1
00:00:00,820 --> 00:00:20,863
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:21,640 --> 00:00:25,780
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
3
00:00:26,140 --> 00:00:31,100
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
4
00:00:34,367 --> 00:00:36,603
নিচে বসে থাকো!
5
00:00:42,843 --> 00:00:44,043
নড়বে না!
6
00:00:49,516 --> 00:00:50,584
হ্যাঁ!
7
00:00:57,456 --> 00:00:59,225
মে-ডে! মে-ডে!
সয়্যার টু থেকে বলছি।
8
00:00:59,258 --> 00:01:01,093
জলদস্যুরা আক্রমণ করেছে।
9
00:01:01,127 --> 00:01:02,529
জলদি সাহায্য পাঠাও।
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,636
সবার মধ্যেই নাকি গুন থাকে।
11
00:01:09,670 --> 00:01:11,805
আমার গুন?
মাছেদের সাথে কথা বলতে পারি।
12
00:01:11,838 --> 00:01:13,406
আর এভাবেই আমার বন্ধু
স্ট্রমের সাথে দেখা হয়।
13
00:01:17,143 --> 00:01:19,145
পানির উপর যাবার দরকার হলে
ও হাজির হয়ে পড়ে।
14
00:01:30,724 --> 00:01:32,893
কিছু লোক এর জন্য আমাকে পচায়।
15
00:01:32,926 --> 00:01:34,695
তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
কেন জানো?
16
00:01:34,728 --> 00:01:36,395
কারণ আমিও একটা ব্যাপারে পটু।
17
00:01:40,601 --> 00:01:42,435
মানুষের মাথা ফাটাতে।
18
00:01:49,776 --> 00:01:51,277
আব্বু জলদস্যুদের শায়েস্তা করে।
19
00:01:52,879 --> 00:01:53,880
মানে, "বেশ, জলদস্যুরা ভাবে..."
20
00:01:53,914 --> 00:01:55,682
হি-ইয়া!
21
00:01:55,716 --> 00:01:56,883
আব্বু ওদের
শুটিয়ে লাল করে দেয়।
22
00:02:02,288 --> 00:02:03,790
মামুর বেটারা আমার সামনে
টিকতেই পারেনি।
23
00:02:03,824 --> 00:02:06,258
ওহ!
24
00:02:06,292 --> 00:02:08,260
আব্বু ওদের
আচ্ছা মতো ধোলায় দেয়।
25
00:02:08,294 --> 00:02:10,229
এই তো! মারো!
26
00:02:12,833 --> 00:02:13,767
সাবধান।
27
00:02:18,872 --> 00:02:21,608
স্যরি, পপস।
ভুল করে মেরেছি।
28
00:02:21,642 --> 00:02:24,811
ওহ, হ্যাঁ,
এটা আমার ছেলে, আর্থার জুনিয়র।
29
00:02:24,845 --> 00:02:27,581
৪ বছর আগে,
আমার জীবন বদলে যায়।
30
00:02:27,614 --> 00:02:30,951
একটা মেয়ের সাথে দেখা হয়,
ওর প্রেমে পড়ি, আর তারপর,
31
00:02:30,984 --> 00:02:32,451
আমাদের বিয়ে হয়, বাচ্চা হয়।
32
00:02:34,621 --> 00:02:36,556
আর এই পুচকে
আমার জীবনের সেরা প্রাপ্তি।
33
00:02:40,827 --> 00:02:43,195
কিন্তু ও ঘুমাতেই চায় না।
34
00:02:44,497 --> 00:02:46,332
এত হিসু করো কেন, হাহ?
35
00:02:47,668 --> 00:02:49,301
আচ্ছা।
36
00:02:50,671 --> 00:02:51,772
আর ওর নিশানা কখনো মিস যায় না।
37
00:02:51,805 --> 00:02:53,472
ধুর ছাই...
38
00:02:53,507 --> 00:02:55,408
আর এখন সকাল সকাল উঠতে হয়,
39
00:02:55,441 --> 00:02:57,243
কারণ বিয়ে করে
বাচ্চা সামলানোর পাশাপাশি...
40
00:02:57,276 --> 00:03:00,647
আমাকে অন্য একটা কাজও
সামলাতে হয়।
41
00:03:00,681 --> 00:03:03,684
হ্যাঁ। আমি এখন আটলান্টিসের রাজা।
42
00:03:06,987 --> 00:03:08,855
এখন জিজ্ঞেস করবে,
কীভাবে হলাম?
43
00:03:08,889 --> 00:03:10,691
বেশ, আমার ভাই ওর্মকে
জমিনের দুনিয়ায়
44
00:03:10,724 --> 00:03:13,459
হামলা করা থেকে
আটকেছিলাম।
45
00:03:13,492 --> 00:03:15,896
যার কারণে,
ওর সিংহাসন আমি পেয়ে যাই।
46
00:03:17,396 --> 00:03:18,598
শুরুতে প্রচুর কারেন্ট ছিল আমার...
47
00:03:23,335 --> 00:03:24,905
পরে গিয়ে কারেন্ট ফুরিয়ে যায়,
48
00:03:24,938 --> 00:03:26,472
কারণ রাজা হওয়া
একটা বোরিং কাজ।
49
00:03:28,675 --> 00:03:31,277
সারাদিন মিটিং আর পলেটিক্স।
50
00:03:31,310 --> 00:03:33,379
মাথাটা খারাপ হয়ে গেছে,
অর্ধেক সময় তো বুঝতেই পারি না
51
00:03:33,412 --> 00:03:34,848
ব্রাইন রাজার কোন দিকে
আসলে দেখছি।
52
00:03:37,984 --> 00:03:39,619
অসাধারণ ছিল!
53
00:03:39,653 --> 00:03:41,454
আর যন্ত্রণা এখানেই শেষ না,
54
00:03:41,487 --> 00:03:43,590
কাউন্সিল অব হাউসেস নামের
একটা জিনিস আছে
55
00:03:43,623 --> 00:03:45,625
যার ব্যাপারে কেউই বলেনি আমাকে।
56
00:03:45,659 --> 00:03:48,528
যাদের কাজ আসলে
আমার কাজে নাক গলানো।
57
00:03:48,562 --> 00:03:50,329
কিন্তু এত পরিশ্রম আর
58
00:03:50,362 --> 00:03:53,033
নিদ্রাহীন রাতগুলো স্বার্থক মনে হয়
যখন আমার বাচ্চার সাথে খেলি।
59
00:03:53,066 --> 00:03:55,001
এই! তুমি মিস করেছ!
60
00:04:00,741 --> 00:04:01,875
কিন্তু কিছু কাজ করতে
ভালোও লাগে।
61
00:04:06,412 --> 00:04:07,781
যেমন সমুদ্রকে
নিজের তরিকায় নিরাপদ রাখা।
62
00:04:12,085 --> 00:04:14,721
বিশেষ করে তখন
যখন বেআইনী খাঁচার লড়াই সামলানো লাগে।
63
00:04:20,527 --> 00:04:22,796
কিন্তু এদিক ঠিক করলেও,
64
00:04:22,829 --> 00:04:24,731
আরেকদিকে ঝামেলা হয়েই যায়।
65
00:04:34,808 --> 00:04:35,842
ধুর বাল!
66
00:05:01,968 --> 00:05:03,737
- ওহ, জোশ।
- এই নাও।
67
00:05:08,975 --> 00:05:10,442
চিয়ার্স।
68
00:05:15,949 --> 00:05:18,350
তো...
69
00:05:18,384 --> 00:05:20,987
ওর খেলার জন্য ছোট ভাই
বা বোন দরকার।
70
00:05:25,391 --> 00:05:27,127
কুকুর আছে তো।
71
00:05:27,160 --> 00:05:29,996
এই, আমি কিন্তু সিরিয়াস।
72
00:05:30,030 --> 00:05:33,133
তোমার ছোটবেলার
একাকীত্ব দেখেছি আমি।
73
00:05:33,166 --> 00:05:34,634
একা ছিলে তুমি।
74
00:05:36,435 --> 00:05:39,539
তোমাকে ভাই-বোন দিতে না পারায়
সবসময়ই খারাপ লেগেছে আমার।
75
00:05:39,573 --> 00:05:42,776
বাদ দাও,
এত চাপ নিও না।
76
00:05:42,809 --> 00:05:45,411
একটা ভাই পেলাম
তাও পাগলাচোদা।
77
00:05:45,444 --> 00:05:46,880
আরে ধুর।
78
00:05:46,913 --> 00:05:51,051
তোমার সাথে ওর্মের সম্পর্কটা
ভাইয়ের মতো ছিল না।
79
00:05:51,084 --> 00:05:54,754
ঠিক আছে, ভাইয়ে-ভাইয়ে ঝগড়া হয়...
80
00:05:54,788 --> 00:05:58,390
কিন্তু দিন শেষে তো
একই পরিবারের।
81
00:05:58,424 --> 00:06:02,062
বিপদের সময় এসে পাশে দাঁড়ায়।
82
00:06:02,095 --> 00:06:05,665
হ্যাঁ, বেশ, তারপরও ওর বদলে
আমি কুকুরকে বেছে নিব।
83
00:06:10,837 --> 00:06:13,472
এই, ওটা দেখো।
84
00:06:23,683 --> 00:06:25,352
মায়েরে বাপ!
85
00:06:30,957 --> 00:06:35,161
হাই, সোনা।
তুমি মাছদের সাথে কথা বলছ?
86
00:06:38,565 --> 00:06:42,836
ওহ, ভাইরে!
পপস, আমার তো মাথাই কাজ করছে না।
87
00:06:42,869 --> 00:06:45,972
পুরোটা জীবন
আমার মতো কাউকে খুঁজেছি।
88
00:06:46,006 --> 00:06:48,942
হ্যাঁ, কিন্তু আমরা দুজন, সোনা,
আমরা আলাদা।
89
00:06:49,843 --> 00:06:52,012
আমরা স্পেশাল।
90
00:06:52,045 --> 00:06:54,514
আমরা জমিন আর সমুদ্রের সাথে যুক্ত।
91
00:06:54,547 --> 00:06:59,052
আমাদের দুনিয়ার সব প্রাণীদের সাথে
তোমার পরিচয় করাতে আমার তর সইছে না।
92
00:06:59,085 --> 00:07:02,222
আর তোমাকে দেখাবো
এই দুনিয়াটা কত জোশ।
93
00:07:02,255 --> 00:07:03,590
হ্যাঁ, আমরা একরকম।
94
00:07:59,179 --> 00:08:01,948
ডক্টর শিনের দেওয়া
কোওর্ডিনেটগুলো ক্রস-চেক করেছি।
95
00:08:01,982 --> 00:08:03,817
কিছু নেই।
96
00:08:03,850 --> 00:08:06,052
বরফের নিচে আটলান্টিসের
কোনো নামগন্ধ নেই।
97
00:08:06,086 --> 00:08:08,487
মনে হচ্ছে ও আবার
আমাদের ভুল পথে পাঠিয়েছে।
98
00:08:26,239 --> 00:08:28,208
আমার এই পাওয়ার স্যুট
ঠিক না অবধিই
99
00:08:28,241 --> 00:08:31,044
অ্যাকুয়াম্যান বাঁচবে।
100
00:08:35,115 --> 00:08:37,217
আবার চেক করো।
101
00:08:37,250 --> 00:08:39,786
আমরা এবার কাছেই আছি।
আমি অনুভব করতে পারছি।
102
00:08:47,360 --> 00:08:51,898
এক্সপেডিশন লগ ডে ৪৬৩,
আমি ডক্টর স্টেফিন শিন রেকর্ড করছি।
103
00:08:51,931 --> 00:08:55,602
আটলান্টিসের খোঁজে আমি
পৃথিবীর শেষ প্রান্তে এসে পৌঁছেছি।
104
00:08:55,635 --> 00:08:58,571
ডেভিড কেনের ধৈর্য ফুরিয়ে আসছে।
105
00:08:58,605 --> 00:09:02,042
যদি আমি আটলান্টিস প্রযুক্তি
জলদি না খুঁজে বের করি,
106
00:09:02,075 --> 00:09:05,311
তাহলে ওরা আমাকে... উম...
107
00:09:06,846 --> 00:09:08,281
যাইহোক, ওসব নিয়ে কথা না বলি।
108
00:09:08,314 --> 00:09:10,917
আশাকরি সব ঠিক হবে।
109
00:09:22,762 --> 00:09:25,231
ডক্টর শিন, এটা দেখুন একবার।
110
00:09:25,265 --> 00:09:27,801
প্লিজ বলো কিছু খুঁজে পেয়েছ।
111
00:09:27,834 --> 00:09:29,702
সেইসমিক অ্যারিতে উত্তেজনা বেড়ে গেছে।
112
00:09:29,736 --> 00:09:30,937
এপিসেন্টার কোথায়?
113
00:09:31,905 --> 00:09:32,906
যেখানে আমরা দাঁড়িয়ে আছি।
114
00:09:56,329 --> 00:09:57,764
ভাগো!
115
00:10:45,879 --> 00:10:48,381
কী হলো এটা?
ভূমিকম্প নাকি?
116
00:10:48,414 --> 00:10:51,651
না। মনে হয় বরফ ভেঙে পড়ার
কারণে এমন হয়েছে।
117
00:11:29,389 --> 00:11:30,857
চলো। উঠো।
118
00:11:33,126 --> 00:11:35,128
- আমার পা ভেঙে গেছে বোধহয়।
- চলো। জলদি!
119
00:11:35,161 --> 00:11:37,330
চলো, উঠো।
চলো, আমাদের যেতে হবে! আমাদের যেতে হবে!
120
00:11:39,499 --> 00:11:41,467
চলো, জলদি!
চলো!
121
00:12:02,155 --> 00:12:05,358
প্লিজ, প্লিজ। না, না!
বাঁচাও, প্লিজ! আমাকে ছেড়ো না!
122
00:12:36,256 --> 00:12:38,091
কী হয়েছে তোমার?
123
00:12:39,859 --> 00:12:41,528
ভেতরে ভয়ানক একটা জিনিস আছে।
124
00:12:55,576 --> 00:12:58,411
অসাধারণ।
125
00:12:58,444 --> 00:13:00,547
রিডিং তো বলছে নিচে কিছু আছে।
126
00:13:00,581 --> 00:13:03,550
এত বড় শিপ আটলান্টিসেরই হবার কথা।
127
00:13:03,584 --> 00:13:07,887
তাই যদি হয়, তবে স্যুট ঠিক করতে
যে প্রযুক্তি দরকার এখানে পেয়ে যাব।
128
00:13:07,920 --> 00:13:10,923
এই জায়গা টিকে আছে কীভাবে?
129
00:13:10,957 --> 00:13:12,225
পুরোটাই সলিড বরফ ছিল সম্ভবত
130
00:13:12,258 --> 00:13:15,461
যা গ্লোবাল ওয়ার্মিংয়ের কারণে
গলে গেছে।
131
00:13:15,495 --> 00:13:18,865
যাক, গ্লোবাল ওয়ার্মিং
কোনো কাজে তো লাগলো, কী বলো?
132
00:13:18,898 --> 00:13:21,901
নাহ, আসলে খুব একটা উপকার হয়নি।
133
00:13:39,452 --> 00:13:41,321
ছাপ নিচের দিকে গেছে।
134
00:13:43,022 --> 00:13:45,024
স্যুট পরো।
135
00:13:45,058 --> 00:13:48,961
কী! ছাপ নিচের দিকে গেছে মানে...
