1 00:00:03,276 --> 00:00:42,876 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي د.علي طلال & حسن السعيدي || 2 00:01:26,207 --> 00:01:31,606 || الرّحالة || 3 00:01:34,107 --> 00:01:36,206 مع استمرار انبعاث الحرارة من الارض 4 00:01:36,284 --> 00:01:38,702 والجفاف الشديد والمجاعة ..التي تجتاح السكان 5 00:01:38,796 --> 00:01:44,063 يبحثون العلماء عن كوكب جديد .يمكن أنّ تزدهر فيه الحياة البشرية 6 00:01:44,150 --> 00:01:49,267 .واكتشف كوكب في عام 2063 7 00:01:51,771 --> 00:01:53,806 ‫يشير اللون الأزرق إلى الماء. 8 00:01:53,840 --> 00:01:56,575 ‫واللون الأحمر إلى الأوكسجين. 9 00:01:56,608 --> 00:02:00,378 ‫هذه أفضل فرصة لدينا ‫لإيجاد كوكب صالح للعيش. 10 00:02:00,412 --> 00:02:05,617 ‫كوكب يمكننا أنّ نستعمره ‫لضمان بقاء جنسنا البشري. 11 00:02:05,651 --> 00:02:07,954 ‫مع تدهور الوضع هنا على الأرض، 12 00:02:07,987 --> 00:02:10,288 ‫فمن الضروري أن نرسل ‫مهمة استكشافية 13 00:02:10,322 --> 00:02:13,059 ‫في أسرع وقت ممكن. 14 00:02:13,092 --> 00:02:16,461 ‫ستستغرق الرحلة إلى هناك 86 عامًا. 15 00:02:16,495 --> 00:02:19,297 ‫لذا، سوف يتكاثر الطاقم ‫على متن السفينة، 16 00:02:19,331 --> 00:02:23,435 ‫وأحفادهم هم مَن ‫سيصلون إلى الكوكب. 17 00:02:35,948 --> 00:02:37,884 ‫الحائز على جائزة ‫نوبل في الفيزياء، 18 00:02:41,053 --> 00:02:44,791 ‫رحّب بالمهندسة الحيوية في ‫معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا. 19 00:03:18,858 --> 00:03:22,695 ‫تحدينا الأول كان العثور ‫على 30 فرد مؤهل للطاقم 20 00:03:22,728 --> 00:03:25,530 ‫الذين يمكنهم التعامل مع ‫ضغوط الحبس لفترات طويلة. 21 00:03:25,564 --> 00:03:28,634 ‫بالإضافة إلى ادراك أنهم لن يعودوا. 22 00:03:28,668 --> 00:03:32,604 ‫حلّنا هو تكاثر وتربية طاقمنا. 23 00:03:32,638 --> 00:03:35,975 ‫ندرّبهم في عزلة حتى ‫لا يفتقدون الأرض. 24 00:03:36,008 --> 00:03:41,147 ‫ثم الخطوة التالية هي تقييم الوقت ‫الذي سيكونون فيه جاهزين للانطلاق. 25 00:03:41,180 --> 00:03:44,549 ‫كلما كانوا أصغر سنًا، كلما ‫تمكنا من الحفاظ على الموارد 26 00:03:44,583 --> 00:03:47,452 ‫وتمديد الجدول الزمني للمهمة. 27 00:03:47,485 --> 00:03:50,488 ‫لكنهم سيكونون وحدهم ‫على متن السفينة. 28 00:03:50,522 --> 00:03:54,426 ‫وبينما لديّ كل الثقة في ‫نظامنا التعليمي وإدارتنا، 29 00:03:56,128 --> 00:03:58,764 ‫فأنّي قلق جدًا حول.. 30 00:03:58,798 --> 00:04:01,600 ‫قدرتهم على مواجهة المخاطر ‫التي قد يواجهونها أثناء الرحلة. 31 00:04:04,469 --> 00:04:06,438 ‫أننا بدأنا في فهم بعضها. 32 00:04:50,950 --> 00:04:52,985 ‫اكتملت عملية التطهير. 33 00:05:10,870 --> 00:05:12,939 ‫- (ريتشارد)! ‫- (ريتشارد)! 34 00:05:17,209 --> 00:05:18,244 ‫(ريتشارد). 35 00:05:22,682 --> 00:05:25,550 ‫كيف تحلين هذا؟ 36 00:05:35,127 --> 00:05:36,128 ‫احسنتِ. 37 00:05:42,168 --> 00:05:43,936 ‫نومًا هنيئًا، (كريستوفر). 38 00:05:45,104 --> 00:05:47,039 ‫نومًا هنيئًا، (سيلا). 39 00:05:47,073 --> 00:05:48,174 ‫نومًا هنيئًا، (زاك). 40 00:05:49,709 --> 00:05:50,977 ‫انا خائف. 41 00:05:52,211 --> 00:05:53,713 ‫من ماذا؟ 42 00:05:53,746 --> 00:05:55,613 ‫لا اعلم. 43 00:05:55,648 --> 00:05:57,116 ‫لا داعي للخوف. 44 00:05:58,317 --> 00:05:59,551 ‫انت في أمان. 45 00:06:06,624 --> 00:06:07,693 ‫اريد مرافقتهم. 46 00:06:09,729 --> 00:06:11,263 ‫إنها رحلة بلا عودة يا (ريتشارد). 47 00:06:11,297 --> 00:06:13,531 ‫لا يمكن العودة. 48 00:06:13,565 --> 00:06:17,036 ‫ـ ستموت هناك. ‫ـ وسأموت هنا في النهاية. 49 00:06:17,069 --> 00:06:18,971 ‫لا يفرق لديّ. 50 00:06:19,005 --> 00:06:21,707 ‫السبب في تربيتهم هكذا 51 00:06:21,741 --> 00:06:23,642 ‫لأجل سلامتهم العقلية. 52 00:06:23,676 --> 00:06:28,047 ‫لكي لا يفتقدوا المساحات المفتوحة ‫الواسعة وأشعة الشمس والناس. 53 00:06:28,080 --> 00:06:30,750 ‫الآن من ناحية أخرى، ‫ستواجه صعوبة في التعامل مع... 54 00:06:30,783 --> 00:06:32,051 ‫لن أفتقد لأيّ شيء. 55 00:06:34,020 --> 00:06:35,254 ‫هذا ليس جزءًا من الخطة. 56 00:06:35,287 --> 00:06:37,790 ‫أعلم لكن فكري في ‫الأمر على هذا النحو، 57 00:06:37,823 --> 00:06:41,894 ‫ستكوني قادرًا على المغادرة ‫بسرعة إذا ذهبتِ معهم. 58 00:06:43,362 --> 00:06:45,563 ‫أربع سنوات بدلاً من سبع. 59 00:06:47,767 --> 00:06:49,702 ‫يجب أن يكون هناك ‫أحد لتربيتها. 60 00:06:51,603 --> 00:06:52,604 ‫لحمايتهم. 61 00:06:55,908 --> 00:06:57,609 ‫تعرفين أنّي محق. 62 00:07:04,750 --> 00:07:06,886 .سيبدأ العد التنازلي بعد 15 ثانية 63 00:07:06,919 --> 00:07:12,024 ‫أننا مستعدون للإنطلاق. ‫13، 12، 11.. 64 00:07:12,058 --> 00:07:13,926 "الانتقال من "جي ال سي ."إلى "أو بي سي 65 00:07:15,227 --> 00:07:17,663 ‫... 6، 5... 66 00:07:17,696 --> 00:07:19,632 ‫تشغيل المحركات الرئيسية. 67 00:07:19,665 --> 00:07:22,268 ‫... 3، 2 ، 1.. 68 00:08:07,413 --> 00:08:09,148 ‫- حسنًا. ‫- أأنت بخير؟ 69 00:08:09,181 --> 00:08:10,382 ‫اجل. 70 00:08:10,416 --> 00:08:12,084 ‫- حظًا موفقًا. ‫- شكرًا. 71 00:08:14,916 --> 00:08:16,084 "غلق غرفة معادلة الضغط" 72 00:08:16,789 --> 00:08:18,257 ‫تم إغلاق البوابة. 73 00:09:43,409 --> 00:09:46,779 ‫أنتم الرابط بين الماضي ‫والأجيال القادمة 74 00:09:46,812 --> 00:09:49,081 ‫وقد وثق بنا ببقاء ‫جنسنا البشري. 75 00:09:49,114 --> 00:09:51,083 ‫ستنجبوا أطفال ‫على متن السفينة، 76 00:09:51,116 --> 00:09:53,819 ‫وأحفادكم هم مَن ‫سيصلون إلى الكوكب. 77 00:09:53,852 --> 00:09:55,521 ‫سيحدث التكاثر على متن السفينة 78 00:09:55,554 --> 00:09:58,157 ‫عن طريق الإخصاب ‫الاصطناعي والحضانة 79 00:09:58,190 --> 00:10:02,261 ‫خلال العام الـ 24 لكل جيل ‫من أجل زيادة الموارد. 80 00:10:24,290 --> 00:10:25,261 "كريستوفر ذكر.12" 81 00:10:27,290 --> 00:10:27,961 "سيلا انثى.3" 82 00:10:29,290 --> 00:10:29,961 "زاك ذكر.1" 83 00:11:27,946 --> 00:11:32,885 ‫حسنًا، أننا الجيل الأول، ‫ لذا لن نرى الكوكب أبدًا. 84 00:11:32,918 --> 00:11:34,286 ‫لن نعرف أبدًا ما الذي سيكتشفونه. 85 00:11:35,120 --> 00:11:36,588 ‫هذا صحيح. 86 00:11:36,622 --> 00:11:38,924 ‫إذًا حياتنا غير مهمة. 87 00:11:38,957 --> 00:11:40,959 ‫لا، حياتكِ، 88 00:11:40,993 --> 00:11:42,995 حياتي لا تقل اهمية ‫عن حياة أي أحد. 89 00:11:43,663 --> 00:11:44,863 ‫هنا أو على الأرض. 90 00:11:48,934 --> 00:11:50,235 ‫دعيني أريكِ شيئًا. 91 00:11:53,205 --> 00:11:55,274 ‫لا يفترض لأيّ احد ‫أنّ يرى هذا. 92 00:11:56,575 --> 00:12:00,279 ‫هذا هو والدي ووالديه. 93 00:12:00,312 --> 00:12:02,247 ‫اجدادي. 94 00:12:02,281 --> 00:12:05,517 ‫لم أعرفهم أبدًا، لكني ‫أعلم أنهم عاشوا حياة صادقة. 95 00:12:05,551 --> 00:12:09,254 ‫كما تعلمين، لقد اعتنىوا ‫بأسرهم وقدموا للمستقبل. 96 00:12:09,288 --> 00:12:10,989 ‫هذا كل ما يمكن ‫لأي منا أن يفعله. 97 00:13:12,289 --> 00:13:13,923 "تم اكتشاف سم" "إعد تصفية مياه الصرف الصحي" 98 00:13:15,289 --> 00:13:16,923 "المسح عن السُم المصنع تي56جاي" 99 00:13:16,989 --> 00:13:18,323 ‫ما الخطب؟ 100 00:13:18,357 --> 00:13:20,092 ‫هناك سم في مياه الري. 101 00:13:21,761 --> 00:13:24,530 ‫استبدل الفلتر واختبره مرة أخرى. 102 00:13:24,563 --> 00:13:27,032 ‫مصدره منا، إنه في بولنا. 103 00:13:27,065 --> 00:13:30,737 ‫ـ نعم، إنه من شيء أكلناه. ‫ـ هل نأكل مواد سامة؟ 104 00:13:30,770 --> 00:13:35,040 ‫قد يكون سامًا لنبات التي تعتمد فقط على الماء 105 00:13:35,073 --> 00:13:36,175 ‫لكنك أقوى من النبات. 106 00:13:38,444 --> 00:13:40,512 ‫ما هي؟ ‫ما هي المادة الكيميائية؟ 107 00:13:40,546 --> 00:13:43,182 ‫لا اعلم. ‫فقط غيّر هذا الفلتر. 108 00:13:58,232 --> 00:13:59,733 "معلومات غير متوفرة عن العنصر" "تفقد التصاريح الإدارية" 109 00:14:00,232 --> 00:14:01,433 ‫اسمع. 110 00:14:01,467 --> 00:14:02,702 ‫ما رأيك في هذا؟ 111 00:14:04,671 --> 00:14:06,673 ‫إنه عنصر في مادة نأكلها. 112 00:14:10,142 --> 00:14:11,610 ‫لمَ المعلومات غير متوفرة؟ 