1 00:01:01,776 --> 00:01:06,776 SRPSKA POSLA BRATE https://subscene.com/u/1364991 2 00:01:08,707 --> 00:01:10,006 Kako se Zemlja nastavlja zagrijavati 3 00:01:10,084 --> 00:01:12,502 i razorne suše i glad muče stanovništvo, 4 00:01:12,596 --> 00:01:17,863 nauka traži novu planetu na kojoj bi ljudski život mogao napredovati. 5 00:01:17,950 --> 00:01:23,067 I otkriva da je 2063. 6 00:01:25,671 --> 00:01:27,706 Plava označava vodu. 7 00:01:27,740 --> 00:01:30,475 Crvena je kisik. 8 00:01:30,508 --> 00:01:34,278 Ovo je naša najbolja šansa da pronađemo nastanjivu planetu. 9 00:01:34,312 --> 00:01:35,881 Jedna koji možemo kolonizirati 10 00:01:35,914 --> 00:01:39,517 i tako osigurati opstanak naše vrste. 11 00:01:39,551 --> 00:01:41,854 Sa pogoršanjem situacije ovdje na Zemlji, 12 00:01:41,887 --> 00:01:44,188 bitno je da pošaljemo izviđačku misiju 13 00:01:44,222 --> 00:01:46,959 što je brže moguće. 14 00:01:46,992 --> 00:01:50,361 Putovanje tamo trajat će 86 godina. 15 00:01:50,395 --> 00:01:53,197 Dakle, posada će nastavljati populaciju na brodu, 16 00:01:53,231 --> 00:01:57,335 a njihovi unuci će biti ti koji će doći na planetu. 17 00:02:09,848 --> 00:02:11,784 Nobelovac za fiziku, 18 00:02:14,953 --> 00:02:18,691 pozdravi MIT bio-inženjera. 19 00:02:52,758 --> 00:02:56,595 Naš prvi izazov bio je pronalazak 30 kvalificiranih članova posade 20 00:02:56,628 --> 00:02:59,430 sposoban da se nosi sa stresom dužeg zatočenja. 21 00:02:59,464 --> 00:03:02,534 To i saznanje da se neće vratiti. 22 00:03:02,568 --> 00:03:06,504 Naše rješenje, uzgajanje i uzgajanje vlastite posade. 23 00:03:06,538 --> 00:03:09,875 Trenirajte ih izolirano kako im neće nedostajati Zemlja. 24 00:03:09,908 --> 00:03:12,443 Tada je sljedeći korak procjena 25 00:03:12,477 --> 00:03:15,047 kada budu spremni za polazak. 26 00:03:15,080 --> 00:03:18,449 Što su mlađi, to duže možemo štedjeti resurse 27 00:03:18,483 --> 00:03:21,352 i produžiti vremenski okvir misije. 28 00:03:21,385 --> 00:03:24,388 Ali oni će biti sami na brodu. 29 00:03:24,422 --> 00:03:26,759 I dok imam svako povjerenje u naše obrazovanje 30 00:03:26,792 --> 00:03:28,326 i sistem upravljanja, 31 00:03:30,028 --> 00:03:32,664 Najviše me brine što oni 32 00:03:32,698 --> 00:03:33,832 biti u stanju boriti se protiv opasnosti 33 00:03:33,866 --> 00:03:35,500 mogu se suočiti dok putuju 34 00:03:38,369 --> 00:03:40,338 Neke tek počinjemo razumijevati. 35 00:04:24,850 --> 00:04:26,885 Dekontaminacija završena. 36 00:04:44,770 --> 00:04:46,839 - Richard! - Richard! 37 00:04:51,109 --> 00:04:52,144 Richard. 38 00:04:56,582 --> 00:04:59,450 Kako biste to riješili? 39 00:05:09,027 --> 00:05:10,028 Dobro. 40 00:05:16,068 --> 00:05:17,836 Spavaj dobro, Christopher. 41 00:05:19,004 --> 00:05:20,939 Spavaj dobro, Sela. 42 00:05:20,973 --> 00:05:22,074 Spavaj dobro, Zac. 43 00:05:23,609 --> 00:05:24,877 Bojim se. 44 00:05:26,111 --> 00:05:27,613 Od čega? 45 00:05:27,646 --> 00:05:29,513 Ne znam. 46 00:05:29,548 --> 00:05:31,016 Nema se čega bojati. 47 00:05:32,217 --> 00:05:33,451 Na sigurnom ste. 48 00:05:40,524 --> 00:05:41,593 Želim ići s njima. 49 00:05:43,629 --> 00:05:45,163 To je jednosmjerno putovanje, Richarde. 50 00:05:45,197 --> 00:05:47,431 Nema povratka. 51 00:05:47,465 --> 00:05:48,767 Umrećeš tamo gore. 52 00:05:48,800 --> 00:05:50,936 Na kraju ću umrijeti ovdje takodje 53 00:05:50,969 --> 00:05:52,871 I meni se čini isto . 54 00:05:52,905 --> 00:05:55,607 Cijeli razlog što ih odgajamo na ovaj način 55 00:05:55,641 --> 00:05:57,542 je za njihovo mentalno zdravlje. 56 00:05:57,576 --> 00:06:01,947 Tako im ne nedostaju široki otvoreni prostori, sunčeva svjetlost, ljudi. 57 00:06:01,980 --> 00:06:03,749 Sada vi, s druge strane, 58 00:06:03,782 --> 00:06:04,650 teško će se nositi sa ... 59 00:06:04,683 --> 00:06:05,951 Ništa ne bih propustio. 60 00:06:07,920 --> 00:06:09,154 To nije dio plana. 61 00:06:09,187 --> 00:06:11,690 Znam, znam, ali mislite na to ovako. 62 00:06:11,723 --> 00:06:13,759 Moći ćete pokrenuti prije 63 00:06:14,793 --> 00:06:15,794 ako pođem s njima. 64 00:06:17,262 --> 00:06:19,463 Četiri godine umjesto sedam. 65 00:06:21,667 --> 00:06:23,602 Neko bi trebao biti tamo da ih odgaja. 66 00:06:25,503 --> 00:06:26,504 Da ih zaštiti. 67 00:06:29,808 --> 00:06:31,509 Znaš da sam u pravu. 68 00:06:38,650 --> 00:06:40,786 T-minus 15 sekundi. 69 00:06:40,819 --> 00:06:45,924 Idemo na lansiranje. 13, 12, 11 ... 70 00:06:45,958 --> 00:06:47,826 Prebacite se sa GLC na OBC. 71 00:06:49,127 --> 00:06:51,563 ... 6, 5 ... 72 00:06:51,596 --> 00:06:53,532 Uključite glavne motore. 73 00:06:53,565 --> 00:06:56,168 ... 3, 2, 1 ... 74 00:07:41,313 --> 00:07:43,048 - U redu. - Jesi dobro? 75 00:07:43,081 --> 00:07:44,282 -Da. 76 00:07:44,316 --> 00:07:45,984 - Sretno. - Hvala ti. 77 00:07:50,689 --> 00:07:52,157 Zatvaranje grotla. 78 00:09:17,309 --> 00:09:18,677 Vi ste veza između prošlosti 79 00:09:18,710 --> 00:09:20,679 i buduće generacije 80 00:09:20,712 --> 00:09:22,981 i povjereno im je preživljavanje naše vrste. 81 00:09:23,014 --> 00:09:24,983 Imat ćete djecu na brodu, 82 00:09:25,016 --> 00:09:27,719 a vaši unuci će biti ti koji će doći do planete. 83 00:09:27,752 --> 00:09:29,421 Doći će do reprodukcije na brodu 84 00:09:29,454 --> 00:09:32,057 veštačkom oplodnjom i inkubacijom 85 00:09:32,090 --> 00:09:36,161 tokom 24. godine svake generacije kako bi se maksimizirali resursi. 86 00:11:01,846 --> 00:11:06,785 Pa, mi smo prva generacija, pa nikada nećemo vidjeti planetu. 87 00:11:06,818 --> 00:11:08,186 Nikada nećemo saznati šta otkrivaju. 88 00:11:09,020 --> 00:11:10,488 To je istina. 89 00:11:10,522 --> 00:11:12,824 Naši životi su nevažni. 90 00:11:12,857 --> 00:11:14,859 Ne, tvoj život, 91 00:11:14,893 --> 00:11:16,895 moj život je važan koliko i bilo čiji. 92 00:11:17,563 --> 00:11:18,763 Ovdje ili na Zemlji. 93 00:11:22,834 --> 00:11:24,135 Da vam pokažem nešto. 94 00:11:27,105 --> 00:11:29,174 Ne bi smio dopustiti da ih iko vidi. 95 00:11:30,475 --> 00:11:34,179 To su moj otac i njegovi roditelji. 96 00:11:34,212 --> 00:11:36,147 Djeda i bake. 97 00:11:36,181 --> 00:11:39,417 Nikad ih nisam poznavao, ali znam da su živjeli pošten život. 98 00:11:39,451 --> 00:11:43,154 Znate, oni su brinuli o svojoj porodici, osiguravali su budućnost. 99 00:11:43,188 --> 00:11:44,889 To je sve što svako od nas može učiniti. 100 00:12:50,889 --> 00:12:52,223 Šta ima? 101 00:12:52,257 --> 00:12:53,992 U vodi za navodnjavanje ima toksina . 102 00:12:55,661 --> 00:12:58,430 Pa, zamijenite filter i ponovo ga testirajte. 103 00:12:58,463 --> 00:13:00,932 Dolazi od nas, u mokraći je. 104 00:13:00,965 --> 00:13:02,067 Da, to je od nečega što smo jeli. 105 00:13:02,100 --> 00:13:04,637 Jedemo li nešto otrovno? 106 00:13:04,670 --> 00:13:08,940 Možda otrovno za biljku koja se oslanja isključivo na vodu, 107 00:13:08,973 --> 00:13:10,075 ali jači ste od toga. 108 00:13:12,344 --> 00:13:14,412 Šta je? U čemu je hemikalija? 109 00:13:14,446 --> 00:13:17,082 Ne znam. Samo promijenite taj filter. 110 00:13:34,132 --> 00:13:35,333 Hej! 111 00:13:35,367 --> 00:13:36,602 Šta mislite o ovome? 112 00:13:38,571 --> 00:13:40,573 To je sastojak nečega što jedemo. 113 00:13:44,042 --> 00:13:45,510 Zašto to ne bi bilo dostupno? 114 00:13:56,121 --> 00:13:57,122 Idemo. 115 00:14:10,502 --> 00:14:12,237 Kako ste prošli vatrozid? 116 00:14:12,270 --> 00:14:14,573 Povezivanjem direktno na procesor. 