136
00:13:48,995 --> 00:13:50,830
দানবটাও নিচে আছে।
137
00:13:56,369 --> 00:13:58,438
ঠিক আছে।
আমরা তাহলে নিচে যাচ্ছি।
138
00:14:22,663 --> 00:14:25,298
আমার তো বিশ্বাসই হচ্ছে না।
139
00:14:27,033 --> 00:14:30,036
এটা তো কোনো ধরনের কাঠামো।
140
00:14:30,069 --> 00:14:32,673
বরফে আরও অনেকগুলো
চাপা পড়ে আছে।
141
00:14:32,706 --> 00:14:36,075
আমি তো ভেবেছিলাম শুধু শিপ আছে।
142
00:14:36,109 --> 00:14:39,546
- সবাই ছড়িয়ে পড়ো, আর খুঁজা শুরু করো।
- জি, স্যার।
143
00:14:39,580 --> 00:14:42,448
এটা সাধারণ কোনো জায়গা না, ডক।
144
00:14:45,952 --> 00:14:48,488
এই জায়গা কয়েক হাজার
বছর পুরানো মনে হচ্ছে।
145
00:14:48,522 --> 00:14:50,123
অসাধারণ।
146
00:14:56,496 --> 00:14:57,964
আরে।
147
00:15:58,057 --> 00:16:00,393
এটা কোন জায়গা?
148
00:16:00,426 --> 00:16:07,400
অবশেষে, তুমি এলে।
149
00:16:36,663 --> 00:16:39,265
আমাকে মুক্ত করলে
150
00:16:39,298 --> 00:16:42,401
তোমাকে এত শক্তি দিব
151
00:16:42,435 --> 00:16:46,239
যার সাহায্যে তোমার বাবার খুনিকে
তুমি মারতে পারবে।
152
00:16:46,272 --> 00:16:48,040
ওনাকে তুমি এভাবে ছাড়তে পারো না!
153
00:16:48,074 --> 00:16:49,776
সমুদ্রের কাছে ক্ষমা চাও।
154
00:16:49,810 --> 00:16:51,778
এখান থেকে যাও!
তোমাকে বাঁচতে হবে
155
00:16:51,812 --> 00:16:54,447
যাতে ঐ হারামির বাচ্চাটাকে
মারতে পারো!
156
00:16:54,480 --> 00:16:58,552
তুমি ওর থেকে তা কেড়ে নিবে
যা ও তোমার থেকে কেড়ে নিয়েছে।
157
00:17:01,220 --> 00:17:03,624
ওর বাড়ি তছনছ হয়ে যাবে
158
00:17:03,657 --> 00:17:08,629
আর ওর রাজ্য আমার
বাহিনীর সামনে আত্মসমর্পণ করবে।
159
00:17:16,469 --> 00:17:17,771
ডেভিড। না, ডেভিড।
160
00:17:17,804 --> 00:17:19,472
ডেভিড!
161
00:17:19,506 --> 00:17:21,775
ডেডিভ। ডেভিড, ঠিক আছে।
162
00:17:21,808 --> 00:17:23,175
তুমি ঠিক আছ।
163
00:17:24,811 --> 00:17:26,245
ওটা কী জিনিস?
164
00:17:41,327 --> 00:17:42,729
পুরো বিশ্ব থেকে
165
00:17:42,763 --> 00:17:44,665
অদ্ভুত সব ভিডিও
দেখতে পাওয়া যাচ্ছে।
166
00:17:44,698 --> 00:17:47,300
শুভ সন্ধ্যা, দর্শকবৃন্দ।
167
00:17:47,333 --> 00:17:49,435
বিগত ৫ মাসে,
পুরো বিশ্ব জুড়ে আমরা তাপমাত্রা
168
00:17:49,468 --> 00:17:51,672
অস্বাভাবিকভাবে বাড়তে দেখেছি
169
00:17:51,705 --> 00:17:55,374
যার কারণে আবহাওয়ার
অনেক ভয়াবহ রূপ দেখা গেছে।
170
00:18:17,430 --> 00:18:18,532
আর্থার।
171
00:18:21,802 --> 00:18:24,605
কাউন্সিল জরুরি ভিত্তিতে ডেকেছে।
172
00:18:24,638 --> 00:18:28,207
আরেক জায়গায় মহামারি ছড়িয়েছে।
173
00:18:31,444 --> 00:18:33,446
কিন্তু প্রশ্ন হচ্ছে,
174
00:18:33,479 --> 00:18:35,147
এমন আর কতদিন চলবে?
175
00:18:35,181 --> 00:18:37,416
এবং তাপমাত্রা আর কতটা বাড়বে?
176
00:18:40,319 --> 00:18:42,723
এবার কোথায় ছড়িয়েছে?
177
00:18:42,756 --> 00:18:44,858
আটলান্টিসের নাইন্থ ট্রাইডে,
178
00:18:44,891 --> 00:18:46,693
সাথে ফিশারমেন রাজ্যেও
179
00:18:46,727 --> 00:18:49,161
মহামারি ছড়ানোর খবর আসছে।
180
00:18:49,195 --> 00:18:51,798
বিগত কয়েকশ বছরেও
এমন মহামারি ছড়ায়নি।
181
00:18:51,832 --> 00:18:53,834
তাহলে এখন কেন?
182
00:18:53,867 --> 00:18:57,269
সমুদ্রে অম্লতার বৃদ্ধি, অক্সিজেনের মাত্রার হ্রাস,
বিষাক্ততা ছড়িয়ে পড়া।
183
00:18:57,303 --> 00:18:59,305
এমন অনেক কারণই আছে।
184
00:18:59,338 --> 00:19:04,645
ভূমিবাসী অনেক বছর ধরে
আমাদের আবহাওয়া বিষাক্ত করে চলেছে।
185
00:19:04,678 --> 00:19:06,647
ওরা আমাদের অস্তিত্বের ব্যাপারে
জানে না যেহেতু
186
00:19:06,680 --> 00:19:09,382
ওদের থেকে আমরা কোনো
প্রত্যাশা রাখতে পারি না।
187
00:19:09,415 --> 00:19:10,917
এটা নিয়ে কথা বলতে চাইলে,
188
00:19:10,951 --> 00:19:13,352
ওদের সামনে বিষয়টা রাখা লাগবে।
189
00:19:18,625 --> 00:19:21,561
আটলান্টিসকে ভূমিবাসীর সামনে
আসার সময় হয়েছে।
190
00:19:25,732 --> 00:19:28,735
মহারাজ আপনি জানেন
এই ব্যাপারে কাউন্সিলের কী মত।
191
00:19:28,769 --> 00:19:31,237
দেখুন, আমরা ওদের
বিজ্ঞানীদের সাথে কথা বলে
192
00:19:31,270 --> 00:19:35,207
আমাদের প্রযুক্তি একত্র করলে
ওদের করা ক্ষয়ক্ষতি ওরা সারিয়ে দিবে।
193
00:19:35,241 --> 00:19:37,811
জানি এটা আমাদের ঐতিহ্যের খেলাফ,
194
00:19:37,844 --> 00:19:39,546
কিন্তু দুনিয়া ধ্বংস হচ্ছে,
195
00:19:39,579 --> 00:19:41,615
আর পুরানো পন্থায় আমরা আর
নিজেদের রক্ষা করতে পারব না।
196
00:19:42,849 --> 00:19:44,283
সময় বদলেছে।
197
00:19:45,384 --> 00:19:46,887
আটলান্টিসের এটা দরকার।
198
00:19:46,920 --> 00:19:48,320
পুরো একটা প্রজন্ম আছে
199
00:19:48,354 --> 00:19:49,856
যারা আর লুকিয়ে থাকতে চায় না।
200
00:19:49,890 --> 00:19:53,325
ভুলে গেছেন এই মহামারি আপনার
201
00:19:53,359 --> 00:19:56,328
প্রিয় গুরুকে কেড়ে নিয়েছে,
202
00:19:56,362 --> 00:19:59,766
আর আপনি ওদের সাথে
আলাপে বসতে চাচ্ছেন?
203
00:19:59,800 --> 00:20:04,838
আমরা আপনার ভাইকে একটা কারণে
যুদ্ধ শক্তি দিয়ে ওসান মাস্টার বানিয়েছিলাম।
204
00:20:04,871 --> 00:20:08,942
আমরা যদি কখনো
ভূমিবাসীদের সামনে আসি,
205
00:20:08,975 --> 00:20:12,913
তবে আসব তাদের খতম করার জন্য,
মিলেমিশে থাকার জন্য না।
206
00:20:41,575 --> 00:20:43,409
বেশ, খারাপ না।
207
00:20:45,478 --> 00:20:48,048
তোমাকে ঘুম পাড়াতে
ডাবল সময় লাগতো।
208
00:20:48,081 --> 00:20:49,916
তুমি কীভাবে পারতে, পপস!
209
00:20:49,950 --> 00:20:52,052
মেরা আর আমাকে
পুরো রাজ্য সাহায্য করছে,
210
00:20:52,085 --> 00:20:54,554
তারপরও একটা বাচ্চা
সামলাতে পারছি না।
211
00:20:54,588 --> 00:20:56,990
আর তুমি...
212
00:20:57,023 --> 00:21:00,326
একাই আমাকে পেলেপুষে বড় করেছ...
213
00:21:04,865 --> 00:21:06,633
তুমি সত্যিকারের সুপারহিরো।
214
00:21:09,603 --> 00:21:11,772
- সিঙ্গেল প্যারেন্টদের নামে।
- উম।
215
00:21:13,907 --> 00:21:17,376
বেশ, আমার কাজটা
তোমার চেয়ে সহজ ছিল।
216
00:21:17,409 --> 00:21:20,781
আর আমি নিজের কাজটা
ঠিকমতো করতে পারছি না।
217
00:21:20,814 --> 00:21:24,483
ভোল্কো ভূমি আর সমুদ্রকে
এক করতে বলেছে।
218
00:21:24,518 --> 00:21:28,889
কিন্তু সমস্যা হলো আটলান্টিসের অর্ধেক লোক
ভূমিবাসীদের এখনো খতম করতে চায়।
219
00:21:28,922 --> 00:21:31,390
ওরা শুনবে না।
আমি ওদের রাজি করাতে পারব না।
220
00:21:31,423 --> 00:21:34,493
ভোল্কোর তোমার উপর বিশ্বাস ছিল।
221
00:21:34,528 --> 00:21:35,762
জানি।
222
00:21:37,998 --> 00:21:39,398
ওকে মিস করি।
223
00:21:42,569 --> 00:21:43,570
এই।
224
00:21:45,572 --> 00:21:48,575
তুমি সবাইকে বাঁচাতে পারবে না, খোকা।
225
00:21:48,608 --> 00:21:52,344
জানতে চাও
তোমাকে একা কীভাবে পেলেছি?
226
00:21:53,814 --> 00:21:56,650
আমি থেমে থাকিনি।
227
00:21:56,683 --> 00:21:59,920
জয় উদযাপন করেছি,
হারে শোক পালন করেছি।
228
00:21:59,953 --> 00:22:02,589
আবার পরেরদিন উঠে দাঁড়িয়েছি।
229
00:22:02,622 --> 00:22:04,691
কখনো কখনো হাল না ছাড়াই
230
00:22:04,724 --> 00:22:07,060
সাহসিকতার কাজ।
231
00:23:06,086 --> 00:23:08,622
মানুষ এত গভীরতায়
থাকতে পারে না।
232
00:23:09,723 --> 00:23:11,925
হ্যাঁ, তার চিন্তা কোরো না।
233
00:23:11,958 --> 00:23:14,794
মনে রেখো
শিপটা কে বানিয়েছে।
234
00:23:14,828 --> 00:23:17,197
আমার তো চিন্তা হচ্ছে
কবে বানিয়েছে তা নিয়ে।
235
00:23:18,832 --> 00:23:21,935
আমরা এসে পড়েছি।
হাইড মুডে যাওয়া যাচ্ছে।
236
00:23:38,785 --> 00:23:41,521
এই, ডক।
237
00:23:41,554 --> 00:23:43,823
তোমার ঐ বড় বন্দুক প্রস্তুত রেখো।
238
00:23:54,134 --> 00:23:57,637
এক্সপেডিশন লগ, ৬১৩তম দিন।
239
00:23:57,671 --> 00:24:00,140
কেন তার সবচেয়ে
বিপজ্জনক মিশনে যাচ্ছে।
240
00:24:00,173 --> 00:24:02,976
তিন জনের অক্টোবট
ইনফিল্টারেশন টিম নিয়ে।
241
00:24:06,146 --> 00:24:07,614
অবাক করার ব্যাপার
এত পুরানো মেশিন
242
00:24:07,647 --> 00:24:09,883
এত বছর পরেও কাজ করছে।
243
00:24:09,916 --> 00:24:12,118
আমি ব্যস হালকা পাতলা
মডিফাই করেছি।
244
00:24:12,152 --> 00:24:16,256
কিন্তু ওদের চালানোর জন্য
বিশেষ ধরনের ফুয়েল প্রয়োজন।
245
00:24:16,289 --> 00:24:18,692
কেন একে অরিক্যালকাম বলে।
246
00:24:18,725 --> 00:24:20,560
জানি না ও এর ব্যাপারে কীভাবে জানে,
247
00:24:20,593 --> 00:24:23,129
কিন্তু ট্রিডেন্টটা খুঁজে পাবার পর থেকে
ও এসব তথ্য দেওয়া শুরু করেছে।
248
00:24:23,163 --> 00:24:26,132
যা ওর জানার কথা না,
249
00:24:26,166 --> 00:24:29,069
যেমন অরিক্যালকাম সংগ্রহের
একমাত্র উপায়
250
00:24:29,102 --> 00:24:32,138
যা হলো হাইলি প্রোটেক্টেড
স্টোরেজ ভল্ট থেকে চুরি করা।
251
00:24:32,172 --> 00:24:34,941
আর আজ আমরা সবচেয়ে
বিপজ্জনক ভল্ট থেকে চুরি করব।
252
00:25:21,087 --> 00:25:23,590
বেশ, তো তোমার হাতে
১৫ মিনিট সময় আছে।
253
00:25:24,858 --> 00:25:26,626
কোনো ভুল করা যাবে না।
254
00:25:40,740 --> 00:25:42,909
হ্যাঁ, এটা দিয়ে ওখানে পৌঁছে যাবে।
255
00:25:56,823 --> 00:25:58,625
আমরা কোনো ঝামেলা চাই না।
256
00:25:58,658 --> 00:26:01,061
ডেভিড, আমরা ওদের পুরো
সেনার সাথে লড়তে পারব না।
257
00:26:17,877 --> 00:26:20,013
সতর্ক থেকো।
258
00:26:20,046 --> 00:26:22,148
জানি না সেখানে সুরক্ষা ব্যবস্থা
কতটা কড়া হবে।
259
00:26:48,274 --> 00:26:50,844
বের করা শুরু করছি।
260
00:26:50,877 --> 00:26:53,213
সাবধানে।
খুবই নাজুক জিনিস।
261
00:27:01,154 --> 00:27:02,689
লোড করা হচ্ছে।
262
00:27:20,473 --> 00:27:23,776
স্টিংরে, প্ল্যান বদলানো লাগবে।
263
00:27:23,810 --> 00:27:25,378
আমাকে এখান থেকে বের করো!
264
00:27:25,411 --> 00:27:29,115
সবাই ব্যাটেল স্টেশনে যাও।
265
00:28:02,315 --> 00:28:03,783
অসাধারণ।
266
00:28:08,454 --> 00:28:10,757
সাবধান, অজ্ঞাত যান।
267
00:28:10,790 --> 00:28:12,158
তোমরা বিনা অনুমতিতে ঢুকেছ।
268
00:28:12,192 --> 00:28:14,794
ডক্টর, সনিক ব্যাটারি চার্জ করো।
269
00:28:14,827 --> 00:28:17,931
নিয়ম ভেঙে সীমা অতিক্রম করলে
ফলাফল ভালো হবে না।
270
00:28:17,964 --> 00:28:18,865
এক্ষুনি!