113 00:14:22,221 --> 00:14:23,222 ‫هيّا بنا. 114 00:14:36,602 --> 00:14:38,337 ‫كيف اجتزت جدار الحماية؟ 115 00:14:38,370 --> 00:14:40,673 ‫بالاتصال المباشرة بالمعالج. 116 00:14:40,707 --> 00:14:42,775 ‫إنها الطريقة نفسها التي ‫دخلت بها إلى مخطط التصميم. 117 00:14:48,248 --> 00:14:49,349 "لا توجد نتائج" 118 00:14:49,448 --> 00:14:51,049 ‫جرب خيار "التغذية". 119 00:14:53,418 --> 00:14:54,687 ‫غير متوفر ايضًا. 120 00:14:54,721 --> 00:14:56,321 ‫هل هو فيتامين؟ 121 00:14:56,355 --> 00:14:57,356 ‫ربما.. 122 00:14:58,156 --> 00:14:59,224 ‫دواء. 123 00:15:00,162 --> 00:15:01,397 "جمع النتائج، يرجى الانتظار" 124 00:15:03,162 --> 00:15:04,157 "اربع وثلاثون نتيجة" 125 00:15:04,162 --> 00:15:05,397 ‫ها نحن ذا. 126 00:15:09,262 --> 00:15:10,597 "نظرة عامة، للعمال فقط" 127 00:15:10,602 --> 00:15:13,773 ‫... العنصر النشط في ‫المشروبات اليومية "أيه.20". 128 00:15:15,340 --> 00:15:18,377 ‫يمتزج مع شراب قلوي أزرق ‫لعلاج تهيج المعدة. 129 00:15:18,410 --> 00:15:19,411 ‫أزرق. 130 00:15:20,512 --> 00:15:21,580 ‫إنه سائل أزرق. 131 00:15:23,415 --> 00:15:26,251 ‫... يزداد المفعول عند ‫تناوله مع الطعام. 132 00:15:26,285 --> 00:15:28,487 ‫أيّ مفعول؟ 133 00:15:28,520 --> 00:15:31,123 ‫اعتقدت أنه مجرد إنزيم هضمي. 134 00:15:34,126 --> 00:15:37,296 ‫... يجعل الشخصية ‫مملة وسهلة الانقياد.. 135 00:15:37,329 --> 00:15:40,800 ‫... ويزيل الرغبة ‫الجنسية والإحساس.. 136 00:15:40,833 --> 00:15:42,534 ‫... مع انخفاض في استجابة الشهوة.. 137 00:15:42,568 --> 00:15:44,570 ‫انخفاض استجابة الشهوة؟ 138 00:15:46,171 --> 00:15:48,240 ‫أريد المزيد من المتعة. 139 00:15:50,843 --> 00:15:52,144 ‫إنهم يخدروننا. 140 00:15:57,149 --> 00:15:58,417 ‫حتى يسيطروا علينا. 141 00:15:59,251 --> 00:16:00,319 ‫تهدئتنا. 142 00:16:01,821 --> 00:16:04,289 ‫إنهم لا يريدوننا أن ‫نتكاثر بشكل طبيعي. 143 00:16:04,323 --> 00:16:05,825 ‫لا يريدوننا أن نقيم ‫علاقات جنسية. 144 00:16:05,858 --> 00:16:09,294 ‫لكي لا نحس بشعور ذلك. 145 00:16:09,328 --> 00:16:11,263 ‫وبالتالي لن نتكاثر ‫اكثر على السفينة. 146 00:16:11,864 --> 00:16:13,165 ‫للحفاظ على الطعام. 147 00:16:14,634 --> 00:16:15,635 ‫لا اهتم. 148 00:16:16,602 --> 00:16:17,704 ‫لن أشربه. 149 00:16:30,349 --> 00:16:31,583 ‫لذا، كذب عليك (ريتشارد). 150 00:16:32,451 --> 00:16:33,786 ‫المهمة كذبة. 151 00:16:33,820 --> 00:16:35,487 ‫ماذا لم يخبرونا به أيضًا؟ 152 00:16:37,790 --> 00:16:40,292 ‫وجد (كريستوفر) حجرة سرية. 153 00:16:40,325 --> 00:16:41,493 ‫في مخطط السفينة. 154 00:16:41,526 --> 00:16:42,829 ‫أين هي؟ 155 00:16:43,963 --> 00:16:45,364 ‫في الجناح 23. 156 00:16:45,397 --> 00:16:46,733 ‫بدون علامات خلف الحائط. 157 00:16:48,467 --> 00:16:49,669 ‫ماذا يوجد في داخلها؟ 158 00:16:49,702 --> 00:16:51,203 ‫لا أعرف حتى الآن. 159 00:16:51,236 --> 00:16:52,537 ‫لا تخبرا (ريتشارد) أنك ‫لم تشرب السائل الازرق. 160 00:16:52,571 --> 00:16:54,606 ‫سيجبرهما على شربه ‫على أي حال. 161 00:16:54,641 --> 00:16:57,376 ‫نعم ربما. بحلول ذلك الوقت، ‫ سنعرف مفعوله. 162 00:16:57,409 --> 00:16:59,544 ‫ما هو مفعوله؟ 163 00:16:59,578 --> 00:17:01,346 ‫هل تغير أي شيء منذ أن توقفت عن شربه؟ 164 00:17:01,380 --> 00:17:03,448 ‫- نعم، لكن... ‫- أين متعتي؟ 165 00:17:11,556 --> 00:17:12,557 ‫جرب هنا. 166 00:17:20,767 --> 00:17:21,868 ‫صعقة صغيرة. 167 00:17:21,901 --> 00:17:23,535 ‫- لسعة. ‫- لدغة. 168 00:17:23,568 --> 00:17:25,270 ‫تعرف أن هذا اهدار للكهرباء. 169 00:17:27,506 --> 00:17:28,573 ‫ارحلي. 170 00:17:30,475 --> 00:17:31,476 ‫إذًا.. 171 00:17:33,412 --> 00:17:35,580 ‫بماذا فكرت بعد جلستنا الأخيرة؟ 172 00:17:37,282 --> 00:17:38,283 ‫لا شيء. 173 00:17:39,819 --> 00:17:41,721 ‫بحقك، لا شيء؟ 174 00:17:41,754 --> 00:17:45,725 ‫حسنًا، أعتقد أنّي كنت ‫أتساءل لماذا تكذب علينا؟ 175 00:17:46,826 --> 00:17:49,227 ‫لمّ تظن أنّي كذبت؟ 176 00:17:49,261 --> 00:17:50,797 ‫حسنًا، اكتشفت أن... 177 00:17:53,498 --> 00:17:54,499 ‫ماذا؟ 178 00:17:58,004 --> 00:17:59,504 ‫هناك حجرة سرية. 179 00:18:00,740 --> 00:18:02,975 ‫في الجناح 23. 180 00:18:03,009 --> 00:18:06,846 ‫حسنًا، هذه البعثة تحجب عنها ‫بعض المعلومات لأسباب مختلفة. 181 00:18:06,879 --> 00:18:08,648 ‫كما تعرف، حتى عني. 182 00:18:09,849 --> 00:18:11,349 ‫إنه ليس كذبًا تمامًا، 183 00:18:12,484 --> 00:18:13,653 ‫لكني أفهم ما تعنيه. 184 00:18:14,721 --> 00:18:15,722 ‫كيف وجدتها؟ 185 00:18:17,957 --> 00:18:20,492 ‫وجدتها للتو. ‫ماذا يوجد في داخلها؟ 186 00:18:21,661 --> 00:18:23,462 ‫لا اعلم. 187 00:18:23,495 --> 00:18:25,865 ‫لا اعلم. لا بد إنها ‫مخصصة للجيل الثالث. 188 00:18:25,898 --> 00:18:28,266 ‫لكن لماذا سرية؟ ألمَ ينتابك الفضول؟ 189 00:18:28,300 --> 00:18:29,301 ‫حسنًا.. 190 00:18:31,003 --> 00:18:32,571 ‫من المحتمل أنها محفوظة لهم. 191 00:18:33,773 --> 00:18:34,874 ‫لأحفادك. 192 00:18:36,843 --> 00:18:38,276 ‫إنها فكرة عميقة. 193 00:18:38,310 --> 00:18:41,681 ‫أعني، سيكون لديك ‫أطفال وأحفاد. 194 00:18:42,882 --> 00:18:44,249 ‫ما رأيك في ذلك؟ 195 00:18:50,656 --> 00:18:51,924 ‫صحيح إنهم أطفال عاديون، 196 00:18:51,958 --> 00:18:53,960 ‫لكنهم حساسون وأذكياء 197 00:18:53,993 --> 00:18:56,495 ‫ مما يعني أنهم يعرفون .أنّي لا اقول الحقيقة 198 00:18:56,528 --> 00:18:58,898 ‫وهذه هي وجهة نظري. 199 00:18:58,931 --> 00:19:02,001 ‫أريد أن أكون صادقًا ‫معهم بشأن كل شيء. 200 00:19:03,936 --> 00:19:08,040 ‫وإلا سيفقدون الثقة بيّ. 201 00:19:10,643 --> 00:19:12,745 ‫لذا.. 202 00:19:12,779 --> 00:19:15,848 ‫سأحتاج إلى رد سريع ‫منكم في هذا الشأن. 203 00:19:15,882 --> 00:19:17,049 ‫هذا هو كل شيء حاليًا. 204 00:19:17,582 --> 00:19:18,349 "انتهاء الجلسة" 205 00:19:18,382 --> 00:19:21,249 "وقت الاستلام : شهرين واسبوع و3 ايام" 206 00:20:30,990 --> 00:20:31,991 ‫(سيلا)؟ 207 00:20:33,860 --> 00:20:34,861 ‫ماذا؟ 208 00:20:36,762 --> 00:20:37,797 ‫تبدين مختلفة. 209 00:20:38,764 --> 00:20:39,932 ‫أنا على نفس حالتي. 210 00:20:39,966 --> 00:20:42,001 ‫لا، لست كذلك. .ولا انا 211 00:20:43,435 --> 00:20:45,470 ‫عمّ أنت تتحدث؟ 212 00:20:45,503 --> 00:20:46,873 ‫لا اعلم، لقد تغيرتِ. 213 00:20:46,906 --> 00:20:48,373 ‫كل شيء عنكِ. 214 00:20:49,008 --> 00:20:50,575 ‫نعم، لقد كبرت. 215 00:20:52,645 --> 00:20:54,780 ‫هذا بالضبط ما أريد ‫أن أتحدث معكِ عنه. 216 00:20:54,814 --> 00:20:56,682 ‫اجل، لكنكِ لا تشعرين بما أشعر به. 217 00:20:56,716 --> 00:20:57,850 ‫ممنوع مسك الاشخاص، (زاك). 218 00:21:00,753 --> 00:21:02,587 ‫لم أكن أمسك. 219 00:21:02,621 --> 00:21:03,823 ‫انتبه ليديك. ‫تعرف القواعد. 220 00:21:32,818 --> 00:21:34,419 ‫اجل! 221 00:21:42,061 --> 00:21:43,863 ‫اجل! 222 00:22:26,205 --> 00:22:28,274 ‫هيّا. 223 00:22:28,307 --> 00:22:29,842 ‫أكره تلك الضوضاء. 224 00:22:46,207 --> 00:22:48,142 "الكاميرا الخارجية" 225 00:23:00,740 --> 00:23:03,676 ‫ـ هل وجدت أي شيء؟ ‫ـ لا. 226 00:23:03,709 --> 00:23:05,678 ‫إذًا، ما مصدر تلك الأصوات؟ 227 00:23:05,711 --> 00:23:07,279 ‫يقول (ريتشارد) أنه تأثير التبريد 228 00:23:07,313 --> 00:23:08,914 ‫وأن السفينة تتقلص ‫عندما تقل الطاقة. 229 00:23:08,948 --> 00:23:12,852 ‫لا أعتقد أن فرق درجات الحرارة .كافِ ليأثر على هيكل السفينة هكذا 230 00:23:12,885 --> 00:23:14,619 ‫بالإضافة إلى أن (ريتشارد) كاذب. 231 00:23:16,756 --> 00:23:19,624 ‫إذًا، ماذا يكون؟ 232 00:23:19,658 --> 00:23:22,028 ‫تعتقد أنه شيء في الخارج، صحيح؟ 233 00:23:22,061 --> 00:23:24,663 ‫إذا كانت هناك حياة على هذا ‫الكوكب، فلماذا لا نخرج هناك؟ 234 00:23:25,931 --> 00:23:27,733 ‫ما الذي يفسر هذه الضجة غير ذلك؟ 235 00:23:50,790 --> 00:23:52,158 ‫ما هذا؟ 236 00:23:52,191 --> 00:23:54,293 ‫المريمية. 237 00:23:54,326 --> 00:23:56,594 ‫نبات ينمو في المناخات الدافئة. 