1 00:01:08,707 --> 00:01:10,027 Seiring Bumi yang terus memanas, 2 00:01:10,052 --> 00:01:12,470 Kekeringan yang menghancurkan dan kelaparan mewabah penduduk, 3 00:01:12,495 --> 00:01:14,927 Para ilmuwan mencari planet baru... 4 00:01:14,951 --> 00:01:17,878 ...dimana kehidupan manusia bisa berkembang. 5 00:01:17,903 --> 00:01:23,020 Tahun 2063 mereka menemukannya. 6 00:01:25,435 --> 00:01:27,492 Warna biru mengindikasikan air. 7 00:01:27,525 --> 00:01:30,133 Merah adalah oksigen. 8 00:01:30,165 --> 00:01:34,047 Ini peluang terbaik kita untuk temukan planet layak huni. 9 00:01:34,089 --> 00:01:35,881 Planet yang bisa kita huni. 10 00:01:35,914 --> 00:01:39,239 Dan agar memastikan keberlangsungan spesies kita. 11 00:01:39,289 --> 00:01:41,854 Dengan situasi di Bumi yang memburuk, 12 00:01:41,887 --> 00:01:46,721 Ini penting agar kita mengirim misi pemantau secepatnya. 13 00:01:46,775 --> 00:01:50,110 Perjalanan ke sana akan membutuhkan 86 tahun. 14 00:01:50,140 --> 00:01:53,149 Jadi kru akan bereproduksi di dalam pesawat, 15 00:01:53,174 --> 00:01:57,422 Dan cucu mereka yang akan mencapai planet tersebut. 16 00:02:09,724 --> 00:02:12,692 Peraih Nobel di bidang fisika, 17 00:02:14,953 --> 00:02:19,439 Katakan halo kepada bioteknologi MIT. 18 00:02:52,557 --> 00:02:53,736 Tantangan pertama kita... 19 00:02:53,760 --> 00:02:56,251 ...yaitu menemukan 30 anggota kru yang memenuhi syarat, 20 00:02:56,311 --> 00:02:59,356 Yang mampu mengatasi rasa stres dari terkurung yang sangat lama. 21 00:02:59,381 --> 00:03:02,334 Itu dan mengetahui bahwa mereka tak akan kembali. 22 00:03:02,397 --> 00:03:06,223 Solusi kita, membiakkan dan mengembangkan kru kita sendiri. 23 00:03:06,284 --> 00:03:09,697 Melatih mereka dalam isolasi agar tak merindukan Bumi. 24 00:03:09,743 --> 00:03:12,261 Lalu langkah berikutnya adalah untuk menilai... 25 00:03:12,289 --> 00:03:15,047 ...kapan mereka akan siap untuk pergi. 26 00:03:15,080 --> 00:03:18,363 Makin mereka muda, makin lama kita bisa menghemat sumber daya... 27 00:03:18,395 --> 00:03:20,996 ...dan memperpanjang garis waktu misi. 28 00:03:21,021 --> 00:03:24,082 tapi mereka akan berada di pesawat sendirian. 29 00:03:24,113 --> 00:03:26,759 Dan meski aku sangat yakin dengan pendidikan... 30 00:03:26,792 --> 00:03:28,966 ...serta sistem manajemen kita, 31 00:03:29,833 --> 00:03:34,018 Aku sangat khawatir jika mereka mampu menghadapi bahaya... 32 00:03:34,043 --> 00:03:35,976 ...yang akan mereka hadapi dalam prosesnya. 33 00:03:38,086 --> 00:03:40,623 Beberapa yang baru mulai kita pahami. 34 00:04:24,633 --> 00:04:26,885 Dekontaminasi selesai. 35 00:04:44,608 --> 00:04:47,254 Richard!/ Richard! 36 00:04:51,098 --> 00:04:52,776 Richard. 37 00:04:56,335 --> 00:04:59,958 Bagaimana kau selesaikan yang itu? 38 00:05:08,661 --> 00:05:10,427 Bagus. 39 00:05:16,037 --> 00:05:18,120 Tidur yang nyenyak, Christopher. 40 00:05:18,764 --> 00:05:20,711 Tidur yang nyenyak, Sela. 41 00:05:20,738 --> 00:05:22,764 Tidur yang nyenyak, Zac. 42 00:05:23,272 --> 00:05:25,659 Aku takut. 43 00:05:25,688 --> 00:05:27,410 Takut apa? 44 00:05:27,438 --> 00:05:29,195 Entahlah. 45 00:05:29,259 --> 00:05:31,849 Tak ada yang perlu ditakuti. 46 00:05:31,900 --> 00:05:33,904 Kau aman. 47 00:05:40,237 --> 00:05:43,138 Aku ingin pergi bersama mereka. 48 00:05:43,184 --> 00:05:45,163 Ini perjalanan satu arah, Richard. 49 00:05:45,197 --> 00:05:47,172 Tak ada jalan kembali. 50 00:05:47,197 --> 00:05:48,508 Kau akan mati di atas sana. 51 00:05:48,514 --> 00:05:50,741 Aku pada akhirnya juga akan mati di sini. 52 00:05:50,775 --> 00:05:52,664 Terlihat sama bagiku. 53 00:05:52,723 --> 00:05:55,357 Alasan utama kita besarkan mereka seperti ini, 54 00:05:55,410 --> 00:05:57,184 Yaitu untuk kesehatan mental mereka. 55 00:05:57,257 --> 00:05:59,947 Agar mereka tak merindukan ruang terbuka lebar, 56 00:05:59,971 --> 00:06:01,792 Sinar matahari, orang. 57 00:06:01,823 --> 00:06:04,533 Dan kau di sisi lain, akan menemui kesulitan menghadapi... 58 00:06:04,558 --> 00:06:06,506 Aku takkan merindukan apapun. 59 00:06:07,601 --> 00:06:09,154 Ini bukan bagian dari rencana. 60 00:06:09,187 --> 00:06:11,647 Aku tahu... Tapi pikirkan seperti ini. 61 00:06:11,672 --> 00:06:16,833 Kau akan mampu meluncurkannya lebih cepat jika aku pergi bersama mereka. 62 00:06:17,050 --> 00:06:19,878 4 tahun dan bukannya 7 tahun. 63 00:06:21,341 --> 00:06:23,733 Seseorang harus berada di sana untuk membesarkan mereka. 64 00:06:25,148 --> 00:06:26,901 Untuk melindungi mereka. 65 00:06:29,505 --> 00:06:31,509 Kau tahu aku benar. 66 00:06:38,484 --> 00:06:40,418 Sisa waktu peluncuran 15 detik. 67 00:06:40,461 --> 00:06:45,676 Kita siap untuk meluncur. 13, 12, 11... 68 00:06:45,694 --> 00:06:48,368 Berpindah dari GLC ke OBC. 69 00:06:48,858 --> 00:06:51,315 6, 5, 70 00:06:51,368 --> 00:06:53,155 Nyalakan mesin utama. 71 00:06:53,210 --> 00:06:56,680 3, 2, 1... 72 00:07:41,313 --> 00:07:43,978 Baiklah. Ya./ Kau siap? 73 00:07:44,003 --> 00:07:46,378 Semoga berhasil./ Terima kasih. 74 00:07:50,328 --> 00:07:52,631 Menutup palka. 75 00:08:21,104 --> 00:08:25,956 Sepuluh Tahun Kemudian 76 00:09:16,894 --> 00:09:19,767 Kau adalah tautan antara generasi masa lalu dan masa depan, 77 00:09:19,815 --> 00:09:22,778 Dan dipercayakan dengan keberlangsungan spesies kita. 78 00:09:22,811 --> 00:09:24,737 Kau akan memiliki anak di dalam pesawat, 79 00:09:24,762 --> 00:09:27,483 Dan cucumu yang akan mencapai planet. 80 00:09:27,528 --> 00:09:29,421 Reproduksi di pesawat akan terjadi... 81 00:09:29,454 --> 00:09:32,057 ...melalui proses pembuahan dan inkubasi buatan... 82 00:09:32,090 --> 00:09:34,232 ...di setiap 24 tahun generasi... 83 00:09:34,256 --> 00:09:36,440 ...agar memaksimalkan sumber daya. 84 00:11:01,700 --> 00:11:06,282 Kami adalah generasi pertama, jadi kami takkan pernah melihat planetnya. 85 00:11:06,361 --> 00:11:08,685 Kami takkan pernah tahu apa yang mereka temukan. 86 00:11:08,735 --> 00:11:10,355 Itu benar. 87 00:11:10,425 --> 00:11:12,571 Hidup kita tak penting. 88 00:11:12,614 --> 00:11:17,316 Tidak, hidupmu, hidupku sama pentingnya seperti yang lainnya. 89 00:11:17,340 --> 00:11:19,633 Di sini atau di Bumi. 90 00:11:22,362 --> 00:11:24,687 Biar kutunjukkan kau sesuatu. 91 00:11:26,829 --> 00:11:30,133 Aku tak seharusnya biarkan siapapun melihat ini. 92 00:11:30,197 --> 00:11:33,927 Itu ayahku dan orang tuanya. 93 00:11:33,939 --> 00:11:35,639 Kakek-nenekku. 94 00:11:35,664 --> 00:11:37,341 Aku tak pernah mengenal mereka, 95 00:11:37,365 --> 00:11:39,240 Tapi aku tahu mereka menjalani kehidupan yang jujur. 96 00:11:39,270 --> 00:11:42,907 Mereka merawat keluarganya. Menyediakan untuk masa depan. 97 00:11:42,963 --> 00:11:45,413 Hanya itu yang kita semua bisa lakukan. 98 00:12:46,228 --> 00:12:48,652 Racun Terdeteksi. Menyaring Ulang Air Limbah Manusia. 99 00:12:48,676 --> 00:12:50,608 Perlindungan untuk Sintetis T56j kadar racun kelas 2. 100 00:12:50,653 --> 00:12:51,886 Ada apa? 101 00:12:51,908 --> 00:12:54,288 Ada racun di air irigasi. 102 00:12:55,432 --> 00:12:58,297 Ganti penyaringnya lalu ulangi tesnya. 103 00:12:58,322 --> 00:13:00,666 Itu berasal dari kita. Itu di urin kita. 104 00:13:00,684 --> 00:13:02,076 Ya, itu dari sesuatu yang kita makan. 105 00:13:02,100 --> 00:13:04,411 Apa kita memakan sesuatu yang beracun? 106 00:13:04,458 --> 00:13:08,800 Mungkin beracun bagi tanaman yang hanya mengandalkan air, 107 00:13:08,855 --> 00:13:10,751 Tapi kau lebih kuat dari itu. 108 00:13:11,957 --> 00:13:14,412 Apa itu? Apa zat kimianya? 109 00:13:14,446 --> 00:13:17,569 Aku tidak tahu. Cukup ganti penyaringnya. 110 00:13:27,785 --> 00:13:31,138 Suplemen Makanan 111 00:13:32,186 --> 00:13:35,333 Informasi Tak Tersedia./ Hei. 112 00:13:35,367 --> 00:13:37,328 Menurutmu ini apa? 113 00:13:38,268 --> 00:13:41,117 Itu bahan di sesuatu yang kita makan. 