1
00:00:03,276 --> 00:00:42,876
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي د.علي طلال & حسن السعيدي ||
2
00:01:26,207 --> 00:01:31,606
|| الرّحالة ||
3
00:01:34,107 --> 00:01:36,206
مع استمرار انبعاث الحرارة من الارض
4
00:01:36,284 --> 00:01:38,702
والجفاف الشديد والمجاعة
..التي تجتاح السكان
5
00:01:38,796 --> 00:01:44,063
يبحثون العلماء عن كوكب جديد
.يمكن أنّ تزدهر فيه الحياة البشرية
6
00:01:44,150 --> 00:01:49,267
.واكتشف كوكب في عام 2063
7
00:01:51,771 --> 00:01:53,806
يشير اللون الأزرق إلى الماء.
8
00:01:53,840 --> 00:01:56,575
واللون الأحمر إلى الأوكسجين.
9
00:01:56,608 --> 00:02:00,378
هذه أفضل فرصة لدينا
لإيجاد كوكب صالح للعيش.
10
00:02:00,412 --> 00:02:05,617
كوكب يمكننا أنّ نستعمره
لضمان بقاء جنسنا البشري.
11
00:02:05,651 --> 00:02:07,954
مع تدهور الوضع هنا على الأرض،
12
00:02:07,987 --> 00:02:10,288
فمن الضروري أن نرسل
مهمة استكشافية
13
00:02:10,322 --> 00:02:13,059
في أسرع وقت ممكن.
14
00:02:13,092 --> 00:02:16,461
ستستغرق الرحلة إلى هناك 86 عامًا.
15
00:02:16,495 --> 00:02:19,297
لذا، سوف يتكاثر الطاقم
على متن السفينة،
16
00:02:19,331 --> 00:02:23,435
وأحفادهم هم مَن
سيصلون إلى الكوكب.
17
00:02:35,948 --> 00:02:37,884
الحائز على جائزة
نوبل في الفيزياء،
18
00:02:41,053 --> 00:02:44,791
رحّب بالمهندسة الحيوية في
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا.
19
00:03:18,858 --> 00:03:22,695
تحدينا الأول كان العثور
على 30 فرد مؤهل للطاقم
20
00:03:22,728 --> 00:03:25,530
الذين يمكنهم التعامل مع
ضغوط الحبس لفترات طويلة.
21
00:03:25,564 --> 00:03:28,634
بالإضافة إلى ادراك أنهم لن يعودوا.
22
00:03:28,668 --> 00:03:32,604
حلّنا هو تكاثر وتربية طاقمنا.
23
00:03:32,638 --> 00:03:35,975
ندرّبهم في عزلة حتى
لا يفتقدون الأرض.
24
00:03:36,008 --> 00:03:41,147
ثم الخطوة التالية هي تقييم الوقت
الذي سيكونون فيه جاهزين للانطلاق.
25
00:03:41,180 --> 00:03:44,549
كلما كانوا أصغر سنًا، كلما
تمكنا من الحفاظ على الموارد
26
00:03:44,583 --> 00:03:47,452
وتمديد الجدول الزمني للمهمة.
27
00:03:47,485 --> 00:03:50,488
لكنهم سيكونون وحدهم
على متن السفينة.
28
00:03:50,522 --> 00:03:54,426
وبينما لديّ كل الثقة في
نظامنا التعليمي وإدارتنا،
29
00:03:56,128 --> 00:03:58,764
فأنّي قلق جدًا حول..
30
00:03:58,798 --> 00:04:01,600
قدرتهم على مواجهة المخاطر
التي قد يواجهونها أثناء الرحلة.
31
00:04:04,469 --> 00:04:06,438
أننا بدأنا في فهم بعضها.
32
00:04:50,950 --> 00:04:52,985
اكتملت عملية التطهير.
33
00:05:10,870 --> 00:05:12,939
- (ريتشارد)!
- (ريتشارد)!
34
00:05:17,209 --> 00:05:18,244
(ريتشارد).
35
00:05:22,682 --> 00:05:25,550
كيف تحلين هذا؟
36
00:05:35,127 --> 00:05:36,128
احسنتِ.
37
00:05:42,168 --> 00:05:43,936
نومًا هنيئًا، (كريستوفر).
38
00:05:45,104 --> 00:05:47,039
نومًا هنيئًا، (سيلا).
39
00:05:47,073 --> 00:05:48,174
نومًا هنيئًا، (زاك).
40
00:05:49,709 --> 00:05:50,977
انا خائف.
41
00:05:52,211 --> 00:05:53,713
من ماذا؟
42
00:05:53,746 --> 00:05:55,613
لا اعلم.
43
00:05:55,648 --> 00:05:57,116
لا داعي للخوف.
44
00:05:58,317 --> 00:05:59,551
انت في أمان.
45
00:06:06,624 --> 00:06:07,693
اريد مرافقتهم.
46
00:06:09,729 --> 00:06:11,263
إنها رحلة بلا عودة يا (ريتشارد).
47
00:06:11,297 --> 00:06:13,531
لا يمكن العودة.
48
00:06:13,565 --> 00:06:17,036
ـ ستموت هناك.
ـ وسأموت هنا في النهاية.
49
00:06:17,069 --> 00:06:18,971
لا يفرق لديّ.
50
00:06:19,005 --> 00:06:21,707
السبب في تربيتهم هكذا
51
00:06:21,741 --> 00:06:23,642
لأجل سلامتهم العقلية.
52
00:06:23,676 --> 00:06:28,047
لكي لا يفتقدوا المساحات المفتوحة
الواسعة وأشعة الشمس والناس.
53
00:06:28,080 --> 00:06:30,750
الآن من ناحية أخرى،
ستواجه صعوبة في التعامل مع...
54
00:06:30,783 --> 00:06:32,051
لن أفتقد لأيّ شيء.
55
00:06:34,020 --> 00:06:35,254
هذا ليس جزءًا من الخطة.
56
00:06:35,287 --> 00:06:37,790
أعلم لكن فكري في
الأمر على هذا النحو،
57
00:06:37,823 --> 00:06:41,894
ستكوني قادرًا على المغادرة
بسرعة إذا ذهبتِ معهم.
58
00:06:43,362 --> 00:06:45,563
أربع سنوات بدلاً من سبع.
59
00:06:47,767 --> 00:06:49,702
يجب أن يكون هناك
أحد لتربيتها.
60
00:06:51,603 --> 00:06:52,604
لحمايتهم.
61
00:06:55,908 --> 00:06:57,609
تعرفين أنّي محق.
62
00:07:04,750 --> 00:07:06,886
.سيبدأ العد التنازلي بعد 15 ثانية
63
00:07:06,919 --> 00:07:12,024
أننا مستعدون للإنطلاق.
13، 12، 11..
64
00:07:12,058 --> 00:07:13,926
"الانتقال من "جي ال سي
."إلى "أو بي سي
65
00:07:15,227 --> 00:07:17,663
... 6، 5...
66
00:07:17,696 --> 00:07:19,632
تشغيل المحركات الرئيسية.
67
00:07:19,665 --> 00:07:22,268
... 3، 2 ، 1..
68
00:08:07,413 --> 00:08:09,148
- حسنًا.
- أأنت بخير؟
69
00:08:09,181 --> 00:08:10,382
اجل.
70
00:08:10,416 --> 00:08:12,084
- حظًا موفقًا.
- شكرًا.
71
00:08:14,916 --> 00:08:16,084
"غلق غرفة معادلة الضغط"
72
00:08:16,789 --> 00:08:18,257
تم إغلاق البوابة.
73
00:09:43,409 --> 00:09:46,779
أنتم الرابط بين الماضي
والأجيال القادمة
74
00:09:46,812 --> 00:09:49,081
وقد وثق بنا ببقاء
جنسنا البشري.
75
00:09:49,114 --> 00:09:51,083
ستنجبوا أطفال
على متن السفينة،
76
00:09:51,116 --> 00:09:53,819
وأحفادكم هم مَن
سيصلون إلى الكوكب.
77
00:09:53,852 --> 00:09:55,521
سيحدث التكاثر على متن السفينة
78
00:09:55,554 --> 00:09:58,157
عن طريق الإخصاب
الاصطناعي والحضانة
79
00:09:58,190 --> 00:10:02,261
خلال العام الـ 24 لكل جيل
من أجل زيادة الموارد.
80
00:10:24,290 --> 00:10:25,261
"كريستوفر ذكر.12"
81
00:10:27,290 --> 00:10:27,961
"سيلا انثى.3"
82
00:10:29,290 --> 00:10:29,961
"زاك ذكر.1"
83
00:11:27,946 --> 00:11:32,885
حسنًا، أننا الجيل الأول،
لذا لن نرى الكوكب أبدًا.
84
00:11:32,918 --> 00:11:34,286
لن نعرف أبدًا ما الذي سيكتشفونه.
85
00:11:35,120 --> 00:11:36,588
هذا صحيح.
86
00:11:36,622 --> 00:11:38,924
إذًا حياتنا غير مهمة.
87
00:11:38,957 --> 00:11:40,959
لا، حياتكِ،
88
00:11:40,993 --> 00:11:42,995
حياتي لا تقل اهمية
عن حياة أي أحد.
89
00:11:43,663 --> 00:11:44,863
هنا أو على الأرض.
90
00:11:48,934 --> 00:11:50,235
دعيني أريكِ شيئًا.
91
00:11:53,205 --> 00:11:55,274
لا يفترض لأيّ احد
أنّ يرى هذا.
92
00:11:56,575 --> 00:12:00,279
هذا هو والدي ووالديه.
93
00:12:00,312 --> 00:12:02,247
اجدادي.
94
00:12:02,281 --> 00:12:05,517
لم أعرفهم أبدًا، لكني
أعلم أنهم عاشوا حياة صادقة.
95
00:12:05,551 --> 00:12:09,254
كما تعلمين، لقد اعتنىوا
بأسرهم وقدموا للمستقبل.
96
00:12:09,288 --> 00:12:10,989
هذا كل ما يمكن
لأي منا أن يفعله.
97
00:13:12,289 --> 00:13:13,923
"تم اكتشاف سم"
"إعد تصفية مياه الصرف الصحي"
98
00:13:15,289 --> 00:13:16,923
"المسح عن السُم المصنع تي56جاي"
99
00:13:16,989 --> 00:13:18,323
ما الخطب؟
100
00:13:18,357 --> 00:13:20,092
هناك سم في مياه الري.
101
00:13:21,761 --> 00:13:24,530
استبدل الفلتر واختبره مرة أخرى.
102
00:13:24,563 --> 00:13:27,032
مصدره منا، إنه في بولنا.
103
00:13:27,065 --> 00:13:30,737
ـ نعم، إنه من شيء أكلناه.
ـ هل نأكل مواد سامة؟
104
00:13:30,770 --> 00:13:35,040
قد يكون سامًا لنبات
التي تعتمد فقط على الماء
105
00:13:35,073 --> 00:13:36,175
لكنك أقوى من النبات.
106
00:13:38,444 --> 00:13:40,512
ما هي؟
ما هي المادة الكيميائية؟
107
00:13:40,546 --> 00:13:43,182
لا اعلم.
فقط غيّر هذا الفلتر.
108
00:13:58,232 --> 00:13:59,733
"معلومات غير متوفرة عن العنصر"
"تفقد التصاريح الإدارية"
109
00:14:00,232 --> 00:14:01,433
اسمع.
110
00:14:01,467 --> 00:14:02,702
ما رأيك في هذا؟
111
00:14:04,671 --> 00:14:06,673
إنه عنصر في مادة نأكلها.
112
00:14:10,142 --> 00:14:11,610
لمَ المعلومات غير متوفرة؟
113
00:14:22,221 --> 00:14:23,222
هيّا بنا.
114
00:14:36,602 --> 00:14:38,337
كيف اجتزت جدار الحماية؟
115
00:14:38,370 --> 00:14:40,673
بالاتصال المباشرة بالمعالج.
