1 00:00:00,820 --> 00:00:20,863 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:21,640 --> 00:00:25,780 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 3 00:00:26,140 --> 00:00:31,100 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,603 নিচে বসে থাকো! 5 00:00:42,843 --> 00:00:44,043 নড়বে না! 6 00:00:49,516 --> 00:00:50,584 হ্যাঁ! 7 00:00:57,456 --> 00:00:59,225 মে-ডে! মে-ডে! সয়্যার টু থেকে বলছি। 8 00:00:59,258 --> 00:01:01,093 জলদস্যুরা আক্রমণ করেছে। 9 00:01:01,127 --> 00:01:02,529 জলদি সাহায্য পাঠাও। 10 00:01:07,400 --> 00:01:09,636 সবার মধ্যেই নাকি গুন থাকে। 11 00:01:09,670 --> 00:01:11,805 আমার গুন? মাছেদের সাথে কথা বলতে পারি। 12 00:01:11,838 --> 00:01:13,406 আর এভাবেই আমার বন্ধু স্ট্রমের সাথে দেখা হয়। 13 00:01:17,143 --> 00:01:19,145 পানির উপর যাবার দরকার হলে ও হাজির হয়ে পড়ে। 14 00:01:30,724 --> 00:01:32,893 কিছু লোক এর জন্য আমাকে পচায়। 15 00:01:32,926 --> 00:01:34,695 তাতে আমার কিছু যায় আসে না। কেন জানো? 16 00:01:34,728 --> 00:01:36,395 কারণ আমিও একটা ব্যাপারে পটু। 17 00:01:40,601 --> 00:01:42,435 মানুষের মাথা ফাটাতে। 18 00:01:49,776 --> 00:01:51,277 আব্বু জলদস্যুদের শায়েস্তা করে। 19 00:01:52,879 --> 00:01:53,880 মানে, "বেশ, জলদস্যুরা ভাবে..." 20 00:01:53,914 --> 00:01:55,682 হি-ইয়া! 21 00:01:55,716 --> 00:01:56,883 আব্বু ওদের শুটিয়ে লাল করে দেয়। 22 00:02:02,288 --> 00:02:03,790 মামুর বেটারা আমার সামনে টিকতেই পারেনি। 23 00:02:03,824 --> 00:02:06,258 ওহ! 24 00:02:06,292 --> 00:02:08,260 আব্বু ওদের আচ্ছা মতো ধোলায় দেয়। 25 00:02:08,294 --> 00:02:10,229 এই তো! মারো! 26 00:02:12,833 --> 00:02:13,767 সাবধান। 27 00:02:18,872 --> 00:02:21,608 স্যরি, পপস। ভুল করে মেরেছি। 28 00:02:21,642 --> 00:02:24,811 ওহ, হ্যাঁ, এটা আমার ছেলে, আর্থার জুনিয়র। 29 00:02:24,845 --> 00:02:27,581 ৪ বছর আগে, আমার জীবন বদলে যায়। 30 00:02:27,614 --> 00:02:30,951 একটা মেয়ের সাথে দেখা হয়, ওর প্রেমে পড়ি, আর তারপর, 31 00:02:30,984 --> 00:02:32,451 আমাদের বিয়ে হয়, বাচ্চা হয়। 32 00:02:34,621 --> 00:02:36,556 আর এই পুচকে আমার জীবনের সেরা প্রাপ্তি। 33 00:02:40,827 --> 00:02:43,195 কিন্তু ও ঘুমাতেই চায় না। 34 00:02:44,497 --> 00:02:46,332 এত হিসু করো কেন, হাহ? 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,301 আচ্ছা। 36 00:02:50,671 --> 00:02:51,772 আর ওর নিশানা কখনো মিস যায় না। 37 00:02:51,805 --> 00:02:53,472 ধুর ছাই... 38 00:02:53,507 --> 00:02:55,408 আর এখন সকাল সকাল উঠতে হয়, 39 00:02:55,441 --> 00:02:57,243 কারণ বিয়ে করে বাচ্চা সামলানোর পাশাপাশি... 40 00:02:57,276 --> 00:03:00,647 আমাকে অন্য একটা কাজও সামলাতে হয়। 41 00:03:00,681 --> 00:03:03,684 হ্যাঁ। আমি এখন আটলান্টিসের রাজা। 42 00:03:06,987 --> 00:03:08,855 এখন জিজ্ঞেস করবে, কীভাবে হলাম? 43 00:03:08,889 --> 00:03:10,691 বেশ, আমার ভাই ওর্মকে জমিনের দুনিয়ায় 44 00:03:10,724 --> 00:03:13,459 হামলা করা থেকে আটকেছিলাম। 45 00:03:13,492 --> 00:03:15,896 যার কারণে, ওর সিংহাসন আমি পেয়ে যাই। 46 00:03:17,396 --> 00:03:18,598 শুরুতে প্রচুর কারেন্ট ছিল আমার... 47 00:03:23,335 --> 00:03:24,905 পরে গিয়ে কারেন্ট ফুরিয়ে যায়, 48 00:03:24,938 --> 00:03:26,472 কারণ রাজা হওয়া একটা বোরিং কাজ। 49 00:03:28,675 --> 00:03:31,277 সারাদিন মিটিং আর পলেটিক্স। 50 00:03:31,310 --> 00:03:33,379 মাথাটা খারাপ হয়ে গেছে, অর্ধেক সময় তো বুঝতেই পারি না 51 00:03:33,412 --> 00:03:34,848 ব্রাইন রাজার কোন দিকে আসলে দেখছি। 52 00:03:37,984 --> 00:03:39,619 অসাধারণ ছিল! 53 00:03:39,653 --> 00:03:41,454 আর যন্ত্রণা এখানেই শেষ না, 54 00:03:41,487 --> 00:03:43,590 কাউন্সিল অব হাউসেস নামের একটা জিনিস আছে 55 00:03:43,623 --> 00:03:45,625 যার ব্যাপারে কেউই বলেনি আমাকে। 56 00:03:45,659 --> 00:03:48,528 যাদের কাজ আসলে আমার কাজে নাক গলানো। 57 00:03:48,562 --> 00:03:50,329 কিন্তু এত পরিশ্রম আর 58 00:03:50,362 --> 00:03:53,033 নিদ্রাহীন রাতগুলো স্বার্থক মনে হয় যখন আমার বাচ্চার সাথে খেলি। 59 00:03:53,066 --> 00:03:55,001 এই! তুমি মিস করেছ! 60 00:04:00,741 --> 00:04:01,875 কিন্তু কিছু কাজ করতে ভালোও লাগে। 61 00:04:06,412 --> 00:04:07,781 যেমন সমুদ্রকে নিজের তরিকায় নিরাপদ রাখা। 62 00:04:12,085 --> 00:04:14,721 বিশেষ করে তখন যখন বেআইনী খাঁচার লড়াই সামলানো লাগে। 63 00:04:20,527 --> 00:04:22,796 কিন্তু এদিক ঠিক করলেও, 64 00:04:22,829 --> 00:04:24,731 আরেকদিকে ঝামেলা হয়েই যায়। 65 00:04:34,808 --> 00:04:35,842 ধুর বাল! 66 00:05:01,968 --> 00:05:03,737 - ওহ, জোশ। - এই নাও। 67 00:05:08,975 --> 00:05:10,442 চিয়ার্স। 68 00:05:15,949 --> 00:05:18,350 তো... 69 00:05:18,384 --> 00:05:20,987 ওর খেলার জন্য ছোট ভাই বা বোন দরকার। 70 00:05:25,391 --> 00:05:27,127 কুকুর আছে তো। 71 00:05:27,160 --> 00:05:29,996 এই, আমি কিন্তু সিরিয়াস। 72 00:05:30,030 --> 00:05:33,133 তোমার ছোটবেলার একাকীত্ব দেখেছি আমি। 73 00:05:33,166 --> 00:05:34,634 একা ছিলে তুমি। 74 00:05:36,435 --> 00:05:39,539 তোমাকে ভাই-বোন দিতে না পারায় সবসময়ই খারাপ লেগেছে আমার। 75 00:05:39,573 --> 00:05:42,776 বাদ দাও, এত চাপ নিও না। 76 00:05:42,809 --> 00:05:45,411 একটা ভাই পেলাম তাও পাগলাচোদা। 77 00:05:45,444 --> 00:05:46,880 আরে ধুর। 78 00:05:46,913 --> 00:05:51,051 তোমার সাথে ওর্মের সম্পর্কটা ভাইয়ের মতো ছিল না। 79 00:05:51,084 --> 00:05:54,754 ঠিক আছে, ভাইয়ে-ভাইয়ে ঝগড়া হয়... 80 00:05:54,788 --> 00:05:58,390 কিন্তু দিন শেষে তো একই পরিবারের। 81 00:05:58,424 --> 00:06:02,062 বিপদের সময় এসে পাশে দাঁড়ায়। 82 00:06:02,095 --> 00:06:05,665 হ্যাঁ, বেশ, তারপরও ওর বদলে আমি কুকুরকে বেছে নিব। 83 00:06:10,837 --> 00:06:13,472 এই, ওটা দেখো। 84 00:06:23,683 --> 00:06:25,352 মায়েরে বাপ! 85 00:06:30,957 --> 00:06:35,161 হাই, সোনা। তুমি মাছদের সাথে কথা বলছ? 86 00:06:38,565 --> 00:06:42,836 ওহ, ভাইরে! পপস, আমার তো মাথাই কাজ করছে না। 87 00:06:42,869 --> 00:06:45,972 পুরোটা জীবন আমার মতো কাউকে খুঁজেছি। 88 00:06:46,006 --> 00:06:48,942 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা দুজন, সোনা, আমরা আলাদা। 89 00:06:49,843 --> 00:06:52,012 আমরা স্পেশাল। 90 00:06:52,045 --> 00:06:54,514 আমরা জমিন আর সমুদ্রের সাথে যুক্ত। 91 00:06:54,547 --> 00:06:59,052 আমাদের দুনিয়ার সব প্রাণীদের সাথে তোমার পরিচয় করাতে আমার তর সইছে না। 92 00:06:59,085 --> 00:07:02,222 আর তোমাকে দেখাবো এই দুনিয়াটা কত জোশ। 93 00:07:02,255 --> 00:07:03,590 হ্যাঁ, আমরা একরকম। 94 00:07:59,179 --> 00:08:01,948 ডক্টর শিনের দেওয়া কোওর্ডিনেটগুলো ক্রস-চেক করেছি। 95 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 কিছু নেই। 96 00:08:03,850 --> 00:08:06,052 বরফের নিচে আটলান্টিসের কোনো নামগন্ধ নেই। 97 00:08:06,086 --> 00:08:08,487 মনে হচ্ছে ও আবার আমাদের ভুল পথে পাঠিয়েছে। 98 00:08:26,239 --> 00:08:28,208 আমার এই পাওয়ার স্যুট ঠিক না অবধিই 99 00:08:28,241 --> 00:08:31,044 অ্যাকুয়াম্যান বাঁচবে। 100 00:08:35,115 --> 00:08:37,217 আবার চেক করো। 101 00:08:37,250 --> 00:08:39,786 আমরা এবার কাছেই আছি। আমি অনুভব করতে পারছি। 102 00:08:47,360 --> 00:08:51,898 এক্সপেডিশন লগ ডে ৪৬৩, আমি ডক্টর স্টেফিন শিন রেকর্ড করছি। 103 00:08:51,931 --> 00:08:55,602 আটলান্টিসের খোঁজে আমি পৃথিবীর শেষ প্রান্তে এসে পৌঁছেছি। 104 00:08:55,635 --> 00:08:58,571 ডেভিড কেনের ধৈর্য ফুরিয়ে আসছে। 105 00:08:58,605 --> 00:09:02,042 যদি আমি আটলান্টিস প্রযুক্তি জলদি না খুঁজে বের করি, 106 00:09:02,075 --> 00:09:05,311 তাহলে ওরা আমাকে... উম... 107 00:09:06,846 --> 00:09:08,281 যাইহোক, ওসব নিয়ে কথা না বলি। 108 00:09:08,314 --> 00:09:10,917 আশাকরি সব ঠিক হবে। 109 00:09:22,762 --> 00:09:25,231 ডক্টর শিন, এটা দেখুন একবার। 110 00:09:25,265 --> 00:09:27,801 প্লিজ বলো কিছু খুঁজে পেয়েছ। 111 00:09:27,834 --> 00:09:29,702 সেইসমিক অ্যারিতে উত্তেজনা বেড়ে গেছে। 112 00:09:29,736 --> 00:09:30,937 এপিসেন্টার কোথায়? 113 00:09:31,905 --> 00:09:32,906 যেখানে আমরা দাঁড়িয়ে আছি। 114 00:09:56,329 --> 00:09:57,764 ভাগো! 115 00:10:45,879 --> 00:10:48,381 কী হলো এটা? ভূমিকম্প নাকি? 116 00:10:48,414 --> 00:10:51,651 না। মনে হয় বরফ ভেঙে পড়ার কারণে এমন হয়েছে। 117 00:11:29,389 --> 00:11:30,857 চলো। উঠো। 118 00:11:33,126 --> 00:11:35,128 - আমার পা ভেঙে গেছে বোধহয়। - চলো। জলদি! 119 00:11:35,161 --> 00:11:37,330 চলো, উঠো। চলো, আমাদের যেতে হবে! আমাদের যেতে হবে! 120 00:11:39,499 --> 00:11:41,467 চলো, জলদি! চলো! 121 00:12:02,155 --> 00:12:05,358 প্লিজ, প্লিজ। না, না! বাঁচাও, প্লিজ! আমাকে ছেড়ো না! 122 00:12:36,256 --> 00:12:38,091 কী হয়েছে তোমার? 123 00:12:39,859 --> 00:12:41,528 ভেতরে ভয়ানক একটা জিনিস আছে। 124 00:12:55,576 --> 00:12:58,411 অসাধারণ। 125 00:12:58,444 --> 00:13:00,547 রিডিং তো বলছে নিচে কিছু আছে। 126 00:13:00,581 --> 00:13:03,550 এত বড় শিপ আটলান্টিসেরই হবার কথা। 127 00:13:03,584 --> 00:13:07,887 তাই যদি হয়, তবে স্যুট ঠিক করতে যে প্রযুক্তি দরকার এখানে পেয়ে যাব। 128 00:13:07,920 --> 00:13:10,923 এই জায়গা টিকে আছে কীভাবে? 129 00:13:10,957 --> 00:13:12,225 পুরোটাই সলিড বরফ ছিল সম্ভবত 130 00:13:12,258 --> 00:13:15,461 যা গ্লোবাল ওয়ার্মিংয়ের কারণে গলে গেছে। 131 00:13:15,495 --> 00:13:18,865 যাক, গ্লোবাল ওয়ার্মিং কোনো কাজে তো লাগলো, কী বলো? 132 00:13:18,898 --> 00:13:21,901 নাহ, আসলে খুব একটা উপকার হয়নি। 133 00:13:39,452 --> 00:13:41,321 ছাপ নিচের দিকে গেছে। 134 00:13:43,022 --> 00:13:45,024 স্যুট পরো। 135 00:13:45,058 --> 00:13:48,961 কী! ছাপ নিচের দিকে গেছে মানে... 136 00:13:48,995 --> 00:13:50,830 দানবটাও নিচে আছে। 