1 00:00:35,911 --> 00:00:37,204 그대로 있어! 2 00:00:43,252 --> 00:00:44,127 움직이지 마! 3 00:00:57,558 --> 00:00:59,726 메이데이! 여긴 소이어2 4 00:00:59,726 --> 00:01:01,186 해적의 습격이다 5 00:01:01,186 --> 00:01:02,646 즉시 지원 바란다 6 00:01:07,651 --> 00:01:09,736 누구나 재주가 있다고 하지 7 00:01:09,736 --> 00:01:12,155 난 물고기와 대화해 8 00:01:12,155 --> 00:01:14,324 친구 스톰도 그렇게 만났어 9 00:01:17,411 --> 00:01:19,079 항상 날 밀어 주는 친구지 10 00:01:31,091 --> 00:01:34,803 가끔 놀리는 사람도 있지만 상관없어 11 00:01:34,803 --> 00:01:36,680 다른 재주도 있으니까 12 00:01:40,934 --> 00:01:42,644 주먹질 말이야 13 00:01:50,152 --> 00:01:52,446 아빠랑 해적이랑 붙었다 14 00:01:52,446 --> 00:01:54,072 해보자 이거지 15 00:01:55,908 --> 00:01:57,117 아빠가 해적을 퍽퍽 16 00:02:02,372 --> 00:02:04,374 상대도 안 되는 게 17 00:02:06,543 --> 00:02:08,336 아빠 주먹에 나가 떨어지네 18 00:02:13,467 --> 00:02:14,134 조심해! 19 00:02:19,264 --> 00:02:21,517 아이고, 죄송해요 20 00:02:21,975 --> 00:02:24,686 여긴 내 아들 아서 주니어 21 00:02:25,521 --> 00:02:27,898 4년 전 모든 게 달라졌어 22 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 한 여자를 만나 사랑에 빠졌는데 23 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 정신 차리고 보니 24 00:02:31,485 --> 00:02:33,987 결혼해 아이를 낳았더라고 25 00:02:33,987 --> 00:02:36,532 세상 무엇보다 소중한 선물이야 26 00:02:41,203 --> 00:02:43,205 애가 잠을 안 자서 그렇지 27 00:02:44,748 --> 00:02:46,416 어디 보자 28 00:02:48,710 --> 00:02:49,378 됐다 29 00:02:50,838 --> 00:02:52,506 조준도 잘하고 30 00:02:53,382 --> 00:02:55,050 이젠 새벽에 일어나야 돼 31 00:02:55,050 --> 00:02:57,886 결혼하고 애 낳고 32 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 취직까지 했거든 33 00:03:00,639 --> 00:03:01,390 그래 34 00:03:01,515 --> 00:03:03,976 나 이제 아틀란티스의 왕이야 35 00:03:07,145 --> 00:03:08,522 어떻게 된 일이냐고? 36 00:03:09,606 --> 00:03:13,151 육지를 공격하려는 동생 옴을 저지하고 37 00:03:13,652 --> 00:03:16,154 녀석으로부터 왕위를 빼앗았지 38 00:03:17,573 --> 00:03:18,699 처음엔 완전 39 00:03:21,368 --> 00:03:23,328 영해는 오랜 기간... 40 00:03:23,328 --> 00:03:26,540 근데 왕이란 게 상상과는 다르더라 41 00:03:28,792 --> 00:03:31,378 종일 회의에 정치에 42 00:03:31,378 --> 00:03:33,505 어찌나 지루한지 매번 자다 깨면 43 00:03:33,505 --> 00:03:35,174 회의가 끝나 있어 44 00:03:38,218 --> 00:03:39,970 좋았어! 45 00:03:39,970 --> 00:03:41,388 그게 끝이면 다행이게? 46 00:03:41,388 --> 00:03:43,682 생전 처음 듣는 47 00:03:43,682 --> 00:03:45,100 왕국 의회라는 게 있어서 48 00:03:45,100 --> 00:03:47,644 내가 하려는 일마다 태클을 걸더라니까 49 00:03:48,812 --> 00:03:51,815 종일 힘들고 잠도 못 자지만 50 00:03:51,815 --> 00:03:53,567 이 친구가 있어 다행이야 51 00:03:54,818 --> 00:03:56,028 피했지롱! 52 00:04:00,282 --> 00:04:02,117 물론 나름 재미도 있어 53 00:04:05,871 --> 00:04:08,498 내 방식대로 바다를 지킬 수 있거든 54 00:04:12,336 --> 00:04:14,922 불법 격투장 단속 같은 건 재밌지 55 00:04:20,677 --> 00:04:24,431 근데 하다 보면 실수도 하고 그래 56 00:04:35,150 --> 00:04:36,068 아, 젠장 57 00:05:02,845 --> 00:05:03,971 자, 여기 58 00:05:18,652 --> 00:05:21,280 동생 하나 있음 덜 심심할 게야 59 00:05:25,492 --> 00:05:26,910 개 있잖아요 60 00:05:27,536 --> 00:05:29,037 농담 아니다 61 00:05:30,455 --> 00:05:33,458 너도 외롭게 컸잖니 62 00:05:33,458 --> 00:05:34,960 외동이라 63 00:05:36,670 --> 00:05:38,881 그게 항상 속상했었어 64 00:05:39,798 --> 00:05:42,092 너무 자책하지 마세요 65 00:05:43,093 --> 00:05:45,470 저 동생 있잖아요 재수없어서 그렇지 66 00:05:45,762 --> 00:05:46,763 그러지 마 67 00:05:46,763 --> 00:05:51,351 너와 옴 사이는 평범한 형제들관 달라 68 00:05:51,351 --> 00:05:57,149 물론 다투고 그래도 결국 가족이잖니 69 00:05:58,692 --> 00:06:01,195 언젠간 의지가 될 거야 70 00:06:02,487 --> 00:06:05,908 걔랑 어울리느니 개랑 놀래요 71 00:06:11,163 --> 00:06:13,707 저기, 봐라 72 00:06:23,967 --> 00:06:25,469 세상에 73 00:06:31,308 --> 00:06:35,562 우리 아서 물고기랑 대화하니? 74 00:06:38,649 --> 00:06:42,194 이런 날이 올 줄이야 75 00:06:43,237 --> 00:06:46,323 누군가와 힘을 나누다니 꿈만 같아요 76 00:06:46,323 --> 00:06:50,953 우리 아들 너와 난 특별한 존재야 77 00:06:52,287 --> 00:06:54,540 바다와 육지를 이어 주는 존재 78 00:06:54,540 --> 00:06:58,752 세상엔 신비로운 생명체들이 많단다 79 00:06:59,294 --> 00:07:01,547 얼른 만나 보자꾸나 80 00:07:02,548 --> 00:07:03,715 그래, 아빠랑 같이 81 00:07:31,159 --> 00:07:38,166 아쿠아맨과 로스트 킹덤 82 00:07:59,438 --> 00:08:03,192 신 박사가 준 좌표를 확인했는데 83 00:08:03,192 --> 00:08:05,736 아틀란티스의 흔적은 없습니다 84 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 또 허탕 치게 한 것 같습니다 85 00:08:26,548 --> 00:08:31,303 파워슈트를 수리 못 하면 아쿠아맨을 죽일 수 없어 86 00:08:35,307 --> 00:08:36,767 다시 확인해 87 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 이번 건 확실해 느낌이 달라 88 00:08:47,194 --> 00:08:52,115 탐사 463일째 녹음 스티븐 신 박사 89 00:08:52,115 --> 00:08:55,744 아틀란티스를 찾아 지구 곳곳을 헤맸다 90 00:08:55,869 --> 00:08:58,163 케인의 인내심도 바닥이 보인다 91 00:08:58,789 --> 00:09:02,292 아틀란티스 기술을 확보하지 못하면 92 00:09:02,292 --> 00:09:04,795 난 아마 곧... 93 00:09:07,089 --> 00:09:09,091 최악의 경우는 생각하지 말자 94 00:09:09,091 --> 00:09:10,968 다 잘 풀릴 테니까 95 00:09:22,980 --> 00:09:24,898 박사님 이것 좀 보세요 96 00:09:25,649 --> 00:09:27,401 희소식이었음 좋겠네요 97 00:09:27,943 --> 00:09:29,736 지진계가 요동쳐요 98 00:09:29,736 --> 00:09:31,071 진원지는? 99 00:09:32,030 --> 00:09:33,448 우리 발아래예요 100 00:09:56,555 --> 00:09:57,556 뛰어! 101 00:10:46,021 --> 00:10:48,565 방금 뭐였죠? 지진인가요? 102 00:10:48,565 --> 00:10:51,735 아뇨, 빙하가 갈라진 거 같아요 103 00:11:29,731 --> 00:11:30,983 빨리 일어나요 104 00:11:33,277 --> 00:11:35,237 발목이 부러졌나 봐요 105 00:11:35,237 --> 00:11:37,573 일어나요, 어서! 일어나! 106 00:11:39,741 --> 00:11:41,702 빨리! 빨리! 107 00:11:51,336 --> 00:11:53,505 신호 전송 108 00:12:02,431 --> 00:12:03,974 안 돼! 살려 줘! 109 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 놓지 마요! 110 00:12:36,465 --> 00:12:38,258 어떻게 된 거지? 111 00:12:39,968 --> 00:12:41,803 저쪽에 뭔가 있어요 112 00:12:56,109 --> 00:12:57,736 굉장해 113 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 뭔가가 감지됩니다 114 00:13:00,822 --> 00:13:03,825 아틀란티스 함선이 여기 있다면 115 00:13:03,825 --> 00:13:07,079 슈트를 수리할 기술도 있을지 몰라요 116 00:13:07,996 --> 00:13:10,457 어떻게 이런 공간이 있지? 117 00:13:10,832 --> 00:13:14,503 기온이 올라가며 얼음층이 드러났나 봐요 118 00:13:15,796 --> 00:13:18,966 지구 온난화한테 감사해야겠군 119 00:13:18,966 --> 00:13:21,969 온난화는 안 좋은 건데요 120 00:13:39,778 --> 00:13:41,530 아래로 이어진다 121 00:13:43,240 --> 00:13:44,366 준비해 122 00:13:45,284 --> 00:13:47,452 아래로 이어진다는 건 123 00:13:47,452 --> 00:13:50,998 괴물도 저 아래 있다는 얘긴데 124 00:13:56,670 --> 00:13:58,755 좋아요, 가죠 그럼 125 00:14:24,114 --> 00:14:25,616 이럴 수가 126 00:14:27,201 --> 00:14:29,077 건축물 같은데 127 00:14:30,204 --> 00:14:32,247 얼음 속에 더 있어요 128 00:14:32,998 --> 00:14:35,417 기껏해야 배일 줄 알았더니 129 00:14:36,251 --> 00:14:39,713 - 전원 흩어져 수색 개시 - 네 130 00:14:39,713 --> 00:14:42,799 엄청난 걸 찾아냈어 131 00:14:46,053 --> 00:14:48,514 수천 년은 돼 보여요 132 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 굉장해 133 00:15:58,292 --> 00:16:00,002 여긴 뭐지? 134 00:16:00,794 --> 00:16:06,508 마침내 도달하였구나 135 00:16:37,039 --> 00:16:39,499 날 구속에서 풀어 다오 136 00:16:39,499 --> 00:16:42,503 그럼 네게 힘을 주마 137 00:16:42,503 --> 00:16:46,173 네 아비를 죽인 자를 없앨 힘을 138 00:16:46,548 --> 00:16:48,050 이대로 두면 죽어! 139 00:16:48,050 --> 00:16:50,135 자비는 바다한테나 구해 140 00:16:50,135 --> 00:16:54,556 어서 가! 