1
00:01:08,707 --> 00:01:10,027
Seiring Bumi yang terus memanas,
2
00:01:10,052 --> 00:01:12,470
Kekeringan yang menghancurkan
dan kelaparan mewabah penduduk,
3
00:01:12,495 --> 00:01:14,927
Para ilmuwan mencari planet baru...
4
00:01:14,951 --> 00:01:17,878
...dimana kehidupan manusia
bisa berkembang.
5
00:01:17,903 --> 00:01:23,020
Tahun 2063 mereka menemukannya.
6
00:01:25,435 --> 00:01:27,492
Warna biru mengindikasikan air.
7
00:01:27,525 --> 00:01:30,133
Merah adalah oksigen.
8
00:01:30,165 --> 00:01:34,047
Ini peluang terbaik kita untuk
temukan planet layak huni.
9
00:01:34,089 --> 00:01:35,881
Planet yang bisa kita huni.
10
00:01:35,914 --> 00:01:39,239
Dan agar memastikan
keberlangsungan spesies kita.
11
00:01:39,289 --> 00:01:41,854
Dengan situasi di Bumi
yang memburuk,
12
00:01:41,887 --> 00:01:46,721
Ini penting agar kita mengirim
misi pemantau secepatnya.
13
00:01:46,775 --> 00:01:50,110
Perjalanan ke sana akan
membutuhkan 86 tahun.
14
00:01:50,140 --> 00:01:53,149
Jadi kru akan bereproduksi
di dalam pesawat,
15
00:01:53,174 --> 00:01:57,422
Dan cucu mereka yang akan
mencapai planet tersebut.
16
00:02:09,724 --> 00:02:12,692
Peraih Nobel di bidang fisika,
17
00:02:14,953 --> 00:02:19,439
Katakan halo kepada
bioteknologi MIT.
18
00:02:52,557 --> 00:02:53,736
Tantangan pertama kita...
19
00:02:53,760 --> 00:02:56,251
...yaitu menemukan 30 anggota kru
yang memenuhi syarat,
20
00:02:56,311 --> 00:02:59,356
Yang mampu mengatasi rasa stres
dari terkurung yang sangat lama.
21
00:02:59,381 --> 00:03:02,334
Itu dan mengetahui bahwa
mereka tak akan kembali.
22
00:03:02,397 --> 00:03:06,223
Solusi kita, membiakkan dan
mengembangkan kru kita sendiri.
23
00:03:06,284 --> 00:03:09,697
Melatih mereka dalam isolasi
agar tak merindukan Bumi.
24
00:03:09,743 --> 00:03:12,261
Lalu langkah berikutnya
adalah untuk menilai...
25
00:03:12,289 --> 00:03:15,047
...kapan mereka akan siap
untuk pergi.
26
00:03:15,080 --> 00:03:18,363
Makin mereka muda, makin lama
kita bisa menghemat sumber daya...
27
00:03:18,395 --> 00:03:20,996
...dan memperpanjang
garis waktu misi.
28
00:03:21,021 --> 00:03:24,082
tapi mereka akan berada
di pesawat sendirian.
29
00:03:24,113 --> 00:03:26,759
Dan meski aku sangat yakin
dengan pendidikan...
30
00:03:26,792 --> 00:03:28,966
...serta sistem manajemen kita,
31
00:03:29,833 --> 00:03:34,018
Aku sangat khawatir jika mereka
mampu menghadapi bahaya...
32
00:03:34,043 --> 00:03:35,976
...yang akan mereka hadapi
dalam prosesnya.
33
00:03:38,086 --> 00:03:40,623
Beberapa yang baru
mulai kita pahami.
34
00:04:24,633 --> 00:04:26,885
Dekontaminasi selesai.
35
00:04:44,608 --> 00:04:47,254
Richard!/
Richard!
36
00:04:51,098 --> 00:04:52,776
Richard.
37
00:04:56,335 --> 00:04:59,958
Bagaimana kau selesaikan yang itu?
38
00:05:08,661 --> 00:05:10,427
Bagus.
39
00:05:16,037 --> 00:05:18,120
Tidur yang nyenyak, Christopher.
40
00:05:18,764 --> 00:05:20,711
Tidur yang nyenyak, Sela.
41
00:05:20,738 --> 00:05:22,764
Tidur yang nyenyak, Zac.
42
00:05:23,272 --> 00:05:25,659
Aku takut.
43
00:05:25,688 --> 00:05:27,410
Takut apa?
44
00:05:27,438 --> 00:05:29,195
Entahlah.
45
00:05:29,259 --> 00:05:31,849
Tak ada yang perlu ditakuti.
46
00:05:31,900 --> 00:05:33,904
Kau aman.
47
00:05:40,237 --> 00:05:43,138
Aku ingin pergi bersama mereka.
48
00:05:43,184 --> 00:05:45,163
Ini perjalanan satu arah, Richard.
49
00:05:45,197 --> 00:05:47,172
Tak ada jalan kembali.
50
00:05:47,197 --> 00:05:48,508
Kau akan mati di atas sana.
51
00:05:48,514 --> 00:05:50,741
Aku pada akhirnya
juga akan mati di sini.
52
00:05:50,775 --> 00:05:52,664
Terlihat sama bagiku.
53
00:05:52,723 --> 00:05:55,357
Alasan utama kita besarkan
mereka seperti ini,
54
00:05:55,410 --> 00:05:57,184
Yaitu untuk kesehatan
mental mereka.
55
00:05:57,257 --> 00:05:59,947
Agar mereka tak merindukan
ruang terbuka lebar,
56
00:05:59,971 --> 00:06:01,792
Sinar matahari, orang.
57
00:06:01,823 --> 00:06:04,533
Dan kau di sisi lain, akan
menemui kesulitan menghadapi...
58
00:06:04,558 --> 00:06:06,506
Aku takkan merindukan apapun.
59
00:06:07,601 --> 00:06:09,154
Ini bukan bagian dari rencana.
60
00:06:09,187 --> 00:06:11,647
Aku tahu...
Tapi pikirkan seperti ini.
61
00:06:11,672 --> 00:06:16,833
Kau akan mampu meluncurkannya
lebih cepat jika aku pergi bersama mereka.
62
00:06:17,050 --> 00:06:19,878
4 tahun dan bukannya 7 tahun.
63
00:06:21,341 --> 00:06:23,733
Seseorang harus berada di sana
untuk membesarkan mereka.
64
00:06:25,148 --> 00:06:26,901
Untuk melindungi mereka.
65
00:06:29,505 --> 00:06:31,509
Kau tahu aku benar.
66
00:06:38,484 --> 00:06:40,418
Sisa waktu peluncuran 15 detik.
67
00:06:40,461 --> 00:06:45,676
Kita siap untuk meluncur.
13, 12, 11...
68
00:06:45,694 --> 00:06:48,368
Berpindah dari GLC ke OBC.
69
00:06:48,858 --> 00:06:51,315
6, 5,
70
00:06:51,368 --> 00:06:53,155
Nyalakan mesin utama.
71
00:06:53,210 --> 00:06:56,680
3, 2, 1...
72
00:07:41,313 --> 00:07:43,978
Baiklah. Ya./
Kau siap?
73
00:07:44,003 --> 00:07:46,378
Semoga berhasil./
Terima kasih.
74
00:07:50,328 --> 00:07:52,631
Menutup palka.
75
00:08:21,104 --> 00:08:25,956
Sepuluh Tahun Kemudian
76
00:09:16,894 --> 00:09:19,767
Kau adalah tautan antara
generasi masa lalu dan masa depan,
77
00:09:19,815 --> 00:09:22,778
Dan dipercayakan dengan
keberlangsungan spesies kita.
78
00:09:22,811 --> 00:09:24,737
Kau akan memiliki anak
di dalam pesawat,
79
00:09:24,762 --> 00:09:27,483
Dan cucumu yang akan
mencapai planet.
80
00:09:27,528 --> 00:09:29,421
Reproduksi di pesawat
akan terjadi...
81
00:09:29,454 --> 00:09:32,057
...melalui proses pembuahan
dan inkubasi buatan...
82
00:09:32,090 --> 00:09:34,232
...di setiap 24 tahun generasi...
83
00:09:34,256 --> 00:09:36,440
...agar memaksimalkan
sumber daya.
84
00:11:01,700 --> 00:11:06,282
Kami adalah generasi pertama, jadi
kami takkan pernah melihat planetnya.
85
00:11:06,361 --> 00:11:08,685
Kami takkan pernah tahu
apa yang mereka temukan.
86
00:11:08,735 --> 00:11:10,355
Itu benar.
87
00:11:10,425 --> 00:11:12,571
Hidup kita tak penting.
88
00:11:12,614 --> 00:11:17,316
Tidak, hidupmu, hidupku sama
pentingnya seperti yang lainnya.
89
00:11:17,340 --> 00:11:19,633
Di sini atau di Bumi.
90
00:11:22,362 --> 00:11:24,687
Biar kutunjukkan kau sesuatu.
91
00:11:26,829 --> 00:11:30,133
Aku tak seharusnya biarkan
siapapun melihat ini.
92
00:11:30,197 --> 00:11:33,927
Itu ayahku dan orang tuanya.
93
00:11:33,939 --> 00:11:35,639
Kakek-nenekku.
94
00:11:35,664 --> 00:11:37,341
Aku tak pernah mengenal mereka,
95
00:11:37,365 --> 00:11:39,240
Tapi aku tahu mereka menjalani
kehidupan yang jujur.
96
00:11:39,270 --> 00:11:42,907
Mereka merawat keluarganya.
Menyediakan untuk masa depan.
97
00:11:42,963 --> 00:11:45,413
Hanya itu yang kita semua
bisa lakukan.
98
00:12:46,228 --> 00:12:48,652
Racun Terdeteksi.
Menyaring Ulang Air Limbah Manusia.
99
00:12:48,676 --> 00:12:50,608
Perlindungan untuk Sintetis T56j
kadar racun kelas 2.
100
00:12:50,653 --> 00:12:51,886
Ada apa?
101
00:12:51,908 --> 00:12:54,288
Ada racun di air irigasi.
102
00:12:55,432 --> 00:12:58,297
Ganti penyaringnya
lalu ulangi tesnya.
103
00:12:58,322 --> 00:13:00,666
Itu berasal dari kita.
Itu di urin kita.
104
00:13:00,684 --> 00:13:02,076
Ya, itu dari sesuatu
yang kita makan.
105
00:13:02,100 --> 00:13:04,411
Apa kita memakan sesuatu
yang beracun?
106
00:13:04,458 --> 00:13:08,800
Mungkin beracun bagi tanaman
yang hanya mengandalkan air,
107
00:13:08,855 --> 00:13:10,751
Tapi kau lebih kuat dari itu.
108
00:13:11,957 --> 00:13:14,412
Apa itu? Apa zat kimianya?
109
00:13:14,446 --> 00:13:17,569
Aku tidak tahu.
Cukup ganti penyaringnya.
110
00:13:27,785 --> 00:13:31,138
Suplemen Makanan
111
00:13:32,186 --> 00:13:35,333
Informasi Tak Tersedia./
Hei.
112
00:13:35,367 --> 00:13:37,328
Menurutmu ini apa?
113
00:13:38,268 --> 00:13:41,117
Itu bahan di sesuatu
yang kita makan.