117 00:14:14,607 --> 00:14:16,675 To je isti način na koji sam ušao u dizajnerske planove. 118 00:14:23,348 --> 00:14:24,949 - Hmm. - Isprobajte "Prehrana." 119 00:14:27,318 --> 00:14:28,587 Nije tamo. 120 00:14:28,621 --> 00:14:30,221 Je li to neka vrsta vitamina? 121 00:14:30,255 --> 00:14:31,256 Možda 122 00:14:32,056 --> 00:14:33,124 lijekovi. 123 00:14:38,062 --> 00:14:39,297 Idemo. 124 00:14:44,502 --> 00:14:47,673 "... aktivni sastojak dnevnog napitka A.02." 125 00:14:49,240 --> 00:14:51,109 "Kombinirajte s plavim alkalnim sirupom 126 00:14:51,142 --> 00:14:52,277 "za suzbijanje iritacije želuca." 127 00:14:52,310 --> 00:14:53,311 Plava. 128 00:14:54,412 --> 00:14:55,480 To je plavo. 129 00:14:57,315 --> 00:15:00,151 "... efekt se pojačava kada se konzumira s hranom." 130 00:15:00,185 --> 00:15:02,387 Kakav efekat? 131 00:15:02,420 --> 00:15:05,023 Mislio sam da je to samo enzim za probavu. 132 00:15:08,026 --> 00:15:11,196 "... ličnost postaje dosadna i poslušna ..." 133 00:15:11,229 --> 00:15:14,700 "... uklanja seksualnu želju i senzaciju ..." 134 00:15:14,733 --> 00:15:16,434 "... smanjeni odgovor na zadovoljstvo ..." 135 00:15:16,468 --> 00:15:18,470 Smanjen odgovor na zadovoljstvo ? 136 00:15:20,071 --> 00:15:22,140 Želim veće zadovoljstvo. 137 00:15:24,743 --> 00:15:26,044 Drogiraju nas. 138 00:15:31,049 --> 00:15:32,317 Tako da nas mogu kontrolirati. 139 00:15:33,151 --> 00:15:34,219 Umiri nas. 140 00:15:35,721 --> 00:15:38,189 Ne žele da se reprodukujemo prirodno. 141 00:15:38,223 --> 00:15:39,725 Ne žele da imamo seksualne odnose. 142 00:15:39,758 --> 00:15:43,194 Tako da ne osjećamo kakav je to osjećaj. 143 00:15:43,228 --> 00:15:45,163 I tako da ne prenaseljujemo brod. 144 00:15:45,764 --> 00:15:47,065 Da bi se sačuvala hrana. 145 00:15:48,534 --> 00:15:49,535 Nije me briga. 146 00:15:50,502 --> 00:15:51,604 Ne pijem ga. 147 00:16:04,249 --> 00:16:05,483 Dakle, Richard te lagao. 148 00:16:06,351 --> 00:16:07,686 Misija leži. 149 00:16:07,720 --> 00:16:09,387 Šta nam još ne govore? 150 00:16:11,690 --> 00:16:14,192 Christopher je pronašao skriveni pretinac. 151 00:16:14,225 --> 00:16:15,393 U brodskim planovima. 152 00:16:15,426 --> 00:16:16,729 Gdje je? 153 00:16:17,863 --> 00:16:19,264 U Pod-23. 154 00:16:19,297 --> 00:16:20,633 Neoznačeno iza zida. 155 00:16:22,367 --> 00:16:23,569 Šta je unutra? 156 00:16:23,602 --> 00:16:25,103 Ne znam još. 157 00:16:25,136 --> 00:16:26,437 Ne govori Richardu da si nestao. 158 00:16:26,471 --> 00:16:28,506 Ionako će ih prisiliti na to. 159 00:16:28,541 --> 00:16:31,276 Da, možda. Do tada ćemo znati kakav je osjećaj. 160 00:16:31,309 --> 00:16:33,444 Kakav je osjećaj? 161 00:16:33,478 --> 00:16:35,246 Da li se nešto promijenilo otkako ste stali? 162 00:16:35,280 --> 00:16:37,348 - Da, ali ... - Gde mi je zadovoljstvo? 163 00:16:45,456 --> 00:16:46,457 Evo. 164 00:16:48,861 --> 00:16:50,663 Au. 165 00:16:54,667 --> 00:16:55,768 Mali trzaj. 166 00:16:55,801 --> 00:16:57,435 - Vijak. - Ugriz. 167 00:16:57,468 --> 00:16:59,170 Znate da je to gubljenje električne energije. 168 00:17:01,406 --> 00:17:02,473 Odlazi. 169 00:17:04,375 --> 00:17:05,376 Pa ... 170 00:17:07,312 --> 00:17:09,480 O čemu razmišljate od naše posljednje sesije? 171 00:17:11,182 --> 00:17:12,183 Ništa. 172 00:17:13,719 --> 00:17:15,621 Hajde, ništa? 173 00:17:15,654 --> 00:17:18,523 Pa, valjda sam se pitala 174 00:17:18,557 --> 00:17:19,625 zašto nas lažeš? 175 00:17:20,726 --> 00:17:23,127 Šta mislite o čemu sam lagala? 176 00:17:23,161 --> 00:17:24,697 Pa, saznao sam da ... 177 00:17:27,398 --> 00:17:28,399 Šta? 178 00:17:31,904 --> 00:17:33,404 Postoji neoznačeni pretinac. 179 00:17:34,640 --> 00:17:36,875 Mlađi od 23 godine. 180 00:17:36,909 --> 00:17:40,746 Pa, misija uskraćuje određene informacije iz različitih razloga. 181 00:17:40,779 --> 00:17:42,548 Znate, čak i od mene. 182 00:17:43,749 --> 00:17:45,249 Nije baš laž, 183 00:17:46,384 --> 00:17:47,553 ali shvaćam na šta mislite. 184 00:17:48,621 --> 00:17:49,622 Kako si ga našao? 185 00:17:51,857 --> 00:17:54,392 Upravo jesam. Šta je unutra? 186 00:17:55,561 --> 00:17:57,362 Ne znam. 187 00:17:57,395 --> 00:17:59,765 Ne znam. To mora biti za treću generaciju. 188 00:17:59,798 --> 00:18:02,166 Ali zašto je skriven? Zar nisi znatiželjan? 189 00:18:02,200 --> 00:18:03,201 Ja sam... 190 00:18:04,903 --> 00:18:06,471 Vjerovatno je rezervirano za njih. 191 00:18:07,673 --> 00:18:08,774 To je za vaše unuke. 192 00:18:10,743 --> 00:18:12,176 To je duboka misao. 193 00:18:12,210 --> 00:18:13,946 Imat ćeš djecu, 194 00:18:13,979 --> 00:18:15,581 i imat ćete unuke. 195 00:18:16,782 --> 00:18:18,149 Šta mislite o tome? 196 00:18:24,556 --> 00:18:25,824 Da, oni su normalna djeca. 197 00:18:25,858 --> 00:18:27,860 Osjetljivi su i pametni 198 00:18:27,893 --> 00:18:30,395 što znači da znaju kad im ne govorim istinu. 199 00:18:30,428 --> 00:18:32,798 I to je moja poenta. 200 00:18:32,831 --> 00:18:35,901 Želim biti iskren s njima u vezi sa svime. 201 00:18:37,836 --> 00:18:41,940 U protivnom će izgubiti vjeru u mene. 202 00:18:44,543 --> 00:18:46,645 Pa ... 203 00:18:46,679 --> 00:18:49,748 Trebat ću vam brzi odgovor o ovome. 204 00:18:49,782 --> 00:18:50,949 To je sve za sada. 205 00:20:04,890 --> 00:20:05,891 Sela? 206 00:20:07,760 --> 00:20:08,761 Šta? 207 00:20:10,662 --> 00:20:11,697 Izgledaš drugačije. 208 00:20:12,664 --> 00:20:13,832 Ja sam isti. 209 00:20:13,866 --> 00:20:15,901 Ne, nisi. Nisam ni ja. 210 00:20:17,335 --> 00:20:19,370 O cemu ti pricas 211 00:20:19,403 --> 00:20:20,773 Ne znam. Promijenili ste se. 212 00:20:20,806 --> 00:20:22,273 Sve o tebi. 213 00:20:22,908 --> 00:20:24,475 Da, odrasla sam. 214 00:20:26,545 --> 00:20:28,680 Upravo o tome želim da razgovaram s vama. 215 00:20:28,714 --> 00:20:30,582 Jeste, ali ne osjećate ono što ja osjećam. 216 00:20:30,616 --> 00:20:31,750 Bez hvatanja, Zac. 217 00:20:34,653 --> 00:20:36,487 Nisam grabio. 218 00:20:36,521 --> 00:20:37,723 Lako s rukama. Znate pravila. 219 00:21:06,718 --> 00:21:08,319 Da! 220 00:21:15,961 --> 00:21:17,763 Da! 221 00:22:00,105 --> 00:22:02,174 Hajde. 222 00:22:02,207 --> 00:22:03,742 Mrzim te zvukove. 223 00:22:34,640 --> 00:22:35,941 Nešto? 224 00:22:35,974 --> 00:22:37,576 Ne. 225 00:22:37,609 --> 00:22:39,578 Pa šta uzrokuje zvukove? 226 00:22:39,611 --> 00:22:41,179 Richard kaže da je zahlađenje 227 00:22:41,213 --> 00:22:42,814 i ugovaranje broda kada ga isključimo. 228 00:22:42,848 --> 00:22:44,616 Ne mislim da je temperaturna razlika 229 00:22:44,650 --> 00:22:46,752 dovoljno je utjecati na strukturu na taj način. 230 00:22:46,785 --> 00:22:48,519 Plus, Richard je lažov. 231 00:22:50,656 --> 00:22:53,524 Pa šta je to? 232 00:22:53,558 --> 00:22:55,928 Mislite da je to nešto spolja, zar ne? 233 00:22:55,961 --> 00:22:58,563 Ako na planeti postoji život , zašto ne bi i ovdje? 234 00:22:59,831 --> 00:23:01,633 Šta još može objasniti te zvukove? 235 00:23:24,690 --> 00:23:26,058 Šta je? 236 00:23:26,091 --> 00:23:28,193 Sage. 237 00:23:28,226 --> 00:23:30,494 Biljka koja raste u toploj klimi. 238 00:23:37,869 --> 00:23:40,706 Iglice bora. 239 00:23:42,240 --> 00:23:43,842 - Divno je. - Hmm. 240 00:24:29,588 --> 00:24:30,922 Vidiš li to? 241 00:24:32,924 --> 00:24:35,060 Može je dodirnuti. Ali ne mogu. 242 00:24:50,008 --> 00:24:52,177 Izgubili smo kontakt sa Zemljom 243 00:24:52,210 --> 00:24:56,014 jer je preko noći došlo do kvara na LCT predajniku. 