114 00:13:41,141 --> 00:13:43,681 T56j. Informasi Tak Tersedia. Minta Izin Pada Administrasi. 115 00:13:43,721 --> 00:13:46,184 Kenapa itu tak tersedia? 116 00:13:55,678 --> 00:13:57,499 Ayo. 117 00:14:10,244 --> 00:14:11,975 Bagaimana kau menembus firewall? 118 00:14:12,007 --> 00:14:14,375 Dengan menyambungkannya langsung ke prosesor. 119 00:14:14,425 --> 00:14:17,048 Cara yang sama aku bisa memasuki rancangan rencana. 120 00:14:22,159 --> 00:14:23,838 Hasil Tak Ditemukan 121 00:14:23,863 --> 00:14:25,764 Coba "Nutrisi." 122 00:14:27,318 --> 00:14:28,587 Tidak ada. 123 00:14:28,621 --> 00:14:30,221 Apa itu semacam vitamin? 124 00:14:30,255 --> 00:14:33,344 Mungkin obat. 125 00:14:33,808 --> 00:14:36,703 Menyusun Hasil, Mohon Tunggu 126 00:14:36,727 --> 00:14:39,297 Hasil. Disusun Sesuai Relevansi./ Ini dia 127 00:14:44,255 --> 00:14:48,385 "Bahan aktif dalam minuman harian A.02." 128 00:14:48,963 --> 00:14:52,286 "Dicampur dengan sirup alkalin biru untuk mengatasi iritasi perut." 129 00:14:52,310 --> 00:14:54,055 Biru. 130 00:14:54,088 --> 00:14:56,059 Itu berwarna biru. 131 00:14:56,995 --> 00:14:59,807 "Efeknya meningkat saat di konsumsi dengan makanan." 132 00:14:59,869 --> 00:15:02,004 Efek apa? 133 00:15:02,071 --> 00:15:05,498 Aku pikir itu hanya enzim untuk pencernaan. 134 00:15:07,695 --> 00:15:10,866 "Kepribadian menjadi tumpul dan penurut..." 135 00:15:10,913 --> 00:15:14,700 "Menghilangkan hasrat dan sensasi seksual"? 136 00:15:14,733 --> 00:15:16,434 "Menurunkan respon kenikmatan..." 137 00:15:16,468 --> 00:15:18,972 Menurunkan respon kenikmatan? 138 00:15:19,658 --> 00:15:22,629 Aku ingin meningkatkan kenikmatan. 139 00:15:24,576 --> 00:15:26,638 Mereka memberi kita obat. 140 00:15:30,600 --> 00:15:32,775 Agar mereka bisa mengontrol kita. 141 00:15:32,834 --> 00:15:34,682 Menenangkan kita. 142 00:15:35,721 --> 00:15:37,863 Mereka tak ingin kita bereproduksi secara natural. 143 00:15:37,891 --> 00:15:39,734 Mereka tak ingin kita untuk memiliki hubungan seksual. 144 00:15:39,758 --> 00:15:42,907 Agar kita tak merasakan seperti apa rasanya. 145 00:15:42,962 --> 00:15:45,529 Dan supaya kita tak membuat pesawat overpopulasi. 146 00:15:45,597 --> 00:15:48,030 Untuk menghemat makanan. 147 00:15:48,164 --> 00:15:50,108 Aku tak peduli. 148 00:15:50,156 --> 00:15:52,047 Aku tidak meminum itu. 149 00:16:04,080 --> 00:16:05,975 Jadi Richard membohongimu. 150 00:16:06,022 --> 00:16:07,686 Kebohongan misi. 151 00:16:07,720 --> 00:16:09,954 Apa lagi yang tidak mereka beritahu pada kita? 152 00:16:11,406 --> 00:16:13,793 Christopher temukan ruang tersembunyi. 153 00:16:13,828 --> 00:16:15,393 Di perencanaan pesawat. 154 00:16:15,426 --> 00:16:17,257 Di mana? 155 00:16:17,766 --> 00:16:19,159 Di Pod-23. 156 00:16:19,179 --> 00:16:21,528 Tak ditandai di balik dinding. 157 00:16:22,182 --> 00:16:24,698 Apa yang ada didalamnya?/ Aku masih belum tahu. 158 00:16:24,722 --> 00:16:26,447 Jangan beritahu Richard kau berhenti meminum cairan biru. 159 00:16:26,471 --> 00:16:28,301 Dia akan memaksa mereka meminumnya kembali. 160 00:16:28,346 --> 00:16:31,033 Mungkin. Tapi saat itu kami akan tahu seperti apa rasanya. 161 00:16:31,078 --> 00:16:33,069 Seperti apa rasanya? 162 00:16:33,133 --> 00:16:34,931 Apa ada perubahan sejak kau berhenti? 163 00:16:34,981 --> 00:16:38,300 Ya, tapi.../ Di mana kenikmatanku? 164 00:16:45,175 --> 00:16:46,457 Ini. 165 00:16:54,482 --> 00:16:55,768 Sedikit sentakan. 166 00:16:55,801 --> 00:16:57,248 Kejutan./ Gigitan. 167 00:16:57,270 --> 00:16:59,692 Kau tahu itu buang-buang kelistrikan. 168 00:17:01,122 --> 00:17:03,047 Pergilah. 169 00:17:04,187 --> 00:17:05,941 Jadi... 170 00:17:07,019 --> 00:17:10,872 Apa saja yang kau pikirkan sejak sesi terakhir kita? 171 00:17:10,898 --> 00:17:13,373 Tidak ada. 172 00:17:13,423 --> 00:17:15,621 Ayolah. Sama sekali? 173 00:17:15,654 --> 00:17:20,454 Aku rasa aku bertanya-tanya kenapa kau membohongi kami? 174 00:17:20,726 --> 00:17:22,795 Apa yang membuatmu berpikir aku berbohong? 175 00:17:22,833 --> 00:17:25,107 Aku temukan jika... 176 00:17:27,000 --> 00:17:29,099 Apa? 177 00:17:31,563 --> 00:17:34,143 Ada ruang tak ditandai. 178 00:17:34,188 --> 00:17:36,686 Pod-23. 179 00:17:36,740 --> 00:17:40,532 Misi menyimpan informasi tertentu untuk berbagai alasan. 180 00:17:40,567 --> 00:17:43,041 Bahkan dariku. 181 00:17:43,477 --> 00:17:47,837 itu bukan benar-benar berbohong. Tapi aku paham maksudmu. 182 00:17:48,251 --> 00:17:50,085 Bagaimana kau menemukannya? 183 00:17:51,651 --> 00:17:55,126 Aku hanya menemukannya. Apa isinya? 184 00:17:55,173 --> 00:17:57,924 Aku tidak tahu. 185 00:17:57,949 --> 00:17:59,648 Itu pasti untuk generasi ketiga. 186 00:17:59,697 --> 00:18:01,870 Tapi kenapa itu di sembunyikan? Kau tidak penasaran? 187 00:18:01,938 --> 00:18:03,755 Aku penasaran. 188 00:18:04,618 --> 00:18:07,219 Itu mungkin disimpan untuk mereka. 189 00:18:07,293 --> 00:18:09,352 Untuk cucumu. 190 00:18:10,573 --> 00:18:12,039 Itu pemikiran yang mendalam. 191 00:18:12,044 --> 00:18:14,152 Maksudku, kau akan memiliki anak, 192 00:18:14,177 --> 00:18:16,536 Dan kau akan memiliki cucu. 193 00:18:16,564 --> 00:18:18,860 Bagaimana menurutmu soal itu? 194 00:18:24,169 --> 00:18:27,860 Mereka anak-anak normal. Mereka sensitif dan cerdas. 195 00:18:27,893 --> 00:18:30,104 Yang artinya mereka tahu saat aku tak berkata jujur pada mereka. 196 00:18:30,129 --> 00:18:32,511 Dan itu maksudku. 197 00:18:32,581 --> 00:18:37,374 Aku ingin jujur dengan mereka tentang semuanya. 198 00:18:37,525 --> 00:18:42,504 Jika tidak, mereka akan kehilangan keyakinan denganku. 199 00:18:44,274 --> 00:18:49,748 Jadi aku butuh respon cepat darimu tentang ini. 200 00:18:49,782 --> 00:18:52,096 Itu saja untuk sekarang. 201 00:18:52,120 --> 00:18:56,189 Mengirim Pesan. Waktu Terkirim: 2 Bulan, 1 Minggu, 3 Hari. 202 00:20:04,620 --> 00:20:06,229 Sela? 203 00:20:07,439 --> 00:20:09,080 Apa? 204 00:20:10,232 --> 00:20:12,154 Kau terlihat berbeda. 205 00:20:12,179 --> 00:20:13,804 Aku sama. 206 00:20:13,829 --> 00:20:17,012 Tidak, kau tak sama. Begitu juga aku. 207 00:20:17,062 --> 00:20:18,997 Apa yang kau bicarakan? 208 00:20:19,017 --> 00:20:22,526 Entahlah. Kau berubah. Semua tentangmu. 209 00:20:22,600 --> 00:20:24,766 Ya, aku tumbuh besar. 210 00:20:26,373 --> 00:20:28,482 Itu tepatnya yang aku ingin bicarakan denganmu. 211 00:20:28,528 --> 00:20:30,757 Kau berubah, tapi kau tak merasakan apa yang aku rasakan. 212 00:20:30,782 --> 00:20:32,939 Dilarang menarik, Zac. 213 00:20:34,408 --> 00:20:35,971 Aku tidak menarik. 214 00:20:35,987 --> 00:20:38,456 Perhatikan tanganmu. Kau tahu peraturannya. 215 00:21:06,497 --> 00:21:08,578 Ya! 216 00:21:15,786 --> 00:21:18,214 Ya! 217 00:21:59,746 --> 00:22:01,959 Ayo. 218 00:22:02,026 --> 00:22:04,100 Aku benci suara itu. 219 00:22:34,361 --> 00:22:37,438 Temukan sesuatu?/ Tidak. 220 00:22:37,469 --> 00:22:39,260 Lalu apa penyebab suara itu? 221 00:22:39,281 --> 00:22:40,681 Richard bilang itu proses pendinginan... 222 00:22:40,706 --> 00:22:42,696 ...dan bersinggungan dengan pesawat saat kita turunkan daya. 223 00:22:42,741 --> 00:22:44,518 Menurutku perbedaan suhu... 224 00:22:44,543 --> 00:22:46,596 ...tidak cukup mempengaruhi struktur seperti itu. 225 00:22:46,646 --> 00:22:49,036 Ditambah Richard pembohong. 226 00:22:50,224 --> 00:22:53,304 Jadi apa itu? 227 00:22:53,372 --> 00:22:55,637 Menurutmu itu sesuatu di luar sana, 'kan? 228 00:22:55,666 --> 00:22:59,525 Jika ada kehidupan di planet, kenapa tidak di luar sini? 229 00:22:59,594 --> 00:23:02,386 Apa lagi yang bisa menjelaskan suara itu? 230 00:23:24,312 --> 00:23:27,743 Apa itu?