1 00:00:35,909 --> 00:00:37,202 Ant žemės! 2 00:00:43,250 --> 00:00:44,126 Nejudėt! 3 00:00:50,007 --> 00:00:50,758 Taip! 4 00:00:57,556 --> 00:00:59,725 Pagalbos! Čia "Sojeris 2". 5 00:00:59,725 --> 00:01:01,185 Mus užpuolė piratai. 6 00:01:01,185 --> 00:01:02,644 Prašome skubios pagalbos. 7 00:01:07,649 --> 00:01:09,735 Sako, visi turime ypatingų sugebėjimų. 8 00:01:09,735 --> 00:01:12,154 Koks mano? Aš kalbuosi su žuvimis. 9 00:01:12,154 --> 00:01:14,323 Taip susipažinau su savo draugu Viesulu. 10 00:01:17,409 --> 00:01:19,078 Jis visad mane pamėtėja. 11 00:01:31,090 --> 00:01:33,926 Vieni sako, kad atrodau juokingai, bet man nesvarbu. 12 00:01:33,926 --> 00:01:36,679 Žinot, kodėl? Nes turiu ir kitų sugebėjimų. 13 00:01:40,933 --> 00:01:42,643 Moku knežinti galvas. 14 00:01:50,150 --> 00:01:52,444 Paukšt! Ir tėtukas nušlavė visus piratus. 15 00:01:52,444 --> 00:01:54,071 Sakiau: "Piratai galvoja, kad..." 16 00:01:55,906 --> 00:01:57,116 Tėtukas išspardė jiems subines. 17 00:02:02,371 --> 00:02:04,373 Tie maitėdos buvo pasmerkti. 18 00:02:06,542 --> 00:02:08,335 Tėtukas išspardė subines ir nė vardų nepaklausė. 19 00:02:08,627 --> 00:02:10,337 Taip! Nagi! 20 00:02:13,465 --> 00:02:14,133 Atsargiai. 21 00:02:19,263 --> 00:02:21,515 Atleisk, tėtuk. Netyčia. 22 00:02:21,974 --> 00:02:24,685 Taip. Čia — mano sūnus Arturas Jaunesnysis. 23 00:02:25,519 --> 00:02:27,896 Matot, prieš ketverius metus viskas pasikeitė. 24 00:02:27,896 --> 00:02:29,898 Aš susipažinau su moterimi, įsimylėjau... 25 00:02:30,357 --> 00:02:31,358 Nespėjau nė mirktelėti, 26 00:02:31,358 --> 00:02:33,986 o mes jau buvome susituokę ir turėjome vaiką. 27 00:02:33,986 --> 00:02:36,530 Tas mažylis yra geriausias man nutikęs dalykas. 28 00:02:41,201 --> 00:02:43,203 Bet tas vaikas visai nemiega. 29 00:02:44,747 --> 00:02:46,415 Ir ką čia turi? 30 00:02:48,709 --> 00:02:49,376 Gerai... 31 00:02:50,836 --> 00:02:52,504 Ir visad pataiko. 32 00:02:53,130 --> 00:02:53,964 Kurių... 33 00:02:53,964 --> 00:02:55,049 Keliuosi su saule, 34 00:02:55,049 --> 00:02:57,885 nes be to, jog vedžiau ir susilaukiau vaiko, 35 00:02:57,885 --> 00:02:59,428 pagaliau turiu darbą. 36 00:03:00,846 --> 00:03:01,680 Taip. 37 00:03:01,680 --> 00:03:04,308 Esu suknistas Atlantidos karalius. 38 00:03:07,144 --> 00:03:08,479 Klausiat, kaip man pavyko? 39 00:03:09,605 --> 00:03:13,150 Neleidau savo broliui Ormui užpulti sausumos pasaulio. 40 00:03:13,650 --> 00:03:16,153 Ir taip atėmiau iš jo sostą. 41 00:03:17,571 --> 00:03:18,697 Iš pradžių aš... 42 00:03:18,697 --> 00:03:20,240 Taip! 43 00:03:21,367 --> 00:03:23,327 Teritoriniai vandenys... 44 00:03:23,327 --> 00:03:26,538 Bet tuomet paaiškėjo, kad būti karaliumi — kas kita, nei visi sako. 45 00:03:26,538 --> 00:03:28,707 Gražiai priminiau karaliui Nerėjui... 46 00:03:28,707 --> 00:03:31,377 Visa diena prabėga sustikimuose, kalbant apie politiką. 47 00:03:31,377 --> 00:03:33,504 Taip nuobodu, jog dažnai nė nežinau, į kurią 48 00:03:33,504 --> 00:03:35,172 Braino karaliaus pusę turiu žiūrėti. 49 00:03:38,217 --> 00:03:39,968 Taip! Nuostabu! 50 00:03:39,968 --> 00:03:41,387 Ir jei to dar mažai, 51 00:03:41,387 --> 00:03:43,681 pasirodo, turiu dalyvauti Rūmų Taryboje, 52 00:03:43,681 --> 00:03:45,099 apie kurią man niekas nesakė. 53 00:03:45,099 --> 00:03:47,643 Jie iš esmės nepritaria nė vienam mano pasiūlymui. 54 00:03:48,811 --> 00:03:50,437 Vienintelis dalykas, dėl kurių negaila to sunkaus darbo 55 00:03:50,437 --> 00:03:53,524 ir bemiegių naktų yra laikas su mano mažyliu. 56 00:03:54,817 --> 00:03:56,026 Nepataikei! 57 00:04:00,280 --> 00:04:02,116 Bet, žinoma, darbe yra ir smagių dalykų. 58 00:04:05,869 --> 00:04:08,288 Saugau vandenynus kaip išmanydamas. 59 00:04:12,334 --> 00:04:14,920 Pavyzdžiui, išvaikau nelegalias kovas. 60 00:04:20,676 --> 00:04:24,430 Bet net jei ką padarau gerai, kažkur vis tiek susimaunu. 61 00:04:35,149 --> 00:04:36,066 Šū... 62 00:05:02,468 --> 00:05:03,969 - O, taip. -Štai. 63 00:05:18,650 --> 00:05:21,278 Jam reikės broliuko ar sesutės, su kuriuo galėtų žaisti. 64 00:05:25,574 --> 00:05:26,909 Jis turi šunį. 65 00:05:27,534 --> 00:05:29,036 Aš nejuokauju. 66 00:05:30,454 --> 00:05:33,457 Mačiau, koks vienišas jauteisi vaikystėje. 67 00:05:33,457 --> 00:05:34,958 Vienturtis. 68 00:05:36,627 --> 00:05:38,879 Visad gailėjausi, kad taip nutiko. 69 00:05:39,797 --> 00:05:42,091 Nesigraužk taip. 70 00:05:43,092 --> 00:05:45,469 Pasirodo, turiu brolį, ir jis — visiškas šūdžius. 71 00:05:45,761 --> 00:05:46,762 Liaukis. 72 00:05:46,762 --> 00:05:51,350 Tavo santykiai su Ormu ne visai įprasti. 73 00:05:51,350 --> 00:05:57,147 Žinoma, broliai ir seserys mušasi, bet jie vis tiek — šeima. 74 00:05:58,649 --> 00:06:01,193 Iš jų visad gali tikėtis pagalbos. 75 00:06:02,486 --> 00:06:05,906 Taip, bet vis tiek mieliau rinkčiausi šunį, o ne jį. 76 00:06:11,161 --> 00:06:13,706 Pažiūrėk. 77 00:06:23,966 --> 00:06:25,467 Nieko sau. 78 00:06:31,306 --> 00:06:35,561 Mažyli. Tu susikalbi su žuvimis? 79 00:06:38,647 --> 00:06:42,192 Vaje, tėtuk, man rauna stogą. 80 00:06:43,235 --> 00:06:46,321 Visą gyvenimą svajojau pasidalinti šiuo talentu su kuo nors. 81 00:06:46,321 --> 00:06:50,951 Taip, bet mudu su tavimi, sūnau, esame kitokie. Ypatingi. 82 00:06:52,286 --> 00:06:54,538 Eame susiję ir su sausuma, ir su jūra. 83 00:06:54,538 --> 00:06:58,751 Nekantrauju supažindinti tave su didingomis mūsų planetos būtybėmis. 84 00:06:59,293 --> 00:07:01,545 Ir parodyti, koks nuostabus gali būti šis pasaulis. 85 00:07:02,546 --> 00:07:03,714 Taip, mudu. 86 00:07:31,158 --> 00:07:38,165 AKVAMENAS 2: PRARASTA KARALYSTĖ 87 00:07:59,436 --> 00:08:03,190 Darkart peržiūrėjau dr. Šino atsiųstas koordinates. Nieko. 88 00:08:03,190 --> 00:08:05,734 Po ledu nematyt jokių Atlantidos liekanų. 89 00:08:06,276 --> 00:08:09,029 Rodos, jis vėl išviliojo mus į laukinių ančių medžioklę. 90 00:08:26,547 --> 00:08:31,301 Kiekvieną dieną, per kurią nesutaisau savo galios kostiumo, Akvamenas lieka gyvas. 91 00:08:35,305 --> 00:08:36,765 Patikrink dar kartą. 92 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 Nedaug trūksta. Jaučiu. 93 00:08:47,192 --> 00:08:52,114 Ekspedicijos žurnalas, 463-ia diena. Dr. Stiveno Šino įrašas. 94 00:08:52,114 --> 00:08:55,743 Mano Atlantidos paieškos atvedė į pasaulio kraštą. 95 00:08:55,743 --> 00:08:58,162 Deivido Keino kantrybė senka. 96 00:08:58,787 --> 00:09:02,291 Jei artimiausiu metu neatgabensiu jam Atlantidos technologijos, 97 00:09:02,291 --> 00:09:04,793 jie turbūt... 98 00:09:07,087 --> 00:09:10,966 Verčiau negalvokim apie tai. Neabejoju, kad viskas bus gerai. 99 00:09:22,978 --> 00:09:24,855 Dr. Šinai, pažvelkit. 100 00:09:25,647 --> 00:09:27,399 Pasakyk, kad kažką aptikai. 101 00:09:27,941 --> 00:09:29,735 Seisiminiai jutikliai eina iš proto. 102 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 Kur epicentras? 103 00:09:32,029 --> 00:09:33,405 Mes ant jo stovime. 104 00:09:56,553 --> 00:09:57,554 Bėgam! 105 00:10:46,020 --> 00:10:48,564 Kas čia buvo? Žemės drebėjimas? 106 00:10:48,564 --> 00:10:51,734 Ne. Manau, suskilo ledas. 107 00:11:29,730 --> 00:11:30,981 Nagi. Stokis. 108 00:11:33,275 --> 00:11:35,235 - Rodos, susilaužiau kulkšnį! - Greičiau, eime! 109 00:11:35,235 --> 00:11:37,571 Nagi, stokis. Turim eiti! 110 00:11:39,740 --> 00:11:41,700 Nagi, turim dingti iš čia! Greičiau! 111 00:11:51,335 --> 00:11:53,504 SIUNČIAMA 112 00:12:02,429 --> 00:12:03,972 Prašau. Padėk! 113 00:12:03,972 --> 00:12:05,599 Padėk, prašau! Nepaleisk! 114 00:12:36,463 --> 00:12:38,257 Kas tau nutiko, po velnių? 115 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 Ten kažkas yra. 116 00:12:56,066 --> 00:12:57,735 Neįtikėtina. 117 00:12:58,736 --> 00:13:00,821 Duomenys rodo, jog apačioje kažkas yra. 118 00:13:00,821 --> 00:13:03,824 Ir tokio dydžio, jog tikrai galėtų būti Atlantidos laivas. 119 00:13:03,824 --> 00:13:07,077 Tad galbūt rasime kokią technologiją ir sutvarkysime tavo kostiumą. 120 00:13:07,995 --> 00:13:10,456 Kaip tai apskritai įmanoma? 121 00:13:10,831 --> 00:13:14,501 Anksčiau ledas čia turbūt buvo labai storas, bet dabar planeta kaista. 122 00:13:15,794 --> 00:13:18,964 Padėkokim Dievui už klimato atšilimą, ar ne? 123 00:13:18,964 --> 00:13:21,967 Na, tai ne visai geras dalykas. 124 00:13:39,777 --> 00:13:41,528 Pėdsakai veda ten. 125 00:13:43,238 --> 00:13:44,365 Pasiruošk nerti. 126 00:13:45,282 --> 00:13:47,451 Palaukit. Pėdsakai veda ten, 127 00:13:47,451 --> 00:13:50,996 o tai reiškia, kad ir monstras — ten. 128 00:13:56,669 --> 00:13:58,754 Gerai. Spėju, teks nerti. 129 00:14:24,113 --> 00:14:25,614 Negaliu patikėti. 