1
00:01:01,776 --> 00:01:06,776
SRPSKA POSLA BRATE
https://subscene.com/u/1364991
2
00:01:08,707 --> 00:01:10,006
Kako se Zemlja nastavlja zagrijavati
3
00:01:10,084 --> 00:01:12,502
i razorne suše
i glad muče stanovništvo,
4
00:01:12,596 --> 00:01:17,863
nauka traži novu planetu
na kojoj bi ljudski život mogao napredovati.
5
00:01:17,950 --> 00:01:23,067
I otkriva da je 2063.
6
00:01:25,671 --> 00:01:27,706
Plava
označava vodu.
7
00:01:27,740 --> 00:01:30,475
Crvena je kisik.
8
00:01:30,508 --> 00:01:34,278
Ovo je naša najbolja šansa
da pronađemo nastanjivu planetu.
9
00:01:34,312 --> 00:01:35,881
Jedna koji možemo kolonizirati
10
00:01:35,914 --> 00:01:39,517
i tako osigurati
opstanak naše vrste.
11
00:01:39,551 --> 00:01:41,854
Sa pogoršanjem
situacije ovdje na Zemlji,
12
00:01:41,887 --> 00:01:44,188
bitno je da pošaljemo
izviđačku misiju
13
00:01:44,222 --> 00:01:46,959
što je brže moguće.
14
00:01:46,992 --> 00:01:50,361
Putovanje tamo trajat
će 86 godina.
15
00:01:50,395 --> 00:01:53,197
Dakle, posada će nastavljati populaciju
na brodu,
16
00:01:53,231 --> 00:01:57,335
a njihovi unuci će biti
ti koji će doći na planetu.
17
00:02:09,848 --> 00:02:11,784
Nobelovac za fiziku,
18
00:02:14,953 --> 00:02:18,691
pozdravi MIT bio-inženjera.
19
00:02:52,758 --> 00:02:56,595
Naš prvi izazov bio je pronalazak
30 kvalificiranih članova posade
20
00:02:56,628 --> 00:02:59,430
sposoban da se nosi sa stresom
dužeg zatočenja.
21
00:02:59,464 --> 00:03:02,534
To i saznanje da
se neće vratiti.
22
00:03:02,568 --> 00:03:06,504
Naše rješenje, uzgajanje i
uzgajanje vlastite posade.
23
00:03:06,538 --> 00:03:09,875
Trenirajte ih izolirano
kako im neće nedostajati Zemlja.
24
00:03:09,908 --> 00:03:12,443
Tada je sljedeći
korak procjena
25
00:03:12,477 --> 00:03:15,047
kada budu
spremni za polazak.
26
00:03:15,080 --> 00:03:18,449
Što su mlađi,
to duže možemo štedjeti resurse
27
00:03:18,483 --> 00:03:21,352
i produžiti vremenski okvir
misije.
28
00:03:21,385 --> 00:03:24,388
Ali oni će biti
sami na brodu.
29
00:03:24,422 --> 00:03:26,759
I dok imam svako
povjerenje u naše obrazovanje
30
00:03:26,792 --> 00:03:28,326
i sistem upravljanja,
31
00:03:30,028 --> 00:03:32,664
Najviše me brine
što oni
32
00:03:32,698 --> 00:03:33,832
biti u stanju boriti
se protiv opasnosti
33
00:03:33,866 --> 00:03:35,500
mogu se suočiti dok putuju
34
00:03:38,369 --> 00:03:40,338
Neke tek
počinjemo razumijevati.
35
00:04:24,850 --> 00:04:26,885
Dekontaminacija završena.
36
00:04:44,770 --> 00:04:46,839
- Richard!
- Richard!
37
00:04:51,109 --> 00:04:52,144
Richard.
38
00:04:56,582 --> 00:04:59,450
Kako biste to
riješili?
39
00:05:09,027 --> 00:05:10,028
Dobro.
40
00:05:16,068 --> 00:05:17,836
Spavaj dobro,
Christopher.
41
00:05:19,004 --> 00:05:20,939
Spavaj dobro, Sela.
42
00:05:20,973 --> 00:05:22,074
Spavaj dobro, Zac.
43
00:05:23,609 --> 00:05:24,877
Bojim se.
44
00:05:26,111 --> 00:05:27,613
Od čega?
45
00:05:27,646 --> 00:05:29,513
Ne znam.
46
00:05:29,548 --> 00:05:31,016
Nema se čega
bojati.
47
00:05:32,217 --> 00:05:33,451
Na sigurnom ste.
48
00:05:40,524 --> 00:05:41,593
Želim
ići s njima.
49
00:05:43,629 --> 00:05:45,163
To je jednosmjerno
putovanje, Richarde.
50
00:05:45,197 --> 00:05:47,431
Nema
povratka.
51
00:05:47,465 --> 00:05:48,767
Umrećeš tamo gore.
52
00:05:48,800 --> 00:05:50,936
Na kraju ću umrijeti
ovdje takodje
53
00:05:50,969 --> 00:05:52,871
I meni se čini isto
.
54
00:05:52,905 --> 00:05:55,607
Cijeli razlog
što ih odgajamo na ovaj način
55
00:05:55,641 --> 00:05:57,542
je za njihovo
mentalno zdravlje.
56
00:05:57,576 --> 00:06:01,947
Tako im ne nedostaju široki otvoreni
prostori, sunčeva svjetlost, ljudi.
57
00:06:01,980 --> 00:06:03,749
Sada vi,
s druge strane,
58
00:06:03,782 --> 00:06:04,650
teško će se
nositi sa ...
59
00:06:04,683 --> 00:06:05,951
Ništa ne bih propustio.
60
00:06:07,920 --> 00:06:09,154
To nije dio
plana.
61
00:06:09,187 --> 00:06:11,690
Znam, znam,
ali mislite na to ovako.
62
00:06:11,723 --> 00:06:13,759
Moći ćete
pokrenuti prije
63
00:06:14,793 --> 00:06:15,794
ako pođem s njima.
64
00:06:17,262 --> 00:06:19,463
Četiri godine umjesto
sedam.
65
00:06:21,667 --> 00:06:23,602
Neko bi trebao biti
tamo da ih odgaja.
66
00:06:25,503 --> 00:06:26,504
Da ih zaštiti.
67
00:06:29,808 --> 00:06:31,509
Znaš da sam u pravu.
68
00:06:38,650 --> 00:06:40,786
T-minus 15 sekundi.
69
00:06:40,819 --> 00:06:45,924
Idemo na lansiranje.
13, 12, 11 ...
70
00:06:45,958 --> 00:06:47,826
Prebacite se sa GLC na OBC.
71
00:06:49,127 --> 00:06:51,563
... 6, 5 ...
72
00:06:51,596 --> 00:06:53,532
Uključite glavne motore.
73
00:06:53,565 --> 00:06:56,168
... 3, 2, 1 ...
74
00:07:41,313 --> 00:07:43,048
- U redu.
- Jesi dobro?
75
00:07:43,081 --> 00:07:44,282
-Da.
76
00:07:44,316 --> 00:07:45,984
- Sretno.
- Hvala ti.
77
00:07:50,689 --> 00:07:52,157
Zatvaranje grotla.
78
00:09:17,309 --> 00:09:18,677
Vi ste veza između prošlosti
79
00:09:18,710 --> 00:09:20,679
i buduće generacije
80
00:09:20,712 --> 00:09:22,981
i povjereno im
je preživljavanje naše vrste.
81
00:09:23,014 --> 00:09:24,983
Imat ćete djecu
na brodu,
82
00:09:25,016 --> 00:09:27,719
a vaši unuci će biti
ti koji će doći do planete.
83
00:09:27,752 --> 00:09:29,421
Doći će do reprodukcije na brodu
84
00:09:29,454 --> 00:09:32,057
veštačkom oplodnjom
i inkubacijom
85
00:09:32,090 --> 00:09:36,161
tokom 24. godine svake generacije
kako bi se maksimizirali resursi.
86
00:11:01,846 --> 00:11:06,785
Pa, mi smo prva generacija,
pa nikada nećemo vidjeti planetu.
87
00:11:06,818 --> 00:11:08,186
Nikada nećemo saznati
šta otkrivaju.
88
00:11:09,020 --> 00:11:10,488
To je istina.
89
00:11:10,522 --> 00:11:12,824
Naši životi
su nevažni.
90
00:11:12,857 --> 00:11:14,859
Ne, tvoj život,
91
00:11:14,893 --> 00:11:16,895
moj život je
važan koliko i bilo čiji.
92
00:11:17,563 --> 00:11:18,763
Ovdje ili na Zemlji.
93
00:11:22,834 --> 00:11:24,135
Da vam pokažem
nešto.
94
00:11:27,105 --> 00:11:29,174
Ne bi smio dopustiti da ih
iko vidi.
95
00:11:30,475 --> 00:11:34,179
To su moj otac
i njegovi roditelji.
96
00:11:34,212 --> 00:11:36,147
Djeda i bake.
97
00:11:36,181 --> 00:11:39,417
Nikad ih nisam poznavao,
ali znam da su živjeli pošten život.
98
00:11:39,451 --> 00:11:43,154
Znate, oni su brinuli o svojoj
porodici, osiguravali su budućnost.
99
00:11:43,188 --> 00:11:44,889
To je sve što svako
od nas može učiniti.
100
00:12:50,889 --> 00:12:52,223
Šta ima?
101
00:12:52,257 --> 00:12:53,992
U vodi
za navodnjavanje ima toksina .
102
00:12:55,661 --> 00:12:58,430
Pa, zamijenite filter
i ponovo ga testirajte.
103
00:12:58,463 --> 00:13:00,932
Dolazi od nas,
u mokraći je.
104
00:13:00,965 --> 00:13:02,067
Da, to je od
nečega što smo jeli.
105
00:13:02,100 --> 00:13:04,637
Jedemo li
nešto otrovno?
106
00:13:04,670 --> 00:13:08,940
Možda otrovno za biljku
koja se oslanja isključivo na vodu,
107
00:13:08,973 --> 00:13:10,075
ali jači ste
od toga.
108
00:13:12,344 --> 00:13:14,412
Šta je?
U čemu je hemikalija?
109
00:13:14,446 --> 00:13:17,082
Ne znam.
Samo promijenite taj filter.
110
00:13:34,132 --> 00:13:35,333
Hej!
111
00:13:35,367 --> 00:13:36,602
Šta mislite
o ovome?
112
00:13:38,571 --> 00:13:40,573
To je sastojak
nečega što jedemo.
113
00:13:44,042 --> 00:13:45,510
Zašto to ne bi
bilo dostupno?
114
00:13:56,121 --> 00:13:57,122
Idemo.
115
00:14:10,502 --> 00:14:12,237
Kako ste
prošli vatrozid?
116
00:14:12,270 --> 00:14:14,573
Povezivanjem
direktno na procesor.
117
00:14:14,607 --> 00:14:16,675
To je isti način na koji sam ušao
u dizajnerske planove.
118
00:14:23,348 --> 00:14:24,949
- Hmm.