137 00:13:56,369 --> 00:13:58,438 ঠিক আছে। আমরা তাহলে নিচে যাচ্ছি। 138 00:14:22,663 --> 00:14:25,298 আমার তো বিশ্বাসই হচ্ছে না। 139 00:14:27,033 --> 00:14:30,036 এটা তো কোনো ধরনের কাঠামো। 140 00:14:30,069 --> 00:14:32,673 বরফে আরও অনেকগুলো চাপা পড়ে আছে। 141 00:14:32,706 --> 00:14:36,075 আমি তো ভেবেছিলাম শুধু শিপ আছে। 142 00:14:36,109 --> 00:14:39,546 - সবাই ছড়িয়ে পড়ো, আর খুঁজা শুরু করো। - জি, স্যার। 143 00:14:39,580 --> 00:14:42,448 এটা সাধারণ কোনো জায়গা না, ডক। 144 00:14:45,952 --> 00:14:48,488 এই জায়গা কয়েক হাজার বছর পুরানো মনে হচ্ছে। 145 00:14:48,522 --> 00:14:50,123 অসাধারণ। 146 00:14:56,496 --> 00:14:57,964 আরে। 147 00:15:58,057 --> 00:16:00,393 এটা কোন জায়গা? 148 00:16:00,426 --> 00:16:07,400 অবশেষে, তুমি এলে। 149 00:16:36,663 --> 00:16:39,265 আমাকে মুক্ত করলে 150 00:16:39,298 --> 00:16:42,401 তোমাকে এত শক্তি দিব 151 00:16:42,435 --> 00:16:46,239 যার সাহায্যে তোমার বাবার খুনিকে তুমি মারতে পারবে। 152 00:16:46,272 --> 00:16:48,040 ওনাকে তুমি এভাবে ছাড়তে পারো না! 153 00:16:48,074 --> 00:16:49,776 সমুদ্রের কাছে ক্ষমা চাও। 154 00:16:49,810 --> 00:16:51,778 এখান থেকে যাও! তোমাকে বাঁচতে হবে 155 00:16:51,812 --> 00:16:54,447 যাতে ঐ হারামির বাচ্চাটাকে মারতে পারো! 156 00:16:54,480 --> 00:16:58,552 তুমি ওর থেকে তা কেড়ে নিবে যা ও তোমার থেকে কেড়ে নিয়েছে। 157 00:17:01,220 --> 00:17:03,624 ওর বাড়ি তছনছ হয়ে যাবে 158 00:17:03,657 --> 00:17:08,629 আর ওর রাজ্য আমার বাহিনীর সামনে আত্মসমর্পণ করবে। 159 00:17:16,469 --> 00:17:17,771 ডেভিড। না, ডেভিড। 160 00:17:17,804 --> 00:17:19,472 ডেভিড! 161 00:17:19,506 --> 00:17:21,775 ডেডিভ। ডেভিড, ঠিক আছে। 162 00:17:21,808 --> 00:17:23,175 তুমি ঠিক আছ। 163 00:17:24,811 --> 00:17:26,245 ওটা কী জিনিস? 164 00:17:41,327 --> 00:17:42,729 পুরো বিশ্ব থেকে 165 00:17:42,763 --> 00:17:44,665 অদ্ভুত সব ভিডিও দেখতে পাওয়া যাচ্ছে। 166 00:17:44,698 --> 00:17:47,300 শুভ সন্ধ্যা, দর্শকবৃন্দ। 167 00:17:47,333 --> 00:17:49,435 বিগত ৫ মাসে, পুরো বিশ্ব জুড়ে আমরা তাপমাত্রা 168 00:17:49,468 --> 00:17:51,672 অস্বাভাবিকভাবে বাড়তে দেখেছি 169 00:17:51,705 --> 00:17:55,374 যার কারণে আবহাওয়ার অনেক ভয়াবহ রূপ দেখা গেছে। 170 00:18:17,430 --> 00:18:18,532 আর্থার। 171 00:18:21,802 --> 00:18:24,605 কাউন্সিল জরুরি ভিত্তিতে ডেকেছে। 172 00:18:24,638 --> 00:18:28,207 আরেক জায়গায় মহামারি ছড়িয়েছে। 173 00:18:31,444 --> 00:18:33,446 কিন্তু প্রশ্ন হচ্ছে, 174 00:18:33,479 --> 00:18:35,147 এমন আর কতদিন চলবে? 175 00:18:35,181 --> 00:18:37,416 এবং তাপমাত্রা আর কতটা বাড়বে? 176 00:18:40,319 --> 00:18:42,723 এবার কোথায় ছড়িয়েছে? 177 00:18:42,756 --> 00:18:44,858 আটলান্টিসের নাইন্থ ট্রাইডে, 178 00:18:44,891 --> 00:18:46,693 সাথে ফিশারমেন রাজ্যেও 179 00:18:46,727 --> 00:18:49,161 মহামারি ছড়ানোর খবর আসছে। 180 00:18:49,195 --> 00:18:51,798 বিগত কয়েকশ বছরেও এমন মহামারি ছড়ায়নি। 181 00:18:51,832 --> 00:18:53,834 তাহলে এখন কেন? 182 00:18:53,867 --> 00:18:57,269 সমুদ্রে অম্লতার বৃদ্ধি, অক্সিজেনের মাত্রার হ্রাস, বিষাক্ততা ছড়িয়ে পড়া। 183 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 এমন অনেক কারণই আছে। 184 00:18:59,338 --> 00:19:04,645 ভূমিবাসী অনেক বছর ধরে আমাদের আবহাওয়া বিষাক্ত করে চলেছে। 185 00:19:04,678 --> 00:19:06,647 ওরা আমাদের অস্তিত্বের ব্যাপারে জানে না যেহেতু 186 00:19:06,680 --> 00:19:09,382 ওদের থেকে আমরা কোনো প্রত্যাশা রাখতে পারি না। 187 00:19:09,415 --> 00:19:10,917 এটা নিয়ে কথা বলতে চাইলে, 188 00:19:10,951 --> 00:19:13,352 ওদের সামনে বিষয়টা রাখা লাগবে। 189 00:19:18,625 --> 00:19:21,561 আটলান্টিসকে ভূমিবাসীর সামনে আসার সময় হয়েছে। 190 00:19:25,732 --> 00:19:28,735 মহারাজ আপনি জানেন এই ব্যাপারে কাউন্সিলের কী মত। 191 00:19:28,769 --> 00:19:31,237 দেখুন, আমরা ওদের বিজ্ঞানীদের সাথে কথা বলে 192 00:19:31,270 --> 00:19:35,207 আমাদের প্রযুক্তি একত্র করলে ওদের করা ক্ষয়ক্ষতি ওরা সারিয়ে দিবে। 193 00:19:35,241 --> 00:19:37,811 জানি এটা আমাদের ঐতিহ্যের খেলাফ, 194 00:19:37,844 --> 00:19:39,546 কিন্তু দুনিয়া ধ্বংস হচ্ছে, 195 00:19:39,579 --> 00:19:41,615 আর পুরানো পন্থায় আমরা আর নিজেদের রক্ষা করতে পারব না। 196 00:19:42,849 --> 00:19:44,283 সময় বদলেছে। 197 00:19:45,384 --> 00:19:46,887 আটলান্টিসের এটা দরকার। 198 00:19:46,920 --> 00:19:48,320 পুরো একটা প্রজন্ম আছে 199 00:19:48,354 --> 00:19:49,856 যারা আর লুকিয়ে থাকতে চায় না। 200 00:19:49,890 --> 00:19:53,325 ভুলে গেছেন এই মহামারি আপনার 201 00:19:53,359 --> 00:19:56,328 প্রিয় গুরুকে কেড়ে নিয়েছে, 202 00:19:56,362 --> 00:19:59,766 আর আপনি ওদের সাথে আলাপে বসতে চাচ্ছেন? 203 00:19:59,800 --> 00:20:04,838 আমরা আপনার ভাইকে একটা কারণে যুদ্ধ শক্তি দিয়ে ওসান মাস্টার বানিয়েছিলাম। 204 00:20:04,871 --> 00:20:08,942 আমরা যদি কখনো ভূমিবাসীদের সামনে আসি, 205 00:20:08,975 --> 00:20:12,913 তবে আসব তাদের খতম করার জন্য, মিলেমিশে থাকার জন্য না। 206 00:20:41,575 --> 00:20:43,409 বেশ, খারাপ না। 207 00:20:45,478 --> 00:20:48,048 তোমাকে ঘুম পাড়াতে ডাবল সময় লাগতো। 208 00:20:48,081 --> 00:20:49,916 তুমি কীভাবে পারতে, পপস! 209 00:20:49,950 --> 00:20:52,052 মেরা আর আমাকে পুরো রাজ্য সাহায্য করছে, 210 00:20:52,085 --> 00:20:54,554 তারপরও একটা বাচ্চা সামলাতে পারছি না। 211 00:20:54,588 --> 00:20:56,990 আর তুমি... 212 00:20:57,023 --> 00:21:00,326 একাই আমাকে পেলেপুষে বড় করেছ... 213 00:21:04,865 --> 00:21:06,633 তুমি সত্যিকারের সুপারহিরো। 214 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 - সিঙ্গেল প্যারেন্টদের নামে। - উম। 215 00:21:13,907 --> 00:21:17,376 বেশ, আমার কাজটা তোমার চেয়ে সহজ ছিল। 216 00:21:17,409 --> 00:21:20,781 আর আমি নিজের কাজটা ঠিকমতো করতে পারছি না। 217 00:21:20,814 --> 00:21:24,483 ভোল্কো ভূমি আর সমুদ্রকে এক করতে বলেছে। 218 00:21:24,518 --> 00:21:28,889 কিন্তু সমস্যা হলো আটলান্টিসের অর্ধেক লোক ভূমিবাসীদের এখনো খতম করতে চায়। 219 00:21:28,922 --> 00:21:31,390 ওরা শুনবে না। আমি ওদের রাজি করাতে পারব না। 220 00:21:31,423 --> 00:21:34,493 ভোল্কোর তোমার উপর বিশ্বাস ছিল। 221 00:21:34,528 --> 00:21:35,762 জানি। 222 00:21:37,998 --> 00:21:39,398 ওকে মিস করি। 223 00:21:42,569 --> 00:21:43,570 এই। 224 00:21:45,572 --> 00:21:48,575 তুমি সবাইকে বাঁচাতে পারবে না, খোকা। 225 00:21:48,608 --> 00:21:52,344 জানতে চাও তোমাকে একা কীভাবে পেলেছি? 226 00:21:53,814 --> 00:21:56,650 আমি থেমে থাকিনি। 227 00:21:56,683 --> 00:21:59,920 জয় উদযাপন করেছি, হারে শোক পালন করেছি। 228 00:21:59,953 --> 00:22:02,589 আবার পরেরদিন উঠে দাঁড়িয়েছি। 229 00:22:02,622 --> 00:22:04,691 কখনো কখনো হাল না ছাড়াই 230 00:22:04,724 --> 00:22:07,060 সাহসিকতার কাজ। 231 00:23:06,086 --> 00:23:08,622 মানুষ এত গভীরতায় থাকতে পারে না। 232 00:23:09,723 --> 00:23:11,925 হ্যাঁ, তার চিন্তা কোরো না। 233 00:23:11,958 --> 00:23:14,794 মনে রেখো শিপটা কে বানিয়েছে। 234 00:23:14,828 --> 00:23:17,197 আমার তো চিন্তা হচ্ছে কবে বানিয়েছে তা নিয়ে। 235 00:23:18,832 --> 00:23:21,935 আমরা এসে পড়েছি। হাইড মুডে যাওয়া যাচ্ছে। 236 00:23:38,785 --> 00:23:41,521 এই, ডক। 237 00:23:41,554 --> 00:23:43,823 তোমার ঐ বড় বন্দুক প্রস্তুত রেখো। 238 00:23:54,134 --> 00:23:57,637 এক্সপেডিশন লগ, ৬১৩তম দিন। 239 00:23:57,671 --> 00:24:00,140 কেন তার সবচেয়ে বিপজ্জনক মিশনে যাচ্ছে। 240 00:24:00,173 --> 00:24:02,976 তিন জনের অক্টোবট ইনফিল্টারেশন টিম নিয়ে। 241 00:24:06,146 --> 00:24:07,614 অবাক করার ব্যাপার এত পুরানো মেশিন 242 00:24:07,647 --> 00:24:09,883 এত বছর পরেও কাজ করছে। 243 00:24:09,916 --> 00:24:12,118 আমি ব্যস হালকা পাতলা মডিফাই করেছি। 244 00:24:12,152 --> 00:24:16,256 কিন্তু ওদের চালানোর জন্য বিশেষ ধরনের ফুয়েল প্রয়োজন। 245 00:24:16,289 --> 00:24:18,692 কেন একে অরিক্যালকাম বলে। 246 00:24:18,725 --> 00:24:20,560 জানি না ও এর ব্যাপারে কীভাবে জানে, 247 00:24:20,593 --> 00:24:23,129 কিন্তু ট্রিডেন্টটা খুঁজে পাবার পর থেকে ও এসব তথ্য দেওয়া শুরু করেছে। 248 00:24:23,163 --> 00:24:26,132 যা ওর জানার কথা না, 249 00:24:26,166 --> 00:24:29,069 যেমন অরিক্যালকাম সংগ্রহের একমাত্র উপায় 250 00:24:29,102 --> 00:24:32,138 যা হলো হাইলি প্রোটেক্টেড স্টোরেজ ভল্ট থেকে চুরি করা। 251 00:24:32,172 --> 00:24:34,941 আর আজ আমরা সবচেয়ে বিপজ্জনক ভল্ট থেকে চুরি করব। 252 00:25:21,087 --> 00:25:23,590 বেশ, তো তোমার হাতে ১৫ মিনিট সময় আছে। 253 00:25:24,858 --> 00:25:26,626 কোনো ভুল করা যাবে না। 254 00:25:40,740 --> 00:25:42,909 হ্যাঁ, এটা দিয়ে ওখানে পৌঁছে যাবে। 255 00:25:56,823 --> 00:25:58,625 আমরা কোনো ঝামেলা চাই না। 256 00:25:58,658 --> 00:26:01,061 ডেভিড, আমরা ওদের পুরো সেনার সাথে লড়তে পারব না। 257 00:26:17,877 --> 00:26:20,013 সতর্ক থেকো। 258 00:26:20,046 --> 00:26:22,148 জানি না সেখানে সুরক্ষা ব্যবস্থা কতটা কড়া হবে। 259 00:26:48,274 --> 00:26:50,844 বের করা শুরু করছি। 260 00:26:50,877 --> 00:26:53,213 সাবধানে। খুবই নাজুক জিনিস। 261 00:27:01,154 --> 00:27:02,689 লোড করা হচ্ছে। 262 00:27:20,473 --> 00:27:23,776 স্টিংরে, প্ল্যান বদলানো লাগবে। 263 00:27:23,810 --> 00:27:25,378 আমাকে এখান থেকে বের করো! 264 00:27:25,411 --> 00:27:29,115 সবাই ব্যাটেল স্টেশনে যাও। 265 00:28:02,315 --> 00:28:03,783 অসাধারণ। 266 00:28:08,454 --> 00:28:10,757 সাবধান, অজ্ঞাত যান। 267 00:28:10,790 --> 00:28:12,158 তোমরা বিনা অনুমতিতে ঢুকেছ। 268 00:28:12,192 --> 00:28:14,794 ডক্টর, সনিক ব্যাটারি চার্জ করো। 269 00:28:14,827 --> 00:28:17,931 নিয়ম ভেঙে সীমা অতিক্রম করলে ফলাফল ভালো হবে না। 270 00:28:17,964 --> 00:28:18,865 এক্ষুনি! 