244 00:24:56,048 --> 00:24:57,582 Morat ću ići van kako bih to popravio. 245 00:24:57,616 --> 00:24:59,051 Zac će poći sa mnom. 246 00:24:59,084 --> 00:25:01,720 A vi ostali znate svoje uloge. 247 00:25:06,191 --> 00:25:07,626 Upravo ovdje. 248 00:25:09,694 --> 00:25:11,630 - Izvoli. - Hvala. 249 00:25:28,280 --> 00:25:31,950 Ovaj vam senzor ide na zglob i pričvršćuje se ovdje, 250 00:25:31,983 --> 00:25:33,351 ali je zeznuto jer se može osloboditi, 251 00:25:33,385 --> 00:25:34,586 pa samo pripazite ... 252 00:25:37,956 --> 00:25:39,391 Obavezno povucite manžetnu 253 00:25:39,424 --> 00:25:41,159 unutarnji rukav tako da ... 254 00:25:59,177 --> 00:26:00,846 Hej! Hej! Hej! 255 00:26:02,347 --> 00:26:04,149 Šta se ovde dešava? Zac, šta to radiš? 256 00:26:06,284 --> 00:26:08,386 Izgubit ćete obroke hrane ako mi ne kažete što se događa. 257 00:26:08,420 --> 00:26:09,721 Jesi li dobro? 258 00:26:09,754 --> 00:26:10,922 Dobro sam. 259 00:26:12,791 --> 00:26:13,792 Zac! 260 00:26:23,201 --> 00:26:24,202 Zac. 261 00:26:32,244 --> 00:26:33,245 Zac. 262 00:26:35,347 --> 00:26:37,182 Phoebe, jesi li vidjela Zaca? 263 00:26:37,215 --> 00:26:39,718 Ne. Ali čuo sam šta je uradio. 264 00:26:39,751 --> 00:26:41,253 Da li je već radio nešto slično? 265 00:26:41,286 --> 00:26:43,855 Ne znam, ali prestao je uzimati plavo. 266 00:26:46,324 --> 00:26:48,093 Jesi li siguran? 267 00:26:48,126 --> 00:26:49,895 Vidio sam kako ga izlijeva. 268 00:26:53,098 --> 00:26:54,099 Christopher. 269 00:26:55,901 --> 00:26:57,035 Jesi li vidio Zaca? 270 00:26:58,904 --> 00:27:00,305 Čuli ste šta je uradio? 271 00:27:02,741 --> 00:27:04,309 Oh, ti misliš da je to u redu? 272 00:27:04,342 --> 00:27:05,744 Ne. 273 00:27:05,777 --> 00:27:07,979 Dobro, drago mi je što to čujem. 274 00:27:08,013 --> 00:27:10,482 Ne uzima plavo. Da li si? 275 00:27:10,515 --> 00:27:12,384 Zašto bih? 276 00:27:12,417 --> 00:27:15,954 To je droga. Drogiraš nas. 277 00:27:15,987 --> 00:27:18,123 Misija je donijela odluku o davanju lijekova 278 00:27:19,958 --> 00:27:22,260 za pomoć u kontroli impulsa. 279 00:27:23,929 --> 00:27:25,764 Kako bi se spriječilo da se događaju ovakve stvari. 280 00:27:27,365 --> 00:27:30,135 To je jedini način da se nosite s ovakvim životom. 281 00:27:30,168 --> 00:27:31,836 Nismo tražili da budemo ovdje. 282 00:27:31,870 --> 00:27:33,705 Niko ne bira u šta će se roditi. 283 00:27:36,408 --> 00:27:38,076 Ali moraš naći način da živiš svoj život. 284 00:27:38,109 --> 00:27:39,477 Moras 285 00:27:39,511 --> 00:27:41,681 odlučite kakva osoba želite biti. 286 00:27:42,781 --> 00:27:44,082 Moraš pokušati biti dobar. 287 00:27:44,115 --> 00:27:46,051 Zašto? 288 00:27:46,084 --> 00:27:47,152 Na kraju ćemo umrijeti, 289 00:27:47,185 --> 00:27:49,521 pa zašto ne bismo mogli raditi šta želimo? 290 00:27:49,555 --> 00:27:51,356 Kakva je razlika da li smo dobri ili ne? 291 00:27:51,389 --> 00:27:53,124 - Velika je razlika. - Pa, ne vidim ga. 292 00:27:53,158 --> 00:27:54,459 Radimo li još uvijek popravak? 293 00:27:56,161 --> 00:27:57,162 -Da. 294 00:27:58,997 --> 00:27:59,998 Hajde. 295 00:28:07,372 --> 00:28:08,773 U redu, obuci ovo. 296 00:28:08,807 --> 00:28:11,376 - Zašto? - Ideš sa mnom. 297 00:28:11,409 --> 00:28:13,178 Ne želim ići. 298 00:28:15,947 --> 00:28:17,849 Slušaj, shvatam da si ljut, 299 00:28:17,882 --> 00:28:19,417 ali treba mi tvoja pomoć oko ovoga. 300 00:28:20,952 --> 00:28:22,420 I što prije to popravimo, 301 00:28:22,454 --> 00:28:23,488 što prije možete iznijeti svoje prigovore 302 00:28:23,521 --> 00:28:24,823 za kontrolu misije. 303 00:28:26,458 --> 00:28:27,892 Podržaću vas. 304 00:28:53,485 --> 00:28:55,453 U toku je smanjenje pritiska. 305 00:28:57,088 --> 00:28:58,323 90%. 306 00:28:59,958 --> 00:29:01,293 80%. 307 00:29:02,961 --> 00:29:04,229 Kai, jesi li spreman za sistemsku sobu? 308 00:29:04,262 --> 00:29:05,330 Da. 309 00:29:06,264 --> 00:29:08,567 Komplet kontrolne sobe. 310 00:29:08,601 --> 00:29:10,536 Med Bay na 1 s vitalnim znakovima. 311 00:29:14,573 --> 00:29:17,208 Otpuštanje tlaka završeno. 312 00:29:17,242 --> 00:29:18,343 Otvor za otvaranje. 313 00:29:22,247 --> 00:29:24,015 Ko je sa njim? 314 00:29:24,049 --> 00:29:25,317 Christopher. 315 00:31:15,026 --> 00:31:17,061 Nalazimo se na razvodnoj kutiji 1. 316 00:31:17,095 --> 00:31:19,532 Početak popravke. 317 00:31:19,565 --> 00:31:21,700 Isključite napajanje LCT 1 predajnika. 318 00:31:22,768 --> 00:31:25,370 Kopirajte to. LCT 1 se gasi. 319 00:31:43,288 --> 00:31:45,423 Otvorna razvodna kutija 1. 320 00:31:48,059 --> 00:31:49,360 Kopirajte to. 321 00:31:55,033 --> 00:31:57,035 Popravak LCT 1 završen. 322 00:31:58,704 --> 00:32:00,271 Odlazak na LCT 2. 323 00:32:02,407 --> 00:32:03,408 Kopirajte to. 324 00:32:04,777 --> 00:32:06,211 LCT 2 ugašen. 325 00:32:20,593 --> 00:32:22,561 Eto ga. 326 00:32:22,595 --> 00:32:24,395 To je samo brod. 327 00:32:24,429 --> 00:32:25,731 Richard nam je rekao šta je to. 328 00:32:50,355 --> 00:32:51,590 Vidiš li nešto? 329 00:32:54,425 --> 00:32:55,761 Jer tamo nema ničega. 330 00:33:08,541 --> 00:33:09,642 Richard! 331 00:33:16,481 --> 00:33:18,182 Richard! 332 00:33:18,216 --> 00:33:19,852 Richard! Čuješ li me, Richard? 333 00:33:19,885 --> 00:33:21,620 - Šta se desilo? - Ne znam. 334 00:33:21,654 --> 00:33:23,154 Prelazak na hitno napajanje. 335 00:33:23,187 --> 00:33:25,156 Provjeri prekidače. 336 00:33:25,189 --> 00:33:26,190 Imamo požar u sistemskoj sobi. 337 00:33:56,889 --> 00:33:58,557 Greške u navigaciji. 338 00:33:58,591 --> 00:33:59,558 Ne znam. Pokušavamo provjeriti. 339 00:33:59,592 --> 00:34:00,759 Negativno. Nema efekta. 340 00:34:00,793 --> 00:34:03,294 Komunikacije. 341 00:34:03,328 --> 00:34:05,496 Čitav sistem je propao. Ne prenosimo ni ne primamo. 342 00:34:11,770 --> 00:34:14,305 Ne, zadrži kiseonik. Idemo opet. 343 00:34:25,951 --> 00:34:27,185 Ne radi. 344 00:34:32,290 --> 00:34:33,659 Proglašavaš li ga mrtvim? 345 00:34:36,260 --> 00:34:37,896 Kaže da bi glavni ljekar trebao primijetiti 346 00:34:37,930 --> 00:34:39,130 vrijeme smrti. 347 00:34:59,417 --> 00:35:00,418 U redu. 348 00:35:01,285 --> 00:35:02,788 14:35 vrijeme broda. 349 00:35:17,569 --> 00:35:19,170 Jednostavno ne razumijem. 350 00:35:20,673 --> 00:35:21,907 Šta se zapravo dogodilo? 351 00:35:21,940 --> 00:35:23,274 Nisi vidio? 352 00:35:23,307 --> 00:35:24,810 Suočio sam se s drugim putem. 353 00:35:24,843 --> 00:35:26,344 Čuo se taj zvuk. 354 00:35:28,346 --> 00:35:29,648 Škripanje. 355 00:35:30,883 --> 00:35:32,751 Neposredno prije nego što se to dogodilo. 356 00:35:32,785 --> 00:35:34,285 Je li neko gledao monitor? 357 00:35:34,318 --> 00:35:36,487 Da. Nismo ništa vidjeli. 358 00:35:36,521 --> 00:35:37,522 Ja sam uradio. 359 00:35:39,357 --> 00:35:40,592 I? 360 00:35:40,626 --> 00:35:42,493 Sta si vidio 361 00:35:42,528 --> 00:35:43,729 Izgledalo je kao ... 362 00:35:45,263 --> 00:35:47,766 Poput sile koja uskače u njega. 363 00:35:47,800 --> 00:35:50,636 Kako misliš? Poput meteoroida? 364 00:35:50,669 --> 00:35:51,937 Misli nešto drugo. 365 00:35:53,504 --> 00:35:54,707 Nešto vanzemaljsko. 366 00:35:54,740 --> 00:35:56,307 Šta? 367 00:36:00,478 --> 00:36:02,380 Uredu je. 368 00:36:02,413 --> 00:36:04,282 Sve će biti u redu. 369 00:36:04,315 --> 00:36:05,584 Šta će biti s nama? 370 00:36:07,653 --> 00:36:08,987 Bit ćemo dobro. 