- Isprobajte "Prehrana."
119
00:14:27,318 --> 00:14:28,587
Nije tamo.
120
00:14:28,621 --> 00:14:30,221
Je li to neka vrsta
vitamina?
121
00:14:30,255 --> 00:14:31,256
Možda
122
00:14:32,056 --> 00:14:33,124
lijekovi.
123
00:14:38,062 --> 00:14:39,297
Idemo.
124
00:14:44,502 --> 00:14:47,673
"... aktivni sastojak
dnevnog napitka A.02."
125
00:14:49,240 --> 00:14:51,109
"Kombinirajte s plavim
alkalnim sirupom
126
00:14:51,142 --> 00:14:52,277
"za suzbijanje
iritacije želuca."
127
00:14:52,310 --> 00:14:53,311
Plava.
128
00:14:54,412 --> 00:14:55,480
To je plavo.
129
00:14:57,315 --> 00:15:00,151
"... efekt se pojačava kada se
konzumira s hranom."
130
00:15:00,185 --> 00:15:02,387
Kakav efekat?
131
00:15:02,420 --> 00:15:05,023
Mislio sam da je to samo
enzim za probavu.
132
00:15:08,026 --> 00:15:11,196
"... ličnost
postaje dosadna i poslušna ..."
133
00:15:11,229 --> 00:15:14,700
"... uklanja seksualnu
želju i senzaciju ..."
134
00:15:14,733 --> 00:15:16,434
"... smanjeni
odgovor na zadovoljstvo ..."
135
00:15:16,468 --> 00:15:18,470
Smanjen
odgovor na zadovoljstvo ?
136
00:15:20,071 --> 00:15:22,140
Želim
veće zadovoljstvo.
137
00:15:24,743 --> 00:15:26,044
Drogiraju nas.
138
00:15:31,049 --> 00:15:32,317
Tako da
nas mogu kontrolirati.
139
00:15:33,151 --> 00:15:34,219
Umiri nas.
140
00:15:35,721 --> 00:15:38,189
Ne žele
da se reprodukujemo prirodno.
141
00:15:38,223 --> 00:15:39,725
Ne žele
da imamo seksualne odnose.
142
00:15:39,758 --> 00:15:43,194
Tako da ne osjećamo kakav je
to osjećaj.
143
00:15:43,228 --> 00:15:45,163
I tako da ne
prenaseljujemo brod.
144
00:15:45,764 --> 00:15:47,065
Da bi se sačuvala hrana.
145
00:15:48,534 --> 00:15:49,535
Nije me briga.
146
00:15:50,502 --> 00:15:51,604
Ne
pijem ga.
147
00:16:04,249 --> 00:16:05,483
Dakle, Richard te
lagao.
148
00:16:06,351 --> 00:16:07,686
Misija leži.
149
00:16:07,720 --> 00:16:09,387
Šta nam još ne
govore?
150
00:16:11,690 --> 00:16:14,192
Christopher je pronašao
skriveni pretinac.
151
00:16:14,225 --> 00:16:15,393
U
brodskim planovima.
152
00:16:15,426 --> 00:16:16,729
Gdje je?
153
00:16:17,863 --> 00:16:19,264
U Pod-23.
154
00:16:19,297 --> 00:16:20,633
Neoznačeno iza
zida.
155
00:16:22,367 --> 00:16:23,569
Šta je unutra?
156
00:16:23,602 --> 00:16:25,103
Ne znam još.
157
00:16:25,136 --> 00:16:26,437
Ne govori Richardu da
si nestao.
158
00:16:26,471 --> 00:16:28,506
Ionako će ih prisiliti na to.
159
00:16:28,541 --> 00:16:31,276
Da, možda. Do tada
ćemo znati kakav je osjećaj.
160
00:16:31,309 --> 00:16:33,444
Kakav je
osjećaj?
161
00:16:33,478 --> 00:16:35,246
Da li se nešto promijenilo
otkako ste stali?
162
00:16:35,280 --> 00:16:37,348
- Da, ali ...
- Gde mi je zadovoljstvo?
163
00:16:45,456 --> 00:16:46,457
Evo.
164
00:16:48,861 --> 00:16:50,663
Au.
165
00:16:54,667 --> 00:16:55,768
Mali trzaj.
166
00:16:55,801 --> 00:16:57,435
- Vijak.
- Ugriz.
167
00:16:57,468 --> 00:16:59,170
Znate da je to
gubljenje električne energije.
168
00:17:01,406 --> 00:17:02,473
Odlazi.
169
00:17:04,375 --> 00:17:05,376
Pa ...
170
00:17:07,312 --> 00:17:09,480
O čemu razmišljate
od naše posljednje sesije?
171
00:17:11,182 --> 00:17:12,183
Ništa.
172
00:17:13,719 --> 00:17:15,621
Hajde,
ništa?
173
00:17:15,654 --> 00:17:18,523
Pa, valjda
sam se pitala
174
00:17:18,557 --> 00:17:19,625
zašto nas lažeš?
175
00:17:20,726 --> 00:17:23,127
Šta mislite o čemu
sam lagala?
176
00:17:23,161 --> 00:17:24,697
Pa, saznao
sam da ...
177
00:17:27,398 --> 00:17:28,399
Šta?
178
00:17:31,904 --> 00:17:33,404
Postoji neoznačeni
pretinac.
179
00:17:34,640 --> 00:17:36,875
Mlađi od 23 godine.
180
00:17:36,909 --> 00:17:40,746
Pa, misija uskraćuje određene
informacije iz različitih razloga.
181
00:17:40,779 --> 00:17:42,548
Znate,
čak i od mene.
182
00:17:43,749 --> 00:17:45,249
Nije baš laž,
183
00:17:46,384 --> 00:17:47,553
ali shvaćam na šta mislite.
184
00:17:48,621 --> 00:17:49,622
Kako si ga našao?
185
00:17:51,857 --> 00:17:54,392
Upravo jesam.
Šta je unutra?
186
00:17:55,561 --> 00:17:57,362
Ne znam.
187
00:17:57,395 --> 00:17:59,765
Ne znam. To mora biti
za treću generaciju.
188
00:17:59,798 --> 00:18:02,166
Ali zašto je skriven?
Zar nisi znatiželjan?
189
00:18:02,200 --> 00:18:03,201
Ja sam...
190
00:18:04,903 --> 00:18:06,471
Vjerovatno je
rezervirano za njih.
191
00:18:07,673 --> 00:18:08,774
To je za
vaše unuke.
192
00:18:10,743 --> 00:18:12,176
To je duboka misao.
193
00:18:12,210 --> 00:18:13,946
Imat ćeš
djecu,
194
00:18:13,979 --> 00:18:15,581
i imat ćete
unuke.
195
00:18:16,782 --> 00:18:18,149
Šta
mislite o tome?
196
00:18:24,556 --> 00:18:25,824
Da,
oni su normalna djeca.
197
00:18:25,858 --> 00:18:27,860
Osjetljivi su
i pametni
198
00:18:27,893 --> 00:18:30,395
što znači da znaju kad
im ne govorim istinu.
199
00:18:30,428 --> 00:18:32,798
I to je moja poenta.
200
00:18:32,831 --> 00:18:35,901
Želim biti iskren s
njima u vezi sa svime.
201
00:18:37,836 --> 00:18:41,940
U protivnom će izgubiti
vjeru u mene.
202
00:18:44,543 --> 00:18:46,645
Pa ...
203
00:18:46,679 --> 00:18:49,748
Trebat ću vam brzi
odgovor o ovome.
204
00:18:49,782 --> 00:18:50,949
To je sve za sada.
205
00:20:04,890 --> 00:20:05,891
Sela?
206
00:20:07,760 --> 00:20:08,761
Šta?
207
00:20:10,662 --> 00:20:11,697
Izgledaš drugačije.
208
00:20:12,664 --> 00:20:13,832
Ja sam isti.
209
00:20:13,866 --> 00:20:15,901
Ne, nisi.
Nisam ni ja.
210
00:20:17,335 --> 00:20:19,370
O cemu ti
pricas
211
00:20:19,403 --> 00:20:20,773
Ne znam.
Promijenili ste se.
212
00:20:20,806 --> 00:20:22,273
Sve o tebi.
213
00:20:22,908 --> 00:20:24,475
Da, odrasla sam.
214
00:20:26,545 --> 00:20:28,680
Upravo o tome
želim da razgovaram s vama.
215
00:20:28,714 --> 00:20:30,582
Jeste, ali ne
osjećate ono što ja osjećam.
216
00:20:30,616 --> 00:20:31,750
Bez hvatanja, Zac.
217
00:20:34,653 --> 00:20:36,487
Nisam grabio.
218
00:20:36,521 --> 00:20:37,723
Lako s rukama.
Znate pravila.
219
00:21:06,718 --> 00:21:08,319
Da!
220
00:21:15,961 --> 00:21:17,763
Da!
221
00:22:00,105 --> 00:22:02,174
Hajde.
222
00:22:02,207 --> 00:22:03,742
Mrzim
te zvukove.
223
00:22:34,640 --> 00:22:35,941
Nešto?
224
00:22:35,974 --> 00:22:37,576
Ne.
225
00:22:37,609 --> 00:22:39,578
Pa šta uzrokuje
zvukove?
226
00:22:39,611 --> 00:22:41,179
Richard kaže
da je zahlađenje
227
00:22:41,213 --> 00:22:42,814
i ugovaranje
broda kada ga isključimo.
228
00:22:42,848 --> 00:22:44,616
Ne mislim da je
temperaturna razlika
229
00:22:44,650 --> 00:22:46,752
dovoljno je utjecati
na strukturu na taj način.
230
00:22:46,785 --> 00:22:48,519
Plus, Richard je lažov.
231
00:22:50,656 --> 00:22:53,524
Pa šta je to?
232
00:22:53,558 --> 00:22:55,928
Mislite da je to nešto
spolja, zar ne?
233
00:22:55,961 --> 00:22:58,563
Ako na
planeti postoji život , zašto ne bi i ovdje?
234
00:22:59,831 --> 00:23:01,633
Šta još može
objasniti te zvukove?
235
00:23:24,690 --> 00:23:26,058
Šta je?
236
00:23:26,091 --> 00:23:28,193
Sage.
237
00:23:28,226 --> 00:23:30,494
Biljka koja raste
u toploj klimi.
238
00:23:37,869 --> 00:23:40,706
Iglice bora.
239
00:23:42,240 --> 00:23:43,842
- Divno je.
- Hmm.
240
00:24:29,588 --> 00:24:30,922
Vidiš li to?
241
00:24:32,924 --> 00:24:35,060
Može je dodirnuti.
Ali ne mogu.
242
00:24:50,008 --> 00:24:52,177
Izgubili smo
kontakt sa Zemljom
243
00:24:52,210 --> 00:24:56,014
jer je preko noći došlo do
kvara na LCT predajniku.
244
00:24:56,048 --> 00:24:57,582
Morat ću ići
van kako bih to popravio.
245
00:24:57,616 --> 00:24:59,051
Zac će poći sa mnom.