/ Sage. 231 00:23:27,962 --> 00:23:30,876 Tanaman yang tumbuh di iklim hangat. 232 00:23:37,573 --> 00:23:39,969 Jarum pinus. 233 00:23:41,986 --> 00:23:44,164 Itu indah. 234 00:24:29,275 --> 00:24:32,448 Kau lihat itu? 235 00:24:32,487 --> 00:24:36,146 Dia boleh menyentuhnya. Tapi aku tidak. 236 00:24:49,860 --> 00:24:52,045 Kita hilang kontak dengan Bumi, 237 00:24:52,096 --> 00:24:55,868 Karena semalam terjadi malfungsi pada pemancar LCT. 238 00:24:55,890 --> 00:24:57,540 Aku harus pergi keluar untuk memperbaikinya. 239 00:24:57,565 --> 00:24:59,042 Zac akan ikut bersamaku. 240 00:24:59,084 --> 00:25:02,120 Dan yang lainnya tahu peran kalian. 241 00:25:05,803 --> 00:25:07,722 Di sini. 242 00:25:09,421 --> 00:25:11,977 Ini./ Terima kasih. 243 00:25:27,857 --> 00:25:31,657 Sensornya di pinggangmu dan itu tersambung di sini, 244 00:25:31,706 --> 00:25:33,574 Tapi itu agak rumit karena itu bisa longgar, 245 00:25:33,599 --> 00:25:35,469 Jadi pastikan... 246 00:25:37,634 --> 00:25:41,382 Pastikan kau menarik mansetnya ke atas lengan bagian dalam, agar... 247 00:25:59,066 --> 00:26:01,410 Hei, hei, hei! 248 00:26:02,159 --> 00:26:04,700 Apa yang terjadi? Zac, apa yang kau lakukan? 249 00:26:06,057 --> 00:26:07,404 Kau akan kehilangan ransum makanan... 250 00:26:07,429 --> 00:26:09,556 ...jika kau tak beritahu aku apa yang terjadi. Kau tak apa? 251 00:26:09,600 --> 00:26:11,164 Aku tak apa. 252 00:26:12,426 --> 00:26:14,023 Zac! 253 00:26:22,796 --> 00:26:24,674 Zac. 254 00:26:31,903 --> 00:26:33,573 Zac. 255 00:26:35,132 --> 00:26:37,182 Phoebe, kau melihat Zac? 256 00:26:37,215 --> 00:26:39,533 Tidak. Tapi aku dengar apa yang dia lakukan. 257 00:26:39,587 --> 00:26:41,253 Dia pernah melakukan hal seperti itu sebelumnya? 258 00:26:41,286 --> 00:26:44,497 Aku tidak tahu. Tapi dia berhenti meminum cairan biru. 259 00:26:46,005 --> 00:26:47,899 Kau yakin? 260 00:26:47,944 --> 00:26:50,169 Aku melihat dia membuangnya. 261 00:26:52,849 --> 00:26:54,678 Christopher. 262 00:26:55,473 --> 00:26:57,409 Kau melihat Zac? 263 00:26:58,640 --> 00:27:00,757 Kau dengar apa yang dia lakukan? 264 00:27:02,549 --> 00:27:05,592 Menurutmu itu pantas?/ Tidak. 265 00:27:05,608 --> 00:27:07,765 Bagus. Aku senang mendengarnya. 266 00:27:07,832 --> 00:27:09,968 Dia tidak meminum cairan biru. 267 00:27:09,993 --> 00:27:12,106 Kau?/ Kenapa aku meminum itu? 268 00:27:12,170 --> 00:27:15,710 Itu obat. Kau memberi kami obat. 269 00:27:15,773 --> 00:27:19,505 Misi membuat keputusan untuk memberikan obat. 270 00:27:19,522 --> 00:27:22,872 Untuk membantu mengontrol desakan. 271 00:27:22,921 --> 00:27:26,161 Untuk mencegah hal seperti ini terjadi. 272 00:27:27,157 --> 00:27:30,135 Itu satu-satunya cara untuk menghadapi kehidupan seperti ini. 273 00:27:30,168 --> 00:27:31,721 Kami tak meminta untuk berada di sini. 274 00:27:31,787 --> 00:27:34,179 Tak ada yang bisa memilih mereka terlahir seperti apa. 275 00:27:36,119 --> 00:27:38,085 Tapi kau harus temukan cara untuk menjalani hidupmu. 276 00:27:38,109 --> 00:27:42,338 Kau harus putuskan ingin menjadi orang seperti apa. 277 00:27:42,436 --> 00:27:44,082 Kau harus berusaha menjadi baik. 278 00:27:44,115 --> 00:27:45,513 Kenapa? 279 00:27:45,516 --> 00:27:47,008 Kita pada akhirnya akan mati, 280 00:27:47,033 --> 00:27:49,255 Jadi kenapa kita tak bisa melakukan apa yang kita mau? 281 00:27:49,282 --> 00:27:51,365 Apa bedanya kami baik atau tidak? 282 00:27:51,389 --> 00:27:53,134 Ada perbedaan besar./ Aku tak melihat itu. 283 00:27:53,158 --> 00:27:55,807 Apa kita masih melakukan perbaikan? 284 00:27:55,870 --> 00:27:57,924 Ya. 285 00:27:58,741 --> 00:28:00,690 Ayo. 286 00:28:07,044 --> 00:28:09,496 Baiklah, pakai ini./ Kenapa? 287 00:28:09,521 --> 00:28:11,826 Kau ikut denganku. 288 00:28:11,938 --> 00:28:13,721 Aku tak mau pergi. 289 00:28:15,691 --> 00:28:19,935 Aku mengerti kau marah. Tapi aku butuh bantuanmu. 290 00:28:20,734 --> 00:28:22,084 Dan semakin cepat kita perbaiki ini, 291 00:28:22,109 --> 00:28:25,178 Semakin cepat kau bisa suarakan keberatanmu kepada kontrol misi. 292 00:28:26,173 --> 00:28:28,256 Aku akan mendukungmu. 293 00:28:53,191 --> 00:28:55,737 Pengurangan tekanan berlangsung. 294 00:28:56,679 --> 00:28:59,455 90%. 295 00:28:59,489 --> 00:29:01,959 80%. 296 00:29:02,715 --> 00:29:04,432 Kai, kau siap di ruang sistem? 297 00:29:04,457 --> 00:29:06,025 Ya. 298 00:29:06,053 --> 00:29:08,243 Ruang kontrol siap. 299 00:29:08,259 --> 00:29:10,874 Ruang Medis di 1 dengan tanda vital. 300 00:29:14,529 --> 00:29:16,966 Pengurangan tekanan selesai. 301 00:29:17,009 --> 00:29:19,234 Membuka palka. 302 00:29:21,915 --> 00:29:23,736 Siapa yang bersama dia? 303 00:29:23,811 --> 00:29:25,872 Christopher. 304 00:31:14,828 --> 00:31:16,932 Kami berada di persimpangan kotak 1. 305 00:31:16,964 --> 00:31:19,498 Memulai perbaikan. 306 00:31:19,544 --> 00:31:22,374 Mematikan daya untuk pemancar LCT 1. 307 00:31:22,768 --> 00:31:25,862 Dimengerti. Daya LCT 1 dimatikan. 308 00:31:43,221 --> 00:31:45,593 Membuka persimpangan kotak 1. 309 00:31:47,702 --> 00:31:49,498 Dimengerti. 310 00:31:54,692 --> 00:31:57,286 Perbaikan LCT 1 selesai. 311 00:31:58,475 --> 00:32:00,708 Melanjutkan ke LCT 2. 312 00:32:02,196 --> 00:32:03,736 Dimengerti. 313 00:32:04,595 --> 00:32:06,958 Daya LCT 2 dimatikan. 314 00:32:20,380 --> 00:32:22,458 Itu dia. 315 00:32:22,495 --> 00:32:24,299 Itu hanya pesawat. 316 00:32:24,324 --> 00:32:26,432 Richard beritahu kita itu apa. 317 00:32:50,109 --> 00:32:52,233 Apa kau melihat sesuatu? 318 00:32:54,298 --> 00:32:56,337 Karena tak ada apa-apa di sana. 319 00:33:08,312 --> 00:33:10,211 Richard? 320 00:33:16,252 --> 00:33:17,941 Richard! 321 00:33:17,966 --> 00:33:19,234 Richard? Kau dengar, Richard? 322 00:33:19,259 --> 00:33:21,040 Apa yang terjadi?/ Aku tidak tahu. 323 00:33:21,068 --> 00:33:23,051 Berpindah ke tenaga darurat. 324 00:33:23,099 --> 00:33:24,590 Periksa sekring. 325 00:33:24,615 --> 00:33:26,960 Kita mengalami kebakaran di ruangan sistem. 326 00:33:56,584 --> 00:33:58,085 Navigasi kacau. 327 00:33:58,090 --> 00:33:59,385 Entahlah. Kami berusaha memeriksa. 328 00:33:59,446 --> 00:34:02,498 Negatif. Tak ada efek./ Komunikasi. 329 00:34:03,028 --> 00:34:05,921 Semua sistem mati. Kita tidak memancarkan atau menerima. 330 00:34:11,519 --> 00:34:14,431 Tidak, tetap berikan oksigennya. Kita akan coba lagi. 331 00:34:25,795 --> 00:34:27,599 Ini tidak berhasil. 332 00:34:32,078 --> 00:34:34,316 Apa kau menyatakan dia meninggal? 333 00:34:36,051 --> 00:34:37,784 Disini dikatakan kepala petugas medis... 334 00:34:37,809 --> 00:34:39,952 ...harus menyebutkan waktu kematian. 335 00:34:59,034 --> 00:35:00,935 Oke. 336 00:35:00,979 --> 00:35:03,284 14:35 waktu pesawat. 337 00:35:17,355 --> 00:35:19,276 Aku tidak mengerti. 338 00:35:20,367 --> 00:35:21,907 Apa yang sebenarnya terjadi? 339 00:35:21,940 --> 00:35:24,638 Kau tak melihatnya?/ Aku menghadap arah sebaliknya. 340 00:35:24,648 --> 00:35:26,914 Ada suara itu. 341 00:35:27,917 --> 00:35:30,446 Suara berderak. 342 00:35:30,532 --> 00:35:32,494 Tepat sebelum itu terjadi. 343 00:35:32,576 --> 00:35:34,285 Apa ada yang mengawasi monitor? 344 00:35:34,318 --> 00:35:36,833 Ya. Kami tak melihat apa-apa. 345 00:35:36,858 --> 00:35:38,596 Aku melihatnya. 346 00:35:39,067 --> 00:35:42,072 Dan? Apa yang kau lihat? 347 00:35:42,116 --> 00:35:47,766 Itu terlihat seperti sebuah kekuatan yang menyerang dia. 348 00:35:47,800 --> 00:35:50,347 Apa maksudmu? Seperti meteoroid? 349 00:35:50,394 --> 00:35:52,661 Yang dia maksud sesuatu yang lain. 350 00:35:53,504 --> 00:35:56,307 Sesuatu alien./ Apa? 351 00:36:00,108 --> 00:36:02,151 Tak apa. 352 00:36:02,190 --> 00:36:04,013 Ini akan baik saja. 353 00:36:04,062 --> 00:36:06,056 Apa yang akan terjadi kepada kita? 354 00:36:07,324 --> 00:36:08,842 Kita akan baik saja. 355 00:36:08,895 --> 00:36:11,301 Apapun itu, itu berada di luar. 356 00:36:11,380 --> 00:36:13,084 Kita aman didalam pesawat. 