271
00:28:21,201 --> 00:28:22,735
চার্জ শুরু হচ্ছে।
272
00:28:29,108 --> 00:28:31,911
বর্ডার কন্ট্রোল,
অজ্ঞাত যান আসছে।
273
00:28:31,945 --> 00:28:34,180
হাইড্রো ক্যানন প্রস্তুত রাখো।
274
00:28:34,214 --> 00:28:36,783
হাইড্রো ক্যানন বর্ডার গেটে
নিশানা দেগে প্রস্তুত আছে।
275
00:28:36,816 --> 00:28:38,151
চার্জারের পাওয়ার ম্যাক্সিমাম করা হয়েছে।
276
00:28:41,555 --> 00:28:42,855
টার্গেট সামনে আছে।
277
00:28:42,889 --> 00:28:44,123
ওদের গুড়িয়ে দাও!
278
00:28:48,529 --> 00:28:51,798
কীসের অপেক্ষা করছ?
হামলা করো।
279
00:29:22,895 --> 00:29:25,898
স্যার, আটলান্টিসের সেনা আসছে।
280
00:29:25,932 --> 00:29:27,967
ছড়িয়ে পড়ো।
আর সবাই এক্সিট পয়েন্টে পৌঁছাও।
281
00:29:28,001 --> 00:29:29,335
ঠিক আছে।
282
00:29:29,369 --> 00:29:30,970
ওরা স্টোরেজ ভল্টে হাত দিয়েছে।
283
00:29:31,004 --> 00:29:32,238
ওদের যেতে দেওয়া যাবে না।
284
00:29:32,272 --> 00:29:35,108
চিন্তা কোরো না, ওরা পারবে না।
আমি ওদের ছাড়ব না।
285
00:29:49,389 --> 00:29:50,890
হামলা কোরো না!
286
00:29:50,923 --> 00:29:52,492
ওরা নাইট মার্কেটে ঢুকছে।
287
00:29:52,526 --> 00:29:54,460
লোকজনের সুরক্ষা নিশ্চিত করো।
288
00:30:48,948 --> 00:30:50,917
ওয়ার্নিং। ওয়ার্নিং।
289
00:30:50,950 --> 00:30:52,919
হাইপারটিউবে অবৈধ প্রবেশ।
290
00:30:52,952 --> 00:30:55,488
সর্বোচ্চ ৬০০ নটের বেশি গতি
অতিক্রম করা যাবে না।
291
00:30:55,522 --> 00:30:57,457
তৎক্ষণাৎ গতি কমান।
292
00:31:43,570 --> 00:31:44,571
ওহ, ধ্যাৎ।
293
00:32:00,587 --> 00:32:02,723
ডেভিড, আমরা এক্সিট পয়েন্টে
এসে পড়েছি।
294
00:32:02,756 --> 00:32:06,058
অরিক্যালকামও সুরক্ষিত আছে।
এখন যেতে পারি।
295
00:32:06,092 --> 00:32:07,293
এখন না!
296
00:32:07,326 --> 00:32:09,962
আমি আগে ঐ জলপরীর
কাহিনী খতম করব।
297
00:32:20,774 --> 00:32:23,376
আর বউয়ের থেকে দূরে থাক!
298
00:32:25,011 --> 00:32:26,580
তোমার বউ?
299
00:32:26,613 --> 00:32:29,048
প্রথমে তোমার ভাইয়ের
সিংহাসন কেড়ে নিলে,
300
00:32:29,081 --> 00:32:30,983
এখন ওর বাগদত্তাকেও?
301
00:32:31,017 --> 00:32:34,253
অ্যাকুয়াম্যান, লজ্জা করা উচিত তোমার।
302
00:32:41,227 --> 00:32:42,663
ডেভিড, আমাদের যেতে হবে।
303
00:32:42,696 --> 00:32:45,031
পুরো আটলান্টিস সেনা এদিকে আসছে।
304
00:32:45,064 --> 00:32:46,999
এখন না বের হলে,
সবাই মরব।
305
00:33:34,681 --> 00:33:36,449
২০ ডিগ্রি ঘুরাও!
306
00:33:52,498 --> 00:33:54,333
সনিক ক্যানন দিয়ে হামলা করো!
307
00:33:55,101 --> 00:33:56,202
শিন জলদি!
308
00:34:10,116 --> 00:34:11,585
লেডি কারশোন হাই কাউন্সিলের
309
00:34:11,618 --> 00:34:14,153
জরুরি বৈঠক ডেকেছে
310
00:34:14,186 --> 00:34:17,490
যেখানে মহারাজের সিংহাসনে বসার
যোগ্যতা নিয়ে আলোচনা হবে।
311
00:34:17,524 --> 00:34:21,828
এই সিংহাসন আটলান্টিসের হৃদয়।
312
00:34:21,862 --> 00:34:24,531
যা প্রায়শ খালি দেখতে পাওয়া যায়,
313
00:34:24,565 --> 00:34:28,267
কারণ আমাদের রাজা মশাই
অর্ধেক সময় জমিনেই কাটান।
314
00:34:28,301 --> 00:34:32,773
আর আজ ভূমির শত্রুরা ওনার
পিছন পিছন এখানে এসে পৌঁছেছে।
315
00:34:32,806 --> 00:34:35,576
উনি মনে করেন ভূমিবাসী ও জলবাসী
316
00:34:35,609 --> 00:34:37,878
মিলেমিশে থাকতে পারে
317
00:34:37,911 --> 00:34:41,682
কিন্তু এই ঘটনা আগামী দিনের
ধ্বংসলীলার একটা ঝলক মাত্র।
318
00:34:41,715 --> 00:34:45,351
কারণ উনি তো নিজের পরিবারেই
রক্ষা করতে পারেননি,
319
00:34:45,384 --> 00:34:48,487
আমাদের কী রক্ষা করবেন?
320
00:34:55,562 --> 00:34:59,265
ও বদলে গেছে।
আগের চেয়েও শক্তিশালী হয়ে উঠেছে।
321
00:34:59,298 --> 00:35:01,300
পাওয়ার স্যুট ছাড়া লড়াই করতে পারে।
322
00:35:01,334 --> 00:35:03,570
ও এসব জিনিস পেলো কোত্থেকে?
323
00:35:03,604 --> 00:35:05,171
প্রযুক্তি তো পুরানো মনে হচ্ছে,
324
00:35:05,204 --> 00:35:07,440
যা আমরা আগে কখনো দেখিনি।
325
00:35:07,473 --> 00:35:11,444
যে অস্ত্র ও ব্যবহার করেছে
তাতে আল্ট্রাসনিক এনার্জি ছিল
326
00:35:11,477 --> 00:35:13,279
যা নার্ভাস সিস্টেমে ব্যাঘাত ঘটায়।
327
00:35:13,312 --> 00:35:14,715
ও কী চুরি করেছে?
328
00:35:14,748 --> 00:35:18,819
ও বিশাল পরিমাণ
অরিক্যালকাম নিয়ে পালিয়েছে।
329
00:35:20,554 --> 00:35:22,421
জানতে পারি এটা আসলে কী?
330
00:35:22,455 --> 00:35:25,692
আগের যুগে অরিক্যালকাম
জ্বালানী হিসেবে ব্যবহার হতো।
331
00:35:25,726 --> 00:35:28,427
এটা প্রচুর পরিমাণে
গ্রিনহাউজ গ্যাস উৎপন্ন করে
332
00:35:28,461 --> 00:35:30,296
যা আমাদের গ্রহের জন্য ক্ষতিকর।
333
00:35:30,329 --> 00:35:33,199
আসলে, যত দিন
আমাদের জানা ছিল না
334
00:35:33,232 --> 00:35:35,769
আমরা নিজেরাই
সমুদ্রকে ধ্বংস করছিলাম।
335
00:35:35,802 --> 00:35:39,472
ওটা কোথাও ফেলে দেওয়া নিরাপদ ছিল না,
তাই অবশিষ্ট জ্বালানী
336
00:35:39,506 --> 00:35:43,175
১২টা স্টোরেজ ভল্টে
গভীর সমুদ্রে দাফন করা হয়েছিল।
337
00:35:43,209 --> 00:35:44,878
তাহলে তো ভল্টের লোকদের
জানানো উচিত।
338
00:35:44,911 --> 00:35:47,681
ও সেসব জায়গায় গেছিল।
সব সাফ করে ফেলেছে।
339
00:35:47,714 --> 00:35:49,650
আমাদের ধারণা ও বিগত ৫ মাস ধরে
340
00:35:49,683 --> 00:35:51,551
চুরি করে চলেছে।
341
00:35:51,585 --> 00:35:53,219
এবারই ও ধরা পড়েছে।
342
00:35:53,252 --> 00:35:54,688
বেশ, তো বিগত
৫ মাসে জমিনে তাপমাত্রার বৃদ্ধি
343
00:35:54,721 --> 00:35:56,723
সমুদ্রে ছড়ানো মহামারি
344
00:35:56,757 --> 00:36:01,595
এতেই সব প্রমাণ করে দিচ্ছে।
345
00:36:01,628 --> 00:36:04,731
ও চুরি করা অরিক্যালকাম
দিয়ে গ্রহের তাপমাত্রা বাড়াচ্ছে।
346
00:36:06,600 --> 00:36:08,602
কিন্তু এমনটা করার কারণ কী?
347
00:36:08,635 --> 00:36:10,804
জানি না,
কিন্তু আমি কারণ খুঁজে বের করব।
348
00:36:10,837 --> 00:36:14,240
ওর উদ্দেশ্য যদি তাই হয়ে থাকে,
তাহলে হাতে বেশি সময় নেই।
349
00:36:14,273 --> 00:36:16,342
ওর গন্তব্যে ও শীঘ্রই পৌঁছে যাবে।
350
00:36:16,375 --> 00:36:20,681
ওকে জলদি আটকানো লাগবে
নাহলে দুনিয়ায় প্রলয় আসা কেউ ঠেকাতে পারবে না।
351
00:36:20,714 --> 00:36:22,314
ওকে খুঁজা লাগবে,
352
00:36:22,348 --> 00:36:23,884
কিন্তু ও তো পুরোপুরি
উধাও হয়ে গেছে।
353
00:36:23,917 --> 00:36:26,252
একজন আছে যে আমাদের
সাহায্য করতে পারবে।
354
00:36:27,521 --> 00:36:28,822
কিন্তু আপনাদের পছন্দ না হতে পারে।
355
00:36:30,557 --> 00:36:32,559
তোমার ভাই?
356
00:36:32,592 --> 00:36:34,661
বিশ্বাস করুন, ওর থেকে সাহায্য নেওয়ার
আমার মোটেও ইচ্ছা নেই,
357
00:36:34,695 --> 00:36:36,730
কিন্তু ও আগেও
মেন্টার সম্মুখীন হয়েছিল,
358
00:36:36,763 --> 00:36:38,832
আর ওই পারবে
এই মালকে খুঁজে বের করতে।
359
00:36:38,865 --> 00:36:42,636
ফিশারমেনরা ওর্মের সাথে
তোমাকে কথা বলার অনুমতি দিবে না।
360
00:36:42,669 --> 00:36:44,771
ওদের রাজাকে মেরেছে ও।
361
00:36:44,805 --> 00:36:47,339
আমি তো অনুমতি চাইব না।
362
00:36:47,373 --> 00:36:51,712
আর্থার, আটলান্টিস মিত্র দেশের
বিরুদ্ধে গিয়ে ওর্মকে ছাড়িয়ে আনতে পারে না।
363
00:36:51,745 --> 00:36:53,914
এতে যুদ্ধ লেগে যাবে।
364
00:36:55,414 --> 00:36:56,950
আটলান্টিস এটা করবে না।
365
00:36:58,284 --> 00:37:00,319
আমি নিজে যাব ওকে ছাড়াতে।
366
00:37:00,352 --> 00:37:03,824
আর্থার, কারশোন তোমার যুদ্ধ শক্তি
বাজেয়াপ্ত করার ব্যস একটা সুযোগ খুঁজছে।
367
00:37:03,857 --> 00:37:06,626
ও এমনটা করলে রাজা হিসেবে
তোমার কোনো মূল্যই থাকবে না।
368
00:37:06,660 --> 00:37:08,028
আমার জায়গা ময়দানে,
369
00:37:08,061 --> 00:37:09,563
আমি ওখানে লড়তেই পারদর্শী।
370
00:37:09,596 --> 00:37:11,665
আমি বসে থাকতে থাকতে বিরক্ত।
371
00:37:12,599 --> 00:37:13,867
আমাকে এটা করতেই হবে।
372
00:37:15,602 --> 00:37:19,039
যদি কেউ জানতে পারে,
যদি ধরা পড়ো...
373
00:37:19,072 --> 00:37:21,307
তবে রাজ্য ভেঙে
টুকরো টুকরো হয়ে যাবে।
374
00:37:22,876 --> 00:37:25,812
তাহলে ধরা পড়া থেকে
বাঁচান আমাকে।
375
00:37:29,916 --> 00:37:32,052
জেবেলিয়ান ইন্টেলিজেন্স থেকে
সম্প্রতি জানা গেছে
376
00:37:32,085 --> 00:37:34,054
তোমার ভাইকে মাটির নিচে
আলাদা ধরনের একটা
377
00:37:34,087 --> 00:37:36,656
গোপন কয়েদখানায়
আটকে রাখা হয়েছে।
378
00:37:36,690 --> 00:37:38,658
তাদের ধারণা
সমুদ্রের কেউ সেই মরুভূমি
379
00:37:38,692 --> 00:37:40,861
পার করার সাহস করবে না।
380
00:37:40,894 --> 00:37:43,029
আর এই নাও
তোমার স্পেশাল স্যুট।
381
00:37:44,998 --> 00:37:46,566
এটা কী,
বাচ্চাদের নাকি?
382
00:37:46,600 --> 00:37:47,868
এটা টাইটই পরে।
383
00:37:47,901 --> 00:37:49,536
এটা আশেপাশের পরিবেশের সাথে রঙ বদলে
384
00:37:49,569 --> 00:37:50,971
১ মিনিটের জন্য উধাও করে দিবে।
385
00:37:51,004 --> 00:37:53,707
ধরা পড়া বা
সেন্সর ডিটেক্ট করা দূরের কথা
386
00:37:53,740 --> 00:37:55,642
কেউ তোমাকে দেখতেও পাবে না।
387
00:37:58,078 --> 00:37:59,411
আর কমিউনিকেশন কীভাবে হবে?
388
00:37:59,445 --> 00:38:01,447
ওপেন কমিউনিকেট করা ঝুঁকিপূর্ণ হবে।
389
00:38:01,480 --> 00:38:04,551
তাই সাথে একটা স্যাফিলোপডকে পাঠাবো
যদি বার্তাবাহক হিসেবে কাজ করবে।
390
00:38:06,119 --> 00:38:07,821
এটা তো অক্টোপাস।
391
00:38:07,854 --> 00:38:10,924
ট্যাকটিকাল অপারেশনস
অ্যান্ড পারসুইট অপারেটিভ।
392
00:38:10,957 --> 00:38:12,926
টোপো, শর্ট ফর্ম।
393
00:38:12,959 --> 00:38:14,961
জেনেটিক ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের মাধ্যমে
394
00:38:14,995 --> 00:38:17,631
ওকে অনুপ্রবেশ ও
গোয়েন্দাগিরি শেখানো হয়েছে।
395
00:38:17,664 --> 00:38:20,499
আর ও গান-বাজনাতেও ভালো।
396
00:38:26,506 --> 00:38:28,642
ভেতরে যাবার পর ঘাপটি মেরে
বসে থাকবে, বুঝলে?
397
00:38:28,675 --> 00:38:30,510
তোমাকে দেখতে হয়তো পাওয়া যাচ্ছে না,
কিন্তু তোমার আট পা দিয়ে
398
00:38:30,544 --> 00:38:32,679
মরা মানুষের মতো গন্ধ বের হচ্ছে।
399
00:38:34,681 --> 00:38:36,550
আহ, টোপো, বদল কোথাকার!