246
00:24:59,084 --> 00:25:01,720
A vi ostali
znate svoje uloge.
247
00:25:06,191 --> 00:25:07,626
Upravo ovdje.
248
00:25:09,694 --> 00:25:11,630
- Izvoli.
- Hvala.
249
00:25:28,280 --> 00:25:31,950
Ovaj vam senzor ide na
zglob i pričvršćuje se ovdje,
250
00:25:31,983 --> 00:25:33,351
ali je zeznuto jer
se može osloboditi,
251
00:25:33,385 --> 00:25:34,586
pa samo
pripazite ...
252
00:25:37,956 --> 00:25:39,391
Obavezno
povucite manžetnu
253
00:25:39,424 --> 00:25:41,159
unutarnji rukav
tako da ...
254
00:25:59,177 --> 00:26:00,846
Hej! Hej! Hej!
255
00:26:02,347 --> 00:26:04,149
Šta se ovde dešava?
Zac, šta to radiš?
256
00:26:06,284 --> 00:26:08,386
Izgubit ćete obroke hrane ako
mi ne kažete što se događa.
257
00:26:08,420 --> 00:26:09,721
Jesi li dobro?
258
00:26:09,754 --> 00:26:10,922
Dobro sam.
259
00:26:12,791 --> 00:26:13,792
Zac!
260
00:26:23,201 --> 00:26:24,202
Zac.
261
00:26:32,244 --> 00:26:33,245
Zac.
262
00:26:35,347 --> 00:26:37,182
Phoebe, jesi li
vidjela Zaca?
263
00:26:37,215 --> 00:26:39,718
Ne. Ali čuo sam
šta je uradio.
264
00:26:39,751 --> 00:26:41,253
Da li je već radio nešto
slično?
265
00:26:41,286 --> 00:26:43,855
Ne znam,
ali prestao je uzimati plavo.
266
00:26:46,324 --> 00:26:48,093
Jesi li siguran?
267
00:26:48,126 --> 00:26:49,895
Vidio sam kako ga
izlijeva.
268
00:26:53,098 --> 00:26:54,099
Christopher.
269
00:26:55,901 --> 00:26:57,035
Jesi li vidio Zaca?
270
00:26:58,904 --> 00:27:00,305
Čuli ste
šta je uradio?
271
00:27:02,741 --> 00:27:04,309
Oh, ti misliš
da je to u redu?
272
00:27:04,342 --> 00:27:05,744
Ne.
273
00:27:05,777 --> 00:27:07,979
Dobro, drago mi je što
to čujem.
274
00:27:08,013 --> 00:27:10,482
Ne uzima
plavo. Da li si?
275
00:27:10,515 --> 00:27:12,384
Zašto bih?
276
00:27:12,417 --> 00:27:15,954
To je droga.
Drogiraš nas.
277
00:27:15,987 --> 00:27:18,123
Misija je donijela odluku
o davanju lijekova
278
00:27:19,958 --> 00:27:22,260
za pomoć u
kontroli impulsa.
279
00:27:23,929 --> 00:27:25,764
Kako bi se spriječilo
da se događaju ovakve stvari.
280
00:27:27,365 --> 00:27:30,135
To je jedini način da se
nosite s ovakvim životom.
281
00:27:30,168 --> 00:27:31,836
Nismo tražili
da budemo ovdje.
282
00:27:31,870 --> 00:27:33,705
Niko ne bira u šta
će se roditi.
283
00:27:36,408 --> 00:27:38,076
Ali moraš naći
način da živiš svoj život.
284
00:27:38,109 --> 00:27:39,477
Moras
285
00:27:39,511 --> 00:27:41,681
odlučite kakva osoba
želite biti.
286
00:27:42,781 --> 00:27:44,082
Moraš pokušati biti dobar.
287
00:27:44,115 --> 00:27:46,051
Zašto?
288
00:27:46,084 --> 00:27:47,152
Na
kraju ćemo umrijeti,
289
00:27:47,185 --> 00:27:49,521
pa zašto ne bismo mogli raditi
šta želimo?
290
00:27:49,555 --> 00:27:51,356
Kakva je razlika
da li smo dobri ili ne?
291
00:27:51,389 --> 00:27:53,124
- Velika je razlika.
- Pa, ne vidim ga.
292
00:27:53,158 --> 00:27:54,459
Radimo li još uvijek
popravak?
293
00:27:56,161 --> 00:27:57,162
-Da.
294
00:27:58,997 --> 00:27:59,998
Hajde.
295
00:28:07,372 --> 00:28:08,773
U redu,
obuci ovo.
296
00:28:08,807 --> 00:28:11,376
- Zašto?
- Ideš sa mnom.
297
00:28:11,409 --> 00:28:13,178
Ne
želim ići.
298
00:28:15,947 --> 00:28:17,849
Slušaj, shvatam da
si ljut,
299
00:28:17,882 --> 00:28:19,417
ali treba mi tvoja
pomoć oko ovoga.
300
00:28:20,952 --> 00:28:22,420
I što prije
to popravimo,
301
00:28:22,454 --> 00:28:23,488
što prije možete
iznijeti svoje prigovore
302
00:28:23,521 --> 00:28:24,823
za kontrolu misije.
303
00:28:26,458 --> 00:28:27,892
Podržaću vas.
304
00:28:53,485 --> 00:28:55,453
U toku je smanjenje pritiska.
305
00:28:57,088 --> 00:28:58,323
90%.
306
00:28:59,958 --> 00:29:01,293
80%.
307
00:29:02,961 --> 00:29:04,229
Kai, jesi li spreman
za sistemsku sobu?
308
00:29:04,262 --> 00:29:05,330
Da.
309
00:29:06,264 --> 00:29:08,567
Komplet kontrolne sobe.
310
00:29:08,601 --> 00:29:10,536
Med Bay
na 1 s vitalnim znakovima.
311
00:29:14,573 --> 00:29:17,208
Otpuštanje tlaka završeno.
312
00:29:17,242 --> 00:29:18,343
Otvor za otvaranje.
313
00:29:22,247 --> 00:29:24,015
Ko je sa njim?
314
00:29:24,049 --> 00:29:25,317
Christopher.
315
00:31:15,026 --> 00:31:17,061
Nalazimo se na razvodnoj kutiji 1.
316
00:31:17,095 --> 00:31:19,532
Početak popravke.
317
00:31:19,565 --> 00:31:21,700
Isključite napajanje
LCT 1 predajnika.
318
00:31:22,768 --> 00:31:25,370
Kopirajte to.
LCT 1 se gasi.
319
00:31:43,288 --> 00:31:45,423
Otvorna
razvodna kutija 1.
320
00:31:48,059 --> 00:31:49,360
Kopirajte to.
321
00:31:55,033 --> 00:31:57,035
Popravak LCT 1 završen.
322
00:31:58,704 --> 00:32:00,271
Odlazak na LCT 2.
323
00:32:02,407 --> 00:32:03,408
Kopirajte to.
324
00:32:04,777 --> 00:32:06,211
LCT 2 ugašen.
325
00:32:20,593 --> 00:32:22,561
Eto ga.
326
00:32:22,595 --> 00:32:24,395
To je samo brod.
327
00:32:24,429 --> 00:32:25,731
Richard nam je rekao
šta je to.
328
00:32:50,355 --> 00:32:51,590
Vidiš li nešto?
329
00:32:54,425 --> 00:32:55,761
Jer tamo nema
ničega.
330
00:33:08,541 --> 00:33:09,642
Richard!
331
00:33:16,481 --> 00:33:18,182
Richard!
332
00:33:18,216 --> 00:33:19,852
Richard!
Čuješ li me, Richard?
333
00:33:19,885 --> 00:33:21,620
- Šta se desilo?
- Ne znam.
334
00:33:21,654 --> 00:33:23,154
Prelazak na hitno napajanje.
335
00:33:23,187 --> 00:33:25,156
Provjeri prekidače.
336
00:33:25,189 --> 00:33:26,190
Imamo
požar u sistemskoj sobi.
337
00:33:56,889 --> 00:33:58,557
Greške u navigaciji.
338
00:33:58,591 --> 00:33:59,558
Ne znam.
Pokušavamo provjeriti.
339
00:33:59,592 --> 00:34:00,759
Negativno. Nema efekta.
340
00:34:00,793 --> 00:34:03,294
Komunikacije.
341
00:34:03,328 --> 00:34:05,496
Čitav sistem je propao.
Ne prenosimo ni ne primamo.
342
00:34:11,770 --> 00:34:14,305
Ne, zadrži kiseonik.
Idemo opet.
343
00:34:25,951 --> 00:34:27,185
Ne radi.
344
00:34:32,290 --> 00:34:33,659
Proglašavaš li
ga mrtvim?
345
00:34:36,260 --> 00:34:37,896
Kaže da bi glavni ljekar
trebao primijetiti
346
00:34:37,930 --> 00:34:39,130
vrijeme smrti.
347
00:34:59,417 --> 00:35:00,418
U redu.
348
00:35:01,285 --> 00:35:02,788
14:35 vrijeme broda.
349
00:35:17,569 --> 00:35:19,170
Jednostavno ne razumijem.
350
00:35:20,673 --> 00:35:21,907
Šta se zapravo dogodilo?
351
00:35:21,940 --> 00:35:23,274
Nisi vidio?
352
00:35:23,307 --> 00:35:24,810
Suočio sam se s
drugim putem.
353
00:35:24,843 --> 00:35:26,344
Čuo se
taj zvuk.
354
00:35:28,346 --> 00:35:29,648
Škripanje.
355
00:35:30,883 --> 00:35:32,751
Neposredno prije nego
što se to dogodilo.
356
00:35:32,785 --> 00:35:34,285
Je li neko gledao
monitor?
357
00:35:34,318 --> 00:35:36,487
Da. Nismo ništa
vidjeli.
358
00:35:36,521 --> 00:35:37,522
Ja sam uradio.
359
00:35:39,357 --> 00:35:40,592
I?
360
00:35:40,626 --> 00:35:42,493
Sta si vidio
361
00:35:42,528 --> 00:35:43,729
Izgledalo je kao ...
362
00:35:45,263 --> 00:35:47,766
Poput sile koja
uskače u njega.
363
00:35:47,800 --> 00:35:50,636
Kako misliš?
Poput meteoroida?
364
00:35:50,669 --> 00:35:51,937
Misli
nešto drugo.
365
00:35:53,504 --> 00:35:54,707
Nešto vanzemaljsko.
366
00:35:54,740 --> 00:35:56,307
Šta?
367
00:36:00,478 --> 00:36:02,380
Uredu je.
368
00:36:02,413 --> 00:36:04,282
Sve
će biti u redu.
369
00:36:04,315 --> 00:36:05,584
Šta
će biti s nama?
370
00:36:07,653 --> 00:36:08,987
Bit ćemo dobro.
371
00:36:09,021 --> 00:36:11,590
Šta god da je bilo,
bilo je spolja.
372
00:36:11,623 --> 00:36:13,391
Na
brodu smo na sigurnom .