130 00:14:27,157 --> 00:14:29,076 Čia kažkokia struktūra. 131 00:14:30,202 --> 00:14:32,246 O lede — dar daugiau. 132 00:14:32,996 --> 00:14:35,416 Tikėjausi rasti tik laivą. 133 00:14:36,250 --> 00:14:39,712 - Išsiskirstykime ir apžiūrėkime. - Taip, pone. 134 00:14:39,712 --> 00:14:42,673 Suradome tikrai ypatingą dalyką, daktare. 135 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 Jo amžius siekia turbūt kelis tūkstančius metų. 136 00:14:48,804 --> 00:14:50,264 Neįtikėtina. 137 00:15:58,248 --> 00:16:00,000 Kokia čia vieta? 138 00:16:00,793 --> 00:16:06,507 Pagaliau jūs čia. 139 00:16:37,037 --> 00:16:39,498 Išlaisvink mane iš mano kalėjimo, 140 00:16:39,498 --> 00:16:42,501 ir suteiksiu tau galią, 141 00:16:42,501 --> 00:16:46,171 su kuria įveiksi tą, kuris nužudė tavo tėvą. 142 00:16:46,547 --> 00:16:48,048 Negali jo taip palikti! 143 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 Melsk jūros, kad pasigailėtų. 144 00:16:50,134 --> 00:16:54,555 Eik. Turi gyventi, kad nužudytum tą šunsnukį. 145 00:16:54,555 --> 00:16:59,059 Paimk iš jo tai, ką jis pavogė iš tavęs. 146 00:17:01,478 --> 00:17:03,981 Jo namai liepsnos, 147 00:17:03,981 --> 00:17:09,028 o jo karalystė kris prieš mano legionus. 148 00:17:16,994 --> 00:17:18,162 Deividai. Ne, Deividai. 149 00:17:18,162 --> 00:17:19,079 Deividai! 150 00:17:19,872 --> 00:17:21,957 Deividai, viskas gerai. 151 00:17:21,957 --> 00:17:23,250 Tau viskas gerai. 152 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 Kas čia per velniava? 153 00:17:40,351 --> 00:17:41,352 {\an8}PO 5 MĖNESIŲ 154 00:17:41,352 --> 00:17:44,855 {\an8}Po pasaulį sklinda neįtikėtina filmuota medžiaga. 155 00:17:44,855 --> 00:17:45,856 {\an8}Labas vakaras, mielieji. 156 00:17:45,856 --> 00:17:48,859 {\an8}Per pastaruosius 5 mėn. visame pasaulyje 157 00:17:48,859 --> 00:17:51,236 {\an8}ženkliai pakilo temperatūra. 158 00:17:51,236 --> 00:17:55,491 {\an8}Ir tai sukėlė didžiules oro permainas. 159 00:17:55,491 --> 00:17:59,078 Taip, sniego audros Dalase, Teksase. 160 00:17:59,078 --> 00:18:03,123 Matomumas beveik nulinis, o naktį sniego iškris daugiau 161 00:18:03,123 --> 00:18:06,210 nei Dalase iškrenta per visus metus. 162 00:18:06,210 --> 00:18:09,129 Tai — tik dalis pasaulinių orų permainų, 163 00:18:09,129 --> 00:18:12,007 kokių dar niekad neteko matyti. 164 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 Arturai. 165 00:18:22,059 --> 00:18:24,269 Taryba sušaukė skubų susirinkimą. 166 00:18:24,812 --> 00:18:26,772 Dar vienas maro protrūkis. 167 00:18:28,399 --> 00:18:31,568 ...mokslininkai negali to paaiškinti. 168 00:18:31,568 --> 00:18:33,529 Bet svarbiausias klausimas — 169 00:18:33,529 --> 00:18:37,574 {\an8}kiek laiko tai tęsis? Ir kada temperatūra nustos kilti? 170 00:18:38,742 --> 00:18:40,411 {\an8}ATLANTIDOS TARYBA 171 00:18:40,411 --> 00:18:42,079 {\an8}Kur šįkart? 172 00:18:43,038 --> 00:18:45,124 {\an8}Devintajame Atlantidos regione. 173 00:18:45,124 --> 00:18:49,169 Žvejų karalystė taip pat pranešė apie protrūkius. 174 00:18:49,169 --> 00:18:51,964 Jau daugybę amžių nebuvo tokių protrūkių. 175 00:18:51,964 --> 00:18:53,048 Kodėl dabar? 176 00:18:53,048 --> 00:18:57,302 Padidėjęs vandenyno rūgštingumas, deguonies trūkumas, toksiški dumbliai. 177 00:18:57,302 --> 00:18:59,221 Kas tik norit. 178 00:18:59,221 --> 00:19:04,018 Sausuma nuodija mūsų atmosferą jau daugiau nei 100 metų. 179 00:19:04,893 --> 00:19:06,812 Nesitikėkite, kad staiga jiems parūpsime, 180 00:19:06,812 --> 00:19:08,731 kai jie nė nežino, kad egzistuojame. 181 00:19:09,565 --> 00:19:11,150 Jei norite dalyvauti pokalbyje, 182 00:19:11,150 --> 00:19:13,485 turime užimti vietą prie stalo. 183 00:19:18,824 --> 00:19:21,744 Atėjo metas Atlantidai parodyti save sausumai. 184 00:19:25,956 --> 00:19:28,917 Jūsų Didenybė puikiai žino Tarybos poziciją šiuo klausimu. 185 00:19:28,917 --> 00:19:32,171 Galėtume pasitarti su jų mokslininkais, suvienyti technologijas 186 00:19:32,171 --> 00:19:34,256 ir atstatyti tą žalą, kurią jie yra padarę. 187 00:19:35,090 --> 00:19:39,511 Suprantu, tai prieštarauja mūsų tradicijoms, bet pasaulis keičiasi, 188 00:19:39,511 --> 00:19:41,847 ir senieji metodai mūsų nebeapsaugos. 189 00:19:43,140 --> 00:19:44,767 Laikai pasikeitė. 190 00:19:45,559 --> 00:19:47,144 Atlantida to nori. 191 00:19:47,144 --> 00:19:50,022 Ten — nauja karta, kuri nebenori slapstytis. 192 00:19:50,022 --> 00:19:53,359 Ar jau pamiršote, kad šis maras 193 00:19:53,359 --> 00:19:56,362 atėmė iš mūsų mylimą mentorių, 194 00:19:56,362 --> 00:19:59,907 o tu nori su jais dėrėtis? 195 00:19:59,907 --> 00:20:04,411 Ne šiaip sau suteikėme tavo broliui karo galias, paskyrėme Vanenynų valdovu. 196 00:20:05,079 --> 00:20:09,124 Jei kada nuspręsime pasirodyti sausumos gyventojams, 197 00:20:09,124 --> 00:20:13,170 tai tik siekdami juos išnaikinti, o ne sugyventi. 198 00:20:41,782 --> 00:20:43,492 Neblogai. 199 00:20:45,577 --> 00:20:48,247 Tave migdyti tekdavo dvigubai ilgiau. 200 00:20:48,247 --> 00:20:50,082 Nežinau, kaip tau pavyko, tėvuk. 201 00:20:50,082 --> 00:20:52,251 Mudviem su Mera padeda visa karalystė, 202 00:20:52,251 --> 00:20:54,670 bet tas kūdikėlis vis tiek mus nukankino. 203 00:20:55,045 --> 00:20:56,088 O tu... 204 00:20:57,256 --> 00:21:00,384 rūpinaisi manimi, vienas auginai... 205 00:21:05,097 --> 00:21:06,807 Esi tikras superdidvyris. 206 00:21:09,768 --> 00:21:11,311 Už vienišus tėvus. 207 00:21:14,148 --> 00:21:17,443 Mano darbas buvo ne toks įtemptas kaip tavo. 208 00:21:17,443 --> 00:21:20,154 Taip, aš tikrai prastai dirbu. 209 00:21:21,030 --> 00:21:23,490 Vulkas liepė man suvienyti žemę ir jūrą. 210 00:21:24,658 --> 00:21:29,079 Bėda ta, kad pusė Atlantidos vis dar nori sunaikinti sausumą. 211 00:21:29,079 --> 00:21:31,457 Jie neklausys. Niekaip jų nesuvienysiu. 212 00:21:31,457 --> 00:21:34,585 Vulkas tikėjo tavimi. Taip. 213 00:21:34,585 --> 00:21:35,961 Žinau. 214 00:21:38,255 --> 00:21:39,506 Pasiilgstu jo. 215 00:21:42,676 --> 00:21:43,677 Ei. 216 00:21:45,721 --> 00:21:48,015 Visų jų neišgelbėsi, sūnau. 217 00:21:48,766 --> 00:21:52,353 Tikrai nori žinoti, kaip tave čia užauginau? Vienas pats? 218 00:21:54,021 --> 00:21:55,522 Tiesiog einu į priekį. 219 00:21:56,857 --> 00:21:59,610 Pasidžiaugiu laimėjimais, paliūdžiu dėl pralaimėjimų. 220 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 Tuomet atsikeliu kitą dieną ir darau tą patį. 221 00:22:02,654 --> 00:22:07,326 Kartais nepasiduoti yra didvyriškiausias dalykas. 222 00:22:28,472 --> 00:22:34,520 {\an8}KAŽKUR ATLANTO VANDENYNE 223 00:22:59,461 --> 00:23:00,462 ASPIRINAS 224 00:23:06,301 --> 00:23:08,762 Žmonės neprisitaikę gyventi tokiose gelmėse. 225 00:23:09,888 --> 00:23:11,557 Negalvok apie tai. 226 00:23:12,182 --> 00:23:14,518 Nepamiršk, kas pastatė šį laivą. 227 00:23:15,019 --> 00:23:17,813 Labiau jaudinuosi dėl to, prieš kiek laiko jis pastatytas. 228 00:23:18,480 --> 00:23:22,151 Artėjame. Jungiame slaptą režimą. 229 00:23:38,959 --> 00:23:40,336 Ei, daktare. 230 00:23:41,628 --> 00:23:43,964 Būk pasiruošęs su savo didžiuoju ginklu. 231 00:23:54,391 --> 00:23:57,728 Ekspedicijos žurnalas, 613-a diena. 232 00:23:57,728 --> 00:24:00,314 Keinas išsiruošė į kol kas pavojingiausią mūsų misiją. 233 00:24:00,314 --> 00:24:03,150 Trijų oktobotų komandos infiltracija. 234 00:24:05,277 --> 00:24:07,488 Neįtikėtina, kad tie senoviniai mechanizmai 235 00:24:07,488 --> 00:24:09,740 po tiek metų vis dar veikia. 236 00:24:10,282 --> 00:24:12,284 Aš juos tik pritaikiau mūsų reikmėms. 237 00:24:12,284 --> 00:24:16,121 Bet jiems reikia specialaus kuro. 238 00:24:16,121 --> 00:24:18,749 Keinas jį vadina orikalkumu. 239 00:24:18,749 --> 00:24:20,584 Nežinau, iš kur jis apie tai sužinojo, 240 00:24:20,584 --> 00:24:23,295 bet viskas prasidėjo nuo tada, kai jis surado tą trišakį. 241 00:24:23,295 --> 00:24:26,298 Staiga jis perprato paslaptis, kurių negalėjo žinoti, 242 00:24:26,298 --> 00:24:29,218 įskaitant vienintelį būdą gauti to orikalkumo — 243 00:24:29,218 --> 00:24:32,304 pavogti iš akylai saugomų saugyklų. 244 00:24:32,304 --> 00:24:35,140 Ir mes ketiname įsigauti į vieną pavojingiausių. 245 00:25:21,270 --> 00:25:23,647 Gerai, turite 15 min. įeiti ir išeiti. 246 00:25:24,982 --> 00:25:26,734 Be klaidų. 247 00:25:41,081 --> 00:25:43,042 Taip, pro jį turėtumėte patekti į vidų. 248 00:25:56,972 --> 00:25:58,682 Mums nereikia pasipriešinimo. 249 00:25:58,682 --> 00:26:01,268 Deividai, mes neįveiksime jų armijos. 250 00:26:18,369 --> 00:26:19,286 Būkit budrūs. 251 00:26:19,286 --> 00:26:22,414 Neįsivaizduojame, kokias apsaugos priemones jie naudoja. 