271 00:28:21,201 --> 00:28:22,735 চার্জ শুরু হচ্ছে। 272 00:28:29,108 --> 00:28:31,911 বর্ডার কন্ট্রোল, অজ্ঞাত যান আসছে। 273 00:28:31,945 --> 00:28:34,180 হাইড্রো ক্যানন প্রস্তুত রাখো। 274 00:28:34,214 --> 00:28:36,783 হাইড্রো ক্যানন বর্ডার গেটে নিশানা দেগে প্রস্তুত আছে। 275 00:28:36,816 --> 00:28:38,151 চার্জারের পাওয়ার ম্যাক্সিমাম করা হয়েছে। 276 00:28:41,555 --> 00:28:42,855 টার্গেট সামনে আছে। 277 00:28:42,889 --> 00:28:44,123 ওদের গুড়িয়ে দাও! 278 00:28:48,529 --> 00:28:51,798 কীসের অপেক্ষা করছ? হামলা করো। 279 00:29:22,895 --> 00:29:25,898 স্যার, আটলান্টিসের সেনা আসছে। 280 00:29:25,932 --> 00:29:27,967 ছড়িয়ে পড়ো। আর সবাই এক্সিট পয়েন্টে পৌঁছাও। 281 00:29:28,001 --> 00:29:29,335 ঠিক আছে। 282 00:29:29,369 --> 00:29:30,970 ওরা স্টোরেজ ভল্টে হাত দিয়েছে। 283 00:29:31,004 --> 00:29:32,238 ওদের যেতে দেওয়া যাবে না। 284 00:29:32,272 --> 00:29:35,108 চিন্তা কোরো না, ওরা পারবে না। আমি ওদের ছাড়ব না। 285 00:29:49,389 --> 00:29:50,890 হামলা কোরো না! 286 00:29:50,923 --> 00:29:52,492 ওরা নাইট মার্কেটে ঢুকছে। 287 00:29:52,526 --> 00:29:54,460 লোকজনের সুরক্ষা নিশ্চিত করো। 288 00:30:48,948 --> 00:30:50,917 ওয়ার্নিং। ওয়ার্নিং। 289 00:30:50,950 --> 00:30:52,919 হাইপারটিউবে অবৈধ প্রবেশ। 290 00:30:52,952 --> 00:30:55,488 সর্বোচ্চ ৬০০ নটের বেশি গতি অতিক্রম করা যাবে না। 291 00:30:55,522 --> 00:30:57,457 তৎক্ষণাৎ গতি কমান। 292 00:31:43,570 --> 00:31:44,571 ওহ, ধ্যাৎ। 293 00:32:00,587 --> 00:32:02,723 ডেভিড, আমরা এক্সিট পয়েন্টে এসে পড়েছি। 294 00:32:02,756 --> 00:32:06,058 অরিক্যালকামও সুরক্ষিত আছে। এখন যেতে পারি। 295 00:32:06,092 --> 00:32:07,293 এখন না! 296 00:32:07,326 --> 00:32:09,962 আমি আগে ঐ জলপরীর কাহিনী খতম করব। 297 00:32:20,774 --> 00:32:23,376 আর বউয়ের থেকে দূরে থাক! 298 00:32:25,011 --> 00:32:26,580 তোমার বউ? 299 00:32:26,613 --> 00:32:29,048 প্রথমে তোমার ভাইয়ের সিংহাসন কেড়ে নিলে, 300 00:32:29,081 --> 00:32:30,983 এখন ওর বাগদত্তাকেও? 301 00:32:31,017 --> 00:32:34,253 অ্যাকুয়াম্যান, লজ্জা করা উচিত তোমার। 302 00:32:41,227 --> 00:32:42,663 ডেভিড, আমাদের যেতে হবে। 303 00:32:42,696 --> 00:32:45,031 পুরো আটলান্টিস সেনা এদিকে আসছে। 304 00:32:45,064 --> 00:32:46,999 এখন না বের হলে, সবাই মরব। 305 00:33:34,681 --> 00:33:36,449 ২০ ডিগ্রি ঘুরাও! 306 00:33:52,498 --> 00:33:54,333 সনিক ক্যানন দিয়ে হামলা করো! 307 00:33:55,101 --> 00:33:56,202 শিন জলদি! 308 00:34:10,116 --> 00:34:11,585 লেডি কারশোন হাই কাউন্সিলের 309 00:34:11,618 --> 00:34:14,153 জরুরি বৈঠক ডেকেছে 310 00:34:14,186 --> 00:34:17,490 যেখানে মহারাজের সিংহাসনে বসার যোগ্যতা নিয়ে আলোচনা হবে। 311 00:34:17,524 --> 00:34:21,828 এই সিংহাসন আটলান্টিসের হৃদয়। 312 00:34:21,862 --> 00:34:24,531 যা প্রায়শ খালি দেখতে পাওয়া যায়, 313 00:34:24,565 --> 00:34:28,267 কারণ আমাদের রাজা মশাই অর্ধেক সময় জমিনেই কাটান। 314 00:34:28,301 --> 00:34:32,773 আর আজ ভূমির শত্রুরা ওনার পিছন পিছন এখানে এসে পৌঁছেছে। 315 00:34:32,806 --> 00:34:35,576 উনি মনে করেন ভূমিবাসী ও জলবাসী 316 00:34:35,609 --> 00:34:37,878 মিলেমিশে থাকতে পারে 317 00:34:37,911 --> 00:34:41,682 কিন্তু এই ঘটনা আগামী দিনের ধ্বংসলীলার একটা ঝলক মাত্র। 318 00:34:41,715 --> 00:34:45,351 কারণ উনি তো নিজের পরিবারেই রক্ষা করতে পারেননি, 319 00:34:45,384 --> 00:34:48,487 আমাদের কী রক্ষা করবেন? 320 00:34:55,562 --> 00:34:59,265 ও বদলে গেছে। আগের চেয়েও শক্তিশালী হয়ে উঠেছে। 321 00:34:59,298 --> 00:35:01,300 পাওয়ার স্যুট ছাড়া লড়াই করতে পারে। 322 00:35:01,334 --> 00:35:03,570 ও এসব জিনিস পেলো কোত্থেকে? 323 00:35:03,604 --> 00:35:05,171 প্রযুক্তি তো পুরানো মনে হচ্ছে, 324 00:35:05,204 --> 00:35:07,440 যা আমরা আগে কখনো দেখিনি। 325 00:35:07,473 --> 00:35:11,444 যে অস্ত্র ও ব্যবহার করেছে তাতে আল্ট্রাসনিক এনার্জি ছিল 326 00:35:11,477 --> 00:35:13,279 যা নার্ভাস সিস্টেমে ব্যাঘাত ঘটায়। 327 00:35:13,312 --> 00:35:14,715 ও কী চুরি করেছে? 328 00:35:14,748 --> 00:35:18,819 ও বিশাল পরিমাণ অরিক্যালকাম নিয়ে পালিয়েছে। 329 00:35:20,554 --> 00:35:22,421 জানতে পারি এটা আসলে কী? 330 00:35:22,455 --> 00:35:25,692 আগের যুগে অরিক্যালকাম জ্বালানী হিসেবে ব্যবহার হতো। 331 00:35:25,726 --> 00:35:28,427 এটা প্রচুর পরিমাণে গ্রিনহাউজ গ্যাস উৎপন্ন করে 332 00:35:28,461 --> 00:35:30,296 যা আমাদের গ্রহের জন্য ক্ষতিকর। 333 00:35:30,329 --> 00:35:33,199 আসলে, যত দিন আমাদের জানা ছিল না 334 00:35:33,232 --> 00:35:35,769 আমরা নিজেরাই সমুদ্রকে ধ্বংস করছিলাম। 335 00:35:35,802 --> 00:35:39,472 ওটা কোথাও ফেলে দেওয়া নিরাপদ ছিল না, তাই অবশিষ্ট জ্বালানী 336 00:35:39,506 --> 00:35:43,175 ১২টা স্টোরেজ ভল্টে গভীর সমুদ্রে দাফন করা হয়েছিল। 337 00:35:43,209 --> 00:35:44,878 তাহলে তো ভল্টের লোকদের জানানো উচিত। 338 00:35:44,911 --> 00:35:47,681 ও সেসব জায়গায় গেছিল। সব সাফ করে ফেলেছে। 339 00:35:47,714 --> 00:35:49,650 আমাদের ধারণা ও বিগত ৫ মাস ধরে 340 00:35:49,683 --> 00:35:51,551 চুরি করে চলেছে। 341 00:35:51,585 --> 00:35:53,219 এবারই ও ধরা পড়েছে। 342 00:35:53,252 --> 00:35:54,688 বেশ, তো বিগত ৫ মাসে জমিনে তাপমাত্রার বৃদ্ধি 343 00:35:54,721 --> 00:35:56,723 সমুদ্রে ছড়ানো মহামারি 344 00:35:56,757 --> 00:36:01,595 এতেই সব প্রমাণ করে দিচ্ছে। 345 00:36:01,628 --> 00:36:04,731 ও চুরি করা অরিক্যালকাম দিয়ে গ্রহের তাপমাত্রা বাড়াচ্ছে। 346 00:36:06,600 --> 00:36:08,602 কিন্তু এমনটা করার কারণ কী? 347 00:36:08,635 --> 00:36:10,804 জানি না, কিন্তু আমি কারণ খুঁজে বের করব। 348 00:36:10,837 --> 00:36:14,240 ওর উদ্দেশ্য যদি তাই হয়ে থাকে, তাহলে হাতে বেশি সময় নেই। 349 00:36:14,273 --> 00:36:16,342 ওর গন্তব্যে ও শীঘ্রই পৌঁছে যাবে। 350 00:36:16,375 --> 00:36:20,681 ওকে জলদি আটকানো লাগবে নাহলে দুনিয়ায় প্রলয় আসা কেউ ঠেকাতে পারবে না। 351 00:36:20,714 --> 00:36:22,314 ওকে খুঁজা লাগবে, 352 00:36:22,348 --> 00:36:23,884 কিন্তু ও তো পুরোপুরি উধাও হয়ে গেছে। 353 00:36:23,917 --> 00:36:26,252 একজন আছে যে আমাদের সাহায্য করতে পারবে। 354 00:36:27,521 --> 00:36:28,822 কিন্তু আপনাদের পছন্দ না হতে পারে। 355 00:36:30,557 --> 00:36:32,559 তোমার ভাই? 356 00:36:32,592 --> 00:36:34,661 বিশ্বাস করুন, ওর থেকে সাহায্য নেওয়ার আমার মোটেও ইচ্ছা নেই, 357 00:36:34,695 --> 00:36:36,730 কিন্তু ও আগেও মেন্টার সম্মুখীন হয়েছিল, 358 00:36:36,763 --> 00:36:38,832 আর ওই পারবে এই মালকে খুঁজে বের করতে। 359 00:36:38,865 --> 00:36:42,636 ফিশারমেনরা ওর্মের সাথে তোমাকে কথা বলার অনুমতি দিবে না। 360 00:36:42,669 --> 00:36:44,771 ওদের রাজাকে মেরেছে ও। 361 00:36:44,805 --> 00:36:47,339 আমি তো অনুমতি চাইব না। 362 00:36:47,373 --> 00:36:51,712 আর্থার, আটলান্টিস মিত্র দেশের বিরুদ্ধে গিয়ে ওর্মকে ছাড়িয়ে আনতে পারে না। 363 00:36:51,745 --> 00:36:53,914 এতে যুদ্ধ লেগে যাবে। 364 00:36:55,414 --> 00:36:56,950 আটলান্টিস এটা করবে না। 365 00:36:58,284 --> 00:37:00,319 আমি নিজে যাব ওকে ছাড়াতে। 366 00:37:00,352 --> 00:37:03,824 আর্থার, কারশোন তোমার যুদ্ধ শক্তি বাজেয়াপ্ত করার ব্যস একটা সুযোগ খুঁজছে। 367 00:37:03,857 --> 00:37:06,626 ও এমনটা করলে রাজা হিসেবে তোমার কোনো মূল্যই থাকবে না। 368 00:37:06,660 --> 00:37:08,028 আমার জায়গা ময়দানে, 369 00:37:08,061 --> 00:37:09,563 আমি ওখানে লড়তেই পারদর্শী। 370 00:37:09,596 --> 00:37:11,665 আমি বসে থাকতে থাকতে বিরক্ত। 371 00:37:12,599 --> 00:37:13,867 আমাকে এটা করতেই হবে। 372 00:37:15,602 --> 00:37:19,039 যদি কেউ জানতে পারে, যদি ধরা পড়ো... 373 00:37:19,072 --> 00:37:21,307 তবে রাজ্য ভেঙে টুকরো টুকরো হয়ে যাবে। 374 00:37:22,876 --> 00:37:25,812 তাহলে ধরা পড়া থেকে বাঁচান আমাকে। 375 00:37:29,916 --> 00:37:32,052 জেবেলিয়ান ইন্টেলিজেন্স থেকে সম্প্রতি জানা গেছে 376 00:37:32,085 --> 00:37:34,054 তোমার ভাইকে মাটির নিচে আলাদা ধরনের একটা 377 00:37:34,087 --> 00:37:36,656 গোপন কয়েদখানায় আটকে রাখা হয়েছে। 378 00:37:36,690 --> 00:37:38,658 তাদের ধারণা সমুদ্রের কেউ সেই মরুভূমি 379 00:37:38,692 --> 00:37:40,861 পার করার সাহস করবে না। 380 00:37:40,894 --> 00:37:43,029 আর এই নাও তোমার স্পেশাল স্যুট। 381 00:37:44,998 --> 00:37:46,566 এটা কী, বাচ্চাদের নাকি? 382 00:37:46,600 --> 00:37:47,868 এটা টাইটই পরে। 383 00:37:47,901 --> 00:37:49,536 এটা আশেপাশের পরিবেশের সাথে রঙ বদলে 384 00:37:49,569 --> 00:37:50,971 ১ মিনিটের জন্য উধাও করে দিবে। 385 00:37:51,004 --> 00:37:53,707 ধরা পড়া বা সেন্সর ডিটেক্ট করা দূরের কথা 386 00:37:53,740 --> 00:37:55,642 কেউ তোমাকে দেখতেও পাবে না। 387 00:37:58,078 --> 00:37:59,411 আর কমিউনিকেশন কীভাবে হবে? 388 00:37:59,445 --> 00:38:01,447 ওপেন কমিউনিকেট করা ঝুঁকিপূর্ণ হবে। 389 00:38:01,480 --> 00:38:04,551 তাই সাথে একটা স্যাফিলোপডকে পাঠাবো যদি বার্তাবাহক হিসেবে কাজ করবে। 390 00:38:06,119 --> 00:38:07,821 এটা তো অক্টোপাস। 391 00:38:07,854 --> 00:38:10,924 ট্যাকটিকাল অপারেশনস অ্যান্ড পারসুইট অপারেটিভ। 392 00:38:10,957 --> 00:38:12,926 টোপো, শর্ট ফর্ম। 393 00:38:12,959 --> 00:38:14,961 জেনেটিক ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের মাধ্যমে 394 00:38:14,995 --> 00:38:17,631 ওকে অনুপ্রবেশ ও গোয়েন্দাগিরি শেখানো হয়েছে। 395 00:38:17,664 --> 00:38:20,499 আর ও গান-বাজনাতেও ভালো। 396 00:38:26,506 --> 00:38:28,642 ভেতরে যাবার পর ঘাপটি মেরে বসে থাকবে, বুঝলে? 397 00:38:28,675 --> 00:38:30,510 তোমাকে দেখতে হয়তো পাওয়া যাচ্ছে না, কিন্তু তোমার আট পা দিয়ে 398 00:38:30,544 --> 00:38:32,679 মরা মানুষের মতো গন্ধ বের হচ্ছে। 