넌 살아서 놈을 죽여야지 141 00:16:54,556 --> 00:16:59,061 놈에게 그대로 갚아 줄 것이다 142 00:17:01,480 --> 00:17:03,982 놈의 고향은 불타고 143 00:17:03,982 --> 00:17:09,029 왕국은 나의 군대 앞에 쓰러질 것이다 144 00:17:16,994 --> 00:17:19,080 잠깐, 데이비드! 145 00:17:19,873 --> 00:17:21,959 진정해요 146 00:17:21,959 --> 00:17:23,252 괜찮아요 147 00:17:25,045 --> 00:17:27,047 그게 뭐죠? 148 00:17:40,352 --> 00:17:41,353 {\an8}5개월 후 149 00:17:41,353 --> 00:17:45,858 {\an8}믿을 수 없는 영상들이 쏟아지고 있습니다 150 00:17:45,858 --> 00:17:48,861 {\an8}전 세계적인 고온 현상이 151 00:17:48,861 --> 00:17:51,238 {\an8}5개월째 계속되는 가운데 152 00:17:51,238 --> 00:17:55,492 {\an8}전례 없는 이상 기후가 곳곳을 강타했습니다 153 00:17:55,492 --> 00:17:59,079 지금 보시는 것은 텍사스의 눈보라입니다 154 00:17:59,079 --> 00:18:03,125 오늘 밤 더 많은 눈이 예상되는데 155 00:18:03,125 --> 00:18:06,211 이는 연간 적설량을 초과하는 양입니다 156 00:18:06,211 --> 00:18:09,131 비슷한 현상이 세계 각지에서 157 00:18:09,131 --> 00:18:12,009 목격되고 있습니다 158 00:18:17,598 --> 00:18:18,599 아서 159 00:18:22,060 --> 00:18:24,271 의회에서 긴급 회의를 소집했어 160 00:18:24,813 --> 00:18:26,773 또 전염병이 발생했대 161 00:18:28,400 --> 00:18:31,570 명확한 설명을 내놓지 못하는 가운데 162 00:18:31,570 --> 00:18:33,530 이러한 고온 현상이 163 00:18:33,530 --> 00:18:37,576 {\an8}얼마나 더 지속될지 우려를 낳고 있습니다 164 00:18:38,744 --> 00:18:40,412 {\an8}아틀란티스 의회 165 00:18:40,412 --> 00:18:42,080 {\an8}이번엔 어디가 당했죠? 166 00:18:43,040 --> 00:18:45,125 {\an8}포세이도니스 일부 구역 167 00:18:45,125 --> 00:18:49,171 피셔맨 쪽에서도 보고가 들어오고 있어요 168 00:18:49,171 --> 00:18:51,965 그동안 잠잠하다 왜 하필 169 00:18:51,965 --> 00:18:53,050 지금이죠? 170 00:18:53,050 --> 00:18:57,304 해양 산도 증가, 산소량 감소 독성 조류 증가 171 00:18:57,304 --> 00:18:59,348 이유는 다양하죠 172 00:18:59,473 --> 00:19:04,019 백 년 넘게 육지 세계가 바다를 오염시켰으니 173 00:19:04,686 --> 00:19:06,813 육지가 바다까지 배려할 순 없습니다 174 00:19:06,813 --> 00:19:08,732 우리가 있는 줄도 모르는데 175 00:19:09,566 --> 00:19:11,151 이걸 공론화하려면 176 00:19:11,151 --> 00:19:13,487 정식으로 발언권을 확보해야 해요 177 00:19:18,825 --> 00:19:21,745 육지에 우리 존재를 알릴 때입니다 178 00:19:25,958 --> 00:19:28,919 의회의 입장은 잘 알고 계실 텐데요 179 00:19:28,919 --> 00:19:32,172 그쪽 과학자들과 협업하면 180 00:19:32,172 --> 00:19:34,258 그간 피해를 복구할 수 있어요 181 00:19:35,092 --> 00:19:39,513 전통에 반하는 건 알지만 세상이 달라졌어요 182 00:19:39,513 --> 00:19:41,890 고향을 지키려면 우리도 변해야 합니다 183 00:19:43,141 --> 00:19:44,768 시대가 변했으니까 184 00:19:45,561 --> 00:19:47,145 아틀란티스에 필요한 일입니다 185 00:19:47,145 --> 00:19:50,023 요즘 세대들은 공존을 원해요 186 00:19:50,023 --> 00:19:53,360 벌써 잊으셨나요? 이 전염병으로 인해 187 00:19:53,360 --> 00:19:56,363 친애하는 스승이 사망했다는 사실을? 188 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 그런데도 인간과 협상을 하겠다고요? 189 00:19:59,908 --> 00:20:04,413 의회가 동생 옴에게 힘을 준 이유가 이겁니다 190 00:20:05,080 --> 00:20:09,126 굳이 육지 세계 앞에 나서야 한다면 191 00:20:09,126 --> 00:20:13,172 인류를 척살하는 길뿐 공존은 없습니다 192 00:20:41,783 --> 00:20:43,493 잘하네 193 00:20:45,579 --> 00:20:48,248 너 재우는 건 두 배는 힘들었다 194 00:20:48,248 --> 00:20:50,083 아버진 어떻게 해낸 거죠 195 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 저흰 왕국 전체가 달라붙어도 196 00:20:52,252 --> 00:20:54,671 애 하나 챙기는 게 이렇게 힘든데 197 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 아버지는 198 00:20:57,257 --> 00:21:00,385 혼자 절 키우시고 돌보고 199 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 진짜 슈퍼히어로예요 200 00:21:09,770 --> 00:21:11,313 한부모에게 건배 201 00:21:14,149 --> 00:21:17,444 넌 나보다 좀 피곤한 자리에 있잖니 202 00:21:17,444 --> 00:21:20,155 왕노릇 더럽게 못하는 걸요 203 00:21:21,031 --> 00:21:23,492 벌코는 두 세계의 화합을 원했는데 204 00:21:24,660 --> 00:21:29,081 아직도 그렇게들 육지를 없애고 싶어 해요 205 00:21:29,081 --> 00:21:31,458 말도 안 듣고 통제가 안 돼요 206 00:21:31,458 --> 00:21:34,586 벌코는 널 믿었어 207 00:21:34,586 --> 00:21:35,963 그랬죠 208 00:21:38,257 --> 00:21:39,508 그리워요 209 00:21:42,678 --> 00:21:43,679 아서 210 00:21:45,722 --> 00:21:48,016 모두를 구할 순 없어 211 00:21:48,767 --> 00:21:51,436 내가 어떻게 해냈는지 알려 줄까? 212 00:21:51,436 --> 00:21:52,396 나 혼자서? 213 00:21:54,022 --> 00:21:55,524 그냥 했어 214 00:21:56,859 --> 00:21:59,611 승리를 축하하고 패배를 슬퍼하고 215 00:22:00,153 --> 00:22:02,656 다음 날 일어나 다시 반복하는 거야 216 00:22:02,656 --> 00:22:07,327 때론 포기하지 않는 것이 가장 영웅적인 행동이란다 217 00:22:28,473 --> 00:22:34,521 {\an8}대서양 어딘가 218 00:22:59,463 --> 00:23:00,464 아스피린 219 00:23:06,303 --> 00:23:08,764 인간에게 적합한 수심이 아니에요 220 00:23:09,890 --> 00:23:11,558 그런 건 상관없어 221 00:23:12,184 --> 00:23:14,520 이 배를 만든 건 인간이 아니니까 222 00:23:15,020 --> 00:23:17,814 골동품이라 버틸지가 걱정인 거죠 223 00:23:18,482 --> 00:23:22,152 접근합니다 스텔스 모드 가동 224 00:23:38,961 --> 00:23:40,337 박사 225 00:23:41,630 --> 00:23:43,966 캐논 잘 준비해 둬 226 00:23:54,393 --> 00:23:57,729 탐사 613일째 227 00:23:57,729 --> 00:24:00,315 진정 위험한 임무가 시작됐다 228 00:24:00,315 --> 00:24:03,151 3인 옥토봇 침투 229 00:24:05,279 --> 00:24:07,489 이토록 오랜 세월이 지났는데도 230 00:24:07,489 --> 00:24:09,783 멀쩡히 작동된다는 게 놀랍다 231 00:24:10,284 --> 00:24:12,286 난 개조만 했을 뿐이다 232 00:24:12,286 --> 00:24:16,123 다만 작동에는 특수 연료가 필요한데 233 00:24:16,123 --> 00:24:18,750 케인은 이를 오리할콘이라 부른다 234 00:24:18,750 --> 00:24:20,586 어떻게 알았는지 모르겠는데 235 00:24:20,586 --> 00:24:23,297 삼지창을 얻고부터 달라졌다 236 00:24:23,297 --> 00:24:26,300 이상한 것들을 갑자기 알고 237 00:24:26,300 --> 00:24:29,219 오리할콘 얻는 법도 케인만 안다 238 00:24:29,219 --> 00:24:32,306 경비가 삼엄한 보관소에서 탈취해야 하는데 239 00:24:32,306 --> 00:24:35,142 여긴 그중에서 가장 삼엄한 곳이다 240 00:25:21,271 --> 00:25:23,649 15분 안에 마쳐야 합니다 241 00:25:24,983 --> 00:25:26,735 실수할 여유는 없어요 242 00:25:41,083 --> 00:25:43,043 쭉 들어가요 243 00:25:56,974 --> 00:25:58,684 절대 발각되면 안 돼요 244 00:25:58,684 --> 00:26:01,270 병력 규모에서 상대가 안 됩니다 245 00:26:18,370 --> 00:26:19,288 조심해요 246 00:26:19,288 --> 00:26:22,416 경비 상태가 어떨지 전혀 모릅니다 247 00:26:34,469 --> 00:26:39,683 {\an8}오리할콘 보관소 248 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 추출 개시 249 00:26:51,069 --> 00:26:53,739 불안정한 물질이니 조심해요 250 00:27:01,330 --> 00:27:02,956 화물 적재 중 251 00:27:20,807 --> 00:27:23,852 스팅레이 계획 변경한다 252 00:27:23,852 --> 00:27:25,604 당장 빠져나가야 돼 253 00:27:26,480 --> 00:27:28,815 전원 전투 준비 254 00:27:45,374 --> 00:27:50,128 {\an8}아틀란티스 왕국 255 00:28:02,599 --> 00:28:03,934 굉장해 256 00:28:08,772 --> 00:28:10,858 미확인 함정은 들어라 257 00:28:10,858 --> 00:28:13,569 - 금지 구역에 진입 중이다 - 박사 258 00:28:13,569 --> 00:28:15,153 음파 캐논 가동해 259 00:28:15,153 --> 00:28:16,947 무단 침입은... 260 00:28:16,947 --> 00:28:18,949 - 용납하지 않는다 - 어서! 261 00:28:21,451 --> 00:28:22,870 충전 개시 262 00:28:29,459 --> 00:28:32,045 국경 검문소, 침입자 감지 263 00:28:32,045 --> 00:28:34,298 수력 캐논 발사 준비 264 00:28:34,298 --> 00:28:36,800 게이트 수력 캐논 목표 조준 265 00:28:36,800 --> 00:28:38,343 출력 최대 266 00:28:39,803 --> 00:28:41,722 실드 가동 267 00:28:41,722 --> 00:28:42,931 침입자 포착 268 00:28:42,931 --> 00:28:44,308 공격 개시! 269 00:28:48,478 --> 00:28:52,149 뭐 해? 