252 00:26:34,468 --> 00:26:39,682 {\an8}ORIKALKUMO SAUGYKLA 253 00:26:48,565 --> 00:26:49,858 Pradedame ištraukimą. 254 00:26:51,068 --> 00:26:53,737 Būkit atsargūs. Jis labai lakus. 255 00:27:01,328 --> 00:27:02,913 Pakrauname baržą. 256 00:27:20,806 --> 00:27:23,851 Raja. Planas keičiasi. 257 00:27:23,851 --> 00:27:25,602 Skubiai ištraukit! 258 00:27:26,478 --> 00:27:28,814 Visi — į kovos postus. 259 00:27:45,372 --> 00:27:50,127 {\an8}ATLANTIDOS KARALYSTĖ 260 00:28:02,598 --> 00:28:03,932 Neįtikėtina. 261 00:28:08,771 --> 00:28:10,856 Dėmesio, neatpažintas laive. 262 00:28:10,856 --> 00:28:13,567 - Išplaukėte iš tranzitinių vandenų. - Daktare. 263 00:28:13,567 --> 00:28:15,152 Pakraukite garsinį akumuliatorių. 264 00:28:15,152 --> 00:28:16,945 Jei kirsite sieną nelegaliai... 265 00:28:16,945 --> 00:28:18,947 - ...panaudosime mirtinas priemones. - Dabar! 266 00:28:21,450 --> 00:28:22,868 Pradedamas įkrovimas. 267 00:28:29,458 --> 00:28:32,044 Pasienio kontrole, artinasi įsibrovėlis. 268 00:28:32,044 --> 00:28:34,296 Paruoškite vandens pabūklus ir nukreipkite į taikinį. 269 00:28:34,296 --> 00:28:36,799 Vandens pabūklai priešais sienos vartus paruošti ir nutaikyti. 270 00:28:36,799 --> 00:28:38,342 Galia — maksimali. 271 00:28:39,802 --> 00:28:41,720 SKYDAS AKTYVUOTAS 272 00:28:41,720 --> 00:28:42,930 Įsibrovėlis užfiksuotas. 273 00:28:42,930 --> 00:28:44,306 Pašalint juos! 274 00:28:48,477 --> 00:28:52,147 Ko laukiat? Šaukit! 275 00:29:23,095 --> 00:29:25,347 Pone, artinasi Atlantidos priešai. 276 00:29:25,931 --> 00:29:28,142 Išsiskirstyt. Judame į ištraukimo tašką. 277 00:29:28,142 --> 00:29:29,268 Supratau. 278 00:29:29,643 --> 00:29:32,396 Jie pateko į saugyklą. Negalime leisti jiems pasprukti. 279 00:29:32,688 --> 00:29:35,274 Nesijaudink, nepaspruks. Aš pasirūpinsiu. 280 00:29:49,580 --> 00:29:52,666 Nešaudyt! Jie plaukia pro Naktinį turgų. 281 00:29:52,666 --> 00:29:54,668 Saugokit civilius. 282 00:30:49,098 --> 00:30:53,018 Įspėjimas. Nelegalus įsibrovimas į hiperangą. 283 00:30:53,018 --> 00:30:55,729 Viršijate maksimalų 600 mazgų greitį. 284 00:30:55,729 --> 00:30:57,773 Tučtuojau sumažinkite greitį. 285 00:31:43,902 --> 00:31:44,820 Šūdas. 286 00:32:01,086 --> 00:32:03,088 Deividai, mes ištraukimo taške. 287 00:32:03,088 --> 00:32:05,049 Orikalkumas viduje, saugus. 288 00:32:05,049 --> 00:32:06,425 Nagi, greičiau! 289 00:32:06,425 --> 00:32:07,509 Ne! Dar ne! 290 00:32:07,509 --> 00:32:09,803 Pasirūpinsiu undine. 291 00:32:21,398 --> 00:32:23,567 Pasitraukit nuo mano žmonos! 292 00:32:25,235 --> 00:32:26,653 Tavo žmonos? 293 00:32:26,653 --> 00:32:29,114 Pirmiausia pavogei brolio sostą, 294 00:32:29,114 --> 00:32:31,033 o tada — jo moterį? 295 00:32:31,408 --> 00:32:34,370 Gėda, Akvamenai. 296 00:32:41,543 --> 00:32:42,961 Deividai, turime plaukti. 297 00:32:42,961 --> 00:32:45,047 Čia tuoj pasirodys visa Atlantidos armija. 298 00:32:45,047 --> 00:32:47,049 Jei neišplauksime dabar, mums — galas. 299 00:33:34,930 --> 00:33:36,557 Dvidešimt laipsnių! 300 00:33:52,740 --> 00:33:54,491 Šaukit iš garsinio pabūklo! 301 00:33:55,159 --> 00:33:56,326 Nagi, Šinai! 302 00:34:10,215 --> 00:34:13,469 Ledi Karšon sušaukė skubų posėdį Aukščiausioje Taryboje, 303 00:34:13,469 --> 00:34:17,681 siekdama pavergti sostą. 304 00:34:17,681 --> 00:34:21,477 Sostas yra Atlantidos širdis. 305 00:34:22,186 --> 00:34:24,730 Pernelyg dažnai jis stovi tuščias, 306 00:34:24,730 --> 00:34:28,359 kol mūsų karalius leidžia laiką sausumoje. 307 00:34:28,734 --> 00:34:32,529 O dabar tie sausumos priešai atsekė paskui jį į namus. 308 00:34:33,113 --> 00:34:38,160 Ši tragedija yra tik pradžia sumaišties, kuri netrukus čia kils, 309 00:34:38,160 --> 00:34:41,914 jei apie Atlantidą sužinos sausumos gyventojai. 310 00:34:41,914 --> 00:34:45,459 Nes jei jis nesugeba apsaugoti savo paties šeimos, 311 00:34:45,459 --> 00:34:48,545 kaip apsaugos mus? 312 00:34:55,886 --> 00:34:59,181 Jis pasikeitė. Dabar jis dar stipresnis. 313 00:34:59,181 --> 00:35:01,433 Ir jis gali mane įveikti be savo galios kostiumo. 314 00:35:01,433 --> 00:35:03,602 Ir iš kur, po galais, jis gavo tuos naujus žaisliukus? 315 00:35:03,602 --> 00:35:07,439 Technologija atrodo senovinė, bet nesu mačiusi nieko panašaus. 316 00:35:07,439 --> 00:35:11,610 Tas jo ginklas paleido kažkokią ultragarsinę energiją, 317 00:35:11,610 --> 00:35:13,237 kuri paveikia nervų sistemą. 318 00:35:13,237 --> 00:35:14,780 Ar žinome, kas buvo pavogta? 319 00:35:14,780 --> 00:35:18,992 Jis paspruko su didžiuliu orikalkumo kiekiu. 320 00:35:20,828 --> 00:35:22,579 Turėčiau žinoti, kas tai? 321 00:35:22,579 --> 00:35:25,833 Orikalkumas yra galios šaltinis, naudotas senaisiais laikais. 322 00:35:25,833 --> 00:35:28,502 Jis išskiria didžiulius šiltnamio efekto energijos kiekius, 323 00:35:28,502 --> 00:35:30,337 kurie labai kenkia mūsų planetai. 324 00:35:30,337 --> 00:35:33,215 Tiesą sakant, mes patys beveik sunaikinome vandenynus, 325 00:35:33,215 --> 00:35:35,050 kol pastebėjome, ką padarėme. 326 00:35:36,010 --> 00:35:39,555 Jo negalima saugiai laikyti, tad likusi dalis 327 00:35:39,555 --> 00:35:43,225 buvo patalpinta į 12-os aukštų požeminę saugyklą. 328 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 Turime įspėti kitas vietas, kuriose saugoma ta medžiaga. 329 00:35:45,060 --> 00:35:47,813 Jis jau ten pabuvojo. Nieko neliko. 330 00:35:47,813 --> 00:35:51,650 Manome, kad jis vykdė slaptus reidus pastaruosius 5 mėnesius. 331 00:35:51,650 --> 00:35:53,235 Tik šįkart buvo pričiuptas. 332 00:35:53,235 --> 00:35:56,905 Tas staigus temperatūros šuolis, pridaręs tiek bėdos sausumai, 333 00:35:56,905 --> 00:36:01,160 dėl ko ėmė negaluoti jūros gyventojai, prasidėjo prieš 5 mėnesius. 334 00:36:01,827 --> 00:36:04,955 Pavogtą orikalkumą jis naudoja planetos kaitinimui. 335 00:36:07,166 --> 00:36:08,751 Kodėl jis tą daro? 336 00:36:08,751 --> 00:36:10,586 Nežinau, bet išsiaiškinsiu. 337 00:36:10,586 --> 00:36:13,130 Jei su vogtu orikalkumu jis kaitina planetą, 338 00:36:13,130 --> 00:36:14,298 laiko turime nedaug. 339 00:36:14,298 --> 00:36:16,425 Greitai kelio atgal nebebus. 340 00:36:16,425 --> 00:36:21,013 Jį reikia sustabdyti, antraip pasaulio pabaiga bus neišvengiama. 341 00:36:21,013 --> 00:36:23,891 Privalome jį surasti, bet jis visiškai pradingo. 342 00:36:23,891 --> 00:36:26,643 Manau, žinau, kas galėtų mums padėti. 343 00:36:27,644 --> 00:36:29,063 Bet tau tai nepatiks. 344 00:36:30,689 --> 00:36:31,815 Tavo brolis? 345 00:36:31,815 --> 00:36:34,777 Patikėk, jo mažiausiai noriu prašyti pagalbos, 346 00:36:34,777 --> 00:36:36,695 bet praeityje jis įveikė Mantiją, 347 00:36:36,695 --> 00:36:39,031 ir jis vienintelis gali žinoti, kur galėtume jį rasti. 348 00:36:39,031 --> 00:36:42,201 Žvejai niekad neleis tau pasikalbėti su Ormu. 349 00:36:42,868 --> 00:36:44,244 Jis nužudė jų karalių. 350 00:36:45,037 --> 00:36:47,414 Neketinau prašyti jų leidimo. 351 00:36:47,414 --> 00:36:51,877 Arturai, Atlantida negali ištraukti Ormo iš sąjungininkų šalies. 352 00:36:51,877 --> 00:36:54,171 Tai reikštų karą. 353 00:36:55,547 --> 00:36:57,216 Atlantida to nedarys. 354 00:36:58,384 --> 00:37:00,052 Aš pats jį ištrauksiu. 355 00:37:00,552 --> 00:37:04,014 Arturai, Karšon tik ir laukia dingsties panaudoti karinę jėgą. 356 00:37:04,014 --> 00:37:06,725 Būsi tik klusnus vykdytojas, jei ji tą padarys. 357 00:37:06,725 --> 00:37:09,520 Mano vieta ten, kur turiu būti, kur galiu daryti, ką sugebu. 358 00:37:09,520 --> 00:37:11,814 Nusibodo nieko neveikti. 359 00:37:12,731 --> 00:37:14,066 Privalau tą padaryti. 360 00:37:15,734 --> 00:37:18,153 Jei kas nors sužinos, jei tave sučiups, 361 00:37:19,363 --> 00:37:21,407 karalystės susipjaus tarpusavyje. 362 00:37:23,117 --> 00:37:25,994 Tuomet padėk man, kad nebūčiau sučiuptas. 363 00:37:30,165 --> 00:37:33,585 Ksebelijos žvalgyba neseniai išsiaiškino, kad tavo brolis laikomas 364 00:37:33,585 --> 00:37:36,797 sausumoje, unikalioje slaptoje požeminėje patalpoje. 365 00:37:36,797 --> 00:37:40,384 {\an8}Jie tikisi, kad joks jūros gyventojas neišdrįs eiti per dykumą. 366 00:37:40,384 --> 00:37:41,719 {\an8}ATOKUS KALĖJIMAS ŽVEJŲ TERITORIJA 367 00:37:41,719 --> 00:37:43,262 Štai tau specialus kostiumas. 368 00:37:45,264 --> 00:37:46,682 Kas čia? Iš vaikų spintos? 369 00:37:46,682 --> 00:37:48,058 Jis turi būti prigludęs. 370 00:37:48,058 --> 00:37:50,936 Chromatoforos pakeis spalvą ir akimirksniu paslėps tave, 371 00:37:50,936 --> 00:37:53,522 tavęs nepastebės daugelis jutiklių. 372 00:37:53,939 --> 00:37:55,816 Jie tavęs nematys. 373 00:37:58,360 --> 00:37:59,445 O kaip susisieksime? 374 00:37:59,445 --> 00:38:01,196 Naudoti atviras linijas — pernelyg rizikinga. 