114
00:13:41,141 --> 00:13:43,681
T56j. Informasi Tak Tersedia.
Minta Izin Pada Administrasi.
115
00:13:43,721 --> 00:13:46,184
Kenapa itu tak tersedia?
116
00:13:55,678 --> 00:13:57,499
Ayo.
117
00:14:10,244 --> 00:14:11,975
Bagaimana kau menembus firewall?
118
00:14:12,007 --> 00:14:14,375
Dengan menyambungkannya
langsung ke prosesor.
119
00:14:14,425 --> 00:14:17,048
Cara yang sama aku bisa
memasuki rancangan rencana.
120
00:14:22,159 --> 00:14:23,838
Hasil Tak Ditemukan
121
00:14:23,863 --> 00:14:25,764
Coba "Nutrisi."
122
00:14:27,318 --> 00:14:28,587
Tidak ada.
123
00:14:28,621 --> 00:14:30,221
Apa itu semacam vitamin?
124
00:14:30,255 --> 00:14:33,344
Mungkin obat.
125
00:14:33,808 --> 00:14:36,703
Menyusun Hasil, Mohon Tunggu
126
00:14:36,727 --> 00:14:39,297
Hasil. Disusun Sesuai Relevansi./
Ini dia
127
00:14:44,255 --> 00:14:48,385
"Bahan aktif dalam
minuman harian A.02."
128
00:14:48,963 --> 00:14:52,286
"Dicampur dengan sirup alkalin biru
untuk mengatasi iritasi perut."
129
00:14:52,310 --> 00:14:54,055
Biru.
130
00:14:54,088 --> 00:14:56,059
Itu berwarna biru.
131
00:14:56,995 --> 00:14:59,807
"Efeknya meningkat saat
di konsumsi dengan makanan."
132
00:14:59,869 --> 00:15:02,004
Efek apa?
133
00:15:02,071 --> 00:15:05,498
Aku pikir itu hanya enzim
untuk pencernaan.
134
00:15:07,695 --> 00:15:10,866
"Kepribadian menjadi tumpul
dan penurut..."
135
00:15:10,913 --> 00:15:14,700
"Menghilangkan hasrat
dan sensasi seksual"?
136
00:15:14,733 --> 00:15:16,434
"Menurunkan respon kenikmatan..."
137
00:15:16,468 --> 00:15:18,972
Menurunkan respon kenikmatan?
138
00:15:19,658 --> 00:15:22,629
Aku ingin meningkatkan kenikmatan.
139
00:15:24,576 --> 00:15:26,638
Mereka memberi kita obat.
140
00:15:30,600 --> 00:15:32,775
Agar mereka bisa mengontrol kita.
141
00:15:32,834 --> 00:15:34,682
Menenangkan kita.
142
00:15:35,721 --> 00:15:37,863
Mereka tak ingin kita
bereproduksi secara natural.
143
00:15:37,891 --> 00:15:39,734
Mereka tak ingin kita untuk
memiliki hubungan seksual.
144
00:15:39,758 --> 00:15:42,907
Agar kita tak merasakan
seperti apa rasanya.
145
00:15:42,962 --> 00:15:45,529
Dan supaya kita tak membuat
pesawat overpopulasi.
146
00:15:45,597 --> 00:15:48,030
Untuk menghemat makanan.
147
00:15:48,164 --> 00:15:50,108
Aku tak peduli.
148
00:15:50,156 --> 00:15:52,047
Aku tidak meminum itu.
149
00:16:04,080 --> 00:16:05,975
Jadi Richard membohongimu.
150
00:16:06,022 --> 00:16:07,686
Kebohongan misi.
151
00:16:07,720 --> 00:16:09,954
Apa lagi yang tidak
mereka beritahu pada kita?
152
00:16:11,406 --> 00:16:13,793
Christopher temukan
ruang tersembunyi.
153
00:16:13,828 --> 00:16:15,393
Di perencanaan pesawat.
154
00:16:15,426 --> 00:16:17,257
Di mana?
155
00:16:17,766 --> 00:16:19,159
Di Pod-23.
156
00:16:19,179 --> 00:16:21,528
Tak ditandai di balik dinding.
157
00:16:22,182 --> 00:16:24,698
Apa yang ada didalamnya?/
Aku masih belum tahu.
158
00:16:24,722 --> 00:16:26,447
Jangan beritahu Richard
kau berhenti meminum cairan biru.
159
00:16:26,471 --> 00:16:28,301
Dia akan memaksa mereka
meminumnya kembali.
160
00:16:28,346 --> 00:16:31,033
Mungkin. Tapi saat itu kami
akan tahu seperti apa rasanya.
161
00:16:31,078 --> 00:16:33,069
Seperti apa rasanya?
162
00:16:33,133 --> 00:16:34,931
Apa ada perubahan
sejak kau berhenti?
163
00:16:34,981 --> 00:16:38,300
Ya, tapi.../
Di mana kenikmatanku?
164
00:16:45,175 --> 00:16:46,457
Ini.
165
00:16:54,482 --> 00:16:55,768
Sedikit sentakan.
166
00:16:55,801 --> 00:16:57,248
Kejutan./
Gigitan.
167
00:16:57,270 --> 00:16:59,692
Kau tahu itu buang-buang
kelistrikan.
168
00:17:01,122 --> 00:17:03,047
Pergilah.
169
00:17:04,187 --> 00:17:05,941
Jadi...
170
00:17:07,019 --> 00:17:10,872
Apa saja yang kau pikirkan
sejak sesi terakhir kita?
171
00:17:10,898 --> 00:17:13,373
Tidak ada.
172
00:17:13,423 --> 00:17:15,621
Ayolah. Sama sekali?
173
00:17:15,654 --> 00:17:20,454
Aku rasa aku bertanya-tanya
kenapa kau membohongi kami?
174
00:17:20,726 --> 00:17:22,795
Apa yang membuatmu
berpikir aku berbohong?
175
00:17:22,833 --> 00:17:25,107
Aku temukan jika...
176
00:17:27,000 --> 00:17:29,099
Apa?
177
00:17:31,563 --> 00:17:34,143
Ada ruang tak ditandai.
178
00:17:34,188 --> 00:17:36,686
Pod-23.
179
00:17:36,740 --> 00:17:40,532
Misi menyimpan informasi tertentu
untuk berbagai alasan.
180
00:17:40,567 --> 00:17:43,041
Bahkan dariku.
181
00:17:43,477 --> 00:17:47,837
itu bukan benar-benar berbohong.
Tapi aku paham maksudmu.
182
00:17:48,251 --> 00:17:50,085
Bagaimana kau menemukannya?
183
00:17:51,651 --> 00:17:55,126
Aku hanya menemukannya.
Apa isinya?
184
00:17:55,173 --> 00:17:57,924
Aku tidak tahu.
185
00:17:57,949 --> 00:17:59,648
Itu pasti untuk generasi ketiga.
186
00:17:59,697 --> 00:18:01,870
Tapi kenapa itu di sembunyikan?
Kau tidak penasaran?
187
00:18:01,938 --> 00:18:03,755
Aku penasaran.
188
00:18:04,618 --> 00:18:07,219
Itu mungkin disimpan untuk mereka.
189
00:18:07,293 --> 00:18:09,352
Untuk cucumu.
190
00:18:10,573 --> 00:18:12,039
Itu pemikiran yang mendalam.
191
00:18:12,044 --> 00:18:14,152
Maksudku, kau akan memiliki anak,
192
00:18:14,177 --> 00:18:16,536
Dan kau akan memiliki cucu.
193
00:18:16,564 --> 00:18:18,860
Bagaimana menurutmu soal itu?
194
00:18:24,169 --> 00:18:27,860
Mereka anak-anak normal.
Mereka sensitif dan cerdas.
195
00:18:27,893 --> 00:18:30,104
Yang artinya mereka tahu saat
aku tak berkata jujur pada mereka.
196
00:18:30,129 --> 00:18:32,511
Dan itu maksudku.
197
00:18:32,581 --> 00:18:37,374
Aku ingin jujur dengan mereka
tentang semuanya.
198
00:18:37,525 --> 00:18:42,504
Jika tidak, mereka akan
kehilangan keyakinan denganku.
199
00:18:44,274 --> 00:18:49,748
Jadi aku butuh respon cepat
darimu tentang ini.
200
00:18:49,782 --> 00:18:52,096
Itu saja untuk sekarang.
201
00:18:52,120 --> 00:18:56,189
Mengirim Pesan. Waktu Terkirim:
2 Bulan, 1 Minggu, 3 Hari.
202
00:20:04,620 --> 00:20:06,229
Sela?
203
00:20:07,439 --> 00:20:09,080
Apa?
204
00:20:10,232 --> 00:20:12,154
Kau terlihat berbeda.
205
00:20:12,179 --> 00:20:13,804
Aku sama.
206
00:20:13,829 --> 00:20:17,012
Tidak, kau tak sama.
Begitu juga aku.
207
00:20:17,062 --> 00:20:18,997
Apa yang kau bicarakan?
208
00:20:19,017 --> 00:20:22,526
Entahlah. Kau berubah.
Semua tentangmu.
209
00:20:22,600 --> 00:20:24,766
Ya, aku tumbuh besar.
210
00:20:26,373 --> 00:20:28,482
Itu tepatnya yang aku ingin
bicarakan denganmu.
211
00:20:28,528 --> 00:20:30,757
Kau berubah, tapi kau tak merasakan
apa yang aku rasakan.
212
00:20:30,782 --> 00:20:32,939
Dilarang menarik, Zac.
213
00:20:34,408 --> 00:20:35,971
Aku tidak menarik.
214
00:20:35,987 --> 00:20:38,456
Perhatikan tanganmu.
Kau tahu peraturannya.
215
00:21:06,497 --> 00:21:08,578
Ya!
216
00:21:15,786 --> 00:21:18,214
Ya!
217
00:21:59,746 --> 00:22:01,959
Ayo.
218
00:22:02,026 --> 00:22:04,100
Aku benci suara itu.
219
00:22:34,361 --> 00:22:37,438
Temukan sesuatu?/
Tidak.
220
00:22:37,469 --> 00:22:39,260
Lalu apa penyebab suara itu?
221
00:22:39,281 --> 00:22:40,681
Richard bilang itu proses pendinginan...
222
00:22:40,706 --> 00:22:42,696
...dan bersinggungan dengan
pesawat saat kita turunkan daya.
223
00:22:42,741 --> 00:22:44,518
Menurutku perbedaan suhu...
224
00:22:44,543 --> 00:22:46,596
...tidak cukup mempengaruhi
struktur seperti itu.
225
00:22:46,646 --> 00:22:49,036
Ditambah Richard pembohong.
226
00:22:50,224 --> 00:22:53,304
Jadi apa itu?
227
00:22:53,372 --> 00:22:55,637
Menurutmu itu sesuatu
di luar sana, 'kan?
228
00:22:55,666 --> 00:22:59,525
Jika ada kehidupan di planet,
kenapa tidak di luar sini?
229
00:22:59,594 --> 00:23:02,386
Apa lagi yang bisa
menjelaskan suara itu?
230
00:23:24,312 --> 00:23:27,743
Apa itu?/
Sage.
231
00:23:27,962 --> 00:23:30,876
Tanaman yang tumbuh
di iklim hangat.