371 00:36:09,021 --> 00:36:11,590 Šta god da je bilo, bilo je spolja. 372 00:36:11,623 --> 00:36:13,391 Na brodu smo na sigurnom . 373 00:36:13,424 --> 00:36:14,860 Ali bez Richarda ... 374 00:36:14,893 --> 00:36:17,261 Ionako ćemo u nekom trenutku biti svoji. 375 00:36:19,598 --> 00:36:20,899 To se desilo rano. 376 00:36:23,736 --> 00:36:25,436 Ako zadržimo zajedno, bit ćemo u redu. 377 00:36:34,512 --> 00:36:36,380 Ponovno pokretanje sistema. 378 00:36:44,322 --> 00:36:45,858 Jeste li dobili sliku? 379 00:36:45,891 --> 00:36:48,560 Sve zabilježeno je nestalo. 380 00:36:48,594 --> 00:36:50,863 Dakle, ne možemo vidjeti šta se dogodilo? 381 00:36:50,896 --> 00:36:52,363 Požar u sistemskoj sobi 382 00:36:52,396 --> 00:36:53,599 uništio nadzornu arhivu. 383 00:36:58,837 --> 00:37:01,272 Program kaže da moramo odabrati novog šefa. 384 00:37:03,341 --> 00:37:04,408 Ja ću biti glavni oficir. 385 00:37:05,510 --> 00:37:07,512 Sada sam glavni inženjer, 386 00:37:07,546 --> 00:37:08,914 ima smisla da budem glavni. 387 00:37:10,082 --> 00:37:12,383 Pa, šta je sa Selom? 388 00:37:12,416 --> 00:37:15,053 Ona je glavni medicinski službenik. 389 00:37:15,087 --> 00:37:17,089 Ne želim biti šef. 390 00:37:17,122 --> 00:37:18,924 Kaže da svi dobiju glas. 391 00:37:20,391 --> 00:37:22,060 Imamo izbore. 392 00:37:33,071 --> 00:37:35,406 A novi šef službe je ... 393 00:37:37,009 --> 00:37:38,309 Christopher. 394 00:37:51,156 --> 00:37:53,692 - Cestitam. - Hvala ti. 395 00:37:53,725 --> 00:37:55,694 Prvo što moramo učiniti je sanirati štetu. 396 00:37:56,460 --> 00:37:58,664 LCS je pao, 397 00:37:58,697 --> 00:38:00,532 tako da nećemo čuti Zemlju dok to ne popravimo. 398 00:38:01,900 --> 00:38:04,002 Sad smo sami, 399 00:38:04,036 --> 00:38:05,838 ali možemo se izvući iz ovoga. 400 00:38:11,076 --> 00:38:12,678 Trebat će nam cijela posada 401 00:38:12,711 --> 00:38:15,681 u oštećenom području radeći na popravci. 402 00:38:15,714 --> 00:38:18,684 Vatra je izbacila većinu sistemske prostorije. 403 00:38:18,717 --> 00:38:21,053 Prvo ćemo se osvrnuti na električnu energiju i komunikacije. 404 00:38:21,086 --> 00:38:23,354 Izvucite svu spaljenu opremu i zamenite je. 405 00:38:25,724 --> 00:38:27,926 Onda ćemo raditi na sistemu nadzora. 406 00:38:27,960 --> 00:38:29,728 Pokušajte to pokrenuti 407 00:38:29,761 --> 00:38:30,929 tako da možemo vidjeti šta se stvarno dogodilo s Richardom. 408 00:38:36,835 --> 00:38:37,836 U redu. 409 00:38:40,105 --> 00:38:42,774 Edward je rekao da je vatra uništila sav nadzor. 410 00:38:42,808 --> 00:38:43,942 -Da. 411 00:38:43,976 --> 00:38:46,011 Veze su izgorjele. 412 00:38:46,044 --> 00:38:47,846 Ali možda su pogoni još uvijek netaknuti. 413 00:39:43,769 --> 00:39:44,770 Hej! 414 00:39:46,571 --> 00:39:47,773 Jesi li dobro? 415 00:39:47,806 --> 00:39:48,840 -Da. 416 00:39:50,275 --> 00:39:51,910 Šta radiš ovdje? 417 00:39:51,944 --> 00:39:54,212 Trebao bih uništiti njegovu ličnu arhivu. 418 00:39:56,214 --> 00:39:57,515 Zašto? 419 00:39:57,549 --> 00:39:59,517 To je u programu. 420 00:39:59,551 --> 00:40:00,919 Ne žele da to vidimo. 421 00:40:02,688 --> 00:40:03,689 Moram li to učiniti? 422 00:40:04,923 --> 00:40:06,591 Da. Naravno. 423 00:40:10,729 --> 00:40:12,130 To je bio Richard kad je imao deset godina. 424 00:40:12,965 --> 00:40:14,232 To je njegova sestra. 425 00:40:15,133 --> 00:40:16,768 To su njegovi roditelji. 426 00:40:16,802 --> 00:40:17,836 Njegovi roditelji... 427 00:40:18,971 --> 00:40:20,572 Imamo samo genetske donore. 428 00:40:20,605 --> 00:40:21,606 To je isto. 429 00:40:22,774 --> 00:40:23,976 Je li? 430 00:40:24,009 --> 00:40:25,610 Od njih i dalje dobivamo svoju narav. 431 00:40:27,212 --> 00:40:28,914 Zašto ti je sve ovo pokazao ? 432 00:40:30,983 --> 00:40:32,584 Htio je s nekim da razgovara. 433 00:40:34,720 --> 00:40:35,887 Šta još? 434 00:40:35,921 --> 00:40:37,089 Kako misliš? 435 00:40:37,122 --> 00:40:38,190 Vidjeli smo... 436 00:40:38,223 --> 00:40:40,258 Vidjeli smo ga kako te dodiruje. 437 00:40:40,292 --> 00:40:41,727 A mi smo mislili da ti i Richard ... 438 00:40:41,760 --> 00:40:42,928 Nisam ništa radio s Richardom. 439 00:40:43,962 --> 00:40:45,097 Bili smo samo prijatelji. 440 00:40:46,798 --> 00:40:50,102 Pokazao mi je svoje stvari. Pričao bi mi o svom životu. 441 00:40:51,670 --> 00:40:52,671 Ali zašto? 442 00:40:54,039 --> 00:40:55,040 Osjećao je 443 00:40:56,074 --> 00:40:57,075 sam. 444 00:41:01,146 --> 00:41:03,315 Dan 1,240. 445 00:41:03,348 --> 00:41:04,916 Neću moći nastaviti s brojanjem ... 446 00:41:06,651 --> 00:41:09,755 Teško je objasniti. S jedne strane, ja ... 447 00:41:09,788 --> 00:41:11,890 Nisam se osjećala kao da imam nekoga kod kuće. 448 00:41:12,858 --> 00:41:14,760 Djeca 449 00:41:14,793 --> 00:41:17,963 činilo se kao moja jedina veza, pa ... 450 00:41:17,996 --> 00:41:19,831 Nisam to želio izgubiti. 451 00:41:19,865 --> 00:41:21,967 A onda, s druge strane, 452 00:41:22,000 --> 00:41:24,169 Vjerujem da je to plemenita misija, 453 00:41:24,202 --> 00:41:26,972 u velikoj tradiciji istraživanja. Ti znaš... 454 00:41:27,005 --> 00:41:28,940 Šta je tamo? Zašto smo ovde? 455 00:41:30,942 --> 00:41:32,010 Gdje idemo? 456 00:41:34,146 --> 00:41:36,248 Neću vidjeti odgovor, 457 00:41:36,281 --> 00:41:38,617 ali možda nas mogu približiti malo bliže tome. 458 00:41:40,152 --> 00:41:44,656 Ali mislim da je pravi razlog zašto sam došao, 459 00:41:44,689 --> 00:41:46,124 Htio sam se uvjeriti da su dobro. 460 00:41:49,761 --> 00:41:50,862 I želim ih zaštititi. 461 00:41:56,034 --> 00:41:57,269 Zaštiti nas od čega? 462 00:42:38,343 --> 00:42:39,344 Sve u redu? 463 00:42:40,245 --> 00:42:41,413 Da. 464 00:42:41,446 --> 00:42:43,748 Kako ide sa nadzorom? 465 00:42:43,782 --> 00:42:44,816 Nisam još siguran. 466 00:42:46,852 --> 00:42:47,953 Gdje su svi? 467 00:43:01,733 --> 00:43:03,235 Hej, šta se dešava? 468 00:43:04,703 --> 00:43:06,204 Zašto nisu svi na svom poslu? 469 00:43:07,239 --> 00:43:08,373 Moramo sanirati štetu. 470 00:43:08,406 --> 00:43:09,741 Moramo osigurati brod. 471 00:43:10,842 --> 00:43:12,410 Šta radiš ovdje? 472 00:43:12,444 --> 00:43:14,346 Malo hitnog slučaja. 473 00:43:14,379 --> 00:43:17,315 Taj kratki spoj isključio je napajanje hladnjaka. 474 00:43:17,349 --> 00:43:18,917 Radimo sve što možemo 475 00:43:18,950 --> 00:43:20,285 da ih vratimo prije nego što izgubimo hranu. 476 00:43:20,318 --> 00:43:21,686 Oh 477 00:43:21,720 --> 00:43:22,754 Neko vam je trebao reći. 478 00:43:24,890 --> 00:43:27,125 - Možeš li to popraviti? - Da. 479 00:43:27,159 --> 00:43:28,193 Ali postoji hrpa hrane koju moramo jesti 480 00:43:28,226 --> 00:43:30,095 prije nego što se pokvari i ... 481 00:43:32,364 --> 00:43:34,099 Mislio sam da bismo mogli napraviti zabavu. 482 00:43:34,132 --> 00:43:35,200 Gozba. 483 00:43:37,402 --> 00:43:39,171 Zašto? 484 00:43:39,204 --> 00:43:41,173 Da proslavimo našeg novog šefa. 485 00:44:02,794 --> 00:44:04,963 Ne pij plavo. Ne pij ga. 486 00:44:06,097 --> 00:44:07,432 Zašto ne? 487 00:44:07,465 --> 00:44:09,067 Zac kaže da ne bismo trebali. 488 00:44:09,100 --> 00:44:10,435 To je lijek koji nas kontrolira. 489 00:44:25,984 --> 00:44:27,252 - Richard. - Da. 490 00:46:25,470 --> 00:46:26,471 Kai! 491 00:47:19,090 --> 00:47:20,091 Šta radiš? 492 00:47:22,327 --> 00:47:23,629 Gubi se odavde. 493 00:47:30,001 --> 00:47:31,369 Svi idite! 