어서 쏘지 않고! 270 00:29:23,096 --> 00:29:25,349 아틀란티스 병력이 접근합니다 271 00:29:25,933 --> 00:29:28,143 흩어져 탈출 지점에서 합류한다 272 00:29:28,143 --> 00:29:29,269 라저 273 00:29:29,645 --> 00:29:32,397 보관소를 습격했어요 놓쳐선 안 돼요 274 00:29:32,689 --> 00:29:35,275 걱정 마 내가 직접 간다 275 00:29:49,581 --> 00:29:52,668 사격 중지 나이트마켓을 질러간다 276 00:29:52,668 --> 00:29:54,670 민간인 조심해 277 00:30:49,099 --> 00:30:53,020 경고! 하이퍼튜브에 침입자 감지 278 00:30:53,020 --> 00:30:55,731 규정 속도 초과입니다 279 00:30:55,731 --> 00:30:57,774 즉시 감속 바랍니다 280 00:31:43,904 --> 00:31:44,821 제길 281 00:32:01,088 --> 00:32:03,090 탈출 지점 도착 282 00:32:03,090 --> 00:32:05,050 오리할콘 확보했습니다 283 00:32:05,050 --> 00:32:06,426 가야 합니다 284 00:32:06,426 --> 00:32:07,511 아직 아냐! 285 00:32:07,511 --> 00:32:09,805 온 김에 인어 하나 잡아야겠어 286 00:32:21,400 --> 00:32:23,569 감히 내 아내를 건드려?! 287 00:32:25,237 --> 00:32:26,655 아내? 288 00:32:26,655 --> 00:32:29,116 왕좌를 빼앗은 걸로 모자라 289 00:32:29,116 --> 00:32:31,034 동생의 여자까지? 290 00:32:31,410 --> 00:32:34,371 아쿠아맨 부끄러운 줄 알아 291 00:32:41,545 --> 00:32:42,963 케인, 갑시다 292 00:32:42,963 --> 00:32:45,048 곧 군대가 들이닥치니 293 00:32:45,048 --> 00:32:47,050 당장 뜨지 않으면 다 죽어요 294 00:33:34,932 --> 00:33:36,558 좌현 20도! 295 00:33:52,741 --> 00:33:54,493 음파 캐논 발사! 296 00:33:55,160 --> 00:33:56,370 신 박사, 어서! 297 00:34:10,217 --> 00:34:13,637 레이디 카숀이 긴급 최고 의회를 소집해 298 00:34:13,637 --> 00:34:17,683 왕권 박탈을 제안했습니다 299 00:34:17,683 --> 00:34:21,478 왕은 아틀란티스의 중심이거늘 300 00:34:22,187 --> 00:34:24,731 정작 왕은 자리를 비우고 301 00:34:24,731 --> 00:34:28,360 육지에 나가 있기 일쑤더니 302 00:34:28,735 --> 00:34:32,531 급기야 육지의 적까지 끌어왔습니다 303 00:34:33,114 --> 00:34:38,161 이번 사태는 재앙의 서막에 불과합니다 304 00:34:38,161 --> 00:34:41,915 그런데도 우리 존재를 지상에 드러내자니 305 00:34:41,915 --> 00:34:45,460 가족도 지키지 못하는 자가 306 00:34:45,460 --> 00:34:48,547 무슨 수로 국민을 지킬까요 307 00:34:55,888 --> 00:34:59,183 전보다 훨씬 강해졌어요 308 00:34:59,183 --> 00:35:01,435 파워슈트도 없이 저를 상대하다니 309 00:35:01,435 --> 00:35:03,604 이런 걸 다 어디서 났을까요? 310 00:35:03,604 --> 00:35:07,441 오래된 기술 같은데 본 적이 없어 311 00:35:07,441 --> 00:35:11,612 초음파 에너지 같은 걸 발사해서 312 00:35:11,612 --> 00:35:13,238 신경계에 영향을 주더군 313 00:35:13,238 --> 00:35:14,781 뭘 가져간 거죠? 314 00:35:14,781 --> 00:35:18,994 오리할콘을 다량 탈취해 갔어 315 00:35:20,829 --> 00:35:22,581 그게 뭐죠? 316 00:35:22,581 --> 00:35:25,834 과거 동력원으로 쓰던 물질이야 317 00:35:25,834 --> 00:35:28,504 어마어마한 양의 온실 가스를 내뿜어 318 00:35:28,504 --> 00:35:31,173 지구에 치명적인 피해를 입히지 319 00:35:31,173 --> 00:35:33,217 전에도 그걸 깨닫고 320 00:35:33,217 --> 00:35:35,052 사용을 중단했어 321 00:35:36,011 --> 00:35:39,556 안전한 처리가 불가능해 남은 분량을 322 00:35:39,556 --> 00:35:43,227 저장소 12군데에 보관해둔 거야 323 00:35:43,227 --> 00:35:45,062 알려야겠군요 324 00:35:45,062 --> 00:35:47,814 이미 늦었어 다 털어 갔다 325 00:35:47,814 --> 00:35:51,652 최소 5개월 전부터 훔쳐간 게 분명해 326 00:35:51,652 --> 00:35:53,403 이번에 처음 걸린 거지 327 00:35:53,403 --> 00:35:56,907 육지와 바다 양쪽에 재앙과도 같은 328 00:35:56,907 --> 00:36:01,161 이상 기후가 시작된 게 5개월 전부터죠 329 00:36:01,828 --> 00:36:04,957 오리할콘으로 기온을 높이고 있어요 330 00:36:07,167 --> 00:36:08,752 이유가 뭐지? 331 00:36:08,752 --> 00:36:10,587 그걸 알아내야죠 332 00:36:10,587 --> 00:36:13,131 오리할콘을 이용하는 게 사실이라면 333 00:36:13,131 --> 00:36:14,299 시간이 별로 없어 334 00:36:14,299 --> 00:36:16,426 곧 돌이킬 수 없게 돼 335 00:36:16,426 --> 00:36:21,014 그를 저지하지 못하면 기후 붕괴가 일어날 거야 336 00:36:21,014 --> 00:36:23,892 완전히 숨어 버려서 찾을 방법이 없어 337 00:36:23,892 --> 00:36:26,645 도와줄 사람이 있긴 해요 338 00:36:27,646 --> 00:36:29,064 맘엔 안 드시겠지만 339 00:36:30,691 --> 00:36:31,817 동생 말이니? 340 00:36:31,817 --> 00:36:34,778 저도 녀석한테 부탁하기 싫지만 341 00:36:34,778 --> 00:36:36,697 만타와는 접점도 있고 342 00:36:36,697 --> 00:36:39,032 시간 내에 찾으려면 방법이 없어요 343 00:36:39,032 --> 00:36:42,202 피셔맨 왕국이 허락할 리 없어 344 00:36:42,870 --> 00:36:44,246 그들의 왕을 죽였으니 345 00:36:45,038 --> 00:36:47,416 허락을 구할 생각은 없습니다 346 00:36:47,541 --> 00:36:51,879 아틀란티스가 동맹국에서 옴을 빼 올 순 없어 347 00:36:51,879 --> 00:36:54,173 그건 도발 행위야 348 00:36:55,549 --> 00:36:57,217 아틀란티스가 아니라 349 00:36:58,385 --> 00:37:00,053 제가 할 겁니다 350 00:37:00,554 --> 00:37:04,016 안 그래도 지금 네 권위가 위태로운데 351 00:37:04,016 --> 00:37:06,727 자칫 허울뿐인 왕이 될 수도 있어 352 00:37:06,727 --> 00:37:09,521 제가 잘하는 걸 하고 싶어요 353 00:37:09,521 --> 00:37:12,024 말보다 행동이 필요해요 354 00:37:12,733 --> 00:37:14,067 반드시 할 겁니다 355 00:37:15,736 --> 00:37:18,155 만에 하나 발각되는 날엔 356 00:37:19,364 --> 00:37:21,408 모든 왕국이 분열될 거다 357 00:37:23,118 --> 00:37:25,996 그럼 발각되지 않게 도와줘요 358 00:37:30,167 --> 00:37:33,587 제벨 정보국에 의하면 동생 옴은 359 00:37:33,587 --> 00:37:36,798 육지의 비밀 기지에 감금돼 있다 360 00:37:36,798 --> 00:37:40,385 {\an8}바다인이 사막을 건너리라곤 상상도 못 할 거야 361 00:37:40,385 --> 00:37:41,720 {\an8}데저터 감금시설 362 00:37:41,720 --> 00:37:43,263 여기 특수복이다 363 00:37:45,265 --> 00:37:46,683 아가 옷을 입으라고요? 