116
00:14:40,707 --> 00:14:42,775
إنها الطريقة نفسها التي
دخلت بها إلى مخطط التصميم.
117
00:14:48,248 --> 00:14:49,349
"لا توجد نتائج"
118
00:14:49,448 --> 00:14:51,049
جرب خيار "التغذية".
119
00:14:53,418 --> 00:14:54,687
غير متوفر ايضًا.
120
00:14:54,721 --> 00:14:56,321
هل هو فيتامين؟
121
00:14:56,355 --> 00:14:57,356
ربما..
122
00:14:58,156 --> 00:14:59,224
دواء.
123
00:15:00,162 --> 00:15:01,397
"جمع النتائج، يرجى الانتظار"
124
00:15:03,162 --> 00:15:04,157
"اربع وثلاثون نتيجة"
125
00:15:04,162 --> 00:15:05,397
ها نحن ذا.
126
00:15:09,262 --> 00:15:10,597
"نظرة عامة، للعمال فقط"
127
00:15:10,602 --> 00:15:13,773
... العنصر النشط في
المشروبات اليومية "أيه.20".
128
00:15:15,340 --> 00:15:18,377
يمتزج مع شراب قلوي أزرق
لعلاج تهيج المعدة.
129
00:15:18,410 --> 00:15:19,411
أزرق.
130
00:15:20,512 --> 00:15:21,580
إنه سائل أزرق.
131
00:15:23,415 --> 00:15:26,251
... يزداد المفعول عند
تناوله مع الطعام.
132
00:15:26,285 --> 00:15:28,487
أيّ مفعول؟
133
00:15:28,520 --> 00:15:31,123
اعتقدت أنه مجرد إنزيم هضمي.
134
00:15:34,126 --> 00:15:37,296
... يجعل الشخصية
مملة وسهلة الانقياد..
135
00:15:37,329 --> 00:15:40,800
... ويزيل الرغبة
الجنسية والإحساس..
136
00:15:40,833 --> 00:15:42,534
... مع انخفاض في استجابة الشهوة..
137
00:15:42,568 --> 00:15:44,570
انخفاض استجابة الشهوة؟
138
00:15:46,171 --> 00:15:48,240
أريد المزيد من المتعة.
139
00:15:50,843 --> 00:15:52,144
إنهم يخدروننا.
140
00:15:57,149 --> 00:15:58,417
حتى يسيطروا علينا.
141
00:15:59,251 --> 00:16:00,319
تهدئتنا.
142
00:16:01,821 --> 00:16:04,289
إنهم لا يريدوننا أن
نتكاثر بشكل طبيعي.
143
00:16:04,323 --> 00:16:05,825
لا يريدوننا أن نقيم
علاقات جنسية.
144
00:16:05,858 --> 00:16:09,294
لكي لا نحس بشعور ذلك.
145
00:16:09,328 --> 00:16:11,263
وبالتالي لن نتكاثر
اكثر على السفينة.
146
00:16:11,864 --> 00:16:13,165
للحفاظ على الطعام.
147
00:16:14,634 --> 00:16:15,635
لا اهتم.
148
00:16:16,602 --> 00:16:17,704
لن أشربه.
149
00:16:30,349 --> 00:16:31,583
لذا، كذب عليك (ريتشارد).
150
00:16:32,451 --> 00:16:33,786
المهمة كذبة.
151
00:16:33,820 --> 00:16:35,487
ماذا لم يخبرونا به أيضًا؟
152
00:16:37,790 --> 00:16:40,292
وجد (كريستوفر) حجرة سرية.
153
00:16:40,325 --> 00:16:41,493
في مخطط السفينة.
154
00:16:41,526 --> 00:16:42,829
أين هي؟
155
00:16:43,963 --> 00:16:45,364
في الجناح 23.
156
00:16:45,397 --> 00:16:46,733
بدون علامات خلف الحائط.
157
00:16:48,467 --> 00:16:49,669
ماذا يوجد في داخلها؟
158
00:16:49,702 --> 00:16:51,203
لا أعرف حتى الآن.
159
00:16:51,236 --> 00:16:52,537
لا تخبرا (ريتشارد) أنك
لم تشرب السائل الازرق.
160
00:16:52,571 --> 00:16:54,606
سيجبرهما على شربه
على أي حال.
161
00:16:54,641 --> 00:16:57,376
نعم ربما. بحلول ذلك الوقت،
سنعرف مفعوله.
162
00:16:57,409 --> 00:16:59,544
ما هو مفعوله؟
163
00:16:59,578 --> 00:17:01,346
هل تغير أي شيء منذ
أن توقفت عن شربه؟
164
00:17:01,380 --> 00:17:03,448
- نعم، لكن...
- أين متعتي؟
165
00:17:11,556 --> 00:17:12,557
جرب هنا.
166
00:17:20,767 --> 00:17:21,868
صعقة صغيرة.
167
00:17:21,901 --> 00:17:23,535
- لسعة.
- لدغة.
168
00:17:23,568 --> 00:17:25,270
تعرف أن هذا اهدار للكهرباء.
169
00:17:27,506 --> 00:17:28,573
ارحلي.
170
00:17:30,475 --> 00:17:31,476
إذًا..
171
00:17:33,412 --> 00:17:35,580
بماذا فكرت بعد جلستنا الأخيرة؟
172
00:17:37,282 --> 00:17:38,283
لا شيء.
173
00:17:39,819 --> 00:17:41,721
بحقك، لا شيء؟
174
00:17:41,754 --> 00:17:45,725
حسنًا، أعتقد أنّي كنت
أتساءل لماذا تكذب علينا؟
175
00:17:46,826 --> 00:17:49,227
لمّ تظن أنّي كذبت؟
176
00:17:49,261 --> 00:17:50,797
حسنًا، اكتشفت أن...
177
00:17:53,498 --> 00:17:54,499
ماذا؟
178
00:17:58,004 --> 00:17:59,504
هناك حجرة سرية.
179
00:18:00,740 --> 00:18:02,975
في الجناح 23.
180
00:18:03,009 --> 00:18:06,846
حسنًا، هذه البعثة تحجب عنها
بعض المعلومات لأسباب مختلفة.
181
00:18:06,879 --> 00:18:08,648
كما تعرف، حتى عني.
182
00:18:09,849 --> 00:18:11,349
إنه ليس كذبًا تمامًا،
183
00:18:12,484 --> 00:18:13,653
لكني أفهم ما تعنيه.
184
00:18:14,721 --> 00:18:15,722
كيف وجدتها؟
185
00:18:17,957 --> 00:18:20,492
وجدتها للتو.
ماذا يوجد في داخلها؟
186
00:18:21,661 --> 00:18:23,462
لا اعلم.
187
00:18:23,495 --> 00:18:25,865
لا اعلم. لا بد إنها
مخصصة للجيل الثالث.
188
00:18:25,898 --> 00:18:28,266
لكن لماذا سرية؟
ألمَ ينتابك الفضول؟
189
00:18:28,300 --> 00:18:29,301
حسنًا..
190
00:18:31,003 --> 00:18:32,571
من المحتمل أنها محفوظة لهم.
191
00:18:33,773 --> 00:18:34,874
لأحفادك.
192
00:18:36,843 --> 00:18:38,276
إنها فكرة عميقة.
193
00:18:38,310 --> 00:18:41,681
أعني، سيكون لديك
أطفال وأحفاد.
194
00:18:42,882 --> 00:18:44,249
ما رأيك في ذلك؟
195
00:18:50,656 --> 00:18:51,924
صحيح إنهم أطفال عاديون،
196
00:18:51,958 --> 00:18:53,960
لكنهم حساسون وأذكياء
197
00:18:53,993 --> 00:18:56,495
مما يعني أنهم يعرفون
.أنّي لا اقول الحقيقة
198
00:18:56,528 --> 00:18:58,898
وهذه هي وجهة نظري.
199
00:18:58,931 --> 00:19:02,001
أريد أن أكون صادقًا
معهم بشأن كل شيء.
200
00:19:03,936 --> 00:19:08,040
وإلا سيفقدون الثقة بيّ.
201
00:19:10,643 --> 00:19:12,745
لذا..
202
00:19:12,779 --> 00:19:15,848
سأحتاج إلى رد سريع
منكم في هذا الشأن.
203
00:19:15,882 --> 00:19:17,049
هذا هو كل شيء حاليًا.
204
00:19:17,582 --> 00:19:18,349
"انتهاء الجلسة"
205
00:19:18,382 --> 00:19:21,249
"وقت الاستلام : شهرين واسبوع و3 ايام"
206
00:20:30,990 --> 00:20:31,991
(سيلا)؟
207
00:20:33,860 --> 00:20:34,861
ماذا؟
208
00:20:36,762 --> 00:20:37,797
تبدين مختلفة.
209
00:20:38,764 --> 00:20:39,932
أنا على نفس حالتي.
210
00:20:39,966 --> 00:20:42,001
لا، لست كذلك.
.ولا انا
211
00:20:43,435 --> 00:20:45,470
عمّ أنت تتحدث؟
212
00:20:45,503 --> 00:20:46,873
لا اعلم، لقد تغيرتِ.
213
00:20:46,906 --> 00:20:48,373
كل شيء عنكِ.
214
00:20:49,008 --> 00:20:50,575
نعم، لقد كبرت.
215
00:20:52,645 --> 00:20:54,780
هذا بالضبط ما أريد
أن أتحدث معكِ عنه.
216
00:20:54,814 --> 00:20:56,682
اجل، لكنكِ لا تشعرين بما أشعر به.
217
00:20:56,716 --> 00:20:57,850
ممنوع مسك الاشخاص، (زاك).
218
00:21:00,753 --> 00:21:02,587
لم أكن أمسك.
219
00:21:02,621 --> 00:21:03,823
انتبه ليديك.
تعرف القواعد.
220
00:21:32,818 --> 00:21:34,419
اجل!
221
00:21:42,061 --> 00:21:43,863
اجل!
222
00:22:26,205 --> 00:22:28,274
هيّا.
223
00:22:28,307 --> 00:22:29,842
أكره تلك الضوضاء.
224
00:22:46,207 --> 00:22:48,142
"الكاميرا الخارجية"
225
00:23:00,740 --> 00:23:03,676
ـ هل وجدت أي شيء؟
ـ لا.
226
00:23:03,709 --> 00:23:05,678
إذًا، ما مصدر تلك الأصوات؟
227
00:23:05,711 --> 00:23:07,279
يقول (ريتشارد) أنه تأثير التبريد
228
00:23:07,313 --> 00:23:08,914
وأن السفينة تتقلص
عندما تقل الطاقة.
229
00:23:08,948 --> 00:23:12,852
لا أعتقد أن فرق درجات الحرارة
.كافِ ليأثر على هيكل السفينة هكذا
230
00:23:12,885 --> 00:23:14,619
بالإضافة إلى أن (ريتشارد) كاذب.
231
00:23:16,756 --> 00:23:19,624
إذًا، ماذا يكون؟
232
00:23:19,658 --> 00:23:22,028
تعتقد أنه شيء في الخارج، صحيح؟
233
00:23:22,061 --> 00:23:24,663
إذا كانت هناك حياة على هذا
الكوكب، فلماذا لا نخرج هناك؟
234
00:23:25,931 --> 00:23:27,733
ما الذي يفسر هذه الضجة غير ذلك؟
235
00:23:50,790 --> 00:23:52,158
ما هذا؟
236
00:23:52,191 --> 00:23:54,293
المريمية.
237
00:23:54,326 --> 00:23:56,594
نبات ينمو في المناخات الدافئة.
238
00:24:03,969 --> 00:24:06,806
إبر الصنوبر.
239
00:24:08,340 --> 00:24:09,942
انه جميل.
240
00:24:55,688 --> 00:24:57,022
هل ترى هذا؟
241
00:24:59,024 --> 00:25:01,160
يمكنه لمسها، لكن أنا لا يمكنني.