494 00:47:45,383 --> 00:47:46,384 Izaći. 495 00:48:02,267 --> 00:48:03,435 Samo se sjeti, 496 00:48:04,770 --> 00:48:06,504 Richard nije ovdje da te zaštiti. 497 00:48:06,539 --> 00:48:08,173 Ne treba mi da me zaštiti. 498 00:48:15,748 --> 00:48:17,148 Je li dobro? 499 00:48:18,617 --> 00:48:20,285 Ne želi da je dodirnem. 500 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 Sela? 501 00:49:32,156 --> 00:49:33,391 Jesi li unutra? 502 00:49:33,424 --> 00:49:34,827 Tražite Sela? 503 00:49:34,860 --> 00:49:35,728 Ona je u Med Bayu. Upravo sam je vidio. 504 00:49:43,802 --> 00:49:44,803 Zdravo. 505 00:49:48,774 --> 00:49:50,241 Sve je uredu? 506 00:49:51,677 --> 00:49:53,511 -Da. 507 00:49:54,345 --> 00:49:55,346 Sela? 508 00:50:01,185 --> 00:50:02,186 Stani. 509 00:50:03,756 --> 00:50:04,757 Šta radiš? 510 00:50:06,825 --> 00:50:08,159 Kako to izgleda? 511 00:50:09,662 --> 00:50:11,262 Izgleda da ste brzo stigli. 512 00:50:18,403 --> 00:50:19,738 Izaći. 513 00:50:19,772 --> 00:50:21,506 Čekaj. 514 00:50:21,540 --> 00:50:23,274 - Opa. - Ti si poput njega. 515 00:50:23,308 --> 00:50:24,543 Ne, ne razumiješ. 516 00:50:24,577 --> 00:50:25,644 Dolazio je ovamo po tebe. 517 00:50:25,678 --> 00:50:26,879 Pokušavao sam da vam pomognem. 518 00:50:26,912 --> 00:50:28,714 Zašto ne pomognete ostatku posade? 519 00:50:28,747 --> 00:50:31,149 Izmiče kontroli. Ti si vođa. 520 00:50:31,182 --> 00:50:32,283 Trebao bi nešto poduzeti po tom pitanju. 521 00:50:46,832 --> 00:50:47,866 Zašto si to učinio? 522 00:50:49,400 --> 00:50:51,369 Šta? 523 00:50:51,402 --> 00:50:52,503 Znali ste da ću pronaći Selu, 524 00:50:52,538 --> 00:50:54,472 i otišao si pravo do nje. 525 00:50:54,505 --> 00:50:56,642 Morate je ostaviti na miru. 526 00:50:56,675 --> 00:50:58,209 Vi mislite da ste glavni šef, 527 00:50:58,242 --> 00:50:59,678 - možeš mi reći šta da radim? - Ne. 528 00:50:59,712 --> 00:51:01,847 - Dobro. - Kažem ti kao prijatelj. 529 00:51:01,880 --> 00:51:03,214 Kloni se nje. 530 00:51:03,247 --> 00:51:04,583 Uradiću šta želim. 531 00:51:56,401 --> 00:51:57,435 Kai! 532 00:51:57,468 --> 00:51:58,637 Šta to radiš, Kai? 533 00:52:27,800 --> 00:52:29,601 Šta ima? Ne, dobro sam. 534 00:52:32,470 --> 00:52:34,807 Idemo ... Idemo dolje odatle. 535 00:52:34,840 --> 00:52:35,908 Ne sjedite na stolu. 536 00:52:38,309 --> 00:52:40,012 Tako je. 537 00:52:40,045 --> 00:52:41,512 Ne bi trebalo da stavljate noge tamo gde jedete. 538 00:52:41,547 --> 00:52:43,882 Zatvori lice. 539 00:52:43,916 --> 00:52:45,617 U redu. To je dovoljno. 540 00:52:48,754 --> 00:52:50,354 - Jedi. - Šta? 541 00:52:52,958 --> 00:52:54,560 Ne ne ne! Stani! 542 00:52:54,593 --> 00:52:55,728 Stani! 543 00:53:00,498 --> 00:53:02,433 Pusti! 544 00:53:02,467 --> 00:53:03,969 - Pusti! - Pusti to. 545 00:53:04,002 --> 00:53:05,537 - Pusti to! - Hajde! 546 00:53:05,571 --> 00:53:06,672 - Pusti! - Stani! 547 00:53:32,831 --> 00:53:35,466 Idemo ih liječiti. 548 00:53:35,500 --> 00:53:36,935 A onda želim sve u zajedničkoj sobi. 549 00:53:46,477 --> 00:53:47,813 Nema više borbe. 550 00:53:49,548 --> 00:53:51,516 Mora prestati. 551 00:53:51,550 --> 00:53:53,051 Nije način na koji rješavamo naše sukobe. 552 00:53:53,919 --> 00:53:54,920 Da li razumiješ? 553 00:53:58,757 --> 00:54:00,592 Takođe, neki od nas ne rade svoj posao. 554 00:54:01,994 --> 00:54:03,962 Niko ne održava brod. 555 00:54:03,996 --> 00:54:06,364 Zašto bismo, ako niko drugi ne zna? 556 00:54:06,397 --> 00:54:07,699 Jer ako ne, ko hoće? 557 00:54:07,733 --> 00:54:09,601 Nije fer. 558 00:54:09,635 --> 00:54:11,335 Moramo sanirati štetu i zaštititi brod. 559 00:54:11,369 --> 00:54:12,938 Želim da svi završe ta dva posla. 560 00:54:12,971 --> 00:54:14,338 Brod je siguran. 561 00:54:15,140 --> 00:54:16,708 Odradili smo svoj posao. 562 00:54:16,742 --> 00:54:19,545 Tada bi svi trebali biti u sistemskoj sobi. 563 00:54:19,578 --> 00:54:21,980 Ne. Sad radimo na zalihama hrane. 564 00:54:22,014 --> 00:54:23,549 Ovo je važnije. 565 00:54:23,582 --> 00:54:24,883 Važnije od hrane? 566 00:54:26,652 --> 00:54:28,887 Ne, griješiš u vezi s tim. 567 00:54:28,921 --> 00:54:31,023 Ionako nisi radio na hrani. 568 00:54:31,056 --> 00:54:32,724 Nisi ništa radio. 569 00:54:33,725 --> 00:54:35,127 Niko nije. 570 00:54:35,160 --> 00:54:36,929 A ako to ne učinimo, misija neće preživjeti. 571 00:54:36,962 --> 00:54:38,831 Koga briga? 572 00:54:38,864 --> 00:54:39,932 Ionako nećemo uspjeti . 573 00:54:39,965 --> 00:54:41,033 Ali neko hoće. 574 00:54:42,734 --> 00:54:44,468 A naš je posao da ih podržimo. 575 00:54:44,502 --> 00:54:45,571 Da se postave temelji. 576 00:54:45,604 --> 00:54:46,939 Za naše unuke. 577 00:54:46,972 --> 00:54:49,507 Koga je briga za njih? Bićemo mrtvi. 578 00:54:49,541 --> 00:54:51,877 Slušaj, pripremit ćemo cijeli taj dio, 579 00:54:51,910 --> 00:54:53,612 i svi će raditi na tome. 580 00:54:53,645 --> 00:54:55,047 Ne želim raditi u sistemskoj sobi. 581 00:54:55,080 --> 00:54:58,050 - Zašto ne? - Jednostavno ne znam. 582 00:54:58,083 --> 00:55:00,552 Misli da vanzemaljac tamo živi. 583 00:55:00,586 --> 00:55:02,154 Šta? To nema smisla. 584 00:55:02,187 --> 00:55:03,889 To je spolja. 585 00:55:03,922 --> 00:55:05,489 Kaže da smo ga unijeli unutra s Richardom. 586 00:55:06,825 --> 00:55:08,794 Christopher ga je donio. 587 00:55:08,827 --> 00:55:10,394 Sada se skriva na oštećenom području. 588 00:55:11,597 --> 00:55:13,131 To nije istina. 589 00:55:13,165 --> 00:55:15,033 Ja, recimo, ne znam postoji li vanzemaljac. 590 00:55:15,067 --> 00:55:16,802 Koga briga za ono što vi ne znate? 591 00:55:16,835 --> 00:55:18,170 Ako popravimo štetu, 592 00:55:18,203 --> 00:55:19,738 možemo gledati video nadzor i vidjeti ... 593 00:55:19,771 --> 00:55:22,841 Zatvori svoje debelo lice ispunjeno gnojem. 594 00:55:22,875 --> 00:55:24,643 Imam pravo na razgovor. 595 00:55:24,676 --> 00:55:26,812 Pričaš previše, napuhnuto, snježnjak. 596 00:55:26,845 --> 00:55:28,847 Zac, ona može razgovarati. 597 00:55:28,881 --> 00:55:30,782 I ti umukni. 598 00:55:30,816 --> 00:55:33,417 Ko si ti? Reći ljudima šta da rade. 599 00:55:33,451 --> 00:55:34,686 Ja sam glavni oficir. 600 00:55:34,720 --> 00:55:35,921 Zašto bi to imalo razlike? 601 00:55:35,954 --> 00:55:37,155 Jer sam ja izabrana. 602 00:55:37,189 --> 00:55:39,157 To je u programu. To je u pravilima. 603 00:55:39,191 --> 00:55:40,759 Koga briga za pravila? 604 00:55:40,792 --> 00:55:42,426 Zac! Hajde. 605 00:55:42,460 --> 00:55:44,763 Snažni smo, možemo raditi što želimo. 606 00:55:47,599 --> 00:55:49,568 Zaustavi to! Oboje. Stani! 607 00:55:49,601 --> 00:55:51,036 Više ne slušam Christophera. 608 00:55:51,069 --> 00:55:52,204 On je glavni oficir. 609 00:55:52,237 --> 00:55:53,705 Nisi zapovjednik. 610 00:55:55,540 --> 00:55:57,743 - Ti nisi vođa. - Pokušavam da nas drži na putu. 611 00:55:57,776 --> 00:55:59,745 Svako ko me želi pratiti može. 612 00:56:01,146 --> 00:56:03,481 - Napraviću još hrane. - To je i naša hrana. 613 00:56:03,514 --> 00:56:04,816 A ja ću te zaštititi od vanzemaljca. 614 00:56:04,850 --> 00:56:05,918 Pogotovo ako je sada u brodu. 615 00:56:05,951 --> 00:56:07,418 Samo ih pokušavaš uplašiti. 616 00:56:10,622 --> 00:56:11,823 Zoveš me lažovom? 617 00:56:15,060 --> 00:56:16,527 Zac, zašto to radiš? 618 00:56:20,999 --> 00:56:22,100 Treba nam novi vođa. 619 00:56:24,736 --> 00:56:26,171 Ne zna kako te hraniti. 