232
00:23:37,573 --> 00:23:39,969
Jarum pinus.
233
00:23:41,986 --> 00:23:44,164
Itu indah.
234
00:24:29,275 --> 00:24:32,448
Kau lihat itu?
235
00:24:32,487 --> 00:24:36,146
Dia boleh menyentuhnya.
Tapi aku tidak.
236
00:24:49,860 --> 00:24:52,045
Kita hilang kontak dengan Bumi,
237
00:24:52,096 --> 00:24:55,868
Karena semalam terjadi
malfungsi pada pemancar LCT.
238
00:24:55,890 --> 00:24:57,540
Aku harus pergi keluar
untuk memperbaikinya.
239
00:24:57,565 --> 00:24:59,042
Zac akan ikut bersamaku.
240
00:24:59,084 --> 00:25:02,120
Dan yang lainnya
tahu peran kalian.
241
00:25:05,803 --> 00:25:07,722
Di sini.
242
00:25:09,421 --> 00:25:11,977
Ini./
Terima kasih.
243
00:25:27,857 --> 00:25:31,657
Sensornya di pinggangmu dan
itu tersambung di sini,
244
00:25:31,706 --> 00:25:33,574
Tapi itu agak rumit
karena itu bisa longgar,
245
00:25:33,599 --> 00:25:35,469
Jadi pastikan...
246
00:25:37,634 --> 00:25:41,382
Pastikan kau menarik mansetnya
ke atas lengan bagian dalam, agar...
247
00:25:59,066 --> 00:26:01,410
Hei, hei, hei!
248
00:26:02,159 --> 00:26:04,700
Apa yang terjadi?
Zac, apa yang kau lakukan?
249
00:26:06,057 --> 00:26:07,404
Kau akan kehilangan
ransum makanan...
250
00:26:07,429 --> 00:26:09,556
...jika kau tak beritahu aku
apa yang terjadi. Kau tak apa?
251
00:26:09,600 --> 00:26:11,164
Aku tak apa.
252
00:26:12,426 --> 00:26:14,023
Zac!
253
00:26:22,796 --> 00:26:24,674
Zac.
254
00:26:31,903 --> 00:26:33,573
Zac.
255
00:26:35,132 --> 00:26:37,182
Phoebe, kau melihat Zac?
256
00:26:37,215 --> 00:26:39,533
Tidak. Tapi aku dengar
apa yang dia lakukan.
257
00:26:39,587 --> 00:26:41,253
Dia pernah melakukan
hal seperti itu sebelumnya?
258
00:26:41,286 --> 00:26:44,497
Aku tidak tahu. Tapi dia
berhenti meminum cairan biru.
259
00:26:46,005 --> 00:26:47,899
Kau yakin?
260
00:26:47,944 --> 00:26:50,169
Aku melihat dia membuangnya.
261
00:26:52,849 --> 00:26:54,678
Christopher.
262
00:26:55,473 --> 00:26:57,409
Kau melihat Zac?
263
00:26:58,640 --> 00:27:00,757
Kau dengar apa yang dia lakukan?
264
00:27:02,549 --> 00:27:05,592
Menurutmu itu pantas?/
Tidak.
265
00:27:05,608 --> 00:27:07,765
Bagus. Aku senang mendengarnya.
266
00:27:07,832 --> 00:27:09,968
Dia tidak meminum cairan biru.
267
00:27:09,993 --> 00:27:12,106
Kau?/
Kenapa aku meminum itu?
268
00:27:12,170 --> 00:27:15,710
Itu obat.
Kau memberi kami obat.
269
00:27:15,773 --> 00:27:19,505
Misi membuat keputusan
untuk memberikan obat.
270
00:27:19,522 --> 00:27:22,872
Untuk membantu
mengontrol desakan.
271
00:27:22,921 --> 00:27:26,161
Untuk mencegah
hal seperti ini terjadi.
272
00:27:27,157 --> 00:27:30,135
Itu satu-satunya cara untuk
menghadapi kehidupan seperti ini.
273
00:27:30,168 --> 00:27:31,721
Kami tak meminta untuk
berada di sini.
274
00:27:31,787 --> 00:27:34,179
Tak ada yang bisa memilih
mereka terlahir seperti apa.
275
00:27:36,119 --> 00:27:38,085
Tapi kau harus temukan
cara untuk menjalani hidupmu.
276
00:27:38,109 --> 00:27:42,338
Kau harus putuskan ingin
menjadi orang seperti apa.
277
00:27:42,436 --> 00:27:44,082
Kau harus berusaha
menjadi baik.
278
00:27:44,115 --> 00:27:45,513
Kenapa?
279
00:27:45,516 --> 00:27:47,008
Kita pada akhirnya akan mati,
280
00:27:47,033 --> 00:27:49,255
Jadi kenapa kita tak bisa
melakukan apa yang kita mau?
281
00:27:49,282 --> 00:27:51,365
Apa bedanya
kami baik atau tidak?
282
00:27:51,389 --> 00:27:53,134
Ada perbedaan besar./
Aku tak melihat itu.
283
00:27:53,158 --> 00:27:55,807
Apa kita masih melakukan perbaikan?
284
00:27:55,870 --> 00:27:57,924
Ya.
285
00:27:58,741 --> 00:28:00,690
Ayo.
286
00:28:07,044 --> 00:28:09,496
Baiklah, pakai ini./
Kenapa?
287
00:28:09,521 --> 00:28:11,826
Kau ikut denganku.
288
00:28:11,938 --> 00:28:13,721
Aku tak mau pergi.
289
00:28:15,691 --> 00:28:19,935
Aku mengerti kau marah.
Tapi aku butuh bantuanmu.
290
00:28:20,734 --> 00:28:22,084
Dan semakin cepat
kita perbaiki ini,
291
00:28:22,109 --> 00:28:25,178
Semakin cepat kau bisa suarakan
keberatanmu kepada kontrol misi.
292
00:28:26,173 --> 00:28:28,256
Aku akan mendukungmu.
293
00:28:53,191 --> 00:28:55,737
Pengurangan tekanan
berlangsung.
294
00:28:56,679 --> 00:28:59,455
90%.
295
00:28:59,489 --> 00:29:01,959
80%.
296
00:29:02,715 --> 00:29:04,432
Kai, kau siap di ruang sistem?
297
00:29:04,457 --> 00:29:06,025
Ya.
298
00:29:06,053 --> 00:29:08,243
Ruang kontrol siap.
299
00:29:08,259 --> 00:29:10,874
Ruang Medis di 1
dengan tanda vital.
300
00:29:14,529 --> 00:29:16,966
Pengurangan tekanan selesai.
301
00:29:17,009 --> 00:29:19,234
Membuka palka.
302
00:29:21,915 --> 00:29:23,736
Siapa yang bersama dia?
303
00:29:23,811 --> 00:29:25,872
Christopher.
304
00:31:14,828 --> 00:31:16,932
Kami berada di persimpangan
kotak 1.
305
00:31:16,964 --> 00:31:19,498
Memulai perbaikan.
306
00:31:19,544 --> 00:31:22,374
Mematikan daya untuk
pemancar LCT 1.
307
00:31:22,768 --> 00:31:25,862
Dimengerti.
Daya LCT 1 dimatikan.
308
00:31:43,221 --> 00:31:45,593
Membuka persimpangan kotak 1.
309
00:31:47,702 --> 00:31:49,498
Dimengerti.
310
00:31:54,692 --> 00:31:57,286
Perbaikan LCT 1 selesai.
311
00:31:58,475 --> 00:32:00,708
Melanjutkan ke LCT 2.
312
00:32:02,196 --> 00:32:03,736
Dimengerti.
313
00:32:04,595 --> 00:32:06,958
Daya LCT 2 dimatikan.
314
00:32:20,380 --> 00:32:22,458
Itu dia.
315
00:32:22,495 --> 00:32:24,299
Itu hanya pesawat.
316
00:32:24,324 --> 00:32:26,432
Richard beritahu kita itu apa.
317
00:32:50,109 --> 00:32:52,233
Apa kau melihat sesuatu?
318
00:32:54,298 --> 00:32:56,337
Karena tak ada apa-apa di sana.
319
00:33:08,312 --> 00:33:10,211
Richard?
320
00:33:16,252 --> 00:33:17,941
Richard!
321
00:33:17,966 --> 00:33:19,234
Richard? Kau dengar, Richard?
322
00:33:19,259 --> 00:33:21,040
Apa yang terjadi?/
Aku tidak tahu.
323
00:33:21,068 --> 00:33:23,051
Berpindah ke tenaga darurat.
324
00:33:23,099 --> 00:33:24,590
Periksa sekring.
325
00:33:24,615 --> 00:33:26,960
Kita mengalami kebakaran
di ruangan sistem.
326
00:33:56,584 --> 00:33:58,085
Navigasi kacau.
327
00:33:58,090 --> 00:33:59,385
Entahlah.
Kami berusaha memeriksa.
328
00:33:59,446 --> 00:34:02,498
Negatif. Tak ada efek./
Komunikasi.
329
00:34:03,028 --> 00:34:05,921
Semua sistem mati. Kita tidak
memancarkan atau menerima.
330
00:34:11,519 --> 00:34:14,431
Tidak, tetap berikan oksigennya.
Kita akan coba lagi.
331
00:34:25,795 --> 00:34:27,599
Ini tidak berhasil.
332
00:34:32,078 --> 00:34:34,316
Apa kau menyatakan
dia meninggal?
333
00:34:36,051 --> 00:34:37,784
Disini dikatakan
kepala petugas medis...
334
00:34:37,809 --> 00:34:39,952
...harus menyebutkan
waktu kematian.
335
00:34:59,034 --> 00:35:00,935
Oke.
336
00:35:00,979 --> 00:35:03,284
14:35 waktu pesawat.
337
00:35:17,355 --> 00:35:19,276
Aku tidak mengerti.
338
00:35:20,367 --> 00:35:21,907
Apa yang sebenarnya terjadi?
339
00:35:21,940 --> 00:35:24,638
Kau tak melihatnya?/
Aku menghadap arah sebaliknya.
340
00:35:24,648 --> 00:35:26,914
Ada suara itu.
341
00:35:27,917 --> 00:35:30,446
Suara berderak.
342
00:35:30,532 --> 00:35:32,494
Tepat sebelum itu terjadi.
343
00:35:32,576 --> 00:35:34,285
Apa ada yang mengawasi monitor?
344
00:35:34,318 --> 00:35:36,833
Ya. Kami tak melihat apa-apa.
345
00:35:36,858 --> 00:35:38,596
Aku melihatnya.
346
00:35:39,067 --> 00:35:42,072
Dan? Apa yang kau lihat?
347
00:35:42,116 --> 00:35:47,766
Itu terlihat seperti sebuah
kekuatan yang menyerang dia.
348
00:35:47,800 --> 00:35:50,347
Apa maksudmu?
Seperti meteoroid?
349
00:35:50,394 --> 00:35:52,661
Yang dia maksud
sesuatu yang lain.
350
00:35:53,504 --> 00:35:56,307
Sesuatu alien./
Apa?
351
00:36:00,108 --> 00:36:02,151
Tak apa.
352
00:36:02,190 --> 00:36:04,013
Ini akan baik saja.
353
00:36:04,062 --> 00:36:06,056
Apa yang akan terjadi
kepada kita?
