino
e mettilo a posto.
947
01:29:54,302 --> 01:29:57,198
- Sì!
948
01:29:57,334 --> 01:29:59,836
Capitano, abbiamo
diversi nemici in arrivo.
949
01:30:01,539 --> 01:30:02,872
Sei troppo in ritardo.
950
01:30:12,547 --> 01:30:13,718
NO.
951
01:30:39,443 --> 01:30:41,179
Inizio carica.
952
01:31:31,630 --> 01:31:34,764
Mi stai prendendo in giro.
953
01:32:10,798 --> 01:32:12,265
Sorprendente.
954
01:32:55,181 --> 01:32:57,411
Questo posto è immenso.
Potrebbe essere ovunque.
955
01:32:57,547 --> 01:32:59,981
Il trono di Necrus è
nel cuore della città.
956
01:33:00,117 --> 01:33:01,487
Sento qualcosa nell'acqua.
957
01:33:01,622 --> 01:33:02,821
Tutti, accendetelo.
958
01:33:07,462 --> 01:33:12,461
Non hai detto questo Kordax trasformò
il suo popolo in un esercito di mostri?
959
01:33:12,596 --> 01:33:14,334
SÌ. L'ho fatto.
960
01:33:14,470 --> 01:33:16,230
Tieni gli occhi aperti.
961
01:33:16,365 --> 01:33:19,267
Beh, sarà facile. Il
mio non si chiude.
962
01:33:19,403 --> 01:33:22,368
Tutti pronti. Qualcosa
sta arrivando.
963
01:33:27,414 --> 01:33:29,643
Fuoco a volontà!
964
01:33:46,000 --> 01:33:47,162
Penso che questo
vada fino in fondo.
965
01:33:47,297 --> 01:33:50,403
Io e i miei uomini possiamo
occuparci di questi vermi.
966
01:33:50,538 --> 01:33:53,339
Vai adesso e salva il principe.
967
01:33:53,475 --> 01:33:54,972
Grazie, Vostra Altezza.
968
01:33:57,073 --> 01:33:59,706
Andiamo, vermi
senza spina dorsale!
969
01:33:59,841 --> 01:34:01,275
Prendilo!
970
01:35:10,185 --> 01:35:11,279
Aiutami!
971
01:36:14,141 --> 01:36:16,245
Dammi il bambino.
972
01:37:10,328 --> 01:37:13,735
Hai scelto il giorno sbagliato per farti
crescere una spina dorsale, dottore.
973
01:37:17,373 --> 01:37:19,713
Mettiti dietro la saracinesca!
974
01:37:19,848 --> 01:37:22,848
Dobbiamo chiudere il cancello!
975
01:37:59,918 --> 01:38:02,845
Allontanati da mio figlio!
976
01:38:02,981 --> 01:38:06,157
Il tuo sangue andrà benissimo.
977
01:38:07,894 --> 01:38:10,990
Vuoi sangue? Vieni a prenderlo!
978
01:38:24,940 --> 01:38:26,476
Acquaman!
979
01:39:00,043 --> 01:39:01,608
OH!
980
01:39:14,761 --> 01:39:18,425
Indossi l'armatura di mio fratello, e brandisce il
981
01:39:18,561 --> 01:39:21,259
suo tridente, ma sei solo
la metà dell'uomo che era.
982
01:39:21,395 --> 01:39:24,131
Che patetico.
983
01:39:38,784 --> 01:39:39,849
Mera!
984
01:39:55,263 --> 01:39:56,531
Andare!
985
01:40:11,018 --> 01:40:12,811
-Mera...
986
01:40:13,983 --> 01:40:15,187
Correre!
987
01:40:18,823 --> 01:40:20,888
- Liberami dalla mia
prigione e da tutto il mio
988
01:40:21,023 --> 01:40:26,796
potere sarà tuo da maneggiare come desideri.
989
01:41:02,396 --> 01:41:07,371
Uccidilo, e lo sarai
Ancora Ocean Master!
990
01:41:14,813 --> 01:41:17,607
Bene ora questo è
certamente un miglioramento.