364 00:37:46,683 --> 00:37:48,060 원래 타이트한 거야 365 00:37:48,060 --> 00:37:50,938 색소체가 잠깐 동안 위장 효과를 부여해 366 00:37:50,938 --> 00:37:53,524 대부분의 감지기를 피할 수 있으니 367 00:37:53,941 --> 00:37:55,817 발각되지 않을 게다 368 00:37:58,362 --> 00:37:59,446 통신은요? 369 00:37:59,446 --> 00:38:01,198 공용 채널은 위험하니 370 00:38:01,198 --> 00:38:04,743 이 친구를 동행시켜 메신저로 활용하려 해 371 00:38:06,453 --> 00:38:07,746 문어잖아요 372 00:38:08,163 --> 00:38:11,166 전술 요원이자 추적 전문가 373 00:38:11,166 --> 00:38:13,085 별명은 토포 374 00:38:13,085 --> 00:38:17,256 침투 목적으로 만든 유전공학 지능체야 375 00:38:17,798 --> 00:38:20,634 악기도 여럿 다뤄 376 00:38:26,723 --> 00:38:28,725 다 좋으니까 나대지만 마 377 00:38:28,725 --> 00:38:30,561 자꾸 펄럭대면 너 온몸에서 378 00:38:30,561 --> 00:38:32,229 비린내가 난단 말야 379 00:38:35,023 --> 00:38:36,608 망할 놈의 오징어! 380 00:38:36,608 --> 00:38:38,151 이게 뭐야! 381 00:38:40,112 --> 00:38:41,446 쟤 먹물 오줌아냐? 382 00:38:41,446 --> 00:38:44,658 시설을 지키는 건 데저터 잔당으로 383 00:38:44,658 --> 00:38:48,537 사막이 마른 뒤에도 죽음을 숭배하며 384 00:38:48,662 --> 00:38:51,331 피를 자양물 삼아 살아남은 이들이다 385 00:38:51,331 --> 00:38:54,084 잡히면 피를 말려 죽일 게다 386 00:38:54,877 --> 00:38:56,503 옴도 쇠약한 상태일 터 387 00:38:57,296 --> 00:38:59,256 죽지 않을 정도로만 388 00:39:00,215 --> 00:39:02,426 물을 줄 테니까 389 00:39:05,762 --> 00:39:09,683 동생에게 엄마가 사랑한다고 전해다오 390 00:39:11,101 --> 00:39:14,313 하루도 빠짐없이 생각한다고 391 00:39:14,813 --> 00:39:15,772 그러죠 392 00:39:15,772 --> 00:39:17,649 아무리 가족이라 해도 393 00:39:17,649 --> 00:39:20,194 상대가 누군지 잊지 마 394 00:39:20,194 --> 00:39:21,945 일단 옴을 풀어주면 395 00:39:21,945 --> 00:39:23,530 절대 방심해선 안 돼 396 00:39:23,947 --> 00:39:26,533 결코 믿을 수 없는 자야 397 00:40:28,971 --> 00:40:30,222 꼴이 말이 아니네 398 00:40:31,056 --> 00:40:33,141 여기서 뭐 하는 거야? 399 00:40:34,059 --> 00:40:35,185 너 데리러 왔지 400 00:40:36,144 --> 00:40:37,479 미쳤어? 401 00:40:38,397 --> 00:40:39,898 날 가둔 게 누군데 402 00:40:39,898 --> 00:40:42,401 옛날 얘길 하고 그래 일단 나가자 403 00:40:43,318 --> 00:40:45,362 뭐 하는 짓이야 404 00:40:45,362 --> 00:40:47,990 피셔맨 왕국과의 조약은 어쩌고 405 00:40:47,990 --> 00:40:50,409 지금 케인이 세상을 멸망시키려는데 406 00:40:50,409 --> 00:40:53,495 날 도울 사람은 너뿐이니 알아서 생각해 407 00:40:55,080 --> 00:40:58,834 자, 캐스트 어웨이 빨리 윌슨 챙겨 408 00:40:58,834 --> 00:41:00,544 빨리, 갑시다 409 00:41:14,725 --> 00:41:16,059 이런다고 달라지는 건 없어 410 00:41:17,144 --> 00:41:19,688 누가 뭐랬냐, 동생아 411 00:41:20,439 --> 00:41:22,149 동생이라고 부르지 마 412 00:41:24,651 --> 00:41:26,236 야 413 00:41:31,241 --> 00:41:34,494 토포, 이 오징어 녀석 빨리 문 열어 414 00:41:36,413 --> 00:41:37,372 토포? 415 00:41:38,999 --> 00:41:40,501 다리 여럿 달린? 416 00:41:40,501 --> 00:41:42,461 나도 데려오기 싫었어 417 00:41:44,087 --> 00:41:45,380 토포! 418 00:41:57,476 --> 00:41:58,769 좋아, 가자 419 00:42:06,026 --> 00:42:07,152 잠깐 420 00:42:10,447 --> 00:42:12,783 물... 가져왔어? 421 00:42:12,783 --> 00:42:13,992 응 422 00:42:13,992 --> 00:42:15,744 아, 미안 423 00:42:15,869 --> 00:42:17,412 오는 길에 다 마셨다 424 00:42:18,539 --> 00:42:20,624 - 뭐? - 더운데 어떡해 425 00:42:39,810 --> 00:42:41,687 이 자식! 426 00:42:43,355 --> 00:42:44,273 착하지 427 00:42:52,239 --> 00:42:54,533 - 이거 탈 줄 알아? - 장난해? 428 00:42:54,533 --> 00:42:57,286 - 뭔지도 모르는데? - 뭐? 429 00:44:15,739 --> 00:44:17,324 물 저기 있네 430 00:44:17,324 --> 00:44:18,992 가자, 스키니진 431 00:46:09,019 --> 00:46:11,104 그렇지 432 00:46:11,605 --> 00:46:13,190 역시 내 동생 하이파이브 433 00:46:13,190 --> 00:46:14,816 싫어 434 00:46:14,816 --> 00:46:16,902 그래도 잘했어 435 00:46:25,327 --> 00:46:29,957 난 또 왕 노릇해야 되니까 얼른 가자 436 00:46:31,667 --> 00:46:32,876 뛰어, 토포! 437 00:46:55,691 --> 00:46:58,235 정말이지 어처구니가 없군 438 00:46:58,235 --> 00:47:01,864 아틀란티스를 지키는 건 신성한 임무야 439 00:47:01,864 --> 00:47:06,368 100세대도 넘게 뚫린 적이 없는데 440 00:47:07,035 --> 00:47:08,912 100세대? 진짜? 441 00:47:08,912 --> 00:47:10,205 몇 년이냐 442 00:47:10,205 --> 00:47:12,916 한 100만 년 되나? 설마 그럼 나 443 00:47:14,751 --> 00:47:16,295 100만 년만에 나온 인재야? 444 00:47:16,295 --> 00:47:18,672 이런 상황에 농담이 나와? 445 00:47:19,423 --> 00:47:21,466 왕으로서 위엄이 있어야지 446 00:47:21,466 --> 00:47:23,802 아이고야, 전하 전 스트레스 받음 447 00:47:23,802 --> 00:47:26,305 실없이 농담으로 푸네요 448 00:47:26,305 --> 00:47:29,766 안 그럼 너처럼 되잖냐 꽉 막힌 꼰대 449 00:47:30,601 --> 00:47:31,977 상꼰대 450 00:47:33,770 --> 00:47:36,773 리더로서 받는 스트레스가 버거우면 451 00:47:37,274 --> 00:47:41,486 그 자리에 맞는 사람한테 넘기는 것도 방법이야 452 00:47:43,447 --> 00:47:44,448 다 끝나면 453 00:47:44,448 --> 00:47:47,451 내 손으로 다시 거기 처박아 주마 454 00:47:48,744 --> 00:47:49,995 그럴 필요 없어 455 00:47:49,995 --> 00:47:52,331 내 발로 피셔맨에 돌아갈 거니까 456 00:47:52,331 --> 00:47:54,541 그런 게 명예란 거야 457 00:47:55,751 --> 00:47:57,169 똥폼 잡기는 458 00:47:57,169 --> 00:47:59,505 됐고, 만타 찾는 거나 도와줘 459 00:47:59,505 --> 00:48:02,007 있을 만한 델 아는 자가 있어 460 00:48:04,218 --> 00:48:06,094 어떻게 된 거지? 461 00:48:08,096 --> 00:48:11,642 무모하긴 해도 이 정돈 아니었는데 462 00:48:11,642 --> 00:48:15,354 이렇게 막무가내로 세상을 위협하고 463 00:48:15,354 --> 00:48:17,397 선을 넘다니 464 00:48:58,689 --> 00:49:03,443 {\an8}고대 오리할콘 정제시설 465 00:49:21,545 --> 00:49:22,796 축하해, 박사 466 00:49:22,796 --> 00:49:25,299 당신 말대로 음파 캐논이 먹혔어 467 00:49:26,800 --> 00:49:29,845 당신이 찾은 걸 작동만 시킨 걸요 468 00:49:31,513 --> 00:49:34,349 그래도 진짜로 쓸 줄은 몰랐어요 469 00:49:34,892 --> 00:49:36,810 일이라는 게 470 00:49:37,394 --> 00:49:39,229 매번 계획대로 되나 471 00:49:39,229 --> 00:49:40,939 그래서 걱정이에요 472 00:49:42,441 --> 00:49:47,112 이걸로 지구 환경이 완전히 바뀔 거예요 473 00:49:50,073 --> 00:49:51,825 박사 474 00:49:53,994 --> 00:49:59,833 우린 지금 인류 최강의 힘을 손에 넣기 직전이야 475 00:50:01,251 --> 00:50:04,379 설마 이제 와서 그만둔다는 건 아니겠지? 476 00:50:08,342 --> 00:50:10,427 그렇다면, 보내줄 거예요? 477 00:50:12,513 --> 00:50:13,597 물론이지 478 00:50:15,599 --> 00:50:18,435 저 정글에서 살아남을 자신 있으면 479 00:50:19,811 --> 00:50:21,104 얼마든지 480 00:50:34,535 --> 00:50:36,036 역시 남는 걸로 481 00:50:38,830 --> 00:50:40,082 그래야지 482 00:50:54,680 --> 00:50:56,765 여긴 최후의 변방 483 00:50:57,641 --> 00:51:01,728 침몰한 배의 잔해를 수거해 건설한 곳 484 00:51:02,437 --> 00:51:04,064 가라앉은 요새 485 00:51:04,064 --> 00:51:08,068 바다와 육지 쓰레기들이 뒹구는 곳 486 00:51:09,695 --> 00:51:11,613 모습을 감추려 오는 곳 487 00:51:13,907 --> 00:51:15,659 똥통치곤 인상적이네 488 00:51:16,869 --> 00:51:18,954 왜 난 지금까지 몰랐지? 489 00:51:18,954 --> 00:51:22,708 공공연히 드러내진 않지 해적들의 피난처니까 490 00:51:23,792 --> 00:51:24,710 해적? 491 00:51:26,670 --> 00:51:28,046 혹시나 해서 말인데 492 00:51:28,046 --> 00:51:30,424 나 해적들이랑 사이 안 좋아 493 00:51:39,933 --> 00:51:41,435 나도 잘 알아 494 00:51:47,691 --> 00:51:50,861 진정해, 같이 들어가려면 이 방법뿐이야 495 00:51:54,448 --> 00:51:55,949 미리 좀 알려 주지 496 00:51:55,949 --> 00:51:57,201 그럼 동의했을 거야? 497 00:51:57,618 --> 00:51:59,494 - 미쳤냐 - 그럼 닥치고 해 498 00:52:32,152 --> 00:52:33,904 저기, 킹피쉬야 499 00:52:33,904 --> 00:52:36,073 저자가 케인과 연결해 줄 거야 500 00:52:36,073 --> 00:52:39,868 해적, 용병, 노예상 쪽 연줄이 많아 501 00:52:39,868 --> 00:52:40,744 이야 502 00:52:41,620 --> 00:52:43,372 주먹을 부르는 놈이네 503 00:52:43,497 --> 00:52:45,374 나한테 맡겨 504 00:52:45,374 --> 00:52:47,167 이게 유일한 길인데 505 