620 00:56:27,806 --> 00:56:30,242 Ne može te zaštititi. 621 00:56:30,275 --> 00:56:32,144 I neću ga više slušati. 622 00:56:35,714 --> 00:56:39,051 Svi koji žele biti dio moje grupe su dobrodošli. 623 00:56:41,753 --> 00:56:44,156 Imat ćemo više hrane, pa smo jaki ... 624 00:56:44,189 --> 00:56:46,925 Dovoljno jak da se bori protiv vanzemaljca, dovoljno jak 625 00:56:48,126 --> 00:56:49,460 da ga ubije. 626 00:57:00,305 --> 00:57:01,540 Svako ko želi 627 00:57:03,141 --> 00:57:04,142 može poći sa mnom. 628 00:57:21,259 --> 00:57:23,128 Što ako je Zac u pravu s vanzemaljcem? 629 00:57:43,582 --> 00:57:45,050 Ako možemo samo dobiti taj nadzorni pogon, 630 00:57:45,083 --> 00:57:46,651 tada možemo vidjeti šta se stvarno dogodilo. 631 00:57:48,020 --> 00:57:50,155 Ne mislite valjda da tamo živi ? 632 00:57:51,256 --> 00:57:52,591 Ne znam. 633 00:58:30,929 --> 00:58:31,997 Šta radiš? 634 00:58:32,931 --> 00:58:34,299 Ništa. 635 00:58:34,332 --> 00:58:35,567 Gdje je Christopher? 636 00:58:36,401 --> 00:58:37,636 Ja ... ne znam. 637 00:58:40,839 --> 00:58:41,873 Ko je u sistemskoj sobi? 638 00:58:41,907 --> 00:58:42,941 Niko. 639 00:58:48,647 --> 00:58:50,248 Svi ostanite ovdje. 640 00:58:50,282 --> 00:58:51,783 Ne dopustite nikome da uđe. 641 00:59:19,744 --> 00:59:20,846 Šta ti misliš? 642 00:59:24,349 --> 00:59:25,383 Šta je tamo? 643 00:59:48,106 --> 00:59:49,274 Šta je to? 644 00:59:51,076 --> 00:59:52,744 - Stani iza toga. - Pokušaj zatvoriti vrata. 645 00:59:54,012 --> 00:59:58,183 Idi! Idi! Idi! 646 01:00:00,385 --> 01:00:02,154 Zatvori! Zatvori! 647 01:00:02,187 --> 01:00:04,322 Sta je to bilo? Šta se desilo? 648 01:00:04,356 --> 01:00:06,024 Sta je to bilo 649 01:00:14,432 --> 01:00:17,002 Nadzorni pogon. 650 01:00:17,035 --> 01:00:20,005 - Stvarno je bilo nečega tamo? - Šta je bilo? 651 01:00:21,840 --> 01:00:24,009 - Ne znam. - Nije Christopher? 652 01:00:24,042 --> 01:00:25,443 - Ne. - Kako je to izgledalo? 653 01:00:26,778 --> 01:00:28,880 Bilo je mračno. Nismo mogli vidjeti. 654 01:00:35,020 --> 01:00:36,721 U redu... 655 01:00:42,994 --> 01:00:44,930 Počnite sada isključivati krugove predajnika. 656 01:00:44,963 --> 01:00:46,131 Prilično je oštećen. 657 01:00:46,164 --> 01:00:47,899 Ne vidiš ništa. 658 01:00:47,933 --> 01:00:49,201 - Razumijem. - Pokušajmo sa drugim uglom. 659 01:00:56,441 --> 01:00:58,143 Mogu ovo očistiti. 660 01:00:58,176 --> 01:00:59,411 Nije toliko loše koliko izgleda. 661 01:01:03,949 --> 01:01:04,983 Sve je uredu? 662 01:01:05,016 --> 01:01:06,418 Ne. 663 01:01:07,118 --> 01:01:09,087 Šta je? 664 01:01:09,120 --> 01:01:10,989 Zac i Kai bili su u sistemskoj sobi odmah nakon vašeg odlaska. 665 01:01:12,090 --> 01:01:13,858 Rekli su da su vidjeli vanzemaljca. 666 01:01:13,892 --> 01:01:15,393 - Oni su se borili protiv toga. - Šta? 667 01:01:15,427 --> 01:01:16,861 Nije bilo tamo kad sam bio unutra. 668 01:01:16,895 --> 01:01:18,763 I soba izgleda uništeno. 669 01:01:18,797 --> 01:01:20,098 Posvuda ima komada nadzorne jedinice. 670 01:01:21,567 --> 01:01:23,902 Vanzemaljac je to učinio? 671 01:01:23,935 --> 01:01:25,136 Ili su to sami učinili . 672 01:01:29,274 --> 01:01:30,475 Nema veze. 673 01:01:30,508 --> 01:01:31,743 Ovdje imamo sve podatke. 674 01:01:33,845 --> 01:01:35,013 Ali ako su to bili Zac i Kai, 675 01:01:35,046 --> 01:01:36,214 učinili su to s razlogom. 676 01:01:40,318 --> 01:01:41,786 Da uništi ploču. 677 01:02:01,940 --> 01:02:03,441 Ko je sa njim? 678 01:02:03,475 --> 01:02:05,477 Christopher. 679 01:02:05,510 --> 01:02:07,846 To sam trebao biti ja. 680 01:02:07,879 --> 01:02:09,147 Richard te tražio. 681 01:02:12,117 --> 01:02:14,019 U redu, idite u LCT 2. 682 01:02:14,052 --> 01:02:16,221 Kopirajte to. Isključivanje LCT-a 2. 683 01:02:20,158 --> 01:02:22,127 Trebao bi mu dati malo problema zbog njegove nevolje. 684 01:02:23,562 --> 01:02:25,163 Zbog moje nevolje ... 685 01:02:26,965 --> 01:02:28,266 Mala iskra. 686 01:02:28,300 --> 01:02:29,834 - Ubod? - Ubod. 687 01:02:37,175 --> 01:02:38,943 Ti bi to mogao. 688 01:02:38,977 --> 01:02:41,212 - Znam da bih mogao. - Bio bi iznenađen. 689 01:02:42,347 --> 01:02:44,449 Bio bi šokiran. 690 01:02:49,521 --> 01:02:50,822 Čuješ li to? 691 01:02:52,924 --> 01:02:54,926 Da, to je samo brod. 692 01:02:54,959 --> 01:02:56,461 Sve je vrijeme znao da je to brod. 693 01:02:59,264 --> 01:03:00,265 Ovaj? 694 01:03:01,099 --> 01:03:02,233 Da. 695 01:03:06,438 --> 01:03:07,606 Nije to osjetio. 696 01:03:12,077 --> 01:03:13,411 Ništa. 697 01:03:13,445 --> 01:03:15,013 Da li dodiruje kabel? 698 01:03:15,046 --> 01:03:17,248 Da. Ali rukavice su mu izolirane. 699 01:03:30,663 --> 01:03:31,863 Ubistvo ... 700 01:03:42,307 --> 01:03:44,577 Ne spominji ovo nikome. 701 01:03:44,610 --> 01:03:46,244 Tek dok ne odlučimo šta ćemo raditi. 702 01:03:51,416 --> 01:03:52,618 Kako je Zac to mogao učiniti? 703 01:03:55,320 --> 01:03:56,555 Zašto su svi poludjeli? 704 01:03:58,256 --> 01:03:59,424 Možda nisu. 705 01:04:01,960 --> 01:04:03,461 Možda su ovo zaista oni. 706 01:04:05,063 --> 01:04:06,931 Imamo svoja pravila koja nas održavaju u skladu, 707 01:04:09,602 --> 01:04:11,503 ali duboko u sebi, možda je ovo naša prava priroda. 708 01:04:13,505 --> 01:04:14,506 Ne. 709 01:04:16,609 --> 01:04:18,644 Ne može biti. Ja nisam takav. 710 01:04:19,645 --> 01:04:21,146 Ti nisi takav. 711 01:04:23,014 --> 01:04:24,015 Nisi. 712 01:04:26,518 --> 01:04:30,188 A posada će biti na našoj strani kad sazna istinu. 713 01:04:31,156 --> 01:04:32,223 Nisam baš siguran. 714 01:04:33,458 --> 01:04:34,593 Više ih nije briga. 715 01:04:38,631 --> 01:04:40,064 Ponekad ni ja. 716 01:04:40,766 --> 01:04:41,966 Stalo ti je. 717 01:04:44,068 --> 01:04:45,069 Znam da znaš. 718 01:04:49,174 --> 01:04:50,375 Trebao bih te ostaviti na miru. 719 01:04:53,378 --> 01:04:54,412 Ne. 720 01:04:57,750 --> 01:04:59,083 Želim da ostaneš. 721 01:06:30,241 --> 01:06:31,544 Vrijeme je za buđenje, Sela. 722 01:06:40,451 --> 01:06:41,620 Odlazi! 723 01:06:44,355 --> 01:06:46,491 Oh, ne idemo dalje. Ulazimo. 724 01:06:59,872 --> 01:07:02,173 Šta radiš? 725 01:07:02,206 --> 01:07:03,308 Sta radis 726 01:07:04,877 --> 01:07:07,278 Vidim da ovdje razbijam lijepu sitnicu. 727 01:07:07,312 --> 01:07:08,681 Šta želiš? 728 01:07:08,714 --> 01:07:10,415 Imamo proslavu. 729 01:07:10,448 --> 01:07:11,650 Upravo sada? 730 01:07:11,684 --> 01:07:13,151 Da. 731 01:07:13,184 --> 01:07:14,185 Sela je pozvana. 732 01:07:15,520 --> 01:07:17,288 Pretpostavljam da ste i vi . 733 01:07:17,322 --> 01:07:18,724 Dođi jesti. Ako želiš. 734 01:07:20,458 --> 01:07:21,459 Nemoj ako nemaš. 735 01:07:50,589 --> 01:07:51,590 - Jesi li dobro? - Mmm-hmm. 736 01:07:53,759 --> 01:07:54,760 Uzmi malo hrane. 737 01:07:55,794 --> 01:07:56,795 Sigurno ste gladni. 738 01:08:11,877 --> 01:08:13,344 U redu, slušajte svi. 739 01:08:17,549 --> 01:08:21,419 Sad znam da smo u prošlosti imali nekih nesuglasica. 740 01:08:21,452 --> 01:08:22,821 Sve ćemo to ostaviti iza sebe. 741 01:08:24,489 --> 01:08:25,591 Sada sam glavni oficir, 742 01:08:27,325 --> 01:08:28,426 i tako će biti. 743 01:08:30,629 --> 01:08:32,731 Od sada ćemo raditi posao, 744 01:08:32,765 --> 01:08:35,734 ali učinit ćemo to kad hoćemo i kako želimo. 745 01:08:38,570 --> 01:08:39,838 Donijet ćemo pravila, 746 01:08:41,439 --> 01:08:43,709 i svakoga ko ih polomi 747 01:08:43,742 --> 01:08:45,176 morat će mi odgovoriti. 