375 00:38:01,196 --> 00:38:04,742 Išsiųsiu galvakojį moliuską, jis perdavinės žinias. 376 00:38:06,452 --> 00:38:07,745 Čia aštuonkojis. 377 00:38:08,162 --> 00:38:11,165 Taktinių operacijų ir persekiojimo agentas. 378 00:38:11,165 --> 00:38:13,083 Kitaip tariant, Topas. 379 00:38:13,083 --> 00:38:17,254 Genetiškai modifikuotas žvalgybos agentas infiltracijai ir šnipinėjimui. 380 00:38:17,796 --> 00:38:20,632 Be to, moka groti įvairiais instrumentais. 381 00:38:26,722 --> 00:38:28,724 Tik stenkis išlikti nepastebėtas, gerai? 382 00:38:28,724 --> 00:38:30,559 Tu gal ir nematomas, bet tavo lytinis čiuptuvas 383 00:38:30,559 --> 00:38:32,227 trauks visus kaip masalas. 384 00:38:35,022 --> 00:38:36,607 Topai, kvailas kalmare tu! 385 00:38:36,607 --> 00:38:38,150 Dieve, nagi! 386 00:38:40,110 --> 00:38:41,445 Mėlynas myžalas? 387 00:38:41,445 --> 00:38:44,656 Kalėjimą saugo bebaimiai Dykumiečių palikuonys. 388 00:38:44,656 --> 00:38:48,535 Mirtį aukštinantys atsiskyrėliai, kurie išgyveno Saharos sausrą, 389 00:38:48,535 --> 00:38:51,330 nes ėmė gerti kraują. 390 00:38:51,330 --> 00:38:54,083 Jei jie tave sučiups, nuleis tau kraują nė nemirktelėję. 391 00:38:54,875 --> 00:38:56,502 Kai surasi Ormą, jis bus silpnas. 392 00:38:57,294 --> 00:38:59,254 Jie jam duoda labai mažai vandens, 393 00:39:00,214 --> 00:39:02,424 tik tiek, kad pakaktų gyvybei palaikyti. 394 00:39:05,761 --> 00:39:09,682 Jei pamatysi Ormą, pasakyk, kad jį myliu. 395 00:39:11,100 --> 00:39:14,311 Pasakyk, kad galvoju apie jį kiekvieną dieną. 396 00:39:14,812 --> 00:39:15,771 Pasakysiu. 397 00:39:15,771 --> 00:39:17,648 Suprantu, kad jis — šeimos narys, 398 00:39:17,648 --> 00:39:20,192 bet negali pamiršti, su kuo čia turi reikalą. 399 00:39:20,192 --> 00:39:21,944 Vos išlaisvinsi Ormą, 400 00:39:21,944 --> 00:39:23,529 negalėsi atsukti jam nugaros. 401 00:39:23,946 --> 00:39:26,532 Tau jo reikia, bet jokiu būdu juo nepasitikėk. 402 00:40:28,969 --> 00:40:30,220 Prastokai atrodai. 403 00:40:31,055 --> 00:40:33,140 Kokį velnią tu čia veiki? 404 00:40:34,058 --> 00:40:35,184 Atėjau tavęs ištraukti. 405 00:40:36,143 --> 00:40:37,478 Gal proto netekai? 406 00:40:38,395 --> 00:40:39,897 Pats ir įkišai mane čia. 407 00:40:39,897 --> 00:40:42,399 Kam kapstytis po praeitį? Pakalbėsime apie tai vėliau. 408 00:40:43,317 --> 00:40:45,361 Tu manęs neištrauksi. 409 00:40:45,361 --> 00:40:47,988 Pasirašyta sutartis su Žvejų karalyste. 410 00:40:47,988 --> 00:40:50,407 Negaliu leisti, kad Deividas Keinas sunaikintų pasaulį. 411 00:40:50,407 --> 00:40:53,160 Ir tik tu vienas gali man padėti. Tad pats pagalvok. 412 00:40:55,079 --> 00:40:58,832 Šūdas. Nagi, Prarastasis. Čiupk savo Vilsoną ir dingstam. 413 00:40:58,832 --> 00:41:00,542 Nagi, eime. 414 00:41:14,807 --> 00:41:16,058 Tai nieko nepakeis. 415 00:41:17,142 --> 00:41:19,687 Kitaip nebus, broliuk. 416 00:41:20,437 --> 00:41:22,147 Nevadink manęs broliu. 417 00:41:24,650 --> 00:41:26,235 Liaukis. 418 00:41:31,240 --> 00:41:34,493 Eime, Topai, kvailas kalmare! Atsibusk ir atidaryk duris. 419 00:41:36,412 --> 00:41:37,371 Topas? 420 00:41:38,997 --> 00:41:40,499 Galvakojis? 421 00:41:40,499 --> 00:41:42,459 Patikėk, ne aš tą sugalvojau. 422 00:41:44,086 --> 00:41:45,379 Topai! 423 00:41:57,474 --> 00:41:58,767 Gerai, eime. 424 00:42:06,025 --> 00:42:07,151 Palauk. 425 00:42:10,446 --> 00:42:12,781 Ar atnešei... vandens? 426 00:42:12,781 --> 00:42:13,991 Taip. 427 00:42:13,991 --> 00:42:15,743 Atleisk, nebeturiu. 428 00:42:15,743 --> 00:42:17,411 Pakeliui visą išgėriau. 429 00:42:18,537 --> 00:42:20,622 - Ką? - Brolau, ten tikrai karšta. 430 00:42:39,808 --> 00:42:41,685 Kvailas padare tu! 431 00:42:43,354 --> 00:42:44,271 Ramiau. 432 00:42:52,237 --> 00:42:54,531 - Moki juos valdyti? - Gal juokauji? 433 00:42:54,531 --> 00:42:57,284 - Nė nežinau, kas čia per velnias. - Ką? 434 00:43:02,122 --> 00:43:03,123 Taip! 435 00:43:14,343 --> 00:43:15,427 Taip! 436 00:44:15,738 --> 00:44:17,322 Gerai, vanduo ten. 437 00:44:17,322 --> 00:44:18,949 Eime, griaučių vyniotini. 438 00:46:09,018 --> 00:46:11,103 Taip. Gerai. 439 00:46:11,603 --> 00:46:13,188 Šaunuolis, broliuk. Duokš penkis. 440 00:46:13,188 --> 00:46:14,815 Ne. 441 00:46:14,815 --> 00:46:16,900 Gerai. Šaunuolis. 442 00:46:25,325 --> 00:46:29,955 Žinai, Atlantidoje manęs laukia daug suknistų karališkų reikalų, eime. 443 00:46:31,665 --> 00:46:32,875 Eime, Topai. 444 00:46:55,689 --> 00:46:58,233 Blogiau nė nėgalėjau įsivaizduoti. 445 00:46:58,233 --> 00:47:01,862 Atlantidos apsauga subyrėjusi. 446 00:47:01,862 --> 00:47:06,367 Šimtus metų joks karalius neleido, kad kas įsiveržtų pro miesto sieną. 447 00:47:07,034 --> 00:47:08,911 Šimtus metų? Tikrai? 448 00:47:08,911 --> 00:47:10,204 O prieš kiek čia metų? 449 00:47:10,204 --> 00:47:12,831 Nelabai nusimanau geologijoje. Čia kiek, milijonas metų? 450 00:47:14,750 --> 00:47:16,293 Sakai, aš vienas per milijoną metų? 451 00:47:16,293 --> 00:47:18,671 Kaip gali juokauti tokiu metu? 452 00:47:19,421 --> 00:47:21,465 Karaliui netinka juokauti. 453 00:47:21,465 --> 00:47:23,801 Atsiprašau, Jūsų Didenybe, jei juokeliais 454 00:47:23,801 --> 00:47:26,303 mėginu užmaskuoti savo jausmus ir įveikti įtampą. 455 00:47:26,303 --> 00:47:29,765 Antraip atrodysiu kaip tu. Kaip stipriai suraukta šikna. 456 00:47:30,599 --> 00:47:31,975 Labai stipriai. 457 00:47:33,769 --> 00:47:36,772 Žinai, jei vavodavimas tau kelia per didelę įtampą, 458 00:47:37,272 --> 00:47:41,485 gal perleisk valdžią tiems, kurie žino, ką turi daryti karalius? 459 00:47:43,445 --> 00:47:44,446 Žinai, ką? 460 00:47:44,446 --> 00:47:47,449 Nekantrauju vėl įgrūsti tave už grotų, kai tik viską sutvarkysim. 461 00:47:48,742 --> 00:47:50,869 Neprireiks. Vos tik sustabdysiu Deividą Keiną, 462 00:47:50,869 --> 00:47:52,329 pats prisiduosiu Žvejams. 463 00:47:52,329 --> 00:47:54,540 Būsiu doras atlantietis. 464 00:47:55,749 --> 00:47:57,167 Koks tu dramatiškas. 465 00:47:57,167 --> 00:47:59,503 Nesvarbu. Tik padėk man surasti tą šūdžių. 466 00:47:59,503 --> 00:48:02,006 Mano kontaktas bent jau žinos, kur jo ieškoti. 467 00:48:04,174 --> 00:48:06,093 Kas jam nutiko? 468 00:48:08,095 --> 00:48:11,640 Deividas Keinas, kurį pažinojau, buvo negailestingas, tačiau ne beprotis. 469 00:48:11,640 --> 00:48:15,352 Tas vyrukas nutaikė pistoletą visam pasauliui į galvą ir nuspaudė gaiduką. 470 00:48:15,352 --> 00:48:17,396 Ir nieko neprašė. 471 00:48:58,687 --> 00:49:03,442 {\an8}SENOVINĖ ORIKALKUMO PERDIRBIMO GAMYKLA 472 00:49:21,543 --> 00:49:22,795 Sveikinu, dr. Šinai. 473 00:49:22,795 --> 00:49:25,297 Tas tavo pabūklas suveikė tiksliai taip, kaip sakei. 474 00:49:26,799 --> 00:49:29,843 Jūs jį suradote. Aš tik išeiaiškinau, kaip jis veikia. 475 00:49:31,512 --> 00:49:34,348 Tiesą sakant, nesitikėjau, kad reikės jį panaudoti. 476 00:49:34,890 --> 00:49:36,809 Ką galiu pasakyti? 477 00:49:37,393 --> 00:49:39,228 Viskas nebūtinai vyksta taip, kaip planuota. 478 00:49:39,228 --> 00:49:40,938 To labiausiai ir bijau. 479 00:49:42,439 --> 00:49:47,111 Deividai, tas daiktas gali pakeisti visą pasaulį. 480 00:49:50,072 --> 00:49:51,824 Klausyk, daktare. 481 00:49:53,992 --> 00:49:59,832 Galbūt visai netrukus atskleisime didžiausią galią žmonijos istorijoje. 482 00:50:01,250 --> 00:50:04,294 Tu tikrai nori man pasakyti, kad dabar norėtum išeiti? 483 00:50:08,340 --> 00:50:10,217 Jei pasakyčiau, jog taip, ar išleistumėt? 484 00:50:12,511 --> 00:50:13,595 Žinoma. 485 00:50:15,597 --> 00:50:18,434 Nori pamatyti, kiek ilgai išgyvensi tose džiunglėse? 486 00:50:19,810 --> 00:50:21,103 Mielai prašom. 487 00:50:34,533 --> 00:50:36,035 Taip, verčiau liksiu. 488 00:50:38,829 --> 00:50:40,080 Taip. 489 00:50:54,678 --> 00:50:56,764 Sveikas atvykęs už įstatymo ribų. 490 00:50:57,639 --> 00:51:01,727 Jie sutempė laivus iš viso pasaulio, kad sukurtų šį pasaulį. 491 00:51:02,436 --> 00:51:04,063 Nuskendusi tvirtovė. 492 00:51:04,063 --> 00:51:08,067 Tai — vienintelė vieta pasaulyje, kur gyvena sausumos ir jūros padugnės. 493 00:51:09,693 --> 00:51:11,612 Čia visi ateina pasislėpti. 494 00:51:13,906 --> 00:51:15,657 Įspūdinga skylė. 495 00:51:16,867 --> 00:51:18,952 Kodėl niekad nebuvau apie ją girdėjęs? 496 00:51:18,952 --> 00:51:22,706 Nedaug kas apie ją žino. Čia — piratų rojus. 497 00:51:23,791 --> 00:51:24,708 Piratų? 498 00:51:26,669 --> 00:51:28,045 Klausyk, nežinau, ar žinai, 499 00:51:28,045 --> 00:51:30,381 bet piratai manęs nelabai mėgsta. 500 00:51:39,932 --> 00:51:41,392 Puikiai žinau. 501 00:51:47,690 --> 00:51:50,859 Nusiramink. Tik taip galėjome patekti į vidų. 502 00:51:54,446 --> 00:51:55,948 Galėjai bent jau įspėti mane. 503 00:51:55,948 --> 00:51:57,199 Ar būtum sutikęs? 