238 00:24:03,969 --> 00:24:06,806 ‫إبر الصنوبر. 239 00:24:08,340 --> 00:24:09,942 ‫انه جميل. 240 00:24:55,688 --> 00:24:57,022 ‫هل ترى هذا؟ 241 00:24:59,024 --> 00:25:01,160 ‫يمكنه لمسها، لكن أنا لا يمكنني. 242 00:25:16,108 --> 00:25:18,277 ‫لقد فقدنا الاتصال بالأرض 243 00:25:18,310 --> 00:25:22,114 ‫ لأنه حدث خلل في جهاز الأرسال ‫"أل سي تي" ليلة امس. 244 00:25:22,148 --> 00:25:23,682 ‫سيتوجب عليّ الذهاب ‫إلى الخارج لإصلاحه. 245 00:25:23,716 --> 00:25:25,151 ‫سيرافقني (زاك). 246 00:25:25,184 --> 00:25:27,820 ‫والبقية تعرفون أدواركم. 247 00:25:32,291 --> 00:25:33,726 ‫هنا. 248 00:25:35,794 --> 00:25:37,730 ‫- تفضل. ‫- شكرًا. 249 00:25:54,380 --> 00:25:58,050 ‫سيوضع هذا المستشعر ‫على معصمك ويُوصل هنا، 250 00:25:58,083 --> 00:26:00,686 ‫لكن انتبه لأنه يمكن أن ينفك، ‫لذا تأكد فقط... 251 00:26:04,056 --> 00:26:07,259 ‫تأكد من شد الحزام على ‫الكم الداخلي لكي... 252 00:26:25,277 --> 00:26:26,946 ‫مهلاً! مهلاً! 253 00:26:28,447 --> 00:26:30,249 ‫ماذا يحصل هنا؟ (زاك)، ماذا تفعل؟ 254 00:26:32,384 --> 00:26:34,486 ‫ستفقد حصتك الغذائية ‫إذا لم تخبرني بما يجري. 255 00:26:34,520 --> 00:26:37,022 ‫ـ أأنِت بخير؟ ‫ـ أنا بخير. 256 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 ‫(زاك)! 257 00:26:49,301 --> 00:26:50,302 ‫(زاك). 258 00:26:58,344 --> 00:26:59,345 ‫(زاك). 259 00:27:01,447 --> 00:27:03,282 ‫(فيبي)، هل رأيت (زاك)؟ 260 00:27:03,315 --> 00:27:05,818 ‫لا. لكني سمعت ما فعله. 261 00:27:05,851 --> 00:27:07,353 ‫هل فعل شيء كهذا من قبل؟ 262 00:27:07,386 --> 00:27:09,955 ‫لا أعرف، لكنه توقف ‫عن أخذ السائل الأزرق. 263 00:27:12,424 --> 00:27:14,193 ‫أأنت واثقة؟ 264 00:27:14,226 --> 00:27:15,995 ‫رأيته يسكبه. 265 00:27:19,198 --> 00:27:20,199 ‫(كريستوفر). 266 00:27:22,001 --> 00:27:23,135 ‫هل رأيت (زاك)؟ 267 00:27:25,004 --> 00:27:26,405 ‫هل سمعت بما فعله؟ 268 00:27:28,841 --> 00:27:31,844 ‫ـ هل تعتقد أن هذا جيّد؟ ‫ـ لا. 269 00:27:31,877 --> 00:27:34,079 ‫جيّد، أنا سعيد لسماع ذلك. 270 00:27:34,113 --> 00:27:36,582 ‫إنه لا يتناول السائل ‫الأزرق، ماذا عنك؟ 271 00:27:36,615 --> 00:27:38,484 ‫لمَ سأفعل ذلك؟ 272 00:27:38,517 --> 00:27:42,054 ‫إنه مخدر، أنّك تخدرنا. 273 00:27:42,087 --> 00:27:44,223 ‫البعثة اتخذت قرارًا بتناول الدواء 274 00:27:46,058 --> 00:27:48,360 ‫ليساعد في التحكم ‫بالانفعالات. 275 00:27:50,029 --> 00:27:51,864 ‫لمنع حدوث هذا النوع ‫من الأشياء بالضبط. 276 00:27:53,465 --> 00:27:56,235 ‫إنها الوسيلة الوحيدة ‫ للتعامل مع العيش هكذا. 277 00:27:56,268 --> 00:27:57,936 ‫لم نطلب أن نكون هنا. 278 00:27:57,970 --> 00:27:59,805 ‫لا أحد يختار حياته عندما يولد. 279 00:28:02,508 --> 00:28:04,176 ‫لكن عليك أن تجد ‫طريقة لتعيش حياتك. 280 00:28:04,209 --> 00:28:07,781 ‫عليك أن تقرر أي نوع من ‫الأشخاص تريد أن تكون. 281 00:28:08,881 --> 00:28:10,182 ‫يجب أن تحاول أن تكون صالحًا. 282 00:28:10,215 --> 00:28:12,151 ‫لماذا؟ 283 00:28:12,184 --> 00:28:15,621 ‫سنموت في النهاية، ‫فلماذا لا نفعل ما نريده؟ 284 00:28:15,655 --> 00:28:17,456 ‫ما هو الفرق سواء ‫كنا جيدين أم لا؟ 285 00:28:17,489 --> 00:28:19,224 ‫- هناك فرق كبير. ‫- حسنًا، أنا لا أراه. 286 00:28:19,258 --> 00:28:20,559 ‫هل ما زلنا نجري الإصلاحات؟ 287 00:28:22,261 --> 00:28:23,262 ‫اجل. 288 00:28:25,097 --> 00:28:26,098 ‫هيا. 289 00:28:33,472 --> 00:28:34,873 ‫ارتدي هذا. 290 00:28:34,907 --> 00:28:37,476 ‫- لماذا؟ ‫- سترافقني. 291 00:28:37,509 --> 00:28:39,278 ‫لا اريد الذهاب. 292 00:28:42,047 --> 00:28:45,517 ‫اسمع، أتفهم أنّك غاضب، ‫لكني بحاجة لمساعدتك في هذا. 293 00:28:47,052 --> 00:28:48,520 ‫وكلما أسرعنا في إصلاحها، 294 00:28:48,554 --> 00:28:50,923 ‫ كلما اسرعت في التعبير عن ‫اعتراضاتك لمراقبة المهمة. 295 00:28:52,558 --> 00:28:53,992 ‫سأدعمك. 296 00:29:18,585 --> 00:29:21,553 "فتح غرفة الضغط" 297 00:29:19,585 --> 00:29:21,553 ‫إزالة الضغط مستمرٍ. 298 00:29:23,188 --> 00:29:24,423 ‫90٪. 299 00:29:26,058 --> 00:29:27,393 ‫80٪. 300 00:29:29,061 --> 00:29:30,329 ‫(كاي)، أأنت جاهز ‫في غرفة الأنظمة؟ 301 00:29:30,362 --> 00:29:31,430 ‫نعم. 302 00:29:32,364 --> 00:29:34,667 ‫غرفة التحكم جاهزة. 303 00:29:34,701 --> 00:29:36,636 ليتأهب الفريق الطبي .لمراقبة الفعاليات الحيوية 304 00:29:40,673 --> 00:29:43,308 ‫إزالة الضغط اكتمل. 305 00:29:43,342 --> 00:29:44,443 ‫فتح باب الغرفة. 306 00:29:48,347 --> 00:29:50,115 ‫مَن سيرافقه؟ 307 00:29:50,149 --> 00:29:51,417 ‫(كريستوفر). 308 00:31:41,126 --> 00:31:43,161 ‫وصلنا إلى صندوق الاتصالات 1. 309 00:31:43,195 --> 00:31:45,632 ‫بدء عملية التصليح. 310 00:31:45,665 --> 00:31:47,800 ‫اغلق جهاز لإرسال "أل سي تي 1". 311 00:31:48,868 --> 00:31:51,470 ‫معلوم، إيقاف "أل سي تي 1". 312 00:32:09,388 --> 00:32:11,523 ‫افتح صندوق الاتصالات 1. 313 00:32:14,159 --> 00:32:15,460 ‫معلوم. 314 00:32:21,133 --> 00:32:23,135 ‫اكتمل إصلاح "أل سي تي 1". 315 00:32:24,804 --> 00:32:26,371 ‫سأتجه إلى "أل سي تي 2". 316 00:32:28,507 --> 00:32:29,508 ‫معلوم. 317 00:32:30,877 --> 00:32:32,311 ‫اغلق "أل سي تي 2". 318 00:32:46,693 --> 00:32:48,661 ‫هذا هو. 319 00:32:48,695 --> 00:32:50,495 ‫إنه مجرد صوت السفينة. 320 00:32:50,529 --> 00:32:51,831 ‫أخبرنا (ريتشارد) ما هو. 321 00:33:16,455 --> 00:33:17,690 ‫هل ترى أيّ شيء؟ 322 00:33:20,525 --> 00:33:21,861 ‫لأنه لا أرى أيّ شيء هناك. 323 00:33:34,641 --> 00:33:35,742 ‫(ريتشارد)! 324 00:33:42,581 --> 00:33:44,282 ‫(ريتشارد)! 325 00:33:44,316 --> 00:33:45,952 !(ريتشارد) هل تسمعني، (ريتشارد)؟ 326 00:33:45,985 --> 00:33:47,720 ـ ماذا حدث؟ .ـ لا عرف 327 00:33:47,754 --> 00:33:49,254 .الانتقال إلى الطاقة الطارئة 328 00:33:49,287 --> 00:33:51,256 .تفقدوا الحواجز 329 00:33:51,389 --> 00:33:52,390 .لدينا حريقٌ في غرفة الأنظمة 330 00:34:23,089 --> 00:34:24,757 .أخطاء في نظام الملاحة 331 00:34:24,791 --> 00:34:25,758 .لا أعلم، نحاول التحقق 332 00:34:25,792 --> 00:34:26,959 .كلا، بدون تأثير 333 00:34:26,993 --> 00:34:29,494 وسائل الإتصال 334 00:34:29,528 --> 00:34:31,696 النظام بأكمله معطل، نحنُ لا نقوم .بالإرسال أو الإستلام 335 00:34:37,970 --> 00:34:40,505 كلا، احتفظ بالأوكسجين .سنذهب مرةً أخرى 336 00:34:52,151 --> 00:34:53,385 .إنها لا تجدي نفعاً 337 00:34:58,490 --> 00:34:59,859 هل تعلنينَ وفاته؟ 338 00:35:02,460 --> 00:35:05,330 تنص القوانين أن كبير المسؤولين . الطبيين يجب أن يحدد وقت الوفاة 339 00:35:25,617 --> 00:35:26,618 .حسناً 340 00:35:27,485 --> 00:35:28,988 وقت الوفاة الساعة الثانية و35 دقيقة .بتوقيت السفينة 341 00:35:43,769 --> 00:35:45,370 .أنا لا أفهم فقط 342 00:35:46,873 --> 00:35:48,107 ماذا حدث بالتحديد؟ 343 00:35:48,140 --> 00:35:49,474 ألم تراه؟ 344 00:35:49,507 --> 00:35:51,010 .كنت أواجه الإتجاه الآخر 345 00:35:51,043 --> 00:35:52,544 .كان هنالك ذلك الصوت 346 00:35:54,546 --> 00:35:55,848 .أشبه بالصرير 347 00:35:57,083 --> 00:35:58,951 .فقط قبل حدوث ذلك بقليل 348 00:35:58,985 --> 00:36:00,485 هل كان أحد يشاهد الشاشة؟ 349 00:36:00,518 --> 00:36:02,687 .أجل، لم نرى أي شيء 350 00:36:02,721 --> 00:36:03,722 .أنا رأيت 351 00:36:05,557 --> 00:36:06,792 ومن ثمَ؟ 352 00:36:06,826 --> 00:36:08,693 ماذا كنت ترى؟ 353 00:36:08,728 --> 00:36:09,929 ...بدا الأمر أشبه 354 00:36:11,463 --> 00:36:13,966 .أشبه بقوة تقفز إليه 355 00:36:14,000 --> 00:36:16,836 ماذا تقصد بذلك؟ مثل النيزك؟ 356 00:36:16,869 --> 00:36:18,137 .إنه يعني شيئاً آخر 357 00:36:19,704 --> 00:36:20,907 .شيءٌ فضائي 358 00:36:20,940 --> 00:36:22,507 ماذا؟ 359 00:36:26,678 --> 00:36:28,580 .لا بأس 360 00:36:28,613 --> 00:36:30,482 .سيكون الأمر على ما يرام 361 00:36:30,515 --> 00:36:31,784 ماذا سيحدث لنا؟ 