748 01:08:46,511 --> 01:08:48,914 Vanzemaljac je negdje u brodu. 749 01:08:48,947 --> 01:08:52,383 Ponovo ćemo se boriti ako treba , i pobijedit ćemo je. 750 01:08:52,417 --> 01:08:54,753 Sad ćeš biti siguran jer ću te zaštititi. 751 01:08:58,489 --> 01:09:00,859 Hej šta radiš? 752 01:09:01,860 --> 01:09:02,861 Sjedni. 753 01:09:05,998 --> 01:09:07,700 Richard je ubijen 754 01:09:07,733 --> 01:09:09,868 u 13:58:37. 755 01:09:09,902 --> 01:09:12,437 - Razumijem. - Udario ga je struja. 756 01:09:12,470 --> 01:09:14,907 Isključivanje LCT-a 1. 757 01:09:14,940 --> 01:09:16,240 Ko je sa njim? 758 01:09:17,341 --> 01:09:18,544 Christopher. 759 01:09:18,577 --> 01:09:20,679 To sam trebao biti ja. 760 01:09:20,713 --> 01:09:22,915 Trebao bi mu dati malo problema zbog njegove nevolje. 761 01:09:23,649 --> 01:09:24,850 Mala iskra. 762 01:09:24,883 --> 01:09:25,984 - Ubod? - Ubod. 763 01:09:27,418 --> 01:09:29,353 - Ovaj? - Da. 764 01:09:29,387 --> 01:09:30,622 Nije to osjetio. 765 01:09:30,656 --> 01:09:31,990 Da li dodiruje kabel? 766 01:09:32,024 --> 01:09:33,692 Da, ali njegove rukavice su izolirane. 767 01:09:40,532 --> 01:09:42,333 Zac je ubio Richarda. 768 01:09:43,736 --> 01:09:45,470 Ne postoji vanzemaljac. 769 01:09:45,503 --> 01:09:48,607 Ne tamo, ne unutra. Tu je samo Zac. 770 01:09:48,640 --> 01:09:50,576 Sve vrijeme te laže . 771 01:09:53,078 --> 01:09:54,580 Ali sada znate istinu. 772 01:09:55,914 --> 01:09:59,383 Videli ste to svojim očima. 773 01:09:59,417 --> 01:10:02,855 Zac bi trebao otići u svoj pretinac dok mi pregledamo program. 774 01:10:02,888 --> 01:10:04,590 Tada ćemo odlučiti šta ćemo raditi. 775 01:10:13,632 --> 01:10:14,633 Istina je. 776 01:10:15,567 --> 01:10:16,568 Učinio sam to. 777 01:10:19,805 --> 01:10:21,006 Ubio sam ga. 778 01:10:25,978 --> 01:10:28,714 Ali učinio sam to za vas. 779 01:10:31,016 --> 01:10:33,384 Učinio sam to da te zaštitim. 780 01:10:33,417 --> 01:10:37,756 Učinio sam to jer sam u njemu vidio vanzemaljca. 781 01:10:37,790 --> 01:10:40,793 Vanzemaljac je bio u Richardu, 782 01:10:40,826 --> 01:10:42,426 a onda ga je Christopher unio unutra. 783 01:10:42,460 --> 01:10:43,595 To nije istina. 784 01:10:43,629 --> 01:10:45,463 Nije trebao. 785 01:10:45,496 --> 01:10:47,800 Znao je da nešto nije u redu, ali svejedno je to učinio. 786 01:10:47,833 --> 01:10:51,103 Doveo je vanzemaljca u brod. 787 01:10:51,136 --> 01:10:53,005 Pogledajte samo ostatak videa. 788 01:10:53,038 --> 01:10:54,540 Vidjet ćete da laže. 789 01:10:54,573 --> 01:10:56,340 Ubio sam Richarda da zaštitim posadu, 790 01:10:56,374 --> 01:10:58,844 ali sada je vanzemaljac negdje u brodu. 791 01:10:58,877 --> 01:11:00,979 Moramo otkriti gdje da to zaustavimo. 792 01:11:01,013 --> 01:11:02,346 Pa možemo ga ubiti. 793 01:11:02,380 --> 01:11:04,683 Tako je. Ubit ćemo ga. 794 01:11:04,716 --> 01:11:06,484 Vratićemo kontrolu. 795 01:11:06,517 --> 01:11:09,822 Drogirani smo i izdani i programirani od lažova, 796 01:11:09,855 --> 01:11:12,591 ali nećemo više pratiti program. 797 01:11:14,092 --> 01:11:16,360 Ne možemo pobjeći od ovog života, 798 01:11:16,394 --> 01:11:18,664 ali nećemo samo leći i odustati. 799 01:11:18,697 --> 01:11:20,431 Nećemo se bojati. 800 01:11:20,464 --> 01:11:21,800 Nećemo biti terorizirani. 801 01:11:21,834 --> 01:11:23,367 Uzvratit ćemo, naći ćemo ga! 802 01:11:23,401 --> 01:11:24,435 Nema se šta naći. 803 01:11:24,468 --> 01:11:25,503 Gdje je sada? 804 01:11:27,438 --> 01:11:28,807 Prvo, 805 01:11:28,841 --> 01:11:30,042 bilo je u Richardu. 806 01:11:33,045 --> 01:11:34,813 Sad se možda krije u nekom drugom. 807 01:11:37,049 --> 01:11:38,449 Jedan od vas. 808 01:11:40,552 --> 01:11:41,553 To bi mogao biti ti. 809 01:11:47,626 --> 01:11:48,627 Ili ti. 810 01:11:52,865 --> 01:11:53,866 Ili ti. 811 01:11:55,667 --> 01:11:56,902 Ubit ćemo ga. 812 01:11:56,935 --> 01:11:59,805 Da. Pronaći ćemo ga i ubiti. 813 01:11:59,838 --> 01:12:01,773 - Ubij to. - Moramo ga pronaći. 814 01:12:01,807 --> 01:12:03,675 - To bi mogao biti ti. - Ili ti. 815 01:12:03,709 --> 01:12:04,710 Ili ti. 816 01:12:11,116 --> 01:12:12,117 Ili njega. 817 01:12:14,853 --> 01:12:16,788 To je on. 818 01:12:16,822 --> 01:12:18,957 - To je on! - On ... 819 01:12:18,991 --> 01:12:20,759 To je on! 820 01:12:20,792 --> 01:12:22,194 To je on. 821 01:12:22,227 --> 01:12:23,695 Njega. 822 01:12:25,197 --> 01:12:26,732 Držite ga! 823 01:12:51,857 --> 01:12:52,858 Stani! Zaustavi to! 824 01:13:37,803 --> 01:13:39,104 Uredu je. 825 01:13:39,137 --> 01:13:41,707 U sebi je imao vanzemaljca . 826 01:13:43,709 --> 01:13:45,210 - Ne znam. - Jeste. 827 01:13:46,144 --> 01:13:47,145 Ne brini. 828 01:13:50,315 --> 01:13:52,918 Osim ako ga vi nemate unutra. 829 01:13:54,853 --> 01:13:55,854 Ne. 830 01:13:57,189 --> 01:13:58,190 Nisam ja. 831 01:14:00,993 --> 01:14:02,861 Zgrabite sve što se može koristiti kao oružje. 832 01:14:04,229 --> 01:14:08,533 Skalpeli, makaze, bilo šta oštro. 833 01:14:08,567 --> 01:14:11,303 Moramo se naoružati da se borimo. 834 01:14:11,336 --> 01:14:13,105 Treba nam nešto zbog čega će se povući. 835 01:14:14,306 --> 01:14:16,575 Možda bismo trebali odustati. 836 01:14:16,608 --> 01:14:17,809 Ne možemo odustati. 837 01:14:17,843 --> 01:14:19,778 Ali trenutno ne možemo ništa učiniti. 838 01:14:19,811 --> 01:14:21,813 Optužili smo ga za ubistvo. Neće to zaboraviti. 839 01:14:21,847 --> 01:14:23,915 Trebali bismo se pridružiti njegovoj grupi. 840 01:14:23,949 --> 01:14:25,217 Mislim, to je ionako sve što stvarno želi. 841 01:14:25,250 --> 01:14:26,685 Možda ga kasnije možemo zadržati. 842 01:14:26,718 --> 01:14:27,886 Tako je. 843 01:14:27,919 --> 01:14:29,788 Kad se stvari smire. 844 01:14:29,821 --> 01:14:31,990 Na kraju će se stvari smiriti i biti u redu. 845 01:14:32,024 --> 01:14:34,259 Trenutno je preopasno. 846 01:14:34,292 --> 01:14:35,894 Ne možemo ostati odvojeni. 847 01:14:35,927 --> 01:14:37,029 Ne postoji način da se borim s njim. 848 01:14:37,062 --> 01:14:38,063 Nemamo oružje. 849 01:14:40,832 --> 01:14:41,833 Oružje. 850 01:14:45,937 --> 01:14:47,806 Znate gdje su. 851 01:14:47,839 --> 01:14:49,207 Da? 852 01:14:49,241 --> 01:14:50,275 Rekao je da jesi. 853 01:14:50,308 --> 01:14:52,811 - Ko je? - Richard. 854 01:14:52,844 --> 01:14:56,181 Gledala sam njegov video dnevnik i rekao je da znate za oružje. 855 01:17:32,103 --> 01:17:33,104 Šefe. 856 01:17:34,839 --> 01:17:35,840 Probudi se. 857 01:18:24,889 --> 01:18:26,124 Je li to bio vanzemaljac? 858 01:18:27,926 --> 01:18:28,960 Bio je to Christopher. 859 01:19:17,108 --> 01:19:19,511 Sigurno za treću generaciju. 860 01:19:19,545 --> 01:19:20,979 Kad stignu na planetu. 861 01:19:24,015 --> 01:19:25,016 Ne, ovo je za nas. 862 01:19:51,943 --> 01:19:52,944 Šefe. 863 01:20:00,586 --> 01:20:02,120 Žele nam se pridružiti. 864 01:20:05,924 --> 01:20:07,258 Zašto bismo vam dozvolili? 865 01:20:08,493 --> 01:20:10,395 Šta još možemo učiniti? 866 01:20:10,428 --> 01:20:12,097 Je li vanzemaljac u vama? 867 01:20:12,130 --> 01:20:13,264 Ne postoji ... 868 01:20:14,700 --> 01:20:16,101 Ne, nije. 869 01:20:18,403 --> 01:20:19,904 Gdje se kriju? 870 01:20:22,641 --> 01:20:24,476 Eno ih. 871 01:20:24,509 --> 01:20:25,944 Šta drže? 872 01:20:27,145 --> 01:20:28,146 Oružje. 873 01:20:29,548 --> 01:20:31,916 A mi samo imamo ovo. 874 01:20:34,219 --> 01:20:35,621 To nam neće pomoći. 