242
00:25:16,108 --> 00:25:18,277
لقد فقدنا الاتصال بالأرض
243
00:25:18,310 --> 00:25:22,114
لأنه حدث خلل في جهاز الأرسال
"أل سي تي" ليلة امس.
244
00:25:22,148 --> 00:25:23,682
سيتوجب عليّ الذهاب
إلى الخارج لإصلاحه.
245
00:25:23,716 --> 00:25:25,151
سيرافقني (زاك).
246
00:25:25,184 --> 00:25:27,820
والبقية تعرفون أدواركم.
247
00:25:32,291 --> 00:25:33,726
هنا.
248
00:25:35,794 --> 00:25:37,730
- تفضل.
- شكرًا.
249
00:25:54,380 --> 00:25:58,050
سيوضع هذا المستشعر
على معصمك ويُوصل هنا،
250
00:25:58,083 --> 00:26:00,686
لكن انتبه لأنه يمكن أن ينفك،
لذا تأكد فقط...
251
00:26:04,056 --> 00:26:07,259
تأكد من شد الحزام على
الكم الداخلي لكي...
252
00:26:25,277 --> 00:26:26,946
مهلاً! مهلاً!
253
00:26:28,447 --> 00:26:30,249
ماذا يحصل هنا؟
(زاك)، ماذا تفعل؟
254
00:26:32,384 --> 00:26:34,486
ستفقد حصتك الغذائية
إذا لم تخبرني بما يجري.
255
00:26:34,520 --> 00:26:37,022
ـ أأنِت بخير؟
ـ أنا بخير.
256
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
(زاك)!
257
00:26:49,301 --> 00:26:50,302
(زاك).
258
00:26:58,344 --> 00:26:59,345
(زاك).
259
00:27:01,447 --> 00:27:03,282
(فيبي)، هل رأيت (زاك)؟
260
00:27:03,315 --> 00:27:05,818
لا. لكني سمعت ما فعله.
261
00:27:05,851 --> 00:27:07,353
هل فعل شيء كهذا من قبل؟
262
00:27:07,386 --> 00:27:09,955
لا أعرف، لكنه توقف
عن أخذ السائل الأزرق.
263
00:27:12,424 --> 00:27:14,193
أأنت واثقة؟
264
00:27:14,226 --> 00:27:15,995
رأيته يسكبه.
265
00:27:19,198 --> 00:27:20,199
(كريستوفر).
266
00:27:22,001 --> 00:27:23,135
هل رأيت (زاك)؟
267
00:27:25,004 --> 00:27:26,405
هل سمعت بما فعله؟
268
00:27:28,841 --> 00:27:31,844
ـ هل تعتقد أن هذا جيّد؟
ـ لا.
269
00:27:31,877 --> 00:27:34,079
جيّد، أنا سعيد لسماع ذلك.
270
00:27:34,113 --> 00:27:36,582
إنه لا يتناول السائل
الأزرق، ماذا عنك؟
271
00:27:36,615 --> 00:27:38,484
لمَ سأفعل ذلك؟
272
00:27:38,517 --> 00:27:42,054
إنه مخدر، أنّك تخدرنا.
273
00:27:42,087 --> 00:27:44,223
البعثة اتخذت قرارًا بتناول الدواء
274
00:27:46,058 --> 00:27:48,360
ليساعد في التحكم
بالانفعالات.
275
00:27:50,029 --> 00:27:51,864
لمنع حدوث هذا النوع
من الأشياء بالضبط.
276
00:27:53,465 --> 00:27:56,235
إنها الوسيلة الوحيدة
للتعامل مع العيش هكذا.
277
00:27:56,268 --> 00:27:57,936
لم نطلب أن نكون هنا.
278
00:27:57,970 --> 00:27:59,805
لا أحد يختار حياته عندما يولد.
279
00:28:02,508 --> 00:28:04,176
لكن عليك أن تجد
طريقة لتعيش حياتك.
280
00:28:04,209 --> 00:28:07,781
عليك أن تقرر أي نوع من
الأشخاص تريد أن تكون.
281
00:28:08,881 --> 00:28:10,182
يجب أن تحاول أن تكون صالحًا.
282
00:28:10,215 --> 00:28:12,151
لماذا؟
283
00:28:12,184 --> 00:28:15,621
سنموت في النهاية،
فلماذا لا نفعل ما نريده؟
284
00:28:15,655 --> 00:28:17,456
ما هو الفرق سواء
كنا جيدين أم لا؟
285
00:28:17,489 --> 00:28:19,224
- هناك فرق كبير.
- حسنًا، أنا لا أراه.
286
00:28:19,258 --> 00:28:20,559
هل ما زلنا نجري الإصلاحات؟
287
00:28:22,261 --> 00:28:23,262
اجل.
288
00:28:25,097 --> 00:28:26,098
هيا.
289
00:28:33,472 --> 00:28:34,873
ارتدي هذا.
290
00:28:34,907 --> 00:28:37,476
- لماذا؟
- سترافقني.
291
00:28:37,509 --> 00:28:39,278
لا اريد الذهاب.
292
00:28:42,047 --> 00:28:45,517
اسمع، أتفهم أنّك غاضب،
لكني بحاجة لمساعدتك في هذا.
293
00:28:47,052 --> 00:28:48,520
وكلما أسرعنا في إصلاحها،
294
00:28:48,554 --> 00:28:50,923
كلما اسرعت في التعبير عن
اعتراضاتك لمراقبة المهمة.
295
00:28:52,558 --> 00:28:53,992
سأدعمك.
296
00:29:18,585 --> 00:29:21,553
"فتح غرفة الضغط"
297
00:29:19,585 --> 00:29:21,553
إزالة الضغط مستمرٍ.
298
00:29:23,188 --> 00:29:24,423
90٪.
299
00:29:26,058 --> 00:29:27,393
80٪.
300
00:29:29,061 --> 00:29:30,329
(كاي)، أأنت جاهز
في غرفة الأنظمة؟
301
00:29:30,362 --> 00:29:31,430
نعم.
302
00:29:32,364 --> 00:29:34,667
غرفة التحكم جاهزة.
303
00:29:34,701 --> 00:29:36,636
ليتأهب الفريق الطبي
.لمراقبة الفعاليات الحيوية
304
00:29:40,673 --> 00:29:43,308
إزالة الضغط اكتمل.
305
00:29:43,342 --> 00:29:44,443
فتح باب الغرفة.
306
00:29:48,347 --> 00:29:50,115
مَن سيرافقه؟
307
00:29:50,149 --> 00:29:51,417
(كريستوفر).
308
00:31:41,126 --> 00:31:43,161
وصلنا إلى صندوق الاتصالات 1.
309
00:31:43,195 --> 00:31:45,632
بدء عملية التصليح.
310
00:31:45,665 --> 00:31:47,800
اغلق جهاز لإرسال "أل سي تي 1".
311
00:31:48,868 --> 00:31:51,470
معلوم، إيقاف "أل سي تي 1".
312
00:32:09,388 --> 00:32:11,523
افتح صندوق الاتصالات 1.
313
00:32:14,159 --> 00:32:15,460
معلوم.
314
00:32:21,133 --> 00:32:23,135
اكتمل إصلاح "أل سي تي 1".
315
00:32:24,804 --> 00:32:26,371
سأتجه إلى "أل سي تي 2".
316
00:32:28,507 --> 00:32:29,508
معلوم.
317
00:32:30,877 --> 00:32:32,311
اغلق "أل سي تي 2".
318
00:32:46,693 --> 00:32:48,661
هذا هو.
319
00:32:48,695 --> 00:32:50,495
إنه مجرد صوت السفينة.
320
00:32:50,529 --> 00:32:51,831
أخبرنا (ريتشارد) ما هو.
321
00:33:16,455 --> 00:33:17,690
هل ترى أيّ شيء؟
322
00:33:20,525 --> 00:33:21,861
لأنه لا أرى أيّ شيء هناك.
323
00:33:34,641 --> 00:33:35,742
(ريتشارد)!
324
00:33:42,581 --> 00:33:44,282
(ريتشارد)!
325
00:33:44,316 --> 00:33:45,952
!(ريتشارد)
هل تسمعني، (ريتشارد)؟
326
00:33:45,985 --> 00:33:47,720
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا عرف
327
00:33:47,754 --> 00:33:49,254
.الانتقال إلى الطاقة الطارئة
328
00:33:49,287 --> 00:33:51,256
.تفقدوا الحواجز
329
00:33:51,389 --> 00:33:52,390
.لدينا حريقٌ في غرفة الأنظمة
330
00:34:23,089 --> 00:34:24,757
.أخطاء في نظام الملاحة
331
00:34:24,791 --> 00:34:25,758
.لا أعلم، نحاول التحقق
332
00:34:25,792 --> 00:34:26,959
.كلا، بدون تأثير
333
00:34:26,993 --> 00:34:29,494
وسائل الإتصال
334
00:34:29,528 --> 00:34:31,696
النظام بأكمله معطل، نحنُ لا نقوم
.بالإرسال أو الإستلام
335
00:34:37,970 --> 00:34:40,505
كلا، احتفظ بالأوكسجين
.سنذهب مرةً أخرى
336
00:34:52,151 --> 00:34:53,385
.إنها لا تجدي نفعاً
337
00:34:58,490 --> 00:34:59,859
هل تعلنينَ وفاته؟
338
00:35:02,460 --> 00:35:05,330
تنص القوانين أن كبير المسؤولين
. الطبيين يجب أن يحدد وقت الوفاة
339
00:35:25,617 --> 00:35:26,618
.حسناً
340
00:35:27,485 --> 00:35:28,988
وقت الوفاة الساعة الثانية و35 دقيقة
.بتوقيت السفينة
341
00:35:43,769 --> 00:35:45,370
.أنا لا أفهم فقط
342
00:35:46,873 --> 00:35:48,107
ماذا حدث بالتحديد؟
343
00:35:48,140 --> 00:35:49,474
ألم تراه؟
344
00:35:49,507 --> 00:35:51,010
.كنت أواجه الإتجاه الآخر
345
00:35:51,043 --> 00:35:52,544
.كان هنالك ذلك الصوت
346
00:35:54,546 --> 00:35:55,848
.أشبه بالصرير
347
00:35:57,083 --> 00:35:58,951
.فقط قبل حدوث ذلك بقليل
348
00:35:58,985 --> 00:36:00,485
هل كان أحد يشاهد الشاشة؟
349
00:36:00,518 --> 00:36:02,687
.أجل، لم نرى أي شيء
350
00:36:02,721 --> 00:36:03,722
.أنا رأيت
351
00:36:05,557 --> 00:36:06,792
ومن ثمَ؟
352
00:36:06,826 --> 00:36:08,693
ماذا كنت ترى؟
353
00:36:08,728 --> 00:36:09,929
...بدا الأمر أشبه
354
00:36:11,463 --> 00:36:13,966
.أشبه بقوة تقفز إليه
355
00:36:14,000 --> 00:36:16,836
ماذا تقصد بذلك؟
مثل النيزك؟
356
00:36:16,869 --> 00:36:18,137
.إنه يعني شيئاً آخر
357
00:36:19,704 --> 00:36:20,907
.شيءٌ فضائي
358
00:36:20,940 --> 00:36:22,507
ماذا؟
359
00:36:26,678 --> 00:36:28,580
.لا بأس
360
00:36:28,613 --> 00:36:30,482
.سيكون الأمر على ما يرام
361
00:36:30,515 --> 00:36:31,784
ماذا سيحدث لنا؟
362
00:36:33,853 --> 00:36:35,187
.سنكون بخير
363
00:36:35,221 --> 00:36:37,790
.أياً كان، فهو في الخارج
364
00:36:37,823 --> 00:36:39,591
.نحنُ بأمان داخل السفينة
365
00:36:39,624 --> 00:36:41,060
...لكن من دون (ريتشارد)
366
00:36:41,093 --> 00:36:43,461