357 00:36:13,104 --> 00:36:14,860 Tapi tanpa Richard... 358 00:36:14,893 --> 00:36:17,555 Kita juga pada akhirnya akan sendirian. 359 00:36:19,277 --> 00:36:21,481 Ini hanya terjadi lebih cepat. 360 00:36:23,531 --> 00:36:25,886 Jika kita tetap fokus, kita akan baik-baik saja. 361 00:36:34,512 --> 00:36:36,559 Sistem memulai kembali. 362 00:36:44,067 --> 00:36:45,652 Apa kau mendapat gambarnya? 363 00:36:45,696 --> 00:36:48,332 Semua hasil rekaman hilang. 364 00:36:48,379 --> 00:36:50,863 Jadi kita tak bisa melihat apa yang terjadi? 365 00:36:50,896 --> 00:36:54,069 Kebakaran di sistem ruangan menghancurkan arsip pengawasan. 366 00:36:58,468 --> 00:37:02,073 Program berkata kita harus memiliki kepala petugas baru. 367 00:37:02,906 --> 00:37:05,044 Aku yang jadi kepala petugas. 368 00:37:05,079 --> 00:37:07,262 Aku sekarang kepala teknisi, 369 00:37:07,284 --> 00:37:09,363 Itu masuk akal jika aku yang memimpin. 370 00:37:09,846 --> 00:37:11,998 Bagaimana dengan Sela? 371 00:37:12,054 --> 00:37:14,795 Dia kepala petugas medis. 372 00:37:14,839 --> 00:37:16,896 Aku tak ingin menjadi kepala. 373 00:37:16,930 --> 00:37:19,728 Di sini berkata semua orang harus memilih. 374 00:37:19,896 --> 00:37:22,060 Kita mengadakan pemilihan. 375 00:37:33,071 --> 00:37:35,854 Dan kepala petugas baru adalah... 376 00:37:37,009 --> 00:37:38,765 Christopher. 377 00:37:50,903 --> 00:37:53,472 Selamat./ Terima kasih. 378 00:37:53,497 --> 00:37:55,956 Hal pertama yang harus kita lakukan adalah perbaiki kerusakan. 379 00:37:56,012 --> 00:37:58,419 LCT mati, 380 00:37:58,443 --> 00:38:01,176 Jadi kita takkan mendengar kabar dari Bumi hingga memperbaikinya. 381 00:38:01,751 --> 00:38:03,772 Kita sendirian sekarang, 382 00:38:03,843 --> 00:38:05,838 Tapi kita bisa mengusahakan jalan keluar dari ini. 383 00:38:10,868 --> 00:38:13,124 Kita membutuhkan seluruh kru di area yang rusak... 384 00:38:13,149 --> 00:38:15,429 ...mengerjakan perbaikan. 385 00:38:15,449 --> 00:38:18,315 Kebakaran mematikan kebanyakan ruang sistem. 386 00:38:18,381 --> 00:38:20,888 Kita akan periksa kelistrikan dan komunikasi terlebih dahulu. 387 00:38:20,953 --> 00:38:23,643 Keluarkan semua perlengkapan yang terbakar dan menggantinya. 388 00:38:25,342 --> 00:38:27,669 Lalu kita akan mengusahakan sistem pengawasan. 389 00:38:27,694 --> 00:38:29,024 Berusaha membuatnya beroperasi... 390 00:38:29,049 --> 00:38:31,338 ...agar kita bisa lihat apa yang sebenarnya terjadi kepada Richard. 391 00:38:36,552 --> 00:38:38,092 Oke. 392 00:38:39,996 --> 00:38:42,774 Edward bilang kebakaran merusak seluruh data pengawasan. 393 00:38:42,808 --> 00:38:45,782 Ya. Sambungannya terbakar. 394 00:38:45,810 --> 00:38:48,353 Tapi mungkin drive-nya masih utuh. 395 00:39:43,474 --> 00:39:44,925 Hei. 396 00:39:46,129 --> 00:39:48,880 Kau tak apa?/ Ya. 397 00:39:49,997 --> 00:39:51,643 Apa yang kau lakukan di sini? 398 00:39:51,671 --> 00:39:54,549 Aku seharusnya menghancurkan arsip pribadinya. 399 00:39:55,924 --> 00:39:59,111 Kenapa?/ Itu ada didalam program. 400 00:39:59,158 --> 00:40:01,126 Mereka tak ingin kita melihatnya. 401 00:40:02,332 --> 00:40:04,527 Apa aku harus melakukan itu? 402 00:40:04,594 --> 00:40:07,159 Ya. Tentu saja. 403 00:40:10,431 --> 00:40:12,664 Itu Richard saat dia 10 tahun. 404 00:40:12,713 --> 00:40:14,875 Itu kakak perempuannya. 405 00:40:15,133 --> 00:40:18,245 Itu orang tuanya./ Orang tuanya... 406 00:40:18,726 --> 00:40:20,420 Kita hanya memiliki pendonor genetik. 407 00:40:20,471 --> 00:40:22,365 Itu sama. 408 00:40:22,412 --> 00:40:23,976 Benarkah? 409 00:40:24,009 --> 00:40:26,291 Kita masih mendapatkan sifat-sifat kita dari mereka. 410 00:40:26,996 --> 00:40:29,256 Kenapa dia tunjukkan semua ini kepadamu? 411 00:40:30,758 --> 00:40:33,139 Dia butuh seseorang untuk diajak bicara. 412 00:40:34,532 --> 00:40:37,089 Apa lagi?/ Apa maksudmu? 413 00:40:37,122 --> 00:40:39,706 Kami melihat dia menyentuhmu. 414 00:40:39,772 --> 00:40:41,401 Kami mengira kau dan Richard... 415 00:40:41,426 --> 00:40:43,688 Aku tak melakukan apa-apa dengan Richard. 416 00:40:43,754 --> 00:40:45,823 Kami hanya teman. 417 00:40:46,454 --> 00:40:50,839 Dia tunjukkan barangnya. Dia ceritakan aku tentang hidupnya. 418 00:40:51,412 --> 00:40:53,672 Tapi mengapa? 419 00:40:53,715 --> 00:40:57,289 Dia merasa kesepian. 420 00:41:01,075 --> 00:41:03,315 Hari ke-1,240. 421 00:41:03,348 --> 00:41:05,218 Aku tak lagi bisa mengingat hitungannya... 422 00:41:05,684 --> 00:41:09,373 Ini sulit dijelaskan. Di satu sisi, 423 00:41:09,455 --> 00:41:12,521 Aku tak merasa seperti memiliki seseorang di rumah. 424 00:41:12,690 --> 00:41:17,963 Anak-anak kelihatannya satu-satunya hubunganku, jadi... 425 00:41:17,996 --> 00:41:19,686 Aku tak ingin kehilangan itu. 426 00:41:19,729 --> 00:41:21,767 Lalu di sisi lain, 427 00:41:21,791 --> 00:41:23,939 Aku yakin ini misi mulia, 428 00:41:24,009 --> 00:41:26,770 Dalam tradisi eksplorasi terbesar. Kau tahu... 429 00:41:26,815 --> 00:41:29,657 Apa yang ada di luar sana? Kenapa kita di sini? 430 00:41:30,645 --> 00:41:32,602 Ke mana kita pergi? 431 00:41:33,846 --> 00:41:36,084 Aku takkan bisa melihat jawabannya, 432 00:41:36,143 --> 00:41:39,131 Tapi mungkin aku bisa buat kami sedikit lebih dekat untuk itu. 433 00:41:39,769 --> 00:41:44,309 Tapi kurasa alasan sebenarnya aku ikut adalah, 434 00:41:44,326 --> 00:41:46,604 Aku ingin pastikan mereka baik-baik saja. 435 00:41:49,402 --> 00:41:51,552 Dan aku ingin melindungi mereka. 436 00:41:55,691 --> 00:41:57,855 Melindungi kita dari apa? 437 00:42:38,097 --> 00:42:39,884 Semuanya baik? 438 00:42:39,952 --> 00:42:41,413 Ya. 439 00:42:41,446 --> 00:42:43,389 Bagaimana perkembangan dengan pengawasan? 440 00:42:43,437 --> 00:42:45,186 Masih belum yakin. 441 00:42:46,511 --> 00:42:48,520 Di mana yang lain? 442 00:43:01,452 --> 00:43:04,278 Hei, apa yang terjadi? 443 00:43:04,390 --> 00:43:06,671 Kenapa kalian tak melakukan tugasmu? 444 00:43:07,031 --> 00:43:10,170 Kita harus perbaiki kerusakan. Kita harus amankan pesawat. 445 00:43:10,455 --> 00:43:12,289 Apa yang kau lakukan di sini? 446 00:43:12,321 --> 00:43:13,953 Ini agak darurat. 447 00:43:14,012 --> 00:43:17,042 Pemadaman korsleting membuat aliran listrik kulkas mati. 448 00:43:17,068 --> 00:43:18,925 Kami berusaha semampunya membuatnya kembali menyala... 449 00:43:18,950 --> 00:43:21,379 ...sebelum kehilangan makanan lainnya. 450 00:43:21,445 --> 00:43:23,240 Seseorang seharusnya memberitahumu. 451 00:43:24,564 --> 00:43:26,849 Kau bisa perbaiki itu?/ Ya. 452 00:43:26,874 --> 00:43:30,779 Tapi ada banyak makanan yang harus kita habiskan sebelum basi, dan... 453 00:43:32,150 --> 00:43:34,099 Aku berpikir kita bisa mengadakan pesta. 454 00:43:34,132 --> 00:43:35,672 Festival. 455 00:43:37,402 --> 00:43:38,939 Untuk apa? 456 00:43:38,972 --> 00:43:41,403 Untuk merayakan kepala petugas baru kita. 457 00:44:02,434 --> 00:44:05,501 Jangan minum cairan biru. Jangan di minum. 458 00:44:05,669 --> 00:44:07,287 Kenapa tidak? 459 00:44:07,293 --> 00:44:09,067 Zac bilang kita sebaiknya tidak meminum itu. 460 00:44:09,100 --> 00:44:11,086 Itu obat untuk mengontrol kita. 461 00:44:25,884 --> 00:44:27,649 Richard?/ Ya. 462 00:46:25,183 --> 00:46:26,660 Kai! 463 00:47:18,840 --> 00:47:20,534 Apa yang kau lakukan? 464 00:47:22,032 --> 00:47:23,985 Keluar dari sini sekarang. 465 00:47:29,688 --> 00:47:31,775 Semuanya keluar! 466 00:47:45,126 --> 00:47:46,731 Keluar. 467 00:48:02,014 --> 00:48:04,510 Ingat, 468 00:48:04,555 --> 00:48:06,504 Richard tak di sini untuk melindungimu. 469 00:48:06,539 --> 00:48:08,872 Aku tak membutuhkan dia untuk melindungiku. 