399 00:38:34,681 --> 00:38:36,550 আহ, টোপো, বদল কোথাকার! 400 00:38:36,583 --> 00:38:37,951 ধুর বাল! 401 00:38:39,920 --> 00:38:41,788 মুখে মুতে গেল নাকি? 402 00:38:41,822 --> 00:38:44,558 ঐ কয়েদখানা ভয়ংকর প্রাচীন সৈনিকেরা পাহারা দিচ্ছে। 403 00:38:44,591 --> 00:38:45,992 যারা মৃত্যুর পূজা করে 404 00:38:46,026 --> 00:38:48,460 আর সাহারা শুকিয়ে যাবার পর 405 00:38:48,494 --> 00:38:51,131 রক্তকে নিজেদের খোরাক বানিয়েছে। 406 00:38:51,164 --> 00:38:53,465 ওদের হাতে ধরা পড়লে তোমার রক্ত চুষে খাবে। 407 00:38:54,935 --> 00:38:56,937 ওর্মকে তুমি দুর্বল অবস্থায় পাবে। 408 00:38:56,970 --> 00:38:59,940 কারণ ওরা ওকে ততটুকুই পানি দেয়... 409 00:38:59,973 --> 00:39:02,374 যতটুকুতে ও বেঁচে থাকবে। 410 00:39:05,645 --> 00:39:07,981 ওর্মের সাথে দেখা হলে বোলো, 411 00:39:08,014 --> 00:39:09,481 আমি ওকে অনেক ভালোবাসি। 412 00:39:10,917 --> 00:39:14,054 বলবে, ওর কথা প্রতিদিন মনে করি। 413 00:39:14,721 --> 00:39:15,956 বলব। 414 00:39:15,989 --> 00:39:17,691 জানি ও তোমার ভাই, 415 00:39:17,724 --> 00:39:20,026 কিন্তু ভুলে যেও না ও কেমন। 416 00:39:20,060 --> 00:39:21,828 ওর্মকে ছাড়ানোর পর, 417 00:39:21,862 --> 00:39:23,563 ওর উপর নজর রাখতে হবে তোমার। 418 00:39:23,597 --> 00:39:26,365 ওকে তোমার প্রয়োজন, কিন্তু ওকে ভরসা করা যাবে না। 419 00:40:27,627 --> 00:40:30,830 উহু... জোশ লাগছে তো। 420 00:40:30,864 --> 00:40:33,833 তুমি এখানে কী করছ? 421 00:40:33,867 --> 00:40:34,968 তোমাকে ছাড়ানোর জন্য এসেছি। 422 00:40:35,936 --> 00:40:37,237 মাথা কি খারাপ হয়ে গেছে? 423 00:40:37,270 --> 00:40:39,806 তোমার কারণেই তো আমি এখানে। 424 00:40:39,839 --> 00:40:41,541 কেন আবার পুরানো কথা তুলছ? 425 00:40:41,574 --> 00:40:43,076 সেই ব্যাপারে পরে কথা বলা যাবে। 426 00:40:43,109 --> 00:40:45,178 আমাকে বের করতে পারবে না তুমি। 427 00:40:45,211 --> 00:40:47,714 ফিশারমেন রাজ্যের সাথে চুক্তি আছে। 428 00:40:47,747 --> 00:40:50,183 দেখো, ডেভিড কেনকে দুনিয়া ধ্বংস করা থেকে আটলাতে হবে আমার। 429 00:40:50,216 --> 00:40:51,651 আর তুমিই পারো আমার সাহায্য করতে। 430 00:40:51,685 --> 00:40:52,953 তাই নিজেই হিসাব কষে নাও। 431 00:40:52,986 --> 00:40:56,589 ওহ, ধ্যাৎ। 432 00:40:56,623 --> 00:40:58,825 চলো, বুড়ো ভাম। লাঠি হাতে নাও। চলো। 433 00:40:58,858 --> 00:41:00,593 চলো। জলদি। 434 00:41:14,641 --> 00:41:16,943 এতে কিছুই বদলাবে না। 435 00:41:16,977 --> 00:41:18,778 এমনটা আশা করিনি, ছোট ভাই। 436 00:41:20,213 --> 00:41:21,948 আমাকে ভাই বলে ডাকবে না। 437 00:41:23,183 --> 00:41:25,518 ব্রো ডাকলে চলবে? 438 00:41:29,923 --> 00:41:33,059 কই? টোপো, গাধার বাচ্চা! 439 00:41:33,093 --> 00:41:34,227 উঠো। দরজাটা খুলো। 440 00:41:36,162 --> 00:41:37,130 টোপো? 441 00:41:38,898 --> 00:41:40,300 ঐ স্যাফিলোপড? 442 00:41:40,333 --> 00:41:42,202 বিশ্বাস করো, আমি আনতে চাইনি। 443 00:41:43,937 --> 00:41:45,171 টোপো! 444 00:41:56,950 --> 00:41:58,651 ঠিক আছে, চলো। 445 00:42:05,892 --> 00:42:07,761 থামো। 446 00:42:10,196 --> 00:42:12,699 সাথে... পানি এনেছ? 447 00:42:12,732 --> 00:42:13,733 হ্যাঁ। 448 00:42:13,767 --> 00:42:15,668 উহ, না, স্যরি। 449 00:42:15,702 --> 00:42:17,170 এখানে আসতে আসতে সব খেয়ে ফেলেছি। 450 00:42:18,271 --> 00:42:20,540 - কী? - ব্রো, বাইরে অনেক গরম ছিল। 451 00:42:41,661 --> 00:42:44,798 ওউ! লাফস নে। 452 00:42:52,038 --> 00:42:53,339 এদের সাওয়ারি করতে জানো? 453 00:42:53,373 --> 00:42:54,808 মজা নিচ্ছ? 454 00:42:54,841 --> 00:42:56,142 এগুলো কী তাই তো জানি না। 455 00:42:56,176 --> 00:42:57,110 - ইহা! - কী? 456 00:43:35,248 --> 00:43:37,650 ওয়া, ওয়া, ওয়া, না! 457 00:44:15,455 --> 00:44:17,190 ঠিক আছে, পানি সামনেই আছে। 458 00:44:17,223 --> 00:44:18,358 চলো, শুটকি মাছ। 459 00:46:08,935 --> 00:46:11,371 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 460 00:46:11,404 --> 00:46:13,106 সাবাশ, ছোট ভাই। দাও তালি। 461 00:46:13,139 --> 00:46:14,807 না। 462 00:46:14,841 --> 00:46:16,843 ঠিক আছে। ব্যাপার না। 463 00:46:25,151 --> 00:46:28,221 আটলান্টিসে অনেক কাজ পড়ে আছে 464 00:46:28,254 --> 00:46:29,856 চলো যাই এখান থেকে। 465 00:46:30,957 --> 00:46:32,792 আহ! চলো, টোপো! 466 00:46:55,448 --> 00:46:58,117 ভাবিনি এতটা খারাপ অবস্থা হবে। 467 00:46:58,151 --> 00:47:01,622 আটলান্টিসের সুরক্ষা ও নিরাপত্তাকে সবসময় প্রাধান্য দেওয়া হয়েছে। 468 00:47:01,655 --> 00:47:04,357 গত একশ প্রজন্মে কোনো রাজা কাউকে মহানগরের 469 00:47:04,390 --> 00:47:06,859 সীমা লঙ্ঘন করতে দেয়নি। 470 00:47:06,893 --> 00:47:08,629 একশ প্রজন্ম? সত্যি? 471 00:47:08,662 --> 00:47:10,863 কত বছর হয় তাতে? আমি অঙ্কে কাঁচা। 472 00:47:10,897 --> 00:47:13,266 এক মিলিয়ন বছর হবে? 473 00:47:13,299 --> 00:47:16,202 ওহ? তো আমাকে লাখে একজন বলছ? 474 00:47:16,235 --> 00:47:19,238 এমন সময়ে মশকরা কীভাবে করতে পারো? 475 00:47:19,272 --> 00:47:21,341 রাজার মশকরা করা সাজে না। 476 00:47:21,374 --> 00:47:23,610 ওহ, মাফ করবেন, জাহাপনা, মশকরা করে 477 00:47:23,644 --> 00:47:26,212 নিজের আবেগ, চিন্তা লুকানোর জন্য ক্ষমা চাচ্ছি। 478 00:47:26,245 --> 00:47:27,480 তা না করলে, আমাকেও তোমার মতো দেখাবে। 479 00:47:27,514 --> 00:47:29,550 একদম বলদ। 480 00:47:30,416 --> 00:47:33,520 মানে একদম। 481 00:47:33,554 --> 00:47:37,123 যদি রাজ্যের চিন্তা নিতে না পারো, 482 00:47:37,156 --> 00:47:39,025 তাহলে দায়িত্বটা এমন কাউকে 483 00:47:39,058 --> 00:47:41,327 দিয়ে দিচ্ছ না কেন যে এসব ভালো পারে। 484 00:47:43,296 --> 00:47:45,431 একটা কথা জানো কী? 485 00:47:45,465 --> 00:47:47,233 যখনই এসব শেষ হবে আবার তোমাকে জেলে পাঠাবো। 486 00:47:48,301 --> 00:47:50,303 তার দরকার হবে না। 487 00:47:50,336 --> 00:47:52,205 ডেভিড কেনকে আটকানোর পর, আমি নিজেই ফিশারমেনদের কাছে আত্মসমর্পণ করব। 488 00:47:52,238 --> 00:47:54,340 একেই বলে আটলান্টিসের সম্মান রাখা। 489 00:47:55,509 --> 00:47:57,076 কত নাটক করো তুমি! 490 00:47:57,110 --> 00:47:59,379 যাইহোক। ব্যস ওকে খুঁজতে সাহায্য করো আমার। 491 00:47:59,412 --> 00:48:01,948 বেশ, যার কাছে যাচ্ছি ওকে জানবে কোথায় খোঁজা লাগবে। 492 00:48:04,083 --> 00:48:05,485 ওর হয়েছেটা কী? 493 00:48:08,020 --> 00:48:09,556 যে ডেভিড কেনকে জানতাম সে নিষ্ঠুর ছিল, 494 00:48:09,590 --> 00:48:11,991 কিন্তু পাগল না। 495 00:48:12,024 --> 00:48:15,261 এই লোক তো পৃথিবীকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিয়েছে। 496 00:48:15,294 --> 00:48:17,263 কোনো দাবিও রাখেনি। 497 00:49:21,327 --> 00:49:23,162 অভিনন্দন, ডক্টর শিন। 498 00:49:23,196 --> 00:49:25,164 যেমন বলেছিলে ক্যানন ঠিক তেমনই কাজ করেছে। 499 00:49:26,600 --> 00:49:28,034 বেশ, এনেছিলে তুমি। 500 00:49:28,067 --> 00:49:31,337 আমি ব্যস চালানোর পন্থা বের করেছি। 501 00:49:31,370 --> 00:49:34,641 ভাবিনি ওটা কারো উপর ব্যবহার করা লাগবে। 502 00:49:34,675 --> 00:49:37,243 বেশ, কী আর করার? 503 00:49:37,276 --> 00:49:39,178 সবকিছু প্ল্যান মাফিক যায় না। 504 00:49:39,212 --> 00:49:40,279 সেটারই তো ভয় করছি। 505 00:49:42,315 --> 00:49:47,019 ডেভিড, এই জিনিস পুরো পৃথিবীকে বদলে ফেলতে পারে। 506 00:49:49,790 --> 00:49:50,958 এই, ডক। 507 00:49:53,760 --> 00:50:01,133 আমরা মানব ইতিহাসের সর্বশ্রেষ্ঠ শক্তি উন্মোচন করতে চলেছি। 508 00:50:01,167 --> 00:50:04,170 আর এখন তুমি পিছনে হটতে চাও? 509 00:50:08,207 --> 00:50:10,042 হ্যাঁ বললে কি দিবে হটতে আমাকে? 510 00:50:12,345 --> 00:50:13,412 অবশ্যই। 511 00:50:16,115 --> 00:50:17,684 ঐ জঙ্গলে কতক্ষণ টিকবে বলে মনে হয়? 512 00:50:19,620 --> 00:50:21,087 গিয়ে দেখো নাহয়। 513 00:50:34,333 --> 00:50:35,569 না, আমি এখানেই ঠিক আছি। 514 00:50:38,605 --> 00:50:39,806 ঠিক আছে। 515 00:50:54,555 --> 00:50:57,490 লাস্ট ফ্রন্টিয়ারে স্বাগত। 516 00:50:57,524 --> 00:51:01,160 পৃথিবীর সব ভাঙাচোরা জাহাজ দিয়ে এই জায়গাটা বানানো হয়েছে। 517 00:51:02,361 --> 00:51:04,096 ডুবন্ত দুর্গ। 518 00:51:04,130 --> 00:51:05,599 পৃথিবীর এমন এক জায়গা 519 00:51:05,632 --> 00:51:08,067 যেখানে ভূমি ও সাগরের সব বদমাশদের পাওয়া যায়। 520 00:51:09,570 --> 00:51:11,538 যেখানে লোকজন লুকাতে আসে। 521 00:51:11,572 --> 00:51:12,539 বাহ। 522 00:51:13,707 --> 00:51:16,643 বড়ই ফালতু জায়গা। 523 00:51:16,677 --> 00:51:18,779 এর ব্যাপারে আগে শুনিনি কেন? 524 00:51:18,812 --> 00:51:21,480 কারণ এটা সাধারণ কোনো জায়গা না। 525 00:51:21,515 --> 00:51:22,516 এটা দস্যুদের স্বর্গ। 526 00:51:23,584 --> 00:51:24,518 দস্যুদের? 527 00:51:26,520 --> 00:51:27,821 জানো কিনা জানি না, 528 00:51:27,854 --> 00:51:30,256 কিন্তু দস্যুদের সাথে আমার ক্যাচাল আছে। 529 00:51:39,700 --> 00:51:41,133 তা ভালো করেই জানি। 530 00:51:47,507 --> 00:51:50,711 শান্ত থাকো। ভেতরে যাবার এটাই একমাত্র উপায় ছিল। 531 00:51:54,246 --> 00:51:55,782 আগে বললেই তো পারতে। 532 00:51:55,816 --> 00:51:57,249 বললে আসতে কি? 533 00:51:57,283 --> 00:51:59,385 - জিন্দেগীতেও না। - তাহলে মুখ বন্ধ রাখো। 534 00:52:31,918 --> 00:52:33,754 ঐ যে। ওটাই কিংফিশ। 535 00:52:33,787 --> 00:52:35,889 ডেভিড কেনের সাথে ওই আমার সাক্ষাৎ করিয়েছিল। 536 00:52:35,922 --> 00:52:39,526 জলসদ্যু, ভাড়াটে খুনি, ক্রীতদাস ব্যবসায়ী সবার সাথেই ওর ওঠাবসা আছে। 537 00:52:39,559 --> 00:52:41,427 সুন্দর। 538 00:52:41,460 --> 00:52:42,596 আগে ওকেই সাইজ করব তাহলে। 539 00:52:42,629 --> 00:52:45,331 আমি হ্যান্ডেল করব ব্যাপারটা। 540 00:52:45,364 --> 00:52:47,199 শুধু ওই বলতে পারে মানটাকে কোথায় পাব, 541 00:52:47,233 --> 00:52:49,468 আর যদি ওর সাথে মারামারি করো 542 00:52:49,502 --> 00:52:51,237 ও মুখ খুলবে না। 543 00:52:53,607 --> 00:52:56,275 তোমার ভাগ্য ভালো আমরা একসাথে বড় হইনি, ছোট ভাই। 