كنا سنكون لوحدنا في مرحلةٍ ما
.على كل حال
367
00:36:45,798 --> 00:36:47,099
.لقد حدث الأمر باكراً وحسب
368
00:36:49,936 --> 00:36:51,636
إذا ما بقينا معاً
.سنكون بخير
369
00:37:00,712 --> 00:37:02,580
.إعادة تشغيل النظام
370
00:37:10,522 --> 00:37:12,058
هل حصلت على صورة؟
371
00:37:12,091 --> 00:37:14,760
.كل شيء تم تسجيله قد اختفى
372
00:37:14,794 --> 00:37:17,063
إذن لا يمكننا رؤية ما حدث؟
373
00:37:17,096 --> 00:37:18,563
الحريق في غرفة الأنظمة
374
00:37:18,596 --> 00:37:19,799
.دمر أرشيف المراقبة
375
00:37:25,037 --> 00:37:27,472
يقول البرنامج أننا بحاجة لإختيار
.رئيسٍ تنفيذيٍ جديد
376
00:37:29,541 --> 00:37:30,608
.أنا سأكون رئيس الطاقم
377
00:37:31,710 --> 00:37:33,712
أنا رئيس المهندسين الآن
378
00:37:33,746 --> 00:37:35,114
.من المنطقي أن أكون رئيساً
379
00:37:36,282 --> 00:37:38,583
حسناً، ماذا عن (سيلا)؟
380
00:37:38,616 --> 00:37:41,253
.إنها المسؤولة الطبية
381
00:37:41,287 --> 00:37:43,289
.لا أريد أن أكون رئيساً
382
00:37:43,322 --> 00:37:45,124
.تنص القوانين أن على الجميع التصويت
383
00:37:46,591 --> 00:37:48,260
.يبدو أننا سنجري إنتخابات
384
00:37:50,585 --> 00:37:52,920
"(جولي)، مسح، تم التصويت"
385
00:37:55,906 --> 00:37:58,228
"(بيتر)، مسح، تم التصويت"
386
00:37:59,271 --> 00:38:01,606
...ورئيس الطاقم الجديد هو
387
00:38:03,209 --> 00:38:04,509
.(كريستوفر)
388
00:38:17,356 --> 00:38:19,892
.تهانينا -
.شكراً لك -
389
00:38:19,925 --> 00:38:21,894
أول شي علينا فعله
.هو إصلاح الضرر
390
00:38:22,660 --> 00:38:24,864
محطة التحكم معطلة
391
00:38:24,897 --> 00:38:26,732
لذلك لن يمكننا الإتصال بالأرض
.حتى نصلحها
392
00:38:28,100 --> 00:38:30,202
نحنُ لوحدنا الآن
393
00:38:30,236 --> 00:38:32,038
ولكن يمكننا شق طريقنا
.للخروج من هذا المازق
394
00:38:37,276 --> 00:38:38,878
سنحتاج الطاقم بأكمله
395
00:38:38,911 --> 00:38:41,881
في المنطقة المتضررة
.للعمل على الإصلاحات
396
00:38:41,914 --> 00:38:44,884
.دمر الحريق معظم غرفة الأنظمة
397
00:38:44,917 --> 00:38:47,253
.سنعمل على الكهرباء والإتصالات أولاً
398
00:38:47,286 --> 00:38:49,554
.نسحب جميع المعدات المحترقة ونستبدلها
399
00:38:51,924 --> 00:38:54,126
.ثم سنعمل على نظام المراقبة
400
00:38:54,160 --> 00:38:55,928
حاولوا ربطها وتشغيلها
401
00:38:55,961 --> 00:38:57,129
.حتى نرى ما حدث حقاً لـ(ريتشارد)
402
00:39:03,035 --> 00:39:04,036
.حسناً
403
00:39:06,305 --> 00:39:08,974
قال (ادوارد) أن الحريق
.دمر كل أنظمة المراقبة
404
00:39:09,008 --> 00:39:10,142
.أجل
405
00:39:10,176 --> 00:39:12,211
.الوصلات محترقة
406
00:39:12,244 --> 00:39:14,046
.لكن ربما ما تزال محركات الأقراص سليمة
407
00:40:09,969 --> 00:40:10,970
.مرحباً
408
00:40:12,771 --> 00:40:13,973
هل أنتِ بخير؟
409
00:40:14,006 --> 00:40:15,040
.أجل
410
00:40:16,475 --> 00:40:18,110
ما الذي تفعلينه هنا؟
411
00:40:18,144 --> 00:40:20,412
.من المفترض أن أدمر أرشيفه الشخصي
412
00:40:22,414 --> 00:40:23,715
لماذا؟
413
00:40:23,749 --> 00:40:25,717
.إنه مدرجٌ في البرنامج
414
00:40:25,751 --> 00:40:27,119
.إنهم لا يريدوننا أن نراه
415
00:40:28,888 --> 00:40:29,889
هل يجب أن أفعل ذلك؟
416
00:40:31,123 --> 00:40:32,791
.أجل، بالطبع
417
00:40:36,929 --> 00:40:38,330
كان هذا (ريتشارد) عندما كان
.في سن العاشرة
418
00:40:39,165 --> 00:40:40,432
.هذه أخته
419
00:40:41,333 --> 00:40:42,968
.هذان والداه
420
00:40:43,002 --> 00:40:44,036
...والديه
421
00:40:45,171 --> 00:40:46,772
.لدينا متبرعون وراثيون فقط
422
00:40:46,805 --> 00:40:47,806
.الأمر سيان
423
00:40:48,974 --> 00:40:50,176
أحقاً؟
424
00:40:50,209 --> 00:40:51,810
.لا يزال لدينا طبيعتهم
425
00:40:53,412 --> 00:40:55,114
لماذا أراكِ كل هذا؟
426
00:40:57,183 --> 00:40:58,784
.أرادَ شخصاً ما للتحدث معه
427
00:41:00,920 --> 00:41:02,087
ماذا أيضاً؟
428
00:41:02,121 --> 00:41:03,289
ماذا تقصد؟
429
00:41:03,322 --> 00:41:04,390
...لقد رأينا
430
00:41:04,423 --> 00:41:06,458
.لقد رأيناه يلمسكِ
431
00:41:06,492 --> 00:41:07,927
...وظننا أنكِ و(ريتشارد)
432
00:41:07,960 --> 00:41:09,128
.لم أفعل أي شيء مع (ريتشارد)
433
00:41:10,162 --> 00:41:11,297
.نحنُ مجرد أصدقاء
434
00:41:12,998 --> 00:41:16,302
.اراني أغراضه، كان يخبرني عن حياته
435
00:41:17,870 --> 00:41:18,871
لكن لماذا؟
436
00:41:20,239 --> 00:41:21,240
...هو شعر
437
00:41:22,274 --> 00:41:23,275
.أنه وحيد
438
00:41:27,346 --> 00:41:29,515
.اليوم 1240
439
00:41:29,548 --> 00:41:31,116
لن أكون قادراً على مواكبة
...العدد
440
00:41:32,851 --> 00:41:35,955
من الصعب الشرح
...من ناحية، أنا
441
00:41:35,988 --> 00:41:38,090
لم أشعر أن لدي أي شخص
.في الوطن
442
00:41:39,058 --> 00:41:40,960
الأطفال
443
00:41:40,993 --> 00:41:44,163
بدوا وكأنهم علاقتي الوحيدة
...لذا
444
00:41:44,196 --> 00:41:46,031
.لم أرغب بأن أفقد ذلك
445
00:41:46,065 --> 00:41:48,167
ومن ناحية أخرى
446
00:41:48,200 --> 00:41:50,369
أؤمن بأنها مهمة نبيلة
447
00:41:50,402 --> 00:41:53,172
في تقليد الإستكشاف العظيم
...أنت تعرف
448
00:41:53,205 --> 00:41:55,140
ماذا يوجد هناك؟
لماذا نحنُ هنا؟
449
00:41:57,142 --> 00:41:58,210
إلى أين نحنُ ذاهبون؟
450
00:42:00,346 --> 00:42:02,448
لن أستطيع معرفة الجواب
451
00:42:02,481 --> 00:42:04,817
.لكنني ربما يمكنني أن أدركه قليلاً
452
00:42:06,352 --> 00:42:10,856
لكنني أعتقد أن السبب الحقيقي
لمجيئي هو
453
00:42:10,889 --> 00:42:12,324
.أنني أردت التأكد من أنهم بخير
454
00:42:15,961 --> 00:42:17,062
.وأنني أريد حمايتهم
455
00:42:22,234 --> 00:42:23,469
حمايتنا من ماذا؟
456
00:43:04,543 --> 00:43:05,544
هل كل شيء على ما يرام؟
457
00:43:06,445 --> 00:43:07,613
.أجل
458
00:43:07,646 --> 00:43:09,948
كيف تسير الأمور مع نظام المراقبة؟
459
00:43:09,982 --> 00:43:11,016
.لست متأكدةً بعد
460
00:43:13,052 --> 00:43:14,153
أين الجميع؟
461
00:43:27,933 --> 00:43:29,435
ماذا يحدث هنا؟
462
00:43:30,903 --> 00:43:32,404
لماذا لا يقوم الجميع بوظائفهم؟
463
00:43:33,439 --> 00:43:34,573
.علينا أن نصلح الضرر
464
00:43:34,606 --> 00:43:35,941
.علينا أن نؤمن السفينة
465
00:43:37,042 --> 00:43:38,610
ما الذي تفعلونه هنا؟
466
00:43:38,644 --> 00:43:40,546
.حدث طارئٌ صغير
467
00:43:40,579 --> 00:43:43,515
تلك الدائرة القصيرة قطعت الطاقة
.عن الثلاجات
468
00:43:43,549 --> 00:43:45,117
نحنُ نفعل ما بإستطاعتنا
469
00:43:45,150 --> 00:43:46,485
.لإعادة تشغيلها قبل أن نفقد أي طعام
470
00:43:47,920 --> 00:43:48,954
.شخصٌ ما كان يجب ان يخبرك
471
00:43:51,090 --> 00:43:53,325
هل يمكنك إصلاحها؟ -
.أجل -
472
00:43:53,359 --> 00:43:54,393
لكن هناك الكثير من الطعام
علينا تناوله
473
00:43:54,426 --> 00:43:56,295
...قبل أن تسوء الأمور
474
00:43:58,564 --> 00:44:00,299
.كنتُ أفكر في إمكانية إقامة حفلة
475
00:44:00,332 --> 00:44:01,400
.وليمة
476
00:44:03,602 --> 00:44:05,371
لماذا؟
477
00:44:05,404 --> 00:44:07,373
.للإحتفال ببرئيس طاقمنا الجديد
478
00:44:28,994 --> 00:44:31,163
لا تشربوا السائل الأزرق
.لا تشربه
479
00:44:32,297 --> 00:44:33,632
لمَ لا؟
480
00:44:33,665 --> 00:44:35,267
.يقول (زاك) أنه لا ينبغي لنا ذلك
481
00:44:35,300 --> 00:44:36,635
.إنه دواء للسيطرة علينا
482
00:44:52,184 --> 00:44:53,452
.(ريتشارد) -
.أجل -
483
00:46:51,670 --> 00:46:52,671
!(كاي)
484
00:47:45,290 --> 00:47:46,291
ما الذي تفعلونه؟
485
00:47:48,527 --> 00:47:49,829
.اخرجوا من هنا الآن
486
00:47:56,201 --> 00:47:57,569
!اخرجوا جميعكم
487
00:48:11,583 --> 00:48:12,584
.اخرج
488
00:48:28,467 --> 00:48:29,635
فقط تذكري
489
00:48:30,970 --> 00:48:32,704
.(ريتشارد) ليس هنا لحمايتكِ
490
00:48:32,739 --> 00:48:34,373
.لست بحاجة له ليحميني
491
00:48:41,948 --> 00:48:43,348
هل هي بخير؟