373
00:36:13,424 --> 00:36:14,860
Ali bez
Richarda ...
374
00:36:14,893 --> 00:36:17,261
Ionako ćemo u nekom trenutku biti svoji.
375
00:36:19,598 --> 00:36:20,899
To se desilo rano.
376
00:36:23,736 --> 00:36:25,436
Ako zadržimo zajedno,
bit ćemo u redu.
377
00:36:34,512 --> 00:36:36,380
Ponovno pokretanje sistema.
378
00:36:44,322 --> 00:36:45,858
Jeste li dobili sliku?
379
00:36:45,891 --> 00:36:48,560
Sve
zabilježeno je nestalo.
380
00:36:48,594 --> 00:36:50,863
Dakle, ne možemo vidjeti
šta se dogodilo?
381
00:36:50,896 --> 00:36:52,363
Požar
u sistemskoj sobi
382
00:36:52,396 --> 00:36:53,599
uništio
nadzornu arhivu.
383
00:36:58,837 --> 00:37:01,272
Program kaže da moramo
odabrati novog šefa.
384
00:37:03,341 --> 00:37:04,408
Ja ću biti
glavni oficir.
385
00:37:05,510 --> 00:37:07,512
Sada sam glavni
inženjer,
386
00:37:07,546 --> 00:37:08,914
ima smisla
da budem glavni.
387
00:37:10,082 --> 00:37:12,383
Pa, šta je
sa Selom?
388
00:37:12,416 --> 00:37:15,053
Ona je glavni
medicinski službenik.
389
00:37:15,087 --> 00:37:17,089
Ne želim
biti šef.
390
00:37:17,122 --> 00:37:18,924
Kaže da svi
dobiju glas.
391
00:37:20,391 --> 00:37:22,060
Imamo izbore.
392
00:37:33,071 --> 00:37:35,406
A novi
šef službe je ...
393
00:37:37,009 --> 00:37:38,309
Christopher.
394
00:37:51,156 --> 00:37:53,692
- Cestitam.
- Hvala ti.
395
00:37:53,725 --> 00:37:55,694
Prvo što moramo
učiniti je sanirati štetu.
396
00:37:56,460 --> 00:37:58,664
LCS je pao,
397
00:37:58,697 --> 00:38:00,532
tako da nećemo čuti
Zemlju dok to ne popravimo.
398
00:38:01,900 --> 00:38:04,002
Sad smo sami,
399
00:38:04,036 --> 00:38:05,838
ali možemo se
izvući iz ovoga.
400
00:38:11,076 --> 00:38:12,678
Trebat će nam
cijela posada
401
00:38:12,711 --> 00:38:15,681
u oštećenom području
radeći na popravci.
402
00:38:15,714 --> 00:38:18,684
Vatra je izbacila
većinu sistemske prostorije.
403
00:38:18,717 --> 00:38:21,053
Prvo ćemo se osvrnuti na električnu energiju i komunikacije.
404
00:38:21,086 --> 00:38:23,354
Izvucite svu spaljenu
opremu i zamenite je.
405
00:38:25,724 --> 00:38:27,926
Onda ćemo raditi
na sistemu nadzora.
406
00:38:27,960 --> 00:38:29,728
Pokušajte to pokrenuti
407
00:38:29,761 --> 00:38:30,929
tako da možemo vidjeti šta se
stvarno dogodilo s Richardom.
408
00:38:36,835 --> 00:38:37,836
U redu.
409
00:38:40,105 --> 00:38:42,774
Edward je rekao da je vatra
uništila sav nadzor.
410
00:38:42,808 --> 00:38:43,942
-Da.
411
00:38:43,976 --> 00:38:46,011
Veze
su izgorjele.
412
00:38:46,044 --> 00:38:47,846
Ali možda su pogoni
još uvijek netaknuti.
413
00:39:43,769 --> 00:39:44,770
Hej!
414
00:39:46,571 --> 00:39:47,773
Jesi li dobro?
415
00:39:47,806 --> 00:39:48,840
-Da.
416
00:39:50,275 --> 00:39:51,910
Šta
radiš ovdje?
417
00:39:51,944 --> 00:39:54,212
Trebao bih uništiti
njegovu ličnu arhivu.
418
00:39:56,214 --> 00:39:57,515
Zašto?
419
00:39:57,549 --> 00:39:59,517
To je u
programu.
420
00:39:59,551 --> 00:40:00,919
Ne žele
da to vidimo.
421
00:40:02,688 --> 00:40:03,689
Moram li to učiniti?
422
00:40:04,923 --> 00:40:06,591
Da. Naravno.
423
00:40:10,729 --> 00:40:12,130
To je bio Richard
kad je imao deset godina.
424
00:40:12,965 --> 00:40:14,232
To je njegova sestra.
425
00:40:15,133 --> 00:40:16,768
To su njegovi roditelji.
426
00:40:16,802 --> 00:40:17,836
Njegovi roditelji...
427
00:40:18,971 --> 00:40:20,572
Imamo samo
genetske donore.
428
00:40:20,605 --> 00:40:21,606
To je isto.
429
00:40:22,774 --> 00:40:23,976
Je li?
430
00:40:24,009 --> 00:40:25,610
Od njih i dalje dobivamo svoju narav.
431
00:40:27,212 --> 00:40:28,914
Zašto
ti je sve ovo pokazao ?
432
00:40:30,983 --> 00:40:32,584
Htio je s nekim
da razgovara.
433
00:40:34,720 --> 00:40:35,887
Šta još?
434
00:40:35,921 --> 00:40:37,089
Kako misliš?
435
00:40:37,122 --> 00:40:38,190
Vidjeli smo...
436
00:40:38,223 --> 00:40:40,258
Vidjeli smo ga kako te
dodiruje.
437
00:40:40,292 --> 00:40:41,727
A mi smo mislili da
ti i Richard ...
438
00:40:41,760 --> 00:40:42,928
Nisam ništa radio
s Richardom.
439
00:40:43,962 --> 00:40:45,097
Bili smo samo prijatelji.
440
00:40:46,798 --> 00:40:50,102
Pokazao mi je svoje stvari.
Pričao bi mi o svom životu.
441
00:40:51,670 --> 00:40:52,671
Ali zašto?
442
00:40:54,039 --> 00:40:55,040
Osjećao je
443
00:40:56,074 --> 00:40:57,075
sam.
444
00:41:01,146 --> 00:41:03,315
Dan 1,240.
445
00:41:03,348 --> 00:41:04,916
Neću moći
nastaviti s brojanjem ...
446
00:41:06,651 --> 00:41:09,755
Teško je objasniti.
S jedne strane, ja ...
447
00:41:09,788 --> 00:41:11,890
Nisam se osjećala kao da imam
nekoga kod kuće.
448
00:41:12,858 --> 00:41:14,760
Djeca
449
00:41:14,793 --> 00:41:17,963
činilo se kao moja jedina
veza, pa ...
450
00:41:17,996 --> 00:41:19,831
Nisam to želio izgubiti.
451
00:41:19,865 --> 00:41:21,967
A onda,
s druge strane,
452
00:41:22,000 --> 00:41:24,169
Vjerujem
da je to plemenita misija,
453
00:41:24,202 --> 00:41:26,972
u velikoj tradiciji
istraživanja. Ti znaš...
454
00:41:27,005 --> 00:41:28,940
Šta je tamo?
Zašto smo ovde?
455
00:41:30,942 --> 00:41:32,010
Gdje idemo?
456
00:41:34,146 --> 00:41:36,248
Neću
vidjeti odgovor,
457
00:41:36,281 --> 00:41:38,617
ali možda nas mogu
približiti malo bliže tome.
458
00:41:40,152 --> 00:41:44,656
Ali mislim da je pravi
razlog zašto sam došao,
459
00:41:44,689 --> 00:41:46,124
Htio sam se
uvjeriti da su dobro.
460
00:41:49,761 --> 00:41:50,862
I želim ih zaštititi.
461
00:41:56,034 --> 00:41:57,269
Zaštiti nas od čega?
462
00:42:38,343 --> 00:42:39,344
Sve u redu?
463
00:42:40,245 --> 00:42:41,413
Da.
464
00:42:41,446 --> 00:42:43,748
Kako ide sa
nadzorom?
465
00:42:43,782 --> 00:42:44,816
Nisam još siguran.
466
00:42:46,852 --> 00:42:47,953
Gdje su svi?
467
00:43:01,733 --> 00:43:03,235
Hej, šta se dešava?
468
00:43:04,703 --> 00:43:06,204
Zašto nisu svi
na svom poslu?
469
00:43:07,239 --> 00:43:08,373
Moramo sanirati
štetu.
470
00:43:08,406 --> 00:43:09,741
Moramo osigurati
brod.
471
00:43:10,842 --> 00:43:12,410
Šta
radiš ovdje?
472
00:43:12,444 --> 00:43:14,346
Malo hitnog slučaja.
473
00:43:14,379 --> 00:43:17,315
Taj kratki spoj isključio je
napajanje hladnjaka.
474
00:43:17,349 --> 00:43:18,917
Radimo
sve što možemo
475
00:43:18,950 --> 00:43:20,285
da ih vratimo prije nego
što izgubimo hranu.
476
00:43:20,318 --> 00:43:21,686
Oh
477
00:43:21,720 --> 00:43:22,754
Neko vam je trebao
reći.
478
00:43:24,890 --> 00:43:27,125
- Možeš li to popraviti?
- Da.
479
00:43:27,159 --> 00:43:28,193
Ali postoji hrpa
hrane koju moramo jesti
480
00:43:28,226 --> 00:43:30,095
prije nego što se
pokvari i ...
481
00:43:32,364 --> 00:43:34,099
Mislio sam da bismo
mogli napraviti zabavu.
482
00:43:34,132 --> 00:43:35,200
Gozba.
483
00:43:37,402 --> 00:43:39,171
Zašto?
484
00:43:39,204 --> 00:43:41,173
Da proslavimo našeg
novog šefa.
485
00:44:02,794 --> 00:44:04,963
Ne pij plavo.
Ne pij ga.
486
00:44:06,097 --> 00:44:07,432
Zašto ne?
487
00:44:07,465 --> 00:44:09,067
Zac kaže
da ne bismo trebali.
488
00:44:09,100 --> 00:44:10,435
To je lijek
koji nas kontrolira.
489
00:44:25,984 --> 00:44:27,252
- Richard.
- Da.
490
00:46:25,470 --> 00:46:26,471
Kai!
491
00:47:19,090 --> 00:47:20,091
Šta radiš?
492
00:47:22,327 --> 00:47:23,629
Gubi se odavde.
493
00:47:30,001 --> 00:47:31,369
Svi idite!
494
00:47:45,383 --> 00:47:46,384
Izaći.
495
00:48:02,267 --> 00:48:03,435
Samo se sjeti,
496
00:48:04,770 --> 00:48:06,504
Richard nije ovdje
da te zaštiti.
497
00:48:06,539 --> 00:48:08,173
Ne treba mi
da me zaštiti.