504 00:51:57,616 --> 00:51:59,493 - Ne, po galais. - Tai tylėk kaip žuvis. 505 00:52:32,151 --> 00:52:33,902 Štai. Žuvų karalius. 506 00:52:33,902 --> 00:52:36,071 Jis mane suvedė su Deividu Keinu. 507 00:52:36,071 --> 00:52:39,867 Jis suka reikalus su piratais, samdiniais, vergų prekiautojais. 508 00:52:39,867 --> 00:52:40,743 Jėga. 509 00:52:41,618 --> 00:52:42,745 Pamojuosiu kumščiais. 510 00:52:42,745 --> 00:52:45,372 Leisk man tą sutvarkyti. 511 00:52:45,372 --> 00:52:47,166 Jis vienintelis gali padėti surasti Mantiją, 512 00:52:47,166 --> 00:52:49,543 ir tikrai nesakys nieko, jei nueisi ten 513 00:52:49,543 --> 00:52:51,337 ir rodysi savo raumenis. 514 00:52:53,756 --> 00:52:56,383 Tau pasisekė, kad neaugome drauge, broliuk. 515 00:52:57,801 --> 00:52:59,928 Nevadink manęs "broliu". 516 00:53:00,554 --> 00:53:01,889 Na... 517 00:53:02,264 --> 00:53:06,226 Staigmena, ką? 518 00:53:06,643 --> 00:53:09,646 Nežinojau, kad tave išleido iš kalėjimo. 519 00:53:09,646 --> 00:53:12,566 Labai šviežios žinios. 520 00:53:12,941 --> 00:53:16,695 Visi mes — nusikaltėliai, tiesa? 521 00:53:17,529 --> 00:53:19,573 Turime surasti Deividą Keiną. 522 00:53:20,240 --> 00:53:22,868 Bijau, turiu blogų žinių. 523 00:53:22,868 --> 00:53:26,497 Deividas Keinas pasitraukė iš rinkos. 524 00:53:26,497 --> 00:53:29,041 Neparduodamas už jokią kainą. 525 00:53:29,583 --> 00:53:34,129 Jis veikia kaip nepriklausomas agentas. 526 00:53:34,546 --> 00:53:36,215 Kur jis dabar slapstosi? 527 00:53:39,760 --> 00:53:42,179 Galiu pasiūlyti... 528 00:53:43,263 --> 00:53:46,809 Atlantidos karaliaus malonę. 529 00:53:48,602 --> 00:53:50,813 Tikrai tikiesi, jog leisiuosi į suokalbį su tais, 530 00:53:50,813 --> 00:53:52,731 kurių rankos suteptos krauju? 531 00:53:52,731 --> 00:53:55,234 Aš neturiu rankų! 532 00:53:55,234 --> 00:53:57,027 Anei kojų! 533 00:54:02,866 --> 00:54:06,537 Klausyk, jei informacija pasitvirtins, 534 00:54:06,537 --> 00:54:11,208 pažadu daugiau čia negrįžti ir nesunaikinti šios vietos. 535 00:54:13,127 --> 00:54:15,129 Labai gaila. 536 00:54:16,046 --> 00:54:22,094 Ankstesni Atlantidos karaliai stengdavosi nematyti Nuskendusios tvirtovės. 537 00:54:22,845 --> 00:54:26,890 Tad ir tu nieko nematysi. 538 00:54:35,024 --> 00:54:37,234 Puiku. Rodyk savo raumenis. 539 00:54:49,371 --> 00:54:51,165 Suknežinkit jo kvailą galvą! 540 00:54:52,416 --> 00:54:53,459 Būm! 541 00:55:09,224 --> 00:55:10,476 Pričiupau, silke tu. 542 00:55:13,854 --> 00:55:16,940 Gerai jau, gerai! Kažką sugalvosime. Tikrai. 543 00:55:16,940 --> 00:55:18,150 Kalbėk. 544 00:55:18,150 --> 00:55:21,195 Tiksliai nežinau, kur jis, bet girdėjau gandus. 545 00:55:21,195 --> 00:55:25,407 Miegantis vulkanas Pietų Ramiajame vandenyne, vadinamas "Velnio gelme". 546 00:55:26,116 --> 00:55:27,368 Greičiau kalbėk. 547 00:55:27,368 --> 00:55:28,952 Daugybę metų ten buvo dykros. 548 00:55:28,952 --> 00:55:31,163 Bet kalbama, kad dabar ten — džiunglės. 549 00:55:31,163 --> 00:55:33,916 Navigacija ima rodyti nesąmones, vos prie ten priartėji. 550 00:55:33,916 --> 00:55:36,919 O jei nesustoji, niekad nebegrįžti! 551 00:55:36,919 --> 00:55:39,963 Jei norėčiau lažintis, o tikrai norėčiau, 552 00:55:39,963 --> 00:55:42,591 tai sakyčiau, kad Keinas yra ten. 553 00:55:45,928 --> 00:55:47,429 Sužinojome, ką reikėjo. Dingstam! 554 00:55:59,149 --> 00:56:02,820 Pakilki Pakilki pro ugnį 555 00:56:08,617 --> 00:56:10,911 Netrukus būsi galingesnis už jį. 556 00:56:11,537 --> 00:56:16,458 Bet tu dar nepasiruošęs, ir per greitai jį įtraukei. 557 00:56:16,458 --> 00:56:19,253 Jaučiu, kad jie artėja. 558 00:56:19,253 --> 00:56:20,671 Atrodau susirūpinęs? 559 00:56:22,840 --> 00:56:25,259 Jei ką, bus netgi paprasčiau. 560 00:56:25,884 --> 00:56:28,095 Patys nebūtume geriau suplanavę... 561 00:56:36,478 --> 00:56:41,316 Tik norėjau pasakyti, kad orikalkumo krosnis 562 00:56:41,316 --> 00:56:43,235 dirba visu pajėgumu. 563 00:56:55,831 --> 00:57:00,961 {\an8}KAŽKUR PIETŲ RAMIAJAME VANDENYNE 564 00:57:09,470 --> 00:57:15,684 {\an8}VELNIO GELMĖ 565 00:57:35,913 --> 00:57:36,914 Aš laimėjau. 566 00:57:41,418 --> 00:57:44,713 Topai, plauk atgal į Atlantidą ir perduok jiems mūsų koordinates. 567 00:57:52,846 --> 00:57:54,390 Žinai, kas dabar praverstų? 568 00:57:54,390 --> 00:57:55,391 Pastiprinimas? 569 00:57:55,391 --> 00:57:58,352 Didelis taukuotas sūrainis su pinta "Guinness" alaus. 570 00:57:59,812 --> 00:58:02,189 Pripažink, maistas viršuje žymiai skanesnis. 571 00:58:02,189 --> 00:58:03,649 Tikrai nepatikėsiu. 572 00:58:03,649 --> 00:58:05,109 Palauk. 573 00:58:05,109 --> 00:58:07,194 Nori pasakyti, niekad nepakilai į viršų dėl sūrainio? 574 00:58:07,194 --> 00:58:09,780 - Ką? - Ar gabalėlio picos? Su peperoni dešra? 575 00:58:10,698 --> 00:58:14,618 Ar sultingo saikingai pakepto kepsnio su bulvytėmis ir pieno kokteilio... 576 00:58:14,618 --> 00:58:18,956 Net žodžiai, kuriais sausumos gyuventojai apibūdina maistą, skamba bjauriai. 577 00:58:20,958 --> 00:58:23,585 Tavo išankstiniai nusistatymai neleido tau pasimėgauti. 578 00:58:24,169 --> 00:58:27,381 Pamąstyk apie tai. Daug praradai, bičiuli. 579 00:58:36,015 --> 00:58:37,433 Taip! 580 00:58:37,433 --> 00:58:38,851 Šito tai tikrai neragavai. 581 00:58:39,727 --> 00:58:41,562 - Kas čia? - Tarakonas. 582 00:58:42,730 --> 00:58:43,522 Jie valgomi? 583 00:58:43,522 --> 00:58:45,441 O, taip. Sausumos krevetės. 584 00:59:02,458 --> 00:59:04,960 Skanu, taip. Imk, atsigerk. 585 00:59:09,214 --> 00:59:10,382 Tu pirmas. 586 00:59:43,874 --> 00:59:45,250 Tu irgi tą matai? 587 00:59:48,337 --> 00:59:49,421 Tai — nenormalu? 588 00:59:54,343 --> 00:59:55,761 Tikrai nenormalu. 589 00:59:59,556 --> 01:00:02,935 Dingstam iš čia! Matai, koks pavojingas tas orikalkumas? 590 01:00:02,935 --> 01:00:06,063 Spėju, dėl to per labai trumpą laiką mutavo flora ir fauna — 591 01:00:06,063 --> 01:00:08,774 jie pavirto monstrais. 592 01:00:19,159 --> 01:00:20,077 Šū... 593 01:00:31,964 --> 01:00:32,798 Bėgam! 594 01:00:36,093 --> 01:00:37,011 Nagi. 595 01:00:39,638 --> 01:00:40,681 Greičiau! 596 01:00:47,563 --> 01:00:48,772 Ką darai, po velnių? 597 01:00:49,356 --> 01:00:50,858 Nežinau. Aš nepratęs bėgioti. 598 01:00:50,858 --> 01:00:51,984 Daryk, kaip aš. 599 01:00:51,984 --> 01:00:53,777 Judink rankas ir kojas. Kelk į viršų. 600 01:00:54,445 --> 01:00:55,446 Šitaip? 601 01:00:57,406 --> 01:00:58,866 - Po galais. - Taip! 602 01:00:58,866 --> 01:01:00,284 - Palauk. - Taip! 603 01:01:32,733 --> 01:01:34,443 Teks šokti. Mes neužsimušim. 604 01:01:34,443 --> 01:01:36,153 Gal proto netekai? Skaudės. 605 01:01:36,153 --> 01:01:38,947 Tai ką siūlai? Likti čia ir kautis su tais šokinėjančiais demonais? 606 01:01:40,199 --> 01:01:42,117 Kas čia? Kas ten parašyta? 607 01:01:42,117 --> 01:01:43,702 Tai senovės Atlantidos rašmenys. 608 01:01:43,702 --> 01:01:46,789 "Tikras karalius stato tiltus." 609 01:01:51,460 --> 01:01:52,503 Ką darai? 610 01:01:57,800 --> 01:01:59,510 Turi daugiau vėžiagyviškų minčių? 611 01:02:27,955 --> 01:02:30,374 Matai, tikras karalius stato tiltus. 612 01:02:33,085 --> 01:02:34,211 Tai — metafora! 613 01:02:35,004 --> 01:02:37,089 Ei! Pamiršau tau pasakyti. 614 01:02:37,089 --> 01:02:38,507 Mama liepė perduoti tau, kad myli tave. 615 01:02:38,507 --> 01:02:40,592 Ji galvoja apie tave visą laiką. 616 01:02:40,592 --> 01:02:42,678 Kodėl sakai tą dabar? 617 01:02:42,678 --> 01:02:45,347 Nežinau. Nusibodo laukti tinkamos progos. 618 01:02:52,229 --> 01:02:53,230 Eime. 619 01:03:21,383 --> 01:03:23,844 Rodos, mano metafora ką tik išgelbėjo tavo šikną. 620 01:03:33,645 --> 01:03:36,774 Deividai? Padariau dar kelis bandymus, ir duomenys tikrai kelia nerimą. 621 01:03:36,774 --> 01:03:39,693 Turime liautis deginti orikalkumą. 622 01:03:42,237 --> 01:03:43,238 Deividai? 623 01:04:52,307 --> 01:04:57,604 Ką gi, daktare. Nori sužinoti mano planą? 624 01:04:58,689 --> 01:05:00,024 Tai klausyk. 625 01:05:00,899 --> 01:05:04,695 Aš nudėsiu Akvameną ir sunaikinsiu viską, kas jam brangu. 626 01:05:05,821 --> 01:05:11,160 Išžudysiu jo šeimą ir supleškinsiu jo karalystę iki pelenų. 627 01:05:12,161 --> 01:05:15,956 Atkeršysiu savo tėvui. 628 01:05:16,623 --> 01:05:19,918 Net jei dėl to reikės sudaryti sandėrį su pačiu velniu. 629 01:05:21,170 --> 01:05:24,089 Deividai, negali pasitikėti trišakiu. 630 01:05:29,094 --> 01:05:34,558 Jį ištraukiu tik dėl kraujo. 631 01:05:37,019 --> 01:05:39,605 Melskis, kad netektų jo ištraukti dar kartą. 632 01:06:03,962 --> 01:06:06,215 Turbūt artėjame prie radiacijos šaltinio. 633 01:06:06,674 --> 01:06:08,967 Palaukime, kol Atlantida gaus mūsų žinutę. 