492
00:48:44,817 --> 00:48:46,485
.لا تريد مني أن المسها
493
00:49:55,687 --> 00:49:56,688
(سيلا)؟
494
00:49:58,356 --> 00:49:59,591
هل أنتِ بالداخل؟
495
00:49:59,624 --> 00:50:01,027
تبحث عن (سيلا)؟
496
00:50:01,060 --> 00:50:01,928
.إنها في العيادة، رأيتها للتو
497
00:50:10,002 --> 00:50:11,003
.مرحباً
498
00:50:14,974 --> 00:50:16,441
هل كل شيء على ما يرام؟
499
00:50:17,877 --> 00:50:19,711
.أجل
500
00:50:20,545 --> 00:50:21,546
(سيلا)؟
501
00:50:27,385 --> 00:50:28,386
.توقف
502
00:50:29,956 --> 00:50:30,957
ما الذي تفعله؟
503
00:50:33,025 --> 00:50:34,359
ماذا يبدو أنني فاعل؟
504
00:50:35,862 --> 00:50:37,462
.يبدو أنك وصلت إلى هنا بسرعة
505
00:50:44,603 --> 00:50:45,938
.اخرج
506
00:50:45,972 --> 00:50:47,706
.تمهلي
507
00:50:47,740 --> 00:50:49,474
.أنت مثله فقط
508
00:50:49,508 --> 00:50:50,743
.كلا، أنتِ لا تفهمين
509
00:50:50,777 --> 00:50:51,844
.كان قادماً إلى هنا ليأخذك
510
00:50:51,878 --> 00:50:53,079
.كنت أحاول مساعدتكِ
511
00:50:53,112 --> 00:50:54,914
لماذا لا تساعد بقية الطاقم؟
512
00:50:54,947 --> 00:50:57,349
الأمر يخرج عن نطاق السيطرة
.أنت القائد
513
00:50:57,382 --> 00:50:58,483
.يجب أن تفعل شيئاً حيال ذلك
514
00:51:13,032 --> 00:51:14,066
لماذا فعلت ذلك؟
515
00:51:15,600 --> 00:51:17,569
ماذا؟
516
00:51:17,602 --> 00:51:18,703
كنت تعلم أنني سأجد (سيلا)
517
00:51:18,738 --> 00:51:20,672
.وذهبت إليها مباشرة
518
00:51:20,705 --> 00:51:22,842
.عليك أن تتركها وشأنها
519
00:51:22,875 --> 00:51:24,409
تعتقد لأنك الرئيس
520
00:51:24,442 --> 00:51:25,878
يمكنك أن تملي علي ما أفعل؟ -
.كلا -
521
00:51:25,912 --> 00:51:28,047
.حسناً -
.أنا اخبركَ كصديق -
522
00:51:28,080 --> 00:51:29,414
.ابقَ بعيداً عنها
523
00:51:29,447 --> 00:51:30,783
.سأفعل ما أرغب بفعله
524
00:52:22,601 --> 00:52:23,635
!(كاي)
525
00:52:23,668 --> 00:52:24,837
ما الذي تفعله يا (كاي)؟
526
00:52:54,000 --> 00:52:55,801
ما الأخبار؟ -
.كلا، أنا بخير -
527
00:52:58,670 --> 00:53:01,007
.يا (تايو)، انزل من هناك يا (تايو)
528
00:53:01,040 --> 00:53:02,108
.لا تجلس على الطاولة
529
00:53:04,509 --> 00:53:06,212
.هذا صحيح
530
00:53:06,245 --> 00:53:07,712
ليس من المفترض أن تضع قدميك
.حيث تتناول الطعام
531
00:53:07,747 --> 00:53:10,082
.اغربي عن وجهي
532
00:53:10,116 --> 00:53:11,817
.حسناً، هذا يكفي
533
00:53:14,954 --> 00:53:16,554
.(كاي) -
ماذا؟ -
534
00:53:19,158 --> 00:53:20,760
!كلا! توقف
535
00:53:20,793 --> 00:53:21,928
!توقف
536
00:53:26,698 --> 00:53:28,633
!اتركه
537
00:53:28,667 --> 00:53:30,169
!اتركه -
.اتركه -
538
00:53:30,202 --> 00:53:31,737
!اتركه -
!هيا -
539
00:53:31,771 --> 00:53:32,872
!اتركه -
!توقف -
540
00:53:59,031 --> 00:54:01,666
.دعونا نعالجهم
541
00:54:01,700 --> 00:54:03,135
.ومن ثم أريد الجميع في غرفة مشتركة
542
00:54:12,677 --> 00:54:14,013
.لن يكون هناك المزيد من القتال
543
00:54:15,748 --> 00:54:17,716
.يجب أن يتوقف
544
00:54:17,750 --> 00:54:19,251
إنها ليست الطريقة التي بها
.نحل نزاعاتنا
545
00:54:20,119 --> 00:54:21,120
هل تفهمون؟
546
00:54:24,957 --> 00:54:26,792
.كذلك، البعض منا لا يؤدون عملهم
547
00:54:28,194 --> 00:54:30,162
.لا أحد يحافظ على السفينة
548
00:54:30,196 --> 00:54:32,564
لماذا يجب علينا إذا لم يفعل ذلك أحد؟
549
00:54:32,597 --> 00:54:33,899
لأنه إن لم تفعلوا
فمن سيفعل؟
550
00:54:33,933 --> 00:54:35,801
.هذا ليس عدلاً
551
00:54:35,835 --> 00:54:37,535
.علينا إصلاح الضرر وحماية السفينة
552
00:54:37,569 --> 00:54:39,138
.أريد من الجميع أن ينهي هذين العملين
553
00:54:39,171 --> 00:54:40,538
.السفينة آمنة
554
00:54:41,340 --> 00:54:42,908
.لقد انجزنا عملنا
555
00:54:42,942 --> 00:54:45,745
.يجب أن يكون الجميع في غرفة الأنظمة
556
00:54:45,778 --> 00:54:48,180
.كلا، نحنُ نعمل على توفير الغذاء
557
00:54:48,214 --> 00:54:49,749
.هذا أكثر أهمية
558
00:54:49,782 --> 00:54:51,083
أكثر أهمية من الطعام؟
559
00:54:52,852 --> 00:54:55,087
.كلا، أنت مخطيء في ذلك
560
00:54:55,121 --> 00:54:57,223
لم تكن تعمل على توفير الطعام
.على أي حال
561
00:54:57,256 --> 00:54:58,924
.أنت لم تفعل أي شيء
562
00:54:59,925 --> 00:55:01,327
.لا أحد يفعل
563
00:55:01,360 --> 00:55:03,129
وإذا لم نفعل ذلك
.فلن تنجو المهمة
564
00:55:03,162 --> 00:55:05,031
من يهتم؟
565
00:55:05,064 --> 00:55:06,132
.لن ننجزها على أي حال
566
00:55:06,165 --> 00:55:07,233
.لكن شخص ما سيفعل
567
00:55:08,934 --> 00:55:10,668
ومهمتنا هي دعمهم
568
00:55:10,702 --> 00:55:11,771
لوضع الأساس
569
00:55:11,804 --> 00:55:13,139
.لأحفادنا
570
00:55:13,172 --> 00:55:15,707
من يهتم بشأنهم؟
.سنموت جميعنا
571
00:55:15,741 --> 00:55:18,077
انصتوا، سنبدأ بتشغيل هذا القسم بالكامل
572
00:55:18,110 --> 00:55:19,812
.وسيعمل الجميع على ذلك
573
00:55:19,845 --> 00:55:21,247
.لا أريد العمل في غرفة الأنظمة
574
00:55:21,280 --> 00:55:24,250
لمَ لا؟ -
.فقط لا أريد -
575
00:55:24,283 --> 00:55:26,752
.يعتقد أن الفضائي يعيش هناك
576
00:55:26,786 --> 00:55:28,354
.ماذا؟ هذا لا معنى له
577
00:55:28,387 --> 00:55:30,089
.إنه في الخارج
578
00:55:30,122 --> 00:55:31,689
يقول أننا احضرناه للداخل
.مع (ريتشارد)
579
00:55:33,025 --> 00:55:34,994
.(كريستوفر) احضره
580
00:55:35,027 --> 00:55:36,594
.الآن هو يختبيء في المنطقة المتضررة
581
00:55:37,797 --> 00:55:39,331
.هذا ليس صحيحاً
582
00:55:39,365 --> 00:55:41,233
أنا على سبيل المثال، لا أعرف
.ما إذا كان هنالك فضائي
583
00:55:41,267 --> 00:55:43,002
من يهتم بما لا تعرفينه؟
584
00:55:43,035 --> 00:55:44,370
إذا ما أصلحنا الضرر
585
00:55:44,403 --> 00:55:45,938
سيمكننا مشاهدة فيديو المراقبة
...ورؤية
586
00:55:45,971 --> 00:55:49,041
.اصمتي واغلقي فمكِ اللعين
587
00:55:49,075 --> 00:55:50,843
.لدي الحق بالتحدث
588
00:55:50,876 --> 00:55:53,012
يمكنك التحدث كما تشائين
.أيتها الحمقاء البدينة
589
00:55:53,045 --> 00:55:55,047
.يمكنها التحدث يا (زاك)
590
00:55:55,081 --> 00:55:56,982
.أنت اصمت أيضاً
591
00:55:57,016 --> 00:55:59,617
من أنت؟
.تملي على الناس ما يفعلونه
592
00:55:59,651 --> 00:56:00,886
.أنا رئيس الطاقم
593
00:56:00,920 --> 00:56:02,121
لماذا يجب أن يحدث هذا فرقاً؟
594
00:56:02,154 --> 00:56:03,355
.لأنني تم إختياري
595
00:56:03,389 --> 00:56:05,357
.إنه موجودٌ في البرنامج
.إنه من ضمن القواعد
596
00:56:05,391 --> 00:56:06,959
من يهتم بالقواعد؟
597
00:56:06,992 --> 00:56:08,626
.(زاك)! بحقك
598
00:56:08,660 --> 00:56:10,963
.نحنُ أقوياء، يمكننا فعل ما نشاء
599
00:56:13,799 --> 00:56:15,768
!توقفا! كلاكما، توقفا
600
00:56:15,801 --> 00:56:17,236
.لن استمع إلى (كريستوفر) بعد الآن
601
00:56:17,269 --> 00:56:18,404
.إنه رئيس الطاقم
602
00:56:18,437 --> 00:56:19,905
.أنت لست قائداً
603
00:56:21,740 --> 00:56:23,943
.أنت لست القائد -
.أحاول إبقائنا على المسار الصحيح -
604
00:56:23,976 --> 00:56:25,945
يمكن لأي شخص أن يتبعني إذا شاء
605
00:56:27,346 --> 00:56:29,681
.سأعد المزيد من الطعام -
.إنه طعامنا، أيضاً -
606
00:56:29,714 --> 00:56:31,016
.وسأحميكم من الفضائي
607
00:56:31,050 --> 00:56:32,118
.خاصةً إذا كان داخل السفينة الآن
608
00:56:32,151 --> 00:56:33,618
.أنت تحاول إخافتهم وحسب
609
00:56:36,822 --> 00:56:38,023
هل تقول أنني كاذب؟
610
00:56:41,260 --> 00:56:42,727
لماذا تفعل هذا يا (زاك)؟
611
00:56:47,199 --> 00:56:48,300
.نحنُ بحاجة إلى قائد جديد
612
00:56:50,936 --> 00:56:52,371
.إنه لا يعرف كيف يطعمكم
613
00:56:54,006 --> 00:56:56,442
.لا يستطيع حمايتكم
614
00:56:56,475 --> 00:56:58,344
.وأنا لن أستمع إليه بعد الآن
615
00:57:01,914 --> 00:57:05,251
نرحب بأي شخص يريد أن يكون
.جزءاً من مجموعتي
616
00:57:07,953 --> 00:57:10,356