498
00:48:15,748 --> 00:48:17,148
Je li dobro?
499
00:48:18,617 --> 00:48:20,285
Ne želi
da je dodirnem.
500
00:49:29,487 --> 00:49:30,488
Sela?
501
00:49:32,156 --> 00:49:33,391
Jesi li unutra?
502
00:49:33,424 --> 00:49:34,827
Tražite
Sela?
503
00:49:34,860 --> 00:49:35,728
Ona je u Med Bayu.
Upravo sam je vidio.
504
00:49:43,802 --> 00:49:44,803
Zdravo.
505
00:49:48,774 --> 00:49:50,241
Sve je uredu?
506
00:49:51,677 --> 00:49:53,511
-Da.
507
00:49:54,345 --> 00:49:55,346
Sela?
508
00:50:01,185 --> 00:50:02,186
Stani.
509
00:50:03,756 --> 00:50:04,757
Šta radiš?
510
00:50:06,825 --> 00:50:08,159
Kako to
izgleda?
511
00:50:09,662 --> 00:50:11,262
Izgleda da ste
brzo stigli.
512
00:50:18,403 --> 00:50:19,738
Izaći.
513
00:50:19,772 --> 00:50:21,506
Čekaj.
514
00:50:21,540 --> 00:50:23,274
- Opa.
- Ti si poput njega.
515
00:50:23,308 --> 00:50:24,543
Ne, ne
razumiješ.
516
00:50:24,577 --> 00:50:25,644
Dolazio je
ovamo po tebe.
517
00:50:25,678 --> 00:50:26,879
Pokušavao sam
da vam pomognem.
518
00:50:26,912 --> 00:50:28,714
Zašto ne pomognete
ostatku posade?
519
00:50:28,747 --> 00:50:31,149
Izmiče kontroli.
Ti si vođa.
520
00:50:31,182 --> 00:50:32,283
Trebao bi
nešto poduzeti po tom pitanju.
521
00:50:46,832 --> 00:50:47,866
Zašto si to učinio?
522
00:50:49,400 --> 00:50:51,369
Šta?
523
00:50:51,402 --> 00:50:52,503
Znali ste da ću
pronaći Selu,
524
00:50:52,538 --> 00:50:54,472
i otišao si
pravo do nje.
525
00:50:54,505 --> 00:50:56,642
Morate je
ostaviti na miru.
526
00:50:56,675 --> 00:50:58,209
Vi mislite
da ste glavni šef,
527
00:50:58,242 --> 00:50:59,678
- možeš mi reći šta da radim?
- Ne.
528
00:50:59,712 --> 00:51:01,847
- Dobro.
- Kažem ti kao prijatelj.
529
00:51:01,880 --> 00:51:03,214
Kloni se nje.
530
00:51:03,247 --> 00:51:04,583
Uradiću šta želim.
531
00:51:56,401 --> 00:51:57,435
Kai!
532
00:51:57,468 --> 00:51:58,637
Šta to radiš, Kai?
533
00:52:27,800 --> 00:52:29,601
Šta ima?
Ne, dobro sam.
534
00:52:32,470 --> 00:52:34,807
Idemo ...
Idemo dolje odatle.
535
00:52:34,840 --> 00:52:35,908
Ne sjedite
na stolu.
536
00:52:38,309 --> 00:52:40,012
Tako je.
537
00:52:40,045 --> 00:52:41,512
Ne bi trebalo da stavljate
noge tamo gde jedete.
538
00:52:41,547 --> 00:52:43,882
Zatvori lice.
539
00:52:43,916 --> 00:52:45,617
U redu.
To je dovoljno.
540
00:52:48,754 --> 00:52:50,354
- Jedi.
- Šta?
541
00:52:52,958 --> 00:52:54,560
Ne ne ne! Stani!
542
00:52:54,593 --> 00:52:55,728
Stani!
543
00:53:00,498 --> 00:53:02,433
Pusti!
544
00:53:02,467 --> 00:53:03,969
- Pusti!
- Pusti to.
545
00:53:04,002 --> 00:53:05,537
- Pusti to!
- Hajde!
546
00:53:05,571 --> 00:53:06,672
- Pusti!
- Stani!
547
00:53:32,831 --> 00:53:35,466
Idemo ih liječiti.
548
00:53:35,500 --> 00:53:36,935
A onda želim sve
u zajedničkoj sobi.
549
00:53:46,477 --> 00:53:47,813
Nema više borbe.
550
00:53:49,548 --> 00:53:51,516
Mora prestati.
551
00:53:51,550 --> 00:53:53,051
Nije način na koji rješavamo
naše sukobe.
552
00:53:53,919 --> 00:53:54,920
Da li razumiješ?
553
00:53:58,757 --> 00:54:00,592
Takođe, neki od nas
ne rade svoj posao.
554
00:54:01,994 --> 00:54:03,962
Niko ne
održava brod.
555
00:54:03,996 --> 00:54:06,364
Zašto bismo, ako
niko drugi ne zna?
556
00:54:06,397 --> 00:54:07,699
Jer
ako ne, ko hoće?
557
00:54:07,733 --> 00:54:09,601
Nije fer.
558
00:54:09,635 --> 00:54:11,335
Moramo sanirati štetu
i zaštititi brod.
559
00:54:11,369 --> 00:54:12,938
Želim da svi
završe ta dva posla.
560
00:54:12,971 --> 00:54:14,338
Brod
je siguran.
561
00:54:15,140 --> 00:54:16,708
Odradili smo
svoj posao.
562
00:54:16,742 --> 00:54:19,545
Tada bi svi trebali
biti u sistemskoj sobi.
563
00:54:19,578 --> 00:54:21,980
Ne. Sad radimo
na zalihama hrane.
564
00:54:22,014 --> 00:54:23,549
Ovo je važnije.
565
00:54:23,582 --> 00:54:24,883
Važnije
od hrane?
566
00:54:26,652 --> 00:54:28,887
Ne, griješiš u
vezi s tim.
567
00:54:28,921 --> 00:54:31,023
Ionako nisi radio
na hrani.
568
00:54:31,056 --> 00:54:32,724
Nisi
ništa radio.
569
00:54:33,725 --> 00:54:35,127
Niko nije.
570
00:54:35,160 --> 00:54:36,929
A ako to ne učinimo,
misija neće preživjeti.
571
00:54:36,962 --> 00:54:38,831
Koga briga?
572
00:54:38,864 --> 00:54:39,932
Ionako nećemo uspjeti .
573
00:54:39,965 --> 00:54:41,033
Ali neko hoće.
574
00:54:42,734 --> 00:54:44,468
A naš je posao
da ih podržimo.
575
00:54:44,502 --> 00:54:45,571
Da se postave temelji.
576
00:54:45,604 --> 00:54:46,939
Za naše unuke.
577
00:54:46,972 --> 00:54:49,507
Koga je briga za njih?
Bićemo mrtvi.
578
00:54:49,541 --> 00:54:51,877
Slušaj, pripremit ćemo
cijeli taj dio,
579
00:54:51,910 --> 00:54:53,612
i svi
će raditi na tome.
580
00:54:53,645 --> 00:54:55,047
Ne želim raditi
u sistemskoj sobi.
581
00:54:55,080 --> 00:54:58,050
- Zašto ne?
- Jednostavno ne znam.
582
00:54:58,083 --> 00:55:00,552
Misli da vanzemaljac
tamo živi.
583
00:55:00,586 --> 00:55:02,154
Šta? To nema
smisla.
584
00:55:02,187 --> 00:55:03,889
To je
spolja.
585
00:55:03,922 --> 00:55:05,489
Kaže da smo ga unijeli
unutra s Richardom.
586
00:55:06,825 --> 00:55:08,794
Christopher
ga je donio.
587
00:55:08,827 --> 00:55:10,394
Sada se skriva
na oštećenom području.
588
00:55:11,597 --> 00:55:13,131
To nije istina.
589
00:55:13,165 --> 00:55:15,033
Ja, recimo,
ne znam postoji li vanzemaljac.
590
00:55:15,067 --> 00:55:16,802
Koga briga za ono što
vi ne znate?
591
00:55:16,835 --> 00:55:18,170
Ako popravimo
štetu,
592
00:55:18,203 --> 00:55:19,738
možemo gledati
video nadzor i vidjeti ...
593
00:55:19,771 --> 00:55:22,841
Zatvori svoje debelo
lice ispunjeno gnojem.
594
00:55:22,875 --> 00:55:24,643
Imam
pravo na razgovor.
595
00:55:24,676 --> 00:55:26,812
Pričaš previše,
napuhnuto, snježnjak.
596
00:55:26,845 --> 00:55:28,847
Zac, ona može razgovarati.
597
00:55:28,881 --> 00:55:30,782
I ti umukni.
598
00:55:30,816 --> 00:55:33,417
Ko si ti?
Reći ljudima šta da rade.
599
00:55:33,451 --> 00:55:34,686
Ja sam glavni oficir.
600
00:55:34,720 --> 00:55:35,921
Zašto bi to imalo
razlike?
601
00:55:35,954 --> 00:55:37,155
Jer sam ja izabrana.
602
00:55:37,189 --> 00:55:39,157
To je u programu.
To je u pravilima.
603
00:55:39,191 --> 00:55:40,759
Koga briga
za pravila?
604
00:55:40,792 --> 00:55:42,426
Zac! Hajde.
605
00:55:42,460 --> 00:55:44,763
Snažni
smo, možemo raditi što želimo.
606
00:55:47,599 --> 00:55:49,568
Zaustavi to!
Oboje. Stani!
607
00:55:49,601 --> 00:55:51,036
Više ne slušam
Christophera.
608
00:55:51,069 --> 00:55:52,204
On je glavni oficir.
609
00:55:52,237 --> 00:55:53,705
Nisi
zapovjednik.
610
00:55:55,540 --> 00:55:57,743
- Ti nisi vođa.
- Pokušavam da nas drži na putu.
611
00:55:57,776 --> 00:55:59,745
Svako ko me želi
pratiti može.
612
00:56:01,146 --> 00:56:03,481
- Napraviću još hrane.
- To je i naša hrana.
613
00:56:03,514 --> 00:56:04,816
A ja ću te zaštititi
od vanzemaljca.
614
00:56:04,850 --> 00:56:05,918
Pogotovo ako je sada
u brodu.
615
00:56:05,951 --> 00:56:07,418
Samo ih pokušavaš
uplašiti.
616
00:56:10,622 --> 00:56:11,823
Zoveš
me lažovom?
617
00:56:15,060 --> 00:56:16,527
Zac, zašto to
radiš?
618
00:56:20,999 --> 00:56:22,100
Treba nam novi vođa.
619
00:56:24,736 --> 00:56:26,171
Ne zna
kako te hraniti.
620
00:56:27,806 --> 00:56:30,242
Ne može te zaštititi.
621
00:56:30,275 --> 00:56:32,144
I neću
ga više slušati.
622
00:56:35,714 --> 00:56:39,051
Svi koji žele biti
dio moje grupe su dobrodošli.