400
00:38:36,583 --> 00:38:37,951
ধুর বাল!
401
00:38:39,920 --> 00:38:41,788
মুখে মুতে গেল নাকি?
402
00:38:41,822 --> 00:38:44,558
ঐ কয়েদখানা ভয়ংকর
প্রাচীন সৈনিকেরা পাহারা দিচ্ছে।
403
00:38:44,591 --> 00:38:45,992
যারা মৃত্যুর পূজা করে
404
00:38:46,026 --> 00:38:48,460
আর সাহারা শুকিয়ে যাবার পর
405
00:38:48,494 --> 00:38:51,131
রক্তকে নিজেদের খোরাক বানিয়েছে।
406
00:38:51,164 --> 00:38:53,465
ওদের হাতে ধরা পড়লে
তোমার রক্ত চুষে খাবে।
407
00:38:54,935 --> 00:38:56,937
ওর্মকে তুমি দুর্বল অবস্থায় পাবে।
408
00:38:56,970 --> 00:38:59,940
কারণ ওরা ওকে ততটুকুই পানি দেয়...
409
00:38:59,973 --> 00:39:02,374
যতটুকুতে ও বেঁচে থাকবে।
410
00:39:05,645 --> 00:39:07,981
ওর্মের সাথে দেখা হলে বোলো,
411
00:39:08,014 --> 00:39:09,481
আমি ওকে অনেক ভালোবাসি।
412
00:39:10,917 --> 00:39:14,054
বলবে, ওর কথা
প্রতিদিন মনে করি।
413
00:39:14,721 --> 00:39:15,956
বলব।
414
00:39:15,989 --> 00:39:17,691
জানি ও তোমার ভাই,
415
00:39:17,724 --> 00:39:20,026
কিন্তু ভুলে যেও না
ও কেমন।
416
00:39:20,060 --> 00:39:21,828
ওর্মকে ছাড়ানোর পর,
417
00:39:21,862 --> 00:39:23,563
ওর উপর নজর রাখতে হবে তোমার।
418
00:39:23,597 --> 00:39:26,365
ওকে তোমার প্রয়োজন,
কিন্তু ওকে ভরসা করা যাবে না।
419
00:40:27,627 --> 00:40:30,830
উহু... জোশ লাগছে তো।
420
00:40:30,864 --> 00:40:33,833
তুমি এখানে কী করছ?
421
00:40:33,867 --> 00:40:34,968
তোমাকে ছাড়ানোর জন্য এসেছি।
422
00:40:35,936 --> 00:40:37,237
মাথা কি খারাপ হয়ে গেছে?
423
00:40:37,270 --> 00:40:39,806
তোমার কারণেই তো আমি এখানে।
424
00:40:39,839 --> 00:40:41,541
কেন আবার পুরানো কথা তুলছ?
425
00:40:41,574 --> 00:40:43,076
সেই ব্যাপারে পরে কথা বলা যাবে।
426
00:40:43,109 --> 00:40:45,178
আমাকে বের করতে পারবে না তুমি।
427
00:40:45,211 --> 00:40:47,714
ফিশারমেন রাজ্যের সাথে চুক্তি আছে।
428
00:40:47,747 --> 00:40:50,183
দেখো, ডেভিড কেনকে দুনিয়া
ধ্বংস করা থেকে আটলাতে হবে আমার।
429
00:40:50,216 --> 00:40:51,651
আর তুমিই পারো
আমার সাহায্য করতে।
430
00:40:51,685 --> 00:40:52,953
তাই নিজেই হিসাব কষে নাও।
431
00:40:52,986 --> 00:40:56,589
ওহ, ধ্যাৎ।
432
00:40:56,623 --> 00:40:58,825
চলো, বুড়ো ভাম।
লাঠি হাতে নাও। চলো।
433
00:40:58,858 --> 00:41:00,593
চলো। জলদি।
434
00:41:14,641 --> 00:41:16,943
এতে কিছুই বদলাবে না।
435
00:41:16,977 --> 00:41:18,778
এমনটা আশা করিনি,
ছোট ভাই।
436
00:41:20,213 --> 00:41:21,948
আমাকে ভাই বলে ডাকবে না।
437
00:41:23,183 --> 00:41:25,518
ব্রো ডাকলে চলবে?
438
00:41:29,923 --> 00:41:33,059
কই? টোপো, গাধার বাচ্চা!
439
00:41:33,093 --> 00:41:34,227
উঠো। দরজাটা খুলো।
440
00:41:36,162 --> 00:41:37,130
টোপো?
441
00:41:38,898 --> 00:41:40,300
ঐ স্যাফিলোপড?
442
00:41:40,333 --> 00:41:42,202
বিশ্বাস করো, আমি আনতে চাইনি।
443
00:41:43,937 --> 00:41:45,171
টোপো!
444
00:41:56,950 --> 00:41:58,651
ঠিক আছে, চলো।
445
00:42:05,892 --> 00:42:07,761
থামো।
446
00:42:10,196 --> 00:42:12,699
সাথে... পানি এনেছ?
447
00:42:12,732 --> 00:42:13,733
হ্যাঁ।
448
00:42:13,767 --> 00:42:15,668
উহ, না, স্যরি।
449
00:42:15,702 --> 00:42:17,170
এখানে আসতে আসতে
সব খেয়ে ফেলেছি।
450
00:42:18,271 --> 00:42:20,540
- কী?
- ব্রো, বাইরে অনেক গরম ছিল।
451
00:42:41,661 --> 00:42:44,798
ওউ! লাফস নে।
452
00:42:52,038 --> 00:42:53,339
এদের সাওয়ারি করতে জানো?
453
00:42:53,373 --> 00:42:54,808
মজা নিচ্ছ?
454
00:42:54,841 --> 00:42:56,142
এগুলো কী তাই তো জানি না।
455
00:42:56,176 --> 00:42:57,110
- ইহা!
- কী?
456
00:43:35,248 --> 00:43:37,650
ওয়া, ওয়া, ওয়া, না!
457
00:44:15,455 --> 00:44:17,190
ঠিক আছে,
পানি সামনেই আছে।
458
00:44:17,223 --> 00:44:18,358
চলো, শুটকি মাছ।
459
00:46:08,935 --> 00:46:11,371
হ্যাঁ। ঠিক আছে।
460
00:46:11,404 --> 00:46:13,106
সাবাশ, ছোট ভাই।
দাও তালি।
461
00:46:13,139 --> 00:46:14,807
না।
462
00:46:14,841 --> 00:46:16,843
ঠিক আছে।
ব্যাপার না।
463
00:46:25,151 --> 00:46:28,221
আটলান্টিসে অনেক কাজ
পড়ে আছে
464
00:46:28,254 --> 00:46:29,856
চলো যাই এখান থেকে।
465
00:46:30,957 --> 00:46:32,792
আহ! চলো, টোপো!
466
00:46:55,448 --> 00:46:58,117
ভাবিনি এতটা খারাপ অবস্থা হবে।
467
00:46:58,151 --> 00:47:01,622
আটলান্টিসের সুরক্ষা ও নিরাপত্তাকে
সবসময় প্রাধান্য দেওয়া হয়েছে।
468
00:47:01,655 --> 00:47:04,357
গত একশ প্রজন্মে কোনো রাজা
কাউকে মহানগরের
469
00:47:04,390 --> 00:47:06,859
সীমা লঙ্ঘন করতে দেয়নি।
470
00:47:06,893 --> 00:47:08,629
একশ প্রজন্ম? সত্যি?
471
00:47:08,662 --> 00:47:10,863
কত বছর হয় তাতে?
আমি অঙ্কে কাঁচা।
472
00:47:10,897 --> 00:47:13,266
এক মিলিয়ন বছর হবে?
473
00:47:13,299 --> 00:47:16,202
ওহ? তো আমাকে
লাখে একজন বলছ?
474
00:47:16,235 --> 00:47:19,238
এমন সময়ে
মশকরা কীভাবে করতে পারো?
475
00:47:19,272 --> 00:47:21,341
রাজার মশকরা করা সাজে না।
476
00:47:21,374 --> 00:47:23,610
ওহ, মাফ করবেন, জাহাপনা,
মশকরা করে
477
00:47:23,644 --> 00:47:26,212
নিজের আবেগ, চিন্তা
লুকানোর জন্য ক্ষমা চাচ্ছি।
478
00:47:26,245 --> 00:47:27,480
তা না করলে,
আমাকেও তোমার মতো দেখাবে।
479
00:47:27,514 --> 00:47:29,550
একদম বলদ।
480
00:47:30,416 --> 00:47:33,520
মানে একদম।
481
00:47:33,554 --> 00:47:37,123
যদি রাজ্যের চিন্তা নিতে না পারো,
482
00:47:37,156 --> 00:47:39,025
তাহলে দায়িত্বটা এমন কাউকে
483
00:47:39,058 --> 00:47:41,327
দিয়ে দিচ্ছ না কেন
যে এসব ভালো পারে।
484
00:47:43,296 --> 00:47:45,431
একটা কথা জানো কী?
485
00:47:45,465 --> 00:47:47,233
যখনই এসব শেষ হবে
আবার তোমাকে জেলে পাঠাবো।
486
00:47:48,301 --> 00:47:50,303
তার দরকার হবে না।
487
00:47:50,336 --> 00:47:52,205
ডেভিড কেনকে আটকানোর পর,
আমি নিজেই ফিশারমেনদের কাছে আত্মসমর্পণ করব।
488
00:47:52,238 --> 00:47:54,340
একেই বলে আটলান্টিসের সম্মান রাখা।
489
00:47:55,509 --> 00:47:57,076
কত নাটক করো তুমি!
490
00:47:57,110 --> 00:47:59,379
যাইহোক।
ব্যস ওকে খুঁজতে সাহায্য করো আমার।
491
00:47:59,412 --> 00:48:01,948
বেশ, যার কাছে যাচ্ছি
ওকে জানবে কোথায় খোঁজা লাগবে।
492
00:48:04,083 --> 00:48:05,485
ওর হয়েছেটা কী?
493
00:48:08,020 --> 00:48:09,556
যে ডেভিড কেনকে জানতাম
সে নিষ্ঠুর ছিল,
494
00:48:09,590 --> 00:48:11,991
কিন্তু পাগল না।
495
00:48:12,024 --> 00:48:15,261
এই লোক তো পৃথিবীকে
মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিয়েছে।
496
00:48:15,294 --> 00:48:17,263
কোনো দাবিও রাখেনি।
497
00:49:21,327 --> 00:49:23,162
অভিনন্দন, ডক্টর শিন।
498
00:49:23,196 --> 00:49:25,164
যেমন বলেছিলে ক্যানন
ঠিক তেমনই কাজ করেছে।
499
00:49:26,600 --> 00:49:28,034
বেশ, এনেছিলে তুমি।
500
00:49:28,067 --> 00:49:31,337
আমি ব্যস চালানোর পন্থা বের করেছি।
501
00:49:31,370 --> 00:49:34,641
ভাবিনি ওটা কারো উপর
ব্যবহার করা লাগবে।
502
00:49:34,675 --> 00:49:37,243
বেশ, কী আর করার?
503
00:49:37,276 --> 00:49:39,178
সবকিছু প্ল্যান মাফিক যায় না।
504
00:49:39,212 --> 00:49:40,279
সেটারই তো ভয় করছি।
505
00:49:42,315 --> 00:49:47,019
ডেভিড, এই জিনিস পুরো পৃথিবীকে
বদলে ফেলতে পারে।
506
00:49:49,790 --> 00:49:50,958
এই, ডক।
507
00:49:53,760 --> 00:50:01,133
আমরা মানব ইতিহাসের
সর্বশ্রেষ্ঠ শক্তি উন্মোচন করতে চলেছি।
508
00:50:01,167 --> 00:50:04,170
আর এখন তুমি পিছনে হটতে চাও?
509
00:50:08,207 --> 00:50:10,042
হ্যাঁ বললে কি
দিবে হটতে আমাকে?
510
00:50:12,345 --> 00:50:13,412
অবশ্যই।
511
00:50:16,115 --> 00:50:17,684
ঐ জঙ্গলে কতক্ষণ
টিকবে বলে মনে হয়?
512
00:50:19,620 --> 00:50:21,087
গিয়ে দেখো নাহয়।
513
00:50:34,333 --> 00:50:35,569
না, আমি এখানেই ঠিক আছি।
514
00:50:38,605 --> 00:50:39,806
ঠিক আছে।
515
00:50:54,555 --> 00:50:57,490
লাস্ট ফ্রন্টিয়ারে স্বাগত।
516
00:50:57,524 --> 00:51:01,160
পৃথিবীর সব ভাঙাচোরা জাহাজ দিয়ে
এই জায়গাটা বানানো হয়েছে।
517
00:51:02,361 --> 00:51:04,096
ডুবন্ত দুর্গ।
518
00:51:04,130 --> 00:51:05,599
পৃথিবীর এমন এক জায়গা
519
00:51:05,632 --> 00:51:08,067
যেখানে ভূমি ও সাগরের
সব বদমাশদের পাওয়া যায়।
520
00:51:09,570 --> 00:51:11,538
যেখানে লোকজন লুকাতে আসে।
521
00:51:11,572 --> 00:51:12,539
বাহ।
522
00:51:13,707 --> 00:51:16,643
বড়ই ফালতু জায়গা।
523
00:51:16,677 --> 00:51:18,779
এর ব্যাপারে আগে শুনিনি কেন?
524
00:51:18,812 --> 00:51:21,480
কারণ এটা সাধারণ কোনো জায়গা না।
525
00:51:21,515 --> 00:51:22,516
এটা দস্যুদের স্বর্গ।
526
00:51:23,584 --> 00:51:24,518
দস্যুদের?
527
00:51:26,520 --> 00:51:27,821
জানো কিনা জানি না,
528
00:51:27,854 --> 00:51:30,256
কিন্তু দস্যুদের সাথে
আমার ক্যাচাল আছে।
529
00:51:39,700 --> 00:51:41,133
তা ভালো করেই জানি।
530
00:51:47,507 --> 00:51:50,711
শান্ত থাকো। ভেতরে যাবার
এটাই একমাত্র উপায় ছিল।
531
00:51:54,246 --> 00:51:55,782
আগে বললেই তো পারতে।
532
00:51:55,816 --> 00:51:57,249
বললে আসতে কি?
533
00:51:57,283 --> 00:51:59,385
- জিন্দেগীতেও না।
- তাহলে মুখ বন্ধ রাখো।
534
00:52:31,918 --> 00:52:33,754
ঐ যে। ওটাই কিংফিশ।
535
00:52:33,787 --> 00:52:35,889
ডেভিড কেনের সাথে
ওই আমার সাক্ষাৎ করিয়েছিল।
536
00:52:35,922 --> 00:52:39,526
জলসদ্যু, ভাড়াটে খুনি, ক্রীতদাস ব্যবসায়ী
সবার সাথেই ওর ওঠাবসা আছে।
537
00:52:39,559 --> 00:52:41,427
সুন্দর।
538
00:52:41,460 --> 00:52:42,596
আগে ওকেই সাইজ করব তাহলে।
539
00:52:42,629 --> 00:52:45,331
আমি হ্যান্ডেল করব ব্যাপারটা।
540
00:52:45,364 --> 00:52:47,199
শুধু ওই বলতে পারে
মানটাকে কোথায় পাব,
541
00:52:47,233 --> 00:52:49,468
আর যদি ওর সাথে মারামারি করো
542
00:52:49,502 --> 00:52:51,237
ও মুখ খুলবে না।
543
00:52:53,607 --> 00:52:56,275
তোমার ভাগ্য ভালো
আমরা একসাথে বড় হইনি, ছোট ভাই।
544
00:52:57,644 --> 00:53:00,379
আমাকে ভাই বলে ডাকবে না।
545
00:53:00,413 --> 00:53:01,715
বেশ...