634 01:06:08,967 --> 01:06:10,761 O kol kas surinkime duomenis. 635 01:06:10,761 --> 01:06:13,764 Taip. Klausyk, Loki, man nereikia tavo patarimų. 636 01:06:13,764 --> 01:06:15,683 Ir taip jau viską padarei, ką susitarėme. 637 01:06:15,683 --> 01:06:18,102 Tad gali grįžti atgal į savo Azkabaną, man vienodai. 638 01:06:18,102 --> 01:06:19,645 Tai koks tavo planas? 639 01:06:19,645 --> 01:06:20,979 Kol kas jo neturiu. 640 01:06:20,979 --> 01:06:24,066 Bet jis persekioja mano žmoną, tad ištrauksiu jam liežuvį per subinę. 641 01:06:24,608 --> 01:06:27,277 Arturai, tu esi karalius. Negali visko priimti asmeniškai. 642 01:06:27,695 --> 01:06:29,947 Ir tą sako vyrukas, kuris Atlantidoje įkūnijo 643 01:06:29,947 --> 01:06:31,615 savo ego? 644 01:06:31,615 --> 01:06:32,741 Savo ego? 645 01:06:32,741 --> 01:06:35,994 Tu atplaukei prie vartų ir nenorėjai, kad sėsčiau į sostą. 646 01:06:35,994 --> 01:06:38,288 Tik todėl, kad ketinai sunaikinti sausumos pasaulį. 647 01:06:38,288 --> 01:06:40,666 Jei nebūtum toks šūdžius, dabar tebebūtum karaliumi. 648 01:06:41,542 --> 01:06:42,334 Neįtikėtina. 649 01:06:42,876 --> 01:06:43,752 Palauk! 650 01:06:43,752 --> 01:06:46,338 Atėmei iš manęs sostą, nors pats to nenorėjai? 651 01:06:46,338 --> 01:06:49,049 Gal juokauji? Nekenčiu šio darbo. 652 01:06:49,049 --> 01:06:52,011 Darau tą tik norėdamas, kad sausuma nebūtų sunaikinta. 653 01:06:52,011 --> 01:06:53,721 Ir galbūt ir to man nepavyks padaryti. 654 01:06:53,721 --> 01:06:55,014 Tu tikrai to nenorėjai? 655 01:06:55,014 --> 01:06:56,181 Tikrai ne. 656 01:06:56,724 --> 01:06:58,851 Nuo tada, kai tėvas sužinojo apie tave, 657 01:06:58,851 --> 01:07:00,602 jis ruošė mane dienai, kai tu pasirodysi 658 01:07:00,602 --> 01:07:01,854 ir pareikši teises į sostą. 659 01:07:01,854 --> 01:07:03,480 Kaip liūdna. 660 01:07:03,480 --> 01:07:04,982 Ypač kai žinau, kaip lengvai 661 01:07:04,982 --> 01:07:06,817 tave įveikiau visiškai nesiruošęs. 662 01:07:08,152 --> 01:07:09,153 Gerai išdėjau. 663 01:07:09,695 --> 01:07:11,321 Viskas buvo ne taip. 664 01:07:11,321 --> 01:07:12,948 - Būtent taip. - Mera tave išgelbėjo. 665 01:07:12,948 --> 01:07:14,408 Netiesa. Prasileidai. 666 01:07:14,408 --> 01:07:17,036 Ne. Ji sukėlė nedidelį tornadą, ir aš įkritau. 667 01:07:17,036 --> 01:07:18,495 Gerai, užsičiaupk. Rodos, atvykome. 668 01:07:28,881 --> 01:07:30,174 Nagi, pirmyn. 669 01:07:30,174 --> 01:07:32,760 Po visko nueisime alaus ir mėsainių. 670 01:07:32,760 --> 01:07:34,845 - Nespausk. - Takų ir tekilos. 671 01:07:34,845 --> 01:07:36,388 Nė nežinau tokių žodžių. 672 01:08:03,665 --> 01:08:04,708 Ei! 673 01:08:38,867 --> 01:08:40,119 Nieko sau, brolau. 674 01:08:50,796 --> 01:08:52,381 Tai — orikalkumo krosnis. 675 01:08:53,674 --> 01:08:55,175 Visas tas pavogtas orikalkumas. 676 01:08:55,175 --> 01:08:56,927 Jie jį tiesiog degina. 677 01:08:56,927 --> 01:08:58,929 Jis tyčia kaitina atmosferą. 678 01:08:59,304 --> 01:09:00,848 Tai — katastrofa. 679 01:09:01,265 --> 01:09:02,933 Šią vietą reikia uždengti, 680 01:09:02,933 --> 01:09:05,310 kad jos nepastebėtų sausumos terminiai palydovai. 681 01:09:05,894 --> 01:09:07,354 Tik kaip mes juos sustabdysime? 682 01:09:07,354 --> 01:09:10,524 Jei norime išjungti šį reaktorių, teks visiškai sunaikinti šią salą. 683 01:09:10,524 --> 01:09:12,609 Eikit iš ten! Mikliai! 684 01:09:14,486 --> 01:09:18,782 Šis lazerinis ginklas gal ir senas, bet jis skirtas atlantiečiams naikinti. 685 01:09:25,080 --> 01:09:27,249 Gerai, atleiskit. Nieko panašaus. 686 01:09:27,249 --> 01:09:29,835 Tik bijojau, kad nudėsit, man nė nespėjus pasiduoti. 687 01:09:31,503 --> 01:09:32,713 Pasiimkite mane, prašau. 688 01:09:34,381 --> 01:09:36,342 Atjunk jį ir padėk man paslėpti tuos kūnus. 689 01:09:36,967 --> 01:09:38,344 Ne, ne. Palaukit, prašau. 690 01:09:39,136 --> 01:09:40,679 Aš šito nenorėjau. 691 01:09:40,679 --> 01:09:43,891 Tenorėjau savo akimis pamatyti Atlantidą. 692 01:09:43,891 --> 01:09:46,101 Norėjau pasidalinti jos stebuklais su visu pasauliu. 693 01:09:46,101 --> 01:09:49,563 Esu mokslininkas, norėjau būti įvertintas. 694 01:09:50,356 --> 01:09:53,317 Deividas Keinas pažadėjo man padėti, bet dabar manęs neišleidžia. 695 01:09:53,317 --> 01:09:56,528 Manai, patikėsime, kad tu čia niekuo dėtas? 696 01:09:57,571 --> 01:09:58,697 Suprantu. 697 01:09:59,198 --> 01:10:00,783 Nesididžiuoju tuo, ką padariau. 698 01:10:01,367 --> 01:10:03,118 Bet jis būtų mane nudėjęs. 699 01:10:05,120 --> 01:10:06,121 Atjunk jį. 700 01:10:07,289 --> 01:10:08,165 Ne. 701 01:10:08,707 --> 01:10:10,417 - Tuomet aš pats atjungsiu. - Ne! 702 01:10:11,627 --> 01:10:12,795 - Ką? - Ne. 703 01:10:14,672 --> 01:10:15,798 Puiku! 704 01:10:16,799 --> 01:10:18,050 Gali eiti su mumis. 705 01:10:19,051 --> 01:10:19,885 Ačiū. 706 01:10:19,885 --> 01:10:22,888 Bet turėsi viską papasakoti. Antraip dėsiu tau vieną gerą. 707 01:10:22,888 --> 01:10:24,264 Gerai, gerai. 708 01:10:24,264 --> 01:10:27,976 Juodasis trišakis. Jis tiesiogiai susijęs su kažkokia senovine piktąja dvasia. 709 01:10:27,976 --> 01:10:29,687 Jis suteikia Keinui didžiules galias... 710 01:10:47,329 --> 01:10:49,540 Nekenčiu šito. 711 01:11:02,428 --> 01:11:03,762 Sustabdykit juos! 712 01:13:17,104 --> 01:13:19,732 Ne, ne! Tik ne orikalkumą! 713 01:13:19,732 --> 01:13:20,983 Nori, kad išlėktume į orą? 714 01:13:20,983 --> 01:13:22,776 - Jis sprogus? - Taip! 715 01:13:22,776 --> 01:13:23,819 Suklydau! 716 01:13:27,448 --> 01:13:29,241 Tuomet liaukis! 717 01:13:29,742 --> 01:13:31,493 Užsičiaupk ir leisk išgelbėti tavo uodegą. 718 01:13:32,202 --> 01:13:33,203 Dar kartą. 719 01:14:56,495 --> 01:14:58,914 Jis kovos prieš mus be galios kostiumo? 720 01:14:58,914 --> 01:15:00,749 Sakiau, kad dabar jis stipresnis. 721 01:15:01,959 --> 01:15:03,711 Vis tiek tėra sausumos gyventojas. 722 01:15:12,678 --> 01:15:13,387 Brolau! 723 01:15:18,976 --> 01:15:23,022 Nesitikėjau pamatyti jus besikaunančius išvien. 724 01:15:23,022 --> 01:15:25,399 Padarysim dėl tavęs ypatingą išimtį. 725 01:15:30,738 --> 01:15:33,282 Brolį mušti galiu tik aš. 726 01:15:33,282 --> 01:15:37,786 Tave ketinau nudėti paskutinį, bet ačiū, kad pats pasirodei. 727 01:15:37,786 --> 01:15:39,496 Bus paprasčiau. 728 01:15:53,093 --> 01:15:53,886 Taip! 729 01:15:54,470 --> 01:15:55,346 Nagi, pirmyn. 730 01:15:55,346 --> 01:15:56,680 Karalių žudikas. 731 01:16:57,282 --> 01:16:58,867 Sunaikint salą! 732 01:17:22,057 --> 01:17:23,392 Šaudyt savo nuožiūra! 733 01:17:35,237 --> 01:17:36,822 Turim dingti iš čia. 734 01:17:47,291 --> 01:17:50,336 Gedimas. Įspėjimas. 735 01:18:16,403 --> 01:18:17,946 Šinai, eime! 736 01:18:23,202 --> 01:18:24,578 Ko lauki? 737 01:18:24,578 --> 01:18:26,538 Šauk iš prakeikto pabūklo! 738 01:19:30,352 --> 01:19:31,854 Atleisk, kad tave į visa tai įtraukiau. 739 01:19:31,854 --> 01:19:34,440 Bet Žvejai neturi galvoti, kad Atlantida prisidėjo. 740 01:19:34,440 --> 01:19:37,776 Atlantida nevadovauja Ksebelio armijai. Vadovauju aš. 741 01:19:37,776 --> 01:19:41,280 Braino karalystė nepamiršo, kad liko jums skolinga. 742 01:19:41,280 --> 01:19:42,948 Visad gali mumis pasikliauti. 743 01:19:43,741 --> 01:19:45,117 Man kažkas nutiko. 744 01:19:45,909 --> 01:19:48,037 Kai paliečiau tą juodą trišakį. 745 01:19:48,579 --> 01:19:50,164 Kodėl jis apskritai čia? 746 01:19:50,873 --> 01:19:52,541 Jis turėtų keliauti atgal į kalėjimą. 747 01:19:52,541 --> 01:19:54,251 Turime jį išklausyti. 748 01:19:54,251 --> 01:19:56,128 Kartą jau padariau klaidą. 749 01:19:56,128 --> 01:19:58,297 Tad žinau, kad juo pasitikėti negalima. 750 01:19:58,297 --> 01:20:01,091 Ir jis nupjovė man žnyples. 751 01:20:01,842 --> 01:20:04,345 Teko laukti ištisus metus, kol jos ataugo. 752 01:20:04,345 --> 01:20:06,805 Klausykit, jis irgi trokšta sustabdyti Mantiją. 753 01:20:06,805 --> 01:20:08,640 Ir, jei ką, 754 01:20:08,640 --> 01:20:10,851 tik jo dėka likome gyvi. 755 01:20:13,103 --> 01:20:14,521 Mačiau Prarastą karalystę. 756 01:20:18,359 --> 01:20:21,028 Mama, nedaug apie tai žinau. 757 01:20:21,028 --> 01:20:22,613 Ar tai įmanoma? 758 01:20:23,072 --> 01:20:26,075 Visi žino, kad tikrai buvo septinta karalystė, 759 01:20:26,075 --> 01:20:29,161 ir tuomet vieną dieną, prieš pat žlugimą, 760 01:20:29,161 --> 01:20:31,747 visi įrašai apie ją dingo. 761 01:20:32,373 --> 01:20:34,958 Iš kur žinai, kad tai, ką matei — Prarasta karalystė? 762 01:20:34,958 --> 01:20:37,961 Niekas nė nežino, kaip ji išties vadinosi. 763 01:20:37,961 --> 01:20:39,588 Ji vadinasi Nekrasu. 764 01:20:40,631 --> 01:20:42,216 Ir aš ją ne tik mačiau. 765 01:20:43,550 --> 01:20:44,593 Aš ją pažinau. 766 01:20:46,512 --> 01:20:49,515 Atrodė... kad viską prisimenu. 