623
00:56:41,753 --> 00:56:44,156
Imat ćemo više hrane,
pa smo jaki ...
624
00:56:44,189 --> 00:56:46,925
Dovoljno jak da se bori protiv
vanzemaljca, dovoljno jak
625
00:56:48,126 --> 00:56:49,460
da ga ubije.
626
00:57:00,305 --> 00:57:01,540
Svako ko želi
627
00:57:03,141 --> 00:57:04,142
može poći sa mnom.
628
00:57:21,259 --> 00:57:23,128
Što ako je Zac u pravu
s vanzemaljcem?
629
00:57:43,582 --> 00:57:45,050
Ako možemo samo
dobiti taj nadzorni pogon,
630
00:57:45,083 --> 00:57:46,651
tada možemo vidjeti šta se
stvarno dogodilo.
631
00:57:48,020 --> 00:57:50,155
Ne mislite valjda da tamo živi
?
632
00:57:51,256 --> 00:57:52,591
Ne znam.
633
00:58:30,929 --> 00:58:31,997
Šta radiš?
634
00:58:32,931 --> 00:58:34,299
Ništa.
635
00:58:34,332 --> 00:58:35,567
Gdje je Christopher?
636
00:58:36,401 --> 00:58:37,636
Ja ... ne znam.
637
00:58:40,839 --> 00:58:41,873
Ko je u
sistemskoj sobi?
638
00:58:41,907 --> 00:58:42,941
Niko.
639
00:58:48,647 --> 00:58:50,248
Svi ostanite ovdje.
640
00:58:50,282 --> 00:58:51,783
Ne dopustite nikome da
uđe.
641
00:59:19,744 --> 00:59:20,846
Šta ti misliš?
642
00:59:24,349 --> 00:59:25,383
Šta je tamo?
643
00:59:48,106 --> 00:59:49,274
Šta je to?
644
00:59:51,076 --> 00:59:52,744
- Stani iza toga.
- Pokušaj zatvoriti vrata.
645
00:59:54,012 --> 00:59:58,183
Idi! Idi! Idi!
646
01:00:00,385 --> 01:00:02,154
Zatvori! Zatvori!
647
01:00:02,187 --> 01:00:04,322
Sta je to bilo?
Šta se desilo?
648
01:00:04,356 --> 01:00:06,024
Sta je to bilo
649
01:00:14,432 --> 01:00:17,002
Nadzorni pogon.
650
01:00:17,035 --> 01:00:20,005
- Stvarno je bilo nečega tamo?
- Šta je bilo?
651
01:00:21,840 --> 01:00:24,009
- Ne znam.
- Nije Christopher?
652
01:00:24,042 --> 01:00:25,443
- Ne.
- Kako je to izgledalo?
653
01:00:26,778 --> 01:00:28,880
Bilo je mračno.
Nismo mogli vidjeti.
654
01:00:35,020 --> 01:00:36,721
U redu...
655
01:00:42,994 --> 01:00:44,930
Počnite sada isključivati
krugove predajnika.
656
01:00:44,963 --> 01:00:46,131
Prilično je oštećen.
657
01:00:46,164 --> 01:00:47,899
Ne
vidiš ništa.
658
01:00:47,933 --> 01:00:49,201
- Razumijem.
- Pokušajmo sa drugim uglom.
659
01:00:56,441 --> 01:00:58,143
Mogu ovo očistiti.
660
01:00:58,176 --> 01:00:59,411
Nije toliko loše koliko izgleda.
661
01:01:03,949 --> 01:01:04,983
Sve je uredu?
662
01:01:05,016 --> 01:01:06,418
Ne.
663
01:01:07,118 --> 01:01:09,087
Šta je?
664
01:01:09,120 --> 01:01:10,989
Zac i Kai bili su u sistemskoj
sobi odmah nakon vašeg odlaska.
665
01:01:12,090 --> 01:01:13,858
Rekli su da su
vidjeli vanzemaljca.
666
01:01:13,892 --> 01:01:15,393
- Oni su se borili protiv toga.
- Šta?
667
01:01:15,427 --> 01:01:16,861
Nije bilo tamo
kad sam bio unutra.
668
01:01:16,895 --> 01:01:18,763
I soba
izgleda uništeno.
669
01:01:18,797 --> 01:01:20,098
Posvuda ima komada
nadzorne jedinice.
670
01:01:21,567 --> 01:01:23,902
Vanzemaljac je to učinio?
671
01:01:23,935 --> 01:01:25,136
Ili su to
sami učinili .
672
01:01:29,274 --> 01:01:30,475
Nema veze.
673
01:01:30,508 --> 01:01:31,743
Ovdje imamo sve podatke.
674
01:01:33,845 --> 01:01:35,013
Ali ako su to bili
Zac i Kai,
675
01:01:35,046 --> 01:01:36,214
učinili su to
s razlogom.
676
01:01:40,318 --> 01:01:41,786
Da uništi ploču.
677
01:02:01,940 --> 01:02:03,441
Ko je sa njim?
678
01:02:03,475 --> 01:02:05,477
Christopher.
679
01:02:05,510 --> 01:02:07,846
To sam trebao
biti ja.
680
01:02:07,879 --> 01:02:09,147
Richard te tražio.
681
01:02:12,117 --> 01:02:14,019
U redu,
idite u LCT 2.
682
01:02:14,052 --> 01:02:16,221
Kopirajte to.
Isključivanje LCT-a 2.
683
01:02:20,158 --> 01:02:22,127
Trebao bi mu dati
malo problema zbog njegove nevolje.
684
01:02:23,562 --> 01:02:25,163
Zbog moje nevolje ...
685
01:02:26,965 --> 01:02:28,266
Mala iskra.
686
01:02:28,300 --> 01:02:29,834
- Ubod?
- Ubod.
687
01:02:37,175 --> 01:02:38,943
Ti bi to mogao.
688
01:02:38,977 --> 01:02:41,212
- Znam da bih mogao.
- Bio bi iznenađen.
689
01:02:42,347 --> 01:02:44,449
Bio bi šokiran.
690
01:02:49,521 --> 01:02:50,822
Čuješ li to?
691
01:02:52,924 --> 01:02:54,926
Da, to je samo
brod.
692
01:02:54,959 --> 01:02:56,461
Sve je vrijeme znao da
je to brod.
693
01:02:59,264 --> 01:03:00,265
Ovaj?
694
01:03:01,099 --> 01:03:02,233
Da.
695
01:03:06,438 --> 01:03:07,606
Nije to osjetio.
696
01:03:12,077 --> 01:03:13,411
Ništa.
697
01:03:13,445 --> 01:03:15,013
Da li dodiruje kabel?
698
01:03:15,046 --> 01:03:17,248
Da. Ali rukavice
su mu izolirane.
699
01:03:30,663 --> 01:03:31,863
Ubistvo ...
700
01:03:42,307 --> 01:03:44,577
Ne spominji
ovo nikome.
701
01:03:44,610 --> 01:03:46,244
Tek dok ne odlučimo šta ćemo raditi.
702
01:03:51,416 --> 01:03:52,618
Kako je Zac to mogao učiniti?
703
01:03:55,320 --> 01:03:56,555
Zašto su
svi poludjeli?
704
01:03:58,256 --> 01:03:59,424
Možda nisu.
705
01:04:01,960 --> 01:04:03,461
Možda
su ovo zaista oni.
706
01:04:05,063 --> 01:04:06,931
Imamo svoja pravila
koja nas održavaju u skladu,
707
01:04:09,602 --> 01:04:11,503
ali duboko u sebi,
možda je ovo naša prava priroda.
708
01:04:13,505 --> 01:04:14,506
Ne.
709
01:04:16,609 --> 01:04:18,644
Ne može biti.
Ja nisam takav.
710
01:04:19,645 --> 01:04:21,146
Ti nisi takav.
711
01:04:23,014 --> 01:04:24,015
Nisi.
712
01:04:26,518 --> 01:04:30,188
A posada će biti na našoj
strani kad sazna istinu.
713
01:04:31,156 --> 01:04:32,223
Nisam baš siguran.
714
01:04:33,458 --> 01:04:34,593
Više ih nije briga.
715
01:04:38,631 --> 01:04:40,064
Ponekad
ni ja.
716
01:04:40,766 --> 01:04:41,966
Stalo ti je.
717
01:04:44,068 --> 01:04:45,069
Znam da znaš.
718
01:04:49,174 --> 01:04:50,375
Trebao bih te ostaviti na
miru.
719
01:04:53,378 --> 01:04:54,412
Ne.
720
01:04:57,750 --> 01:04:59,083
Želim da ostaneš.
721
01:06:30,241 --> 01:06:31,544
Vrijeme je za
buđenje, Sela.
722
01:06:40,451 --> 01:06:41,620
Odlazi!
723
01:06:44,355 --> 01:06:46,491
Oh, ne idemo dalje.
Ulazimo.
724
01:06:59,872 --> 01:07:02,173
Šta radiš?
725
01:07:02,206 --> 01:07:03,308
Sta
radis
726
01:07:04,877 --> 01:07:07,278
Vidim da ovdje razbijam
lijepu sitnicu.
727
01:07:07,312 --> 01:07:08,681
Šta želiš?
728
01:07:08,714 --> 01:07:10,415
Imamo
proslavu.
729
01:07:10,448 --> 01:07:11,650
Upravo sada?
730
01:07:11,684 --> 01:07:13,151
Da.
731
01:07:13,184 --> 01:07:14,185
Sela je pozvana.
732
01:07:15,520 --> 01:07:17,288
Pretpostavljam da ste
i vi .
733
01:07:17,322 --> 01:07:18,724
Dođi jesti.
Ako želiš.
734
01:07:20,458 --> 01:07:21,459
Nemoj ako nemaš.
735
01:07:50,589 --> 01:07:51,590
- Jesi li dobro?
- Mmm-hmm.
736
01:07:53,759 --> 01:07:54,760
Uzmi malo hrane.
737
01:07:55,794 --> 01:07:56,795
Sigurno ste gladni.
738
01:08:11,877 --> 01:08:13,344
U redu, slušajte
svi.
739
01:08:17,549 --> 01:08:21,419
Sad znam da smo
u prošlosti imali nekih nesuglasica.
740
01:08:21,452 --> 01:08:22,821
Sve ćemo to ostaviti
iza sebe.
741
01:08:24,489 --> 01:08:25,591
Sada sam glavni oficir,
742
01:08:27,325 --> 01:08:28,426
i tako
će biti.
743
01:08:30,629 --> 01:08:32,731
Od sada
ćemo raditi posao,
744
01:08:32,765 --> 01:08:35,734
ali učinit ćemo to kad
hoćemo i kako želimo.
745
01:08:38,570 --> 01:08:39,838
Donijet ćemo pravila,
746
01:08:41,439 --> 01:08:43,709
i svakoga ko ih polomi
747
01:08:43,742 --> 01:08:45,176
morat će mi odgovoriti.
748
01:08:46,511 --> 01:08:48,914
Vanzemaljac je negdje
u brodu.