470 00:48:15,483 --> 00:48:17,529 Apa dia baik-baik saja? 471 00:48:18,361 --> 00:48:20,667 Dia tak ingin aku menyentuhnya. 472 00:49:29,116 --> 00:49:31,048 Sela? 473 00:49:31,806 --> 00:49:34,512 Kau di sana?/ Kau mencari Sela? 474 00:49:34,522 --> 00:49:36,594 Dia di Ruang Perawatan. Aku baru melihat dia. 475 00:49:43,629 --> 00:49:45,163 Hai. 476 00:49:48,603 --> 00:49:51,220 Semuanya baik? 477 00:49:51,235 --> 00:49:53,511 Ya. 478 00:49:54,013 --> 00:49:56,257 Sela? 479 00:50:00,639 --> 00:50:02,593 Berhenti. 480 00:50:03,387 --> 00:50:05,340 Apa yang kau lakukan? 481 00:50:06,663 --> 00:50:09,304 Kelihatannya apa? 482 00:50:09,348 --> 00:50:11,645 Kelihatannya kau lebih cepat datang ke sini. 483 00:50:18,314 --> 00:50:20,850 Keluar!/ Tunggu. 484 00:50:22,175 --> 00:50:24,787 Kau sama seperti dia./ Tidak, kau tak mengerti. 485 00:50:24,812 --> 00:50:26,801 Dia ke sini untuk mendapatkanmu. Aku berusaha membantumu. 486 00:50:26,826 --> 00:50:28,636 Kenapa kau tak bantu kru yang lainnya? 487 00:50:28,688 --> 00:50:31,039 Ini mulai tak terkendali. Kau ketuanya. 488 00:50:31,067 --> 00:50:33,192 Kau sebaiknya melakukan sesuatu soal itu. 489 00:50:46,832 --> 00:50:48,868 Kenapa kau melakukan itu? 490 00:50:48,898 --> 00:50:51,116 Apa? 491 00:50:51,143 --> 00:50:54,119 Kau tahu aku akan mencari Sela, dan kau langsung menemuinya. 492 00:50:54,174 --> 00:50:56,027 Kau sebaiknya tinggalkan dia sendiri. 493 00:50:56,060 --> 00:50:57,893 Kau pikir karena kau kepala petugas, 494 00:50:57,918 --> 00:50:59,842 Kau bisa memerintahku?/ Tidak. 495 00:50:59,867 --> 00:51:01,847 Bagus./ Aku memberitahumu sebagai teman. 496 00:51:01,880 --> 00:51:03,214 Menjauh dari dia. 497 00:51:03,247 --> 00:51:05,364 Aku akan melakukan apa yang aku inginkan. 498 00:51:13,588 --> 00:51:17,088 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.com 499 00:51:56,326 --> 00:51:57,435 Kai! 500 00:51:57,468 --> 00:51:59,302 Apa yang kau lakukan, Kai? 501 00:52:27,800 --> 00:52:30,048 Apa? Tidak, aku tak apa. 502 00:52:32,181 --> 00:52:34,807 Tayo... Tayo, turun dari sana. 503 00:52:34,840 --> 00:52:36,950 Jangan duduk di meja. 504 00:52:38,127 --> 00:52:39,482 Itu benar. 505 00:52:39,508 --> 00:52:41,600 Kau tak seharusnya menaruh kaki di tempatmu makan. 506 00:52:41,625 --> 00:52:43,326 Diamlah. 507 00:52:43,916 --> 00:52:46,391 Baiklah. Sudah cukup. 508 00:52:48,543 --> 00:52:50,554 Kai./ Apa? 509 00:52:52,654 --> 00:52:54,560 Tidak, tidak, tidak! Berhenti! 510 00:52:54,593 --> 00:52:56,118 Berhenti! 511 00:53:00,313 --> 00:53:02,146 Lepas! 512 00:53:02,209 --> 00:53:03,969 Lepas!/ Lepaskan itu. 513 00:53:04,002 --> 00:53:05,537 Lepaskan!/ Ayolah. 514 00:53:05,571 --> 00:53:07,615 Lepas!/ Berhenti! 515 00:53:32,562 --> 00:53:35,139 Bawa mereka untuk diobati. 516 00:53:35,182 --> 00:53:37,452 Lalu aku mau semuanya ke ruang berkumpul. 517 00:53:46,212 --> 00:53:49,061 Tak ada lagi perkelahian. 518 00:53:49,126 --> 00:53:51,334 Itu harus berhenti. 519 00:53:51,366 --> 00:53:53,643 Bukan itu cara kita menyelesaikan konflik. 520 00:53:53,713 --> 00:53:55,696 Apa kau mengerti? 521 00:53:58,510 --> 00:54:01,547 Dan juga, beberapa dari kita tidak melakukan tugasnya. 522 00:54:01,725 --> 00:54:03,842 Tak ada yang merawat pesawat. 523 00:54:03,885 --> 00:54:06,103 Kenapa kami harus melakukan itu jika orang lainnya tidak? 524 00:54:06,128 --> 00:54:07,708 Karena jika bukan kau, siapa lagi? 525 00:54:07,733 --> 00:54:09,216 Itu tak adil. 526 00:54:09,241 --> 00:54:11,344 Kita harus perbaiki kerusakan dan amankan pesawat. 527 00:54:11,369 --> 00:54:13,101 Aku mau semuanya selesaikan dua pekerjaan itu. 528 00:54:13,126 --> 00:54:14,978 Pesawat sudah aman. 529 00:54:15,044 --> 00:54:16,547 Kita sudah melakukan tugas kita. 530 00:54:16,576 --> 00:54:19,277 Maka semuanya sebaiknya berada di ruang sistem. 531 00:54:19,339 --> 00:54:22,186 Tidak. Sekarang kita mengerjakan pasokan makanan. 532 00:54:22,211 --> 00:54:25,253 Ini lebih penting./ Lebih penting dari makanan? 533 00:54:26,425 --> 00:54:28,714 Tidak, kau salah soal itu. 534 00:54:28,766 --> 00:54:31,023 Kau juga tak pernah mengerjakan makanan. 535 00:54:31,056 --> 00:54:33,300 Kau tidak melakukan apa-apa. 536 00:54:33,361 --> 00:54:35,127 Tak ada yang melakukan sesuatu. 537 00:54:35,160 --> 00:54:36,929 Dan jika kita tak melakukannya, misi ini takkan berhasil. 538 00:54:36,962 --> 00:54:39,932 Siapa yang peduli? Kita juga takkan berhasil. 539 00:54:39,965 --> 00:54:41,986 Tapi seseorang pasti bisa. 540 00:54:42,546 --> 00:54:44,468 Dan itu tugas kita untuk mendukung mereka. 541 00:54:44,502 --> 00:54:46,939 Untuk menetapkan hal dasar./ Untuk cucu kita. 542 00:54:46,972 --> 00:54:49,507 Siapa yang peduli dengan mereka? Kita akan mati. 543 00:54:49,541 --> 00:54:51,886 Dengar, kita akan membuat seluruh bagian kembali beroperasi, 544 00:54:51,910 --> 00:54:53,365 Dan semua orang akan mengerjakannya. 545 00:54:53,372 --> 00:54:55,056 Aku tak mau bekerja di ruang sistem. 546 00:54:55,080 --> 00:54:57,840 Kenapa tidak?/ Pokoknya aku tidak mau. 547 00:54:57,906 --> 00:55:00,306 Dia berpikir alien sembunyi di sana. 548 00:55:00,387 --> 00:55:02,267 Apa? Itu tak masuk akal. 549 00:55:02,292 --> 00:55:03,709 Itu berada di luar. 550 00:55:03,732 --> 00:55:06,466 Dia bilang kita membawanya masuk bersama Richard. 551 00:55:06,592 --> 00:55:08,462 Christopher yang membawanya masuk. 552 00:55:08,511 --> 00:55:11,096 Sekarang itu sembunyi di area yang rusak. 553 00:55:11,149 --> 00:55:12,634 Itu tidak benar. 554 00:55:12,683 --> 00:55:15,033 Aku pribadi tidak yakin jika alien ada. 555 00:55:15,067 --> 00:55:16,802 Siapa peduli apa yang tidak kau ketahui? 556 00:55:16,835 --> 00:55:18,016 Jika kita perbaiki kerusakan, 557 00:55:18,041 --> 00:55:19,585 Kita bisa melihat video pengawasan dan melihat... 558 00:55:19,610 --> 00:55:22,872 Berhenti bicara, wajah buruk. 559 00:55:22,897 --> 00:55:24,276 Aku punya hak untuk bicara. 560 00:55:24,301 --> 00:55:27,402 Kau terlalu banyak bicara, dasar orang angkuh cerewet. 561 00:55:27,576 --> 00:55:30,431 Zac, dia bisa bicara./ Kau juga diamlah. 562 00:55:30,510 --> 00:55:33,271 Kau siapa? Berusaha memerintah orang. 563 00:55:33,274 --> 00:55:34,686 Aku kepala petugas. 564 00:55:34,720 --> 00:55:36,136 Kenapa itu harus membuat perbedaan? 565 00:55:36,161 --> 00:55:37,374 Karena aku yang terpilih. 566 00:55:37,399 --> 00:55:39,376 Itu ada di program. Itu ada di peraturan. 567 00:55:39,401 --> 00:55:41,996 Siapa yang peduli dengan peraturan?/ Zac, ayolah. 568 00:55:42,021 --> 00:55:45,269 Kita kuat, kita bisa melakukan apa yang kita inginkan. 569 00:55:47,426 --> 00:55:49,441 Hentikan! Kalian berdua. Berhenti! 570 00:55:49,464 --> 00:55:51,045 Aku tak mau lagi mendengarkan Christopher. 571 00:55:51,069 --> 00:55:52,438 Dia kepala petugas. 572 00:55:52,463 --> 00:55:54,334 Kau bukan komandan. 573 00:55:54,891 --> 00:55:56,305 Kau bukan pimpinan. 574 00:55:56,329 --> 00:55:57,964 Aku berusaha menjaga kita tetap di jalur. 575 00:55:57,989 --> 00:56:00,477 Siapa saja yang ingin bisa mengikutiku. 576 00:56:00,962 --> 00:56:03,090 Aku akan membuat makanan lebih./ Itu juga makanan kami. 577 00:56:03,115 --> 00:56:04,477 Dan aku akan melindungimu dari alien. 578 00:56:04,502 --> 00:56:05,999 Khususnya jika dia sudah berada didalam pesawat sekarang. 579 00:56:06,024 --> 00:56:08,127 Kau hanya berusaha menakuti mereka. 580 00:56:10,275 --> 00:56:12,565 Apa kau menyebutku pembohong? 581 00:56:14,706 --> 00:56:17,395 Zac, kenapa kau melakukan ini? 582 00:56:20,672 --> 00:56:22,915 Kita butuh pemimpin baru. 583 00:56:24,563 --> 00:56:27,455 Dia tak tahu bagaimana memberimu makan. 584 00:56:27,490 --> 00:56:30,242 Dia tak bisa melindungimu. 