991
01:41:17,743 --> 01:41:20,286
Corpo potente, atlantideo.
992
01:41:20,421 --> 01:41:23,616
E questo ti odia più dell'altro.
993
01:41:23,752 --> 01:41:25,122
Non è vero. Andiamo, fratellino.
994
01:41:25,258 --> 01:41:26,487
So che sei lì.
995
01:41:26,622 --> 01:41:29,052
Non vedi? Non puoi vincere.
996
01:41:29,187 --> 01:41:32,563
O uccidi tuo fratello o muori.
997
01:41:47,711 --> 01:41:52,145
Per il sangue di un Atlan,
questa magia è rotta.
998
01:42:05,464 --> 01:42:09,169
La mia notte eterna sta finendo.
999
01:42:15,936 --> 01:42:18,772
Ho finito di lottare contro
i tuoi burattini, Kordax.
1000
01:42:19,947 --> 01:42:22,215
Sto venendo per te.
1001
01:42:25,086 --> 01:42:25,981
- Dallo A me!
- NO!
1002
01:42:26,116 --> 01:42:27,584
Posso porre fine a tutto questo.
1003
01:42:27,719 --> 01:42:31,422
Non lasciarglielo prendere!
Non ne ha già preso abbastanza?
1004
01:42:32,959 --> 01:42:34,126
Cedete il trono.
1005
01:42:34,262 --> 01:42:37,561
È tempo per me di
rivendicare il mio destino.
1006
01:42:37,697 --> 01:42:40,690
Sarebbe sciocco pensare
che possa mai cambiare.
1007
01:42:40,826 --> 01:42:42,428
Sapevo che l'avresti fatto.
1008
01:42:42,564 --> 01:42:44,334
Tu sei l'unico vero re.
1009
01:42:44,470 --> 01:42:47,937
Atlantide merita il
suo unico vero re.
1010
01:42:50,307 --> 01:42:54,174
Io sono l'unico vero re!
1011
01:43:01,653 --> 01:43:02,981
Sai, c'è stato un tempo in cui
1012
01:43:03,116 --> 01:43:05,652
volevo incontrarti
più di ogni altra cosa.
1013
01:43:05,788 --> 01:43:07,850
Farti sapere che
non eri solo, che
1014
01:43:07,985 --> 01:43:09,594
eravamo nella stessa situazione.
1015
01:43:09,730 --> 01:43:11,825
Promettetemi che vi
proteggerete a vicenda.
1016
01:43:16,768 --> 01:43:20,438
Avanti, fratellino, mettiamo
fine a questo bastardo.
1017
01:43:20,573 --> 01:43:23,736
Dicevo sul serio quello che ho detto
la prima volta che ti ho incontrato.
1018
01:43:23,871 --> 01:43:26,504
Non importa cosa, non sei solo.
1019
01:43:26,640 --> 01:43:27,978
Ci siamo dentro insieme.
1020
01:43:31,513 --> 01:43:32,978
Tu sei mio fratello.
1021
01:43:38,660 --> 01:43:39,589
Orm.
1022
01:43:42,664 --> 01:43:43,659
Lasciarsi andare.
1023
01:43:58,340 --> 01:43:59,774
Oppure lascialo andare.
1024
01:44:19,263 --> 01:44:22,227
Vivo di nuovo!
1025
01:44:22,363 --> 01:44:26,398
Ho aspettato innumerevoli
1026
01:44:26,533 --> 01:44:28,440
secoli al buio per questo momento.
1027
01:44:34,408 --> 01:44:35,777
Merda.
1028
01:44:43,318 --> 01:44:44,720
Artù!
1029
01:46:11,010 --> 01:46:12,478
Mai.
1030
01:46:20,414 --> 01:46:23,522
Arthur, dobbiamo
andare. La magia è rotta.
1031
01:46:38,502 --> 01:46:39,769
Usciamo di qui!
1032
01:46:52,150 --> 01:46:53,876
Fretta!
1033
01:46:57,820 --> 01:46:59,618
Giusto!
1034
01:46:59,754 --> 01:47:01,560
Dai amore! Sì!
1035
01:47:17,476 --> 01:47:21,041
Sì!