749
01:08:48,947 --> 01:08:52,383
Ponovo ćemo se boriti ako treba
, i pobijedit ćemo je.
750
01:08:52,417 --> 01:08:54,753
Sad ćeš biti siguran
jer ću te zaštititi.
751
01:08:58,489 --> 01:09:00,859
Hej šta radiš?
752
01:09:01,860 --> 01:09:02,861
Sjedni.
753
01:09:05,998 --> 01:09:07,700
Richard je ubijen
754
01:09:07,733 --> 01:09:09,868
u 13:58:37.
755
01:09:09,902 --> 01:09:12,437
- Razumijem.
- Udario ga je struja.
756
01:09:12,470 --> 01:09:14,907
Isključivanje LCT-a 1.
757
01:09:14,940 --> 01:09:16,240
Ko je sa njim?
758
01:09:17,341 --> 01:09:18,544
Christopher.
759
01:09:18,577 --> 01:09:20,679
To sam trebao biti ja.
760
01:09:20,713 --> 01:09:22,915
Trebao bi mu dati
malo problema zbog njegove nevolje.
761
01:09:23,649 --> 01:09:24,850
Mala iskra.
762
01:09:24,883 --> 01:09:25,984
- Ubod?
- Ubod.
763
01:09:27,418 --> 01:09:29,353
- Ovaj?
- Da.
764
01:09:29,387 --> 01:09:30,622
Nije to osjetio.
765
01:09:30,656 --> 01:09:31,990
Da li dodiruje
kabel?
766
01:09:32,024 --> 01:09:33,692
Da,
ali njegove rukavice su izolirane.
767
01:09:40,532 --> 01:09:42,333
Zac je ubio Richarda.
768
01:09:43,736 --> 01:09:45,470
Ne postoji vanzemaljac.
769
01:09:45,503 --> 01:09:48,607
Ne tamo, ne unutra.
Tu je samo Zac.
770
01:09:48,640 --> 01:09:50,576
Sve vrijeme te laže
.
771
01:09:53,078 --> 01:09:54,580
Ali sada
znate istinu.
772
01:09:55,914 --> 01:09:59,383
Videli ste to
svojim očima.
773
01:09:59,417 --> 01:10:02,855
Zac bi trebao otići u svoj pretinac
dok mi pregledamo program.
774
01:10:02,888 --> 01:10:04,590
Tada ćemo odlučiti
šta ćemo raditi.
775
01:10:13,632 --> 01:10:14,633
Istina je.
776
01:10:15,567 --> 01:10:16,568
Učinio sam to.
777
01:10:19,805 --> 01:10:21,006
Ubio sam ga.
778
01:10:25,978 --> 01:10:28,714
Ali učinio sam to za vas.
779
01:10:31,016 --> 01:10:33,384
Učinio sam to da te zaštitim.
780
01:10:33,417 --> 01:10:37,756
Učinio sam to jer sam
u njemu vidio vanzemaljca.
781
01:10:37,790 --> 01:10:40,793
Vanzemaljac je bio u Richardu,
782
01:10:40,826 --> 01:10:42,426
a onda ga je Christopher
unio unutra.
783
01:10:42,460 --> 01:10:43,595
To nije istina.
784
01:10:43,629 --> 01:10:45,463
Nije trebao.
785
01:10:45,496 --> 01:10:47,800
Znao je da nešto nije u
redu, ali svejedno je to učinio.
786
01:10:47,833 --> 01:10:51,103
Doveo je vanzemaljca
u brod.
787
01:10:51,136 --> 01:10:53,005
Pogledajte samo ostatak
videa.
788
01:10:53,038 --> 01:10:54,540
Vidjet ćete da laže.
789
01:10:54,573 --> 01:10:56,340
Ubio sam Richarda
da zaštitim posadu,
790
01:10:56,374 --> 01:10:58,844
ali sada je vanzemaljac
negdje u brodu.
791
01:10:58,877 --> 01:11:00,979
Moramo otkriti
gdje da to zaustavimo.
792
01:11:01,013 --> 01:11:02,346
Pa možemo ga ubiti.
793
01:11:02,380 --> 01:11:04,683
Tako je.
Ubit ćemo ga.
794
01:11:04,716 --> 01:11:06,484
Vratićemo
kontrolu.
795
01:11:06,517 --> 01:11:09,822
Drogirani smo i izdani
i programirani od lažova,
796
01:11:09,855 --> 01:11:12,591
ali nećemo više
pratiti program.
797
01:11:14,092 --> 01:11:16,360
Ne možemo pobjeći od ovog života,
798
01:11:16,394 --> 01:11:18,664
ali nećemo samo leći
i odustati.
799
01:11:18,697 --> 01:11:20,431
Nećemo se bojati.
800
01:11:20,464 --> 01:11:21,800
Nećemo biti terorizirani.
801
01:11:21,834 --> 01:11:23,367
Uzvratit ćemo,
naći ćemo ga!
802
01:11:23,401 --> 01:11:24,435
Nema se šta
naći.
803
01:11:24,468 --> 01:11:25,503
Gdje je sada?
804
01:11:27,438 --> 01:11:28,807
Prvo,
805
01:11:28,841 --> 01:11:30,042
bilo je u Richardu.
806
01:11:33,045 --> 01:11:34,813
Sad se možda krije
u nekom drugom.
807
01:11:37,049 --> 01:11:38,449
Jedan od vas.
808
01:11:40,552 --> 01:11:41,553
To bi mogao biti ti.
809
01:11:47,626 --> 01:11:48,627
Ili ti.
810
01:11:52,865 --> 01:11:53,866
Ili ti.
811
01:11:55,667 --> 01:11:56,902
Ubit ćemo ga.
812
01:11:56,935 --> 01:11:59,805
Da. Pronaći ćemo ga
i ubiti.
813
01:11:59,838 --> 01:12:01,773
- Ubij to.
- Moramo ga pronaći.
814
01:12:01,807 --> 01:12:03,675
- To bi mogao biti ti.
- Ili ti.
815
01:12:03,709 --> 01:12:04,710
Ili ti.
816
01:12:11,116 --> 01:12:12,117
Ili njega.
817
01:12:14,853 --> 01:12:16,788
To je on.
818
01:12:16,822 --> 01:12:18,957
- To je on!
- On ...
819
01:12:18,991 --> 01:12:20,759
To je on!
820
01:12:20,792 --> 01:12:22,194
To je on.
821
01:12:22,227 --> 01:12:23,695
Njega.
822
01:12:25,197 --> 01:12:26,732
Držite ga!
823
01:12:51,857 --> 01:12:52,858
Stani! Zaustavi to!
824
01:13:37,803 --> 01:13:39,104
Uredu je.
825
01:13:39,137 --> 01:13:41,707
U
sebi je imao vanzemaljca .
826
01:13:43,709 --> 01:13:45,210
- Ne znam.
- Jeste.
827
01:13:46,144 --> 01:13:47,145
Ne brini.
828
01:13:50,315 --> 01:13:52,918
Osim ako ga vi nemate
unutra.
829
01:13:54,853 --> 01:13:55,854
Ne.
830
01:13:57,189 --> 01:13:58,190
Nisam ja.
831
01:14:00,993 --> 01:14:02,861
Zgrabite sve što se
može koristiti kao oružje.
832
01:14:04,229 --> 01:14:08,533
Skalpeli, makaze,
bilo šta oštro.
833
01:14:08,567 --> 01:14:11,303
Moramo se naoružati
da se borimo.
834
01:14:11,336 --> 01:14:13,105
Treba nam nešto zbog čega
će se povući.
835
01:14:14,306 --> 01:14:16,575
Možda bismo trebali
odustati.
836
01:14:16,608 --> 01:14:17,809
Ne možemo odustati.
837
01:14:17,843 --> 01:14:19,778
Ali trenutno ne
možemo ništa učiniti.
838
01:14:19,811 --> 01:14:21,813
Optužili smo ga za ubistvo.
Neće to zaboraviti.
839
01:14:21,847 --> 01:14:23,915
Trebali bismo se pridružiti
njegovoj grupi.
840
01:14:23,949 --> 01:14:25,217
Mislim, to je
ionako sve što stvarno želi.
841
01:14:25,250 --> 01:14:26,685
Možda ga kasnije
možemo zadržati.
842
01:14:26,718 --> 01:14:27,886
Tako je.
843
01:14:27,919 --> 01:14:29,788
Kad se stvari smire.
844
01:14:29,821 --> 01:14:31,990
Na kraju
će se stvari smiriti i biti u redu.
845
01:14:32,024 --> 01:14:34,259
Trenutno
je preopasno.
846
01:14:34,292 --> 01:14:35,894
Ne možemo
ostati odvojeni.
847
01:14:35,927 --> 01:14:37,029
Ne postoji način
da se borim s njim.
848
01:14:37,062 --> 01:14:38,063
Nemamo
oružje.
849
01:14:40,832 --> 01:14:41,833
Oružje.
850
01:14:45,937 --> 01:14:47,806
Znate gdje su.
851
01:14:47,839 --> 01:14:49,207
Da?
852
01:14:49,241 --> 01:14:50,275
Rekao je da jesi.
853
01:14:50,308 --> 01:14:52,811
- Ko je?
- Richard.
854
01:14:52,844 --> 01:14:56,181
Gledala sam njegov video dnevnik
i rekao je da znate za oružje.
855
01:17:32,103 --> 01:17:33,104
Šefe.
856
01:17:34,839 --> 01:17:35,840
Probudi se.
857
01:18:24,889 --> 01:18:26,124
Je li to bio vanzemaljac?
858
01:18:27,926 --> 01:18:28,960
Bio je to Christopher.
859
01:19:17,108 --> 01:19:19,511
Sigurno za treću
generaciju.
860
01:19:19,545 --> 01:19:20,979
Kad stignu
na planetu.
861
01:19:24,015 --> 01:19:25,016
Ne, ovo je za nas.
862
01:19:51,943 --> 01:19:52,944
Šefe.
863
01:20:00,586 --> 01:20:02,120
Žele
nam se pridružiti.
864
01:20:05,924 --> 01:20:07,258
Zašto bismo
vam dozvolili?
865
01:20:08,493 --> 01:20:10,395
Šta još
možemo učiniti?
866
01:20:10,428 --> 01:20:12,097
Je li vanzemaljac
u vama?
867
01:20:12,130 --> 01:20:13,264
Ne postoji ...
868
01:20:14,700 --> 01:20:16,101
Ne, nije.
869
01:20:18,403 --> 01:20:19,904
Gdje se kriju?
870
01:20:22,641 --> 01:20:24,476
Eno ih.
871
01:20:24,509 --> 01:20:25,944
Šta drže?
872
01:20:27,145 --> 01:20:28,146
Oružje.
873
01:20:29,548 --> 01:20:31,916
A mi samo
imamo ovo.
874
01:20:34,219 --> 01:20:35,621
To nam neće
pomoći.
875
01:20:35,654 --> 01:20:37,021
Možda hoće.
876
01:20:39,491 --> 01:20:41,126
Možemo reći da se želimo
pridružiti njegovoj grupi.