354
00:36:07,324 --> 00:36:08,842
Kita akan baik saja.
355
00:36:08,895 --> 00:36:11,301
Apapun itu,
itu berada di luar.
356
00:36:11,380 --> 00:36:13,084
Kita aman didalam pesawat.
357
00:36:13,104 --> 00:36:14,860
Tapi tanpa Richard...
358
00:36:14,893 --> 00:36:17,555
Kita juga pada akhirnya
akan sendirian.
359
00:36:19,277 --> 00:36:21,481
Ini hanya terjadi lebih cepat.
360
00:36:23,531 --> 00:36:25,886
Jika kita tetap fokus,
kita akan baik-baik saja.
361
00:36:34,512 --> 00:36:36,559
Sistem memulai kembali.
362
00:36:44,067 --> 00:36:45,652
Apa kau mendapat gambarnya?
363
00:36:45,696 --> 00:36:48,332
Semua hasil rekaman hilang.
364
00:36:48,379 --> 00:36:50,863
Jadi kita tak bisa melihat
apa yang terjadi?
365
00:36:50,896 --> 00:36:54,069
Kebakaran di sistem ruangan
menghancurkan arsip pengawasan.
366
00:36:58,468 --> 00:37:02,073
Program berkata kita harus
memiliki kepala petugas baru.
367
00:37:02,906 --> 00:37:05,044
Aku yang jadi kepala petugas.
368
00:37:05,079 --> 00:37:07,262
Aku sekarang kepala teknisi,
369
00:37:07,284 --> 00:37:09,363
Itu masuk akal jika
aku yang memimpin.
370
00:37:09,846 --> 00:37:11,998
Bagaimana dengan Sela?
371
00:37:12,054 --> 00:37:14,795
Dia kepala petugas medis.
372
00:37:14,839 --> 00:37:16,896
Aku tak ingin menjadi kepala.
373
00:37:16,930 --> 00:37:19,728
Di sini berkata semua orang
harus memilih.
374
00:37:19,896 --> 00:37:22,060
Kita mengadakan pemilihan.
375
00:37:33,071 --> 00:37:35,854
Dan kepala petugas baru adalah...
376
00:37:37,009 --> 00:37:38,765
Christopher.
377
00:37:50,903 --> 00:37:53,472
Selamat./
Terima kasih.
378
00:37:53,497 --> 00:37:55,956
Hal pertama yang harus kita
lakukan adalah perbaiki kerusakan.
379
00:37:56,012 --> 00:37:58,419
LCT mati,
380
00:37:58,443 --> 00:38:01,176
Jadi kita takkan mendengar kabar
dari Bumi hingga memperbaikinya.
381
00:38:01,751 --> 00:38:03,772
Kita sendirian sekarang,
382
00:38:03,843 --> 00:38:05,838
Tapi kita bisa mengusahakan
jalan keluar dari ini.
383
00:38:10,868 --> 00:38:13,124
Kita membutuhkan seluruh
kru di area yang rusak...
384
00:38:13,149 --> 00:38:15,429
...mengerjakan perbaikan.
385
00:38:15,449 --> 00:38:18,315
Kebakaran mematikan
kebanyakan ruang sistem.
386
00:38:18,381 --> 00:38:20,888
Kita akan periksa kelistrikan
dan komunikasi terlebih dahulu.
387
00:38:20,953 --> 00:38:23,643
Keluarkan semua perlengkapan
yang terbakar dan menggantinya.
388
00:38:25,342 --> 00:38:27,669
Lalu kita akan mengusahakan
sistem pengawasan.
389
00:38:27,694 --> 00:38:29,024
Berusaha membuatnya beroperasi...
390
00:38:29,049 --> 00:38:31,338
...agar kita bisa lihat apa yang
sebenarnya terjadi kepada Richard.
391
00:38:36,552 --> 00:38:38,092
Oke.
392
00:38:39,996 --> 00:38:42,774
Edward bilang kebakaran merusak
seluruh data pengawasan.
393
00:38:42,808 --> 00:38:45,782
Ya. Sambungannya terbakar.
394
00:38:45,810 --> 00:38:48,353
Tapi mungkin drive-nya masih utuh.
395
00:39:43,474 --> 00:39:44,925
Hei.
396
00:39:46,129 --> 00:39:48,880
Kau tak apa?/
Ya.
397
00:39:49,997 --> 00:39:51,643
Apa yang kau lakukan di sini?
398
00:39:51,671 --> 00:39:54,549
Aku seharusnya menghancurkan
arsip pribadinya.
399
00:39:55,924 --> 00:39:59,111
Kenapa?/
Itu ada didalam program.
400
00:39:59,158 --> 00:40:01,126
Mereka tak ingin kita melihatnya.
401
00:40:02,332 --> 00:40:04,527
Apa aku harus melakukan itu?
402
00:40:04,594 --> 00:40:07,159
Ya. Tentu saja.
403
00:40:10,431 --> 00:40:12,664
Itu Richard saat dia 10 tahun.
404
00:40:12,713 --> 00:40:14,875
Itu kakak perempuannya.
405
00:40:15,133 --> 00:40:18,245
Itu orang tuanya./
Orang tuanya...
406
00:40:18,726 --> 00:40:20,420
Kita hanya memiliki
pendonor genetik.
407
00:40:20,471 --> 00:40:22,365
Itu sama.
408
00:40:22,412 --> 00:40:23,976
Benarkah?
409
00:40:24,009 --> 00:40:26,291
Kita masih mendapatkan
sifat-sifat kita dari mereka.
410
00:40:26,996 --> 00:40:29,256
Kenapa dia tunjukkan
semua ini kepadamu?
411
00:40:30,758 --> 00:40:33,139
Dia butuh seseorang
untuk diajak bicara.
412
00:40:34,532 --> 00:40:37,089
Apa lagi?/
Apa maksudmu?
413
00:40:37,122 --> 00:40:39,706
Kami melihat dia menyentuhmu.
414
00:40:39,772 --> 00:40:41,401
Kami mengira kau dan Richard...
415
00:40:41,426 --> 00:40:43,688
Aku tak melakukan apa-apa
dengan Richard.
416
00:40:43,754 --> 00:40:45,823
Kami hanya teman.
417
00:40:46,454 --> 00:40:50,839
Dia tunjukkan barangnya.
Dia ceritakan aku tentang hidupnya.
418
00:40:51,412 --> 00:40:53,672
Tapi mengapa?
419
00:40:53,715 --> 00:40:57,289
Dia merasa kesepian.
420
00:41:01,075 --> 00:41:03,315
Hari ke-1,240.
421
00:41:03,348 --> 00:41:05,218
Aku tak lagi bisa
mengingat hitungannya...
422
00:41:05,684 --> 00:41:09,373
Ini sulit dijelaskan.
Di satu sisi,
423
00:41:09,455 --> 00:41:12,521
Aku tak merasa seperti
memiliki seseorang di rumah.
424
00:41:12,690 --> 00:41:17,963
Anak-anak kelihatannya
satu-satunya hubunganku, jadi...
425
00:41:17,996 --> 00:41:19,686
Aku tak ingin kehilangan itu.
426
00:41:19,729 --> 00:41:21,767
Lalu di sisi lain,
427
00:41:21,791 --> 00:41:23,939
Aku yakin ini misi mulia,
428
00:41:24,009 --> 00:41:26,770
Dalam tradisi eksplorasi
terbesar. Kau tahu...
429
00:41:26,815 --> 00:41:29,657
Apa yang ada di luar sana?
Kenapa kita di sini?
430
00:41:30,645 --> 00:41:32,602
Ke mana kita pergi?
431
00:41:33,846 --> 00:41:36,084
Aku takkan bisa
melihat jawabannya,
432
00:41:36,143 --> 00:41:39,131
Tapi mungkin aku bisa buat kami
sedikit lebih dekat untuk itu.
433
00:41:39,769 --> 00:41:44,309
Tapi kurasa alasan sebenarnya
aku ikut adalah,
434
00:41:44,326 --> 00:41:46,604
Aku ingin pastikan
mereka baik-baik saja.
435
00:41:49,402 --> 00:41:51,552
Dan aku ingin
melindungi mereka.
436
00:41:55,691 --> 00:41:57,855
Melindungi kita dari apa?
437
00:42:38,097 --> 00:42:39,884
Semuanya baik?
438
00:42:39,952 --> 00:42:41,413
Ya.
439
00:42:41,446 --> 00:42:43,389
Bagaimana perkembangan
dengan pengawasan?
440
00:42:43,437 --> 00:42:45,186
Masih belum yakin.
441
00:42:46,511 --> 00:42:48,520
Di mana yang lain?
442
00:43:01,452 --> 00:43:04,278
Hei, apa yang terjadi?
443
00:43:04,390 --> 00:43:06,671
Kenapa kalian tak
melakukan tugasmu?
444
00:43:07,031 --> 00:43:10,170
Kita harus perbaiki kerusakan.
Kita harus amankan pesawat.
445
00:43:10,455 --> 00:43:12,289
Apa yang kau lakukan di sini?
446
00:43:12,321 --> 00:43:13,953
Ini agak darurat.
447
00:43:14,012 --> 00:43:17,042
Pemadaman korsleting membuat
aliran listrik kulkas mati.
448
00:43:17,068 --> 00:43:18,925
Kami berusaha semampunya
membuatnya kembali menyala...
449
00:43:18,950 --> 00:43:21,379
...sebelum kehilangan
makanan lainnya.
450
00:43:21,445 --> 00:43:23,240
Seseorang seharusnya
memberitahumu.
451
00:43:24,564 --> 00:43:26,849
Kau bisa perbaiki itu?/
Ya.
452
00:43:26,874 --> 00:43:30,779
Tapi ada banyak makanan yang harus
kita habiskan sebelum basi, dan...
453
00:43:32,150 --> 00:43:34,099
Aku berpikir kita bisa
mengadakan pesta.
454
00:43:34,132 --> 00:43:35,672
Festival.
455
00:43:37,402 --> 00:43:38,939
Untuk apa?
456
00:43:38,972 --> 00:43:41,403
Untuk merayakan
kepala petugas baru kita.
457
00:44:02,434 --> 00:44:05,501
Jangan minum cairan biru.
Jangan di minum.
458
00:44:05,669 --> 00:44:07,287
Kenapa tidak?
459
00:44:07,293 --> 00:44:09,067
Zac bilang kita sebaiknya
tidak meminum itu.
460
00:44:09,100 --> 00:44:11,086
Itu obat untuk mengontrol kita.
461
00:44:25,884 --> 00:44:27,649
Richard?/
Ya.
462
00:46:25,183 --> 00:46:26,660
Kai!
463
00:47:18,840 --> 00:47:20,534
Apa yang kau lakukan?
464
00:47:22,032 --> 00:47:23,985
Keluar dari sini sekarang.
465
00:47:29,688 --> 00:47:31,775
Semuanya keluar!
466
00:47:45,126 --> 00:47:46,731
Keluar.
467
00:48:02,014 --> 00:48:04,510
Ingat,
468
00:48:04,555 --> 00:48:06,504
Richard tak di sini
untuk melindungimu.
469
00:48:06,539 --> 00:48:08,872
Aku tak membutuhkan dia
untuk melindungiku.
470
00:48:15,483 --> 00:48:17,529
Apa dia baik-baik saja?