1036
01:47:38,966 --> 01:47:39,961
Amore mio.
1037
01:47:41,701 --> 01:47:44,031
- Ciao, tesoro.
1038
01:47:53,541 --> 01:47:54,646
Stinco.
1039
01:47:55,247 --> 01:47:56,582
Grazie.
1040
01:48:03,057 --> 01:48:04,319
Sorprendente.
1041
01:48:09,160 --> 01:48:12,591
Tutto qui sembra
intatto. Va bene. Va bene.
1042
01:48:12,727 --> 01:48:13,725
Beh, non lo sono.
1043
01:48:13,861 --> 01:48:16,033
Mi è stato tagliato l'artiglio.
1044
01:48:16,168 --> 01:48:17,229
Ancora!
1045
01:48:19,138 --> 01:48:20,237
Sei un crostaceo
duro, Vostra altezza.
1046
01:48:20,373 --> 01:48:21,573
Bah!
1047
01:48:21,709 --> 01:48:24,137
Per quanto mi riguarda,
il tuo debito è pagato.
1048
01:48:25,273 --> 01:48:27,547
Non tutti però la
vedranno in questo modo.
1049
01:48:32,053 --> 01:48:34,818
È un peccato che tu sia andato
e ti sei fatto uccidere là dietro.
1050
01:48:36,651 --> 01:48:37,616
SÌ.
1051
01:48:37,752 --> 01:48:39,119
Tutto questo ghiaccio.
1052
01:48:40,595 --> 01:48:42,892
Sarebbe impossibile
trovare il corpo.
1053
01:48:44,522 --> 01:48:45,659
Stai tranquillo per un po'.
1054
01:48:45,794 --> 01:48:47,996
Ma non andare troppo lontano.
1055
01:48:48,131 --> 01:48:49,933
Potrei aver bisogno di
chiamarti per qualche consiglio.
1056
01:48:50,068 --> 01:48:53,166
Sai, con tutta questa faccenda
della gestione del regno.
1057
01:48:59,212 --> 01:49:00,305
Grazie...
1058
01:49:01,976 --> 01:49:03,847
fratello.
1059
01:49:18,766 --> 01:49:21,029
In questo non sei così
cattivo come pensi.
1060
01:49:22,496 --> 01:49:25,704
Il popolo di Atlantide
è fortunato ad averti.
1061
01:49:26,738 --> 01:49:28,503
Sei tutto ciò che non ero.
1062
01:49:28,639 --> 01:49:31,809
Fai la cosa giusta quando si fa il
male la cosa è molto più semplice.
1063
01:49:32,910 --> 01:49:34,713
E sei disposto a chiedere aiuto
1064
01:49:35,647 --> 01:49:37,177
anche al tuo peggior nemico.
1065
01:49:39,046 --> 01:49:40,345
So che a volte potresti non avere la
1066
01:49:40,480 --> 01:49:42,321
sensazione di sapere
cosa stai facendo, ma...
1067
01:49:42,457 --> 01:49:44,754
continua a fidarti
del tuo istinto.
1068
01:49:44,890 --> 01:49:47,957
Se guidi, Seguirà Atlantide.
1069
01:49:51,096 --> 01:49:54,733
Dopotutto, un vero re
costruisce ponti, giusto?
1070
01:49:55,802 --> 01:49:57,230
Pensavo fosse solo una metafora.
1071
01:50:00,065 --> 01:50:05,106
Bene, la tua metafora potrebbe
aver appena salvato il culo del mondo.
1072
01:50:28,935 --> 01:50:30,435
Abbiamo le ultime notizie.
1073
01:50:30,571 --> 01:50:32,003
Stiamo assistendo alla storia.
1074
01:50:32,138 --> 01:50:34,306
Un momento le cui
ramificazioni semplicemente...
1075
01:50:34,442 --> 01:50:35,306
non può essere sopravvalutato.
1076
01:50:38,412 --> 01:50:39,768
Un primo contatto...
1077
01:50:39,903 --> 01:50:41,408
...con la nazione
sottomarina di Atlantide.