877
01:20:42,561 --> 01:20:43,928
Kao Anda i Alex.
878
01:20:43,962 --> 01:20:45,196
Nikad neće vjerovati.
879
01:20:45,230 --> 01:20:46,331
Sve što nam treba je trenutak.
880
01:20:47,198 --> 01:20:48,199
Zašto?
881
01:20:49,968 --> 01:20:51,604
Tako da se možemo približiti.
882
01:20:51,637 --> 01:20:53,138
I šta onda?
883
01:20:57,442 --> 01:20:58,644
A onda ću ga ubiti.
884
01:20:59,978 --> 01:21:01,312
Ubij ga?
885
01:21:01,346 --> 01:21:02,615
Ili će nas ubiti.
886
01:21:02,648 --> 01:21:05,049
- Ne, nije.
- Kreću se.
887
01:21:29,708 --> 01:21:31,443
Isključili
su struju.
888
01:21:31,476 --> 01:21:33,646
- Šta da radimo?
- Mi ostajemo ovdje.
889
01:21:33,679 --> 01:21:35,180
Ne.
890
01:21:35,213 --> 01:21:37,282
Trebali bismo izaći tamo,
razgovarati s njima.
891
01:21:37,315 --> 01:21:39,117
Reci im da se ne želimo
svađati. I onda...
892
01:21:41,787 --> 01:21:43,188
Oni su ovdje.
893
01:21:52,397 --> 01:21:54,332
Ne radi ništa.
894
01:21:54,365 --> 01:21:56,067
Ne opiri se.
895
01:22:17,656 --> 01:22:19,057
Uhvati ga.
896
01:22:20,559 --> 01:22:21,560
Pusti me!
897
01:22:22,595 --> 01:22:23,729
Ovuda.
898
01:22:27,465 --> 01:22:28,801
Čekaj!
899
01:22:28,834 --> 01:22:30,034
Sačekaj minutu!
900
01:22:32,337 --> 01:22:33,505
Nazad, Sela!
901
01:22:37,509 --> 01:22:38,510
Zac.
902
01:22:39,545 --> 01:22:41,179
Ne možeš nas zaustaviti.
903
01:22:41,212 --> 01:22:42,347
Pusti me da razgovaram s tobom.
904
01:22:43,816 --> 01:22:45,450
Zašto?
905
01:22:45,483 --> 01:22:46,552
Privatno.
906
01:22:49,087 --> 01:22:51,724
Ovdje možete reći sve
što želite.
907
01:22:55,728 --> 01:22:57,262
Želim biti s tobom.
908
01:23:00,398 --> 01:23:01,634
Želite
se pridružiti mojoj grupi,
909
01:23:02,635 --> 01:23:04,302
ili želite
biti sa mnom?
910
01:23:05,403 --> 01:23:06,404
Oboje.
911
01:23:08,273 --> 01:23:09,374
Kladim se da znaš.
912
01:23:10,108 --> 01:23:11,109
Imam.
913
01:23:13,177 --> 01:23:15,146
Drago mi je da ste se napokon
opametili.
914
01:23:16,114 --> 01:23:17,181
Imam.
915
01:23:20,251 --> 01:23:22,253
Učinit ću sve
što želite.
916
01:23:22,287 --> 01:23:23,454
Siguran sam da hoćeš.
917
01:23:27,593 --> 01:23:29,160
Jedini problem ...
918
01:23:32,263 --> 01:23:33,599
... je da ja to ne
želim.
919
01:23:35,901 --> 01:23:37,570
Želiš biti sa mnom,
920
01:23:39,170 --> 01:23:41,406
ali ne želim
biti s tobom.
921
01:23:44,910 --> 01:23:47,278
Možda neko drugi zna.
922
01:23:48,479 --> 01:23:50,248
Ali ne ja.
923
01:23:50,281 --> 01:23:52,751
Jeste li
svi poludjeli?
924
01:23:54,687 --> 01:23:56,087
Da li si?
925
01:23:56,889 --> 01:23:58,323
Zar ne vidite?
926
01:23:58,356 --> 01:24:00,693
Sve je ovo
protiv naše prirode.
927
01:24:00,726 --> 01:24:02,360
Ovo nismo
mi.
928
01:24:02,393 --> 01:24:05,363
Ovo
smo mi.
929
01:24:05,396 --> 01:24:07,098
Ali ne moramo
se tako ponašati.
930
01:24:07,666 --> 01:24:09,133
Možemo razmišljati.
931
01:24:09,167 --> 01:24:10,603
Možemo odlučiti
biti drugačiji.
932
01:24:10,636 --> 01:24:12,871
Umukni,
ti genetski defekt.
933
01:24:12,905 --> 01:24:15,506
Možemo odlučiti
šta je bolje.
934
01:24:15,541 --> 01:24:16,709
- Šuti.
- Šuti.
935
01:24:16,742 --> 01:24:18,711
Pusti me da govorim!
936
01:24:18,744 --> 01:24:22,213
Pokušavamo
ovdje imati smisla , a ti ne slušaš.
937
01:24:22,246 --> 01:24:23,348
Šuti.
938
01:24:23,381 --> 01:24:24,783
- Šuti.
- Šuti.
939
01:24:24,817 --> 01:24:26,250
Šuti.
Šuti.
940
01:24:26,284 --> 01:24:27,553
Koje je bolje?
941
01:24:27,586 --> 01:24:30,421
Imati pravila
i složiti se ili ...
942
01:24:30,455 --> 01:24:32,423
Ili divljati
i boriti se?
943
01:24:32,457 --> 01:24:35,193
Da divljaju.
944
01:24:35,226 --> 01:24:38,463
Želite li slušati
razum i smisliti plan,
945
01:24:38,496 --> 01:24:40,532
ili želite ...
946
01:25:18,469 --> 01:25:19,538
Vidiš?
947
01:25:21,506 --> 01:25:22,741
Vidiš šta mogu učiniti?
948
01:25:44,763 --> 01:25:45,931
Na koji način?
949
01:25:45,964 --> 01:25:47,533
Ti idi tim putem.
Ja ću provjeriti ovdje.
950
01:25:56,608 --> 01:25:57,609
Ovuda.
951
01:26:24,636 --> 01:26:26,905
Provjerite u kadama.
Provjerite hladnjake.
952
01:26:35,313 --> 01:26:36,447
Idemo.
953
01:26:36,481 --> 01:26:37,482
Prijavite se tamo.
954
01:26:41,620 --> 01:26:42,788
Nikako nisu
mogli stati.
955
01:26:42,821 --> 01:26:43,989
Provjeri sve.
956
01:26:51,897 --> 01:26:52,998
Ova je otvorena.
957
01:27:01,106 --> 01:27:02,406
Pomakni se, idemo.
958
01:27:02,440 --> 01:27:03,842
- Šta?
- Skloni se s puta.
959
01:27:21,860 --> 01:27:23,061
Zac, to je
za našu hranu.
960
01:27:27,398 --> 01:27:28,466
Idi da vidiš
imamo li ih.
961
01:27:55,694 --> 01:27:56,929
Trebali bismo ostati ...
962
01:27:58,496 --> 01:28:00,732
Provjerite ladice,
pokušajte pronaći nešto.
963
01:28:06,504 --> 01:28:08,874
Pored vas,
u kabinetu.
964
01:28:35,133 --> 01:28:36,467
Oni su u
Med zalivu.
965
01:28:57,823 --> 01:28:58,824
Hej!
966
01:29:07,032 --> 01:29:08,634
Dobro si.
Dobro si.
967
01:30:17,269 --> 01:30:18,870
Uđi u svemirsko odijelo.
968
01:30:18,904 --> 01:30:20,605
Ako izađemo,
nikad se više nećemo vratiti.
969
01:31:33,278 --> 01:31:35,147
Zatvorite otvor.
970
01:31:35,180 --> 01:31:36,181
Zatvorite otvor.
971
01:31:37,182 --> 01:31:39,117
Zatvorite otvor.
972
01:31:39,151 --> 01:31:40,886
Pušten kiseonik u nuždi.
973
01:31:48,260 --> 01:31:49,628
Unesite kod za zatvaranje.
974
01:31:56,301 --> 01:31:57,803
Zatvaranje grotla.
975
01:32:02,808 --> 01:32:05,177
Nivo kiseonika 70%.
976
01:32:08,280 --> 01:32:10,849
Nivo kiseonika 50%.
977
01:32:20,325 --> 01:32:23,061
- Nivo kiseonika 30%.
- Ne!
978
01:32:42,114 --> 01:32:43,315
Pritisni sada.
979
01:32:44,683 --> 01:32:46,017
Pritisni sada.
980
01:32:59,698 --> 01:33:01,233
Hatch je stao.
981
01:34:09,201 --> 01:34:10,202
Idemo.
982
01:34:15,140 --> 01:34:16,208
Spusti oružje.
983
01:34:17,375 --> 01:34:18,376
Zac je otišao.
984
01:34:53,311 --> 01:34:55,213
Kako osigurati da
se to ne ponovi?
985
01:35:07,359 --> 01:35:09,127
Pa idemo sutra.
986
01:35:10,996 --> 01:35:12,430
I kako započinjemo svoje putovanje,
987
01:35:12,464 --> 01:35:15,800
Mislim na svijet
koji ostavljamo za sobom.
988
01:35:15,834 --> 01:35:18,169
I kako sam to vidio
u najboljem i u najgorem slučaju
989
01:35:19,404 --> 01:35:20,438
i kako
990
01:35:22,107 --> 01:35:24,075
imat ćemo svoja loša vremena.
991
01:35:24,109 --> 01:35:25,977
Mislim, dolaze.
Ne mogu tu ništa učiniti.
992
01:35:27,512 --> 01:35:29,447
Ali takođe znam da
ćete vi prevladati.
993
01:35:31,950 --> 01:35:33,118
A naši najbolji će živjeti dalje.
994
01:35:36,221 --> 01:35:37,522
Da nas vrijedi uštedjeti.
995
01:35:52,103 --> 01:35:56,007
A novi šef je ...
Sela.
996
01:35:56,041 --> 01:35:57,576
Sada glasamo
o svemu.
997
01:35:57,610 --> 01:35:59,110
Pokušaj postizanja konsenzusa.
998
01:36:01,313 --> 01:36:04,983
Nije lako, ali to je način na
koji želimo ići naprijed.
999
01:36:05,016 --> 01:36:08,186
I odlučili smo
da se ne vraćamo na plavo.
1000
01:36:10,155 --> 01:36:11,923
Smatramo da je to
najbolji način djelovanja.
1001
01:36:11,956 --> 01:36:13,325
Da možemo i bolje.
1002
01:36:27,906 --> 01:36:30,075
Hej, šefe,
upravo smo započeli ta ažuriranja.
1003
01:36:41,319 --> 01:36:42,588
I dalje vas
boli glava?
1004
01:36:43,689 --> 01:36:44,989
Samo je šutnula.
1005
01:39:32,638 --> 01:39:37,638
SRPSKA POSLA BRATE
https://subscene.com/u/1364991