471
00:48:18,361 --> 00:48:20,667
Dia tak ingin aku menyentuhnya.
472
00:49:29,116 --> 00:49:31,048
Sela?
473
00:49:31,806 --> 00:49:34,512
Kau di sana?/
Kau mencari Sela?
474
00:49:34,522 --> 00:49:36,594
Dia di Ruang Perawatan.
Aku baru melihat dia.
475
00:49:43,629 --> 00:49:45,163
Hai.
476
00:49:48,603 --> 00:49:51,220
Semuanya baik?
477
00:49:51,235 --> 00:49:53,511
Ya.
478
00:49:54,013 --> 00:49:56,257
Sela?
479
00:50:00,639 --> 00:50:02,593
Berhenti.
480
00:50:03,387 --> 00:50:05,340
Apa yang kau lakukan?
481
00:50:06,663 --> 00:50:09,304
Kelihatannya apa?
482
00:50:09,348 --> 00:50:11,645
Kelihatannya kau
lebih cepat datang ke sini.
483
00:50:18,314 --> 00:50:20,850
Keluar!/
Tunggu.
484
00:50:22,175 --> 00:50:24,787
Kau sama seperti dia./
Tidak, kau tak mengerti.
485
00:50:24,812 --> 00:50:26,801
Dia ke sini untuk mendapatkanmu.
Aku berusaha membantumu.
486
00:50:26,826 --> 00:50:28,636
Kenapa kau tak bantu
kru yang lainnya?
487
00:50:28,688 --> 00:50:31,039
Ini mulai tak terkendali.
Kau ketuanya.
488
00:50:31,067 --> 00:50:33,192
Kau sebaiknya melakukan
sesuatu soal itu.
489
00:50:46,832 --> 00:50:48,868
Kenapa kau melakukan itu?
490
00:50:48,898 --> 00:50:51,116
Apa?
491
00:50:51,143 --> 00:50:54,119
Kau tahu aku akan mencari Sela,
dan kau langsung menemuinya.
492
00:50:54,174 --> 00:50:56,027
Kau sebaiknya tinggalkan
dia sendiri.
493
00:50:56,060 --> 00:50:57,893
Kau pikir karena kau
kepala petugas,
494
00:50:57,918 --> 00:50:59,842
Kau bisa memerintahku?/
Tidak.
495
00:50:59,867 --> 00:51:01,847
Bagus./
Aku memberitahumu sebagai teman.
496
00:51:01,880 --> 00:51:03,214
Menjauh dari dia.
497
00:51:03,247 --> 00:51:05,364
Aku akan melakukan
apa yang aku inginkan.
498
00:51:13,588 --> 00:51:17,088
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.com
499
00:51:56,326 --> 00:51:57,435
Kai!
500
00:51:57,468 --> 00:51:59,302
Apa yang kau lakukan, Kai?
501
00:52:27,800 --> 00:52:30,048
Apa? Tidak, aku tak apa.
502
00:52:32,181 --> 00:52:34,807
Tayo... Tayo, turun dari sana.
503
00:52:34,840 --> 00:52:36,950
Jangan duduk di meja.
504
00:52:38,127 --> 00:52:39,482
Itu benar.
505
00:52:39,508 --> 00:52:41,600
Kau tak seharusnya menaruh kaki
di tempatmu makan.
506
00:52:41,625 --> 00:52:43,326
Diamlah.
507
00:52:43,916 --> 00:52:46,391
Baiklah. Sudah cukup.
508
00:52:48,543 --> 00:52:50,554
Kai./
Apa?
509
00:52:52,654 --> 00:52:54,560
Tidak, tidak, tidak! Berhenti!
510
00:52:54,593 --> 00:52:56,118
Berhenti!
511
00:53:00,313 --> 00:53:02,146
Lepas!
512
00:53:02,209 --> 00:53:03,969
Lepas!/
Lepaskan itu.
513
00:53:04,002 --> 00:53:05,537
Lepaskan!/
Ayolah.
514
00:53:05,571 --> 00:53:07,615
Lepas!/
Berhenti!
515
00:53:32,562 --> 00:53:35,139
Bawa mereka untuk diobati.
516
00:53:35,182 --> 00:53:37,452
Lalu aku mau semuanya
ke ruang berkumpul.
517
00:53:46,212 --> 00:53:49,061
Tak ada lagi perkelahian.
518
00:53:49,126 --> 00:53:51,334
Itu harus berhenti.
519
00:53:51,366 --> 00:53:53,643
Bukan itu cara kita
menyelesaikan konflik.
520
00:53:53,713 --> 00:53:55,696
Apa kau mengerti?
521
00:53:58,510 --> 00:54:01,547
Dan juga, beberapa dari kita
tidak melakukan tugasnya.
522
00:54:01,725 --> 00:54:03,842
Tak ada yang merawat pesawat.
523
00:54:03,885 --> 00:54:06,103
Kenapa kami harus melakukan itu
jika orang lainnya tidak?
524
00:54:06,128 --> 00:54:07,708
Karena jika bukan kau,
siapa lagi?
525
00:54:07,733 --> 00:54:09,216
Itu tak adil.
526
00:54:09,241 --> 00:54:11,344
Kita harus perbaiki kerusakan
dan amankan pesawat.
527
00:54:11,369 --> 00:54:13,101
Aku mau semuanya
selesaikan dua pekerjaan itu.
528
00:54:13,126 --> 00:54:14,978
Pesawat sudah aman.
529
00:54:15,044 --> 00:54:16,547
Kita sudah melakukan tugas kita.
530
00:54:16,576 --> 00:54:19,277
Maka semuanya sebaiknya
berada di ruang sistem.
531
00:54:19,339 --> 00:54:22,186
Tidak. Sekarang kita
mengerjakan pasokan makanan.
532
00:54:22,211 --> 00:54:25,253
Ini lebih penting./
Lebih penting dari makanan?
533
00:54:26,425 --> 00:54:28,714
Tidak, kau salah soal itu.
534
00:54:28,766 --> 00:54:31,023
Kau juga tak pernah
mengerjakan makanan.
535
00:54:31,056 --> 00:54:33,300
Kau tidak melakukan apa-apa.
536
00:54:33,361 --> 00:54:35,127
Tak ada yang melakukan sesuatu.
537
00:54:35,160 --> 00:54:36,929
Dan jika kita tak melakukannya,
misi ini takkan berhasil.
538
00:54:36,962 --> 00:54:39,932
Siapa yang peduli?
Kita juga takkan berhasil.
539
00:54:39,965 --> 00:54:41,986
Tapi seseorang pasti bisa.
540
00:54:42,546 --> 00:54:44,468
Dan itu tugas kita untuk
mendukung mereka.
541
00:54:44,502 --> 00:54:46,939
Untuk menetapkan hal dasar./
Untuk cucu kita.
542
00:54:46,972 --> 00:54:49,507
Siapa yang peduli dengan mereka?
Kita akan mati.
543
00:54:49,541 --> 00:54:51,886
Dengar, kita akan membuat
seluruh bagian kembali beroperasi,
544
00:54:51,910 --> 00:54:53,365
Dan semua orang
akan mengerjakannya.
545
00:54:53,372 --> 00:54:55,056
Aku tak mau bekerja
di ruang sistem.
546
00:54:55,080 --> 00:54:57,840
Kenapa tidak?/
Pokoknya aku tidak mau.
547
00:54:57,906 --> 00:55:00,306
Dia berpikir alien sembunyi di sana.
548
00:55:00,387 --> 00:55:02,267
Apa? Itu tak masuk akal.
549
00:55:02,292 --> 00:55:03,709
Itu berada di luar.
550
00:55:03,732 --> 00:55:06,466
Dia bilang kita membawanya
masuk bersama Richard.
551
00:55:06,592 --> 00:55:08,462
Christopher yang
membawanya masuk.
552
00:55:08,511 --> 00:55:11,096
Sekarang itu sembunyi
di area yang rusak.
553
00:55:11,149 --> 00:55:12,634
Itu tidak benar.
554
00:55:12,683 --> 00:55:15,033
Aku pribadi tidak yakin
jika alien ada.
555
00:55:15,067 --> 00:55:16,802
Siapa peduli apa yang
tidak kau ketahui?
556
00:55:16,835 --> 00:55:18,016
Jika kita perbaiki kerusakan,
557
00:55:18,041 --> 00:55:19,585
Kita bisa melihat video
pengawasan dan melihat...
558
00:55:19,610 --> 00:55:22,872
Berhenti bicara, wajah buruk.
559
00:55:22,897 --> 00:55:24,276
Aku punya hak untuk bicara.
560
00:55:24,301 --> 00:55:27,402
Kau terlalu banyak bicara,
dasar orang angkuh cerewet.
561
00:55:27,576 --> 00:55:30,431
Zac, dia bisa bicara./
Kau juga diamlah.
562
00:55:30,510 --> 00:55:33,271
Kau siapa?
Berusaha memerintah orang.
563
00:55:33,274 --> 00:55:34,686
Aku kepala petugas.
564
00:55:34,720 --> 00:55:36,136
Kenapa itu harus
membuat perbedaan?
565
00:55:36,161 --> 00:55:37,374
Karena aku yang terpilih.
566
00:55:37,399 --> 00:55:39,376
Itu ada di program.
Itu ada di peraturan.
567
00:55:39,401 --> 00:55:41,996
Siapa yang peduli dengan peraturan?/
Zac, ayolah.
568
00:55:42,021 --> 00:55:45,269
Kita kuat, kita bisa melakukan
apa yang kita inginkan.
569
00:55:47,426 --> 00:55:49,441
Hentikan!
Kalian berdua. Berhenti!
570
00:55:49,464 --> 00:55:51,045
Aku tak mau lagi
mendengarkan Christopher.
571
00:55:51,069 --> 00:55:52,438
Dia kepala petugas.
572
00:55:52,463 --> 00:55:54,334
Kau bukan komandan.
573
00:55:54,891 --> 00:55:56,305
Kau bukan pimpinan.
574
00:55:56,329 --> 00:55:57,964
Aku berusaha menjaga kita
tetap di jalur.
575
00:55:57,989 --> 00:56:00,477
Siapa saja yang ingin
bisa mengikutiku.
576
00:56:00,962 --> 00:56:03,090
Aku akan membuat makanan lebih./
Itu juga makanan kami.
577
00:56:03,115 --> 00:56:04,477
Dan aku akan melindungimu
dari alien.
578
00:56:04,502 --> 00:56:05,999
Khususnya jika dia sudah
berada didalam pesawat sekarang.
579
00:56:06,024 --> 00:56:08,127
Kau hanya berusaha
menakuti mereka.
580
00:56:10,275 --> 00:56:12,565
Apa kau menyebutku pembohong?
581
00:56:14,706 --> 00:56:17,395
Zac, kenapa kau melakukan ini?
582
00:56:20,672 --> 00:56:22,915
Kita butuh pemimpin baru.
583
00:56:24,563 --> 00:56:27,455
Dia tak tahu bagaimana
memberimu makan.
584
00:56:27,490 --> 00:56:30,242
Dia tak bisa melindungimu.
585
00:56:30,275 --> 00:56:32,693
Dan aku tak mau lagi
mendengarkan dia.
586
00:56:35,411 --> 00:56:40,310
Siapapun yang ingin menjadi
bagian dari grupku akan disambut.