362 00:36:33,853 --> 00:36:35,187 .سنكون بخير 363 00:36:35,221 --> 00:36:37,790 .أياً كان، فهو في الخارج 364 00:36:37,823 --> 00:36:39,591 .نحنُ بأمان داخل السفينة 365 00:36:39,624 --> 00:36:41,060 ...لكن من دون (ريتشارد) 366 00:36:41,093 --> 00:36:43,461 كنا سنكون لوحدنا في مرحلةٍ ما .على كل حال 367 00:36:45,798 --> 00:36:47,099 .لقد حدث الأمر باكراً وحسب 368 00:36:49,936 --> 00:36:51,636 إذا ما بقينا معاً .سنكون بخير 369 00:37:00,712 --> 00:37:02,580 .إعادة تشغيل النظام 370 00:37:10,522 --> 00:37:12,058 هل حصلت على صورة؟ 371 00:37:12,091 --> 00:37:14,760 .كل شيء تم تسجيله قد اختفى 372 00:37:14,794 --> 00:37:17,063 إذن لا يمكننا رؤية ما حدث؟ 373 00:37:17,096 --> 00:37:18,563 الحريق في غرفة الأنظمة 374 00:37:18,596 --> 00:37:19,799 .دمر أرشيف المراقبة 375 00:37:25,037 --> 00:37:27,472 يقول البرنامج أننا بحاجة لإختيار .رئيسٍ تنفيذيٍ جديد 376 00:37:29,541 --> 00:37:30,608 .أنا سأكون رئيس الطاقم 377 00:37:31,710 --> 00:37:33,712 أنا رئيس المهندسين الآن 378 00:37:33,746 --> 00:37:35,114 .من المنطقي أن أكون رئيساً 379 00:37:36,282 --> 00:37:38,583 حسناً، ماذا عن (سيلا)؟ 380 00:37:38,616 --> 00:37:41,253 .إنها المسؤولة الطبية 381 00:37:41,287 --> 00:37:43,289 .لا أريد أن أكون رئيساً 382 00:37:43,322 --> 00:37:45,124 .تنص القوانين أن على الجميع التصويت 383 00:37:46,591 --> 00:37:48,260 .يبدو أننا سنجري إنتخابات 384 00:37:50,585 --> 00:37:52,920 "(جولي)، مسح، تم التصويت" 385 00:37:55,906 --> 00:37:58,228 "(بيتر)، مسح، تم التصويت" 386 00:37:59,271 --> 00:38:01,606 ...ورئيس الطاقم الجديد هو 387 00:38:03,209 --> 00:38:04,509 .(كريستوفر) 388 00:38:17,356 --> 00:38:19,892 .تهانينا - .شكراً لك - 389 00:38:19,925 --> 00:38:21,894 أول شي علينا فعله .هو إصلاح الضرر 390 00:38:22,660 --> 00:38:24,864 محطة التحكم معطلة 391 00:38:24,897 --> 00:38:26,732 لذلك لن يمكننا الإتصال بالأرض .حتى نصلحها 392 00:38:28,100 --> 00:38:30,202 نحنُ لوحدنا الآن 393 00:38:30,236 --> 00:38:32,038 ولكن يمكننا شق طريقنا .للخروج من هذا المازق 394 00:38:37,276 --> 00:38:38,878 سنحتاج الطاقم بأكمله 395 00:38:38,911 --> 00:38:41,881 في المنطقة المتضررة .للعمل على الإصلاحات 396 00:38:41,914 --> 00:38:44,884 .دمر الحريق معظم غرفة الأنظمة 397 00:38:44,917 --> 00:38:47,253 .سنعمل على الكهرباء والإتصالات أولاً 398 00:38:47,286 --> 00:38:49,554 .نسحب جميع المعدات المحترقة ونستبدلها 399 00:38:51,924 --> 00:38:54,126 .ثم سنعمل على نظام المراقبة 400 00:38:54,160 --> 00:38:55,928 حاولوا ربطها وتشغيلها 401 00:38:55,961 --> 00:38:57,129 .حتى نرى ما حدث حقاً لـ(ريتشارد) 402 00:39:03,035 --> 00:39:04,036 .حسناً 403 00:39:06,305 --> 00:39:08,974 قال (ادوارد) أن الحريق .دمر كل أنظمة المراقبة 404 00:39:09,008 --> 00:39:10,142 .أجل 405 00:39:10,176 --> 00:39:12,211 .الوصلات محترقة 406 00:39:12,244 --> 00:39:14,046 .لكن ربما ما تزال محركات الأقراص سليمة 407 00:40:09,969 --> 00:40:10,970 .مرحباً 408 00:40:12,771 --> 00:40:13,973 هل أنتِ بخير؟ 409 00:40:14,006 --> 00:40:15,040 .أجل 410 00:40:16,475 --> 00:40:18,110 ما الذي تفعلينه هنا؟ 411 00:40:18,144 --> 00:40:20,412 .من المفترض أن أدمر أرشيفه الشخصي 412 00:40:22,414 --> 00:40:23,715 لماذا؟ 413 00:40:23,749 --> 00:40:25,717 .إنه مدرجٌ في البرنامج 414 00:40:25,751 --> 00:40:27,119 .إنهم لا يريدوننا أن نراه 415 00:40:28,888 --> 00:40:29,889 هل يجب أن أفعل ذلك؟ 416 00:40:31,123 --> 00:40:32,791 .أجل، بالطبع 417 00:40:36,929 --> 00:40:38,330 كان هذا (ريتشارد) عندما كان .في سن العاشرة 418 00:40:39,165 --> 00:40:40,432 .هذه أخته 419 00:40:41,333 --> 00:40:42,968 .هذان والداه 420 00:40:43,002 --> 00:40:44,036 ...والديه 421 00:40:45,171 --> 00:40:46,772 .لدينا متبرعون وراثيون فقط 422 00:40:46,805 --> 00:40:47,806 .الأمر سيان 423 00:40:48,974 --> 00:40:50,176 أحقاً؟ 424 00:40:50,209 --> 00:40:51,810 .لا يزال لدينا طبيعتهم 425 00:40:53,412 --> 00:40:55,114 لماذا أراكِ كل هذا؟ 426 00:40:57,183 --> 00:40:58,784 .أرادَ شخصاً ما للتحدث معه 427 00:41:00,920 --> 00:41:02,087 ماذا أيضاً؟ 428 00:41:02,121 --> 00:41:03,289 ماذا تقصد؟ 429 00:41:03,322 --> 00:41:04,390 ...لقد رأينا 430 00:41:04,423 --> 00:41:06,458 .لقد رأيناه يلمسكِ 431 00:41:06,492 --> 00:41:07,927 ...وظننا أنكِ و(ريتشارد) 432 00:41:07,960 --> 00:41:09,128 .لم أفعل أي شيء مع (ريتشارد) 433 00:41:10,162 --> 00:41:11,297 .نحنُ مجرد أصدقاء 434 00:41:12,998 --> 00:41:16,302 .اراني أغراضه، كان يخبرني عن حياته 435 00:41:17,870 --> 00:41:18,871 لكن لماذا؟ 436 00:41:20,239 --> 00:41:21,240 ...هو شعر 437 00:41:22,274 --> 00:41:23,275 .أنه وحيد 438 00:41:27,346 --> 00:41:29,515 .اليوم 1240 439 00:41:29,548 --> 00:41:31,116 لن أكون قادراً على مواكبة ...العدد 440 00:41:32,851 --> 00:41:35,955 من الصعب الشرح ...من ناحية، أنا 441 00:41:35,988 --> 00:41:38,090 لم أشعر أن لدي أي شخص .في الوطن 442 00:41:39,058 --> 00:41:40,960 الأطفال 443 00:41:40,993 --> 00:41:44,163 بدوا وكأنهم علاقتي الوحيدة ...لذا 444 00:41:44,196 --> 00:41:46,031 .لم أرغب بأن أفقد ذلك 445 00:41:46,065 --> 00:41:48,167 ومن ناحية أخرى 446 00:41:48,200 --> 00:41:50,369 أؤمن بأنها مهمة نبيلة 447 00:41:50,402 --> 00:41:53,172 في تقليد الإستكشاف العظيم ...أنت تعرف 448 00:41:53,205 --> 00:41:55,140 ماذا يوجد هناك؟ لماذا نحنُ هنا؟ 449 00:41:57,142 --> 00:41:58,210 إلى أين نحنُ ذاهبون؟ 450 00:42:00,346 --> 00:42:02,448 لن أستطيع معرفة الجواب 451 00:42:02,481 --> 00:42:04,817 .لكنني ربما يمكنني أن أدركه قليلاً 452 00:42:06,352 --> 00:42:10,856 لكنني أعتقد أن السبب الحقيقي لمجيئي هو 453 00:42:10,889 --> 00:42:12,324 .أنني أردت التأكد من أنهم بخير 454 00:42:15,961 --> 00:42:17,062 .وأنني أريد حمايتهم 455 00:42:22,234 --> 00:42:23,469 حمايتنا من ماذا؟ 456 00:43:04,543 --> 00:43:05,544 هل كل شيء على ما يرام؟ 457 00:43:06,445 --> 00:43:07,613 .أجل 458 00:43:07,646 --> 00:43:09,948 كيف تسير الأمور مع نظام المراقبة؟ 459 00:43:09,982 --> 00:43:11,016 .لست متأكدةً بعد 460 00:43:13,052 --> 00:43:14,153 أين الجميع؟ 461 00:43:27,933 --> 00:43:29,435 ماذا يحدث هنا؟ 462 00:43:30,903 --> 00:43:32,404 لماذا لا يقوم الجميع بوظائفهم؟ 463 00:43:33,439 --> 00:43:34,573 .علينا أن نصلح الضرر 464 00:43:34,606 --> 00:43:35,941 .علينا أن نؤمن السفينة 465 00:43:37,042 --> 00:43:38,610 ما الذي تفعلونه هنا؟ 466 00:43:38,644 --> 00:43:40,546 .حدث طارئٌ صغير 467 00:43:40,579 --> 00:43:43,515 تلك الدائرة القصيرة قطعت الطاقة .عن الثلاجات 468 00:43:43,549 --> 00:43:45,117 نحنُ نفعل ما بإستطاعتنا 469 00:43:45,150 --> 00:43:46,485 .لإعادة تشغيلها قبل أن نفقد أي طعام 470 00:43:47,920 --> 00:43:48,954 .شخصٌ ما كان يجب ان يخبرك 471 00:43:51,090 --> 00:43:53,325 هل يمكنك إصلاحها؟ - .أجل - 472 00:43:53,359 --> 00:43:54,393 لكن هناك الكثير من الطعام علينا تناوله 473 00:43:54,426 --> 00:43:56,295 ...قبل أن تسوء الأمور 474 00:43:58,564 --> 00:44:00,299 .كنتُ أفكر في إمكانية إقامة حفلة 475 00:44:00,332 --> 00:44:01,400 .وليمة 476 00:44:03,602 --> 00:44:05,371 لماذا؟ 477 00:44:05,404 --> 00:44:07,373 .للإحتفال ببرئيس طاقمنا الجديد 478 00:44:28,994 --> 00:44:31,163 لا تشربوا السائل الأزرق .لا تشربه 479 00:44:32,297 --> 00:44:33,632 لمَ لا؟ 480 00:44:33,665 --> 00:44:35,267 .يقول (زاك) أنه لا ينبغي لنا ذلك 481 00:44:35,300 --> 00:44:36,635 .إنه دواء للسيطرة علينا 482 00:44:52,184 --> 00:44:53,452 .(ريتشارد) - .أجل - 483 00:46:51,670 --> 00:46:52,671 !(كاي) 484 00:47:45,290 --> 00:47:46,291 ما الذي تفعلونه؟ 485 00:47:48,527 --> 00:47:49,829 .اخرجوا من هنا الآن 486 00:47:56,201 --> 00:47:57,569 !اخرجوا جميعكم 487 00:48:11,583 --> 00:48:12,584 .