00:52:47,167 --> 00:52:49,670 쓸데없이 주먹질해서 분위기 깼다간 506 00:52:49,670 --> 00:52:51,338 아무것도 못 얻어 507 00:52:53,757 --> 00:52:56,385 같이 안 자란 걸 다행으로 알아, 동생아 508 00:52:57,803 --> 00:52:59,930 동생이라고 하지 말랬지 509 00:53:00,556 --> 00:53:01,890 아니... 510 00:53:02,266 --> 00:53:06,228 이게 누구야, 응? 511 00:53:06,645 --> 00:53:09,648 석방된 줄 몰랐는데 512 00:53:09,648 --> 00:53:12,568 갑작스럽게 결정된 일이라 513 00:53:12,943 --> 00:53:16,697 어차피 다들 무법자 아닌가? 514 00:53:17,531 --> 00:53:19,575 데이비드 케인을 찾고 있어 515 00:53:20,242 --> 00:53:22,870 그거 안됐군 516 00:53:22,870 --> 00:53:26,498 케인은 더 이상 용병이 아냐 517 00:53:26,498 --> 00:53:29,042 얼마를 줘도 고용 못 해 518 00:53:29,585 --> 00:53:34,131 지금은 개인 조직을 꾸려 활동 중이지 519 00:53:34,548 --> 00:53:36,216 그래서 어디 있는데? 520 00:53:39,761 --> 00:53:42,181 그걸 알려 주면 521 00:53:43,265 --> 00:53:46,810 아틀란티스의 왕이 네게 빚을 지는 거야 522 00:53:48,604 --> 00:53:50,814 내가 손에 피를 묻힌 자와 523 00:53:50,814 --> 00:53:52,733 거래할 거 같아? 524 00:53:52,733 --> 00:53:55,235 난 손 없는데 525 00:53:55,235 --> 00:53:57,029 발도 없지롱! 526 00:54:02,868 --> 00:54:06,538 들어 봐 정보가 쓸만하면 527 00:54:06,538 --> 00:54:11,210 당분간은 목숨을 부지하게 해 줄게 528 00:54:13,128 --> 00:54:15,130 뭘 모르나 본데 529 00:54:16,048 --> 00:54:18,842 아틀란티스 왕은 원래 우리 일에 530 00:54:18,842 --> 00:54:22,095 눈감아 주는 게 전통이거든 531 00:54:22,846 --> 00:54:26,892 그게 싫다면 그 눈을 감겨 주는 수밖에 532 00:54:35,025 --> 00:54:37,236 좋아 맘껏 주먹질해 533 00:54:49,373 --> 00:54:51,166 머릴 부숴 버려! 534 00:55:09,184 --> 00:55:10,477 어때, 생선대가리! 535 00:55:13,856 --> 00:55:16,942 알았어! 평화롭게 해결해 보자고 536 00:55:16,942 --> 00:55:18,151 말해 537 00:55:18,151 --> 00:55:21,196 어딨는진 모르지만 들리는 말은 있어 538 00:55:21,196 --> 00:55:25,409 남태평양 쪽 휴화산 이름은 데블스 딥 539 00:55:26,118 --> 00:55:27,369 벌써 지루하네 540 00:55:27,369 --> 00:55:28,954 긴 세월 황무지였는데 541 00:55:28,954 --> 00:55:31,164 어느새 정글로 바뀌었대 542 00:55:31,164 --> 00:55:33,917 그 근처에선 운항장비도 엉망 되고 543 00:55:33,917 --> 00:55:36,920 더 가까이 가면 못 돌아온단 거야! 544 00:55:36,920 --> 00:55:39,965 내기해도 좋아 나 내기 좋아해 545 00:55:39,965 --> 00:55:42,593 케인은 분명 거기 있어 546 00:55:45,929 --> 00:55:47,431 됐어 이만 가자 547 00:56:08,619 --> 00:56:10,913 곧 너는 더 강해질 것이다 548 00:56:11,538 --> 00:56:16,460 허나 아직은 이르다 넌 너무 서둘렀어 549 00:56:16,460 --> 00:56:19,254 그들이 가까워지고 있다 550 00:56:19,254 --> 00:56:20,964 내가 겁먹은 거 같아? 551 00:56:22,841 --> 00:56:25,260 차라리 훨씬 잘됐어 552 00:56:25,886 --> 00:56:28,096 덕분에 힘들게 찾아갈 필요도 553 00:56:36,480 --> 00:56:41,318 오리할콘 용광로가 최대 출력으로 돌아간다고 554 00:56:41,318 --> 00:56:43,237 알려 주려고요 555 00:56:55,832 --> 00:57:00,963 {\an8}남태평양 어딘가 556 00:57:09,471 --> 00:57:15,686 {\an8}데블스 딥 557 00:57:35,914 --> 00:57:36,915 내가 이겼지 558 00:57:41,420 --> 00:57:44,715 아틀란티스로 돌아가서 우리 위치 전해 줘 559 00:57:52,848 --> 00:57:54,391 지금 필요한 게 뭔지 알아? 560 00:57:54,391 --> 00:57:55,392 지원군? 561 00:57:55,392 --> 00:57:58,353 기름 좔좔 치즈버거에 기네스 생맥 562 00:57:59,813 --> 00:58:02,191 솔직히 음식은 육지가 훨 낫잖아 563 00:58:02,191 --> 00:58:03,650 그럴 리가 있나 564 00:58:03,650 --> 00:58:05,110 잠깐 565 00:58:05,110 --> 00:58:07,196 설마 치즈버거도 안 먹어 봤어? 566 00:58:07,196 --> 00:58:09,823 - 뭐? - 페퍼로니 피자는? 567 00:58:10,699 --> 00:58:15,162 육즙 가득 미디엄레어 스테이크 감튀를 셰이크에 푹 568 00:58:15,162 --> 00:58:18,957 듣기만 해도 역겨워서 토할 거 같아 569 00:58:20,959 --> 00:58:23,587 편견을 버리면 또 다른 세상이 기다려 570 00:58:24,171 --> 00:58:27,466 그러니 마음을 열어 봐 안 그럼 너만 손해야 571 00:58:36,016 --> 00:58:37,434 오호! 572 00:58:37,434 --> 00:58:38,852 이거 안 먹어 봤지? 573 00:58:39,728 --> 00:58:41,563 - 뭔데? - 바퀴벌레 574 00:58:42,731 --> 00:58:43,524 그걸 먹어? 575 00:58:43,524 --> 00:58:45,442 당연하지 육지 새우야 576 00:59:02,459 --> 00:59:04,962 맛있지? 자, 이거 마셔 577 00:59:09,216 --> 00:59:10,384 너 먼저 578 00:59:43,917 --> 00:59:45,252 저거 보여? 579 00:59:48,338 --> 00:59:49,423 원랜 없는 거야? 580 00:59:54,344 --> 00:59:55,762 완전 처음 봐 581 00:59:59,558 --> 01:00:00,309 얼른 가자 582 01:00:00,309 --> 01:00:02,936 오리할콘의 위험성을 알겠어? 583 01:00:02,936 --> 01:00:06,064 분명 방사선 때문에 동식물이 변이해서 584 01:00:06,064 --> 01:00:08,775 괴물이 된 거야 585 01:00:31,965 --> 01:00:32,799 도망쳐! 586 01:00:36,094 --> 01:00:37,012 빨리 587 01:00:39,640 --> 01:00:40,682 더 빨리! 588 01:00:47,564 --> 01:00:48,774 너 뭐 하냐? 589 01:00:49,358 --> 01:00:50,859 달리는 게 어색해 590 01:00:50,984 --> 01:00:51,985 따라해 봐 591 01:00:51,985 --> 01:00:53,820 팔이랑 다리를 과감하게 592 01:00:54,446 --> 01:00:55,447 이렇게? 593 01:00:57,407 --> 01:00:58,867 - 미쳤네 - 그니까! 594 01:00:58,867 --> 01:01:00,285 - 천천히 가! - 응! 595 01:01:32,734 --> 01:01:34,444 뛰어내려야 돼 596 01:01:34,444 --> 01:01:36,154 미쳤냐? 아파 죽어 597 01:01:36,154 --> 01:01:38,949 그럼? 팔딱 괴물이랑 싸워? 598 01:01:40,200 --> 01:01:42,119 뭐라고 적혀 있어? 599 01:01:42,119 --> 01:01:43,704 고대 아틀란티스어야 600 01:01:43,704 --> 01:01:46,790 '진정한 왕은 다리를 놓는다' 601 01:01:51,461 --> 01:01:52,504 뭐 해? 602 01:01:57,801 --> 01:01:59,511 뇌가 무슨 아메바야? 603 01:02:27,956 --> 01:02:30,375 진정한 왕 맞네 604 01:02:33,086 --> 01:02:34,213 저건 비유잖아! 605 01:02:35,005 --> 01:02:37,090 야 깜박했는데 606 01:02:37,090 --> 01:02:38,509 엄마가 너 사랑한대 607 01:02:38,509 --> 01:02:40,594 하루도 빠짐없이 생각하고 608 01:02:40,594 --> 01:02:42,679 그걸 왜 지금 얘기해? 609 01:02:42,679 --> 01:02:45,349 몰라, 분위기가 좀 그랬어 610 01:02:52,231 --> 01:02:53,232 일어나 611 01:03:21,385 --> 01:03:23,846 내 비유 덕분에 산 줄 알아라 612 01:03:33,647 --> 01:03:36,775 테스트를 더 돌렸는데 결과가 안 좋아요 613 01:03:36,775 --> 01:03:39,695 오리할콘 사용을 중단해야 돼요 614 01:03:42,239 --> 01:03:43,240 데이비드? 615 01:04:52,309 --> 01:04:57,606 그동안 내 계획이 뭔지 알고 싶어 했지? 616 01:04:58,690 --> 01:05:00,025 알려 주지 617 01:05:00,901 --> 01:05:04,696 난 아쿠아맨을 죽이고 놈의 모든 걸 파괴할 거야 618 01:05:05,822 --> 01:05:11,161 가족을 죽이고 왕국을 잿더미로 만들어 619 01:05:12,162 --> 01:05:15,958 아버지의 복수를 할 거야 620 01:05:16,625 --> 01:05:19,920 악마에게 영혼을 파는 한이 있어도 621 01:05:21,171 --> 01:05:24,091 저 삼지창을 믿어선 안 돼요 622 01:05:29,096 --> 01:05:34,560 이걸 뽑으면 반드시 피를 봐야 하지 623 01:05:37,020 --> 01:05:39,773 그러니 다신 뽑지 않게 기도해 624 01:06:03,964 --> 01:06:06,216 방사능 근원지는 이쪽이야 625 01:06:06,675 --> 01:06:08,969 아틀란티스의 연락을 기다리자 626 01:06:08,969 --> 01:06:10,762 그동안 정찰이나 하면서 627 01:06:10,762 --> 01:06:13,765 이젠 내게 맡겨, 로키 628 01:06:13,765 --> 01:06:15,684 네 할 일은 끝났으니 629 01:06:15,684 --> 01:06:18,103 이만 아즈카반으로 돌아가든가 해 630 01:06:18,103 --> 01:06:19,646 어쩔 계획인데? 631 01:06:19,646 --> 01:06:20,981 계획은 없지만 632 01:06:20,981 --> 01:06:24,067 내 아내를 건드렸으니 반으로 접어 버려야지 633 01:06:24,610 --> 01:06:27,279 왕은 개인적 감정으로 그러면 안 돼 634 01:06:27,696 --> 01:06:29,948 본인 자존심 땜에 왕국을 이용한 놈이 635 01:06:29,948 --> 01:06:31,617 할 소리냐? 636 01:06:31,617 --> 01:06:32,743 내 자존심? 637 01:06:32,743 --> 01:06:35,996 주제도 모르고 왕권에 도전한 게 누군데? 638 01:06:35,996 --> 01:06:38,290 육지를 멸망시킨다니까 그랬지 639 01:06:38,290 --> 01:06:40,959 네가 멀쩡한 왕이었음 지금 이런 꼴이겠어? 640 01:06:41,543 --> 01:06:42,336 어이가 없네 641 01:06:42,878 --> 01:06:43,754 잠깐! 642 01:06:43,754 --> 01:06:46,340 그래서 지금 그 자리가 싫다는 거야? 643 01:06:46,340 --> 01:06:49,051 말이라고 해? 