587
00:56:41,404 --> 00:56:43,963
Kita akan punya makanan lebih,
jadi kita akan kuat...
588
00:56:44,017 --> 00:56:46,249
Cukup kuat untuk melawan alien,
589
00:56:46,274 --> 00:56:49,690
Cukup kuat untuk membunuhnya.
590
00:57:00,305 --> 00:57:02,755
Siapa saja yang ingin,
591
00:57:02,799 --> 00:57:04,906
Bisa ikut denganku.
592
00:57:21,259 --> 00:57:23,891
Bagaimana jika Zac benar
tentang alien?
593
00:57:43,401 --> 00:57:45,230
Jika kita bisa dapatkan
drive pengawasan,
594
00:57:45,255 --> 00:57:47,337
Maka kita bisa lihat apa
yang sebenarnya terjadi.
595
00:57:47,826 --> 00:57:50,755
Kau tak berpikir itu
berada di sana, 'kan?
596
00:57:50,826 --> 00:57:52,956
Aku tidak tahu.
597
00:58:30,622 --> 00:58:32,670
Apa yang kau lakukan?
598
00:58:32,684 --> 00:58:34,173
Tidak ada.
599
00:58:34,221 --> 00:58:36,163
Di mana Christopher?
600
00:58:36,195 --> 00:58:38,140
Aku tidak tahu.
601
00:58:40,362 --> 00:58:43,248
Siapa didalam ruang sistem?/
Tidak ada.
602
00:58:48,189 --> 00:58:50,248
Kalian tunggu sini.
603
00:58:50,282 --> 00:58:52,224
Jangan biarkan siapapun masuk.
604
00:59:19,436 --> 00:59:21,535
Bagaimana menurutmu?
605
00:59:24,063 --> 00:59:26,284
Apa yang masuk ke sana?
606
00:59:47,847 --> 00:59:49,604
Apa itu?
607
00:59:50,862 --> 00:59:53,241
Cepat ke belakang sana!/
Cobalah untuk menutup pintunya.
608
00:59:55,581 --> 00:59:59,240
Cepat, cepat, cepat!
Cepat, cepat, cepat, cepat!
609
01:00:00,211 --> 01:00:01,955
Tutup pintunya! Tutup!
610
01:00:01,984 --> 01:00:04,143
Ada apa? Apa yang terjadi?
611
01:00:04,207 --> 01:00:06,327
Ada apa?
612
01:00:14,205 --> 01:00:16,244
Drive pengawasan.
613
01:00:16,882 --> 01:00:19,071
Benar-benar ada sesuatu di sana?
614
01:00:19,095 --> 01:00:20,809
Apa itu?
615
01:00:21,474 --> 01:00:23,792
Entahlah./
Bukan Christopher?
616
01:00:23,815 --> 01:00:26,344
Bukan./
Seperti apa kelihatannya?
617
01:00:26,423 --> 01:00:29,250
Itu gelap.
Kami tak bisa melihat.
618
01:00:34,791 --> 01:00:36,721
Oke.
619
01:00:42,696 --> 01:00:44,860
Mulai mematikan daya
sirkuit pemancar.
620
01:00:44,874 --> 01:00:47,304
Ini cukup rusak.
Kau tak bisa melihat dengan jelas.
621
01:00:47,329 --> 01:00:49,924
Dimengerti./
Kita coba sudut berbeda.
622
01:00:56,127 --> 01:00:57,913
Aku bisa membersihkan ini.
623
01:00:57,926 --> 01:00:59,945
Ini tak seburuk kelihatannya.
624
01:01:03,584 --> 01:01:06,245
Semuanya baik?/
Tidak.
625
01:01:06,835 --> 01:01:08,534
Ada apa?
626
01:01:08,574 --> 01:01:11,763
Zac dan Kai memasuki ruang sistem
tepat setelah kau pergi.
627
01:01:11,826 --> 01:01:13,660
Mereka bilang melihat alien.
628
01:01:13,719 --> 01:01:15,393
Mereka melawannya./
Apa?
629
01:01:15,427 --> 01:01:16,861
Itu tak ada saat aku didalamnya.
630
01:01:16,895 --> 01:01:18,258
Dan ruangan terlihat hancur.
631
01:01:18,283 --> 01:01:20,914
Ada kepingan unit pengawasan
di mana-mana.
632
01:01:21,567 --> 01:01:23,621
Alien yang melakukan itu?
633
01:01:23,680 --> 01:01:26,077
Atau mereka sendiri
yang melakukannya.
634
01:01:28,962 --> 01:01:30,268
Itu tak penting.
635
01:01:30,316 --> 01:01:32,121
Kita memiliki semua
datanya di sini.
636
01:01:33,367 --> 01:01:36,679
Tapi jika itu Zac dan Kai, mereka
melakukan itu untuk suatu alasan.
637
01:01:40,044 --> 01:01:42,306
Untuk menghancurkan rekamannya.
638
01:02:01,702 --> 01:02:03,277
Siapa yang bersama dia?
639
01:02:03,310 --> 01:02:05,331
Christopher.
640
01:02:05,390 --> 01:02:07,563
Itu seharusnya aku.
641
01:02:07,619 --> 01:02:09,749
Richard meremehkanmu.
642
01:02:11,788 --> 01:02:14,019
Baiklah, menuju LCT 2.
643
01:02:14,052 --> 01:02:17,074
Dimengerti.
Mematikan daya LCT 2.
644
01:02:19,561 --> 01:02:22,731
Kau sebaiknya beri dia sedikit
setruman untuk masalahnya.
645
01:02:23,334 --> 01:02:26,045
Untuk masalahku?
646
01:02:26,483 --> 01:02:28,179
Sedikit percikan.
647
01:02:28,204 --> 01:02:30,238
Sengatan?/
Tusukan.
648
01:02:36,838 --> 01:02:38,704
Kau bisa melakukan itu.
649
01:02:38,776 --> 01:02:41,894
Aku tahu aku bisa./
Dia akan terkejut.
650
01:02:42,162 --> 01:02:45,003
Dia akan syok.
651
01:02:49,249 --> 01:02:51,105
Kau dengar itu?
652
01:02:52,490 --> 01:02:54,630
Ya, itu hanya suara pesawat.
653
01:02:54,707 --> 01:02:57,164
Dia tahu itu suara pesawat
sejak awal.
654
01:02:58,803 --> 01:03:00,590
Yang ini?
655
01:03:00,627 --> 01:03:02,615
Ya.
656
01:03:06,153 --> 01:03:08,041
Dia tak merasakannya.
657
01:03:11,578 --> 01:03:13,245
Tak ada apa-apa.
658
01:03:13,269 --> 01:03:15,400
Apa dia menyentuh kabelnya?/
Ya.
659
01:03:15,425 --> 01:03:17,841
Tapi sarung tangannya melindungi.
660
01:03:30,293 --> 01:03:32,272
Pembunuhan...
661
01:03:41,855 --> 01:03:44,338
Jangan sebutkan ini
kepada siapapun.
662
01:03:44,361 --> 01:03:46,815
Tidak hingga kita putuskan
harus apa.
663
01:03:51,148 --> 01:03:53,266
Bagaimana bisa Zac melakukan itu?
664
01:03:54,904 --> 01:03:57,910
Kenapa mereka semua menggila?
665
01:03:57,945 --> 01:03:59,940
Mungkin mereka tak menggila.
666
01:04:01,646 --> 01:04:04,246
Mungkin seperti inilah
mereka sebenarnya.
667
01:04:04,821 --> 01:04:07,601
Kita memiliki peraturan untuk
menjaga kita tetap teratur,
668
01:04:09,371 --> 01:04:12,052
Tapi jauh didalam,
mungkin ini sifat kita sebenarnya.
669
01:04:13,237 --> 01:04:15,165
Tidak.
670
01:04:16,378 --> 01:04:19,351
Itu tidak mungkin.
Aku tidak seperti itu.
671
01:04:19,410 --> 01:04:21,586
Kau tidak seperti itu.
672
01:04:22,660 --> 01:04:24,328
Kau tidak seperti itu.
673
01:04:26,187 --> 01:04:28,517
Dan kru akan berada
di pihak kita...
674
01:04:28,541 --> 01:04:30,867
...setelah mereka tahu
yang sebenarnya.
675
01:04:30,914 --> 01:04:33,165
Aku tak begitu yakin.
676
01:04:33,222 --> 01:04:35,332
Mereka tidak peduli lagi.
677
01:04:38,441 --> 01:04:40,535
Terkadang, aku juga tidak.
678
01:04:40,591 --> 01:04:42,474
Kau peduli.
679
01:04:43,744 --> 01:04:45,890
Aku tahu kau peduli.
680
01:04:48,778 --> 01:04:51,134
Aku sebaiknya tinggalkan
kau sendiri.
681
01:04:52,890 --> 01:04:54,903
Tidak.
682
01:04:57,418 --> 01:04:59,458
Aku mau kau tetap di sini.
683
01:06:30,140 --> 01:06:32,367
Waktunya bangun, Sela.
684
01:06:40,297 --> 01:06:42,288
Pergilah!
685
01:06:43,840 --> 01:06:47,072
Kami tak akan pergi.
Kami akan masuk.
686
01:06:59,872 --> 01:07:01,890
Apa yang kau lakukan?
687
01:07:01,971 --> 01:07:03,729
Bagaimana denganmu?
688
01:07:04,674 --> 01:07:07,114
Aku lihat aku mengganggu
hal seru di sini.
689
01:07:07,139 --> 01:07:08,681
Apa yang kau inginkan?
690
01:07:08,714 --> 01:07:10,415
Kami mengadakan perayaan.
691
01:07:10,448 --> 01:07:12,842
Sekarang?/
Ya.
692
01:07:12,872 --> 01:07:14,898
Sela diundang.
693
01:07:15,279 --> 01:07:17,065
Kurasa begitu juga denganmu.
694
01:07:17,098 --> 01:07:19,456
Datanglah untuk makan
jika kau mau.
695
01:07:19,990 --> 01:07:22,298
Atau tidak, jika tak ingin.
696
01:07:50,061 --> 01:07:52,139
Kau tak apa?
697
01:07:53,490 --> 01:07:55,493
Ambillah makanan.
698
01:07:55,554 --> 01:07:57,352
Kau pasti lapar.
699
01:08:11,732 --> 01:08:13,859
Baiklah, semuanya dengar.
700
01:08:17,439 --> 01:08:21,222
Aku tahu kita memiliki
ketidaksepahaman sebelumnya.
701
01:08:21,251 --> 01:08:23,328
Kita akan melupakan itu.
702
01:08:24,211 --> 01:08:26,972
Aku kepala petugas sekarang,
703
01:08:27,024 --> 01:08:29,165
Dan itu yang akan terjadi.
704
01:08:30,479 --> 01:08:32,615
Mulai sekarang, kita akan bekerja,
705
01:08:32,639 --> 01:08:34,553
Tapi kita akan melakukannya
saat kita ingin,
706
01:08:34,577 --> 01:08:36,705
Dan bagaimana kita
menginginkannya.
707
01:08:38,356 --> 01:08:41,147
Kita akan membuat peraturan.
708
01:08:41,189 --> 01:08:43,488
Dan mereka yang melanggarnya,
709
01:08:43,524 --> 01:08:45,899
Harus berhadapan denganku.