1078
01:50:41,544 --> 01:50:43,513
Un'intera civiltà nascosta per
1079
01:50:43,649 --> 01:50:45,249
migliaia di anni sta per essere rivelata.
1080
01:50:51,716 --> 01:50:52,922
Penso che sia giusto dire che
1081
01:50:53,058 --> 01:50:54,253
il mondo non sarà più lo stesso.
1082
01:50:54,388 --> 01:50:55,860
Il Re di Atlantide ha
1083
01:50:55,995 --> 01:50:57,324
contattato le Nazioni Unite e
1084
01:50:57,459 --> 01:50:59,263
cercherà
ufficialmente di aderirvi.
1085
01:50:59,398 --> 01:51:00,532
E si prevede che
proporrà uno sforzo
1086
01:51:00,667 --> 01:51:02,165
congiunto per invertire i problemi climatici.
1087
01:51:02,301 --> 01:51:03,992
Ci viene detto che
questo è stato il risultato di
1088
01:51:04,128 --> 01:51:06,398
settimane di negoziati
segreti con le Nazioni Unite.
1089
01:51:06,534 --> 01:51:08,237
Andiamo ora in diretta a Ellis Island,
1090
01:51:08,373 --> 01:51:10,172
dove il primo
ambasciatore ufficiale di
1091
01:51:10,307 --> 01:51:12,811
Atlantide sta per
parlare alle Nazioni Unite.
1092
01:51:21,417 --> 01:51:24,917
Vengo qui oggi come
rappresentante di due mondi.
1093
01:51:25,052 --> 01:51:27,490
La terra e il mare.
1094
01:51:31,056 --> 01:51:35,190
E io sono qui come prova che il
cambiamento sta arrivando per entrambi.
1095
01:51:35,326 --> 01:51:41,004
E sto chiamando per l’unità
globale per una crisi globale.
1096
01:51:41,139 --> 01:51:43,105
Per riportare
finalmente l'armonia tra
1097
01:51:43,240 --> 01:51:46,208
noi e l'equilibrio naturale
del nostro mondo.
1098
01:51:46,343 --> 01:51:48,074
Atlantis è pronta a contribuire
1099
01:51:48,209 --> 01:51:50,409
con la sua scienza e tecnologia.
1100
01:51:50,545 --> 01:51:52,441
E con la tua
conoscenza dell'aria e la
1101
01:51:52,576 --> 01:51:54,250
nostra conoscenza dei mari, insieme
1102
01:51:54,385 --> 01:51:57,455
possiamo scrivere
il prossimo capitolo
1103
01:51:57,591 --> 01:51:59,458
della nostra storia, piuttosto che la sua fine.
1104
01:51:59,594 --> 01:52:03,226
A volte sembrerà
come le nostre differenze
sono
1105
01:52:03,362 --> 01:52:06,822
troppo estremi, ma tutto
ciò che dobbiamo fare è
1106
01:52:06,957 --> 01:52:08,328
guardare sotto la superficie,
per vedere che siamo
1107
01:52:08,464 --> 01:52:11,001
tutti qui su questo pianeta con
gli stessi obiettivi e aspirazioni.
1108
01:52:11,137 --> 01:52:12,398
- Anche quando le nostre usanze...
- Ecco qui.
1109
01:52:12,533 --> 01:52:13,569
...potrebbe sembrare
strano e non familiare.
1110
01:52:13,705 --> 01:52:15,135
Birra e cheeseburger.
1111
01:52:15,271 --> 01:52:17,469
Extra grasso come hai chiesto.
1112
01:52:19,113 --> 01:52:21,378
E superando i nostri
pregiudizi diventeremo
1113
01:52:21,513 --> 01:52:24,780
più forti e impareremo
di più su noi stessi.
1114
01:52:24,916 --> 01:52:28,447
Possiamo cogliere questo momento per crearne uno migliore
1115
01:52:28,583 --> 01:52:32,286
futuro più pieno di speranza, per i nostri figli, e le nostre famiglie.
1116
01:52:33,693 --> 01:52:35,526
Il mio nome è Arthur Curry.