585 00:56:30,275 --> 00:56:32,693 Dan aku tak mau lagi mendengarkan dia. 586 00:56:35,411 --> 00:56:40,310 Siapapun yang ingin menjadi bagian dari grupku akan disambut. 587 00:56:41,404 --> 00:56:43,963 Kita akan punya makanan lebih, jadi kita akan kuat... 588 00:56:44,017 --> 00:56:46,249 Cukup kuat untuk melawan alien, 589 00:56:46,274 --> 00:56:49,690 Cukup kuat untuk membunuhnya. 590 00:57:00,305 --> 00:57:02,755 Siapa saja yang ingin, 591 00:57:02,799 --> 00:57:04,906 Bisa ikut denganku. 592 00:57:21,259 --> 00:57:23,891 Bagaimana jika Zac benar tentang alien? 593 00:57:43,401 --> 00:57:45,230 Jika kita bisa dapatkan drive pengawasan, 594 00:57:45,255 --> 00:57:47,337 Maka kita bisa lihat apa yang sebenarnya terjadi. 595 00:57:47,826 --> 00:57:50,755 Kau tak berpikir itu berada di sana, 'kan? 596 00:57:50,826 --> 00:57:52,956 Aku tidak tahu. 597 00:58:30,622 --> 00:58:32,670 Apa yang kau lakukan? 598 00:58:32,684 --> 00:58:34,173 Tidak ada. 599 00:58:34,221 --> 00:58:36,163 Di mana Christopher? 600 00:58:36,195 --> 00:58:38,140 Aku tidak tahu. 601 00:58:40,362 --> 00:58:43,248 Siapa didalam ruang sistem?/ Tidak ada. 602 00:58:48,189 --> 00:58:50,248 Kalian tunggu sini. 603 00:58:50,282 --> 00:58:52,224 Jangan biarkan siapapun masuk. 604 00:59:19,436 --> 00:59:21,535 Bagaimana menurutmu? 605 00:59:24,063 --> 00:59:26,284 Apa yang masuk ke sana? 606 00:59:47,847 --> 00:59:49,604 Apa itu? 607 00:59:50,862 --> 00:59:53,241 Cepat ke belakang sana!/ Cobalah untuk menutup pintunya. 608 00:59:55,581 --> 00:59:59,240 Cepat, cepat, cepat! Cepat, cepat, cepat, cepat! 609 01:00:00,211 --> 01:00:01,955 Tutup pintunya! Tutup! 610 01:00:01,984 --> 01:00:04,143 Ada apa? Apa yang terjadi? 611 01:00:04,207 --> 01:00:06,327 Ada apa? 612 01:00:14,205 --> 01:00:16,244 Drive pengawasan. 613 01:00:16,882 --> 01:00:19,071 Benar-benar ada sesuatu di sana? 614 01:00:19,095 --> 01:00:20,809 Apa itu? 615 01:00:21,474 --> 01:00:23,792 Entahlah./ Bukan Christopher? 616 01:00:23,815 --> 01:00:26,344 Bukan./ Seperti apa kelihatannya? 617 01:00:26,423 --> 01:00:29,250 Itu gelap. Kami tak bisa melihat. 618 01:00:34,791 --> 01:00:36,721 Oke. 619 01:00:42,696 --> 01:00:44,860 Mulai mematikan daya sirkuit pemancar. 620 01:00:44,874 --> 01:00:47,304 Ini cukup rusak. Kau tak bisa melihat dengan jelas. 621 01:00:47,329 --> 01:00:49,924 Dimengerti./ Kita coba sudut berbeda. 622 01:00:56,127 --> 01:00:57,913 Aku bisa membersihkan ini. 623 01:00:57,926 --> 01:00:59,945 Ini tak seburuk kelihatannya. 624 01:01:03,584 --> 01:01:06,245 Semuanya baik?/ Tidak. 625 01:01:06,835 --> 01:01:08,534 Ada apa? 626 01:01:08,574 --> 01:01:11,763 Zac dan Kai memasuki ruang sistem tepat setelah kau pergi. 627 01:01:11,826 --> 01:01:13,660 Mereka bilang melihat alien. 628 01:01:13,719 --> 01:01:15,393 Mereka melawannya./ Apa? 629 01:01:15,427 --> 01:01:16,861 Itu tak ada saat aku didalamnya. 630 01:01:16,895 --> 01:01:18,258 Dan ruangan terlihat hancur. 631 01:01:18,283 --> 01:01:20,914 Ada kepingan unit pengawasan di mana-mana. 632 01:01:21,567 --> 01:01:23,621 Alien yang melakukan itu? 633 01:01:23,680 --> 01:01:26,077 Atau mereka sendiri yang melakukannya. 634 01:01:28,962 --> 01:01:30,268 Itu tak penting. 635 01:01:30,316 --> 01:01:32,121 Kita memiliki semua datanya di sini. 636 01:01:33,367 --> 01:01:36,679 Tapi jika itu Zac dan Kai, mereka melakukan itu untuk suatu alasan. 637 01:01:40,044 --> 01:01:42,306 Untuk menghancurkan rekamannya. 638 01:02:01,702 --> 01:02:03,277 Siapa yang bersama dia? 639 01:02:03,310 --> 01:02:05,331 Christopher. 640 01:02:05,390 --> 01:02:07,563 Itu seharusnya aku. 641 01:02:07,619 --> 01:02:09,749 Richard meremehkanmu. 642 01:02:11,788 --> 01:02:14,019 Baiklah, menuju LCT 2. 643 01:02:14,052 --> 01:02:17,074 Dimengerti. Mematikan daya LCT 2. 644 01:02:19,561 --> 01:02:22,731 Kau sebaiknya beri dia sedikit setruman untuk masalahnya. 645 01:02:23,334 --> 01:02:26,045 Untuk masalahku? 646 01:02:26,483 --> 01:02:28,179 Sedikit percikan. 647 01:02:28,204 --> 01:02:30,238 Sengatan?/ Tusukan. 648 01:02:36,838 --> 01:02:38,704 Kau bisa melakukan itu. 649 01:02:38,776 --> 01:02:41,894 Aku tahu aku bisa./ Dia akan terkejut. 650 01:02:42,162 --> 01:02:45,003 Dia akan syok. 651 01:02:49,249 --> 01:02:51,105 Kau dengar itu? 652 01:02:52,490 --> 01:02:54,630 Ya, itu hanya suara pesawat. 653 01:02:54,707 --> 01:02:57,164 Dia tahu itu suara pesawat sejak awal. 654 01:02:58,803 --> 01:03:00,590 Yang ini? 655 01:03:00,627 --> 01:03:02,615 Ya. 656 01:03:06,153 --> 01:03:08,041 Dia tak merasakannya. 657 01:03:11,578 --> 01:03:13,245 Tak ada apa-apa. 658 01:03:13,269 --> 01:03:15,400 Apa dia menyentuh kabelnya?/ Ya. 659 01:03:15,425 --> 01:03:17,841 Tapi sarung tangannya melindungi. 660 01:03:30,293 --> 01:03:32,272 Pembunuhan... 661 01:03:41,855 --> 01:03:44,338 Jangan sebutkan ini kepada siapapun. 662 01:03:44,361 --> 01:03:46,815 Tidak hingga kita putuskan harus apa. 663 01:03:51,148 --> 01:03:53,266 Bagaimana bisa Zac melakukan itu? 664 01:03:54,904 --> 01:03:57,910 Kenapa mereka semua menggila? 665 01:03:57,945 --> 01:03:59,940 Mungkin mereka tak menggila. 666 01:04:01,646 --> 01:04:04,246 Mungkin seperti inilah mereka sebenarnya. 667 01:04:04,821 --> 01:04:07,601 Kita memiliki peraturan untuk menjaga kita tetap teratur, 668 01:04:09,371 --> 01:04:12,052 Tapi jauh didalam, mungkin ini sifat kita sebenarnya. 669 01:04:13,237 --> 01:04:15,165 Tidak. 670 01:04:16,378 --> 01:04:19,351 Itu tidak mungkin. Aku tidak seperti itu. 671 01:04:19,410 --> 01:04:21,586 Kau tidak seperti itu. 672 01:04:22,660 --> 01:04:24,328 Kau tidak seperti itu. 673 01:04:26,187 --> 01:04:28,517 Dan kru akan berada di pihak kita... 674 01:04:28,541 --> 01:04:30,867 ...setelah mereka tahu yang sebenarnya. 675 01:04:30,914 --> 01:04:33,165 Aku tak begitu yakin. 676 01:04:33,222 --> 01:04:35,332 Mereka tidak peduli lagi. 677 01:04:38,441 --> 01:04:40,535 Terkadang, aku juga tidak. 678 01:04:40,591 --> 01:04:42,474 Kau peduli. 679 01:04:43,744 --> 01:04:45,890 Aku tahu kau peduli. 680 01:04:48,778 --> 01:04:51,134 Aku sebaiknya tinggalkan kau sendiri. 681 01:04:52,890 --> 01:04:54,903 Tidak. 682 01:04:57,418 --> 01:04:59,458 Aku mau kau tetap di sini. 683 01:06:30,140 --> 01:06:32,367 Waktunya bangun, Sela. 684 01:06:40,297 --> 01:06:42,288 Pergilah! 685 01:06:43,840 --> 01:06:47,072 Kami tak akan pergi. Kami akan masuk. 686 01:06:59,872 --> 01:07:01,890 Apa yang kau lakukan? 687 01:07:01,971 --> 01:07:03,729 Bagaimana denganmu? 688 01:07:04,674 --> 01:07:07,114 Aku lihat aku mengganggu hal seru di sini. 689 01:07:07,139 --> 01:07:08,681 Apa yang kau inginkan? 690 01:07:08,714 --> 01:07:10,415 Kami mengadakan perayaan. 691 01:07:10,448 --> 01:07:12,842 Sekarang?/ Ya. 692 01:07:12,872 --> 01:07:14,898 Sela diundang. 693 01:07:15,279 --> 01:07:17,065 Kurasa begitu juga denganmu. 694 01:07:17,098 --> 01:07:19,456 Datanglah untuk makan jika kau mau. 695 01:07:19,990 --> 01:07:22,298 Atau tidak, jika tak ingin. 696 01:07:50,061 --> 01:07:52,139 Kau tak apa? 697 01:07:53,490 --> 01:07:55,493 Ambillah makanan. 698 01:07:55,554 --> 01:07:57,352 Kau pasti lapar. 699 01:08:11,732 --> 01:08:13,859 Baiklah, semuanya dengar. 700 01:08:17,439 --> 01:08:21,222 Aku tahu kita memiliki ketidaksepahaman sebelumnya. 701 01:08:21,251 --> 01:08:23,328 Kita akan melupakan itu. 702 01:08:24,211 --> 01:08:26,972 Aku kepala petugas sekarang, 703 01:08:27,024 --> 01:08:29,165 Dan itu yang akan terjadi. 704 01:08:30,479 --> 01:08:32,615 Mulai sekarang, kita akan bekerja, 705 01:08:32,639 --> 01:08:34,553 Tapi kita akan melakukannya saat kita ingin, 706 01:08:34,577 --> 01:08:36,705 Dan bagaimana kita menginginkannya. 707 01:08:38,356 --> 01:08:41,147 Kita akan membuat peraturan. 708 01:08:41,189 --> 01:08:43,488 Dan mereka yang melanggarnya, 709 01:08:43,524 --> 01:08:45,899 Harus berhadapan denganku. 