767 01:20:51,016 --> 01:20:54,395 Kažkieno kito prisiminimų blyksniai. 768 01:20:55,270 --> 01:21:00,025 Karaliaus Atlano laikais, buvo septynios Atlantidos karalystės. 769 01:21:01,443 --> 01:21:05,322 Ir Juodasis miestas buvo jų prakeiksmas. 770 01:21:12,162 --> 01:21:13,997 Panaudodamas orikalkumą, 771 01:21:13,997 --> 01:21:17,251 Nekrasas greitai tapo galingesnis už visus. 772 01:21:17,251 --> 01:21:19,169 Tačiau kaina buvo didžiulė. 773 01:21:19,586 --> 01:21:21,588 Jis užnuodijo sausumą ir vandenyną. 774 01:21:22,423 --> 01:21:25,342 Netgi to tirono, kuris valdė Nekrasą, protą. 775 01:21:28,637 --> 01:21:31,181 Atlano brolio Kordakso. 776 01:21:31,932 --> 01:21:37,021 Arlanas meldė jį, kad liautųsi, kol pasaulį dar buvo galima išgelbėti. 777 01:21:37,021 --> 01:21:39,606 Tačiau Kordaksas atstūmė Atlaną, 778 01:21:39,606 --> 01:21:42,609 galvodamas, kad brolis gviešiasi jo valdžios. 779 01:21:42,985 --> 01:21:47,239 Tad jis pasinėrė į juodąją magiją ir išliejo blogio įrankį. 780 01:21:48,032 --> 01:21:49,450 Juodąjį trišakį. 781 01:21:58,709 --> 01:22:02,421 Jis pavertė savo žmones monstrais, juo tapo ir pats, 782 01:22:06,508 --> 01:22:07,926 ...ir ėmė kovoti prieš Atlantidą. 783 01:22:08,635 --> 01:22:10,304 Tarp brolių įsiplieskė karas. 784 01:22:19,605 --> 01:22:24,526 Tačiau Atlanas įveikė Kordaksą ir įkalino jį ir visus Nekraso gyventojus 785 01:22:24,526 --> 01:22:27,488 savo kraujo burtais, 786 01:22:30,824 --> 01:22:34,328 kad Kordakso tamsioji jėga niekad nebūtų surasta. 787 01:22:36,038 --> 01:22:38,707 Štai kodėl Nekrasas dingo iš visų kronikų. 788 01:22:50,052 --> 01:22:53,305 Tas blogis turėjo likti ten užšaldytas amžinybei. 789 01:22:55,683 --> 01:22:57,685 Bet Deividas Keinas jį surado. 790 01:22:58,852 --> 01:23:00,938 Ir tas blogis po truputį jį užvaldo. 791 01:23:01,939 --> 01:23:05,651 Bet net su tirpstančiu ledo sluoksniu, Kordakso negalima išvaduoti. 792 01:23:05,651 --> 01:23:08,362 Atlanas panaudojo kraujo magiją, kad Kordaksas liktų kalėjime. 793 01:23:08,362 --> 01:23:10,322 Jį išleisti gali tik pats Atlanas. 794 01:23:10,322 --> 01:23:14,827 Mantijai nereikia Atlano. Jam reikia Atlano kraujo. 795 01:23:15,452 --> 01:23:17,287 Kraujo magija nėra tikra magija, tai - DNR. 796 01:23:17,287 --> 01:23:22,209 Į Kardakso kalėjimą galima patekti su karališkos linijos krauju. 797 01:23:22,793 --> 01:23:26,171 Vadinasi, tam tinka ir tavo, ir mano, ir Arturo kraujas. 798 01:23:28,590 --> 01:23:29,758 Mes užbaigiame šią kraujo liniją. 799 01:23:34,054 --> 01:23:35,222 Netiesa. 800 01:23:36,640 --> 01:23:39,101 Anksčiau gaisrai buvo įvykis. 801 01:23:39,101 --> 01:23:41,395 Dabar jie kyla kiekvieną savaitę. 802 01:23:41,395 --> 01:23:44,648 Visame pasaulyje stebime dar nematytus reiškinius, 803 01:23:44,648 --> 01:23:48,193 o meteorologai negali paaiškinti tokių staigių klimato pokyčių. 804 01:23:48,193 --> 01:23:50,029 Nuo alinančių karščio bangų ir sausrų, 805 01:23:50,029 --> 01:23:53,532 mušančių visus rekordus, iki didžiulių liūčių ir potvynių. 806 01:23:53,532 --> 01:23:55,284 - Kas vyksta? - Rytinėje pakrantėje 807 01:23:55,284 --> 01:23:58,370 siaučia uraganai, milijonas namų liko be elektros... 808 01:24:00,748 --> 01:24:03,042 Dabar jau milijonas ir vienas. 809 01:24:03,625 --> 01:24:05,711 Atsinešiu žibintuvėli, mažyli. 810 01:24:22,436 --> 01:24:26,774 Paliksiu tave gyvą, kad jis pamatytų, kaip mirsi. 811 01:24:35,407 --> 01:24:36,658 Tėti! 812 01:24:36,658 --> 01:24:38,369 - Tomai! - Tėti! 813 01:24:39,203 --> 01:24:40,662 Tomai! 814 01:24:41,747 --> 01:24:43,415 Ne! Tėti! 815 01:24:43,415 --> 01:24:44,667 Kur Jaunylis? 816 01:24:46,877 --> 01:24:48,962 Tomai. Ne. 817 01:24:49,838 --> 01:24:50,881 Atleisk, sūnau. 818 01:24:51,507 --> 01:24:52,633 Kur Jaunylis? 819 01:24:53,384 --> 01:24:56,220 Mantija... pasiėmė Jaunylį. 820 01:24:56,929 --> 01:24:58,764 - Ne! - Ne! 821 01:24:59,682 --> 01:25:01,225 Ne! 822 01:25:53,152 --> 01:25:54,820 PERDUODAMOS KOORDINATĖS 823 01:25:54,987 --> 01:25:56,155 IŠSIŲSTA 824 01:25:57,072 --> 01:25:59,074 Medikai stabilizavo jo būklę. 825 01:25:59,074 --> 01:26:00,743 Jam viskas bus gerai. 826 01:26:00,743 --> 01:26:02,286 Užfiksavome signalą. 827 01:26:02,286 --> 01:26:06,832 Jis silpnas, bet transliuoja senuoju atlantiečių sonarų dažniu. 828 01:26:06,832 --> 01:26:08,667 Sklinda iš Antarktidos. 829 01:26:09,918 --> 01:26:12,504 - Sugrąžink mūsų mažylį. - Sugrąžinsiu. 830 01:26:14,089 --> 01:26:16,342 Svajojau apie tai. 831 01:26:16,342 --> 01:26:18,969 Kad stovėtumėte drauge kaip broliai. 832 01:26:22,890 --> 01:26:24,975 Pažadėkit man, jog saugosit vienas kitą. 833 01:26:28,312 --> 01:26:30,147 Pažadėk, Ormai. 834 01:26:44,328 --> 01:26:45,704 Eikit. 835 01:27:11,438 --> 01:27:13,899 Smagios bangos, Nerėjau. 836 01:27:13,899 --> 01:27:18,070 Tas karo laivas galingas, bet lėtesnis už jūrų vėplį. 837 01:27:18,737 --> 01:27:23,492 Siūlyčiau išmesti nereikalingą svorį ir plaukti greičiau. 838 01:27:23,492 --> 01:27:25,994 O ką darysi, kai jis įjungs tą garsinį pabūklą? 839 01:27:25,994 --> 01:27:30,582 Galime jį įveikti tik pasiuntę milžinišką jėgą iš visų pusių. 840 01:27:30,582 --> 01:27:33,669 - Tik ne su Jaunyliu viduje. - Ką dar galime padaryti? 841 01:27:33,669 --> 01:27:35,754 Niekaip neapsiginsime nuo to pabūklo. 842 01:27:35,754 --> 01:27:37,214 Palaukit minutėlę. 843 01:27:37,214 --> 01:27:41,093 Tas pabūklas pasiunčia garso bangas, kurios sujaukia mūsų nervų sistemą, taip? 844 01:27:41,093 --> 01:27:44,054 Taip. Ulragarsinį aidą. 845 01:27:44,054 --> 01:27:45,681 Kas, jei suardytume tą aidą 846 01:27:45,681 --> 01:27:47,558 kitomis garso bangomis tuo pačiu dažniu, 847 01:27:47,558 --> 01:27:49,727 tik jos būtų žymiai stipresnės? 848 01:27:49,727 --> 01:27:51,770 Nori kovoti tuo pačiu ginklu? 849 01:27:52,438 --> 01:27:53,856 Tai nebus sudėtinga. 850 01:27:54,982 --> 01:27:56,984 Čiupkit ginklus. 851 01:27:58,444 --> 01:28:00,195 Ir balnokit žirgus. 852 01:28:20,632 --> 01:28:22,843 Jis tikrai tavęs nemėgsta, ką? 853 01:28:53,957 --> 01:28:55,834 Ryškus progresas, daktare. 854 01:28:55,834 --> 01:28:58,128 Jie sunaikino krosnį dar mums nebaigus darbo, 855 01:28:58,128 --> 01:29:00,005 bet trūko tiek nedaug. 856 01:29:00,005 --> 01:29:02,633 Viena raketa tinkamoje vietoje gali puikiai suveikti. 857 01:29:05,386 --> 01:29:07,054 Dieve, ką mes padarėme? 858 01:29:07,805 --> 01:29:10,432 Nieko, ko nedarė viskas pasaulis. 859 01:29:10,432 --> 01:29:13,185 Mes tik truputį pagreitinome procesą. 860 01:29:13,185 --> 01:29:16,689 Ledas dar visiškai neištirpo, bet mūsų skeneriai rodo silpną vietą. 861 01:29:17,773 --> 01:29:18,607 Čia. 862 01:29:18,607 --> 01:29:21,235 Ten rasite Kordaksą. 863 01:29:23,112 --> 01:29:24,738 Užtaisykite garsinį pabūklą. 864 01:29:26,365 --> 01:29:27,741 Įdėkit vaiką į krepšį ir apsirenkite kostiumus. 865 01:29:57,855 --> 01:29:59,940 Kapitone, atplaukia daug priešų. 866 01:29:59,940 --> 01:30:01,734 RAKETA PARUOŠTA 867 01:30:01,734 --> 01:30:03,027 Pavėlavot. 868 01:30:12,870 --> 01:30:13,829 Palaukit... 869 01:30:39,772 --> 01:30:40,981 Užtaisyt. 870 01:31:31,865 --> 01:31:34,243 Turbūt juokaujat. 871 01:32:11,280 --> 01:32:13,032 Neįtikėtina. 872 01:32:13,949 --> 01:32:18,662 {\an8}NEKRASAS — PRARASTA KARALYSTĖ 873 01:32:55,574 --> 01:32:57,951 Ši vieta — didžiulė. Gali būti bet kur. 874 01:32:57,951 --> 01:33:00,537 Nekraso sostas yra pačiame miesto centre. 875 01:33:00,537 --> 01:33:02,915 - Kažkas yra vandenyje. - Apšvieskite. 876 01:33:08,087 --> 01:33:12,800 Ne tu minėjai, kad Kordaksas pavertė savo žmones monstrų armija? 877 01:33:12,800 --> 01:33:14,760 Taip. Minėjau. 878 01:33:14,760 --> 01:33:16,220 Atidžiai žiūrėkit. 879 01:33:16,845 --> 01:33:19,556 Žiūrėsiu, aš gi neturiu vokų. 880 01:33:20,099 --> 01:33:22,309 Būkite pasiruošę. Kažkas artinasi. 881 01:33:27,231 --> 01:33:28,774 Šaudyt savo nuožiūra! 882 01:33:44,248 --> 01:33:45,708 Turime surasti kelią iš čia. 883 01:33:46,333 --> 01:33:47,543 Manau, prasimušime. 884 01:33:47,543 --> 01:33:50,045 Aš su savo vyrais susitvarkysime su tais kirminais. 885 01:33:50,754 --> 01:33:52,923 Eikite ir išgelbėkite princą. 886 01:33:53,674 --> 01:33:55,050 Ačiū, Jūsų Didenybe. 887 01:33:57,428 --> 01:33:59,513 Nagi, bestuburiai kirminai! 888 01:34:00,139 --> 01:34:01,432 Parodykit, ką mokat! 889 01:35:10,376 --> 01:35:11,460 Padėkit! 890 01:36:14,606 --> 01:36:16,400 Duok man vaiką. 891 01:37:09,953 --> 01:37:14,083 Pasirinkai negerą dieną užsiauginti stuburą, daktare. 892 01:37:17,753 --> 01:37:19,213 Eikit už grotų! 893 01:37:20,422 --> 01:37:22,216 Turime uždaryti vartus! 