سيكون لدينا المزيد من الطعام
...لذلك نحنُ أقوياء
617
00:57:10,389 --> 00:57:13,125
أقوياء بما يكفي لمحاربة
الفضائي أقوياء كفاية
618
00:57:14,326 --> 00:57:15,660
.لقتله
619
00:57:26,505 --> 00:57:27,740
لمن يريد
620
00:57:29,341 --> 00:57:30,342
.يمكنه أن يأتي معي
621
00:57:47,459 --> 00:57:49,328
ماذا لو كان (زاك) محقاً
بشأن الفضائي؟
622
00:58:09,782 --> 00:58:11,250
إذا ما تمكنا من الحصول
على محرك المراقبة هذا
623
00:58:11,283 --> 00:58:12,851
.ثم سيمكننا رؤية ما حدث بالفعل
624
00:58:14,220 --> 00:58:16,355
أنت لا تعتقد أنه يعيش هناك
أليس كذلك؟
625
00:58:17,456 --> 00:58:18,791
.لا أعرف
626
00:58:57,129 --> 00:58:58,197
ما الذي تفعلانه؟
627
00:58:59,131 --> 00:59:00,499
.لا شيء
628
00:59:00,532 --> 00:59:01,767
أين (كريستوفر)؟
629
00:59:02,601 --> 00:59:03,836
.أنا لا أعرف
630
00:59:07,039 --> 00:59:08,073
من في غرفة الأنظمة الآن؟
631
00:59:08,107 --> 00:59:09,141
.لا أحد
632
00:59:14,847 --> 00:59:16,448
.أنتم جميعاً ابقوا هنا
633
00:59:16,482 --> 00:59:17,983
.لا تدعوا أي شخص يدخل
634
00:59:45,944 --> 00:59:47,046
ماذا تعتقد؟
635
00:59:50,549 --> 00:59:51,583
ماذا هناك؟
636
01:00:14,306 --> 01:00:15,474
ما هذا؟
637
01:00:17,276 --> 01:00:18,944
.اذهب خلفه -
.حاول أن تغلق الباب -
638
01:00:20,212 --> 01:00:24,383
!اذهب! اذهب! اذهب
639
01:00:26,585 --> 01:00:28,354
!اغلقه! اغلقه
640
01:00:28,387 --> 01:00:30,522
ما كان ذلك؟
ماذا حدث؟
641
01:00:30,556 --> 01:00:32,224
ما كان ذلك؟
642
01:00:40,632 --> 01:00:43,202
.محرك المراقبة
643
01:00:43,235 --> 01:00:46,205
هل كان هنالك شيء ما حقاً؟ -
ماذا كان؟ -
644
01:00:48,040 --> 01:00:50,209
.لا أعرف -
ليس (كريستوفر)؟ -
645
01:00:50,242 --> 01:00:51,643
.كلا -
كيف كان يبدو؟ -
646
01:00:52,978 --> 01:00:55,080
كانت الغرفة مظلمة
.لم نتمكن من الرؤية
647
01:01:01,220 --> 01:01:02,921
...حسناً
648
01:01:09,194 --> 01:01:11,130
.ابدأ في اغلاق دارات جهاز الإرسال الآن
649
01:01:11,163 --> 01:01:12,331
.إنه تالفٌ جداً
650
01:01:12,364 --> 01:01:14,099
.لا يمكن رؤية أي شيء
651
01:01:14,133 --> 01:01:15,401
.عُلم -
.لنجرب زاوية مختلفة -
652
01:01:22,641 --> 01:01:24,343
.يمكنني معالجته
653
01:01:24,376 --> 01:01:25,611
.إنه ليس سيئاً كما يبدو
654
01:01:30,149 --> 01:01:31,183
هل كل شيء بخير؟
655
01:01:31,216 --> 01:01:32,618
.كلا
656
01:01:33,318 --> 01:01:35,287
ما الأمر؟
657
01:01:35,320 --> 01:01:37,189
كان (زاك) و(كاي) في غرفة الأنظمة
.بعد مغادرتك مباشرة
658
01:01:38,290 --> 01:01:40,058
.قالوا انهم رأوا الفضائي
659
01:01:40,092 --> 01:01:41,593
.قاموا بمواجهته -
ماذا؟ -
660
01:01:41,627 --> 01:01:43,061
.لم يكن هناك عندما كنت بالداخل
661
01:01:43,095 --> 01:01:44,963
.ويبدو أن الغرفة مدمرة
662
01:01:44,997 --> 01:01:46,298
هنالك قطع من وحدة المراقبة
.في كل مكان
663
01:01:47,760 --> 01:01:50,100
هل فعل الفضائي ذلك؟
664
01:01:50,130 --> 01:01:51,330
أو هم فعلوا ذلك بأنفسهم
665
01:01:55,470 --> 01:01:56,670
.لا يهم
666
01:01:56,700 --> 01:01:57,940
.جميع البيانات بحوزتنا هنا
667
01:02:00,040 --> 01:02:01,210
.(ولكن إذا كانوا (زاك) و(كاي
668
01:02:01,240 --> 01:02:02,410
.فهم فعلوها لسبب ما
669
01:02:06,510 --> 01:02:07,980
.لمحو السجل
670
01:02:28,140 --> 01:02:29,640
من معه؟
671
01:02:29,670 --> 01:02:31,670
.(كريستوفر)
672
01:02:31,710 --> 01:02:34,040
كان من المفترض أن أكون أنا
673
01:02:34,070 --> 01:02:35,340
.ريتشارد) بحث عنك)
674
01:02:38,310 --> 01:02:40,210
حسنًا، انتقل إلى جهاز الإرسال الثاني
675
01:02:40,250 --> 01:02:42,420
علم ذلك
جار قطع الطاقة عن الجهاز الثاني
676
01:02:46,350 --> 01:02:48,320
عليك معاقبته بسبب ما فعله
677
01:02:49,760 --> 01:02:51,360
...ما فعله لي
678
01:02:53,160 --> 01:02:54,460
.شرارة صغيرة
679
01:02:54,500 --> 01:02:56,030
لسعة؟ -
.بل طعنة -
680
01:03:03,370 --> 01:03:05,140
بإمكانك فعلها
681
01:03:05,170 --> 01:03:07,410
.اعلم هذا -
.سيكون متفاجئاً -
682
01:03:08,540 --> 01:03:10,640
.سيكون مصدوماً
683
01:03:15,720 --> 01:03:17,020
هل سمعت ذلك؟
684
01:03:19,120 --> 01:03:21,120
.أجل, إنها السفينة وحسب
685
01:03:21,150 --> 01:03:22,660
.كان يعلم أنها السفينة طوال الوقت
686
01:03:25,460 --> 01:03:26,460
هذا؟
687
01:03:27,290 --> 01:03:28,430
.أجل
688
01:03:32,630 --> 01:03:33,800
.لم يشعر بها
689
01:03:38,270 --> 01:03:39,610
.لا شيء
690
01:03:39,640 --> 01:03:41,210
هل يلمس السلك؟
691
01:03:41,240 --> 01:03:43,440
.أجل, لكن قفازاته عازلة
692
01:03:56,860 --> 01:03:58,060
...قتلوه
693
01:04:08,500 --> 01:04:10,770
.لا تذكروا هذا لأي احد
694
01:04:10,810 --> 01:04:12,440
.حتى نقرر ما سنفعله
695
01:04:17,610 --> 01:04:18,810
كيف يمكن لـ(زاك) أن يفعلها؟
696
01:04:21,520 --> 01:04:22,750
لماذا جنَ جنون الجميع؟
697
01:04:24,450 --> 01:04:25,620
.ربما لم يصبحوا هكذا
698
01:04:28,160 --> 01:04:29,660
.ربما هذه هي حقيقتهم
699
01:04:31,260 --> 01:04:33,130
لدينا قواعد تحكمنا
700
01:04:35,800 --> 01:04:37,700
.لكن بداخلنا، ربما تكون هذه حقيقتنا
701
01:04:39,700 --> 01:04:40,700
.كلا
702
01:04:42,800 --> 01:04:44,840
.هذا مستحيل، أنا لستُ هكذا
703
01:04:45,840 --> 01:04:47,340
.ولا أنت
704
01:04:49,210 --> 01:04:50,210
.أنت لست مثلهم
705
01:04:52,710 --> 01:04:56,380
وحتى الطاقم سيقف بجانبنا
حالما يعرفون بالحقيقة
706
01:04:57,350 --> 01:04:58,420
.لستُ متأكداً
707
01:04:59,650 --> 01:05:00,790
.لم يعودوا يهتموا بعد الآن
708
01:05:04,830 --> 01:05:06,260
.أحياناً، أنا لا أهتم أيضاً
709
01:05:06,960 --> 01:05:08,160
.أنت تهتم
710
01:05:10,260 --> 01:05:11,260
.أعلم أنك تفعل
711
01:05:15,370 --> 01:05:16,570
.عليّ أن أترككِ بمفردكِ
712
01:05:19,570 --> 01:05:20,610
.كلا
713
01:05:23,950 --> 01:05:25,280
.أريدك أن تبقى
714
01:06:56,440 --> 01:06:57,740
.(حان وقت النهوض يا (سيلا
715
01:07:06,650 --> 01:07:07,820
!ارحل
716
01:07:10,550 --> 01:07:12,690
.لن نرحل، سوف ندخل
717
01:07:26,070 --> 01:07:28,370
ماذا تفعل؟
718
01:07:28,400 --> 01:07:29,500
ماذا تفعلين أنتِ؟
719
01:07:31,070 --> 01:07:33,470
.أرى أنني اقاطع شيئاً لطيفاً
720
01:07:33,510 --> 01:07:34,880
ماذا تريد؟
721
01:07:34,910 --> 01:07:36,610
.نحن نقيم احتفالاً
722
01:07:36,640 --> 01:07:37,850
الآن؟
723
01:07:37,880 --> 01:07:39,350
.أجل
724
01:07:39,380 --> 01:07:40,380
.(سيلا) مدعوة
725
01:07:41,720 --> 01:07:43,480
وأنت ايضاً
...أعتقد
726
01:07:43,520 --> 01:07:44,920
.تعالوا وكلوا إذا ما رغبتم
727
01:07:46,650 --> 01:07:47,650
.لا تأتوا إن لم ترغبوا
728
01:08:16,780 --> 01:08:17,790
هل أنتِ بخير؟
729
01:08:19,950 --> 01:08:20,960
احصل على بعض الطعام
730
01:08:21,990 --> 01:08:22,990
.لا بد وأنك جائع
731
01:08:38,070 --> 01:08:39,540
حسناً، اسمعوني جميعاً
732
01:08:43,740 --> 01:08:47,610
أعلم أننا قد إختلفنا فيما مضى
733
01:08:47,650 --> 01:08:49,020
سنضع كل ذلك خلفنا
734
01:08:50,680 --> 01:08:51,790
أنا الرئيس الآن
735
01:08:53,520 --> 01:08:54,620
.وهكذا ستجري الأمور
736
01:08:56,820 --> 01:08:58,930
من الآن وصاعداً، سنقوم بعملنا
737
01:08:58,960 --> 01:09:01,930
لكن سنقوم به متى ما نريد
.وكيفما نريد
738
01:09:04,770 --> 01:09:06,030
سنضع قوانيننا الخاصة
739
01:09:07,630 --> 01:09:09,900
وأي شخص يخالف القوانبن
740
01:09:09,940 --> 01:09:11,370
عليه أن يواجهني
741
01:09:12,710 --> 01:09:15,110
الفضائي في مكان ما على السفينة
742
01:09:15,140 --> 01:09:18,580
سنقاتله مجدداً لو إحتجنا
وسنهزمه
743
01:09:18,610 --> 01:09:20,950
ستكونون بأمان الآن، لأنني سأحميكم
744
01:09:24,680 --> 01:09:27,050
ما الذي تفعله؟
745
01:09:28,060 --> 01:09:29,060
اجلس مكانك
746
01:09:32,190 --> 01:09:33,900
(ريتشارد) قد قتل
747