اخرج 488 00:48:28,467 --> 00:48:29,635 فقط تذكري 489 00:48:30,970 --> 00:48:32,704 .(ريتشارد) ليس هنا لحمايتكِ 490 00:48:32,739 --> 00:48:34,373 .لست بحاجة له ليحميني 491 00:48:41,948 --> 00:48:43,348 هل هي بخير؟ 492 00:48:44,817 --> 00:48:46,485 .لا تريد مني أن المسها 493 00:49:55,687 --> 00:49:56,688 (سيلا)؟ 494 00:49:58,356 --> 00:49:59,591 هل أنتِ بالداخل؟ 495 00:49:59,624 --> 00:50:01,027 تبحث عن (سيلا)؟ 496 00:50:01,060 --> 00:50:01,928 .إنها في العيادة، رأيتها للتو 497 00:50:10,002 --> 00:50:11,003 .مرحباً 498 00:50:14,974 --> 00:50:16,441 هل كل شيء على ما يرام؟ 499 00:50:17,877 --> 00:50:19,711 .أجل 500 00:50:20,545 --> 00:50:21,546 (سيلا)؟ 501 00:50:27,385 --> 00:50:28,386 .توقف 502 00:50:29,956 --> 00:50:30,957 ما الذي تفعله؟ 503 00:50:33,025 --> 00:50:34,359 ماذا يبدو أنني فاعل؟ 504 00:50:35,862 --> 00:50:37,462 .يبدو أنك وصلت إلى هنا بسرعة 505 00:50:44,603 --> 00:50:45,938 .اخرج 506 00:50:45,972 --> 00:50:47,706 .تمهلي 507 00:50:47,740 --> 00:50:49,474 .أنت مثله فقط 508 00:50:49,508 --> 00:50:50,743 .كلا، أنتِ لا تفهمين 509 00:50:50,777 --> 00:50:51,844 .كان قادماً إلى هنا ليأخذك 510 00:50:51,878 --> 00:50:53,079 .كنت أحاول مساعدتكِ 511 00:50:53,112 --> 00:50:54,914 لماذا لا تساعد بقية الطاقم؟ 512 00:50:54,947 --> 00:50:57,349 الأمر يخرج عن نطاق السيطرة .أنت القائد 513 00:50:57,382 --> 00:50:58,483 .يجب أن تفعل شيئاً حيال ذلك 514 00:51:13,032 --> 00:51:14,066 لماذا فعلت ذلك؟ 515 00:51:15,600 --> 00:51:17,569 ماذا؟ 516 00:51:17,602 --> 00:51:18,703 كنت تعلم أنني سأجد (سيلا) 517 00:51:18,738 --> 00:51:20,672 .وذهبت إليها مباشرة 518 00:51:20,705 --> 00:51:22,842 .عليك أن تتركها وشأنها 519 00:51:22,875 --> 00:51:24,409 تعتقد لأنك الرئيس 520 00:51:24,442 --> 00:51:25,878 يمكنك أن تملي علي ما أفعل؟ - .كلا - 521 00:51:25,912 --> 00:51:28,047 .حسناً - .أنا اخبركَ كصديق - 522 00:51:28,080 --> 00:51:29,414 .ابقَ بعيداً عنها 523 00:51:29,447 --> 00:51:30,783 .سأفعل ما أرغب بفعله 524 00:52:22,601 --> 00:52:23,635 !(كاي) 525 00:52:23,668 --> 00:52:24,837 ما الذي تفعله يا (كاي)؟ 526 00:52:54,000 --> 00:52:55,801 ما الأخبار؟ - .كلا، أنا بخير - 527 00:52:58,670 --> 00:53:01,007 .يا (تايو)، انزل من هناك يا (تايو) 528 00:53:01,040 --> 00:53:02,108 .لا تجلس على الطاولة 529 00:53:04,509 --> 00:53:06,212 .هذا صحيح 530 00:53:06,245 --> 00:53:07,712 ليس من المفترض أن تضع قدميك .حيث تتناول الطعام 531 00:53:07,747 --> 00:53:10,082 .اغربي عن وجهي 532 00:53:10,116 --> 00:53:11,817 .حسناً، هذا يكفي 533 00:53:14,954 --> 00:53:16,554 .(كاي) - ماذا؟ - 534 00:53:19,158 --> 00:53:20,760 !كلا! توقف 535 00:53:20,793 --> 00:53:21,928 !توقف 536 00:53:26,698 --> 00:53:28,633 !اتركه 537 00:53:28,667 --> 00:53:30,169 !اتركه - .اتركه - 538 00:53:30,202 --> 00:53:31,737 !اتركه - !هيا - 539 00:53:31,771 --> 00:53:32,872 !اتركه - !توقف - 540 00:53:59,031 --> 00:54:01,666 .دعونا نعالجهم 541 00:54:01,700 --> 00:54:03,135 .ومن ثم أريد الجميع في غرفة مشتركة 542 00:54:12,677 --> 00:54:14,013 .لن يكون هناك المزيد من القتال 543 00:54:15,748 --> 00:54:17,716 .يجب أن يتوقف 544 00:54:17,750 --> 00:54:19,251 إنها ليست الطريقة التي بها .نحل نزاعاتنا 545 00:54:20,119 --> 00:54:21,120 هل تفهمون؟ 546 00:54:24,957 --> 00:54:26,792 .كذلك، البعض منا لا يؤدون عملهم 547 00:54:28,194 --> 00:54:30,162 .لا أحد يحافظ على السفينة 548 00:54:30,196 --> 00:54:32,564 لماذا يجب علينا إذا لم يفعل ذلك أحد؟ 549 00:54:32,597 --> 00:54:33,899 لأنه إن لم تفعلوا فمن سيفعل؟ 550 00:54:33,933 --> 00:54:35,801 .هذا ليس عدلاً 551 00:54:35,835 --> 00:54:37,535 .علينا إصلاح الضرر وحماية السفينة 552 00:54:37,569 --> 00:54:39,138 .أريد من الجميع أن ينهي هذين العملين 553 00:54:39,171 --> 00:54:40,538 .السفينة آمنة 554 00:54:41,340 --> 00:54:42,908 .لقد انجزنا عملنا 555 00:54:42,942 --> 00:54:45,745 .يجب أن يكون الجميع في غرفة الأنظمة 556 00:54:45,778 --> 00:54:48,180 .كلا، نحنُ نعمل على توفير الغذاء 557 00:54:48,214 --> 00:54:49,749 .هذا أكثر أهمية 558 00:54:49,782 --> 00:54:51,083 أكثر أهمية من الطعام؟ 559 00:54:52,852 --> 00:54:55,087 .كلا، أنت مخطيء في ذلك 560 00:54:55,121 --> 00:54:57,223 لم تكن تعمل على توفير الطعام .على أي حال 561 00:54:57,256 --> 00:54:58,924 .أنت لم تفعل أي شيء 562 00:54:59,925 --> 00:55:01,327 .لا أحد يفعل 563 00:55:01,360 --> 00:55:03,129 وإذا لم نفعل ذلك .فلن تنجو المهمة 564 00:55:03,162 --> 00:55:05,031 من يهتم؟ 565 00:55:05,064 --> 00:55:06,132 .لن ننجزها على أي حال 566 00:55:06,165 --> 00:55:07,233 .لكن شخص ما سيفعل 567 00:55:08,934 --> 00:55:10,668 ومهمتنا هي دعمهم 568 00:55:10,702 --> 00:55:11,771 لوضع الأساس 569 00:55:11,804 --> 00:55:13,139 .لأحفادنا 570 00:55:13,172 --> 00:55:15,707 من يهتم بشأنهم؟ .سنموت جميعنا 571 00:55:15,741 --> 00:55:18,077 انصتوا، سنبدأ بتشغيل هذا القسم بالكامل 572 00:55:18,110 --> 00:55:19,812 .وسيعمل الجميع على ذلك 573 00:55:19,845 --> 00:55:21,247 .لا أريد العمل في غرفة الأنظمة 574 00:55:21,280 --> 00:55:24,250 لمَ لا؟ - .فقط لا أريد - 575 00:55:24,283 --> 00:55:26,752 .يعتقد أن الفضائي يعيش هناك 576 00:55:26,786 --> 00:55:28,354 .ماذا؟ هذا لا معنى له 577 00:55:28,387 --> 00:55:30,089 .إنه في الخارج 578 00:55:30,122 --> 00:55:31,689 يقول أننا احضرناه للداخل .مع (ريتشارد) 579 00:55:33,025 --> 00:55:34,994 .(كريستوفر) احضره 580 00:55:35,027 --> 00:55:36,594 .الآن هو يختبيء في المنطقة المتضررة 581 00:55:37,797 --> 00:55:39,331 .هذا ليس صحيحاً 582 00:55:39,365 --> 00:55:41,233 أنا على سبيل المثال، لا أعرف .ما إذا كان هنالك فضائي 583 00:55:41,267 --> 00:55:43,002 من يهتم بما لا تعرفينه؟ 584 00:55:43,035 --> 00:55:44,370 إذا ما أصلحنا الضرر 585 00:55:44,403 --> 00:55:45,938 سيمكننا مشاهدة فيديو المراقبة ...ورؤية 586 00:55:45,971 --> 00:55:49,041 .اصمتي واغلقي فمكِ اللعين 587 00:55:49,075 --> 00:55:50,843 .لدي الحق بالتحدث 588 00:55:50,876 --> 00:55:53,012 يمكنك التحدث كما تشائين .أيتها الحمقاء البدينة 589 00:55:53,045 --> 00:55:55,047 .يمكنها التحدث يا (زاك) 590 00:55:55,081 --> 00:55:56,982 .أنت اصمت أيضاً 591 00:55:57,016 --> 00:55:59,617 من أنت؟ .تملي على الناس ما يفعلونه 592 00:55:59,651 --> 00:56:00,886 .أنا رئيس الطاقم 593 00:56:00,920 --> 00:56:02,121 لماذا يجب أن يحدث هذا فرقاً؟ 594 00:56:02,154 --> 00:56:03,355 .لأنني تم إختياري 595 00:56:03,389 --> 00:56:05,357 .إنه موجودٌ في البرنامج .إنه من ضمن القواعد 596 00:56:05,391 --> 00:56:06,959 من يهتم بالقواعد؟ 597 00:56:06,992 --> 00:56:08,626 .(زاك)! بحقك 598 00:56:08,660 --> 00:56:10,963 .نحنُ أقوياء، يمكننا فعل ما نشاء 599 00:56:13,799 --> 00:56:15,768 !توقفا! كلاكما، توقفا 600 00:56:15,801 --> 00:56:17,236 .لن استمع إلى (كريستوفر) بعد الآن 601 00:56:17,269 --> 00:56:18,404 .إنه رئيس الطاقم 602 00:56:18,437 --> 00:56:19,905 .أنت لست قائداً 603 00:56:21,740 --> 00:56:23,943 .أنت لست القائد - .أحاول إبقائنا على المسار الصحيح - 604 00:56:23,976 --> 00:56:25,945 يمكن لأي شخص أن يتبعني إذا شاء 605 00:56:27,346 --> 00:56:29,681 .سأعد المزيد من الطعام - .إنه طعامنا، أيضاً - 606 00:56:29,714 --> 00:56:31,016 .وسأحميكم من الفضائي 607 00:56:31,050 --> 00:56:32,118 .خاصةً إذا كان داخل السفينة الآن 608 00:56:32,151 --> 00:56:33,618 .أنت تحاول إخافتهم وحسب 609 00:56:36,822 --> 00:56:38,023 هل تقول أنني كاذب؟ 610 00:56:41,260 --> 00:56:42,727 لماذا تفعل هذا يا (زاك)؟ 611 00:56:47,199 --> 00:56:48,300 .نحنُ بحاجة إلى قائد جديد 612 00:56:50,936 --> 00:56:52,371 .إنه لا يعرف كيف يطعمكم 613 00:56:54,006 --> 00:56:56,442 .لا يستطيع حمايتكم 614 00:56:56,475 --> 00:56:58,344 .