894 01:38:00,170 --> 01:38:02,631 Pasitrauk nuo mano sūnaus! 895 01:38:03,340 --> 01:38:06,677 Tavo kraujas irgi tiks. 896 01:38:08,137 --> 01:38:10,889 Nori kraujo? Ateik ir pasiimk! 897 01:38:25,195 --> 01:38:26,655 Akvamenai! 898 01:39:15,037 --> 01:39:18,791 Dėvi mano brolio šarvus, turi jo trišakį, 899 01:39:18,791 --> 01:39:21,710 bet nė perpus jam neprilygsti. 900 01:39:23,045 --> 01:39:24,546 Kaip apgailėtina. 901 01:39:39,061 --> 01:39:40,187 Mera! 902 01:39:55,828 --> 01:39:56,745 Eik! 903 01:40:11,260 --> 01:40:12,344 Mera... 904 01:40:14,346 --> 01:40:15,347 Bėk! 905 01:40:19,268 --> 01:40:21,562 Išvaduok mane iš mano kalėjimo, 906 01:40:21,562 --> 01:40:26,900 ir galėsi kaip tinkamas naudoti mano galias. 907 01:41:02,978 --> 01:41:07,483 Nužudyk jį, ir vėl tapsi Vandenynų valdovu! 908 01:41:14,573 --> 01:41:17,868 Dabar tikrai geriau. 909 01:41:18,369 --> 01:41:20,662 Galingas atlantiečio kūnas. 910 01:41:20,662 --> 01:41:24,249 Ir jis nekenčia tavęs dar labiau nei ankstesnis. 911 01:41:24,249 --> 01:41:26,835 Netiesa. Nagi, broliuk. Žinau, kad girdi. 912 01:41:26,835 --> 01:41:29,421 Nesupranti? Tu negali laimėti. 913 01:41:29,922 --> 01:41:32,800 Arba tau teks užmušti brolį, arba mirsi pats. 914 01:41:48,023 --> 01:41:52,695 Atlantiečio kraujas panaikins burtus. 915 01:42:06,000 --> 01:42:09,211 Mano amžinoji naktis pasibaigs. 916 01:42:16,635 --> 01:42:19,179 Nusibodo kovoti su tavo pakalikais, Kordaksai. 917 01:42:20,389 --> 01:42:22,266 Nudėsiu tave. 918 01:42:25,394 --> 01:42:26,520 - Parodyk, ką moki. - Ne! 919 01:42:26,520 --> 01:42:28,939 - Galiu visa tai užbaigti. - Neleisk jam jo paimti! 920 01:42:28,939 --> 01:42:31,525 Ar neužtektinai jau atėmė? 921 01:42:33,152 --> 01:42:34,445 Atiduok sostą. 922 01:42:34,445 --> 01:42:37,990 Metas man susigrąžinti savo likimą. 923 01:42:37,990 --> 01:42:40,909 Kvaila manyti, kad jis kada nors pasikeis. 924 01:42:40,909 --> 01:42:42,494 Žinojau, kad taip pasielgsi. 925 01:42:42,911 --> 01:42:44,705 Esi vienintelis tikras karalius. 926 01:42:44,705 --> 01:42:48,250 Atlantida nusipelnė vieno tikro karaliaus. 927 01:42:50,586 --> 01:42:54,506 Aš — vienintelis tikras karalius! 928 01:43:02,139 --> 01:43:05,392 Buvo laikai, kai troškau su tavimi susitikti. 929 01:43:06,185 --> 01:43:09,772 Pasakyti, kad nesi vienišas, kad mes — kartu. 930 01:43:09,772 --> 01:43:11,982 Pažadėkit man, kad saugosite vienas kitą. 931 01:43:17,196 --> 01:43:20,866 Nagi, broliuk, pribaikime tą šunsnukį. 932 01:43:21,325 --> 01:43:23,744 Aš nemelavau, kai pirmą kartą susitikome. 933 01:43:24,203 --> 01:43:26,330 Kas benutiktų, nebūsi vienišas. 934 01:43:26,997 --> 01:43:28,290 Mes — drauge. 935 01:43:31,877 --> 01:43:33,212 Esi mano brolis. 936 01:43:38,801 --> 01:43:39,718 Ormas. 937 01:43:42,805 --> 01:43:44,306 Paleisk. 938 01:43:58,612 --> 01:44:00,531 Ormai, paleisk. 939 01:44:19,550 --> 01:44:22,302 Aš ir vėl gyvas! 940 01:44:22,928 --> 01:44:28,517 Šios akimirkos laukiau tamsoje nesuskaičiuojamą daugybę amžių. 941 01:44:34,732 --> 01:44:35,941 Šūdas. 942 01:44:43,615 --> 01:44:44,867 Arturai! 943 01:46:11,286 --> 01:46:12,705 Niekad. 944 01:46:20,879 --> 01:46:23,590 Arturai, turime eiti. Burtai panaikinti. 945 01:46:38,772 --> 01:46:39,898 Dingstam iš čia! 946 01:46:52,327 --> 01:46:53,495 Greičiau! 947 01:46:59,084 --> 01:47:00,002 Štai taip! 948 01:47:00,002 --> 01:47:01,628 Nagi! Taip! 949 01:47:17,603 --> 01:47:18,437 Taip! 950 01:47:38,999 --> 01:47:40,000 Mano meile. 951 01:47:42,878 --> 01:47:44,088 Sveikas, mažyli. 952 01:47:53,722 --> 01:47:54,598 Šinai. 953 01:47:55,557 --> 01:47:56,558 Ačiū tau. 954 01:48:03,107 --> 01:48:04,650 Neįtikėtina. 955 01:48:09,947 --> 01:48:12,658 Visi čia, atrodot sveiki. Labai gerai. 956 01:48:13,075 --> 01:48:16,286 Aš tai nelabai. Man nupjovė žnyplę. 957 01:48:16,286 --> 01:48:17,663 Ir vėl! 958 01:48:18,706 --> 01:48:21,083 Esi kietas vėžiagyvis, Jūsų Didenybe. 959 01:48:21,959 --> 01:48:24,336 Sakyčiau, skolą grąžinai. 960 01:48:25,754 --> 01:48:27,589 Bet taip galvos ne visi. 961 01:48:32,469 --> 01:48:34,930 Gaila, kad ten ėjai ir žuvai. 962 01:48:36,974 --> 01:48:37,975 Taip. 963 01:48:37,975 --> 01:48:39,852 Šitiek ledo. 964 01:48:40,894 --> 01:48:43,022 Kūno neįmanoma surasti. 965 01:48:44,773 --> 01:48:46,066 Kurį laiką pagyvenk tyliai. 966 01:48:46,483 --> 01:48:47,985 Bet nedink. 967 01:48:48,402 --> 01:48:50,404 Man gali prireikti patarimo. 968 01:48:50,404 --> 01:48:53,365 Žinai, kaip ten vadovauti tai karalystei. 969 01:48:59,413 --> 01:49:00,539 Ačiū tau, 970 01:49:02,374 --> 01:49:03,959 broli. 971 01:49:19,099 --> 01:49:21,185 Tau ne taip blogai sekasi, kaip galvoji. 972 01:49:23,020 --> 01:49:25,773 Atlantiečiams pasisekė, kad turi tave. 973 01:49:27,066 --> 01:49:28,859 Esi toks, koks aš nebuvau. 974 01:49:28,859 --> 01:49:31,945 Elgiesi teisingai, kai elgtis blogai būtų žymiai paprasčiau. 975 01:49:33,322 --> 01:49:37,868 Ir pagalbos prašai net didžiausio priešo. 976 01:49:39,703 --> 01:49:42,581 Nors kartais tau atrodo, kad nežinai, ką darai, 977 01:49:42,581 --> 01:49:44,458 pasikliauk savo nuojauta. 978 01:49:45,209 --> 01:49:48,671 Jei vesi į priekį, Atlantida seks paskui tave. 979 01:49:51,465 --> 01:49:54,802 Juk tikras karalius stato tiltus, tiesa? 980 01:49:56,095 --> 01:49:58,055 Galvojau, tai — tik metafora. 981 01:50:00,432 --> 01:50:05,270 Na, ta tavo metafora ką tik išgelbėjo visą pasaulį. 982 01:50:29,420 --> 01:50:30,754 Svarbios žinios. 983 01:50:30,754 --> 01:50:32,089 {\an8}Matome istorinį įvykį. 984 01:50:32,089 --> 01:50:34,550 {\an8}Ši akimirka... 985 01:50:34,550 --> 01:50:35,592 {\an8}...neįkainojama. 986 01:50:38,595 --> 01:50:39,680 {\an8}Pirmasis susitikimas 987 01:50:39,680 --> 01:50:41,265 {\an8}su povandeniniu Atlantidos pasauliu. 988 01:50:41,265 --> 01:50:45,519 {\an8}Išvysime ištisą civilizaciją, nematytą tūkstančius metų. 989 01:50:51,984 --> 01:50:54,737 Manau, galime sakyti, jog pasaulis niekuomet nebebus toks pat. 990 01:50:54,737 --> 01:50:57,114 Atlantidos karalius susisiekė su Jungtinėmis Tautomis 991 01:50:57,114 --> 01:50:59,199 ir sieks oficialios narystės. 992 01:50:59,199 --> 01:51:02,411 Tikimasi, jog jis siūlys suvienyti jėgas sprendžiant klimato problemas. 993 01:51:02,411 --> 01:51:05,664 Girdėjome, kad tai — kelias savaites trukusių derybų 994 01:51:05,664 --> 01:51:08,625 - su Jungtinėmis Tautomis rezultatas. - Esame Eliso saloje, 995 01:51:08,625 --> 01:51:10,627 iš kur pirmasis oficialus Atlantidos ambasadorius 996 01:51:10,627 --> 01:51:12,671 netrukus kreipsis į Jungtines Tautas. 997 01:51:21,847 --> 01:51:24,767 Atvykau čia šiandien kaip dviejų pasaulių atstovas. 998 01:51:25,392 --> 01:51:27,811 Sausumos ir vandens. 999 01:51:31,398 --> 01:51:35,694 Esu gyvas įrodymas, kad keistis turi abu. 1000 01:51:36,153 --> 01:51:40,282 Ir kviečiu visus vieningai spręsti pasaulinę krizę. 1001 01:51:41,533 --> 01:51:45,496 Kad pagaliau įsivyrautų harmonija ir natūrali pusiausvyra. 1002 01:51:46,663 --> 01:51:50,918 Atlantida yra pasiruošusi prisidėti savo mokslo baze ir technologijomis. 1003 01:51:50,918 --> 01:51:54,421 Su jūsų žiniomis apie žemę, o mūsų — apie vandenynus, 1004 01:51:55,089 --> 01:51:57,049 drauge parašysime kitą mūsų istorijos puslapį, 1005 01:51:57,800 --> 01:51:59,218 o ne pabaigą. 1006 01:52:00,219 --> 01:52:03,263 Kartais atrodys, kad skirtumai — per dideli, 1007 01:52:03,764 --> 01:52:05,933 bet mums visiems teks pažvelgti giliau, 1008 01:52:07,267 --> 01:52:11,188 jog pamatytume, kad mūsų tikslai ir siekiai — tokie patys. 1009 01:52:11,563 --> 01:52:12,981 - Nors mūsų papročiai... - Prašom. 1010 01:52:12,981 --> 01:52:15,567 - gali atrodyti keisti ir nepažįstami. - Alus ir sūrainis. 1011 01:52:15,567 --> 01:52:17,653 Ypač riebus, kaip prašėte. 1012 01:52:19,488 --> 01:52:21,907 Ir nepasidavę išankstiniams nusistatymams, 1013 01:52:21,907 --> 01:52:24,493 tapsime stipresni ir daugiau sužinosime apie save. 1014 01:52:25,619 --> 01:52:28,997 Galime pasimėgauti šia akimirka ir sukurti geresnę ateitį 1015 01:52:29,373 --> 01:52:32,459 savo vaikams ir savo šeimoms. 1016 01:52:34,294 --> 01:52:35,963 Mano vardas — Arturas Karis. 1017 01:52:36,255 --> 01:52:39,758 Esu teisėtas povandeninės Altantidos valdovas. 1018 01:52:39,758 --> 01:52:41,802 Esu tėvas, brolis, 1019 01:52:41,802 --> 01:52:44,471 karys ir draugas. 1020 01:52:45,639 --> 01:52:47,641 Esu Atlantidos karalius. 1021 01:52:49,101 --> 01:52:50,644 Aš — Akvamenas. 1022 01:55:18,292 --> 01:55:25,007 AKVAMENAS 2: PRARASTA KARALYSTĖ 1023 02:03:32,161 --> 02:03:35,998 AKVAMENAS 2: PRARASTA KARALYSTĖ 1024 02:03:35,998 --> 02:03:38,083 Išvertė Akvilė Katilienė