710
01:08:46,267 --> 01:08:48,914
Aliennya berada
di sekitar pesawat.
711
01:08:48,947 --> 01:08:52,087
Kita akan melawan itu jika harus,
dan kita akan mengalahkannya.
712
01:08:52,138 --> 01:08:55,329
Kau akan aman sekarang
karena aku akan melindungimu.
713
01:08:59,757 --> 01:09:01,584
Hei, apa yang kau lakukan?
714
01:09:01,624 --> 01:09:03,514
Duduk.
715
01:09:05,597 --> 01:09:09,868
Richard dibunuh pada 13:58:37.
716
01:09:09,902 --> 01:09:12,277
Dimengerti.
Di di setrum.
717
01:09:12,305 --> 01:09:14,907
Mematikan daya LCT 1.
718
01:09:14,940 --> 01:09:16,917
Siapa yang bersama dia?
719
01:09:16,994 --> 01:09:18,544
Christopher.
720
01:09:18,577 --> 01:09:20,561
Itu seharusnya aku.
721
01:09:20,602 --> 01:09:23,050
Kau sebaiknya beri dia sedikit
setruman untuk masalahnya.
722
01:09:23,084 --> 01:09:24,557
Sedikit percikan.
723
01:09:24,591 --> 01:09:26,609
Sengatan?/
Tusukan.
724
01:09:26,722 --> 01:09:29,026
Yang ini?
725
01:09:29,080 --> 01:09:30,622
Dia tak merasakannya.
726
01:09:30,656 --> 01:09:32,390
Apa dia menyentuh kabelnya?/
Ya.
727
01:09:32,415 --> 01:09:34,605
Tapi sarung tangannya melindungi.
728
01:09:40,248 --> 01:09:42,637
Zac membunuh Richard.
729
01:09:43,669 --> 01:09:45,288
Tak ada alien.
730
01:09:45,299 --> 01:09:48,373
Tidak di luar sana atau
di dalam sini. Hanya ada Zac.
731
01:09:48,417 --> 01:09:50,982
Dia membohongimu selama ini.
732
01:09:52,957 --> 01:09:55,619
Tapi sekarang kau tahu
yang sebenarnya.
733
01:09:55,914 --> 01:09:58,407
Kau sudah melihatnya
dengan matamu sendiri.
734
01:09:59,191 --> 01:10:02,824
Zac sebaiknya ke ruangannya
selagi kita membicarakan program.
735
01:10:02,888 --> 01:10:05,132
Lalu kita akan putuskan
melakukan apa.
736
01:10:13,398 --> 01:10:15,263
Itu benar.
737
01:10:15,292 --> 01:10:17,365
Aku pelakunya.
738
01:10:19,454 --> 01:10:21,557
Aku membunuh dia.
739
01:10:25,607 --> 01:10:29,452
Tapi aku melakukan itu untukmu.
740
01:10:30,778 --> 01:10:33,255
Aku melakukan itu untuk
melindungimu.
741
01:10:33,295 --> 01:10:37,564
Aku melakukan itu karena aku
melihat alien di dirinya.
742
01:10:37,631 --> 01:10:40,572
Alien didalam diri Richard.
743
01:10:40,597 --> 01:10:42,596
Lalu Christopher
membawanya ke dalam.
744
01:10:42,621 --> 01:10:44,886
Itu tidak benar./
Dia tak seharusnya melakukan itu.
745
01:10:44,906 --> 01:10:47,590
Dia tahu ada yang salah,
tapi dia tetap melakukannya.
746
01:10:47,623 --> 01:10:50,916
Dia membawa alien
memasuki pesawat.
747
01:10:50,987 --> 01:10:53,005
Lihatlah sisa video itu.
748
01:10:53,038 --> 01:10:54,540
Kau akan lihat dia berbohong.
749
01:10:54,573 --> 01:10:56,340
Aku membunuh Richard
untuk melindungi kru,
750
01:10:56,374 --> 01:10:58,688
Tapi sekarang alien berada
di suatu tempat didalam pesawat.
751
01:10:58,726 --> 01:11:00,979
Kita harus cari tahu di mana
supaya bisa menghentikannya.
752
01:11:01,013 --> 01:11:02,346
Supaya kita bisa membunuhnya.
753
01:11:02,380 --> 01:11:04,683
Itu benar.
Kita akan bunuh itu.
754
01:11:04,716 --> 01:11:06,484
Kita akan ambil kontrol kembali.
755
01:11:06,517 --> 01:11:10,029
Kita diberi obat dan dikhianati,
dan diprogram oleh pembohong.
756
01:11:10,054 --> 01:11:13,478
Tapi kita takkan mengikuti
program itu lagi.
757
01:11:13,943 --> 01:11:16,161
Kita tak bisa kabur
dari kehidupan ini.
758
01:11:16,186 --> 01:11:18,477
Tapi kita takkan berdiam diri
dan menyerah.
759
01:11:18,531 --> 01:11:20,227
Kita takkan takut.
760
01:11:20,248 --> 01:11:21,800
Kita tak mau di teror.
761
01:11:21,834 --> 01:11:23,367
Kita akan melawan balik.
Kita akan temukan itu!
762
01:11:23,401 --> 01:11:25,865
Tak ada yang perlu ditemukan./
Di mana itu sekarang?
763
01:11:27,078 --> 01:11:30,490
Pertama itu didalam Richard.
764
01:11:32,845 --> 01:11:35,364
Sekarang itu mungkin
sembunyi pada orang lainnya.
765
01:11:36,599 --> 01:11:38,742
Salah satu darimu.
766
01:11:40,202 --> 01:11:42,026
Itu mungkin kau.
767
01:11:47,300 --> 01:11:49,249
Atau kau.
768
01:11:52,580 --> 01:11:54,261
Atau kau.
769
01:11:55,288 --> 01:11:56,902
Kita akan membunuhnya.
770
01:11:56,935 --> 01:11:59,805
Ya. Kita akan temukan itu
dan membunuhnya.
771
01:11:59,838 --> 01:12:01,563
Bunuh itu./
Kita harus temukan itu.
772
01:12:01,618 --> 01:12:03,372
Itu mungkin kau./
Atau kau.
773
01:12:03,429 --> 01:12:05,518
Atau kau.
774
01:12:10,764 --> 01:12:12,634
Atau dia.
775
01:12:14,634 --> 01:12:16,185
Dia orangnya.
776
01:12:16,619 --> 01:12:18,593
Dia orangnya!/
Dia...
777
01:12:18,642 --> 01:12:20,442
Dia orangnya!
778
01:12:20,505 --> 01:12:22,194
Dia orangnya.
779
01:12:22,227 --> 01:12:23,967
Dia.
780
01:12:24,993 --> 01:12:27,497
Tangkap dia!
781
01:12:51,575 --> 01:12:53,368
Berhenti! Hentikan!
782
01:13:37,446 --> 01:13:39,104
Tak apa.
783
01:13:39,137 --> 01:13:42,091
Ada alien didalam dirinya.
784
01:13:43,381 --> 01:13:45,693
Aku tidak tahu./
Itu benar.
785
01:13:45,726 --> 01:13:47,683
Jangan khawatir.
786
01:13:50,017 --> 01:13:53,924
Kecuali itu berada didalam dirimu.
787
01:13:54,561 --> 01:13:56,754
Tidak.
788
01:13:56,795 --> 01:13:58,659
Itu bukan aku.
789
01:14:00,818 --> 01:14:03,284
Ambil apa saja yang bisa
digunakan sebagai senjata.
790
01:14:03,992 --> 01:14:08,317
Pisau bedah, gunting,
semua yang tajam.
791
01:14:08,337 --> 01:14:11,093
Kita harus persenjatai diri kita
untuk melawan.
792
01:14:11,132 --> 01:14:13,932
Kita butuh sesuatu yang
akan membuatnya mundur.
793
01:14:14,306 --> 01:14:16,138
mungkin kita sebaiknya menyerah.
794
01:14:16,181 --> 01:14:17,809
Kita tak bisa menyerah.
795
01:14:17,843 --> 01:14:19,575
Tapi tak ada yang bisa
kita lakukan sekarang.
796
01:14:19,600 --> 01:14:21,823
Kita menuduh dia membunuh.
Dia takkan melupakan itu.
797
01:14:21,847 --> 01:14:23,677
Kita sebaiknya gabung ke grup dia.
798
01:14:23,711 --> 01:14:25,393
Maksudku, hanya itu
yang dia inginkan.
799
01:14:25,418 --> 01:14:26,685
Mungkin nanti kita bisa
menahan dia.
800
01:14:26,718 --> 01:14:29,558
Itu benar.
Saat semuanya tenang.
801
01:14:29,583 --> 01:14:31,990
Pada akhirnya, semua akan
tenang dan baik-baik saja.
802
01:14:32,024 --> 01:14:34,259
Saat ini, itu terlalu berbahaya.
803
01:14:34,292 --> 01:14:35,894
Kita tak bisa tetap terpisah.
804
01:14:35,927 --> 01:14:38,748
Tak ada cara untuk melawan dia.
Kita tak punya senjata.
805
01:14:40,374 --> 01:14:42,622
Senjata.
806
01:14:45,623 --> 01:14:47,555
Kau tahu itu di mana.
807
01:14:47,601 --> 01:14:50,275
Aku tahu?/
Dia bilang kau tahu.
808
01:14:50,308 --> 01:14:52,563
Siapa?/
Richard.
809
01:14:52,606 --> 01:14:54,349
Aku melihat videonya,
810
01:14:54,373 --> 01:14:57,005
Dia bilang kau tahu
tentang senjata.
811
01:17:31,962 --> 01:17:33,560
Kepala.
812
01:17:34,605 --> 01:17:36,436
Bangun.
813
01:18:24,560 --> 01:18:26,509
Apa itu alien?
814
01:18:27,561 --> 01:18:29,563
Itu Christopher.
815
01:19:16,882 --> 01:19:19,431
Pasti untuk generasi ketiga.
816
01:19:19,494 --> 01:19:21,603
Saat kita mencapai planet.
817
01:19:23,705 --> 01:19:25,648
Tidak, ini untuk kita.
818
01:19:51,729 --> 01:19:53,162
Kepala?
819
01:20:00,586 --> 01:20:02,717
Mereka ingin bergabung kita.
820
01:20:05,584 --> 01:20:08,132
Kenapa kami harus mengizinkanmu?
821
01:20:08,157 --> 01:20:10,157
Apa lagi yang bisa kami lakukan?
822
01:20:10,182 --> 01:20:12,105
Apa alien didalam dirimu?
823
01:20:12,130 --> 01:20:14,017
Tidak ada...
824
01:20:14,700 --> 01:20:16,686
Tidak. Tidak ada.
825
01:20:18,156 --> 01:20:20,822
Di mana mereka sembunyi?
826
01:20:22,407 --> 01:20:24,272
Itu mereka.
827
01:20:24,310 --> 01:20:26,832
Apa yang mereka pegang?
828
01:20:26,866 --> 01:20:29,147
Senjata.
829
01:20:30,747 --> 01:20:33,086
Dan kita hanya punya ini.
830
01:20:33,994 --> 01:20:35,621
Itu takkan membantu kita.
831
01:20:35,654 --> 01:20:37,464
Mungkin itu bisa.