710 01:08:46,267 --> 01:08:48,914 Aliennya berada di sekitar pesawat. 711 01:08:48,947 --> 01:08:52,087 Kita akan melawan itu jika harus, dan kita akan mengalahkannya. 712 01:08:52,138 --> 01:08:55,329 Kau akan aman sekarang karena aku akan melindungimu. 713 01:08:59,757 --> 01:09:01,584 Hei, apa yang kau lakukan? 714 01:09:01,624 --> 01:09:03,514 Duduk. 715 01:09:05,597 --> 01:09:09,868 Richard dibunuh pada 13:58:37. 716 01:09:09,902 --> 01:09:12,277 Dimengerti. Di di setrum. 717 01:09:12,305 --> 01:09:14,907 Mematikan daya LCT 1. 718 01:09:14,940 --> 01:09:16,917 Siapa yang bersama dia? 719 01:09:16,994 --> 01:09:18,544 Christopher. 720 01:09:18,577 --> 01:09:20,561 Itu seharusnya aku. 721 01:09:20,602 --> 01:09:23,050 Kau sebaiknya beri dia sedikit setruman untuk masalahnya. 722 01:09:23,084 --> 01:09:24,557 Sedikit percikan. 723 01:09:24,591 --> 01:09:26,609 Sengatan?/ Tusukan. 724 01:09:26,722 --> 01:09:29,026 Yang ini? 725 01:09:29,080 --> 01:09:30,622 Dia tak merasakannya. 726 01:09:30,656 --> 01:09:32,390 Apa dia menyentuh kabelnya?/ Ya. 727 01:09:32,415 --> 01:09:34,605 Tapi sarung tangannya melindungi. 728 01:09:40,248 --> 01:09:42,637 Zac membunuh Richard. 729 01:09:43,669 --> 01:09:45,288 Tak ada alien. 730 01:09:45,299 --> 01:09:48,373 Tidak di luar sana atau di dalam sini. Hanya ada Zac. 731 01:09:48,417 --> 01:09:50,982 Dia membohongimu selama ini. 732 01:09:52,957 --> 01:09:55,619 Tapi sekarang kau tahu yang sebenarnya. 733 01:09:55,914 --> 01:09:58,407 Kau sudah melihatnya dengan matamu sendiri. 734 01:09:59,191 --> 01:10:02,824 Zac sebaiknya ke ruangannya selagi kita membicarakan program. 735 01:10:02,888 --> 01:10:05,132 Lalu kita akan putuskan melakukan apa. 736 01:10:13,398 --> 01:10:15,263 Itu benar. 737 01:10:15,292 --> 01:10:17,365 Aku pelakunya. 738 01:10:19,454 --> 01:10:21,557 Aku membunuh dia. 739 01:10:25,607 --> 01:10:29,452 Tapi aku melakukan itu untukmu. 740 01:10:30,778 --> 01:10:33,255 Aku melakukan itu untuk melindungimu. 741 01:10:33,295 --> 01:10:37,564 Aku melakukan itu karena aku melihat alien di dirinya. 742 01:10:37,631 --> 01:10:40,572 Alien didalam diri Richard. 743 01:10:40,597 --> 01:10:42,596 Lalu Christopher membawanya ke dalam. 744 01:10:42,621 --> 01:10:44,886 Itu tidak benar./ Dia tak seharusnya melakukan itu. 745 01:10:44,906 --> 01:10:47,590 Dia tahu ada yang salah, tapi dia tetap melakukannya. 746 01:10:47,623 --> 01:10:50,916 Dia membawa alien memasuki pesawat. 747 01:10:50,987 --> 01:10:53,005 Lihatlah sisa video itu. 748 01:10:53,038 --> 01:10:54,540 Kau akan lihat dia berbohong. 749 01:10:54,573 --> 01:10:56,340 Aku membunuh Richard untuk melindungi kru, 750 01:10:56,374 --> 01:10:58,688 Tapi sekarang alien berada di suatu tempat didalam pesawat. 751 01:10:58,726 --> 01:11:00,979 Kita harus cari tahu di mana supaya bisa menghentikannya. 752 01:11:01,013 --> 01:11:02,346 Supaya kita bisa membunuhnya. 753 01:11:02,380 --> 01:11:04,683 Itu benar. Kita akan bunuh itu. 754 01:11:04,716 --> 01:11:06,484 Kita akan ambil kontrol kembali. 755 01:11:06,517 --> 01:11:10,029 Kita diberi obat dan dikhianati, dan diprogram oleh pembohong. 756 01:11:10,054 --> 01:11:13,478 Tapi kita takkan mengikuti program itu lagi. 757 01:11:13,943 --> 01:11:16,161 Kita tak bisa kabur dari kehidupan ini. 758 01:11:16,186 --> 01:11:18,477 Tapi kita takkan berdiam diri dan menyerah. 759 01:11:18,531 --> 01:11:20,227 Kita takkan takut. 760 01:11:20,248 --> 01:11:21,800 Kita tak mau di teror. 761 01:11:21,834 --> 01:11:23,367 Kita akan melawan balik. Kita akan temukan itu! 762 01:11:23,401 --> 01:11:25,865 Tak ada yang perlu ditemukan./ Di mana itu sekarang? 763 01:11:27,078 --> 01:11:30,490 Pertama itu didalam Richard. 764 01:11:32,845 --> 01:11:35,364 Sekarang itu mungkin sembunyi pada orang lainnya. 765 01:11:36,599 --> 01:11:38,742 Salah satu darimu. 766 01:11:40,202 --> 01:11:42,026 Itu mungkin kau. 767 01:11:47,300 --> 01:11:49,249 Atau kau. 768 01:11:52,580 --> 01:11:54,261 Atau kau. 769 01:11:55,288 --> 01:11:56,902 Kita akan membunuhnya. 770 01:11:56,935 --> 01:11:59,805 Ya. Kita akan temukan itu dan membunuhnya. 771 01:11:59,838 --> 01:12:01,563 Bunuh itu./ Kita harus temukan itu. 772 01:12:01,618 --> 01:12:03,372 Itu mungkin kau./ Atau kau. 773 01:12:03,429 --> 01:12:05,518 Atau kau. 774 01:12:10,764 --> 01:12:12,634 Atau dia. 775 01:12:14,634 --> 01:12:16,185 Dia orangnya. 776 01:12:16,619 --> 01:12:18,593 Dia orangnya!/ Dia... 777 01:12:18,642 --> 01:12:20,442 Dia orangnya! 778 01:12:20,505 --> 01:12:22,194 Dia orangnya. 779 01:12:22,227 --> 01:12:23,967 Dia. 780 01:12:24,993 --> 01:12:27,497 Tangkap dia! 781 01:12:51,575 --> 01:12:53,368 Berhenti! Hentikan! 782 01:13:37,446 --> 01:13:39,104 Tak apa. 783 01:13:39,137 --> 01:13:42,091 Ada alien didalam dirinya. 784 01:13:43,381 --> 01:13:45,693 Aku tidak tahu./ Itu benar. 785 01:13:45,726 --> 01:13:47,683 Jangan khawatir. 786 01:13:50,017 --> 01:13:53,924 Kecuali itu berada didalam dirimu. 787 01:13:54,561 --> 01:13:56,754 Tidak. 788 01:13:56,795 --> 01:13:58,659 Itu bukan aku. 789 01:14:00,818 --> 01:14:03,284 Ambil apa saja yang bisa digunakan sebagai senjata. 790 01:14:03,992 --> 01:14:08,317 Pisau bedah, gunting, semua yang tajam. 791 01:14:08,337 --> 01:14:11,093 Kita harus persenjatai diri kita untuk melawan. 792 01:14:11,132 --> 01:14:13,932 Kita butuh sesuatu yang akan membuatnya mundur. 793 01:14:14,306 --> 01:14:16,138 mungkin kita sebaiknya menyerah. 794 01:14:16,181 --> 01:14:17,809 Kita tak bisa menyerah. 795 01:14:17,843 --> 01:14:19,575 Tapi tak ada yang bisa kita lakukan sekarang. 796 01:14:19,600 --> 01:14:21,823 Kita menuduh dia membunuh. Dia takkan melupakan itu. 797 01:14:21,847 --> 01:14:23,677 Kita sebaiknya gabung ke grup dia. 798 01:14:23,711 --> 01:14:25,393 Maksudku, hanya itu yang dia inginkan. 799 01:14:25,418 --> 01:14:26,685 Mungkin nanti kita bisa menahan dia. 800 01:14:26,718 --> 01:14:29,558 Itu benar. Saat semuanya tenang. 801 01:14:29,583 --> 01:14:31,990 Pada akhirnya, semua akan tenang dan baik-baik saja. 802 01:14:32,024 --> 01:14:34,259 Saat ini, itu terlalu berbahaya. 803 01:14:34,292 --> 01:14:35,894 Kita tak bisa tetap terpisah. 804 01:14:35,927 --> 01:14:38,748 Tak ada cara untuk melawan dia. Kita tak punya senjata. 805 01:14:40,374 --> 01:14:42,622 Senjata. 806 01:14:45,623 --> 01:14:47,555 Kau tahu itu di mana. 807 01:14:47,601 --> 01:14:50,275 Aku tahu?/ Dia bilang kau tahu. 808 01:14:50,308 --> 01:14:52,563 Siapa?/ Richard. 809 01:14:52,606 --> 01:14:54,349 Aku melihat videonya, 810 01:14:54,373 --> 01:14:57,005 Dia bilang kau tahu tentang senjata. 811 01:17:31,962 --> 01:17:33,560 Kepala. 812 01:17:34,605 --> 01:17:36,436 Bangun. 813 01:18:24,560 --> 01:18:26,509 Apa itu alien? 814 01:18:27,561 --> 01:18:29,563 Itu Christopher. 815 01:19:16,882 --> 01:19:19,431 Pasti untuk generasi ketiga. 816 01:19:19,494 --> 01:19:21,603 Saat kita mencapai planet. 817 01:19:23,705 --> 01:19:25,648 Tidak, ini untuk kita. 818 01:19:51,729 --> 01:19:53,162 Kepala? 819 01:20:00,586 --> 01:20:02,717 Mereka ingin bergabung kita. 820 01:20:05,584 --> 01:20:08,132 Kenapa kami harus mengizinkanmu? 821 01:20:08,157 --> 01:20:10,157 Apa lagi yang bisa kami lakukan? 822 01:20:10,182 --> 01:20:12,105 Apa alien didalam dirimu? 823 01:20:12,130 --> 01:20:14,017 Tidak ada... 824 01:20:14,700 --> 01:20:16,686 Tidak. Tidak ada. 825 01:20:18,156 --> 01:20:20,822 Di mana mereka sembunyi? 826 01:20:22,407 --> 01:20:24,272 Itu mereka. 827 01:20:24,310 --> 01:20:26,832 Apa yang mereka pegang? 828 01:20:26,866 --> 01:20:29,147 Senjata. 829 01:20:30,747 --> 01:20:33,086 Dan kita hanya punya ini. 830 01:20:33,994 --> 01:20:35,621 Itu takkan membantu kita. 831 01:20:35,654 --> 01:20:37,464 Mungkin itu bisa. 832 01:20:39,260 --> 01:20:42,198 Kita bisa bilang ingin bergabung grupnya. 