وأنا لن أستمع إليه بعد الآن 615 00:57:01,914 --> 00:57:05,251 نرحب بأي شخص يريد أن يكون .جزءاً من مجموعتي 616 00:57:07,953 --> 00:57:10,356 سيكون لدينا المزيد من الطعام ...لذلك نحنُ أقوياء 617 00:57:10,389 --> 00:57:13,125 أقوياء بما يكفي لمحاربة الفضائي أقوياء كفاية 618 00:57:14,326 --> 00:57:15,660 .لقتله 619 00:57:26,505 --> 00:57:27,740 لمن يريد 620 00:57:29,341 --> 00:57:30,342 .يمكنه أن يأتي معي 621 00:57:47,459 --> 00:57:49,328 ماذا لو كان (زاك) محقاً بشأن الفضائي؟ 622 00:58:09,782 --> 00:58:11,250 إذا ما تمكنا من الحصول على محرك المراقبة هذا 623 00:58:11,283 --> 00:58:12,851 .ثم سيمكننا رؤية ما حدث بالفعل 624 00:58:14,220 --> 00:58:16,355 أنت لا تعتقد أنه يعيش هناك أليس كذلك؟ 625 00:58:17,456 --> 00:58:18,791 .لا أعرف 626 00:58:57,129 --> 00:58:58,197 ما الذي تفعلانه؟ 627 00:58:59,131 --> 00:59:00,499 .لا شيء 628 00:59:00,532 --> 00:59:01,767 أين (كريستوفر)؟ 629 00:59:02,601 --> 00:59:03,836 .أنا لا أعرف 630 00:59:07,039 --> 00:59:08,073 من في غرفة الأنظمة الآن؟ 631 00:59:08,107 --> 00:59:09,141 .لا أحد 632 00:59:14,847 --> 00:59:16,448 .أنتم جميعاً ابقوا هنا 633 00:59:16,482 --> 00:59:17,983 .لا تدعوا أي شخص يدخل 634 00:59:45,944 --> 00:59:47,046 ماذا تعتقد؟ 635 00:59:50,549 --> 00:59:51,583 ماذا هناك؟ 636 01:00:14,306 --> 01:00:15,474 ما هذا؟ 637 01:00:17,276 --> 01:00:18,944 .اذهب خلفه - .حاول أن تغلق الباب - 638 01:00:20,212 --> 01:00:24,383 !اذهب! اذهب! اذهب 639 01:00:26,585 --> 01:00:28,354 !اغلقه! اغلقه 640 01:00:28,387 --> 01:00:30,522 ما كان ذلك؟ ماذا حدث؟ 641 01:00:30,556 --> 01:00:32,224 ما كان ذلك؟ 642 01:00:40,632 --> 01:00:43,202 .محرك المراقبة 643 01:00:43,235 --> 01:00:46,205 هل كان هنالك شيء ما حقاً؟ - ماذا كان؟ - 644 01:00:48,040 --> 01:00:50,209 .لا أعرف - ليس (كريستوفر)؟ - 645 01:00:50,242 --> 01:00:51,643 .كلا - كيف كان يبدو؟ - 646 01:00:52,978 --> 01:00:55,080 كانت الغرفة مظلمة .لم نتمكن من الرؤية 647 01:01:01,220 --> 01:01:02,921 ...حسناً 648 01:01:09,194 --> 01:01:11,130 .ابدأ في اغلاق دارات جهاز الإرسال الآن 649 01:01:11,163 --> 01:01:12,331 .إنه تالفٌ جداً 650 01:01:12,364 --> 01:01:14,099 .لا يمكن رؤية أي شيء 651 01:01:14,133 --> 01:01:15,401 .عُلم - .لنجرب زاوية مختلفة - 652 01:01:22,641 --> 01:01:24,343 .يمكنني معالجته 653 01:01:24,376 --> 01:01:25,611 .إنه ليس سيئاً كما يبدو 654 01:01:30,149 --> 01:01:31,183 هل كل شيء بخير؟ 655 01:01:31,216 --> 01:01:32,618 .كلا 656 01:01:33,318 --> 01:01:35,287 ما الأمر؟ 657 01:01:35,320 --> 01:01:37,189 كان (زاك) و(كاي) في غرفة الأنظمة .بعد مغادرتك مباشرة 658 01:01:38,290 --> 01:01:40,058 .قالوا انهم رأوا الفضائي 659 01:01:40,092 --> 01:01:41,593 .قاموا بمواجهته - ماذا؟ - 660 01:01:41,627 --> 01:01:43,061 .لم يكن هناك عندما كنت بالداخل 661 01:01:43,095 --> 01:01:44,963 .ويبدو أن الغرفة مدمرة 662 01:01:44,997 --> 01:01:46,298 هنالك قطع من وحدة المراقبة .في كل مكان 663 01:01:47,760 --> 01:01:50,100 هل فعل الفضائي ذلك؟ 664 01:01:50,130 --> 01:01:51,330 أو هم فعلوا ذلك بأنفسهم 665 01:01:55,470 --> 01:01:56,670 .لا يهم 666 01:01:56,700 --> 01:01:57,940 .جميع البيانات بحوزتنا هنا 667 01:02:00,040 --> 01:02:01,210 .(ولكن إذا كانوا (زاك) و(كاي 668 01:02:01,240 --> 01:02:02,410 .فهم فعلوها لسبب ما 669 01:02:06,510 --> 01:02:07,980 .لمحو السجل 670 01:02:28,140 --> 01:02:29,640 من معه؟ 671 01:02:29,670 --> 01:02:31,670 .(كريستوفر) 672 01:02:31,710 --> 01:02:34,040 كان من المفترض أن أكون أنا 673 01:02:34,070 --> 01:02:35,340 .ريتشارد) بحث عنك) 674 01:02:38,310 --> 01:02:40,210 حسنًا، انتقل إلى جهاز الإرسال الثاني 675 01:02:40,250 --> 01:02:42,420 علم ذلك جار قطع الطاقة عن الجهاز الثاني 676 01:02:46,350 --> 01:02:48,320 عليك معاقبته بسبب ما فعله 677 01:02:49,760 --> 01:02:51,360 ...ما فعله لي 678 01:02:53,160 --> 01:02:54,460 .شرارة صغيرة 679 01:02:54,500 --> 01:02:56,030 لسعة؟ - .بل طعنة - 680 01:03:03,370 --> 01:03:05,140 بإمكانك فعلها 681 01:03:05,170 --> 01:03:07,410 .اعلم هذا - .سيكون متفاجئاً - 682 01:03:08,540 --> 01:03:10,640 .سيكون مصدوماً 683 01:03:15,720 --> 01:03:17,020 هل سمعت ذلك؟ 684 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 .أجل, إنها السفينة وحسب 685 01:03:21,150 --> 01:03:22,660 .كان يعلم أنها السفينة طوال الوقت 686 01:03:25,460 --> 01:03:26,460 هذا؟ 687 01:03:27,290 --> 01:03:28,430 .أجل 688 01:03:32,630 --> 01:03:33,800 .لم يشعر بها 689 01:03:38,270 --> 01:03:39,610 .لا شيء 690 01:03:39,640 --> 01:03:41,210 هل يلمس السلك؟ 691 01:03:41,240 --> 01:03:43,440 .أجل, لكن قفازاته عازلة 692 01:03:56,860 --> 01:03:58,060 ...قتلوه 693 01:04:08,500 --> 01:04:10,770 .لا تذكروا هذا لأي احد 694 01:04:10,810 --> 01:04:12,440 .حتى نقرر ما سنفعله 695 01:04:17,610 --> 01:04:18,810 كيف يمكن لـ(زاك) أن يفعلها؟ 696 01:04:21,520 --> 01:04:22,750 لماذا جنَ جنون الجميع؟ 697 01:04:24,450 --> 01:04:25,620 .ربما لم يصبحوا هكذا 698 01:04:28,160 --> 01:04:29,660 .ربما هذه هي حقيقتهم 699 01:04:31,260 --> 01:04:33,130 لدينا قواعد تحكمنا 700 01:04:35,800 --> 01:04:37,700 .لكن بداخلنا، ربما تكون هذه حقيقتنا 701 01:04:39,700 --> 01:04:40,700 .كلا 702 01:04:42,800 --> 01:04:44,840 .هذا مستحيل، أنا لستُ هكذا 703 01:04:45,840 --> 01:04:47,340 .ولا أنت 704 01:04:49,210 --> 01:04:50,210 .أنت لست مثلهم 705 01:04:52,710 --> 01:04:56,380 وحتى الطاقم سيقف بجانبنا حالما يعرفون بالحقيقة 706 01:04:57,350 --> 01:04:58,420 .لستُ متأكداً 707 01:04:59,650 --> 01:05:00,790 .لم يعودوا يهتموا بعد الآن 708 01:05:04,830 --> 01:05:06,260 .أحياناً، أنا لا أهتم أيضاً 709 01:05:06,960 --> 01:05:08,160 .أنت تهتم 710 01:05:10,260 --> 01:05:11,260 .أعلم أنك تفعل 711 01:05:15,370 --> 01:05:16,570 .عليّ أن أترككِ بمفردكِ 712 01:05:19,570 --> 01:05:20,610 .كلا 713 01:05:23,950 --> 01:05:25,280 .أريدك أن تبقى 714 01:06:56,440 --> 01:06:57,740 .(حان وقت النهوض يا (سيلا 715 01:07:06,650 --> 01:07:07,820 !ارحل 716 01:07:10,550 --> 01:07:12,690 .لن نرحل، سوف ندخل 717 01:07:26,070 --> 01:07:28,370 ماذا تفعل؟ 718 01:07:28,400 --> 01:07:29,500 ماذا تفعلين أنتِ؟ 719 01:07:31,070 --> 01:07:33,470 .أرى أنني اقاطع شيئاً لطيفاً 720 01:07:33,510 --> 01:07:34,880 ماذا تريد؟ 721 01:07:34,910 --> 01:07:36,610 .نحن نقيم احتفالاً 722 01:07:36,640 --> 01:07:37,850 الآن؟ 723 01:07:37,880 --> 01:07:39,350 .أجل 724 01:07:39,380 --> 01:07:40,380 .(سيلا) مدعوة 725 01:07:41,720 --> 01:07:43,480 وأنت ايضاً ...أعتقد 726 01:07:43,520 --> 01:07:44,920 .تعالوا وكلوا إذا ما رغبتم 727 01:07:46,650 --> 01:07:47,650 .لا تأتوا إن لم ترغبوا 728 01:08:16,780 --> 01:08:17,790 هل أنتِ بخير؟ 729 01:08:19,950 --> 01:08:20,960 احصل على بعض الطعام 730 01:08:21,990 --> 01:08:22,990 .لا بد وأنك جائع 731 01:08:38,070 --> 01:08:39,540 حسناً، اسمعوني جميعاً 732 01:08:43,740 --> 01:08:47,610 أعلم أننا قد إختلفنا فيما مضى 733 01:08:47,650 --> 01:08:49,020 سنضع كل ذلك خلفنا 734 01:08:50,680 --> 01:08:51,790 أنا الرئيس الآن 735 01:08:53,520 --> 01:08:54,620 .وهكذا ستجري الأمور 736 01:08:56,820 --> 01:08:58,930 من الآن وصاعداً، سنقوم بعملنا 737 01:08:58,960 --> 01:09:01,930 لكن سنقوم به متى ما نريد .وكيفما نريد 738 01:09:04,770 --> 01:09:06,030 سنضع قوانيننا الخاصة 739 01:09:07,630 --> 01:09:09,900 وأي شخص يخالف القوانبن 740 01:09:09,940 --> 01:09:11,370 عليه أن يواجهني 741 01:09:12,710 --> 01:09:15,110 الفضائي في مكان ما على السفينة 742 01:09:15,140 --> 01:09:18,580 سنقاتله مجدداً لو إحتجنا وسنهزمه 743 01:09:18,610 --> 01:09:20,950 ستكونون بأمان الآن، لأنني سأحميكم 744 01:09:24,680 --> 01:09:27,050 ما الذي تفعله؟ 