1117
01:52:35,662 --> 01:52:39,498
Sono il legittimo sovrano della
nazione sottomarina di Atlantide.
1118
01:52:39,633 --> 01:52:41,531
Sono un padre, un fratello,
1119
01:52:41,667 --> 01:52:44,298
un guerriero e un amico.
1120
01:52:45,430 --> 01:52:47,032
Sono il re di Atlantide.
1121
01:52:48,805 --> 01:52:50,171
Sono Acquaman.
1122
01:52:56,278 --> 01:52:59,311
♪ Metti in moto il motore ♪
1123
01:52:59,446 --> 01:53:01,920
♪ Prendi l'autostrada ♪
1124
01:53:02,988 --> 01:53:05,955
♪ In cerca di avventure ♪
1125
01:53:06,091 --> 01:53:09,092
♪ Qualunque cosa ci capiti ♪
1126
01:53:10,460 --> 01:53:13,625
♪ Sì, tesoro Vai e realizzalo ♪
1127
01:53:13,761 --> 01:53:17,199
♪ Prendi il mondo In
un abbraccio d'amore ♪
1128
01:53:17,334 --> 01:53:20,562
♪ Spara con tutte
le tue armi Subito ♪
1129
01:53:20,698 --> 01:53:22,874
♪ Ed esplodere nello spazio ♪
1130
01:53:23,009 --> 01:53:26,241
♪ [eco] Spazio, spazio ♪
1131
01:53:33,811 --> 01:53:36,086
♪ Mi piacciono il
fumo e i fulmini ♪
1132
01:53:37,120 --> 01:53:40,120
♪ Tuono di metallo pesante ♪
1133
01:53:40,255 --> 01:53:43,292
♪ Gareggiando con il vento ♪
1134
01:53:43,427 --> 01:53:47,295
♪ E la sensazione
Che sono sotto ♪
1135
01:53:47,431 --> 01:53:50,596
♪ Sì, tesoro Vai e realizzalo ♪
1136
01:53:50,732 --> 01:53:54,170
♪ Prendi il mondo In
un abbraccio d'amore ♪
1137
01:53:54,305 --> 01:53:57,335
♪ Spara con tutte
le tue armi Subito ♪
1138
01:53:57,471 --> 01:54:00,108
♪ Ed esplodere nello spazio ♪
1139
01:54:00,244 --> 01:54:03,179
♪ Come un vero
figlio della natura ♪
1140
01:54:03,314 --> 01:54:06,784
♪ Siamo nati Nato
per essere selvaggio ♪
1141
01:54:06,919 --> 01:54:08,984
♪ Possiamo salire così in alto ♪
1142
01:54:09,119 --> 01:54:13,189
♪ Non voglio mai morire ♪
1143
01:54:15,862 --> 01:54:19,426
♪ Nato per essere selvaggio ♪
1144
01:54:22,363 --> 01:54:26,235
♪ Nato per essere selvaggio ♪
1145
01:54:29,206 --> 01:54:32,404
♪ Metti in moto il motore ♪
1146
01:54:32,539 --> 01:54:35,013
♪ Prendi l'autostrada ♪
1147
01:54:36,114 --> 01:54:38,817
♪ In cerca di avventure ♪
1148
01:54:38,953 --> 01:54:42,680
♪ Qualunque cosa ci capiti ♪
1149
01:54:42,816 --> 01:54:46,223
♪ Sì, tesoro Vai e realizzalo ♪
1150
01:54:46,359 --> 01:54:49,588
♪ Prendi il mondo In
un abbraccio d'amore ♪
1151
01:54:49,723 --> 01:54:52,962
♪ Spara con tutte
le tue armi Subito ♪
1152
01:54:53,098 --> 01:54:55,801
♪ Ed esplodere nello spazio ♪
1153
01:54:55,937 --> 01:54:58,663
♪ Come un vero
figlio della natura ♪
1154
01:54:58,798 --> 01:55:02,268
♪ Siamo nati Nato
per essere selvaggio ♪
1155
01:55:02,403 --> 01:55:04,677
♪ Possiamo salire così in alto ♪
1156
01:55:04,812 --> 01:55:08,673
♪ Non voglio mai morire ♪
1157
01:55:10,884 --> 01:55:14,613
♪ Nato per essere selvaggio ♪
1158
01:55:30,294 --> 01:55:31,465
Mmm.