544 00:52:57,644 --> 00:53:00,379 আমাকে ভাই বলে ডাকবে না। 545 00:53:00,413 --> 00:53:01,715 বেশ... 546 00:53:01,748 --> 00:53:05,986 অবাক করলে আমাকে। 547 00:53:06,019 --> 00:53:09,388 জানা ছিল না তুমি জেল থেকে ছাড়া পেয়ে গেছ। 548 00:53:09,422 --> 00:53:12,458 আসলে পালিয়ে এসেছি। 549 00:53:12,491 --> 00:53:16,295 আইনভঙ্গকারী, আমরা তো তাহলে একই দলের? 550 00:53:17,430 --> 00:53:19,733 আমরা ডেভিড কেনকে খুঁজছি। 551 00:53:19,766 --> 00:53:22,703 সেটা সম্ভব না। 552 00:53:22,736 --> 00:53:26,405 ডেভিড কেন এখন আর মার্কেটে নেই। 553 00:53:26,439 --> 00:53:29,442 কোনো মূল্যেই ওকে কেনা যাবে না। 554 00:53:29,475 --> 00:53:33,914 ও নিজেরই দল আছে এখন, নিজেই চালায় সেটা। 555 00:53:33,947 --> 00:53:35,949 ওকে পাওয়া যাবে কোথায়? 556 00:53:39,586 --> 00:53:41,922 এর বদলে, আটলান্টিসের রাজা... 557 00:53:42,989 --> 00:53:46,492 তোমার সাহায্য করবে। 558 00:53:48,662 --> 00:53:50,664 তুমি সত্যিই ভাবছ আমি এমন একজনের হাত সাফ করব 559 00:53:50,697 --> 00:53:52,632 যে অন্যায়ের দুনিয়ায় পা গেঁড়ে বসে আছে? 560 00:53:52,666 --> 00:53:55,035 আমার হাতই নেই! 561 00:53:55,068 --> 00:53:56,636 আর পাও! 562 00:54:02,776 --> 00:54:06,445 শোনো, যদি তোমার তথ্য কাজে আসে, 563 00:54:06,479 --> 00:54:09,583 তবে কথা দিচ্ছি এই জায়গার বারোটা বাজাতে 564 00:54:09,616 --> 00:54:10,951 একটু দেরিতে আসব। 565 00:54:12,886 --> 00:54:15,789 খুব খারাপ! 566 00:54:15,822 --> 00:54:17,958 আটলান্টিসের রাজারা কখনোই 567 00:54:17,991 --> 00:54:22,629 ডুবন্ত দুর্গের দিকে চোখ তুলে তাকায়নি। 568 00:54:22,662 --> 00:54:26,465 কারণ চোখ উপড়ে ফেলা হবে। 569 00:54:34,908 --> 00:54:37,010 বেশ। ব্যাটাকে করো সাইজ। 570 00:54:49,122 --> 00:54:50,924 মাথামোটার মাথা ফাটিয়ে দাও! 571 00:54:51,958 --> 00:54:53,292 বুম! 572 00:55:09,009 --> 00:55:10,376 এই নে, মোটু! 573 00:55:13,713 --> 00:55:16,817 আচ্ছা! আচ্ছা! আমি বলছি। বলছি। 574 00:55:16,850 --> 00:55:18,552 বল। 575 00:55:18,585 --> 00:55:21,021 জানি না ও আসলে আছে কোথায়, কিন্তু উড়ো খবর আছে। 576 00:55:21,054 --> 00:55:23,657 সাউথ প্যাসিফিকে একটা সুপ্ত আগ্নেয়গিরি আছে, 577 00:55:23,690 --> 00:55:25,324 যার নাম "শয়তানের গহ্বর।" 578 00:55:25,926 --> 00:55:27,359 জলদি বল। 579 00:55:27,393 --> 00:55:28,829 জায়গাটা অনেক বছর ধরে অনুর্বর ছিল। 580 00:55:28,862 --> 00:55:30,997 কিন্তু যাত্রীদের ভাষ্যমতে সেখানে একটা জঙ্গল দেখা গেছে। 581 00:55:31,031 --> 00:55:33,800 কাছে যাওয়া শুরু করলে কম্পাস কাজ করা বন্ধ করে দেয়। 582 00:55:33,834 --> 00:55:36,803 বেশি কাছে গেলে, কখনো ফিরতে পারবে না! 583 00:55:36,837 --> 00:55:39,840 আর আমার হিসাব বলছে, 584 00:55:39,873 --> 00:55:42,042 কেন ওখানেই লুকাতে পারে। 585 00:55:45,779 --> 00:55:47,346 যা দরকার ছিল পেয়ে গেছি। চলো এবার! 586 00:56:08,500 --> 00:56:11,403 শীঘ্রই ওর চেয়ে বেশি শক্তিশালী হয়ে উঠবে। 587 00:56:11,437 --> 00:56:13,540 কিন্তু তুমি এখনো প্রস্তুত না, 588 00:56:13,573 --> 00:56:16,408 আর একটু জলদিই ঝামেলা বাধিয়ে ফেলেছ। 589 00:56:16,442 --> 00:56:19,045 ওরা আসছে আমাদের পিছন। 590 00:56:19,079 --> 00:56:20,547 আমি কি ওকে ভয় পাচ্ছি? 591 00:56:21,114 --> 00:56:22,649 হুম? 592 00:56:22,682 --> 00:56:25,685 আমারও শক্তি কম নেই। 593 00:56:25,719 --> 00:56:27,888 যতই প্ল্যান করি না কেন... 594 00:56:33,560 --> 00:56:36,062 ওহ। ওহ। 595 00:56:36,096 --> 00:56:38,131 এই। 596 00:56:38,164 --> 00:56:41,101 উহ, আমি... ব্যস বলতে এসেছিলাম অরিক্যালকাম অগ্নিকুণ্ডে 597 00:56:41,134 --> 00:56:42,903 সর্বোচ্চ মাত্রায় জ্বলছে। 598 00:57:35,789 --> 00:57:36,790 আমি জিতেছি। 599 00:57:41,194 --> 00:57:44,631 টোপো, আটলান্টিস গিয়ে আমাদের ঠিকানাটা দিয়ে আসো। 600 00:57:52,739 --> 00:57:54,207 এখন কী দরকার জানো? 601 00:57:54,240 --> 00:57:56,042 সৈন্যদল? 602 00:57:56,076 --> 00:57:58,178 একটা বড়, টেস্টি চিজ বার্গার আর গ্লাস ভর্তি বিয়ারের। 603 00:57:59,913 --> 00:58:02,048 মানতেই হবে, জমিনের খাবার বেশি সুস্বাদু। 604 00:58:02,082 --> 00:58:03,616 আমি মানতে পারছি না। 605 00:58:03,650 --> 00:58:05,652 কী বলো! 606 00:58:05,685 --> 00:58:07,053 চিজ বার্গার খেতে কখনো উপরে আসোনি? 607 00:58:07,087 --> 00:58:10,557 - কী? - বা বিরিয়ানি? তেহারি? 608 00:58:10,590 --> 00:58:13,026 বা কড়া করে রান্না মুরগী 609 00:58:13,059 --> 00:58:14,928 সাথে বেগুন ভাজা আর খিচুড়ি, আর যখনই ঝোলে... 610 00:58:14,961 --> 00:58:17,630 ভূমিবাসী নিজেদের খাবারের যে নাম রাখে 611 00:58:17,664 --> 00:58:20,767 শুনতেই তো জঘন্য লাগে। 612 00:58:20,800 --> 00:58:23,937 এই ভুল ধারণার কারণেই তুমি অর্ধেক দুনিয়া উপভোগ করতে পারোনি আজও। 613 00:58:23,970 --> 00:58:27,140 তোমার ধারণা বদলানো উচিত। নিজেরই লোকসান করছ, ব্রো। 614 00:58:35,849 --> 00:58:37,250 আহ, হ্যাঁ! 615 00:58:37,283 --> 00:58:39,619 এগুলো নিশ্চয়ই খাওনি কখনো। 616 00:58:39,652 --> 00:58:42,622 - কী এটা? - তেলাপোকা। 617 00:58:42,655 --> 00:58:45,225 - এগুলো খায়? - হ্যাঁ। জমিনের চিংড়ি। 618 00:59:01,741 --> 00:59:03,076 - উম। উম। - এহ? 619 00:59:03,109 --> 00:59:04,811 বেশ। এই নাও, খাও। 620 00:59:09,015 --> 00:59:10,150 আগে তুমি খাও। 621 00:59:43,716 --> 00:59:45,018 এর সাইজ দেখছ? 622 00:59:48,088 --> 00:59:49,189 স্বাভাবিক না? 623 00:59:54,094 --> 00:59:56,262 অবশ্যই না। ইস! 624 00:59:59,065 --> 01:00:00,667 চলো এখান থেকে যাই। 625 01:00:00,700 --> 01:00:02,735 দেখলে অরিক্যালকাম কতটা ভয়ংকর? 626 01:00:02,769 --> 01:00:05,972 এর কারণে এত অল্প সময়ে গাছপালা জীবজন্তুদের বিবর্তন ঘটেছে, 627 01:00:06,005 --> 01:00:08,341 ওদের বানিয়ে ফেলেছে... রাক্ষুসে। 628 01:00:18,885 --> 01:00:19,919 সেরেছে... 629 01:00:31,965 --> 01:00:33,233 পালাও! 630 01:00:35,969 --> 01:00:36,903 চলো। 631 01:00:39,405 --> 01:00:40,640 জলদি! 632 01:00:47,347 --> 01:00:49,149 কী করছ তুমি? 633 01:00:49,182 --> 01:00:50,817 আমি জমিনে দৌড়াতে জানি না। 634 01:00:50,850 --> 01:00:52,252 আমার মতো করো। 635 01:00:52,285 --> 01:00:53,720 হাত পা ব্যবহার করো। ছোটাও ওদের। 636 01:00:54,254 --> 01:00:55,255 এভাবে? 637 01:00:57,190 --> 01:00:58,791 - ওরে বাবা! - হ্যাঁ! 638 01:00:58,825 --> 01:01:00,093 - আমাকে ছেড়ে পালিও না। - হ্যাঁ! 639 01:01:32,492 --> 01:01:34,294 লাফ দেওয়া লাগবে। আশাকরি কিছু হবে না। 640 01:01:34,327 --> 01:01:36,229 পাগল নামি? মরব দুজনে। 641 01:01:36,262 --> 01:01:39,199 তাহলে কী করবে, এখানে থেকে দানবগুলোর সাথে লড়বে? 642 01:01:39,232 --> 01:01:42,001 ওটা কী? কী লিখা আছে? 643 01:01:42,035 --> 01:01:43,469 এটা আটলান্টিসের প্রাচীন ভাষা। 644 01:01:43,503 --> 01:01:46,706 "সত্যিকারের রাজা সেতু তৈরি করে।" 645 01:01:51,177 --> 01:01:52,812 কী করছ? 646 01:01:57,518 --> 01:01:59,819 আর কোনো ফালতু বুদ্ধি আছে? 647 01:02:26,946 --> 01:02:29,816 দেখলে? সত্যিকারের রাজা সেতু তৈরি করে। 648 01:02:32,919 --> 01:02:34,821 এটা একটা প্রবাদ! 649 01:02:34,854 --> 01:02:36,956 এই! বলতে ভুলে গেছি। 650 01:02:36,990 --> 01:02:38,291 মা বলেছে তোমাকে অনেক ভালোবাসে। 651 01:02:38,324 --> 01:02:40,426 সবসময় তোমার কথাই চিন্তা করে। 652 01:02:40,460 --> 01:02:42,795 এখন কেন বলছ এই কথা? 653 01:02:42,829 --> 01:02:45,198 জানি না। সঠিক সময়ের অপেক্ষা করতে করতে ক্লান্ত হয়ে গেছিলাম। 654 01:02:52,105 --> 01:02:53,106 জলদি। 655 01:03:21,200 --> 01:03:23,336 মনে হচ্ছে আমার প্রবাদ তোমাকে বাঁচালো। 656 01:03:33,413 --> 01:03:35,014 ডেভিড? আমি আরও কিছু টেস্ট করেছি, 657 01:03:35,048 --> 01:03:36,583 কিন্তু ডাটা খুবই ভয়ানক এসেছে। 658 01:03:36,617 --> 01:03:39,819 অরিক্যালকাম জ্বালানো বন্ধ করা লাগবে আমাদের। 659 01:03:42,121 --> 01:03:43,122 ডেভিড? 660 01:03:48,461 --> 01:03:49,996 ওহ। 661 01:04:52,191 --> 01:04:57,330 বেশ, ডক, আমার প্ল্যান জানার যদি এতই ইচ্ছা থাকে তোমার 662 01:04:58,498 --> 01:05:00,634 তো শোনো। 663 01:05:00,667 --> 01:05:05,572 আমি অ্যাকুয়াম্যানকে মারব ওর প্রিয় সব জিনিস ধ্বংস করে ফেলব। 664 01:05:05,606 --> 01:05:10,910 ওর পরিবারকে শেষ করে ফেলব ওর রাজ্যকে পুড়িয়ে ছাই করে দিব। 665 01:05:12,044 --> 01:05:16,416 আমার বাবার প্রতিশোধ নিব আমি। 666 01:05:16,449 --> 01:05:19,452 তার জন্য শয়তানের সাথে চুক্তি করতে হলে তাই করব। 667 01:05:21,087 --> 01:05:23,356 ডেভিড, তুমি ত্রিশূলটার উপর ভরসা করতে পারো না। 668 01:05:28,461 --> 01:05:34,100 আমি এই চাকু ততক্ষণ বের করি না যদি না কাউকে মারতে হয়। 669 01:05:36,770 --> 01:05:39,439 দুয়া করো এটা যেন তোমার সামনে আর বের করতে না হয়। 670 01:06:03,764 --> 01:06:06,567 আমরা রেডিয়েশন নির্গত করা জায়গাটার খুব কাছে আছি। 671 01:06:06,600 --> 01:06:09,068 আটলান্টিস তোমার বার্তা পাওয়া অবধি এখানে অপেক্ষা করা উচিত। 672 01:06:09,101 --> 01:06:11,137 ততক্ষণে আমরা পরিদর্শন করে ফেলতে পারব। 673 01:06:11,170 --> 01:06:13,607 হ্যাঁ। দেখো, লোকি, আমি এই বিষয়ে তোমার কোনো পরামর্শ চাইনি। 674 01:06:13,640 --> 01:06:15,576 তোমার কাজ অবশ্য শেষ হয়ে গেছে। 675 01:06:15,609 --> 01:06:18,077 চাইলে আজকাবান ফিরে যেতে পারো। 676 01:06:18,110 --> 01:06:20,012 তোমার প্ল্যান কী? 677 01:06:20,046 --> 01:06:21,715 এখনো বানাইনি। কিন্তু ও আমার বউয়ের গায়ে হাত দিয়েছে, 678 01:06:21,748 --> 01:06:24,417 ওর জিভ ওর হোগার মধ্যে দিয়ে বের করব। 679 01:06:24,450 --> 01:06:27,186 আর্থার, তুমি একজন রাজা। এটাকে ব্যক্তিগত বানাতে পারো না। 680 01:06:27,220 --> 01:06:29,756 নিজের ইগোর জন্য যে পুরো আটলান্টিসকে ভুগিয়েছে 681 01:06:29,790 --> 01:06:31,491 তার মুখে এসব মানায় না। 682 01:06:31,525 --> 01:06:33,159 আমার ইগো? 683 01:06:33,192 --> 01:06:34,528 আর তুমি যে এসেছিলে 684 01:06:34,561 --> 01:06:36,362 আমার সিংহাসনে দাবি জানাতে? 