싫어 죽겠다 644 01:06:49,051 --> 01:06:52,012 육지와의 전쟁만 아녔음 진작 관뒀어 645 01:06:52,012 --> 01:06:53,722 그마저도 망한 거 같지만 646 01:06:53,722 --> 01:06:55,015 진짜 욕심이 없다고? 647 01:06:55,015 --> 01:06:56,183 전혀 없어 648 01:06:56,725 --> 01:06:58,852 네가 살아있는 걸 알고 649 01:06:58,852 --> 01:07:00,604 도전해 올 걸 대비해 650 01:07:00,604 --> 01:07:01,855 아버진 날 훈련시켰어 651 01:07:01,855 --> 01:07:03,482 어쩌나 652 01:07:03,482 --> 01:07:04,983 난 훈련이고 뭐고 없이 653 01:07:04,983 --> 01:07:06,818 널 발라버렸는데 654 01:07:08,153 --> 01:07:09,154 할 말 없지? 655 01:07:09,696 --> 01:07:11,323 내 기억은 좀 다른데 656 01:07:11,323 --> 01:07:12,950 - 다르긴 - 메라 덕 봤잖아 657 01:07:12,950 --> 01:07:14,409 아니, 내가 발랐어 658 01:07:14,409 --> 01:07:17,037 메라가 소용돌이로 날 찍어눌렀지 659 01:07:17,037 --> 01:07:18,497 조용, 다 왔어 660 01:07:28,882 --> 01:07:30,175 서둘러 661 01:07:30,175 --> 01:07:32,761 끝나면 가서 맥주랑 버거나 먹자 662 01:07:32,761 --> 01:07:34,847 - 됐어 - 타코랑 데킬라도 663 01:07:34,847 --> 01:07:36,390 그게 뭔지도 모르거든 664 01:08:03,667 --> 01:08:04,710 어이! 665 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 잠깐 666 01:08:50,796 --> 01:08:52,381 오리할콘 용광로야 667 01:08:53,675 --> 01:08:55,176 훔쳐온 오리할콘을 668 01:08:55,176 --> 01:08:56,929 여기서 태우다니 669 01:08:56,929 --> 01:08:58,930 기온을 올리고 있어 670 01:08:59,305 --> 01:09:00,849 이미 재앙이야 671 01:09:01,265 --> 01:09:02,935 위성에 감지되지 않게 672 01:09:02,935 --> 01:09:05,312 방열처리를 했나 봐 673 01:09:05,895 --> 01:09:07,356 어떻게 멈추지? 674 01:09:07,481 --> 01:09:10,526 섬을 통째로 가라앉혀야 돼 675 01:09:10,526 --> 01:09:12,611 물러서! 어서! 676 01:09:14,488 --> 01:09:18,783 고물총처럼 생겼지만 아틀란티스인도 한 방이야 677 01:09:25,082 --> 01:09:27,251 죄송합니다 연기한 거예요 678 01:09:27,251 --> 01:09:29,837 말도 걸기 전에 반토막 날까 봐서 679 01:09:31,505 --> 01:09:32,714 제발 데려가 주세요 680 01:09:34,383 --> 01:09:36,343 쟤 처리하고 여기 정리하자 681 01:09:36,969 --> 01:09:38,345 아뇨, 잠깐만 682 01:09:39,136 --> 01:09:40,680 이렇게 될 줄 몰랐어요 683 01:09:40,680 --> 01:09:43,892 전 아틀란티스를 직접 보고 싶었을 뿐인데 684 01:09:43,892 --> 01:09:46,103 세상 발전에도 기여하고 685 01:09:46,103 --> 01:09:49,564 과학자니까 인정도 받고 싶고요 686 01:09:50,357 --> 01:09:53,318 케인도 이젠 놔 주질 않아요 687 01:09:53,318 --> 01:09:56,530 그래서 네 잘못은 하나도 없다고? 688 01:09:57,573 --> 01:09:58,699 그러게요 689 01:09:59,199 --> 01:10:00,784 물론 저도 잘못이 있지만 690 01:10:01,368 --> 01:10:03,120 안 그랬음 죽었을 거예요 691 01:10:05,122 --> 01:10:06,123 처리해 692 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 아냐 693 01:10:08,709 --> 01:10:10,419 - 그럼 내가 하지 - 안 돼 694 01:10:11,628 --> 01:10:12,796 - 뭐? - 안 된다고 695 01:10:14,673 --> 01:10:15,799 알았어! 696 01:10:16,800 --> 01:10:18,051 그럼 같이 간다 697 01:10:19,052 --> 01:10:19,887 감사합니다 698 01:10:19,887 --> 01:10:22,890 아는 거 다 불어 안 그럼 알지? 699 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 네, 네 700 01:10:24,266 --> 01:10:26,935 블랙 트라이던트라는 물건이 701 01:10:26,935 --> 01:10:29,688 케인에게 힘을 주는 대신 702 01:10:47,331 --> 01:10:49,583 꼭 이러더라 703 01:11:02,429 --> 01:11:03,764 잡아! 704 01:13:17,105 --> 01:13:19,733 안 돼! 오리할콘은 안 돼! 705 01:13:19,733 --> 01:13:20,984 다 터뜨릴 셈이야? 706 01:13:20,984 --> 01:13:22,778 - 이거 터져? - 그래! 707 01:13:22,778 --> 01:13:23,820 미안! 708 01:13:27,449 --> 01:13:29,284 미안하면 하지 마! 709 01:13:29,743 --> 01:13:31,495 구해 줄 테니 닥치고 있어 710 01:13:32,204 --> 01:13:33,205 몇 번째냐 711 01:14:56,496 --> 01:14:58,916 파워슈트도 없이 우리랑 싸우겠다고? 712 01:14:58,916 --> 01:15:00,751 전보다 강해졌다니까 713 01:15:01,960 --> 01:15:03,712 그래봤자 육지인이야 714 01:15:12,679 --> 01:15:13,472 동생아 715 01:15:18,977 --> 01:15:23,023 둘이 같은 편이 될 줄은 몰랐군 716 01:15:23,023 --> 01:15:25,400 널 위해 특별히 손잡았지 717 01:15:30,739 --> 01:15:32,199 아무도 내 동생 못 때려 718 01:15:32,199 --> 01:15:33,283 나 빼고 719 01:15:33,283 --> 01:15:37,788 마지막에 죽이려 했는데 와 줘서 고맙군 720 01:15:37,788 --> 01:15:39,498 덕분에 편해졌어 721 01:15:54,471 --> 01:15:55,347 두 명의 왕을 722 01:15:55,347 --> 01:15:56,682 한 번에 죽여 주마 723 01:16:57,284 --> 01:16:58,869 섬을 폭파시켜! 724 01:17:22,059 --> 01:17:23,393 전원 사격! 725 01:17:35,239 --> 01:17:36,823 빠져나가야 돼 726 01:17:47,292 --> 01:17:50,337 이상, 경고 727 01:18:16,405 --> 01:18:17,948 신 박사, 어서! 728 01:18:23,203 --> 01:18:24,580 뭘 꾸물대?! 729 01:18:24,580 --> 01:18:26,540 어서 발사해! 730 01:19:30,354 --> 01:19:31,855 끌어들여서 미안하지만 731 01:19:31,855 --> 01:19:34,525 아틀란티스의 개입이 알려지면 곤란해요 732 01:19:34,525 --> 01:19:37,778 제벨 군을 끌고 온 건 내 결정이다 733 01:19:37,778 --> 01:19:41,281 브라인은 아틀란티스에 빚이 있으니 734 01:19:41,281 --> 01:19:42,950 언제든 힘이 돼 주지 735 01:19:43,742 --> 01:19:45,118 아까 삼지창을 만졌을 때 736 01:19:45,911 --> 01:19:48,038 뭔가 이상한 일이 있었어요 737 01:19:48,580 --> 01:19:50,165 왜 아직 여기 있지? 738 01:19:50,874 --> 01:19:52,543 당장 도로 가둬야지 739 01:19:52,543 --> 01:19:54,253 일단 이야기는 들어 봐 740 01:19:54,253 --> 01:19:56,129 그랬다가 어떻게 됐는데? 741 01:19:56,129 --> 01:19:58,298 옴은 믿을 수 없는 자야 742 01:19:58,298 --> 01:20:01,134 내 집게발도 잘랐어 743 01:20:01,844 --> 01:20:04,346 재생하는 데 1년이나 걸렸지 744 01:20:04,346 --> 01:20:06,807 옴도 만타를 막고 싶어 해요 745 01:20:06,807 --> 01:20:08,642 솔직히 746 01:20:08,642 --> 01:20:10,853 여기까지 온 것도 옴 덕분이고 747 01:20:13,146 --> 01:20:14,523 사라진 왕국을 봤어요 748 01:20:18,360 --> 01:20:21,029 저는 잘 모르는 일이지만 749 01:20:21,029 --> 01:20:22,614 정말 가능한 건가요? 750 01:20:23,073 --> 01:20:26,076 일곱 번째 왕국이 있었는데 751 01:20:26,076 --> 01:20:30,038 기록이 말살된 후 멸망했다는 건 752 01:20:30,038 --> 01:20:31,748 분명한 사실이야 753 01:20:32,374 --> 01:20:34,960 그게 사라진 왕국인지 어떻게 알지? 754 01:20:34,960 --> 01:20:37,963 이젠 이름조차 잊혀진 곳인데? 755 01:20:37,963 --> 01:20:39,590 이름은 네크루스 756 01:20:40,632 --> 01:20:42,217 분명히 보았고 757 01:20:43,552 --> 01:20:44,595 확실히 느꼈어요 758 01:20:46,513 --> 01:20:49,600 마치 잊었던 기억이 되살아난 것처럼 759 01:20:51,018 --> 01:20:54,396 내가 아닌 다른 누군가의 기억이 760 01:20:55,272 --> 01:21:00,027 아틀란 왕의 시대 때 일곱 개의 왕국이 있었어요 761 01:21:01,445 --> 