875 01:20:35,654 --> 01:20:37,021 Možda hoće. 876 01:20:39,491 --> 01:20:41,126 Možemo reći da se želimo pridružiti njegovoj grupi. 877 01:20:42,561 --> 01:20:43,928 Kao Anda i Alex. 878 01:20:43,962 --> 01:20:45,196 Nikad neće vjerovati. 879 01:20:45,230 --> 01:20:46,331 Sve što nam treba je trenutak. 880 01:20:47,198 --> 01:20:48,199 Zašto? 881 01:20:49,968 --> 01:20:51,604 Tako da se možemo približiti. 882 01:20:51,637 --> 01:20:53,138 I šta onda? 883 01:20:57,442 --> 01:20:58,644 A onda ću ga ubiti. 884 01:20:59,978 --> 01:21:01,312 Ubij ga? 885 01:21:01,346 --> 01:21:02,615 Ili će nas ubiti. 886 01:21:02,648 --> 01:21:05,049 - Ne, nije. - Kreću se. 887 01:21:29,708 --> 01:21:31,443 Isključili su struju. 888 01:21:31,476 --> 01:21:33,646 - Šta da radimo? - Mi ostajemo ovdje. 889 01:21:33,679 --> 01:21:35,180 Ne. 890 01:21:35,213 --> 01:21:37,282 Trebali bismo izaći tamo, razgovarati s njima. 891 01:21:37,315 --> 01:21:39,117 Reci im da se ne želimo svađati. I onda... 892 01:21:41,787 --> 01:21:43,188 Oni su ovdje. 893 01:21:52,397 --> 01:21:54,332 Ne radi ništa. 894 01:21:54,365 --> 01:21:56,067 Ne opiri se. 895 01:22:17,656 --> 01:22:19,057 Uhvati ga. 896 01:22:20,559 --> 01:22:21,560 Pusti me! 897 01:22:22,595 --> 01:22:23,729 Ovuda. 898 01:22:27,465 --> 01:22:28,801 Čekaj! 899 01:22:28,834 --> 01:22:30,034 Sačekaj minutu! 900 01:22:32,337 --> 01:22:33,505 Nazad, Sela! 901 01:22:37,509 --> 01:22:38,510 Zac. 902 01:22:39,545 --> 01:22:41,179 Ne možeš nas zaustaviti. 903 01:22:41,212 --> 01:22:42,347 Pusti me da razgovaram s tobom. 904 01:22:43,816 --> 01:22:45,450 Zašto? 905 01:22:45,483 --> 01:22:46,552 Privatno. 906 01:22:49,087 --> 01:22:51,724 Ovdje možete reći sve što želite. 907 01:22:55,728 --> 01:22:57,262 Želim biti s tobom. 908 01:23:00,398 --> 01:23:01,634 Želite se pridružiti mojoj grupi, 909 01:23:02,635 --> 01:23:04,302 ili želite biti sa mnom? 910 01:23:05,403 --> 01:23:06,404 Oboje. 911 01:23:08,273 --> 01:23:09,374 Kladim se da znaš. 912 01:23:10,108 --> 01:23:11,109 Imam. 913 01:23:13,177 --> 01:23:15,146 Drago mi je da ste se napokon opametili. 914 01:23:16,114 --> 01:23:17,181 Imam. 915 01:23:20,251 --> 01:23:22,253 Učinit ću sve što želite. 916 01:23:22,287 --> 01:23:23,454 Siguran sam da hoćeš. 917 01:23:27,593 --> 01:23:29,160 Jedini problem ... 918 01:23:32,263 --> 01:23:33,599 ... je da ja to ne želim. 919 01:23:35,901 --> 01:23:37,570 Želiš biti sa mnom, 920 01:23:39,170 --> 01:23:41,406 ali ne želim biti s tobom. 921 01:23:44,910 --> 01:23:47,278 Možda neko drugi zna. 922 01:23:48,479 --> 01:23:50,248 Ali ne ja. 923 01:23:50,281 --> 01:23:52,751 Jeste li svi poludjeli? 924 01:23:54,687 --> 01:23:56,087 Da li si? 925 01:23:56,889 --> 01:23:58,323 Zar ne vidite? 926 01:23:58,356 --> 01:24:00,693 Sve je ovo protiv naše prirode. 927 01:24:00,726 --> 01:24:02,360 Ovo nismo mi. 928 01:24:02,393 --> 01:24:05,363 Ovo smo mi. 929 01:24:05,396 --> 01:24:07,098 Ali ne moramo se tako ponašati. 930 01:24:07,666 --> 01:24:09,133 Možemo razmišljati. 931 01:24:09,167 --> 01:24:10,603 Možemo odlučiti biti drugačiji. 932 01:24:10,636 --> 01:24:12,871 Umukni, ti genetski defekt. 933 01:24:12,905 --> 01:24:15,506 Možemo odlučiti šta je bolje. 934 01:24:15,541 --> 01:24:16,709 - Šuti. - Šuti. 935 01:24:16,742 --> 01:24:18,711 Pusti me da govorim! 936 01:24:18,744 --> 01:24:22,213 Pokušavamo ovdje imati smisla , a ti ne slušaš. 937 01:24:22,246 --> 01:24:23,348 Šuti. 938 01:24:23,381 --> 01:24:24,783 - Šuti. - Šuti. 939 01:24:24,817 --> 01:24:26,250 Šuti. Šuti. 940 01:24:26,284 --> 01:24:27,553 Koje je bolje? 941 01:24:27,586 --> 01:24:30,421 Imati pravila i složiti se ili ... 942 01:24:30,455 --> 01:24:32,423 Ili divljati i boriti se? 943 01:24:32,457 --> 01:24:35,193 Da divljaju. 944 01:24:35,226 --> 01:24:38,463 Želite li slušati razum i smisliti plan, 945 01:24:38,496 --> 01:24:40,532 ili želite ... 946 01:25:18,469 --> 01:25:19,538 Vidiš? 947 01:25:21,506 --> 01:25:22,741 Vidiš šta mogu učiniti? 948 01:25:44,763 --> 01:25:45,931 Na koji način? 949 01:25:45,964 --> 01:25:47,533 Ti idi tim putem. Ja ću provjeriti ovdje. 950 01:25:56,608 --> 01:25:57,609 Ovuda. 951 01:26:24,636 --> 01:26:26,905 Provjerite u kadama. Provjerite hladnjake. 952 01:26:35,313 --> 01:26:36,447 Idemo. 953 01:26:36,481 --> 01:26:37,482 Prijavite se tamo. 954 01:26:41,620 --> 01:26:42,788 Nikako nisu mogli stati. 955 01:26:42,821 --> 01:26:43,989 Provjeri sve. 956 01:26:51,897 --> 01:26:52,998 Ova je otvorena. 957 01:27:01,106 --> 01:27:02,406 Pomakni se, idemo. 958 01:27:02,440 --> 01:27:03,842 - Šta? - Skloni se s puta. 959 01:27:21,860 --> 01:27:23,061 Zac, to je za našu hranu. 960 01:27:27,398 --> 01:27:28,466 Idi da vidiš imamo li ih. 961 01:27:55,694 --> 01:27:56,929 Trebali bismo ostati ... 962 01:27:58,496 --> 01:28:00,732 Provjerite ladice, pokušajte pronaći nešto. 963 01:28:06,504 --> 01:28:08,874 Pored vas, u kabinetu. 964 01:28:35,133 --> 01:28:36,467 Oni su u Med zalivu. 965 01:28:57,823 --> 01:28:58,824 Hej! 966 01:29:07,032 --> 01:29:08,634 Dobro si. Dobro si. 967 01:30:17,269 --> 01:30:18,870 Uđi u svemirsko odijelo. 968 01:30:18,904 --> 01:30:20,605 Ako izađemo, nikad se više nećemo vratiti. 969 01:31:33,278 --> 01:31:35,147 Zatvorite otvor. 970 01:31:35,180 --> 01:31:36,181 Zatvorite otvor. 971 01:31:37,182 --> 01:31:39,117 Zatvorite otvor. 972 01:31:39,151 --> 01:31:40,886 Pušten kiseonik u nuždi. 973 01:31:48,260 --> 01:31:49,628 Unesite kod za zatvaranje. 974 01:31:56,301 --> 01:31:57,803 Zatvaranje grotla. 975 01:32:02,808 --> 01:32:05,177 Nivo kiseonika 70%. 976 01:32:08,280 --> 01:32:10,849 Nivo kiseonika 50%. 977 01:32:20,325 --> 01:32:23,061 - Nivo kiseonika 30%. - Ne! 978 01:32:42,114 --> 01:32:43,315 Pritisni sada. 979 01:32:44,683 --> 01:32:46,017 Pritisni sada. 980 01:32:59,698 --> 01:33:01,233 Hatch je stao. 981 01:34:09,201 --> 01:34:10,202 Idemo. 982 01:34:15,140 --> 01:34:16,208 Spusti oružje. 983 01:34:17,375 --> 01:34:18,376 Zac je otišao. 984 01:34:53,311 --> 01:34:55,213 Kako osigurati da se to ne ponovi? 985 01:35:07,359 --> 01:35:09,127 Pa idemo sutra. 986 01:35:10,996 --> 01:35:12,430 I kako započinjemo svoje putovanje, 987 01:35:12,464 --> 01:35:15,800 Mislim na svijet koji ostavljamo za sobom. 988 01:35:15,834 --> 01:35:18,169 I kako sam to vidio u najboljem i u najgorem slučaju 989 01:35:19,404 --> 01:35:20,438 i kako 990 01:35:22,107 --> 01:35:24,075 imat ćemo svoja loša vremena. 991 01:35:24,109 --> 01:35:25,977 Mislim, dolaze. Ne mogu tu ništa učiniti. 992 01:35:27,512 --> 01:35:29,447 Ali takođe znam da ćete vi prevladati. 993 01:35:31,950 --> 01:35:33,118 A naši najbolji će živjeti dalje. 994 01:35:36,221 --> 01:35:37,522 Da nas vrijedi uštedjeti. 995 01:35:52,103 --> 01:35:56,007 A novi šef je ... Sela. 996 01:35:56,041 --> 01:35:57,576 Sada glasamo o svemu. 997 01:35:57,610 --> 01:35:59,110 Pokušaj postizanja konsenzusa. 998 01:36:01,313 --> 01:36:04,983 Nije lako, ali to je način na koji želimo ići naprijed. 999 01:36:05,016 --> 01:36:08,186 I odlučili smo da se ne vraćamo na plavo. 1000 01:36:10,155 --> 01:36:11,923 Smatramo da je to najbolji način djelovanja. 1001 01:36:11,956 --> 01:36:13,325 Da možemo i bolje. 1002 01:36:27,906 --> 01:36:30,075 Hej, šefe, upravo smo započeli ta ažuriranja. 1003 01:36:41,319 --> 01:36:42,588 I dalje vas boli glava? 1004 01:36:43,689 --> 01:36:44,989 Samo je šutnula. 1005 01:39:32,638 --> 01:39:37,638 SRPSKA POSLA BRATE https://subscene.com/u/1364991