546
00:53:01,748 --> 00:53:05,986
অবাক করলে আমাকে।
547
00:53:06,019 --> 00:53:09,388
জানা ছিল না তুমি
জেল থেকে ছাড়া পেয়ে গেছ।
548
00:53:09,422 --> 00:53:12,458
আসলে পালিয়ে এসেছি।
549
00:53:12,491 --> 00:53:16,295
আইনভঙ্গকারী,
আমরা তো তাহলে একই দলের?
550
00:53:17,430 --> 00:53:19,733
আমরা ডেভিড কেনকে খুঁজছি।
551
00:53:19,766 --> 00:53:22,703
সেটা সম্ভব না।
552
00:53:22,736 --> 00:53:26,405
ডেভিড কেন এখন আর মার্কেটে নেই।
553
00:53:26,439 --> 00:53:29,442
কোনো মূল্যেই ওকে কেনা যাবে না।
554
00:53:29,475 --> 00:53:33,914
ও নিজেরই দল আছে এখন,
নিজেই চালায় সেটা।
555
00:53:33,947 --> 00:53:35,949
ওকে পাওয়া যাবে কোথায়?
556
00:53:39,586 --> 00:53:41,922
এর বদলে, আটলান্টিসের রাজা...
557
00:53:42,989 --> 00:53:46,492
তোমার সাহায্য করবে।
558
00:53:48,662 --> 00:53:50,664
তুমি সত্যিই ভাবছ
আমি এমন একজনের হাত সাফ করব
559
00:53:50,697 --> 00:53:52,632
যে অন্যায়ের দুনিয়ায়
পা গেঁড়ে বসে আছে?
560
00:53:52,666 --> 00:53:55,035
আমার হাতই নেই!
561
00:53:55,068 --> 00:53:56,636
আর পাও!
562
00:54:02,776 --> 00:54:06,445
শোনো, যদি তোমার তথ্য কাজে আসে,
563
00:54:06,479 --> 00:54:09,583
তবে কথা দিচ্ছি এই জায়গার
বারোটা বাজাতে
564
00:54:09,616 --> 00:54:10,951
একটু দেরিতে আসব।
565
00:54:12,886 --> 00:54:15,789
খুব খারাপ!
566
00:54:15,822 --> 00:54:17,958
আটলান্টিসের রাজারা কখনোই
567
00:54:17,991 --> 00:54:22,629
ডুবন্ত দুর্গের দিকে
চোখ তুলে তাকায়নি।
568
00:54:22,662 --> 00:54:26,465
কারণ চোখ উপড়ে ফেলা হবে।
569
00:54:34,908 --> 00:54:37,010
বেশ। ব্যাটাকে করো সাইজ।
570
00:54:49,122 --> 00:54:50,924
মাথামোটার মাথা ফাটিয়ে দাও!
571
00:54:51,958 --> 00:54:53,292
বুম!
572
00:55:09,009 --> 00:55:10,376
এই নে, মোটু!
573
00:55:13,713 --> 00:55:16,817
আচ্ছা! আচ্ছা!
আমি বলছি। বলছি।
574
00:55:16,850 --> 00:55:18,552
বল।
575
00:55:18,585 --> 00:55:21,021
জানি না ও আসলে আছে কোথায়,
কিন্তু উড়ো খবর আছে।
576
00:55:21,054 --> 00:55:23,657
সাউথ প্যাসিফিকে
একটা সুপ্ত আগ্নেয়গিরি আছে,
577
00:55:23,690 --> 00:55:25,324
যার নাম "শয়তানের গহ্বর।"
578
00:55:25,926 --> 00:55:27,359
জলদি বল।
579
00:55:27,393 --> 00:55:28,829
জায়গাটা অনেক বছর ধরে
অনুর্বর ছিল।
580
00:55:28,862 --> 00:55:30,997
কিন্তু যাত্রীদের ভাষ্যমতে
সেখানে একটা জঙ্গল দেখা গেছে।
581
00:55:31,031 --> 00:55:33,800
কাছে যাওয়া শুরু করলে
কম্পাস কাজ করা বন্ধ করে দেয়।
582
00:55:33,834 --> 00:55:36,803
বেশি কাছে গেলে,
কখনো ফিরতে পারবে না!
583
00:55:36,837 --> 00:55:39,840
আর আমার হিসাব বলছে,
584
00:55:39,873 --> 00:55:42,042
কেন ওখানেই লুকাতে পারে।
585
00:55:45,779 --> 00:55:47,346
যা দরকার ছিল পেয়ে গেছি।
চলো এবার!
586
00:56:08,500 --> 00:56:11,403
শীঘ্রই ওর চেয়ে বেশি
শক্তিশালী হয়ে উঠবে।
587
00:56:11,437 --> 00:56:13,540
কিন্তু তুমি এখনো প্রস্তুত না,
588
00:56:13,573 --> 00:56:16,408
আর একটু জলদিই
ঝামেলা বাধিয়ে ফেলেছ।
589
00:56:16,442 --> 00:56:19,045
ওরা আসছে আমাদের পিছন।
590
00:56:19,079 --> 00:56:20,547
আমি কি ওকে ভয় পাচ্ছি?
591
00:56:21,114 --> 00:56:22,649
হুম?
592
00:56:22,682 --> 00:56:25,685
আমারও শক্তি কম নেই।
593
00:56:25,719 --> 00:56:27,888
যতই প্ল্যান করি না কেন...
594
00:56:33,560 --> 00:56:36,062
ওহ। ওহ।
595
00:56:36,096 --> 00:56:38,131
এই।
596
00:56:38,164 --> 00:56:41,101
উহ, আমি... ব্যস বলতে এসেছিলাম
অরিক্যালকাম অগ্নিকুণ্ডে
597
00:56:41,134 --> 00:56:42,903
সর্বোচ্চ মাত্রায় জ্বলছে।
598
00:57:35,789 --> 00:57:36,790
আমি জিতেছি।
599
00:57:41,194 --> 00:57:44,631
টোপো, আটলান্টিস গিয়ে
আমাদের ঠিকানাটা দিয়ে আসো।
600
00:57:52,739 --> 00:57:54,207
এখন কী দরকার জানো?
601
00:57:54,240 --> 00:57:56,042
সৈন্যদল?
602
00:57:56,076 --> 00:57:58,178
একটা বড়, টেস্টি চিজ বার্গার
আর গ্লাস ভর্তি বিয়ারের।
603
00:57:59,913 --> 00:58:02,048
মানতেই হবে,
জমিনের খাবার বেশি সুস্বাদু।
604
00:58:02,082 --> 00:58:03,616
আমি মানতে পারছি না।
605
00:58:03,650 --> 00:58:05,652
কী বলো!
606
00:58:05,685 --> 00:58:07,053
চিজ বার্গার খেতে
কখনো উপরে আসোনি?
607
00:58:07,087 --> 00:58:10,557
- কী?
- বা বিরিয়ানি? তেহারি?
608
00:58:10,590 --> 00:58:13,026
বা কড়া করে রান্না মুরগী
609
00:58:13,059 --> 00:58:14,928
সাথে বেগুন ভাজা আর খিচুড়ি,
আর যখনই ঝোলে...
610
00:58:14,961 --> 00:58:17,630
ভূমিবাসী নিজেদের
খাবারের যে নাম রাখে
611
00:58:17,664 --> 00:58:20,767
শুনতেই তো জঘন্য লাগে।
612
00:58:20,800 --> 00:58:23,937
এই ভুল ধারণার কারণেই তুমি
অর্ধেক দুনিয়া উপভোগ করতে পারোনি আজও।
613
00:58:23,970 --> 00:58:27,140
তোমার ধারণা বদলানো উচিত।
নিজেরই লোকসান করছ, ব্রো।
614
00:58:35,849 --> 00:58:37,250
আহ, হ্যাঁ!
615
00:58:37,283 --> 00:58:39,619
এগুলো নিশ্চয়ই খাওনি কখনো।
616
00:58:39,652 --> 00:58:42,622
- কী এটা?
- তেলাপোকা।
617
00:58:42,655 --> 00:58:45,225
- এগুলো খায়?
- হ্যাঁ। জমিনের চিংড়ি।
618
00:59:01,741 --> 00:59:03,076
- উম। উম।
- এহ?
619
00:59:03,109 --> 00:59:04,811
বেশ। এই নাও, খাও।
620
00:59:09,015 --> 00:59:10,150
আগে তুমি খাও।
621
00:59:43,716 --> 00:59:45,018
এর সাইজ দেখছ?
622
00:59:48,088 --> 00:59:49,189
স্বাভাবিক না?
623
00:59:54,094 --> 00:59:56,262
অবশ্যই না। ইস!
624
00:59:59,065 --> 01:00:00,667
চলো এখান থেকে যাই।
625
01:00:00,700 --> 01:00:02,735
দেখলে অরিক্যালকাম কতটা ভয়ংকর?
626
01:00:02,769 --> 01:00:05,972
এর কারণে এত অল্প সময়ে
গাছপালা জীবজন্তুদের বিবর্তন ঘটেছে,
627
01:00:06,005 --> 01:00:08,341
ওদের বানিয়ে ফেলেছে... রাক্ষুসে।
628
01:00:18,885 --> 01:00:19,919
সেরেছে...
629
01:00:31,965 --> 01:00:33,233
পালাও!
630
01:00:35,969 --> 01:00:36,903
চলো।
631
01:00:39,405 --> 01:00:40,640
জলদি!
632
01:00:47,347 --> 01:00:49,149
কী করছ তুমি?
633
01:00:49,182 --> 01:00:50,817
আমি জমিনে দৌড়াতে জানি না।
634
01:00:50,850 --> 01:00:52,252
আমার মতো করো।
635
01:00:52,285 --> 01:00:53,720
হাত পা ব্যবহার করো।
ছোটাও ওদের।
636
01:00:54,254 --> 01:00:55,255
এভাবে?
637
01:00:57,190 --> 01:00:58,791
- ওরে বাবা!
- হ্যাঁ!
638
01:00:58,825 --> 01:01:00,093
- আমাকে ছেড়ে পালিও না।
- হ্যাঁ!
639
01:01:32,492 --> 01:01:34,294
লাফ দেওয়া লাগবে।
আশাকরি কিছু হবে না।
640
01:01:34,327 --> 01:01:36,229
পাগল নামি?
মরব দুজনে।
641
01:01:36,262 --> 01:01:39,199
তাহলে কী করবে,
এখানে থেকে দানবগুলোর সাথে লড়বে?
642
01:01:39,232 --> 01:01:42,001
ওটা কী?
কী লিখা আছে?
643
01:01:42,035 --> 01:01:43,469
এটা আটলান্টিসের প্রাচীন ভাষা।
644
01:01:43,503 --> 01:01:46,706
"সত্যিকারের রাজা সেতু তৈরি করে।"
645
01:01:51,177 --> 01:01:52,812
কী করছ?
646
01:01:57,518 --> 01:01:59,819
আর কোনো ফালতু বুদ্ধি আছে?
647
01:02:26,946 --> 01:02:29,816
দেখলে?
সত্যিকারের রাজা সেতু তৈরি করে।
648
01:02:32,919 --> 01:02:34,821
এটা একটা প্রবাদ!
649
01:02:34,854 --> 01:02:36,956
এই!
বলতে ভুলে গেছি।
650
01:02:36,990 --> 01:02:38,291
মা বলেছে তোমাকে অনেক ভালোবাসে।
651
01:02:38,324 --> 01:02:40,426
সবসময় তোমার কথাই চিন্তা করে।
652
01:02:40,460 --> 01:02:42,795
এখন কেন বলছ এই কথা?
653
01:02:42,829 --> 01:02:45,198
জানি না। সঠিক সময়ের
অপেক্ষা করতে করতে ক্লান্ত হয়ে গেছিলাম।
654
01:02:52,105 --> 01:02:53,106
জলদি।
655
01:03:21,200 --> 01:03:23,336
মনে হচ্ছে
আমার প্রবাদ তোমাকে বাঁচালো।
656
01:03:33,413 --> 01:03:35,014
ডেভিড?
আমি আরও কিছু টেস্ট করেছি,
657
01:03:35,048 --> 01:03:36,583
কিন্তু ডাটা খুবই ভয়ানক এসেছে।
658
01:03:36,617 --> 01:03:39,819
অরিক্যালকাম জ্বালানো
বন্ধ করা লাগবে আমাদের।
659
01:03:42,121 --> 01:03:43,122
ডেভিড?
660
01:03:48,461 --> 01:03:49,996
ওহ।
661
01:04:52,191 --> 01:04:57,330
বেশ, ডক, আমার প্ল্যান জানার
যদি এতই ইচ্ছা থাকে তোমার
662
01:04:58,498 --> 01:05:00,634
তো শোনো।
663
01:05:00,667 --> 01:05:05,572
আমি অ্যাকুয়াম্যানকে মারব
ওর প্রিয় সব জিনিস ধ্বংস করে ফেলব।
664
01:05:05,606 --> 01:05:10,910
ওর পরিবারকে শেষ করে ফেলব
ওর রাজ্যকে পুড়িয়ে ছাই করে দিব।
665
01:05:12,044 --> 01:05:16,416
আমার বাবার প্রতিশোধ নিব আমি।
666
01:05:16,449 --> 01:05:19,452
তার জন্য শয়তানের সাথে
চুক্তি করতে হলে তাই করব।
667
01:05:21,087 --> 01:05:23,356
ডেভিড, তুমি ত্রিশূলটার উপর
ভরসা করতে পারো না।
668
01:05:28,461 --> 01:05:34,100
আমি এই চাকু ততক্ষণ বের করি না
যদি না কাউকে মারতে হয়।
669
01:05:36,770 --> 01:05:39,439
দুয়া করো এটা যেন
তোমার সামনে আর বের করতে না হয়।
670
01:06:03,764 --> 01:06:06,567
আমরা রেডিয়েশন নির্গত করা
জায়গাটার খুব কাছে আছি।
671
01:06:06,600 --> 01:06:09,068
আটলান্টিস তোমার বার্তা পাওয়া অবধি
এখানে অপেক্ষা করা উচিত।
672
01:06:09,101 --> 01:06:11,137
ততক্ষণে আমরা
পরিদর্শন করে ফেলতে পারব।
673
01:06:11,170 --> 01:06:13,607
হ্যাঁ। দেখো, লোকি, আমি এই বিষয়ে
তোমার কোনো পরামর্শ চাইনি।
674
01:06:13,640 --> 01:06:15,576
তোমার কাজ অবশ্য শেষ হয়ে গেছে।
675
01:06:15,609 --> 01:06:18,077
চাইলে আজকাবান ফিরে যেতে পারো।
676
01:06:18,110 --> 01:06:20,012
তোমার প্ল্যান কী?
677
01:06:20,046 --> 01:06:21,715
এখনো বানাইনি।
কিন্তু ও আমার বউয়ের গায়ে হাত দিয়েছে,
678
01:06:21,748 --> 01:06:24,417
ওর জিভ ওর হোগার
মধ্যে দিয়ে বের করব।
679
01:06:24,450 --> 01:06:27,186
আর্থার, তুমি একজন রাজা।
এটাকে ব্যক্তিগত বানাতে পারো না।
680
01:06:27,220 --> 01:06:29,756
নিজের ইগোর জন্য যে পুরো
আটলান্টিসকে ভুগিয়েছে
681
01:06:29,790 --> 01:06:31,491
তার মুখে এসব মানায় না।
682
01:06:31,525 --> 01:06:33,159
আমার ইগো?
683
01:06:33,192 --> 01:06:34,528
আর তুমি যে এসেছিলে
684
01:06:34,561 --> 01:06:36,362
আমার সিংহাসনে দাবি জানাতে?