685 01:06:36,395 --> 01:06:38,231 কারণ তুমি জমিনের দুনিয়াকে ধ্বংস করতে চাচ্ছিলে। 686 01:06:38,264 --> 01:06:41,234 ঐ বলদামিটা না করলে, আজও রাজা থাকতে। 687 01:06:41,267 --> 01:06:42,636 অবিশ্বাস্য। 688 01:06:42,669 --> 01:06:44,303 থামো, থামো! থামো! 689 01:06:44,337 --> 01:06:46,272 আমার সিংহাসন কেড়ে এখন বলছ ওটা চাও না? 690 01:06:46,305 --> 01:06:49,041 মশকরা করছ? আমার এই কাজ একদম ভালো লাগে না। 691 01:06:49,075 --> 01:06:51,812 ব্যস আটলান্টিসের হাত থেকে জমিনকে বাঁচাতে এটা করছি। 692 01:06:51,845 --> 01:06:53,580 আর সেটাও ঠিকভাবে করতে পারছি না। 693 01:06:53,614 --> 01:06:54,815 সত্যিই রাজা হতে চাও না? 694 01:06:54,848 --> 01:06:56,583 মোটেও না। 695 01:06:56,617 --> 01:06:58,652 তোমার অস্তিত্বের কথা জানার পর থেকে 696 01:06:58,685 --> 01:07:00,453 আমার বাবা আমাকে প্রস্তুত করতে শুরু করেছিল, 697 01:07:00,486 --> 01:07:01,688 কারণ একদিন তুমি এসে আমার সিংহাসন দাবি করবে। 698 01:07:01,722 --> 01:07:03,422 ইস, খুব খারাপ লাগলো। 699 01:07:03,456 --> 01:07:04,791 বিশেষ করে এটা ভেবে 700 01:07:04,825 --> 01:07:07,326 যে তোমাকে কোনো প্রস্তুতি ছাড়া আরামসে হারিয়েছি। 701 01:07:07,360 --> 01:07:09,495 এটা কোনো কথা! 702 01:07:09,530 --> 01:07:11,264 আরামসে হারাওনি। 703 01:07:11,297 --> 01:07:13,099 - একদম আরামসে হারিয়েছি। - মেরা তোমাকে বাঁচিয়েছে। 704 01:07:13,132 --> 01:07:15,067 না, ও বাঁচায়নি। আমি তোমাকে হারিয়েছি। 705 01:07:15,101 --> 01:07:16,837 মোটেও না। ও একটা টর্নেডো বানিয়েছিল যাতে আমি পড়ে গেছিলাম। 706 01:07:16,870 --> 01:07:18,371 আচ্ছা, চুপ করো। আমরা বোধহয় এসে পড়েছি। 707 01:07:26,813 --> 01:07:28,649 ঘুমাও, আলোহা। 708 01:07:28,682 --> 01:07:30,149 চলো, ভ্যাজাল শেষ করা যাক। 709 01:07:30,182 --> 01:07:31,518 এসব শেষ হলে, 710 01:07:31,552 --> 01:07:33,119 আমরা গিয়ে বার্গার আর বিয়ার খাবো। 711 01:07:33,152 --> 01:07:34,688 - আবার শুরু কোরো না। - সাথে টাকোস আর টাকিলা। 712 01:07:34,721 --> 01:07:36,389 নামগুলো প্রথম শুনছি। 713 01:07:47,834 --> 01:07:49,201 - হাহ? - শশ! 714 01:08:03,482 --> 01:08:04,551 এই! 715 01:08:38,685 --> 01:08:40,119 আরে, ভাই। 716 01:08:43,255 --> 01:08:44,323 সাসা! 717 01:08:50,631 --> 01:08:52,264 এটা একটা অরিক্যালকাম চুল্লী। 718 01:08:53,533 --> 01:08:55,167 অতগুলো অরিক্যালকাম চুরি করে 719 01:08:55,201 --> 01:08:56,770 ওগুলোকে জ্বালাচ্ছে। 720 01:08:56,803 --> 01:08:59,205 ও ইচ্ছা করে আবহাওয়ার তাপমাত্রা বাড়াচ্ছে। 721 01:08:59,238 --> 01:09:00,807 এটা সর্বনাশ ডেকে আনবে। 722 01:09:00,841 --> 01:09:03,342 পুরো জায়গাটা হিট-শিল্ড দিয়ে প্রটেক্ট করা 723 01:09:03,376 --> 01:09:05,646 যাতে জমিনের স্যাটেলাইট ধরতে না পারে। 724 01:09:05,679 --> 01:09:07,279 কিন্তু কথা হচ্ছে, থামাবো কীভাবে? 725 01:09:07,313 --> 01:09:08,682 এতবড় চুল্লীকে নিভাতে, 726 01:09:08,715 --> 01:09:10,416 পুরো আইল্যান্ডকে ডুবানো লাগবে। 727 01:09:10,449 --> 01:09:14,286 ওখান থেকে সরে যাও! এক্ষুনি! 728 01:09:14,320 --> 01:09:18,491 এই ব্লাস্টার পুরানো হতে পারে, কিন্তু আটলান্টিয়ানদের মারার জন্যই বানানো হয়েছিল। 729 01:09:24,831 --> 01:09:27,199 আচ্ছা, আমি অনেক দুঃখিত। এমনটা করতে চাইনি। 730 01:09:27,233 --> 01:09:29,670 কিন্তু ভয় হচ্ছিল আমি সারেন্ডার করার আগেই হয়তো আমাকে মেরে ফেলবেন। 731 01:09:31,370 --> 01:09:32,539 প্লিজ আমাকে সাথে নিয়ে চলুন। 732 01:09:34,273 --> 01:09:36,743 আগে একে ভোগে পাঠাও তারপর লাশগুলো লুকানো যাবে। 733 01:09:36,777 --> 01:09:38,845 না, না। থামুন, প্লিজ। 734 01:09:38,879 --> 01:09:40,647 আমি এসব চাইনি। 735 01:09:40,681 --> 01:09:43,750 আমি তো ব্যস আটলান্টিসকে নিজের চোখে দেখতে চেয়েছিলাম। 736 01:09:43,784 --> 01:09:45,886 ভেবেছিলাম এর জ্ঞান পৃথিবীতে শেয়ার করতে পারব। 737 01:09:45,919 --> 01:09:50,222 আমি একজন সাইন্টিস্ট, ব্যস মানুষের নজরে সম্মান পেতে চাচ্ছিলাম। 738 01:09:50,256 --> 01:09:51,591 ডেভিড কেন আমার সাহায্য করতে চেয়েছিল, 739 01:09:51,625 --> 01:09:53,459 কিন্তু এখন আমাকে যেতেও দিচ্ছে না। 740 01:09:53,492 --> 01:09:56,429 তুমি চাচ্ছ আমরা যেন বিশ্বাস করি তোমার এসবে কোনো হাত নেই? 741 01:09:57,463 --> 01:09:58,932 জানি। 742 01:09:58,965 --> 01:10:01,267 আমি অনেক ভুল কাজ করেছি। 743 01:10:01,300 --> 01:10:03,704 কিন্তু আমি না করলে ও আমাকে মেরে ফেলতো। 744 01:10:03,737 --> 01:10:05,772 ওকে ভোগে পাঠাও। 745 01:10:07,040 --> 01:10:08,508 না। 746 01:10:08,542 --> 01:10:10,342 - তাহলে আমি পাঠাচ্ছি। - না! 747 01:10:11,511 --> 01:10:13,245 - কী? - না। 748 01:10:13,279 --> 01:10:15,649 বেশ! 749 01:10:16,650 --> 01:10:17,851 তোমাকে আমাদের সাথে নিয়ে যাব। 750 01:10:17,884 --> 01:10:19,920 ওহ... ধন্যবাদ। 751 01:10:19,953 --> 01:10:22,756 কিন্তু সব বলা শুরু করো। নাহলে একদম শুটিয়ে লাল করে দিব! 752 01:10:22,789 --> 01:10:24,256 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 753 01:10:24,290 --> 01:10:25,625 একটা কালো ত্রিশূল আছে। 754 01:10:25,659 --> 01:10:27,794 যেটায় প্রাচীন কোনো শয়তানের সংযোগ আছে। 755 01:10:27,828 --> 01:10:29,529 ওটাই কেনকে শক্তি দিয়েছে আর তার বদলে... 756 01:10:47,047 --> 01:10:49,415 ব্যাপারটা ভালো লাগল না। 757 01:11:02,328 --> 01:11:03,663 থামাও ওদের! 758 01:13:16,897 --> 01:13:19,633 না, না, না, না, না! অরিক্যালকাম দিয়ে মেরো না! 759 01:13:19,666 --> 01:13:20,834 ওটা ফাটলে কী হবে জানো? 760 01:13:20,867 --> 01:13:22,669 - এটা ফাটে নাকি? - হ্যাঁ! 761 01:13:22,702 --> 01:13:25,071 ভুল হয়েছে! 762 01:13:27,173 --> 01:13:29,576 ওটা ব্যবহার করা বন্ধ করো! 763 01:13:29,609 --> 01:13:31,410 চুপ করো, তোমাকে বাঁচাতে দাও। 764 01:13:31,978 --> 01:13:32,979 আবার! 765 01:14:56,229 --> 01:14:58,932 ও পাওয়ার স্যুট ছাড়া আমাদের সাথে লড়বে? 766 01:14:58,965 --> 01:15:00,567 বলেছিলাম ও আরও শক্তিশালী হয়ে উঠেছে। 767 01:15:00,600 --> 01:15:03,770 তারপরও ও ভূমিবাসী, ব্যাপার না। 768 01:15:12,579 --> 01:15:14,080 - ব্রো! - ধুরো! 769 01:15:18,818 --> 01:15:22,856 ভাবিনি তোমাদের দুজনকে একসাথ হয়ে লড়তে দেখব। 770 01:15:22,889 --> 01:15:25,125 তোমার জন্যই সেই অসম্ভবকে সম্ভব করতে হয়েছে। 771 01:15:30,663 --> 01:15:33,133 আমি ছাড়া আমার ভাইকে কেউ মারতে পারবে না। 772 01:15:33,166 --> 01:15:37,737 তোমাকে সব শেষে মারতে চেয়েছিলাম, কিন্তু জলদি এসে পড়ার জন্য ধন্যবাদ। 773 01:15:37,771 --> 01:15:39,172 আমার কাজটা সহজ করে দিলে। 774 01:15:54,254 --> 01:15:56,623 যতই চেষ্টা করো, আমার সাথে পেরে উঠবে না। 775 01:16:57,050 --> 01:16:58,751 আইল্যান্ড ধ্বংস করে দাও! 776 01:17:21,941 --> 01:17:23,209 আক্রমণ চালাতে থাকো! 777 01:17:35,054 --> 01:17:36,656 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। 778 01:17:47,133 --> 01:17:48,835 ম্যালফাংশান। ম্যালফাংশান। 779 01:17:48,868 --> 01:17:50,136 ওয়ার্নিং। ওয়ার্নিং। 780 01:18:16,162 --> 01:18:17,797 শিন, জলদি! 781 01:18:23,002 --> 01:18:24,404 কীসের অপেক্ষা করছ? 782 01:18:24,437 --> 01:18:26,272 ক্যানন দিয়ে হামলা করো! 783 01:19:30,203 --> 01:19:32,038 স্যরি এসবে জড়িয়ে ফেলার জন্য। 784 01:19:32,071 --> 01:19:34,307 কিন্তু ফিশারমেন যেন না জানে এতে আটলান্টিস জড়িত ছিল। 785 01:19:34,340 --> 01:19:37,578 জেবেলের সেনাকে আটলান্টিস নেতৃত্ব দেয় না। আমি দিই। 786 01:19:37,611 --> 01:19:39,078 আর ব্রায়েন রাজ্য 787 01:19:39,112 --> 01:19:41,180 তোমার উপকার ভুলেনি। 788 01:19:41,214 --> 01:19:43,449 আমাদের উপর ভরসা রাখতে পারো। 789 01:19:43,483 --> 01:19:45,586 আমি কিছু দেখেছি। 790 01:19:45,619 --> 01:19:48,354 যখন কালো ত্রিশূলটাকে ছুঁয়েছিলাম। 791 01:19:48,388 --> 01:19:50,557 ও এখানে কী করছে? 792 01:19:50,591 --> 01:19:52,358 ওর কয়েদখানায় ফিরে যাওয়া উচিত। 793 01:19:52,392 --> 01:19:54,160 ও কী বলতে চাচ্ছে শোনা উচিত। 794 01:19:54,193 --> 01:19:56,062 সেই ভুল একবার করেছি। 795 01:19:56,095 --> 01:19:58,298 এজন্যই জানি ওকে বিশ্বাস করা যাবে না। 796 01:19:58,331 --> 01:20:01,568 আর ও আমার নখর কেটে ফেলেছিল। 797 01:20:01,602 --> 01:20:04,237 এটা গজাতে পুরো একটা বছর লেগেছে। 798 01:20:04,270 --> 01:20:06,839 দেখো, আমাদের মতো সেও মানটাকে থামাতে চায়। 799 01:20:06,873 --> 01:20:08,441 আর সত্যি বলতে, 800 01:20:08,474 --> 01:20:10,577 আমরা এতদূর আসতে পেরেছি শুধু ওর কারণে। 801 01:20:13,012 --> 01:20:14,314 আমি হারানো রাজ্যটা দেখেছি। 802 01:20:18,284 --> 01:20:20,987 মা, এই ব্যাপারে আমি বেশিকিছু জানি না। 803 01:20:21,020 --> 01:20:23,022 এটা কি আদৌও সম্ভব? 804 01:20:23,056 --> 01:20:25,992 সবাই জানতো সপ্তম রাজ্য আছে 805 01:20:26,025 --> 01:20:29,062 কিন্তু হঠাৎ একদিন, 806 01:20:29,095 --> 01:20:32,165 ওর সব রেকর্ড মিটিয়ে ফেলা হয়। 807 01:20:32,198 --> 01:20:34,934 ওটা হারানো রাজ্য ছিল কীভাবে বুঝলে? 808 01:20:34,967 --> 01:20:37,970 ওটার নামও তো কেউ জানে না। 809 01:20:38,004 --> 01:20:39,372 ওটার নাম নেকরাস ছিল। 810 01:20:40,440 --> 01:20:42,075 ওটা শুধু দেখিইনি। 811 01:20:43,376 --> 01:20:44,377 মনে হয়েছে যেন ওটা আমার। 812 01:20:46,012 --> 01:20:49,315 মনে হচ্ছিল... ওটা স্মৃতিতে গেঁথে আছে। 813 01:20:50,950 --> 01:20:54,220 কিন্তু সেটা অন্য কারো স্মৃতি। 814 01:20:55,154 --> 01:20:56,989 রাজা আটলানের সময়ে 815 01:20:57,023 --> 01:21:01,260 আটলান্টিসের সাতটা যুক্ত রাজ্য ছিল। 816 01:21:01,294 --> 01:21:05,164 আর সেই কালো শহর সবার জন্য অভিশাপ ছিল। 817 01:21:12,038 --> 01:21:13,940 অরিক্যালকামের কারণে 818 01:21:13,973 --> 01:21:17,176 নেকরাস অন্য রাজ্যের তুলনায় শক্তিশালী হয়ে উঠছিল। 819 01:21:17,210 --> 01:21:19,078 কিন্তু যার জন্য ভারি মূল্য চোকাতে হচ্ছিল। 