745 01:09:28,060 --> 01:09:29,060 اجلس مكانك 746 01:09:32,190 --> 01:09:33,900 (ريتشارد) قد قتل 747 01:09:33,930 --> 01:09:36,060 في الساعة الواحدة و58 دقيقة و37 ثانية 748 01:09:36,100 --> 01:09:38,630 .عُلم - .تم صعقه بالكهرباء - 749 01:09:38,670 --> 01:09:41,100 .قطع الطاقة عن جهاز الأرسال الأول 750 01:09:41,140 --> 01:09:42,440 من معه؟ 751 01:09:43,540 --> 01:09:44,740 .(كريستوفر) 752 01:09:44,770 --> 01:09:46,870 .كان من المفترض أن أكون أنا 753 01:09:46,910 --> 01:09:49,110 .عليك معاقبته لما سببه من مشكلة 754 01:09:49,840 --> 01:09:51,050 .شرارة بسيطة 755 01:09:51,080 --> 01:09:52,180 لدغة؟ - .بل طعنة - 756 01:09:53,610 --> 01:09:55,550 هذا؟ - .أجل - 757 01:09:55,580 --> 01:09:56,820 لم يشعر بذلك 758 01:09:56,850 --> 01:09:58,190 هل يلامس السلك؟ 759 01:09:58,220 --> 01:09:59,890 .أجل، لكن قفازاته عازلة 760 01:10:06,730 --> 01:10:08,530 .(زاك) قام بقتل (ريتشارد) 761 01:10:09,930 --> 01:10:11,670 .لا يوجد أي فضائي 762 01:10:11,700 --> 01:10:14,800 لا خارج السفينة ولا داخلها .يوجد (زاك) وحسب 763 01:10:14,840 --> 01:10:16,770 .كان يكذب عليكم طوال هذه المدة 764 01:10:19,270 --> 01:10:20,780 .لكن الآن أنتم تعرفون الحقيقة 765 01:10:22,110 --> 01:10:25,580 .رأيتم ما حدث بأعينكم 766 01:10:25,610 --> 01:10:29,050 (زاك) عليه الذهاب الى مقصورته .بينما نستشير البرنامج 767 01:10:29,080 --> 01:10:30,790 .حينها سنقرر ما سنفعله 768 01:10:39,830 --> 01:10:40,830 .هذا صحيح 769 01:10:41,760 --> 01:10:42,760 .لقد فعلتها 770 01:10:46,000 --> 01:10:47,200 .قتلته 771 01:10:52,170 --> 01:10:54,910 لكنني فعلتها لأجلكم 772 01:10:57,210 --> 01:10:59,580 لحمايتكم 773 01:10:59,610 --> 01:11:03,950 .فعلتها لأنني رأيت الفضائي بداخله 774 01:11:03,990 --> 01:11:06,990 الفضائي كان بداخل (ريتشارد) 775 01:11:07,020 --> 01:11:08,620 .ومن ثم احضره (كريستوفر) للداخل 776 01:11:08,660 --> 01:11:09,790 .هذا ليس صحيحاً 777 01:11:09,820 --> 01:11:11,660 .لم يكن يجب أن يفعلها 778 01:11:11,690 --> 01:11:14,000 كان يعلم بوجود شيءٍ خاطيء .لكنه فعلها على أية حال 779 01:11:14,030 --> 01:11:17,300 لقد احضر الفضائي إلى السفينة 780 01:11:17,330 --> 01:11:19,200 فقط اكملوا مشاهدة الفيديو 781 01:11:19,230 --> 01:11:20,740 .سترون بأنه يكذب 782 01:11:20,770 --> 01:11:22,540 .لقد قتلت (ريتشارد) لحماية الطاقم 783 01:11:22,570 --> 01:11:25,040 ولكن الفضائي الآن على متن السفينه في مكان ما 784 01:11:25,070 --> 01:11:27,170 علينا ايجاده لكي نتمكن من إيقافه 785 01:11:27,210 --> 01:11:28,540 .لكي نتمكن من قتله 786 01:11:28,580 --> 01:11:30,880 .هذا صحيح، سنقتله 787 01:11:30,910 --> 01:11:32,680 .سنستعيد السيطرة 788 01:11:32,710 --> 01:11:36,020 لقد تم تخديرنا وخيانتنا .وبرمجتنا بواسطة كاذبين 789 01:11:36,050 --> 01:11:38,790 .لكننا لن نلتزم بالبرنامج بعد الآن 790 01:11:40,290 --> 01:11:42,560 لا يمكننا الهرب من هذه الحياة 791 01:11:42,590 --> 01:11:44,860 ولكننا لن نجلس ونستسلم 792 01:11:44,890 --> 01:11:46,630 لن نخاف 793 01:11:46,660 --> 01:11:48,000 لن نكون مرعوبين 794 01:11:48,030 --> 01:11:49,560 .سنقاتل, وسنجده 795 01:11:49,600 --> 01:11:50,630 .لا يوجد شيء للبحث عنه 796 01:11:50,660 --> 01:11:51,700 أين هو الآن؟ 797 01:11:53,630 --> 01:11:55,000 ...أولاً 798 01:11:55,040 --> 01:11:56,240 كان بداخل (ريتشارد) 799 01:11:59,240 --> 01:12:01,010 ربما الآن يختبيء بجسد أحدٍ آخر 800 01:12:03,240 --> 01:12:04,640 .أحدكم 801 01:12:06,750 --> 01:12:07,750 .من الممكن أن يكون أنت 802 01:12:13,820 --> 01:12:14,820 .أو أنت 803 01:12:19,060 --> 01:12:20,060 .أو أنت 804 01:12:21,860 --> 01:12:23,100 .سوف نقتله 805 01:12:23,130 --> 01:12:26,000 أجل, سوف نجدُه .ونقتله 806 01:12:26,030 --> 01:12:27,970 نقتله علينا ايجاده 807 01:12:28,000 --> 01:12:29,870 ممكن أن يكون أنت أو أنت 808 01:12:29,900 --> 01:12:30,910 أو أنت 809 01:12:37,310 --> 01:12:38,310 .أو هو 810 01:12:41,050 --> 01:12:42,980 !إنه هو 811 01:12:43,020 --> 01:12:45,150 ...إنه هو! هو 812 01:12:45,190 --> 01:12:46,950 ...إنه هو 813 01:12:46,990 --> 01:12:48,390 !إنه هو 814 01:12:48,420 --> 01:12:49,890 !هو 815 01:12:51,390 --> 01:12:52,930 !امسكو به 816 01:13:18,050 --> 01:13:19,050 !توقفوا! اوقفوا هذا 817 01:14:04,000 --> 01:14:05,300 .لا بأس 818 01:14:05,330 --> 01:14:07,900 الفضائي كان بداخله 819 01:14:09,900 --> 01:14:11,410 .لا أعلم - .كان بجسده - 820 01:14:12,340 --> 01:14:13,340 .لا تقلقي 821 01:14:16,510 --> 01:14:19,110 .إلا إذا كان بداخلكِ أنتِ 822 01:14:21,050 --> 01:14:22,050 !كلا 823 01:14:23,380 --> 01:14:24,390 .ليس بداخلي 824 01:14:27,190 --> 01:14:29,060 .امسكوا أي شيء يمكنكم إستخدامه كسلاح 825 01:14:30,420 --> 01:14:34,730 المشارط, والمقاص .اي شيء حاد 826 01:14:34,760 --> 01:14:37,500 علينا أن نقوم بتسليح أنفسنا لنتمكن من القتال 827 01:14:37,530 --> 01:14:39,300 نحن بحاجة لشيء يجعله يتراجع 828 01:14:40,500 --> 01:14:42,770 .ربما يجدر بنا الإستسلام 829 01:14:42,800 --> 01:14:44,000 .لا نستطيع الإستسلام 830 01:14:44,040 --> 01:14:45,970 .لكن ليس بوسعنا فعل أي شيء 831 01:14:46,010 --> 01:14:48,010 لقد إتهمناه بالقتل لن ينسى هذا 832 01:14:48,040 --> 01:14:50,110 علينا الإنضمام لطاقمه 833 01:14:50,140 --> 01:14:51,410 .وهذا ما يريده هو على أية حال 834 01:14:51,450 --> 01:14:52,880 .ربما نتمكن من احتجازه لاحقاً 835 01:14:52,910 --> 01:14:54,080 .هذا صحيح 836 01:14:54,110 --> 01:14:55,980 عندما تهدأ الأمور 837 01:14:56,020 --> 01:14:58,190 في النهاية, ستهدأ الأمور .وسنصبح على ما يرام 838 01:14:58,220 --> 01:15:00,450 .في الوقت الحالي، الوضعُ خطر 839 01:15:00,490 --> 01:15:02,090 لا يسعنا البقاء متفرقين 840 01:15:02,120 --> 01:15:03,220 لا توجد طريقة لمقاتلته 841 01:15:03,260 --> 01:15:04,260 لا نملك أية اسلحة 842 01:15:07,030 --> 01:15:08,030 أسلحة؟ 843 01:15:12,130 --> 01:15:14,000 .أنت تعرف مكانها 844 01:15:14,030 --> 01:15:15,400 أنا؟ 845 01:15:15,440 --> 01:15:16,470 هو قال بأنك تعرف 846 01:15:16,500 --> 01:15:19,010 من قال؟ - .(ريتشارد) - 847 01:15:19,040 --> 01:15:22,380 كنت اشاهد مذكراته، وقال بأنك تعلم .بشأن الأسلحة 848 01:16:54,057 --> 01:16:56,524 "مغلق" 849 01:17:04,245 --> 01:17:06,423 "تم الرفض" 850 01:17:58,300 --> 01:17:59,300 !يا رئيس 851 01:18:01,030 --> 01:18:02,040 .استيقظ 852 01:18:51,080 --> 01:18:52,320 هل كان الفضائي؟ 853 01:18:54,120 --> 01:18:55,160 .إنه (كريستوفر) 854 01:19:43,300 --> 01:19:45,710 لابد أنها من أجل الجيل الثالث 855 01:19:45,740 --> 01:19:47,170 .حينما يصلون إلى الكوكب 856 01:19:50,210 --> 01:19:51,210 .كلا, إنها لأجلنا 857 01:20:18,140 --> 01:20:19,140 !يا رئيس 858 01:20:26,780 --> 01:20:28,320 .إنهم يريدون الإنضمام إلينا 859 01:20:32,120 --> 01:20:33,450 لماذا علينا السماح لكم بذلك؟ 860 01:20:34,690 --> 01:20:36,590 ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟ 861 01:20:36,620 --> 01:20:38,290 هل الفضائي بداخلك؟ 862 01:20:38,330 --> 01:20:39,460 ...لا وجود للفضـ 863 01:20:40,900 --> 01:20:42,300 .كلا, ليس بداخلي 864 01:20:44,600 --> 01:20:46,100 أين يختبئون؟ 865 01:20:48,840 --> 01:20:50,670 .ها هم ذا 866 01:20:50,700 --> 01:20:52,140 ما الذي يحملونه؟ 867 01:20:53,340 --> 01:20:54,340 !أسلحة 868 01:20:55,740 --> 01:20:58,110 وهذا كل ما نملكه نحن؟ 869 01:21:00,410 --> 01:21:01,820 .هذا لن يساعدنا 870 01:21:01,850 --> 01:21:03,220 .ربما سيساعدنا 871 01:21:05,690 --> 01:21:07,320 .يمكننا القول بأننا نريد الإنضمام لهم 872 01:21:08,760 --> 01:21:10,120 .مثلما فعلوا (اندا) و(اليكس) 873 01:21:10,160 --> 01:21:11,390 .لن يصدق ما سنقوله ابداً 874 01:21:11,430 --> 01:21:12,530 .كل ما نحتاجه هو لحظة 875 01:21:13,390 --> 01:21:14,390 لماذا؟ 