685
01:06:36,395 --> 01:06:38,231
কারণ তুমি জমিনের দুনিয়াকে
ধ্বংস করতে চাচ্ছিলে।
686
01:06:38,264 --> 01:06:41,234
ঐ বলদামিটা না করলে,
আজও রাজা থাকতে।
687
01:06:41,267 --> 01:06:42,636
অবিশ্বাস্য।
688
01:06:42,669 --> 01:06:44,303
থামো, থামো! থামো!
689
01:06:44,337 --> 01:06:46,272
আমার সিংহাসন কেড়ে
এখন বলছ ওটা চাও না?
690
01:06:46,305 --> 01:06:49,041
মশকরা করছ?
আমার এই কাজ একদম ভালো লাগে না।
691
01:06:49,075 --> 01:06:51,812
ব্যস আটলান্টিসের হাত থেকে
জমিনকে বাঁচাতে এটা করছি।
692
01:06:51,845 --> 01:06:53,580
আর সেটাও ঠিকভাবে করতে পারছি না।
693
01:06:53,614 --> 01:06:54,815
সত্যিই রাজা হতে চাও না?
694
01:06:54,848 --> 01:06:56,583
মোটেও না।
695
01:06:56,617 --> 01:06:58,652
তোমার অস্তিত্বের কথা
জানার পর থেকে
696
01:06:58,685 --> 01:07:00,453
আমার বাবা আমাকে
প্রস্তুত করতে শুরু করেছিল,
697
01:07:00,486 --> 01:07:01,688
কারণ একদিন তুমি এসে
আমার সিংহাসন দাবি করবে।
698
01:07:01,722 --> 01:07:03,422
ইস, খুব খারাপ লাগলো।
699
01:07:03,456 --> 01:07:04,791
বিশেষ করে এটা ভেবে
700
01:07:04,825 --> 01:07:07,326
যে তোমাকে কোনো
প্রস্তুতি ছাড়া আরামসে হারিয়েছি।
701
01:07:07,360 --> 01:07:09,495
এটা কোনো কথা!
702
01:07:09,530 --> 01:07:11,264
আরামসে হারাওনি।
703
01:07:11,297 --> 01:07:13,099
- একদম আরামসে হারিয়েছি।
- মেরা তোমাকে বাঁচিয়েছে।
704
01:07:13,132 --> 01:07:15,067
না, ও বাঁচায়নি।
আমি তোমাকে হারিয়েছি।
705
01:07:15,101 --> 01:07:16,837
মোটেও না। ও একটা টর্নেডো বানিয়েছিল
যাতে আমি পড়ে গেছিলাম।
706
01:07:16,870 --> 01:07:18,371
আচ্ছা, চুপ করো।
আমরা বোধহয় এসে পড়েছি।
707
01:07:26,813 --> 01:07:28,649
ঘুমাও, আলোহা।
708
01:07:28,682 --> 01:07:30,149
চলো, ভ্যাজাল শেষ করা যাক।
709
01:07:30,182 --> 01:07:31,518
এসব শেষ হলে,
710
01:07:31,552 --> 01:07:33,119
আমরা গিয়ে বার্গার
আর বিয়ার খাবো।
711
01:07:33,152 --> 01:07:34,688
- আবার শুরু কোরো না।
- সাথে টাকোস আর টাকিলা।
712
01:07:34,721 --> 01:07:36,389
নামগুলো প্রথম শুনছি।
713
01:07:47,834 --> 01:07:49,201
- হাহ?
- শশ!
714
01:08:03,482 --> 01:08:04,551
এই!
715
01:08:38,685 --> 01:08:40,119
আরে, ভাই।
716
01:08:43,255 --> 01:08:44,323
সাসা!
717
01:08:50,631 --> 01:08:52,264
এটা একটা অরিক্যালকাম চুল্লী।
718
01:08:53,533 --> 01:08:55,167
অতগুলো অরিক্যালকাম চুরি করে
719
01:08:55,201 --> 01:08:56,770
ওগুলোকে জ্বালাচ্ছে।
720
01:08:56,803 --> 01:08:59,205
ও ইচ্ছা করে আবহাওয়ার
তাপমাত্রা বাড়াচ্ছে।
721
01:08:59,238 --> 01:09:00,807
এটা সর্বনাশ ডেকে আনবে।
722
01:09:00,841 --> 01:09:03,342
পুরো জায়গাটা
হিট-শিল্ড দিয়ে প্রটেক্ট করা
723
01:09:03,376 --> 01:09:05,646
যাতে জমিনের স্যাটেলাইট
ধরতে না পারে।
724
01:09:05,679 --> 01:09:07,279
কিন্তু কথা হচ্ছে,
থামাবো কীভাবে?
725
01:09:07,313 --> 01:09:08,682
এতবড় চুল্লীকে নিভাতে,
726
01:09:08,715 --> 01:09:10,416
পুরো আইল্যান্ডকে ডুবানো লাগবে।
727
01:09:10,449 --> 01:09:14,286
ওখান থেকে সরে যাও! এক্ষুনি!
728
01:09:14,320 --> 01:09:18,491
এই ব্লাস্টার পুরানো হতে পারে,
কিন্তু আটলান্টিয়ানদের মারার জন্যই বানানো হয়েছিল।
729
01:09:24,831 --> 01:09:27,199
আচ্ছা, আমি অনেক দুঃখিত।
এমনটা করতে চাইনি।
730
01:09:27,233 --> 01:09:29,670
কিন্তু ভয় হচ্ছিল আমি সারেন্ডার করার
আগেই হয়তো আমাকে মেরে ফেলবেন।
731
01:09:31,370 --> 01:09:32,539
প্লিজ আমাকে সাথে নিয়ে চলুন।
732
01:09:34,273 --> 01:09:36,743
আগে একে ভোগে পাঠাও
তারপর লাশগুলো লুকানো যাবে।
733
01:09:36,777 --> 01:09:38,845
না, না। থামুন, প্লিজ।
734
01:09:38,879 --> 01:09:40,647
আমি এসব চাইনি।
735
01:09:40,681 --> 01:09:43,750
আমি তো ব্যস আটলান্টিসকে
নিজের চোখে দেখতে চেয়েছিলাম।
736
01:09:43,784 --> 01:09:45,886
ভেবেছিলাম এর জ্ঞান
পৃথিবীতে শেয়ার করতে পারব।
737
01:09:45,919 --> 01:09:50,222
আমি একজন সাইন্টিস্ট,
ব্যস মানুষের নজরে সম্মান পেতে চাচ্ছিলাম।
738
01:09:50,256 --> 01:09:51,591
ডেভিড কেন আমার
সাহায্য করতে চেয়েছিল,
739
01:09:51,625 --> 01:09:53,459
কিন্তু এখন আমাকে যেতেও দিচ্ছে না।
740
01:09:53,492 --> 01:09:56,429
তুমি চাচ্ছ আমরা যেন বিশ্বাস করি
তোমার এসবে কোনো হাত নেই?
741
01:09:57,463 --> 01:09:58,932
জানি।
742
01:09:58,965 --> 01:10:01,267
আমি অনেক ভুল কাজ করেছি।
743
01:10:01,300 --> 01:10:03,704
কিন্তু আমি না করলে
ও আমাকে মেরে ফেলতো।
744
01:10:03,737 --> 01:10:05,772
ওকে ভোগে পাঠাও।
745
01:10:07,040 --> 01:10:08,508
না।
746
01:10:08,542 --> 01:10:10,342
- তাহলে আমি পাঠাচ্ছি।
- না!
747
01:10:11,511 --> 01:10:13,245
- কী?
- না।
748
01:10:13,279 --> 01:10:15,649
বেশ!
749
01:10:16,650 --> 01:10:17,851
তোমাকে আমাদের সাথে নিয়ে যাব।
750
01:10:17,884 --> 01:10:19,920
ওহ... ধন্যবাদ।
751
01:10:19,953 --> 01:10:22,756
কিন্তু সব বলা শুরু করো।
নাহলে একদম শুটিয়ে লাল করে দিব!
752
01:10:22,789 --> 01:10:24,256
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
753
01:10:24,290 --> 01:10:25,625
একটা কালো ত্রিশূল আছে।
754
01:10:25,659 --> 01:10:27,794
যেটায় প্রাচীন কোনো শয়তানের
সংযোগ আছে।
755
01:10:27,828 --> 01:10:29,529
ওটাই কেনকে শক্তি দিয়েছে
আর তার বদলে...
756
01:10:47,047 --> 01:10:49,415
ব্যাপারটা ভালো লাগল না।
757
01:11:02,328 --> 01:11:03,663
থামাও ওদের!
758
01:13:16,897 --> 01:13:19,633
না, না, না, না, না!
অরিক্যালকাম দিয়ে মেরো না!
759
01:13:19,666 --> 01:13:20,834
ওটা ফাটলে কী হবে জানো?
760
01:13:20,867 --> 01:13:22,669
- এটা ফাটে নাকি?
- হ্যাঁ!
761
01:13:22,702 --> 01:13:25,071
ভুল হয়েছে!
762
01:13:27,173 --> 01:13:29,576
ওটা ব্যবহার করা বন্ধ করো!
763
01:13:29,609 --> 01:13:31,410
চুপ করো,
তোমাকে বাঁচাতে দাও।
764
01:13:31,978 --> 01:13:32,979
আবার!
765
01:14:56,229 --> 01:14:58,932
ও পাওয়ার স্যুট ছাড়া
আমাদের সাথে লড়বে?
766
01:14:58,965 --> 01:15:00,567
বলেছিলাম ও আরও
শক্তিশালী হয়ে উঠেছে।
767
01:15:00,600 --> 01:15:03,770
তারপরও ও ভূমিবাসী,
ব্যাপার না।
768
01:15:12,579 --> 01:15:14,080
- ব্রো!
- ধুরো!
769
01:15:18,818 --> 01:15:22,856
ভাবিনি তোমাদের দুজনকে
একসাথ হয়ে লড়তে দেখব।
770
01:15:22,889 --> 01:15:25,125
তোমার জন্যই সেই
অসম্ভবকে সম্ভব করতে হয়েছে।
771
01:15:30,663 --> 01:15:33,133
আমি ছাড়া আমার ভাইকে
কেউ মারতে পারবে না।
772
01:15:33,166 --> 01:15:37,737
তোমাকে সব শেষে মারতে চেয়েছিলাম,
কিন্তু জলদি এসে পড়ার জন্য ধন্যবাদ।
773
01:15:37,771 --> 01:15:39,172
আমার কাজটা সহজ করে দিলে।
774
01:15:54,254 --> 01:15:56,623
যতই চেষ্টা করো,
আমার সাথে পেরে উঠবে না।
775
01:16:57,050 --> 01:16:58,751
আইল্যান্ড ধ্বংস করে দাও!
776
01:17:21,941 --> 01:17:23,209
আক্রমণ চালাতে থাকো!
777
01:17:35,054 --> 01:17:36,656
আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে।
778
01:17:47,133 --> 01:17:48,835
ম্যালফাংশান। ম্যালফাংশান।
779
01:17:48,868 --> 01:17:50,136
ওয়ার্নিং। ওয়ার্নিং।
780
01:18:16,162 --> 01:18:17,797
শিন, জলদি!
781
01:18:23,002 --> 01:18:24,404
কীসের অপেক্ষা করছ?
782
01:18:24,437 --> 01:18:26,272
ক্যানন দিয়ে হামলা করো!
783
01:19:30,203 --> 01:19:32,038
স্যরি এসবে জড়িয়ে ফেলার জন্য।
784
01:19:32,071 --> 01:19:34,307
কিন্তু ফিশারমেন যেন না জানে
এতে আটলান্টিস জড়িত ছিল।
785
01:19:34,340 --> 01:19:37,578
জেবেলের সেনাকে আটলান্টিস নেতৃত্ব দেয় না।
আমি দিই।
786
01:19:37,611 --> 01:19:39,078
আর ব্রায়েন রাজ্য
787
01:19:39,112 --> 01:19:41,180
তোমার উপকার ভুলেনি।
788
01:19:41,214 --> 01:19:43,449
আমাদের উপর ভরসা রাখতে পারো।
789
01:19:43,483 --> 01:19:45,586
আমি কিছু দেখেছি।
790
01:19:45,619 --> 01:19:48,354
যখন কালো ত্রিশূলটাকে ছুঁয়েছিলাম।
791
01:19:48,388 --> 01:19:50,557
ও এখানে কী করছে?
792
01:19:50,591 --> 01:19:52,358
ওর কয়েদখানায় ফিরে যাওয়া উচিত।
793
01:19:52,392 --> 01:19:54,160
ও কী বলতে চাচ্ছে শোনা উচিত।
794
01:19:54,193 --> 01:19:56,062
সেই ভুল একবার করেছি।
795
01:19:56,095 --> 01:19:58,298
এজন্যই জানি
ওকে বিশ্বাস করা যাবে না।
796
01:19:58,331 --> 01:20:01,568
আর ও আমার নখর কেটে ফেলেছিল।
797
01:20:01,602 --> 01:20:04,237
এটা গজাতে
পুরো একটা বছর লেগেছে।
798
01:20:04,270 --> 01:20:06,839
দেখো, আমাদের মতো
সেও মানটাকে থামাতে চায়।
799
01:20:06,873 --> 01:20:08,441
আর সত্যি বলতে,
800
01:20:08,474 --> 01:20:10,577
আমরা এতদূর আসতে পেরেছি
শুধু ওর কারণে।
801
01:20:13,012 --> 01:20:14,314
আমি হারানো রাজ্যটা দেখেছি।
802
01:20:18,284 --> 01:20:20,987
মা, এই ব্যাপারে আমি
বেশিকিছু জানি না।
803
01:20:21,020 --> 01:20:23,022
এটা কি আদৌও সম্ভব?
804
01:20:23,056 --> 01:20:25,992
সবাই জানতো সপ্তম রাজ্য আছে
805
01:20:26,025 --> 01:20:29,062
কিন্তু হঠাৎ একদিন,
806
01:20:29,095 --> 01:20:32,165
ওর সব রেকর্ড মিটিয়ে ফেলা হয়।
807
01:20:32,198 --> 01:20:34,934
ওটা হারানো রাজ্য ছিল
কীভাবে বুঝলে?
808
01:20:34,967 --> 01:20:37,970
ওটার নামও তো কেউ জানে না।
809
01:20:38,004 --> 01:20:39,372
ওটার নাম নেকরাস ছিল।
810
01:20:40,440 --> 01:20:42,075
ওটা শুধু দেখিইনি।
811
01:20:43,376 --> 01:20:44,377
মনে হয়েছে যেন ওটা আমার।
812
01:20:46,012 --> 01:20:49,315
মনে হচ্ছিল...