01:09:33,930 --> 01:09:36,060
في الساعة الواحدة و58 دقيقة
و37 ثانية
748
01:09:36,100 --> 01:09:38,630
.عُلم -
.تم صعقه بالكهرباء -
749
01:09:38,670 --> 01:09:41,100
.قطع الطاقة عن جهاز الأرسال الأول
750
01:09:41,140 --> 01:09:42,440
من معه؟
751
01:09:43,540 --> 01:09:44,740
.(كريستوفر)
752
01:09:44,770 --> 01:09:46,870
.كان من المفترض أن أكون أنا
753
01:09:46,910 --> 01:09:49,110
.عليك معاقبته لما سببه من مشكلة
754
01:09:49,840 --> 01:09:51,050
.شرارة بسيطة
755
01:09:51,080 --> 01:09:52,180
لدغة؟ -
.بل طعنة -
756
01:09:53,610 --> 01:09:55,550
هذا؟ -
.أجل -
757
01:09:55,580 --> 01:09:56,820
لم يشعر بذلك
758
01:09:56,850 --> 01:09:58,190
هل يلامس السلك؟
759
01:09:58,220 --> 01:09:59,890
.أجل، لكن قفازاته عازلة
760
01:10:06,730 --> 01:10:08,530
.(زاك) قام بقتل (ريتشارد)
761
01:10:09,930 --> 01:10:11,670
.لا يوجد أي فضائي
762
01:10:11,700 --> 01:10:14,800
لا خارج السفينة ولا داخلها
.يوجد (زاك) وحسب
763
01:10:14,840 --> 01:10:16,770
.كان يكذب عليكم طوال هذه المدة
764
01:10:19,270 --> 01:10:20,780
.لكن الآن أنتم تعرفون الحقيقة
765
01:10:22,110 --> 01:10:25,580
.رأيتم ما حدث بأعينكم
766
01:10:25,610 --> 01:10:29,050
(زاك) عليه الذهاب الى مقصورته
.بينما نستشير البرنامج
767
01:10:29,080 --> 01:10:30,790
.حينها سنقرر ما سنفعله
768
01:10:39,830 --> 01:10:40,830
.هذا صحيح
769
01:10:41,760 --> 01:10:42,760
.لقد فعلتها
770
01:10:46,000 --> 01:10:47,200
.قتلته
771
01:10:52,170 --> 01:10:54,910
لكنني فعلتها لأجلكم
772
01:10:57,210 --> 01:10:59,580
لحمايتكم
773
01:10:59,610 --> 01:11:03,950
.فعلتها لأنني رأيت الفضائي بداخله
774
01:11:03,990 --> 01:11:06,990
الفضائي كان بداخل (ريتشارد)
775
01:11:07,020 --> 01:11:08,620
.ومن ثم احضره (كريستوفر) للداخل
776
01:11:08,660 --> 01:11:09,790
.هذا ليس صحيحاً
777
01:11:09,820 --> 01:11:11,660
.لم يكن يجب أن يفعلها
778
01:11:11,690 --> 01:11:14,000
كان يعلم بوجود شيءٍ خاطيء
.لكنه فعلها على أية حال
779
01:11:14,030 --> 01:11:17,300
لقد احضر الفضائي إلى السفينة
780
01:11:17,330 --> 01:11:19,200
فقط اكملوا مشاهدة الفيديو
781
01:11:19,230 --> 01:11:20,740
.سترون بأنه يكذب
782
01:11:20,770 --> 01:11:22,540
.لقد قتلت (ريتشارد) لحماية الطاقم
783
01:11:22,570 --> 01:11:25,040
ولكن الفضائي الآن على متن
السفينه في مكان ما
784
01:11:25,070 --> 01:11:27,170
علينا ايجاده لكي نتمكن من إيقافه
785
01:11:27,210 --> 01:11:28,540
.لكي نتمكن من قتله
786
01:11:28,580 --> 01:11:30,880
.هذا صحيح، سنقتله
787
01:11:30,910 --> 01:11:32,680
.سنستعيد السيطرة
788
01:11:32,710 --> 01:11:36,020
لقد تم تخديرنا وخيانتنا
.وبرمجتنا بواسطة كاذبين
789
01:11:36,050 --> 01:11:38,790
.لكننا لن نلتزم بالبرنامج بعد الآن
790
01:11:40,290 --> 01:11:42,560
لا يمكننا الهرب من هذه الحياة
791
01:11:42,590 --> 01:11:44,860
ولكننا لن نجلس ونستسلم
792
01:11:44,890 --> 01:11:46,630
لن نخاف
793
01:11:46,660 --> 01:11:48,000
لن نكون مرعوبين
794
01:11:48,030 --> 01:11:49,560
.سنقاتل, وسنجده
795
01:11:49,600 --> 01:11:50,630
.لا يوجد شيء للبحث عنه
796
01:11:50,660 --> 01:11:51,700
أين هو الآن؟
797
01:11:53,630 --> 01:11:55,000
...أولاً
798
01:11:55,040 --> 01:11:56,240
كان بداخل (ريتشارد)
799
01:11:59,240 --> 01:12:01,010
ربما الآن يختبيء بجسد أحدٍ آخر
800
01:12:03,240 --> 01:12:04,640
.أحدكم
801
01:12:06,750 --> 01:12:07,750
.من الممكن أن يكون أنت
802
01:12:13,820 --> 01:12:14,820
.أو أنت
803
01:12:19,060 --> 01:12:20,060
.أو أنت
804
01:12:21,860 --> 01:12:23,100
.سوف نقتله
805
01:12:23,130 --> 01:12:26,000
أجل, سوف نجدُه
.ونقتله
806
01:12:26,030 --> 01:12:27,970
نقتله
علينا ايجاده
807
01:12:28,000 --> 01:12:29,870
ممكن أن يكون أنت
أو أنت
808
01:12:29,900 --> 01:12:30,910
أو أنت
809
01:12:37,310 --> 01:12:38,310
.أو هو
810
01:12:41,050 --> 01:12:42,980
!إنه هو
811
01:12:43,020 --> 01:12:45,150
...إنه هو! هو
812
01:12:45,190 --> 01:12:46,950
...إنه هو
813
01:12:46,990 --> 01:12:48,390
!إنه هو
814
01:12:48,420 --> 01:12:49,890
!هو
815
01:12:51,390 --> 01:12:52,930
!امسكو به
816
01:13:18,050 --> 01:13:19,050
!توقفوا! اوقفوا هذا
817
01:14:04,000 --> 01:14:05,300
.لا بأس
818
01:14:05,330 --> 01:14:07,900
الفضائي كان بداخله
819
01:14:09,900 --> 01:14:11,410
.لا أعلم -
.كان بجسده -
820
01:14:12,340 --> 01:14:13,340
.لا تقلقي
821
01:14:16,510 --> 01:14:19,110
.إلا إذا كان بداخلكِ أنتِ
822
01:14:21,050 --> 01:14:22,050
!كلا
823
01:14:23,380 --> 01:14:24,390
.ليس بداخلي
824
01:14:27,190 --> 01:14:29,060
.امسكوا أي شيء يمكنكم إستخدامه كسلاح
825
01:14:30,420 --> 01:14:34,730
المشارط, والمقاص
.اي شيء حاد
826
01:14:34,760 --> 01:14:37,500
علينا أن نقوم بتسليح أنفسنا
لنتمكن من القتال
827
01:14:37,530 --> 01:14:39,300
نحن بحاجة لشيء يجعله يتراجع
828
01:14:40,500 --> 01:14:42,770
.ربما يجدر بنا الإستسلام
829
01:14:42,800 --> 01:14:44,000
.لا نستطيع الإستسلام
830
01:14:44,040 --> 01:14:45,970
.لكن ليس بوسعنا فعل أي شيء
831
01:14:46,010 --> 01:14:48,010
لقد إتهمناه بالقتل
لن ينسى هذا
832
01:14:48,040 --> 01:14:50,110
علينا الإنضمام لطاقمه
833
01:14:50,140 --> 01:14:51,410
.وهذا ما يريده هو على أية حال
834
01:14:51,450 --> 01:14:52,880
.ربما نتمكن من احتجازه لاحقاً
835
01:14:52,910 --> 01:14:54,080
.هذا صحيح
836
01:14:54,110 --> 01:14:55,980
عندما تهدأ الأمور
837
01:14:56,020 --> 01:14:58,190
في النهاية, ستهدأ الأمور
.وسنصبح على ما يرام
838
01:14:58,220 --> 01:15:00,450
.في الوقت الحالي، الوضعُ خطر
839
01:15:00,490 --> 01:15:02,090
لا يسعنا البقاء متفرقين
840
01:15:02,120 --> 01:15:03,220
لا توجد طريقة لمقاتلته
841
01:15:03,260 --> 01:15:04,260
لا نملك أية اسلحة
842
01:15:07,030 --> 01:15:08,030
أسلحة؟
843
01:15:12,130 --> 01:15:14,000
.أنت تعرف مكانها
844
01:15:14,030 --> 01:15:15,400
أنا؟
845
01:15:15,440 --> 01:15:16,470
هو قال بأنك تعرف
846
01:15:16,500 --> 01:15:19,010
من قال؟ -
.(ريتشارد) -
847
01:15:19,040 --> 01:15:22,380
كنت اشاهد مذكراته، وقال بأنك تعلم
.بشأن الأسلحة
848
01:16:54,057 --> 01:16:56,524
"مغلق"
849
01:17:04,245 --> 01:17:06,423
"تم الرفض"
850
01:17:58,300 --> 01:17:59,300
!يا رئيس
851
01:18:01,030 --> 01:18:02,040
.استيقظ
852
01:18:51,080 --> 01:18:52,320
هل كان الفضائي؟
853
01:18:54,120 --> 01:18:55,160
.إنه (كريستوفر)
854
01:19:43,300 --> 01:19:45,710
لابد أنها من أجل الجيل الثالث
855
01:19:45,740 --> 01:19:47,170
.حينما يصلون إلى الكوكب
856
01:19:50,210 --> 01:19:51,210
.كلا, إنها لأجلنا
857
01:20:18,140 --> 01:20:19,140
!يا رئيس
858
01:20:26,780 --> 01:20:28,320
.إنهم يريدون الإنضمام إلينا
859
01:20:32,120 --> 01:20:33,450
لماذا علينا السماح لكم بذلك؟
860
01:20:34,690 --> 01:20:36,590
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟
861
01:20:36,620 --> 01:20:38,290
هل الفضائي بداخلك؟
862
01:20:38,330 --> 01:20:39,460
...لا وجود للفضـ
863
01:20:40,900 --> 01:20:42,300
.كلا, ليس بداخلي
864
01:20:44,600 --> 01:20:46,100
أين يختبئون؟
865
01:20:48,840 --> 01:20:50,670
.ها هم ذا
866
01:20:50,700 --> 01:20:52,140
ما الذي يحملونه؟
867
01:20:53,340 --> 01:20:54,340
!أسلحة
868
01:20:55,740 --> 01:20:58,110
وهذا كل ما نملكه نحن؟
869
01:21:00,410 --> 01:21:01,820
.هذا لن يساعدنا
870
01:21:01,850 --> 01:21:03,220
.ربما سيساعدنا
871
01:21:05,690 --> 01:21:07,320
.يمكننا القول بأننا نريد الإنضمام لهم
872
01:21:08,760 --> 01:21:10,120
.مثلما فعلوا (اندا) و(اليكس)
873
01:21:10,160 --> 01:21:11,390
.لن يصدق ما سنقوله ابداً
874
01:21:11,430 --> 01:21:12,530
.كل ما نحتاجه هو لحظة
875
01:21:13,390 --> 01:21:14,390
لماذا؟
876
01:21:16,160 --> 01:21:17,800
.حتى نستطيع الإقتراب
877