832
01:20:39,260 --> 01:20:42,198
Kita bisa bilang ingin
bergabung grupnya.
833
01:20:42,262 --> 01:20:45,196
Seperti Anda dan Alex./
Dia takkan memercayainya.
834
01:20:45,230 --> 01:20:47,106
Kita hanya butuh momen.
835
01:20:47,131 --> 01:20:48,725
Kenapa?
836
01:20:49,597 --> 01:20:51,604
Agar kita bisa berada dekat.
837
01:20:51,637 --> 01:20:53,618
Lalu apa?
838
01:20:57,207 --> 01:20:59,436
Lalu aku akan membunuh dia.
839
01:20:59,508 --> 01:21:02,615
Membunuh dia?/
Atau dia akan membunuh kita.
840
01:21:02,648 --> 01:21:06,075
Dia takkan melakukan itu./
Mereka bergerak.
841
01:21:29,708 --> 01:21:32,663
Mereka mematikan listriknya./
Apa yang kita lakukan?
842
01:21:32,688 --> 01:21:34,653
Kita tetap di sini./
Tidak.
843
01:21:34,691 --> 01:21:36,987
Kita sebaiknya keluar
dan bicara pada mereka.
844
01:21:37,009 --> 01:21:39,825
Bilang mereka kita tak ingin
berkelahi. Lalu...
845
01:21:41,537 --> 01:21:43,615
Mereka di sini.
846
01:21:52,053 --> 01:21:54,101
Jangan melakukan apa-apa.
847
01:21:54,140 --> 01:21:56,342
Jangan melawan.
848
01:22:11,643 --> 01:22:13,643
Berhenti!
849
01:22:15,362 --> 01:22:17,429
Berhenti! Berhenti!
850
01:22:17,454 --> 01:22:19,249
Pegang dia.
851
01:22:20,324 --> 01:22:21,904
Lepaskan aku!
852
01:22:22,037 --> 01:22:24,055
Sebelah sini.
853
01:22:26,926 --> 01:22:28,591
Tunggu!
854
01:22:28,613 --> 01:22:30,513
Tunggu sebentar!
855
01:22:32,072 --> 01:22:34,118
Mundur, Sela!
856
01:22:37,142 --> 01:22:39,135
Zac.
857
01:22:39,170 --> 01:22:41,011
Kau tak bisa hentikan kami.
858
01:22:41,072 --> 01:22:43,112
Biar aku bicara denganmu.
859
01:22:43,683 --> 01:22:45,450
Untuk apa?
860
01:22:45,483 --> 01:22:47,427
Empat mata.
861
01:22:48,807 --> 01:22:52,542
Kau bisa katakan
semuanya di sini.
862
01:22:55,543 --> 01:22:57,918
Aku ingin bersamamu.
863
01:23:00,021 --> 01:23:02,429
Kau ingin gabung grupku,
864
01:23:02,478 --> 01:23:04,828
Atau kau ingin bersamaku?
865
01:23:04,852 --> 01:23:06,959
Keduanya.
866
01:23:07,861 --> 01:23:09,714
Aku yakin itu.
867
01:23:09,718 --> 01:23:11,543
Aku serius.
868
01:23:12,895 --> 01:23:15,740
Aku senang kau akhirnya
bisa berpikir logis.
869
01:23:15,806 --> 01:23:17,521
Itu benar.
870
01:23:19,906 --> 01:23:22,027
Aku akan melakukan
semua yang kau mau.
871
01:23:22,090 --> 01:23:24,128
Aku yakin itu.
872
01:23:27,468 --> 01:23:29,802
Masalahnya adalah,
873
01:23:31,971 --> 01:23:33,998
Aku tidak menginginkanmu.
874
01:23:35,737 --> 01:23:38,838
Kau ingin bersamaku,
875
01:23:38,867 --> 01:23:41,406
Tapi aku tak mau bersamamu.
876
01:23:44,760 --> 01:23:47,911
Mungkin orang lainnya mau.
877
01:23:48,479 --> 01:23:50,121
Tapi bukan aku.
878
01:23:50,188 --> 01:23:53,495
Apa kalian sudah gila?
879
01:23:54,486 --> 01:23:56,601
Apa kau gila?
880
01:23:56,624 --> 01:23:58,141
Kau tidak lihat?
881
01:23:58,154 --> 01:24:00,693
Semua ini berlawanan
dari sifat kita.
882
01:24:00,726 --> 01:24:02,360
Ini bukan kita sebenarnya.
883
01:24:02,393 --> 01:24:05,305
Inilah kita sebenarnya.
884
01:24:05,366 --> 01:24:07,383
Tapi kita tak harus
bertindak seperti ini.
885
01:24:07,415 --> 01:24:08,856
Kita bisa berpikir.
886
01:24:08,899 --> 01:24:10,603
Kita bisa putuskan
untuk jadi berbeda.
887
01:24:10,636 --> 01:24:12,871
Diamlah, dasar kelainan genetik.
888
01:24:12,905 --> 01:24:15,506
Kita bisa putuskan
mana yang lebih baik.
889
01:24:15,541 --> 01:24:16,783
Diam./
Diam.
890
01:24:16,808 --> 01:24:18,462
Biar aku bicara!
891
01:24:18,521 --> 01:24:22,213
Kita berusaha berpikir logis,
dan kau tak mendengarkan.
892
01:24:22,246 --> 01:24:26,137
Diam./
Diam.
893
01:24:26,162 --> 01:24:29,699
Mana yang lebih baik? Untuk
memiliki peraturan dan setuju,
894
01:24:29,748 --> 01:24:32,423
Atau untuk berlarian liar
dan berselisih?
895
01:24:32,457 --> 01:24:34,811
Untuk berlarian liar.
896
01:24:34,901 --> 01:24:36,841
Apa kau ingin mendengarkan
alasannya...
897
01:24:36,866 --> 01:24:40,532
...dan pikirkan rencananya,
atau kau ingin untuk...
898
01:25:18,139 --> 01:25:19,759
Kau lihat?
899
01:25:21,262 --> 01:25:23,183
Kau lihat apa yang bisa aku lakukan?
900
01:25:44,465 --> 01:25:45,757
Arah mana?
901
01:25:45,811 --> 01:25:48,186
Kau ke sana.
Aku periksa sini.
902
01:25:56,348 --> 01:25:57,844
Sebelah sini.
903
01:26:24,327 --> 01:26:27,358
Periksa setiap tong.
Periksa kulkas.
904
01:26:34,728 --> 01:26:37,956
Tayo. Periksa di sana.
905
01:26:41,100 --> 01:26:42,655
Mereka takkan mungkin muat.
906
01:26:42,672 --> 01:26:44,670
Periksa semuanya.
907
01:26:51,747 --> 01:26:53,481
Yang ini sudah dibuka.
908
01:27:00,785 --> 01:27:02,406
Mundur, Tayo.
909
01:27:02,440 --> 01:27:04,679
Apa?/
Menyingkir dari sana.
910
01:27:21,591 --> 01:27:23,582
Zac, itu makanan kita!
911
01:27:27,031 --> 01:27:28,943
Periksa jika kita mengenai mereka.
912
01:27:55,560 --> 01:27:57,577
Kita sebaiknya tunggu...
913
01:27:58,199 --> 01:28:00,960
Periksa laci-laci.
Coba temukan sesuatu.
914
01:28:07,039 --> 01:28:09,394
Di sampingmu. Di lemari.
915
01:28:34,973 --> 01:28:36,993
Mereka di Ruang Medis.
916
01:28:57,579 --> 01:28:59,199
Hei!
917
01:29:06,659 --> 01:29:09,203
Kau tak apa. Kau tak apa.
918
01:30:05,955 --> 01:30:07,879
Ruang Kedap Udara
919
01:30:12,830 --> 01:30:14,482
Ruang Kedap Udara.
Berisi Tekanan.
920
01:30:16,984 --> 01:30:18,870
Pakai setelan ruang angkasa.
921
01:30:18,904 --> 01:30:21,345
Jika kita keluar,
kita takkan bisa kembali lagi.
922
01:31:33,278 --> 01:31:38,622
Tutup palka.
923
01:31:38,686 --> 01:31:41,468
Oksigen darurat dilepaskan.
924
01:31:48,165 --> 01:31:50,178
Masukkan kode penutupan.
925
01:31:56,122 --> 01:31:58,275
Palka menutup.
926
01:32:02,583 --> 01:32:05,945
Tingkat oksigen 70%.
927
01:32:08,095 --> 01:32:11,262
Tingkat oksigen 50%.
928
01:32:20,155 --> 01:32:23,862
Tingkat oksigen 30%./
Tidak!
929
01:32:41,866 --> 01:32:46,492
Memulai tekanan.
930
01:32:59,407 --> 01:33:01,856
Palka berhenti.
931
01:34:08,981 --> 01:34:10,506
Tayo.
932
01:34:14,821 --> 01:34:17,068
Turunkan senjatamu.
933
01:34:17,097 --> 01:34:19,104
Zac sudah pergi.
934
01:34:53,029 --> 01:34:56,063
Bagaimana kita memastikan
itu tak terulang kembali?
935
01:35:07,131 --> 01:35:09,501
Besok kami berangkat.
936
01:35:10,863 --> 01:35:12,549
Dan seiring kami
memulai perjalanan,
937
01:35:12,574 --> 01:35:15,414
Aku memikirkan tentang
dunia yang kami tinggalkan.
938
01:35:15,487 --> 01:35:18,954
Bagaimana aku melihatnya
pada saat baik dan buruk,
939
01:35:19,231 --> 01:35:23,420
Dan bagaimana kita akan
memiliki masa buruk kita sendiri.
940
01:35:23,442 --> 01:35:26,429
Maksudku, mereka datang.
Tak ada yang bisa kita lakukan soal itu.
941
01:35:27,244 --> 01:35:30,210
Tapi aku juga tahu
jika kau akan berhasil.
942
01:35:31,556 --> 01:35:34,143
Dan yang terbaik dari kita
akan tetap bertahan.
943
01:35:35,843 --> 01:35:38,206
Bahwa kita layak diselamatkan.
944
01:35:51,829 --> 01:35:55,674
Dan Kepala barunya adalah Sela.
945
01:35:55,716 --> 01:35:57,576
Kami mengambil suara
untuk semuanya sekarang.
946
01:35:57,610 --> 01:35:59,739
Berusaha mencapai
persetujuan umum.
947
01:36:00,744 --> 01:36:04,704
Itu tidak mudah, tapi itu yang
kami inginkan untuk maju.
948
01:36:04,731 --> 01:36:08,665
Dan kami putuskan untuk tak
kembali meminum cairan biru.
949
01:36:09,917 --> 01:36:11,770
Kami merasa bahwa itu merupakan
tindakan terbaik.
950
01:36:11,781 --> 01:36:14,372
Bahwa kami bisa melakukan
yang lebih baik.
951
01:36:27,608 --> 01:36:30,499
Hei, Ketua, kami baru
memulai pembaruannya.
952
01:36:40,990 --> 01:36:43,304
Masih merasakan pusing?
953
01:36:43,338 --> 01:36:45,754
Dia baru saja menendang.
954
01:37:50,743 --> 01:37:59,373
86 Tahun Kemudian
955
01:39:25,564 --> 01:39:30,564
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.com