ওটা স্মৃতিতে গেঁথে আছে।
813
01:20:50,950 --> 01:20:54,220
কিন্তু সেটা অন্য কারো স্মৃতি।
814
01:20:55,154 --> 01:20:56,989
রাজা আটলানের সময়ে
815
01:20:57,023 --> 01:21:01,260
আটলান্টিসের সাতটা যুক্ত রাজ্য ছিল।
816
01:21:01,294 --> 01:21:05,164
আর সেই কালো শহর
সবার জন্য অভিশাপ ছিল।
817
01:21:12,038 --> 01:21:13,940
অরিক্যালকামের কারণে
818
01:21:13,973 --> 01:21:17,176
নেকরাস অন্য রাজ্যের তুলনায়
শক্তিশালী হয়ে উঠছিল।
819
01:21:17,210 --> 01:21:19,078
কিন্তু যার জন্য
ভারি মূল্য চোকাতে হচ্ছিল।
820
01:21:19,112 --> 01:21:22,315
ওটা শুধু জমিন বা সমুদ্রেই না,
821
01:21:22,348 --> 01:21:25,184
নেকরাসের অত্যাচারী শাসকের
মাথাতেও বিষ ঢালছিল।
822
01:21:28,454 --> 01:21:31,090
যে ছিল আটলানের নিজের ভাই, করডেক্স।
823
01:21:31,124 --> 01:21:32,992
আটলান ওকে অরিক্যালকাম
824
01:21:33,025 --> 01:21:35,128
ব্যবহার করতে মানা করে
825
01:21:35,161 --> 01:21:36,996
নাহলে সেটা দুনিয়া ধ্বংস করে দিবে।
826
01:21:37,029 --> 01:21:39,533
কিন্তু করডেক্স
আটলানের কথা শোনেনি,
827
01:21:39,566 --> 01:21:42,435
ভেবেছিল ওর ভাই ওর ক্ষমতা
কেড়ে নেওয়ার চেষ্টা করছে।
828
01:21:42,468 --> 01:21:47,940
তাই, ও কালো জাদুর সাহায্যে
একটা অস্ত্র তৈরি করে।
829
01:21:47,974 --> 01:21:49,308
ঐ কালো ত্রিশূল।
830
01:21:59,385 --> 01:22:02,255
ওটার সাহায্যে ও নিজেকে ও
নিজের লোকেদের দানবে পরিণত করে...
831
01:22:06,325 --> 01:22:08,394
...আটলান্টিসের বিরুদ্ধে লড়ার জন্য।
832
01:22:08,428 --> 01:22:10,129
তারপর দুই ভাইয়ের মধ্যে যুদ্ধ লাগে।
833
01:22:19,405 --> 01:22:21,340
কিন্তু আটলান করডেক্সকে হারায়
834
01:22:21,374 --> 01:22:24,377
আর ওকে আর
পুরো নেকরাসকে বন্দি করতে
835
01:22:24,410 --> 01:22:27,346
নিজের রক্ত দিয়ে
জাদুর প্রয়োগ করে...
836
01:22:30,617 --> 01:22:35,689
যাতে করডেক্সের কালো শক্তি
কেউ না পায়।
837
01:22:35,722 --> 01:22:38,424
আর এজন্যই নেকরাসের
কোনো রেকর্ড নেই।
838
01:22:49,803 --> 01:22:53,005
ঐ শয়তানকে অনন্তকালের জন্য
বরফে দাফন করা হয়েছিল।
839
01:22:55,509 --> 01:22:57,109
কিন্তু ডেভিড কেন ওকে খুঁজে পায়।
840
01:22:58,712 --> 01:23:01,682
করডেক্স ওকে ধীরে ধীরে
বশ করছে।
841
01:23:01,715 --> 01:23:03,517
কিন্তু বরফ গলে যাবার পরও,
842
01:23:03,550 --> 01:23:05,586
করডেক্স মুক্ত হতে পারবে না
843
01:23:05,619 --> 01:23:08,287
আটলান নিজের রক্ত ব্যবহার করে
ওকে বন্দি করেছিল।
844
01:23:08,321 --> 01:23:10,256
শুধু আটলানই পারে
ওকে মুক্ত করতে।
845
01:23:10,289 --> 01:23:11,758
মানটার আটলানকে প্রয়োজন নেই।
846
01:23:11,792 --> 01:23:15,261
প্রয়োজন আটলানের রক্ত।
847
01:23:15,294 --> 01:23:17,330
রক্তজাদু আসলে জাদু না,
এটা ডিএনএ এর খেলা।
848
01:23:17,363 --> 01:23:22,536
করডেক্সের মুক্তির চাবি রাজ-রক্ত।
849
01:23:22,569 --> 01:23:26,038
যার মানে ওর দরকার
তোমার, আমার বা আর্থারের রক্ত।
850
01:23:28,407 --> 01:23:29,543
আমরাই রাজ পরিবারের শেষ প্রজন্ম।
851
01:23:33,780 --> 01:23:36,415
না, আমরা নই।
852
01:23:36,449 --> 01:23:39,085
আগে দাবানলের খবর
মাঝেমধ্যে শোনা যেত,
853
01:23:39,118 --> 01:23:41,420
কিন্তু এখন,
প্রতি সপ্তাহেই শোনা যাচ্ছে।
854
01:23:41,454 --> 01:23:44,525
বিশ্বজুড়ে আমরা আবহাওয়ার
অস্বাভাবিক রূপ দেখতে পাচ্ছি,
855
01:23:44,558 --> 01:23:46,225
আবহবিৎরা এমন হবার পিছনে কারণ
856
01:23:46,259 --> 01:23:48,127
ব্যাখ্যা করতে ব্যর্থ হচ্ছেন।
857
01:23:48,160 --> 01:23:49,796
ঘাম ঝড়ানো তাপপ্রবাহ
ও খরা থেকে শুরু করে,
858
01:23:49,830 --> 01:23:51,832
যা আগের তাপমাত্রার
সব রেকর্ড ভেঙে ফেলেছে,
859
01:23:51,865 --> 01:23:53,534
প্রবল বৃষ্টি ও বন্যা অবধি...
860
01:23:53,567 --> 01:23:55,702
- হচ্ছেটা কী?
- পূর্ব উপকূলে
861
01:23:55,736 --> 01:23:58,204
সৃষ্টি করেছে ঘূর্নিঝড়,
যা দশ লক্ষ বাড়ির বিদ্যুৎ সংযোগ...
862
01:24:00,541 --> 01:24:03,409
দশ লাখে আরও একটা যোগ হলো।
863
01:24:03,442 --> 01:24:05,546
আমি টর্চ নিয়ে আসছি, বুবা।
864
01:24:23,262 --> 01:24:26,600
তোমাকে জানে মারব না,
যাতে ও তোমার মৃত্যু দেখতে পারে।
865
01:24:35,274 --> 01:24:36,510
বাবা!
866
01:24:36,543 --> 01:24:38,210
- টম!
- বাবা!
867
01:24:39,445 --> 01:24:40,446
টম!
868
01:24:41,548 --> 01:24:43,316
না! বাবা!
869
01:24:43,349 --> 01:24:44,450
ছোটু কই?
870
01:24:47,754 --> 01:24:49,623
না!
871
01:24:49,656 --> 01:24:51,357
স্যরি, খোকা।
872
01:24:51,390 --> 01:24:53,259
ছোটু কোথায়?
873
01:24:53,292 --> 01:24:56,697
মানটা... ছোটুকে নিয়ে গেছে।
874
01:24:56,730 --> 01:24:58,565
- না!
- না!
875
01:24:59,533 --> 01:25:01,133
না!
876
01:25:56,757 --> 01:25:58,825
ডাক্তারেরা ওনার পরিস্থিতি সামলেছে।
877
01:25:58,859 --> 01:26:00,560
উনি ঠিক হয়ে যাবেন।
878
01:26:00,594 --> 01:26:02,261
মাত্রই একটা সিগনাল পেলাম।
879
01:26:02,294 --> 01:26:04,196
খুবই অস্পষ্ট,
880
01:26:04,230 --> 01:26:06,700
কিন্তু পুরানো আটলান্টিয়ান
সোনার ফ্রিকোয়েন্সিতে ব্রডকাস্ট হয়েছে।
881
01:26:06,733 --> 01:26:08,501
যা এন্টার্কটিকার দিকে এগোচ্ছে।
882
01:26:09,736 --> 01:26:11,938
- আমাদের ছোট্ট সোনাটাকে ফিরিয়ে আনো।
- আনব।
883
01:26:13,874 --> 01:26:16,308
আমি এর স্বপ্নই দেখেছিলাম।
884
01:26:16,342 --> 01:26:18,745
তোমরা দুই ভাই
আজ একসাথে দাঁড়িয়েছ।
885
01:26:22,716 --> 01:26:24,751
কথা দাও তোমরা
একে অপরের রক্ষা করবে।
886
01:26:28,254 --> 01:26:29,923
কথা দাও, ওর্ম।
887
01:26:43,870 --> 01:26:44,905
যাও।
888
01:27:11,397 --> 01:27:13,934
বলতেই হচ্ছে, নেরেয়াস।
889
01:27:13,967 --> 01:27:18,538
তোমার ওয়ারশিপ শক্তিশালী বটে,
কিন্তু ডুগংয়ের চেয়েও স্লো।
890
01:27:18,572 --> 01:27:23,442
ভারি ভারি এত অস্ত্র বের করে ফেলো
যাতে দ্রুত যেতে পারি। হুম?
891
01:27:23,476 --> 01:27:25,846
আর ওরা যখন সনিক ক্যানন দিয়ে
হামলা করবে তখন কী করবে?
892
01:27:25,879 --> 01:27:27,781
ওকে চারিদিক থেকে
এসব অস্ত্র দিয়ে
893
01:27:27,814 --> 01:27:30,517
হামলা করতে হবে,
নাহলে ওকে থামানো সম্ভব না।
894
01:27:30,550 --> 01:27:32,519
এতে ছোটুকেও লাগতে পারে।
895
01:27:32,552 --> 01:27:33,854
তাহলে কী করব?
896
01:27:33,887 --> 01:27:35,655
ঐ ক্যাননের সাথে মোকাবেলা
করার মতো কিছু নেই আমাদের।
897
01:27:35,689 --> 01:27:37,023
এক মিনিট।
898
01:27:37,057 --> 01:27:38,825
তো ঐ ক্যানন শব্দ তরঙ্গ ছাড়ে
899
01:27:38,859 --> 01:27:40,927
যা আমাদের নার্ভাস সিস্টেমে
আঘাত করে, তাই তো?
900
01:27:40,961 --> 01:27:43,930
হ্যাঁ।
আল্ট্রাসনিক একো (প্রতিধ্বনি)।
901
01:27:43,964 --> 01:27:45,599
বেশ, আমরা যদি একই ফ্রিকোয়েন্সিতে
902
01:27:45,632 --> 01:27:47,500
অন্য শব্দ তরঙ্গের সাহায্যে
সেই প্রতিধ্বনিতে ব্যাঘাত সৃষ্টি করি
903
01:27:47,534 --> 01:27:49,636
যা আরও প্রবল হবে
তখন?
904
01:27:49,669 --> 01:27:52,338
কাঁটা দিয়ে কাঁটা তুলতে চাচ্ছ?
905
01:27:52,371 --> 01:27:53,673
বেশ, এর চেয়ে
সহজ কিছু হতে পারে না।
906
01:27:54,808 --> 01:27:56,777
সবাই অস্ত্র নাও।
907
01:27:58,377 --> 01:27:59,679
আর বুক ফুলিয়ে লড়বে।
908
01:28:20,366 --> 01:28:22,401
তোমাকে অতটা পছন্দ করে না,
তাই না?
909
01:28:53,800 --> 01:28:55,936
অনেকটাই আগিয়ে গেছে, ডক।
910
01:28:55,969 --> 01:28:58,370
আমাদের কাজ শেষ হবার আগেই
ওরা চুল্লীটা নষ্ট করে ফেলেছে,
911
01:28:58,404 --> 01:28:59,873
আমরা লক্ষ্যের খুব কাছে ছিলাম।
912
01:28:59,906 --> 01:29:02,374
একটা মিশাইল দাগলেই
সব খেল খতম।
913
01:29:05,111 --> 01:29:07,647
ওহ খোদা, কী করেছি আমরা?
914
01:29:07,681 --> 01:29:10,416
তাই করেছি যা পৃথিবী
করছিল এতদিন।
915
01:29:10,449 --> 01:29:13,019
ব্যস কয়েক বছর পরের কাজ
আগে করে দিলাম।
916
01:29:13,053 --> 01:29:14,654
বরফ এখনো পুরোপুরি গলেনি,
917
01:29:14,688 --> 01:29:16,623
কিন্তু আমরা একটা
দুর্বল জায়গা খুঁজে পেয়েছি।
918
01:29:17,524 --> 01:29:18,825
এখানে।
919
01:29:18,859 --> 01:29:21,027
এর মাধ্যমে সোজা
করডেক্সের কাছে পৌঁছে যাবে।
920
01:29:22,929 --> 01:29:24,598
সনিক ক্যানন পাওয়ার আপ করো।
921
01:29:26,132 --> 01:29:27,601
বাচ্চাকে নাও
যাওয়া লাগবে।
922
01:29:57,697 --> 01:29:59,799
ক্যাপ্টেন, শত্রুপক্ষ
আমাদের দিকে ধেয়ে আসছে।
923
01:30:01,701 --> 01:30:02,836
অনেক দেরি করে ফেলেছ।
924
01:30:12,712 --> 01:30:13,680
না।
925
01:30:39,606 --> 01:30:41,241
চার্জ করা শুরু করো।
926
01:31:31,791 --> 01:31:35,028
হচ্ছেটা কী!
927
01:32:10,964 --> 01:32:12,232
অসাধারণ।
928
01:32:55,341 --> 01:32:57,877
জায়গাটা বিশাল।
যেকোনোখানে হতে পারে।
929
01:32:57,911 --> 01:33:00,246
নেকরাসের সিংহাসন
শহরের মাঝখানে আছে।
930
01:33:00,280 --> 01:33:01,748
এখানে অন্য কেউও আছে।
931
01:33:01,781 --> 01:33:02,782
সবাই জলদি করো।
932
01:33:07,821 --> 01:33:12,725
বলেছিলে না করডেক্স ওর লোকদের
দানবে পরিণত করেছিল?
933
01:33:12,759 --> 01:33:14,394
হ্যাঁ। বলেছিলাম।
934
01:33:14,427 --> 01:33:16,696
চোখ খোলা রেখো।
935
01:33:16,729 --> 01:33:19,732
বেশ, সেটা সহজ হবে।
কারণ আমার চোখ বন্ধ হয় না।
936
01:33:19,766 --> 01:33:22,335
সবাই তৈরি হও।
কিছু একটা আসছে।
937
01:33:27,373 --> 01:33:29,909
হামলা করো!
938
01:33:46,159 --> 01:33:47,427
ওখান দিয়ে বের হওয়া যাবে।
939
01:33:47,460 --> 01:33:50,663
আমি আর আমার লোকেরা
এদের সামলাচ্ছি।
940
01:33:50,697 --> 01:33:53,399
গিয়ে তোমার রাজপুত্রকে বাঁচাও।
941
01:33:53,433 --> 01:33:54,934
ধন্যবাদ, জাহাপনা।
942
01:33:57,237 --> 01:33:59,973
আয়, নর্দমার কীটেরা!
943
01:34:00,006 --> 01:34:01,241
তোদের আজ সাইজ করব!
944
01:35:10,143 --> 01:35:11,244
বাঁচাও আমাকে!
945
01:36:14,307 --> 01:36:16,209
বাচ্চা আমাকে দাও।
946
01:37:10,496 --> 01:37:14,000
সাহসিকতা দেখানোর জন্য
ভুল দিন বেছে নিয়েছ, ডক।
947
01:37:17,538 --> 01:37:19,972
সবাই চৌকাট পার করো!
948
01:37:20,006 --> 01:37:23,109
দরজাটা বন্ধ করা লাগবে!
949
01:38:00,079 --> 01:38:03,116
আমার ছেলের থেকে দূরে সর!
950
01:38:03,149 --> 01:38:06,119
তোর রক্ত দিয়েও কাজ হবে।
951
01:38:08,054 --> 01:38:11,257
রক্ত চাস? আয় নিয়ে যা!
952
01:38:25,104 --> 01:38:26,540
অ্যাকুয়াম্যান!
953
01:39:00,206 --> 01:39:01,575
ওহ!
954
01:39:15,121 --> 01:39:18,692
আমার ভাইয়ের বর্ম পরে আছিস,
ওর ত্রিশূল চালাচ্ছিস,
955
01:39:18,725 --> 01:39:21,528
কিন্তু তুই ও নখের সমানও না।
956
01:39:21,562 --> 01:39:24,397
কি লজ্জাজনক!