01:21:17,830 --> 01:21:19,330
وماذا بعدها؟
878
01:21:23,640 --> 01:21:24,840
.ومن بعدها سأقتله
879
01:21:26,170 --> 01:21:27,510
تقتله؟
880
01:21:27,540 --> 01:21:28,810
.أو هو من سيقوم بقتلنا
881
01:21:28,840 --> 01:21:31,240
.كلا، لن يفعل -
.إنهم يتحركون -
882
01:21:55,900 --> 01:21:57,640
.لقد قطعوا الكهرباء
883
01:21:57,670 --> 01:21:59,840
ما الذي سنفعله؟ -
.سوف نبقى هنا -
884
01:21:59,870 --> 01:22:01,380
.كلا
885
01:22:01,410 --> 01:22:03,480
.علينا الخروج والتحدث إليهم
886
01:22:03,510 --> 01:22:05,310
علينا اخبارهم بأننا لا نريد القتال
...وبعدها
887
01:22:07,980 --> 01:22:09,380
.إنهم هنا
888
01:22:18,590 --> 01:22:20,530
.لا تفعل أي شيء
889
01:22:20,560 --> 01:22:22,260
.لا تقاوم
890
01:22:43,850 --> 01:22:45,250
.امسكوه
891
01:22:46,750 --> 01:22:47,760
!ابتعدوا عني
892
01:22:48,790 --> 01:22:49,920
.من هنا
893
01:22:53,660 --> 01:22:55,000
!انتظروا
894
01:22:55,030 --> 01:22:56,230
!تمهلوا لحظة
895
01:22:58,530 --> 01:22:59,700
!تراجعي يا (سيلا)
896
01:23:03,700 --> 01:23:04,710
!(زاك)
897
01:23:05,740 --> 01:23:07,370
.لا يمكنكِ إيقافنا
898
01:23:07,410 --> 01:23:08,540
.دعني أتحدث إليك
899
01:23:10,010 --> 01:23:11,650
لأي غرض؟
900
01:23:11,680 --> 01:23:12,750
.بمفردنا
901
01:23:15,280 --> 01:23:17,920
.يمكنكِ قول ما تشائينَ هنا
902
01:23:21,920 --> 01:23:23,460
.أريد أن أكون معك
903
01:23:26,590 --> 01:23:27,830
تريدين الإنضمام للطاقم؟
904
01:23:28,830 --> 01:23:30,500
أم تريدين أن تكوني معي؟
905
01:23:31,600 --> 01:23:32,600
.كلا الأمرين
906
01:23:34,470 --> 01:23:35,570
.أراهن أنكِ تريدين ذلك
907
01:23:36,300 --> 01:23:37,300
.بالفعل
908
01:23:39,370 --> 01:23:41,340
أنا سعيد لأنكِ واخيراً
.اتبعتِ حدسكِ
909
01:23:42,310 --> 01:23:43,380
.أجل
910
01:23:46,450 --> 01:23:48,450
.سأفعل أي شيء تريده
911
01:23:48,480 --> 01:23:49,650
أنا متأكد أنكِ ستفعلين
912
01:23:53,790 --> 01:23:55,360
...ولكن المشكلة
913
01:23:58,460 --> 01:23:59,790
.هي أنني لا أريدكِ
914
01:24:02,100 --> 01:24:03,770
تريدين أن تكوني برفقتي؟
915
01:24:05,370 --> 01:24:07,600
.ولكن أنا لا أريد ذلك
916
01:24:11,110 --> 01:24:13,470
ربما سيرغب بكِ احدهم
917
01:24:14,670 --> 01:24:16,440
.ولكن لست أنا
918
01:24:16,480 --> 01:24:18,950
هل جننتم جميعاَ؟
919
01:24:20,880 --> 01:24:22,280
هل جننتم؟
920
01:24:23,080 --> 01:24:24,520
ألا يسعكم أن تروا؟
921
01:24:24,550 --> 01:24:26,890
كل ما يحصل هو مخالف لطبيعتنا
922
01:24:26,920 --> 01:24:28,560
.هذا ليس ما نحن عليه
923
01:24:28,590 --> 01:24:31,560
.بلى, هذه هي حقيقتنا
924
01:24:31,590 --> 01:24:33,290
ولكن لسنا مجبرين على التصرف
.على هذا النحو
925
01:24:33,860 --> 01:24:35,330
يمكننا أن نفكر
926
01:24:35,360 --> 01:24:36,800
بوسعنا أن نكون مختلفين
927
01:24:36,830 --> 01:24:39,070
.اخرسي أيتها المتخلفة
928
01:24:39,100 --> 01:24:41,700
.يمكننا أن نقرر أيهما أفضل
929
01:24:41,740 --> 01:24:42,900
!اخرسي -
!اخرسي -
930
01:24:42,940 --> 01:24:44,910
!دعوني أتكلم
931
01:24:44,940 --> 01:24:48,410
نحن نحاول أن نفهم هنا
ولكن لا أحد يُنصت
932
01:24:48,440 --> 01:24:49,540
!اخرسي
933
01:24:49,580 --> 01:24:50,980
!اصمتي -
!كفاكِ -
934
01:24:51,010 --> 01:24:52,450
!اخرسي -
!اخرسي -
935
01:24:52,480 --> 01:24:53,750
أيهما أفضل؟
936
01:24:53,780 --> 01:24:56,620
أن نمتلك قواعد
...وبيننا توافق، أو
937
01:24:56,650 --> 01:24:58,620
أو أن نصبح جامحين
ونتقاتل؟
938
01:24:58,650 --> 01:25:01,390
.أن نصبح جامحين
939
01:25:01,420 --> 01:25:04,660
هل تريدون أن تتصرفوا بحكمة
وتجدوا خطة؟
940
01:25:04,690 --> 01:25:06,730
...أم تريدون
941
01:25:44,660 --> 01:25:45,730
اترون؟
942
01:25:47,700 --> 01:25:48,940
اترون ماذا يمكنني أن افعل؟
943
01:26:10,960 --> 01:26:12,130
من أي طريق؟
944
01:26:12,160 --> 01:26:13,730
أنت اذهب من هناك
.وأنا سأذهب من هنا
945
01:26:22,800 --> 01:26:23,800
.من هنا
946
01:26:50,830 --> 01:26:53,100
تفقدوا الأوعية
.وأنا سأتفقد الثلاجات
947
01:27:01,510 --> 01:27:02,640
.(تايو)
948
01:27:02,680 --> 01:27:03,680
.تحقق من هذا المكان
949
01:27:07,820 --> 01:27:08,980
مستحيل
.لن يتمكنوا من الدخول هنا
950
01:27:09,020 --> 01:27:10,180
.فتشوها كلها
951
01:27:18,090 --> 01:27:19,190
هذه تم فتحها
952
01:27:27,300 --> 01:27:28,600
.تراجع، (تايو)
953
01:27:28,640 --> 01:27:30,040
ماذا؟ -
.ابتعد عن الطريق -
954
01:27:48,060 --> 01:27:49,260
(زاك)، هذا طعامنا
955
01:27:53,590 --> 01:27:54,660
.اذهب وتحقق إذا ما نِلنا منهم
956
01:28:21,890 --> 01:28:23,120
.علينا البقاء
957
01:28:24,690 --> 01:28:26,930
تفقد الأدراج
.حاول ايجاد شيء ما
958
01:28:32,700 --> 01:28:35,070
.بجوارك، في الخزنة
959
01:29:01,330 --> 01:29:02,660
.إنهم في الجناح الطبي
960
01:29:24,020 --> 01:29:25,020
!انتم
961
01:29:33,230 --> 01:29:34,830
هل أنت بخير؟
962
01:30:31,086 --> 01:30:33,823
"غرفة معادلة الضغط"
963
01:30:38,967 --> 01:30:40,483
"غرفة معادلة الهواء تحت الضغط"
964
01:30:43,460 --> 01:30:45,070
ارتدي بذلة الفضاء
965
01:30:45,100 --> 01:30:46,800
إذا ما خرجنا
.لن نستطيع العودة أبداً
966
01:31:59,470 --> 01:32:01,340
"اغلاق الفتحة"
967
01:32:01,380 --> 01:32:02,380
"اغلاق الفتحة"
968
01:32:03,380 --> 01:32:05,310
"اغلاق الفتحة"
969
01:32:05,350 --> 01:32:07,080
تم إطلاق أوكسجين الطوارئ
970
01:32:14,460 --> 01:32:15,820
"يرجى ادخال رمز الاغلاق"
971
01:32:22,500 --> 01:32:24,000
.جارٍ غلق الباب
972
01:32:29,000 --> 01:32:31,370
.مستوى الاوكسجين 70 بالمئة
973
01:32:34,480 --> 01:32:37,040
.مستوى الاوكسجين 50 بالمئة
974
01:32:46,520 --> 01:32:49,260
.مستوى الاوكسجين 30 بالمئة -
!كلا -
975
01:33:08,310 --> 01:33:09,510
"تعديل الضغط الآن"
976
01:33:10,880 --> 01:33:12,210
"تعديل الضغط الآن"
977
01:33:25,890 --> 01:33:27,430
"تم إيقاف الأغلاق"
978
01:34:35,400 --> 01:34:36,400
!(تايو)
979
01:34:41,340 --> 01:34:42,400
.ضعوا أسلحتكم أرضاً
980
01:34:43,570 --> 01:34:44,570
.مات (زاك)
981
01:35:19,510 --> 01:35:21,410
كيف يمكننا أن نحرص
على أن لا يحدث هذا مجدداً؟
982
01:35:33,550 --> 01:35:35,320
لذا، سنرحل غداً
983
01:35:37,190 --> 01:35:38,630
ومن خلال بدأنا لرحلتنا
984
01:35:38,660 --> 01:35:42,000
.أفكر بالعالم الذي تركناه خلفنا
985
01:35:42,030 --> 01:35:44,360
.وكيف رأيته، بأفضل وأسوأ أحواله
986
01:35:45,600 --> 01:35:46,630
...وكيف
987
01:35:48,300 --> 01:35:50,270
سنحظى بأوقات سيئة خاصة بنا
988
01:35:50,300 --> 01:35:52,170
أعني أنها أشياء حتمية
.ولا يسعني القيام بشيء حيالها
989
01:35:53,710 --> 01:35:55,640
لكنني أعلم أيضاً
بأنكم سوف تنتصرون
990
01:35:58,150 --> 01:35:59,310
وأن الأفضل سينجون
991
01:36:02,420 --> 01:36:03,720
وأننا نستحق البقاء
992
01:36:16,340 --> 01:36:18,200
"(اندا)، تم المسح"
993
01:36:18,300 --> 01:36:22,200
...ورئيسة الطاقم الجديدة هي
.(سيلا)
994
01:36:22,240 --> 01:36:23,770
نحن نصوت لأي شيء الآن
995
01:36:23,810 --> 01:36:25,310
.نحاول الوصول إلى توافق في الآراء
996
01:36:27,510 --> 01:36:31,180
ليس بالأمر السهل, ولكن هذه
هي الطريقة التي نريد ان نواصل بها
997
01:36:31,210 --> 01:36:34,380
.وقررنا ألا نعاود شرب السائل الأزرق
998
01:36:36,350 --> 01:36:38,120
نشعر بأنه أفضل قرار للعمل
999
01:36:38,150 --> 01:36:39,520
.ولكي نكون بأفضل حال
1000
01:36:54,100 --> 01:36:56,270
مرحباً يا رئيسة
.لقد بدأنا بهذه التحديثات للتو
1001
01:37:07,510 --> 01:37:08,780
ما زلتِ تعانين من الصداع؟
1002
01:37:09,880 --> 01:37:11,180
.لقد ركلني الجنين للتو
1003
01:38:16,780 --> 01:38:26,780
"بعد 86 سنة من بداية الرحلة"
1004
01:38:27,780 --> 01:39:16,780
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي د.علي طلال & حسن السعيدي ||