833 01:20:42,262 --> 01:20:45,196 Seperti Anda dan Alex./ Dia takkan memercayainya. 834 01:20:45,230 --> 01:20:47,106 Kita hanya butuh momen. 835 01:20:47,131 --> 01:20:48,725 Kenapa? 836 01:20:49,597 --> 01:20:51,604 Agar kita bisa berada dekat. 837 01:20:51,637 --> 01:20:53,618 Lalu apa? 838 01:20:57,207 --> 01:20:59,436 Lalu aku akan membunuh dia. 839 01:20:59,508 --> 01:21:02,615 Membunuh dia?/ Atau dia akan membunuh kita. 840 01:21:02,648 --> 01:21:06,075 Dia takkan melakukan itu./ Mereka bergerak. 841 01:21:29,708 --> 01:21:32,663 Mereka mematikan listriknya./ Apa yang kita lakukan? 842 01:21:32,688 --> 01:21:34,653 Kita tetap di sini./ Tidak. 843 01:21:34,691 --> 01:21:36,987 Kita sebaiknya keluar dan bicara pada mereka. 844 01:21:37,009 --> 01:21:39,825 Bilang mereka kita tak ingin berkelahi. Lalu... 845 01:21:41,537 --> 01:21:43,615 Mereka di sini. 846 01:21:52,053 --> 01:21:54,101 Jangan melakukan apa-apa. 847 01:21:54,140 --> 01:21:56,342 Jangan melawan. 848 01:22:11,643 --> 01:22:13,643 Berhenti! 849 01:22:15,362 --> 01:22:17,429 Berhenti! Berhenti! 850 01:22:17,454 --> 01:22:19,249 Pegang dia. 851 01:22:20,324 --> 01:22:21,904 Lepaskan aku! 852 01:22:22,037 --> 01:22:24,055 Sebelah sini. 853 01:22:26,926 --> 01:22:28,591 Tunggu! 854 01:22:28,613 --> 01:22:30,513 Tunggu sebentar! 855 01:22:32,072 --> 01:22:34,118 Mundur, Sela! 856 01:22:37,142 --> 01:22:39,135 Zac. 857 01:22:39,170 --> 01:22:41,011 Kau tak bisa hentikan kami. 858 01:22:41,072 --> 01:22:43,112 Biar aku bicara denganmu. 859 01:22:43,683 --> 01:22:45,450 Untuk apa? 860 01:22:45,483 --> 01:22:47,427 Empat mata. 861 01:22:48,807 --> 01:22:52,542 Kau bisa katakan semuanya di sini. 862 01:22:55,543 --> 01:22:57,918 Aku ingin bersamamu. 863 01:23:00,021 --> 01:23:02,429 Kau ingin gabung grupku, 864 01:23:02,478 --> 01:23:04,828 Atau kau ingin bersamaku? 865 01:23:04,852 --> 01:23:06,959 Keduanya. 866 01:23:07,861 --> 01:23:09,714 Aku yakin itu. 867 01:23:09,718 --> 01:23:11,543 Aku serius. 868 01:23:12,895 --> 01:23:15,740 Aku senang kau akhirnya bisa berpikir logis. 869 01:23:15,806 --> 01:23:17,521 Itu benar. 870 01:23:19,906 --> 01:23:22,027 Aku akan melakukan semua yang kau mau. 871 01:23:22,090 --> 01:23:24,128 Aku yakin itu. 872 01:23:27,468 --> 01:23:29,802 Masalahnya adalah, 873 01:23:31,971 --> 01:23:33,998 Aku tidak menginginkanmu. 874 01:23:35,737 --> 01:23:38,838 Kau ingin bersamaku, 875 01:23:38,867 --> 01:23:41,406 Tapi aku tak mau bersamamu. 876 01:23:44,760 --> 01:23:47,911 Mungkin orang lainnya mau. 877 01:23:48,479 --> 01:23:50,121 Tapi bukan aku. 878 01:23:50,188 --> 01:23:53,495 Apa kalian sudah gila? 879 01:23:54,486 --> 01:23:56,601 Apa kau gila? 880 01:23:56,624 --> 01:23:58,141 Kau tidak lihat? 881 01:23:58,154 --> 01:24:00,693 Semua ini berlawanan dari sifat kita. 882 01:24:00,726 --> 01:24:02,360 Ini bukan kita sebenarnya. 883 01:24:02,393 --> 01:24:05,305 Inilah kita sebenarnya. 884 01:24:05,366 --> 01:24:07,383 Tapi kita tak harus bertindak seperti ini. 885 01:24:07,415 --> 01:24:08,856 Kita bisa berpikir. 886 01:24:08,899 --> 01:24:10,603 Kita bisa putuskan untuk jadi berbeda. 887 01:24:10,636 --> 01:24:12,871 Diamlah, dasar kelainan genetik. 888 01:24:12,905 --> 01:24:15,506 Kita bisa putuskan mana yang lebih baik. 889 01:24:15,541 --> 01:24:16,783 Diam./ Diam. 890 01:24:16,808 --> 01:24:18,462 Biar aku bicara! 891 01:24:18,521 --> 01:24:22,213 Kita berusaha berpikir logis, dan kau tak mendengarkan. 892 01:24:22,246 --> 01:24:26,137 Diam./ Diam. 893 01:24:26,162 --> 01:24:29,699 Mana yang lebih baik? Untuk memiliki peraturan dan setuju, 894 01:24:29,748 --> 01:24:32,423 Atau untuk berlarian liar dan berselisih? 895 01:24:32,457 --> 01:24:34,811 Untuk berlarian liar. 896 01:24:34,901 --> 01:24:36,841 Apa kau ingin mendengarkan alasannya... 897 01:24:36,866 --> 01:24:40,532 ...dan pikirkan rencananya, atau kau ingin untuk... 898 01:25:18,139 --> 01:25:19,759 Kau lihat? 899 01:25:21,262 --> 01:25:23,183 Kau lihat apa yang bisa aku lakukan? 900 01:25:44,465 --> 01:25:45,757 Arah mana? 901 01:25:45,811 --> 01:25:48,186 Kau ke sana. Aku periksa sini. 902 01:25:56,348 --> 01:25:57,844 Sebelah sini. 903 01:26:24,327 --> 01:26:27,358 Periksa setiap tong. Periksa kulkas. 904 01:26:34,728 --> 01:26:37,956 Tayo. Periksa di sana. 905 01:26:41,100 --> 01:26:42,655 Mereka takkan mungkin muat. 906 01:26:42,672 --> 01:26:44,670 Periksa semuanya. 907 01:26:51,747 --> 01:26:53,481 Yang ini sudah dibuka. 908 01:27:00,785 --> 01:27:02,406 Mundur, Tayo. 909 01:27:02,440 --> 01:27:04,679 Apa?/ Menyingkir dari sana. 910 01:27:21,591 --> 01:27:23,582 Zac, itu makanan kita! 911 01:27:27,031 --> 01:27:28,943 Periksa jika kita mengenai mereka. 912 01:27:55,560 --> 01:27:57,577 Kita sebaiknya tunggu... 913 01:27:58,199 --> 01:28:00,960 Periksa laci-laci. Coba temukan sesuatu. 914 01:28:07,039 --> 01:28:09,394 Di sampingmu. Di lemari. 915 01:28:34,973 --> 01:28:36,993 Mereka di Ruang Medis. 916 01:28:57,579 --> 01:28:59,199 Hei! 917 01:29:06,659 --> 01:29:09,203 Kau tak apa. Kau tak apa. 918 01:30:05,955 --> 01:30:07,879 Ruang Kedap Udara 919 01:30:12,830 --> 01:30:14,482 Ruang Kedap Udara. Berisi Tekanan. 920 01:30:16,984 --> 01:30:18,870 Pakai setelan ruang angkasa. 921 01:30:18,904 --> 01:30:21,345 Jika kita keluar, kita takkan bisa kembali lagi. 922 01:31:33,278 --> 01:31:38,622 Tutup palka. 923 01:31:38,686 --> 01:31:41,468 Oksigen darurat dilepaskan. 924 01:31:48,165 --> 01:31:50,178 Masukkan kode penutupan. 925 01:31:56,122 --> 01:31:58,275 Palka menutup. 926 01:32:02,583 --> 01:32:05,945 Tingkat oksigen 70%. 927 01:32:08,095 --> 01:32:11,262 Tingkat oksigen 50%. 928 01:32:20,155 --> 01:32:23,862 Tingkat oksigen 30%./ Tidak! 929 01:32:41,866 --> 01:32:46,492 Memulai tekanan. 930 01:32:59,407 --> 01:33:01,856 Palka berhenti. 931 01:34:08,981 --> 01:34:10,506 Tayo. 932 01:34:14,821 --> 01:34:17,068 Turunkan senjatamu. 933 01:34:17,097 --> 01:34:19,104 Zac sudah pergi. 934 01:34:53,029 --> 01:34:56,063 Bagaimana kita memastikan itu tak terulang kembali? 935 01:35:07,131 --> 01:35:09,501 Besok kami berangkat. 936 01:35:10,863 --> 01:35:12,549 Dan seiring kami memulai perjalanan, 937 01:35:12,574 --> 01:35:15,414 Aku memikirkan tentang dunia yang kami tinggalkan. 938 01:35:15,487 --> 01:35:18,954 Bagaimana aku melihatnya pada saat baik dan buruk, 939 01:35:19,231 --> 01:35:23,420 Dan bagaimana kita akan memiliki masa buruk kita sendiri. 940 01:35:23,442 --> 01:35:26,429 Maksudku, mereka datang. Tak ada yang bisa kita lakukan soal itu. 941 01:35:27,244 --> 01:35:30,210 Tapi aku juga tahu jika kau akan berhasil. 942 01:35:31,556 --> 01:35:34,143 Dan yang terbaik dari kita akan tetap bertahan. 943 01:35:35,843 --> 01:35:38,206 Bahwa kita layak diselamatkan. 944 01:35:51,829 --> 01:35:55,674 Dan Kepala barunya adalah Sela. 945 01:35:55,716 --> 01:35:57,576 Kami mengambil suara untuk semuanya sekarang. 946 01:35:57,610 --> 01:35:59,739 Berusaha mencapai persetujuan umum. 947 01:36:00,744 --> 01:36:04,704 Itu tidak mudah, tapi itu yang kami inginkan untuk maju. 948 01:36:04,731 --> 01:36:08,665 Dan kami putuskan untuk tak kembali meminum cairan biru. 949 01:36:09,917 --> 01:36:11,770 Kami merasa bahwa itu merupakan tindakan terbaik. 950 01:36:11,781 --> 01:36:14,372 Bahwa kami bisa melakukan yang lebih baik. 951 01:36:27,608 --> 01:36:30,499 Hei, Ketua, kami baru memulai pembaruannya. 952 01:36:40,990 --> 01:36:43,304 Masih merasakan pusing? 953 01:36:43,338 --> 01:36:45,754 Dia baru saja menendang. 954 01:37:50,743 --> 01:37:59,373 86 Tahun Kemudian 955 01:39:25,564 --> 01:39:30,564 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.com