957
01:39:38,745 --> 01:39:40,112
মেরা!
958
01:39:55,428 --> 01:39:56,496
যাও!
959
01:40:11,177 --> 01:40:12,779
মেরা...
960
01:40:14,146 --> 01:40:15,147
পালাও!
961
01:40:19,185 --> 01:40:21,354
আমার কয়েদ থেকে
আমাকে মুক্ত করো,
962
01:40:21,387 --> 01:40:27,059
আমার শক্তি সব তোমার হবে
যেভাবে খুশি ব্যবহার কোরো।
963
01:41:02,763 --> 01:41:07,333
ওকে মেরে ফেলো,
তুমি আবার সমুদ্রের সম্রাট হবে!
964
01:41:15,174 --> 01:41:17,678
বাহ, অনেক বড় পরিবর্তন।
965
01:41:17,711 --> 01:41:20,547
শক্তিশালী আটলান্টিয়ান শরীর।
966
01:41:20,581 --> 01:41:23,884
এ তো তোমাকে
আগেরজনের চেয়েও বেশি ঘেন্না করে।
967
01:41:23,917 --> 01:41:25,384
এটা বাস্তব না।
হুঁশে আসো, ছোট ভাই।
968
01:41:25,418 --> 01:41:26,753
আমি জানি তুমি শুনছ।
969
01:41:26,787 --> 01:41:29,322
দেখতে পাচ্ছ না?
তুমি জিততে পারবে না।
970
01:41:29,355 --> 01:41:32,626
হয় তোমার ভাইকে মেরে ফেলো
নাহয় নিজে মরো।
971
01:41:47,874 --> 01:41:52,411
আটলানের রক্ত দিয়ে
সেই কবচ ভেঙে গেছে।
972
01:42:05,626 --> 01:42:09,128
আমার বন্দিদশার সমাপ্তি ঘটলো।
973
01:42:16,302 --> 01:42:18,739
তোর হাতের পুতুলদের সাথে
অনেক খেললাম, করডেক্স।
974
01:42:19,906 --> 01:42:22,174
এবার তোর সাথে খেলব।
975
01:42:25,244 --> 01:42:26,245
- এটা আমাকে দাও!
- না!
976
01:42:26,278 --> 01:42:27,848
আমি এটা শেষ করতে পারব।
977
01:42:27,881 --> 01:42:31,384
এটা নিতে দিও না!
এমনিতেও তো অনেক কিছু কেড়ে নিয়েছে।
978
01:42:32,919 --> 01:42:34,387
সিংহাসন ছেড়ে দাও।
979
01:42:34,420 --> 01:42:37,824
আমার সিংহাসন
ফিরে পাবার সময় হয়েছে।
980
01:42:37,858 --> 01:42:40,761
ও বদলাবে ভাবাটা বোকামি হবে।
981
01:42:40,794 --> 01:42:42,696
জানতাম তুমি এমন করবে।
982
01:42:42,729 --> 01:42:44,598
তুমিই আসল রাজা।
983
01:42:44,631 --> 01:42:48,200
আটলান্টিসের একজন
সত্যিকারের রাজাকে প্রয়োজন।
984
01:42:50,469 --> 01:42:54,440
আমিই সেই সত্যিকারের রাজা!
985
01:43:01,815 --> 01:43:03,449
জানো, একটা সময় ছিল
986
01:43:03,482 --> 01:43:05,919
যখন তোমার সাথে দেখা করতে
অনেক ইচ্ছা হয়েছিল।
987
01:43:05,952 --> 01:43:07,921
তোমাকে বলার জন্য
যে তুমি একা নও,
988
01:43:07,954 --> 01:43:09,856
আমি আছি তোমার পাশে।
989
01:43:09,890 --> 01:43:11,792
কথা দাও তোমরা
একে অপরের রক্ষা করবে।
990
01:43:16,930 --> 01:43:20,701
চলো, ছোট ভাই,
এই হারামিকে ভোগে পাঠাই।
991
01:43:20,734 --> 01:43:24,004
প্রথমবার দেখা হবার সময়
কথাটা মন থেকে বলেছিলাম।
992
01:43:24,037 --> 01:43:26,773
যা-ই হয়ে যাক,
তোমাকে একা ছাড়ব না।
993
01:43:26,807 --> 01:43:28,240
তোমার পাশে থাকব।
994
01:43:31,678 --> 01:43:32,946
তুমি আমার ভাই।
995
01:43:38,618 --> 01:43:39,553
ওর্ম।
996
01:43:42,622 --> 01:43:43,623
ছেড়ে দাও।
997
01:43:58,504 --> 01:43:59,740
ওর্ম, ছাড়ো।
998
01:44:19,425 --> 01:44:22,696
আমি আবার জীবিত হয়ে উঠেছি!
999
01:44:22,729 --> 01:44:26,666
এতগুলো বছর অন্ধকারে
1000
01:44:26,700 --> 01:44:28,400
এর অপেক্ষাতেই ছিলাম।
1001
01:44:34,574 --> 01:44:35,742
ধ্যাৎ।
1002
01:44:43,482 --> 01:44:44,684
আর্থার!
1003
01:46:10,971 --> 01:46:12,438
কখনোই না।
1004
01:46:20,780 --> 01:46:23,482
আর্থার, আমাদের যেতে হবে।
জাদু শেষ হয়ে গেছে।
1005
01:46:38,665 --> 01:46:39,733
চলো এখান থেকে যাই!
1006
01:46:52,112 --> 01:46:53,947
জলদি!
1007
01:46:57,984 --> 01:46:59,886
এই তো সুন্দর!
1008
01:46:59,920 --> 01:47:01,521
আসো, বাছাধন! ইয়াহ!
1009
01:47:17,637 --> 01:47:21,007
ইয়াহ!
1010
01:47:38,925 --> 01:47:39,926
আমার সোনা।
1011
01:47:41,861 --> 01:47:43,997
হাই, বাবু।
1012
01:47:53,707 --> 01:47:54,607
শিন।
1013
01:47:55,208 --> 01:47:56,543
ধন্যবাদ।
1014
01:48:03,016 --> 01:48:04,584
অসাধারণ।
1015
01:48:09,322 --> 01:48:12,859
সবাইকে সহিসালামত দেখচ্ছি।
খুব ভালো। খুব ভালো।
1016
01:48:12,892 --> 01:48:13,994
কিন্তু আমি ভালো নেই।
1017
01:48:14,027 --> 01:48:16,096
আমার নখর কেটে গেছে।
1018
01:48:16,129 --> 01:48:17,664
আবার!
1019
01:48:19,299 --> 01:48:20,300
আপনার চেয়ে শক্ত খোলস
আর কারো নেই, জাহাপনা।
1020
01:48:20,333 --> 01:48:21,835
বাহ!
1021
01:48:21,868 --> 01:48:24,104
আমার নজরে
তুমি প্রায়শ্চিত্ত করে ফেলছ।
1022
01:48:25,638 --> 01:48:27,506
কিন্তু সবার এমনটা
মনে নাও হতে পারে।
1023
01:48:32,212 --> 01:48:34,781
দুঃখের বিষয়
তুমি এই লড়াইয়ে মারা গেছ।
1024
01:48:36,816 --> 01:48:37,884
হ্যাঁ।
1025
01:48:37,917 --> 01:48:39,085
এই বরফে
1026
01:48:40,754 --> 01:48:42,856
তোমার লাশও কেউ খুঁজে পাবে না।
1027
01:48:44,691 --> 01:48:45,925
কিছুদিনের জন্য
গা ঢাকা দিয়ে থাকো।।
1028
01:48:45,959 --> 01:48:48,261
কিন্তু বেশিদূরে যেও না।
1029
01:48:48,294 --> 01:48:50,196
যাতে প্রয়োজন পড়লে
জিজ্ঞেস করতে পারি।
1030
01:48:50,230 --> 01:48:53,133
রাজ্য কীভাবে চালাতে হয়।
1031
01:48:59,172 --> 01:49:00,273
ধন্যবাদ...
1032
01:49:02,142 --> 01:49:03,810
ভাই।
1033
01:49:18,925 --> 01:49:20,994
রাজা হিসেবে
তুমি অতও খারাপ না।
1034
01:49:22,862 --> 01:49:25,665
আটলান্টিসের সৌভাগ্য
যে তোমার মতো রাজা পেয়েছে।
1035
01:49:26,900 --> 01:49:28,968
যা আমি হতে পারিনি।
1036
01:49:29,002 --> 01:49:31,771
তুমি কঠিন সময়েও
সহজ পথ বেছে নাও না।
1037
01:49:33,073 --> 01:49:34,674
প্রয়োজন পড়লে শত্রুর থেকেও
1038
01:49:35,809 --> 01:49:37,143
সাহায্য নিতে আসো।
1039
01:49:39,212 --> 01:49:40,814
জানি কখনো কখনো
1040
01:49:40,847 --> 01:49:42,382
নিজের সিদ্ধান্তে হয়তো
তোমার সন্দেহ হয়, কিন্তু...
1041
01:49:42,415 --> 01:49:45,018
নিজের উপর ভরসা রাখো।
1042
01:49:45,051 --> 01:49:47,921
তুমি নেতৃত্ব দিলে,
আটলান্টিস অনুসরণ করবে।
1043
01:49:51,257 --> 01:49:54,694
যতই হোক, সত্যিকারের রাজা
সেতু তৈরি করে, তাই না?
1044
01:49:55,962 --> 01:49:57,197
ওটা না একটা প্রবাদ?
1045
01:50:00,233 --> 01:50:05,071
বেশ, সেই প্রবাদ পৃথিবীকে
ধ্বংস হওয়া থেকে বাঁচিয়েছে।
1046
01:50:29,095 --> 01:50:30,697
এইমাত্র পাওয়া।
1047
01:50:30,730 --> 01:50:32,265
আজ আমরা
ইতিহাসের স্বাক্ষী হতে চলেছি।
1048
01:50:32,298 --> 01:50:34,367
এই মূহুর্তের ব্যাখ্যা দেওয়ার মতো...
1049
01:50:34,400 --> 01:50:35,368
আমাদের কাছে ভাষা নেই।
1050
01:50:38,371 --> 01:50:40,039
প্রথমবারের মতো...
1051
01:50:40,073 --> 01:50:41,875
গভীর সমুদ্রের একটা দেশ
সামনে এসেছে।
1052
01:50:41,908 --> 01:50:43,776
পুরো একটা সভ্যতা
হাজারো বছর ধরে লুকিয়ে ছিল
1053
01:50:43,810 --> 01:50:45,311
লোকচক্ষুর আড়ালে।
1054
01:50:51,885 --> 01:50:53,186
এটা বলা বাহুল্য যে
1055
01:50:53,219 --> 01:50:54,721
পৃথিবী আর আগের মতো থাকবে না।
1056
01:50:54,754 --> 01:50:56,122
আটলান্টিসের রাজা
1057
01:50:56,156 --> 01:50:57,790
জাতিসংঘের কাছে
1058
01:50:57,824 --> 01:50:59,726
সদস্যতার আর্জি জানিয়েছেন।
1059
01:50:59,759 --> 01:51:00,793
আর এক সাথে মিলে
আবহাওয়া সমস্যার সাথে
1060
01:51:00,827 --> 01:51:02,428
মোকাবেলা করার প্রস্তাব দিয়েছেন।
1061
01:51:02,462 --> 01:51:04,264
আমরা আপনাদের জাতিসংঘের সাথে
1062
01:51:04,297 --> 01:51:06,866
বিগত কয়েক সপ্তাহ ধরে চলা
আলোচনার ফলাফল শুনাচ্ছি।
1063
01:51:06,900 --> 01:51:08,701
আমরা এখন এলিস আইল্যান্ডে
নিয়ে যাব আপনাদের,
1064
01:51:08,735 --> 01:51:10,436
যেখানে আটলান্টিসের
প্রথম অফিসিয়াল এম্বাসেডর
1065
01:51:10,470 --> 01:51:12,772
জাতিসংঘের সামনে
নিজের বক্তব্য রাখবেন।
1066
01:51:21,781 --> 01:51:25,185
আমি আজ এখানে
দুই দুনিয়ার প্রতিনিধিত্ব করব।
1067
01:51:25,218 --> 01:51:27,754
ভূমি এবং সমুদ্র।
1068
01:51:31,224 --> 01:51:35,461
আর আমার এখানে দাঁড়িয়ে থাকা
প্রমাণ করে একটা বিপদ দেখা দিয়েছে।
1069
01:51:35,495 --> 01:51:41,267
আর এই সময়ে
আমাদের এক হতে হবে।
1070
01:51:41,301 --> 01:51:43,369
শুধু পারস্পরিক বন্ধনের জন্যই না
1071
01:51:43,403 --> 01:51:46,472
বরং পৃথিবীর ভারসাম্য বজায় রাখতে।
1072
01:51:46,506 --> 01:51:48,341
আটলান্টিস তার
বিজ্ঞান ও প্রযুক্তির মাধ্যমে
1073
01:51:48,374 --> 01:51:50,877
সাহায্য করতে প্রস্তুত আছে।
1074
01:51:50,910 --> 01:51:52,513
আপনাদের বাতাসের জ্ঞান,
1075
01:51:52,546 --> 01:51:54,515
আর আমাদের পানির জ্ঞান,
1076
01:51:54,548 --> 01:51:57,518
একসাথে করে
আমাদের গল্পের সমাপ্তির জায়গায়,
1077
01:51:57,551 --> 01:51:59,919
পরের অধ্যায়টা লিখতে পারি।
1078
01:51:59,953 --> 01:52:03,489
মাঝেমধ্যে মনে হবে
আমরা অনেক আলাদা,
1079
01:52:03,524 --> 01:52:07,093
কিন্তু অন্তরালে গিয়ে দেখলে বুঝবেন,
1080
01:52:07,126 --> 01:52:08,795
এই গ্রহে আমাদের সবার
1081
01:52:08,828 --> 01:52:11,264
লক্ষ্য আর আকাঙ্ক্ষা একই।
1082
01:52:11,297 --> 01:52:12,865
- ব্যস ভিন্নতা আছে...
- এই নিন
1083
01:52:12,899 --> 01:52:13,833
আমাদের চাল-চলনে।
1084
01:52:13,866 --> 01:52:15,401
আপনার বিয়ার আর চিজ বার্গার।
1085
01:52:15,435 --> 01:52:17,437
এক্সট্রা বাটারের সাথে।
1086
01:52:19,272 --> 01:52:21,841
কিন্তু সেসব পুরানো চিন্তাধারা থেকে
বের হয়ে আসলে,
1087
01:52:21,874 --> 01:52:25,245
আমরা একে অপরকে আরও ভালোভাবে জানতে পারব
আরও শক্তিশালী হতে পারব।
1088
01:52:25,278 --> 01:52:28,915
আমরা আজ এই পদক্ষেপ নিয়ে
ভবিষ্যৎ শুধরাতে পারি,
1089
01:52:28,948 --> 01:52:32,252
নিজেদের সন্তানের খাতিরে,
পরিবারের খাতিরে।
1090
01:52:33,853 --> 01:52:35,989
আমার নাম আর্থার কারি।
1091
01:52:36,022 --> 01:52:39,560
আমি গভীর সমুদ্রে
আটলান্টিস রাজ্যের শাসক।
1092
01:52:39,593 --> 01:52:41,794
আমি একজন বাবা, একজন ভাই,
1093
01:52:41,828 --> 01:52:44,264
একজন যোদ্ধা এবং একজন বন্ধু।
1094
01:52:45,398 --> 01:52:47,300
আমি আটলান্টিসের রাজা।
1095
01:52:48,968 --> 01:52:50,436
আমি অ্যাকুয়াম্যান।
1096
01:52:54,820 --> 01:55:24,863
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
1097
01:55:30,263 --> 01:55:31,431
উম।