1159
01:55:53,323 --> 01:55:55,358
♪ Quando il tuo
fuoco si spegne ♪
1160
01:55:55,494 --> 01:55:59,097
♪ Fai luce
Attraverso le nuvole ♪
1161
01:56:00,033 --> 01:56:03,098
♪ Quando hai
bisogno di un amico ♪
1162
01:56:03,233 --> 01:56:10,273
♪ Se affondi o nuoti Ti
seguo Del profondo ♪
1163
01:56:13,809 --> 01:56:18,215
♪ Ti seguo Del profondo ♪
1164
01:56:19,981 --> 01:56:23,887
♪ Affonda o nuota
Ti seguo fino a ♪
1165
01:56:24,022 --> 01:56:29,561
♪ Pentola a pressione Tutti
stanno guardando Ogni tua mossa ♪
1166
01:56:29,697 --> 01:56:31,622
♪ Ogni mossa ♪
1167
01:56:31,758 --> 01:56:37,492
♪ Sei claustrofobico Temi il
futuro Paura per ogni tua mossa ♪
1168
01:56:37,628 --> 01:56:39,736
♪ Ogni mossa ♪
1169
01:56:39,872 --> 01:56:43,468
♪ Oh, oh, oh ♪
1170
01:56:43,603 --> 01:56:46,705
♪ Bloccato nel tuo
inferno personale ♪
1171
01:56:47,781 --> 01:56:51,282
♪ Oh, oh, oh ♪
1172
01:56:51,418 --> 01:56:54,381
♪ Ci vediamo laggiù Me stesso ♪
1173
01:56:54,516 --> 01:56:58,388
♪ Quando il tuo
fuoco si spegne ♪
1174
01:56:58,524 --> 01:57:02,256
♪ Fai luce
Attraverso le nuvole ♪
1175
01:57:02,392 --> 01:57:05,864
♪ Quando hai
bisogno di un amico ♪
1176
01:57:05,999 --> 01:57:12,797
♪ Se affondi o nuoti Ti
seguo Del profondo ♪
1177
01:57:16,608 --> 01:57:20,739
♪ Ti seguo Del profondo ♪
1178
01:57:22,515 --> 01:57:26,583
♪ Affonda o nuota
Ti seguo fuori dal... ♪
1179
01:57:26,719 --> 01:57:30,322
♪ Combatti la febbre Sto
provando a bruciare l'oscurità ♪
1180
01:57:30,457 --> 01:57:33,986
♪ Qualunque cosa serva
Qualunque cosa serva ♪
1181
01:57:34,121 --> 01:57:37,757
♪ Dirigiti sott'acqua
Puoi cavalcare l'onda ♪
1182
01:57:37,893 --> 01:57:42,029
♪ Finché non si rompe
Qualunque cosa serva ♪
1183
01:57:42,165 --> 01:57:46,168
♪ Oh, oh, oh ♪
1184
01:57:46,303 --> 01:57:49,405
♪ Bloccato nel tuo
inferno personale ♪
1185
01:57:50,371 --> 01:57:53,872
♪ Oh, oh, oh ♪
1186
01:57:54,008 --> 01:57:57,147
♪ Ci vediamo laggiù Me stesso ♪
1187
01:57:57,282 --> 01:58:00,714
♪ Quando il tuo
fuoco si spegne ♪
1188
01:58:00,850 --> 01:58:05,022
♪ Fai luce
Attraverso le nuvole ♪
1189
01:58:05,158 --> 01:58:08,784
♪ Quando hai
bisogno di un amico ♪
1190
01:58:08,919 --> 01:58:15,563
♪ Se affondi o nuoti Ti
seguo Del profondo ♪
1191
01:58:19,165 --> 01:58:25,007
♪ Ti seguo Del profondo ♪
1192
01:58:25,142 --> 01:58:28,180
♪ Affonda o nuota Ti
seguo Del profondo ♪