820 01:21:19,112 --> 01:21:22,315 ওটা শুধু জমিন বা সমুদ্রেই না, 821 01:21:22,348 --> 01:21:25,184 নেকরাসের অত্যাচারী শাসকের মাথাতেও বিষ ঢালছিল। 822 01:21:28,454 --> 01:21:31,090 যে ছিল আটলানের নিজের ভাই, করডেক্স। 823 01:21:31,124 --> 01:21:32,992 আটলান ওকে অরিক্যালকাম 824 01:21:33,025 --> 01:21:35,128 ব্যবহার করতে মানা করে 825 01:21:35,161 --> 01:21:36,996 নাহলে সেটা দুনিয়া ধ্বংস করে দিবে। 826 01:21:37,029 --> 01:21:39,533 কিন্তু করডেক্স আটলানের কথা শোনেনি, 827 01:21:39,566 --> 01:21:42,435 ভেবেছিল ওর ভাই ওর ক্ষমতা কেড়ে নেওয়ার চেষ্টা করছে। 828 01:21:42,468 --> 01:21:47,940 তাই, ও কালো জাদুর সাহায্যে একটা অস্ত্র তৈরি করে। 829 01:21:47,974 --> 01:21:49,308 ঐ কালো ত্রিশূল। 830 01:21:59,385 --> 01:22:02,255 ওটার সাহায্যে ও নিজেকে ও নিজের লোকেদের দানবে পরিণত করে... 831 01:22:06,325 --> 01:22:08,394 ...আটলান্টিসের বিরুদ্ধে লড়ার জন্য। 832 01:22:08,428 --> 01:22:10,129 তারপর দুই ভাইয়ের মধ্যে যুদ্ধ লাগে। 833 01:22:19,405 --> 01:22:21,340 কিন্তু আটলান করডেক্সকে হারায় 834 01:22:21,374 --> 01:22:24,377 আর ওকে আর পুরো নেকরাসকে বন্দি করতে 835 01:22:24,410 --> 01:22:27,346 নিজের রক্ত দিয়ে জাদুর প্রয়োগ করে... 836 01:22:30,617 --> 01:22:35,689 যাতে করডেক্সের কালো শক্তি কেউ না পায়। 837 01:22:35,722 --> 01:22:38,424 আর এজন্যই নেকরাসের কোনো রেকর্ড নেই। 838 01:22:49,803 --> 01:22:53,005 ঐ শয়তানকে অনন্তকালের জন্য বরফে দাফন করা হয়েছিল। 839 01:22:55,509 --> 01:22:57,109 কিন্তু ডেভিড কেন ওকে খুঁজে পায়। 840 01:22:58,712 --> 01:23:01,682 করডেক্স ওকে ধীরে ধীরে বশ করছে। 841 01:23:01,715 --> 01:23:03,517 কিন্তু বরফ গলে যাবার পরও, 842 01:23:03,550 --> 01:23:05,586 করডেক্স মুক্ত হতে পারবে না 843 01:23:05,619 --> 01:23:08,287 আটলান নিজের রক্ত ব্যবহার করে ওকে বন্দি করেছিল। 844 01:23:08,321 --> 01:23:10,256 শুধু আটলানই পারে ওকে মুক্ত করতে। 845 01:23:10,289 --> 01:23:11,758 মানটার আটলানকে প্রয়োজন নেই। 846 01:23:11,792 --> 01:23:15,261 প্রয়োজন আটলানের রক্ত। 847 01:23:15,294 --> 01:23:17,330 রক্তজাদু আসলে জাদু না, এটা ডিএনএ এর খেলা। 848 01:23:17,363 --> 01:23:22,536 করডেক্সের মুক্তির চাবি রাজ-রক্ত। 849 01:23:22,569 --> 01:23:26,038 যার মানে ওর দরকার তোমার, আমার বা আর্থারের রক্ত। 850 01:23:28,407 --> 01:23:29,543 আমরাই রাজ পরিবারের শেষ প্রজন্ম। 851 01:23:33,780 --> 01:23:36,415 না, আমরা নই। 852 01:23:36,449 --> 01:23:39,085 আগে দাবানলের খবর মাঝেমধ্যে শোনা যেত, 853 01:23:39,118 --> 01:23:41,420 কিন্তু এখন, প্রতি সপ্তাহেই শোনা যাচ্ছে। 854 01:23:41,454 --> 01:23:44,525 বিশ্বজুড়ে আমরা আবহাওয়ার অস্বাভাবিক রূপ দেখতে পাচ্ছি, 855 01:23:44,558 --> 01:23:46,225 আবহবিৎরা এমন হবার পিছনে কারণ 856 01:23:46,259 --> 01:23:48,127 ব্যাখ্যা করতে ব্যর্থ হচ্ছেন। 857 01:23:48,160 --> 01:23:49,796 ঘাম ঝড়ানো তাপপ্রবাহ ও খরা থেকে শুরু করে, 858 01:23:49,830 --> 01:23:51,832 যা আগের তাপমাত্রার সব রেকর্ড ভেঙে ফেলেছে, 859 01:23:51,865 --> 01:23:53,534 প্রবল বৃষ্টি ও বন্যা অবধি... 860 01:23:53,567 --> 01:23:55,702 - হচ্ছেটা কী? - পূর্ব উপকূলে 861 01:23:55,736 --> 01:23:58,204 সৃষ্টি করেছে ঘূর্নিঝড়, যা দশ লক্ষ বাড়ির বিদ্যুৎ সংযোগ... 862 01:24:00,541 --> 01:24:03,409 দশ লাখে আরও একটা যোগ হলো। 863 01:24:03,442 --> 01:24:05,546 আমি টর্চ নিয়ে আসছি, বুবা। 864 01:24:23,262 --> 01:24:26,600 তোমাকে জানে মারব না, যাতে ও তোমার মৃত্যু দেখতে পারে। 865 01:24:35,274 --> 01:24:36,510 বাবা! 866 01:24:36,543 --> 01:24:38,210 - টম! - বাবা! 867 01:24:39,445 --> 01:24:40,446 টম! 868 01:24:41,548 --> 01:24:43,316 না! বাবা! 869 01:24:43,349 --> 01:24:44,450 ছোটু কই? 870 01:24:47,754 --> 01:24:49,623 না! 871 01:24:49,656 --> 01:24:51,357 স্যরি, খোকা। 872 01:24:51,390 --> 01:24:53,259 ছোটু কোথায়? 873 01:24:53,292 --> 01:24:56,697 মানটা... ছোটুকে নিয়ে গেছে। 874 01:24:56,730 --> 01:24:58,565 - না! - না! 875 01:24:59,533 --> 01:25:01,133 না! 876 01:25:56,757 --> 01:25:58,825 ডাক্তারেরা ওনার পরিস্থিতি সামলেছে। 877 01:25:58,859 --> 01:26:00,560 উনি ঠিক হয়ে যাবেন। 878 01:26:00,594 --> 01:26:02,261 মাত্রই একটা সিগনাল পেলাম। 879 01:26:02,294 --> 01:26:04,196 খুবই অস্পষ্ট, 880 01:26:04,230 --> 01:26:06,700 কিন্তু পুরানো আটলান্টিয়ান সোনার ফ্রিকোয়েন্সিতে ব্রডকাস্ট হয়েছে। 881 01:26:06,733 --> 01:26:08,501 যা এন্টার্কটিকার দিকে এগোচ্ছে। 882 01:26:09,736 --> 01:26:11,938 - আমাদের ছোট্ট সোনাটাকে ফিরিয়ে আনো। - আনব। 883 01:26:13,874 --> 01:26:16,308 আমি এর স্বপ্নই দেখেছিলাম। 884 01:26:16,342 --> 01:26:18,745 তোমরা দুই ভাই আজ একসাথে দাঁড়িয়েছ। 885 01:26:22,716 --> 01:26:24,751 কথা দাও তোমরা একে অপরের রক্ষা করবে। 886 01:26:28,254 --> 01:26:29,923 কথা দাও, ওর্ম। 887 01:26:43,870 --> 01:26:44,905 যাও। 888 01:27:11,397 --> 01:27:13,934 বলতেই হচ্ছে, নেরেয়াস। 889 01:27:13,967 --> 01:27:18,538 তোমার ওয়ারশিপ শক্তিশালী বটে, কিন্তু ডুগংয়ের চেয়েও স্লো। 890 01:27:18,572 --> 01:27:23,442 ভারি ভারি এত অস্ত্র বের করে ফেলো যাতে দ্রুত যেতে পারি। হুম? 891 01:27:23,476 --> 01:27:25,846 আর ওরা যখন সনিক ক্যানন দিয়ে হামলা করবে তখন কী করবে? 892 01:27:25,879 --> 01:27:27,781 ওকে চারিদিক থেকে এসব অস্ত্র দিয়ে 893 01:27:27,814 --> 01:27:30,517 হামলা করতে হবে, নাহলে ওকে থামানো সম্ভব না। 894 01:27:30,550 --> 01:27:32,519 এতে ছোটুকেও লাগতে পারে। 895 01:27:32,552 --> 01:27:33,854 তাহলে কী করব? 896 01:27:33,887 --> 01:27:35,655 ঐ ক্যাননের সাথে মোকাবেলা করার মতো কিছু নেই আমাদের। 897 01:27:35,689 --> 01:27:37,023 এক মিনিট। 898 01:27:37,057 --> 01:27:38,825 তো ঐ ক্যানন শব্দ তরঙ্গ ছাড়ে 899 01:27:38,859 --> 01:27:40,927 যা আমাদের নার্ভাস সিস্টেমে আঘাত করে, তাই তো? 900 01:27:40,961 --> 01:27:43,930 হ্যাঁ। আল্ট্রাসনিক একো (প্রতিধ্বনি)। 901 01:27:43,964 --> 01:27:45,599 বেশ, আমরা যদি একই ফ্রিকোয়েন্সিতে 902 01:27:45,632 --> 01:27:47,500 অন্য শব্দ তরঙ্গের সাহায্যে সেই প্রতিধ্বনিতে ব্যাঘাত সৃষ্টি করি 903 01:27:47,534 --> 01:27:49,636 যা আরও প্রবল হবে তখন? 904 01:27:49,669 --> 01:27:52,338 কাঁটা দিয়ে কাঁটা তুলতে চাচ্ছ? 905 01:27:52,371 --> 01:27:53,673 বেশ, এর চেয়ে সহজ কিছু হতে পারে না। 906 01:27:54,808 --> 01:27:56,777 সবাই অস্ত্র নাও। 907 01:27:58,377 --> 01:27:59,679 আর বুক ফুলিয়ে লড়বে। 908 01:28:20,366 --> 01:28:22,401 তোমাকে অতটা পছন্দ করে না, তাই না? 909 01:28:53,800 --> 01:28:55,936 অনেকটাই আগিয়ে গেছে, ডক। 910 01:28:55,969 --> 01:28:58,370 আমাদের কাজ শেষ হবার আগেই ওরা চুল্লীটা নষ্ট করে ফেলেছে, 911 01:28:58,404 --> 01:28:59,873 আমরা লক্ষ্যের খুব কাছে ছিলাম। 912 01:28:59,906 --> 01:29:02,374 একটা মিশাইল দাগলেই সব খেল খতম। 913 01:29:05,111 --> 01:29:07,647 ওহ খোদা, কী করেছি আমরা? 914 01:29:07,681 --> 01:29:10,416 তাই করেছি যা পৃথিবী করছিল এতদিন। 915 01:29:10,449 --> 01:29:13,019 ব্যস কয়েক বছর পরের কাজ আগে করে দিলাম। 916 01:29:13,053 --> 01:29:14,654 বরফ এখনো পুরোপুরি গলেনি, 917 01:29:14,688 --> 01:29:16,623 কিন্তু আমরা একটা দুর্বল জায়গা খুঁজে পেয়েছি। 918 01:29:17,524 --> 01:29:18,825 এখানে। 919 01:29:18,859 --> 01:29:21,027 এর মাধ্যমে সোজা করডেক্সের কাছে পৌঁছে যাবে। 920 01:29:22,929 --> 01:29:24,598 সনিক ক্যানন পাওয়ার আপ করো। 921 01:29:26,132 --> 01:29:27,601 বাচ্চাকে নাও যাওয়া লাগবে। 922 01:29:57,697 --> 01:29:59,799 ক্যাপ্টেন, শত্রুপক্ষ আমাদের দিকে ধেয়ে আসছে। 923 01:30:01,701 --> 01:30:02,836 অনেক দেরি করে ফেলেছ। 924 01:30:12,712 --> 01:30:13,680 না। 925 01:30:39,606 --> 01:30:41,241 চার্জ করা শুরু করো। 926 01:31:31,791 --> 01:31:35,028 হচ্ছেটা কী! 927 01:32:10,964 --> 01:32:12,232 অসাধারণ। 928 01:32:55,341 --> 01:32:57,877 জায়গাটা বিশাল। যেকোনোখানে হতে পারে। 929 01:32:57,911 --> 01:33:00,246 নেকরাসের সিংহাসন শহরের মাঝখানে আছে। 930 01:33:00,280 --> 01:33:01,748 এখানে অন্য কেউও আছে। 931 01:33:01,781 --> 01:33:02,782 সবাই জলদি করো। 932 01:33:07,821 --> 01:33:12,725 বলেছিলে না করডেক্স ওর লোকদের দানবে পরিণত করেছিল? 933 01:33:12,759 --> 01:33:14,394 হ্যাঁ। বলেছিলাম। 934 01:33:14,427 --> 01:33:16,696 চোখ খোলা রেখো। 935 01:33:16,729 --> 01:33:19,732 বেশ, সেটা সহজ হবে। কারণ আমার চোখ বন্ধ হয় না। 936 01:33:19,766 --> 01:33:22,335 সবাই তৈরি হও। কিছু একটা আসছে। 937 01:33:27,373 --> 01:33:29,909 হামলা করো! 938 01:33:46,159 --> 01:33:47,427 ওখান দিয়ে বের হওয়া যাবে। 939 01:33:47,460 --> 01:33:50,663 আমি আর আমার লোকেরা এদের সামলাচ্ছি। 940 01:33:50,697 --> 01:33:53,399 গিয়ে তোমার রাজপুত্রকে বাঁচাও। 941 01:33:53,433 --> 01:33:54,934 ধন্যবাদ, জাহাপনা। 942 01:33:57,237 --> 01:33:59,973 আয়, নর্দমার কীটেরা! 943 01:34:00,006 --> 01:34:01,241 তোদের আজ সাইজ করব! 944 01:35:10,143 --> 01:35:11,244 বাঁচাও আমাকে! 945 01:36:14,307 --> 01:36:16,209 বাচ্চা আমাকে দাও। 946 01:37:10,496 --> 01:37:14,000 সাহসিকতা দেখানোর জন্য ভুল দিন বেছে নিয়েছ, ডক। 947 01:37:17,538 --> 01:37:19,972 সবাই চৌকাট পার করো! 948 01:37:20,006 --> 01:37:23,109 দরজাটা বন্ধ করা লাগবে! 949 01:38:00,079 --> 01:38:03,116 আমার ছেলের থেকে দূরে সর! 950 01:38:03,149 --> 01:38:06,119 তোর রক্ত দিয়েও কাজ হবে। 951 01:38:08,054 --> 01:38:11,257 রক্ত চাস? আয় নিয়ে যা! 952 01:38:25,104 --> 01:38:26,540 অ্যাকুয়াম্যান! 953 01:39:00,206 --> 01:39:01,575 ওহ! 954 01:39:15,121 --> 01:39:18,692 আমার ভাইয়ের বর্ম পরে আছিস, ওর ত্রিশূল চালাচ্ছিস, 955 01:39:18,725 --> 01:39:21,528 কিন্তু তুই ও নখের সমানও না। 956 01:39:21,562 --> 01:39:24,397 কি লজ্জাজনক! 957 01:39:38,745 --> 01:39:40,112 মেরা! 