01:21:05,324 그중 네크루스는 저주받은 왕국이었죠 762 01:21:12,206 --> 01:21:14,583 네크루스는 오리할콘을 악용해 763 01:21:14,583 --> 01:21:17,252 급격히 초강대국으로 성장했어요 764 01:21:17,252 --> 01:21:19,171 하지만 그 대가는 처참했죠 765 01:21:19,588 --> 01:21:21,590 땅과 바다가 중독되고 766 01:21:22,424 --> 01:21:25,344 지배자의 정신까지 잠식되고 말았어요 767 01:21:28,639 --> 01:21:31,183 아틀란 왕의 동생, 코르닥스 768 01:21:31,934 --> 01:21:37,022 아틀란은 늦기 전에 멈추라고 설득했지만 769 01:21:37,022 --> 01:21:39,608 코르닥스는 그 말에 분개했어요 770 01:21:39,608 --> 01:21:42,611 형이 힘을 훔치려 한다며 771 01:21:42,986 --> 01:21:47,241 흑마술에 기대 사악한 무기를 만든 거예요 772 01:21:48,033 --> 01:21:49,451 블랙 트라이던트 773 01:21:58,710 --> 01:22:02,422 백성과 자기 자신을 괴물로 탈바꿈시켜 774 01:22:06,510 --> 01:22:07,928 아틀란티스와 싸웠어요 775 01:22:08,637 --> 01:22:10,722 그렇게 형제는 적이 됐죠 776 01:22:19,606 --> 01:22:24,528 결국 승리한 아틀란이 네크루스를 봉인했어요 777 01:22:24,528 --> 01:22:27,489 자신의 피로 결계를 쳐서 778 01:22:30,826 --> 01:22:34,329 코르닥스의 힘을 가두려 한 거예요 779 01:22:36,039 --> 01:22:38,709 그렇게 네크루스의 기록은 말살됐어요 780 01:22:50,053 --> 01:22:53,307 영원히 봉인하는 게 목적이었지만 781 01:22:55,684 --> 01:22:57,686 케인이 그걸 찾아냈고 782 01:22:58,854 --> 01:23:00,939 이젠 그를 잠식하고 있어요 783 01:23:01,940 --> 01:23:05,652 빙하가 녹아도 코르닥스는 풀려나지 못해요 784 01:23:05,652 --> 01:23:08,363 혈마법의 봉인을 깰 수 있는 이는 785 01:23:08,363 --> 01:23:10,324 아틀란 왕뿐이에요 786 01:23:10,324 --> 01:23:14,828 만타에게 필요한 건 왕이 아니라 왕가의 피야 787 01:23:15,454 --> 01:23:19,041 혈마법의 열쇠는 DNA니까 788 01:23:19,041 --> 01:23:22,211 왕족의 피가 감옥의 열쇠야 789 01:23:22,794 --> 01:23:26,173 어머니, 저, 그리고 아서의 피군요 790 01:23:28,592 --> 01:23:29,760 남은 건 우리뿐이니까 791 01:23:34,056 --> 01:23:35,224 아냐 792 01:23:36,642 --> 01:23:39,102 대규모 들불과 산불이 793 01:23:39,102 --> 01:23:41,396 지속적으로 발생하고 있습니다 794 01:23:41,396 --> 01:23:44,650 전례 없는 이상 기후 앞에서 795 01:23:44,650 --> 01:23:48,195 전문가들도 분석을 내놓지 못하고 있는데요 796 01:23:48,195 --> 01:23:50,030 숨막히는 폭염과 가뭄에서 797 01:23:50,030 --> 01:23:53,534 쏟아지는 폭우에 홍수까지 798 01:23:53,534 --> 01:23:55,285 - 나 원... - 동부를 강타한 799 01:23:55,285 --> 01:23:58,372 허리케인으로 백만 가구가 전력이 끊겨 800 01:24:00,749 --> 01:24:03,043 백만 하나가 됐네 801 01:24:03,627 --> 01:24:05,712 손전등 좀 가져오마 802 01:24:22,437 --> 01:24:24,481 일단은 살려 두지 803 01:24:24,481 --> 01:24:26,775 죽어가는 꼴을 놈이 볼 수 있게 804 01:24:35,409 --> 01:24:36,660 아버지! 805 01:24:36,660 --> 01:24:38,370 - 톰! - 아버지! 806 01:24:39,204 --> 01:24:40,664 톰! 807 01:24:41,748 --> 01:24:43,417 안 돼! 아버지! 808 01:24:43,417 --> 01:24:44,668 주니어는? 809 01:24:46,879 --> 01:24:48,964 안 돼 810 01:24:49,840 --> 01:24:50,883 미안하다, 아들아 811 01:24:51,508 --> 01:24:52,634 주니어는요? 812 01:24:53,385 --> 01:24:56,221 만타가... 데려갔어 813 01:24:56,930 --> 01:24:58,765 아냐! 814 01:24:59,683 --> 01:25:01,226 안 돼! 815 01:25:53,153 --> 01:25:54,821 좌표 전송 816 01:25:54,988 --> 01:25:56,156 전송 완료 817 01:25:57,074 --> 01:26:00,202 상태는 안정됐으니 무사할 거예요 818 01:26:00,827 --> 01:26:02,287 신호를 잡았어 819 01:26:02,287 --> 01:26:06,834 미약하지만 옛 아틀란티스 주파수다 820 01:26:06,834 --> 01:26:08,669 남극 방향이야 821 01:26:09,920 --> 01:26:12,506 - 무사히 데려와 줘 - 걱정 마세요 822 01:26:14,091 --> 01:26:16,343 엄마는 꿈꿔 왔어 823 01:26:16,343 --> 01:26:19,054 너희 둘이 형제로서 손잡는 순간을 824 01:26:22,891 --> 01:26:24,977 서로를 지켜 주겠다고 약속해 줘 825 01:26:28,313 --> 01:26:30,148 약속해, 옴 826 01:26:44,329 --> 01:26:45,706 이제 가렴 827 01:27:11,440 --> 01:27:13,901 기가 차군, 네레우스 828 01:27:13,901 --> 01:27:18,071 화력이 강하면 뭐 하나 거북이보다도 느린데 829 01:27:18,739 --> 01:27:23,493 불필요한 장비 다 떨구고 가볍게 가자고 830 01:27:23,493 --> 01:27:25,996 그럼 무슨 수로 음파 캐논을 상대하나? 831 01:27:25,996 --> 01:27:30,584 사방에서 퍼부어야 그나마 승산이 있다네 832 01:27:30,584 --> 01:27:33,670 - 주니어가 위험해져요 - 그럼 어쩌란 말인가? 833 01:27:33,670 --> 01:27:35,756 캐논을 당할 수 없는데 834 01:27:35,756 --> 01:27:37,216 잠깐만요 835 01:27:37,216 --> 01:27:41,094 음파 캐논은 신경계를 뒤흔들죠? 836 01:27:41,094 --> 01:27:44,056 맞아, 초음파 울림이야 837 01:27:44,056 --> 01:27:45,682 그럼 같은 주파수로 838 01:27:45,682 --> 01:27:47,559 맞불을 놓으면? 839 01:27:47,559 --> 01:27:49,728 훨씬 강한 출력으로? 840 01:27:49,728 --> 01:27:51,772 교란을 교란으로 맞서자? 841 01:27:52,439 --> 01:27:53,857 한번 해 보자고 842 01:27:54,983 --> 01:27:56,985 다들 무기 챙기고 843 01:27:58,445 --> 01:28:00,197 출격 준비해 844 01:28:20,634 --> 01:28:23,136 진짜 꼴 보기 싫은 모양이군 845 01:28:53,959 --> 01:28:55,836 거의 다 왔어 846 01:28:55,836 --> 01:28:58,630 목표 달성 직전 용광로가 파괴됐지만 847 01:28:58,630 --> 01:29:00,007 상관없어 848 01:29:00,007 --> 01:29:02,634 미사일 한 방이면 끝장낼 수 있어 849 01:29:05,387 --> 01:29:07,055 대체 무슨 짓을... 850 01:29:07,806 --> 01:29:10,434 어차피 세상은 멸망을 앞두고 있어 851 01:29:10,434 --> 01:29:13,187 우린 그 시기만 앞당겼을 뿐 852 01:29:13,187 --> 01:29:16,690 빙하를 스캔해 약점을 찾아냈습니다 853 01:29:17,774 --> 01:29:18,609 여기면 854 01:29:18,609 --> 01:29:21,236 코르닥스에게 닿을 수 있습니다 855 01:29:23,113 --> 01:29:24,740 음파 캐논 가동하고 856 01:29:26,366 --> 01:29:27,743 아이 챙겨서 준비해 857 01:29:57,856 --> 01:29:59,942 다수의 적이 접근 중입니다 858 01:29:59,942 --> 01:30:01,735 미사일 발사 준비 859 01:30:01,735 --> 01:30:03,028 이미 늦었다 860 01:30:12,871 --> 01:30:13,830 꽉 잡아 861 01:30:39,773 --> 01:30:40,983 충전 개시 862 01:31:31,867 --> 01:31:34,244 말도 안 돼 863 01:32:11,281 --> 01:32:13,033 굉장해 864 01:32:13,951 --> 01:32:18,664 {\an8}사라진 왕국 네크루스 865 01:32:55,576 --> 01:32:57,953 방대한 곳이라 어디 있을지 866 01:32:57,953 --> 01:33:00,539 왕좌는 도시 한가운데 있어요 867 01:33:00,539 --> 01:33:02,916 - 물에 뭔가 있어요 - 조명탄 발사 868 01:33:08,088 --> 01:33:12,801 백성들까지 괴물로 만들었다고 했던가? 869 01:33:12,801 --> 01:33:14,761 맞아요 870 01:33:14,761 --> 01:33:16,221 잘 지켜봐요 871 01:33:16,847 --> 01:33:19,558 그건 쉽지 난 눈을 감지 않거든 872 01:33:20,100 --> 01:33:22,311 다들 경계해 뭔가가 온다 873 01:33:27,232 --> 01:33:28,775 사격 개시! 874 01:33:44,249 --> 01:33:45,709 여길 벗어나야 해 875 01:33:46,335 --> 01:33:47,544 이쪽으로 길이 있어 876 01:33:47,544 --> 01:33:50,047 버러지들은 우리가 맡지 877 01:33:50,756 --> 01:33:52,925 가서 왕자를 구해 878 01:33:53,675 --> 01:33:55,052 고마워요, 전하 879 01:33:57,429 --> 01:33:59,515 덤벼라, 이 지렁이들아! 880 01:34:00,140 --> 01:34:01,433 덤벼! 881 01:35:10,377 --> 01:35:11,461 도와줘! 882 01:36:14,608 --> 01:36:16,401 아이를 데려와 883 01:37:09,955 --> 01:37:14,084 용기를 내기엔 좀 늦었지 않나 884 01:37:17,754 --> 01:37:19,214 문 뒤로 피해! 885 01:37:20,424 --> 01:37:22,217 이걸 닫아야 돼! 886 01:38:00,172 --> 01:38:02,633 감히 내 아들을 건드려?! 887 01:38:03,217 --> 01:38:06,678 네 피도 효과는 똑같지 888 01:38:08,138 --> 01:38:10,891 피를 원해? 