876 01:21:16,160 --> 01:21:17,800 .حتى نستطيع الإقتراب 877 01:21:17,830 --> 01:21:19,330 وماذا بعدها؟ 878 01:21:23,640 --> 01:21:24,840 .ومن بعدها سأقتله 879 01:21:26,170 --> 01:21:27,510 تقتله؟ 880 01:21:27,540 --> 01:21:28,810 .أو هو من سيقوم بقتلنا 881 01:21:28,840 --> 01:21:31,240 .كلا، لن يفعل - .إنهم يتحركون - 882 01:21:55,900 --> 01:21:57,640 .لقد قطعوا الكهرباء 883 01:21:57,670 --> 01:21:59,840 ما الذي سنفعله؟ - .سوف نبقى هنا - 884 01:21:59,870 --> 01:22:01,380 .كلا 885 01:22:01,410 --> 01:22:03,480 .علينا الخروج والتحدث إليهم 886 01:22:03,510 --> 01:22:05,310 علينا اخبارهم بأننا لا نريد القتال ...وبعدها 887 01:22:07,980 --> 01:22:09,380 .إنهم هنا 888 01:22:18,590 --> 01:22:20,530 .لا تفعل أي شيء 889 01:22:20,560 --> 01:22:22,260 .لا تقاوم 890 01:22:43,850 --> 01:22:45,250 .امسكوه 891 01:22:46,750 --> 01:22:47,760 !ابتعدوا عني 892 01:22:48,790 --> 01:22:49,920 .من هنا 893 01:22:53,660 --> 01:22:55,000 !انتظروا 894 01:22:55,030 --> 01:22:56,230 !تمهلوا لحظة 895 01:22:58,530 --> 01:22:59,700 !تراجعي يا (سيلا) 896 01:23:03,700 --> 01:23:04,710 !(زاك) 897 01:23:05,740 --> 01:23:07,370 .لا يمكنكِ إيقافنا 898 01:23:07,410 --> 01:23:08,540 .دعني أتحدث إليك 899 01:23:10,010 --> 01:23:11,650 لأي غرض؟ 900 01:23:11,680 --> 01:23:12,750 .بمفردنا 901 01:23:15,280 --> 01:23:17,920 .يمكنكِ قول ما تشائينَ هنا 902 01:23:21,920 --> 01:23:23,460 .أريد أن أكون معك 903 01:23:26,590 --> 01:23:27,830 تريدين الإنضمام للطاقم؟ 904 01:23:28,830 --> 01:23:30,500 أم تريدين أن تكوني معي؟ 905 01:23:31,600 --> 01:23:32,600 .كلا الأمرين 906 01:23:34,470 --> 01:23:35,570 .أراهن أنكِ تريدين ذلك 907 01:23:36,300 --> 01:23:37,300 .بالفعل 908 01:23:39,370 --> 01:23:41,340 أنا سعيد لأنكِ واخيراً .اتبعتِ حدسكِ 909 01:23:42,310 --> 01:23:43,380 .أجل 910 01:23:46,450 --> 01:23:48,450 .سأفعل أي شيء تريده 911 01:23:48,480 --> 01:23:49,650 أنا متأكد أنكِ ستفعلين 912 01:23:53,790 --> 01:23:55,360 ...ولكن المشكلة 913 01:23:58,460 --> 01:23:59,790 .هي أنني لا أريدكِ 914 01:24:02,100 --> 01:24:03,770 تريدين أن تكوني برفقتي؟ 915 01:24:05,370 --> 01:24:07,600 .ولكن أنا لا أريد ذلك 916 01:24:11,110 --> 01:24:13,470 ربما سيرغب بكِ احدهم 917 01:24:14,670 --> 01:24:16,440 .ولكن لست أنا 918 01:24:16,480 --> 01:24:18,950 هل جننتم جميعاَ؟ 919 01:24:20,880 --> 01:24:22,280 هل جننتم؟ 920 01:24:23,080 --> 01:24:24,520 ألا يسعكم أن تروا؟ 921 01:24:24,550 --> 01:24:26,890 كل ما يحصل هو مخالف لطبيعتنا 922 01:24:26,920 --> 01:24:28,560 .هذا ليس ما نحن عليه 923 01:24:28,590 --> 01:24:31,560 .بلى, هذه هي حقيقتنا 924 01:24:31,590 --> 01:24:33,290 ولكن لسنا مجبرين على التصرف .على هذا النحو 925 01:24:33,860 --> 01:24:35,330 يمكننا أن نفكر 926 01:24:35,360 --> 01:24:36,800 بوسعنا أن نكون مختلفين 927 01:24:36,830 --> 01:24:39,070 .اخرسي أيتها المتخلفة 928 01:24:39,100 --> 01:24:41,700 .يمكننا أن نقرر أيهما أفضل 929 01:24:41,740 --> 01:24:42,900 !اخرسي - !اخرسي - 930 01:24:42,940 --> 01:24:44,910 !دعوني أتكلم 931 01:24:44,940 --> 01:24:48,410 نحن نحاول أن نفهم هنا ولكن لا أحد يُنصت 932 01:24:48,440 --> 01:24:49,540 !اخرسي 933 01:24:49,580 --> 01:24:50,980 !اصمتي - !كفاكِ - 934 01:24:51,010 --> 01:24:52,450 !اخرسي - !اخرسي - 935 01:24:52,480 --> 01:24:53,750 أيهما أفضل؟ 936 01:24:53,780 --> 01:24:56,620 أن نمتلك قواعد ...وبيننا توافق، أو 937 01:24:56,650 --> 01:24:58,620 أو أن نصبح جامحين ونتقاتل؟ 938 01:24:58,650 --> 01:25:01,390 .أن نصبح جامحين 939 01:25:01,420 --> 01:25:04,660 هل تريدون أن تتصرفوا بحكمة وتجدوا خطة؟ 940 01:25:04,690 --> 01:25:06,730 ...أم تريدون 941 01:25:44,660 --> 01:25:45,730 اترون؟ 942 01:25:47,700 --> 01:25:48,940 اترون ماذا يمكنني أن افعل؟ 943 01:26:10,960 --> 01:26:12,130 من أي طريق؟ 944 01:26:12,160 --> 01:26:13,730 أنت اذهب من هناك .وأنا سأذهب من هنا 945 01:26:22,800 --> 01:26:23,800 .من هنا 946 01:26:50,830 --> 01:26:53,100 تفقدوا الأوعية .وأنا سأتفقد الثلاجات 947 01:27:01,510 --> 01:27:02,640 .(تايو) 948 01:27:02,680 --> 01:27:03,680 .تحقق من هذا المكان 949 01:27:07,820 --> 01:27:08,980 مستحيل .لن يتمكنوا من الدخول هنا 950 01:27:09,020 --> 01:27:10,180 .فتشوها كلها 951 01:27:18,090 --> 01:27:19,190 هذه تم فتحها 952 01:27:27,300 --> 01:27:28,600 .تراجع، (تايو) 953 01:27:28,640 --> 01:27:30,040 ماذا؟ - .ابتعد عن الطريق - 954 01:27:48,060 --> 01:27:49,260 (زاك)، هذا طعامنا 955 01:27:53,590 --> 01:27:54,660 .اذهب وتحقق إذا ما نِلنا منهم 956 01:28:21,890 --> 01:28:23,120 .علينا البقاء 957 01:28:24,690 --> 01:28:26,930 تفقد الأدراج .حاول ايجاد شيء ما 958 01:28:32,700 --> 01:28:35,070 .بجوارك، في الخزنة 959 01:29:01,330 --> 01:29:02,660 .إنهم في الجناح الطبي 960 01:29:24,020 --> 01:29:25,020 !انتم 961 01:29:33,230 --> 01:29:34,830 هل أنت بخير؟ 962 01:30:31,086 --> 01:30:33,823 "غرفة معادلة الضغط" 963 01:30:38,967 --> 01:30:40,483 "غرفة معادلة الهواء تحت الضغط" 964 01:30:43,460 --> 01:30:45,070 ارتدي بذلة الفضاء 965 01:30:45,100 --> 01:30:46,800 إذا ما خرجنا .لن نستطيع العودة أبداً 966 01:31:59,470 --> 01:32:01,340 "اغلاق الفتحة" 967 01:32:01,380 --> 01:32:02,380 "اغلاق الفتحة" 968 01:32:03,380 --> 01:32:05,310 "اغلاق الفتحة" 969 01:32:05,350 --> 01:32:07,080 تم إطلاق أوكسجين الطوارئ 970 01:32:14,460 --> 01:32:15,820 "يرجى ادخال رمز الاغلاق" 971 01:32:22,500 --> 01:32:24,000 .جارٍ غلق الباب 972 01:32:29,000 --> 01:32:31,370 .مستوى الاوكسجين 70 بالمئة 973 01:32:34,480 --> 01:32:37,040 .مستوى الاوكسجين 50 بالمئة 974 01:32:46,520 --> 01:32:49,260 .مستوى الاوكسجين 30 بالمئة - !كلا - 975 01:33:08,310 --> 01:33:09,510 "تعديل الضغط الآن" 976 01:33:10,880 --> 01:33:12,210 "تعديل الضغط الآن" 977 01:33:25,890 --> 01:33:27,430 "تم إيقاف الأغلاق" 978 01:34:35,400 --> 01:34:36,400 !(تايو) 979 01:34:41,340 --> 01:34:42,400 .ضعوا أسلحتكم أرضاً 980 01:34:43,570 --> 01:34:44,570 .مات (زاك) 981 01:35:19,510 --> 01:35:21,410 كيف يمكننا أن نحرص على أن لا يحدث هذا مجدداً؟ 982 01:35:33,550 --> 01:35:35,320 لذا، سنرحل غداً 983 01:35:37,190 --> 01:35:38,630 ومن خلال بدأنا لرحلتنا 984 01:35:38,660 --> 01:35:42,000 .أفكر بالعالم الذي تركناه خلفنا 985 01:35:42,030 --> 01:35:44,360 .وكيف رأيته، بأفضل وأسوأ أحواله 986 01:35:45,600 --> 01:35:46,630 ...وكيف 987 01:35:48,300 --> 01:35:50,270 سنحظى بأوقات سيئة خاصة بنا 988 01:35:50,300 --> 01:35:52,170 أعني أنها أشياء حتمية .ولا يسعني القيام بشيء حيالها 989 01:35:53,710 --> 01:35:55,640 لكنني أعلم أيضاً بأنكم سوف تنتصرون 990 01:35:58,150 --> 01:35:59,310 وأن الأفضل سينجون 991 01:36:02,420 --> 01:36:03,720 وأننا نستحق البقاء 992 01:36:16,340 --> 01:36:18,200 "(اندا)، تم المسح" 993 01:36:18,300 --> 01:36:22,200 ...ورئيسة الطاقم الجديدة هي .(سيلا) 994 01:36:22,240 --> 01:36:23,770 نحن نصوت لأي شيء الآن 995 01:36:23,810 --> 01:36:25,310 .نحاول الوصول إلى توافق في الآراء 996 01:36:27,510 --> 01:36:31,180 ليس بالأمر السهل, ولكن هذه هي الطريقة التي نريد ان نواصل بها 997 01:36:31,210 --> 01:36:34,380 .وقررنا ألا نعاود شرب السائل الأزرق 998 01:36:36,350 --> 01:36:38,120 نشعر بأنه أفضل قرار للعمل 999 01:36:38,150 --> 01:36:39,520 .ولكي نكون بأفضل حال 1000 01:36:54,100 --> 01:36:56,270 مرحباً يا رئيسة .لقد بدأنا بهذه التحديثات للتو 1001 01:37:07,510 --> 01:37:08,780 ما زلتِ تعانين من الصداع؟ 1002 01:37:09,880 --> 01:37:11,180 .لقد ركلني الجنين للتو 1003 01:38:16,780 --> 01:38:26,780 "بعد 86 سنة من بداية الرحلة" 1004 01:38:27,780 --> 01:39:16,780 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي د.علي طلال & حسن السعيدي ||