958 01:39:55,428 --> 01:39:56,496 যাও! 959 01:40:11,177 --> 01:40:12,779 মেরা... 960 01:40:14,146 --> 01:40:15,147 পালাও! 961 01:40:19,185 --> 01:40:21,354 আমার কয়েদ থেকে আমাকে মুক্ত করো, 962 01:40:21,387 --> 01:40:27,059 আমার শক্তি সব তোমার হবে যেভাবে খুশি ব্যবহার কোরো। 963 01:41:02,763 --> 01:41:07,333 ওকে মেরে ফেলো, তুমি আবার সমুদ্রের সম্রাট হবে! 964 01:41:15,174 --> 01:41:17,678 বাহ, অনেক বড় পরিবর্তন। 965 01:41:17,711 --> 01:41:20,547 শক্তিশালী আটলান্টিয়ান শরীর। 966 01:41:20,581 --> 01:41:23,884 এ তো তোমাকে আগেরজনের চেয়েও বেশি ঘেন্না করে। 967 01:41:23,917 --> 01:41:25,384 এটা বাস্তব না। হুঁশে আসো, ছোট ভাই। 968 01:41:25,418 --> 01:41:26,753 আমি জানি তুমি শুনছ। 969 01:41:26,787 --> 01:41:29,322 দেখতে পাচ্ছ না? তুমি জিততে পারবে না। 970 01:41:29,355 --> 01:41:32,626 হয় তোমার ভাইকে মেরে ফেলো নাহয় নিজে মরো। 971 01:41:47,874 --> 01:41:52,411 আটলানের রক্ত দিয়ে সেই কবচ ভেঙে গেছে। 972 01:42:05,626 --> 01:42:09,128 আমার বন্দিদশার সমাপ্তি ঘটলো। 973 01:42:16,302 --> 01:42:18,739 তোর হাতের পুতুলদের সাথে অনেক খেললাম, করডেক্স। 974 01:42:19,906 --> 01:42:22,174 এবার তোর সাথে খেলব। 975 01:42:25,244 --> 01:42:26,245 - এটা আমাকে দাও! - না! 976 01:42:26,278 --> 01:42:27,848 আমি এটা শেষ করতে পারব। 977 01:42:27,881 --> 01:42:31,384 এটা নিতে দিও না! এমনিতেও তো অনেক কিছু কেড়ে নিয়েছে। 978 01:42:32,919 --> 01:42:34,387 সিংহাসন ছেড়ে দাও। 979 01:42:34,420 --> 01:42:37,824 আমার সিংহাসন ফিরে পাবার সময় হয়েছে। 980 01:42:37,858 --> 01:42:40,761 ও বদলাবে ভাবাটা বোকামি হবে। 981 01:42:40,794 --> 01:42:42,696 জানতাম তুমি এমন করবে। 982 01:42:42,729 --> 01:42:44,598 তুমিই আসল রাজা। 983 01:42:44,631 --> 01:42:48,200 আটলান্টিসের একজন সত্যিকারের রাজাকে প্রয়োজন। 984 01:42:50,469 --> 01:42:54,440 আমিই সেই সত্যিকারের রাজা! 985 01:43:01,815 --> 01:43:03,449 জানো, একটা সময় ছিল 986 01:43:03,482 --> 01:43:05,919 যখন তোমার সাথে দেখা করতে অনেক ইচ্ছা হয়েছিল। 987 01:43:05,952 --> 01:43:07,921 তোমাকে বলার জন্য যে তুমি একা নও, 988 01:43:07,954 --> 01:43:09,856 আমি আছি তোমার পাশে। 989 01:43:09,890 --> 01:43:11,792 কথা দাও তোমরা একে অপরের রক্ষা করবে। 990 01:43:16,930 --> 01:43:20,701 চলো, ছোট ভাই, এই হারামিকে ভোগে পাঠাই। 991 01:43:20,734 --> 01:43:24,004 প্রথমবার দেখা হবার সময় কথাটা মন থেকে বলেছিলাম। 992 01:43:24,037 --> 01:43:26,773 যা-ই হয়ে যাক, তোমাকে একা ছাড়ব না। 993 01:43:26,807 --> 01:43:28,240 তোমার পাশে থাকব। 994 01:43:31,678 --> 01:43:32,946 তুমি আমার ভাই। 995 01:43:38,618 --> 01:43:39,553 ওর্ম। 996 01:43:42,622 --> 01:43:43,623 ছেড়ে দাও। 997 01:43:58,504 --> 01:43:59,740 ওর্ম, ছাড়ো। 998 01:44:19,425 --> 01:44:22,696 আমি আবার জীবিত হয়ে উঠেছি! 999 01:44:22,729 --> 01:44:26,666 এতগুলো বছর অন্ধকারে 1000 01:44:26,700 --> 01:44:28,400 এর অপেক্ষাতেই ছিলাম। 1001 01:44:34,574 --> 01:44:35,742 ধ্যাৎ। 1002 01:44:43,482 --> 01:44:44,684 আর্থার! 1003 01:46:10,971 --> 01:46:12,438 কখনোই না। 1004 01:46:20,780 --> 01:46:23,482 আর্থার, আমাদের যেতে হবে। জাদু শেষ হয়ে গেছে। 1005 01:46:38,665 --> 01:46:39,733 চলো এখান থেকে যাই! 1006 01:46:52,112 --> 01:46:53,947 জলদি! 1007 01:46:57,984 --> 01:46:59,886 এই তো সুন্দর! 1008 01:46:59,920 --> 01:47:01,521 আসো, বাছাধন! ইয়াহ! 1009 01:47:17,637 --> 01:47:21,007 ইয়াহ! 1010 01:47:38,925 --> 01:47:39,926 আমার সোনা। 1011 01:47:41,861 --> 01:47:43,997 হাই, বাবু। 1012 01:47:53,707 --> 01:47:54,607 শিন। 1013 01:47:55,208 --> 01:47:56,543 ধন্যবাদ। 1014 01:48:03,016 --> 01:48:04,584 অসাধারণ। 1015 01:48:09,322 --> 01:48:12,859 সবাইকে সহিসালামত দেখচ্ছি। খুব ভালো। খুব ভালো। 1016 01:48:12,892 --> 01:48:13,994 কিন্তু আমি ভালো নেই। 1017 01:48:14,027 --> 01:48:16,096 আমার নখর কেটে গেছে। 1018 01:48:16,129 --> 01:48:17,664 আবার! 1019 01:48:19,299 --> 01:48:20,300 আপনার চেয়ে শক্ত খোলস আর কারো নেই, জাহাপনা। 1020 01:48:20,333 --> 01:48:21,835 বাহ! 1021 01:48:21,868 --> 01:48:24,104 আমার নজরে তুমি প্রায়শ্চিত্ত করে ফেলছ। 1022 01:48:25,638 --> 01:48:27,506 কিন্তু সবার এমনটা মনে নাও হতে পারে। 1023 01:48:32,212 --> 01:48:34,781 দুঃখের বিষয় তুমি এই লড়াইয়ে মারা গেছ। 1024 01:48:36,816 --> 01:48:37,884 হ্যাঁ। 1025 01:48:37,917 --> 01:48:39,085 এই বরফে 1026 01:48:40,754 --> 01:48:42,856 তোমার লাশও কেউ খুঁজে পাবে না। 1027 01:48:44,691 --> 01:48:45,925 কিছুদিনের জন্য গা ঢাকা দিয়ে থাকো।। 1028 01:48:45,959 --> 01:48:48,261 কিন্তু বেশিদূরে যেও না। 1029 01:48:48,294 --> 01:48:50,196 যাতে প্রয়োজন পড়লে জিজ্ঞেস করতে পারি। 1030 01:48:50,230 --> 01:48:53,133 রাজ্য কীভাবে চালাতে হয়। 1031 01:48:59,172 --> 01:49:00,273 ধন্যবাদ... 1032 01:49:02,142 --> 01:49:03,810 ভাই। 1033 01:49:18,925 --> 01:49:20,994 রাজা হিসেবে তুমি অতও খারাপ না। 1034 01:49:22,862 --> 01:49:25,665 আটলান্টিসের সৌভাগ্য যে তোমার মতো রাজা পেয়েছে। 1035 01:49:26,900 --> 01:49:28,968 যা আমি হতে পারিনি। 1036 01:49:29,002 --> 01:49:31,771 তুমি কঠিন সময়েও সহজ পথ বেছে নাও না। 1037 01:49:33,073 --> 01:49:34,674 প্রয়োজন পড়লে শত্রুর থেকেও 1038 01:49:35,809 --> 01:49:37,143 সাহায্য নিতে আসো। 1039 01:49:39,212 --> 01:49:40,814 জানি কখনো কখনো 1040 01:49:40,847 --> 01:49:42,382 নিজের সিদ্ধান্তে হয়তো তোমার সন্দেহ হয়, কিন্তু... 1041 01:49:42,415 --> 01:49:45,018 নিজের উপর ভরসা রাখো। 1042 01:49:45,051 --> 01:49:47,921 তুমি নেতৃত্ব দিলে, আটলান্টিস অনুসরণ করবে। 1043 01:49:51,257 --> 01:49:54,694 যতই হোক, সত্যিকারের রাজা সেতু তৈরি করে, তাই না? 1044 01:49:55,962 --> 01:49:57,197 ওটা না একটা প্রবাদ? 1045 01:50:00,233 --> 01:50:05,071 বেশ, সেই প্রবাদ পৃথিবীকে ধ্বংস হওয়া থেকে বাঁচিয়েছে। 1046 01:50:29,095 --> 01:50:30,697 এইমাত্র পাওয়া। 1047 01:50:30,730 --> 01:50:32,265 আজ আমরা ইতিহাসের স্বাক্ষী হতে চলেছি। 1048 01:50:32,298 --> 01:50:34,367 এই মূহুর্তের ব্যাখ্যা দেওয়ার মতো... 1049 01:50:34,400 --> 01:50:35,368 আমাদের কাছে ভাষা নেই। 1050 01:50:38,371 --> 01:50:40,039 প্রথমবারের মতো... 1051 01:50:40,073 --> 01:50:41,875 গভীর সমুদ্রের একটা দেশ সামনে এসেছে। 1052 01:50:41,908 --> 01:50:43,776 পুরো একটা সভ্যতা হাজারো বছর ধরে লুকিয়ে ছিল 1053 01:50:43,810 --> 01:50:45,311 লোকচক্ষুর আড়ালে। 1054 01:50:51,885 --> 01:50:53,186 এটা বলা বাহুল্য যে 1055 01:50:53,219 --> 01:50:54,721 পৃথিবী আর আগের মতো থাকবে না। 1056 01:50:54,754 --> 01:50:56,122 আটলান্টিসের রাজা 1057 01:50:56,156 --> 01:50:57,790 জাতিসংঘের কাছে 1058 01:50:57,824 --> 01:50:59,726 সদস্যতার আর্জি জানিয়েছেন। 1059 01:50:59,759 --> 01:51:00,793 আর এক সাথে মিলে আবহাওয়া সমস্যার সাথে 1060 01:51:00,827 --> 01:51:02,428 মোকাবেলা করার প্রস্তাব দিয়েছেন। 1061 01:51:02,462 --> 01:51:04,264 আমরা আপনাদের জাতিসংঘের সাথে 1062 01:51:04,297 --> 01:51:06,866 বিগত কয়েক সপ্তাহ ধরে চলা আলোচনার ফলাফল শুনাচ্ছি। 1063 01:51:06,900 --> 01:51:08,701 আমরা এখন এলিস আইল্যান্ডে নিয়ে যাব আপনাদের, 1064 01:51:08,735 --> 01:51:10,436 যেখানে আটলান্টিসের প্রথম অফিসিয়াল এম্বাসেডর 1065 01:51:10,470 --> 01:51:12,772 জাতিসংঘের সামনে নিজের বক্তব্য রাখবেন। 1066 01:51:21,781 --> 01:51:25,185 আমি আজ এখানে দুই দুনিয়ার প্রতিনিধিত্ব করব। 1067 01:51:25,218 --> 01:51:27,754 ভূমি এবং সমুদ্র। 1068 01:51:31,224 --> 01:51:35,461 আর আমার এখানে দাঁড়িয়ে থাকা প্রমাণ করে একটা বিপদ দেখা দিয়েছে। 1069 01:51:35,495 --> 01:51:41,267 আর এই সময়ে আমাদের এক হতে হবে। 1070 01:51:41,301 --> 01:51:43,369 শুধু পারস্পরিক বন্ধনের জন্যই না 1071 01:51:43,403 --> 01:51:46,472 বরং পৃথিবীর ভারসাম্য বজায় রাখতে। 1072 01:51:46,506 --> 01:51:48,341 আটলান্টিস তার বিজ্ঞান ও প্রযুক্তির মাধ্যমে 1073 01:51:48,374 --> 01:51:50,877 সাহায্য করতে প্রস্তুত আছে। 1074 01:51:50,910 --> 01:51:52,513 আপনাদের বাতাসের জ্ঞান, 1075 01:51:52,546 --> 01:51:54,515 আর আমাদের পানির জ্ঞান, 1076 01:51:54,548 --> 01:51:57,518 একসাথে করে আমাদের গল্পের সমাপ্তির জায়গায়, 1077 01:51:57,551 --> 01:51:59,919 পরের অধ্যায়টা লিখতে পারি। 1078 01:51:59,953 --> 01:52:03,489 মাঝেমধ্যে মনে হবে আমরা অনেক আলাদা, 1079 01:52:03,524 --> 01:52:07,093 কিন্তু অন্তরালে গিয়ে দেখলে বুঝবেন, 1080 01:52:07,126 --> 01:52:08,795 এই গ্রহে আমাদের সবার 1081 01:52:08,828 --> 01:52:11,264 লক্ষ্য আর আকাঙ্ক্ষা একই। 1082 01:52:11,297 --> 01:52:12,865 - ব্যস ভিন্নতা আছে... - এই নিন 1083 01:52:12,899 --> 01:52:13,833 আমাদের চাল-চলনে। 1084 01:52:13,866 --> 01:52:15,401 আপনার বিয়ার আর চিজ বার্গার। 1085 01:52:15,435 --> 01:52:17,437 এক্সট্রা বাটারের সাথে। 1086 01:52:19,272 --> 01:52:21,841 কিন্তু সেসব পুরানো চিন্তাধারা থেকে বের হয়ে আসলে, 1087 01:52:21,874 --> 01:52:25,245 আমরা একে অপরকে আরও ভালোভাবে জানতে পারব আরও শক্তিশালী হতে পারব। 1088 01:52:25,278 --> 01:52:28,915 আমরা আজ এই পদক্ষেপ নিয়ে ভবিষ্যৎ শুধরাতে পারি, 1089 01:52:28,948 --> 01:52:32,252 নিজেদের সন্তানের খাতিরে, পরিবারের খাতিরে। 1090 01:52:33,853 --> 01:52:35,989 আমার নাম আর্থার কারি। 1091 01:52:36,022 --> 01:52:39,560 আমি গভীর সমুদ্রে আটলান্টিস রাজ্যের শাসক। 1092 01:52:39,593 --> 01:52:41,794 আমি একজন বাবা, একজন ভাই, 1093 01:52:41,828 --> 01:52:44,264 একজন যোদ্ধা এবং একজন বন্ধু। 1094 01:52:45,398 --> 01:52:47,300 আমি আটলান্টিসের রাজা। 1095 01:52:48,968 --> 01:52:50,436 আমি অ্যাকুয়াম্যান। 1096 01:52:54,820 --> 01:55:24,863 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 1097 01:55:30,263 --> 01:55:31,431 উম।