와서 가져가 889 01:38:25,197 --> 01:38:26,657 아쿠아맨! 890 01:39:15,038 --> 01:39:18,792 내 형의 갑옷을 입고 삼지창을 휘두르지만 891 01:39:18,792 --> 01:39:21,712 넌 그의 반도 못 따라가 892 01:39:23,046 --> 01:39:24,548 한심하군 893 01:39:39,062 --> 01:39:40,189 메라! 894 01:39:55,829 --> 01:39:56,747 가! 895 01:40:11,261 --> 01:40:12,346 메라 896 01:40:14,348 --> 01:40:15,349 어서 가! 897 01:40:19,269 --> 01:40:21,563 어서 나를 꺼내다오 898 01:40:21,563 --> 01:40:26,902 내 힘을 맘대로 휘두를 수 있게 해 주마 899 01:41:02,980 --> 01:41:04,314 죽여라! 900 01:41:04,314 --> 01:41:07,484 다시 오션 마스터가 되는 것이다! 901 01:41:14,575 --> 01:41:17,870 그래, 확실히 이자가 낫군 902 01:41:18,412 --> 01:41:20,664 강력한 아틀란티스의 육신 903 01:41:20,664 --> 01:41:24,251 널 향한 증오 역시 이자가 더욱 강해 904 01:41:24,251 --> 01:41:26,837 사실이 아냐 동생아, 내 말 들려? 905 01:41:26,837 --> 01:41:29,423 포기해 넌 이길 수 없다 906 01:41:29,923 --> 01:41:32,801 동생을 죽이든가 네가 죽든가다 907 01:41:48,025 --> 01:41:52,696 아틀란의 피가 흘러 마법이 깨졌다 908 01:42:06,001 --> 01:42:09,213 길었던 밤이 끝에 도달했도다 909 01:42:16,637 --> 01:42:19,181 꼭두각시와의 싸움은 질렸어 910 01:42:20,390 --> 01:42:22,267 나와 직접 붙자 911 01:42:25,395 --> 01:42:26,522 - 이리 내! - 싫어! 912 01:42:26,522 --> 01:42:28,941 - 내게 맡겨 - 절대 빼앗기지 마! 913 01:42:28,941 --> 01:42:31,527 모든 걸 앗아간 놈에게! 914 01:42:33,153 --> 01:42:34,446 왕위를 넘겨 915 01:42:34,446 --> 01:42:37,991 내 운명을 되찾고야 말겠어 916 01:42:37,991 --> 01:42:40,911 놈은 결코 변하지 않아 917 01:42:40,911 --> 01:42:42,496 넌 할 수 있어 918 01:42:42,913 --> 01:42:44,706 진짜 왕은 너야 919 01:42:44,706 --> 01:42:48,252 아틀란티스에 필요한 건 진짜 왕이야 920 01:42:50,587 --> 01:42:54,508 진짜 왕은 나다! 921 01:43:02,140 --> 01:43:05,394 언젠가 널 만나면 꼭 말해 주고 싶었어 922 01:43:06,186 --> 01:43:09,773 혼자가 아니라고 우린 함께라고 923 01:43:09,773 --> 01:43:12,276 서로를 지켜 주겠다고 약속해 줘 924 01:43:17,197 --> 01:43:20,868 동생아 둘이 함께 끝내자 925 01:43:21,326 --> 01:43:23,745 내가 했던 말 진심이었어 926 01:43:24,204 --> 01:43:26,623 무슨 일이 있어도 넌 혼자가 아냐 927 01:43:26,999 --> 01:43:28,292 우린 함께야 928 01:43:31,879 --> 01:43:33,213 넌 내 동생이니까 929 01:43:38,802 --> 01:43:39,720 옴 930 01:43:42,806 --> 01:43:44,308 놔 줘 931 01:43:58,614 --> 01:44:00,532 옴, 놔 줘 932 01:44:19,551 --> 01:44:22,304 부활했노라! 933 01:44:22,930 --> 01:44:28,519 그 오랜 세월 어둠 속에서 이 순간만을 기다렸다 934 01:44:34,733 --> 01:44:35,943 젠장 935 01:44:43,617 --> 01:44:44,868 아서! 936 01:46:11,288 --> 01:46:12,706 웃기지 마 937 01:46:20,881 --> 01:46:23,592 가야 돼 마법이 깨졌어 938 01:46:38,774 --> 01:46:39,900 얼른 가자 939 01:46:52,329 --> 01:46:53,497 서둘러! 940 01:46:59,086 --> 01:47:00,003 좋아! 941 01:47:00,003 --> 01:47:01,630 가 보자고! 942 01:47:39,001 --> 01:47:40,002 내 사랑 943 01:47:42,880 --> 01:47:44,089 우리 아들 944 01:47:53,724 --> 01:47:54,600 신 945 01:47:55,559 --> 01:47:56,560 고마워요 946 01:48:03,108 --> 01:48:04,651 굉장한걸 947 01:48:09,948 --> 01:48:12,659 다들 멀쩡해 보이는군 다행이야 948 01:48:13,076 --> 01:48:16,288 나만 빼고 또 이 모양이 됐어 949 01:48:16,288 --> 01:48:17,664 몇 번째야! 950 01:48:18,707 --> 01:48:21,084 튼튼한 갑각류시군 전하 951 01:48:21,960 --> 01:48:24,338 이제 내게 빚은 없는 셈이야 952 01:48:25,756 --> 01:48:27,591 모두가 동의하진 않겠지만 953 01:48:32,471 --> 01:48:34,932 현장에서 사망해서 유감이다 954 01:48:36,975 --> 01:48:37,976 그래 955 01:48:37,976 --> 01:48:39,853 얼음에 묻혀서 956 01:48:40,896 --> 01:48:43,023 시신을 찾지도 못해 957 01:48:44,775 --> 01:48:46,068 한동안 조용히 지내 958 01:48:46,485 --> 01:48:47,986 너무 멀리 가진 말고 959 01:48:48,403 --> 01:48:50,405 네 도움이 필요할지도 몰라 960 01:48:50,405 --> 01:48:53,367 왕국 다스리는 거 장난 아니더라 961 01:48:59,414 --> 01:49:00,541 고마워 962 01:49:02,376 --> 01:49:03,961 형 963 01:49:19,101 --> 01:49:21,186 나름 좋은 왕이니 너무 자책하지 마 964 01:49:23,021 --> 01:49:25,774 아틀란티스에 형이 있어 다행이야 965 01:49:27,067 --> 01:49:28,861 내가 못 한 걸 해냈으니까 966 01:49:28,861 --> 01:49:31,947 옳은 길이 훨씬 힘들지만 그 길을 걷잖아 967 01:49:33,323 --> 01:49:37,911 적과 아군 안 가리고 자기 편으로 만들고 968 01:49:39,705 --> 01:49:42,583 가끔 앞뒤 분간 못 하긴 해도 969 01:49:42,583 --> 01:49:44,459 계속 본능대로 해 970 01:49:45,210 --> 01:49:48,672 형이 이끌면 아틀란티스는 따를 거야 971 01:49:51,466 --> 01:49:54,803 진정한 왕은 다리를 놓는 자니까 972 01:49:56,096 --> 01:49:58,056 그건 비유라며 973 01:50:00,434 --> 01:50:05,272 형의 그 비유가 오늘 세상을 구한 거야 974 01:50:29,421 --> 01:50:30,756 속보입니다 975 01:50:30,756 --> 01:50:32,090 {\an8}새로운 역사를 976 01:50:32,090 --> 01:50:34,551 {\an8}전 세계를 뒤흔들 만한 977 01:50:34,551 --> 01:50:35,594 {\an8}사건입니다 978 01:50:38,597 --> 01:50:39,681 {\an8}아틀란티스와의 979 01:50:39,681 --> 01:50:41,266 {\an8}첫 접촉으로 980 01:50:41,266 --> 01:50:45,521 {\an8}수천 년간 베일에 가려졌던 수중 문명이 드러납니다 981 01:50:51,985 --> 01:50:54,738 세계 지형을 뒤흔들 것입니다 982 01:50:54,738 --> 01:50:57,115 아틀란티스가 유엔에 983 01:50:57,115 --> 01:50:59,201 가입하고 싶다는 뜻을 밝혔습니다 984 01:50:59,201 --> 01:51:02,412 이상 기후로 인한 피해 회복 협력을 985 01:51:02,412 --> 01:51:06,834 그동안 물밑에서 양측이 접촉한 결과입니다 986 01:51:06,834 --> 01:51:08,627 엘리스 아일랜드에서 987 01:51:08,627 --> 01:51:10,629 아틀란티스 외교단의 첫 유엔 연설이 988 01:51:10,629 --> 01:51:12,673 있을 예정입니다 989 01:51:21,849 --> 01:51:24,768 저는 두 세계의 대표로 이 자리에 섰습니다 990 01:51:25,394 --> 01:51:27,813 땅 그리고 바다 991 01:51:31,400 --> 01:51:35,696 저는 두 세계가 변화의 시기를 맞이해 992 01:51:36,154 --> 01:51:40,284 전 지구적 위기 앞에 하나가 되길 희망하며 993 01:51:41,535 --> 01:51:45,497 화합과 균형을 이루길 희망합니다 994 01:51:46,665 --> 01:51:50,919 저흰 기꺼이 과학 기술을 나눌 준비가 돼 있습니다 995 01:51:50,919 --> 01:51:54,423 육지와 바다의 지식을 하나로 모아 996 01:51:54,965 --> 01:51:57,050 함께 역사의 다음 장을 997 01:51:57,759 --> 01:51:59,219 써내려 갔으면 합니다 998 01:52:00,220 --> 01:52:03,348 때론 두 세계의 간극이 커 보일지도 모릅니다 999 01:52:03,765 --> 01:52:05,934 그럴 때면 수면 아래로 눈을 돌려 1000 01:52:07,269 --> 01:52:11,273 공존을 향한 목표와 열망을 되새겨 주십시오 1001 01:52:11,565 --> 01:52:13,525 서로의 관습이 신기하고 어색해도 1002 01:52:13,525 --> 01:52:15,569 맥주랑 치즈버거 나왔습니다 1003 01:52:15,569 --> 01:52:17,654 요청하신 대로 육즙 가득으로 1004 01:52:19,489 --> 01:52:21,909 편견을 극복하면 1005 01:52:21,909 --> 01:52:24,494 새로운 자신을 발견하게 될 것입니다 1006 01:52:25,621 --> 01:52:28,999 오늘을 기회 삼아 희망찬 내일을 엽시다 1007 01:52:29,374 --> 01:52:32,461 우리의 아이들과 가족을 위해 1008 01:52:34,296 --> 01:52:35,964 저는 아서 커리 1009 01:52:36,256 --> 01:52:39,760 아틀란티스 수중 국가의 정당한 후계자이자 1010 01:52:39,760 --> 01:52:41,803 아버지이며 형제이며 1011 01:52:41,803 --> 01:52:44,473 전사이자 친구입니다 1012 01:52:45,641 --> 01:52:47,643 이상 아틀란티스의 왕 1013 01:52:49,102 --> 01:52:50,646 아쿠아맨이었습니다 1014 01:55:18,293 --> 01:55:25,008 아쿠아맨과 로스트 킹덤 1015 02:03:32,162 --> 02:03:35,999 아쿠아맨과 로스트 킹덤