1
00:01:08,707 --> 00:01:10,060
A medida que la Tierra
continúa calentándose
2
00:01:10,084 --> 00:01:12,572
y devastadoras sequías y
hambre azota a la población,
3
00:01:12,596 --> 00:01:17,926
La ciencia está buscando un nuevo planeta.
En que la vida humana puede prosperar.
4
00:01:17,950 --> 00:01:23,267
Y encuentra que en el año 2063.
5
00:01:25,671 --> 00:01:27,716
El azul indica el agua.
6
00:01:27,740 --> 00:01:30,484
El rojo es el oxígeno.
7
00:01:30,508 --> 00:01:34,288
Esta es nuestra mejor oportunidad
de encontrar un planeta habitable.
8
00:01:34,312 --> 00:01:35,890
Uno que podamos colonizar
9
00:01:35,914 --> 00:01:39,627
y así asegurar la supervivencia
de nuestra especie.
10
00:01:39,651 --> 00:01:41,963
Con el deterioro de la
situación aquí en la Tierra,
11
00:01:41,987 --> 00:01:44,398
es esencial que enviemos
una misión de exploración...
12
00:01:44,422 --> 00:01:47,168
lo antes posible.
13
00:01:47,192 --> 00:01:50,371
El viaje hasta allí
durará 86 años.
14
00:01:50,395 --> 00:01:53,207
Entonces, la tripulación se
reproducirá a bordo de la nave,
15
00:01:53,231 --> 00:01:57,535
y sus nietos serán los
que lleguen al planeta.
16
00:02:10,048 --> 00:02:12,184
Premio Nobel de Física,
17
00:02:15,253 --> 00:02:19,191
saluda a la
bioingeniera del MIT.
18
00:02:52,858 --> 00:02:56,604
Nuestro primer reto fue encontrar a 30
miembros de tripulación cualificados...
19
00:02:56,628 --> 00:02:59,340
capaces de soportar el estrés
de un confinamiento prolongado.
20
00:02:59,364 --> 00:03:02,544
Eso y el saber
que no van a volver.
21
00:03:02,568 --> 00:03:06,514
Nuestra solución, procrear y
criar a nuestra propia tripulación.
22
00:03:06,538 --> 00:03:09,984
Entrenarlos en aislamiento para
que no echen de menos a la Tierra.
23
00:03:10,008 --> 00:03:12,453
El siguiente paso es evaluar...
24
00:03:12,477 --> 00:03:15,156
cuando estarán
listos para salir.
25
00:03:15,180 --> 00:03:18,359
Cuanto más jóvenes sean, más
tiempo podremos conservar los recursos
26
00:03:18,383 --> 00:03:21,261
y ampliar el plazo de la misión.
27
00:03:21,285 --> 00:03:24,398
Pero, ellos estarán
solos en la nave.
28
00:03:24,422 --> 00:03:26,901
Y aunque tengo toda la
confianza en nuestra educación
29
00:03:26,992 --> 00:03:28,726
y el sistema de gestión...
30
00:03:30,128 --> 00:03:32,674
Lo que más me preocupa es que...
31
00:03:32,698 --> 00:03:34,042
sean capaces de
combatir peligros...
32
00:03:34,066 --> 00:03:35,900
que puedan enfrentar
por el camino.
33
00:03:38,369 --> 00:03:40,638
Algunos de estos apenas
empezamos a entenderlos.
34
00:04:24,850 --> 00:04:27,085
Descontaminación completa.
35
00:04:44,870 --> 00:04:47,139
- ¡Richard!
- ¡Richard!
36
00:04:51,309 --> 00:04:52,544
Richard.
37
00:04:56,582 --> 00:04:59,650
¿Cómo resolverías eso?
38
00:05:09,127 --> 00:05:10,328
Bien.
39
00:05:16,168 --> 00:05:18,136
Duerme bien, Christopher.
40
00:05:19,004 --> 00:05:20,949
Duerme bien, Sela.
41
00:05:20,973 --> 00:05:22,474
Duerme bien, Zac.
42
00:05:23,709 --> 00:05:25,177
Tengo miedo.
43
00:05:26,211 --> 00:05:27,622
¿De qué?
44
00:05:27,646 --> 00:05:29,424
No lo sé.
45
00:05:29,448 --> 00:05:31,116
No hay nada que temer.
46
00:05:32,317 --> 00:05:33,751
Estás a salvo.
47
00:05:40,524 --> 00:05:41,793
Quiero irme con ellos.
48
00:05:43,629 --> 00:05:45,306
Es un viaje de ida, Richard.
49
00:05:45,497 --> 00:05:47,441
No hay vuelta atrás.
50
00:05:47,465 --> 00:05:48,776
Morirás allí arriba.
51
00:05:48,800 --> 00:05:50,945
Al final moriré aquí abajo.
52
00:05:50,969 --> 00:05:52,881
A mí me parece lo mismo.
53
00:05:52,905 --> 00:05:55,617
La razón por la que los
criamos de esta manera,
54
00:05:55,641 --> 00:05:57,552
es por su salud mental.
55
00:05:57,576 --> 00:06:02,089
Para que no echen de menos los espacios
abiertos, la luz del Sol, la gente.
56
00:06:02,180 --> 00:06:03,262
Ahora tú, por el contrario,
57
00:06:03,286 --> 00:06:04,559
lo vas a tener
difícil, el lidiar con...
58
00:06:04,583 --> 00:06:06,051
Yo no extrañaría nada.
59
00:06:08,120 --> 00:06:09,463
No es parte del plan.
60
00:06:09,487 --> 00:06:11,599
Lo sé, lo sé, pero piénsalo así.
61
00:06:11,623 --> 00:06:13,859
Podrán lanzar antes...
62
00:06:14,893 --> 00:06:16,094
sí me voy con ellos.
63
00:06:17,362 --> 00:06:19,763
Cuatro años, en lugar de siete.
64
00:06:21,667 --> 00:06:23,802
Alguien debería de
estar allí para criarlos.
65
00:06:25,503 --> 00:06:26,704
Para protegerlos.
66
00:06:29,908 --> 00:06:31,809
Sabes que tengo razón.
67
00:06:38,750 --> 00:06:40,795
T menos 15 segundos.
68
00:06:40,819 --> 00:06:45,834
Estamos listos para el
lanzamiento. 13, 12, 11...
69
00:06:45,858 --> 00:06:47,926
Cambio de GLC a OBC.
70
00:06:49,227 --> 00:06:51,472
6, 5...
71
00:06:51,496 --> 00:06:53,341
Arranquen motores principales.
72
00:06:53,365 --> 00:06:56,671
3, 2, 1...
73
00:07:41,813 --> 00:07:43,157
- Muy bien.
- ¿Estás bien?
74
00:07:43,181 --> 00:07:44,392
Sí.
75
00:07:44,416 --> 00:07:46,284
- Buena suerte.
- Gracias.
76
00:07:50,689 --> 00:07:52,357
Escotilla cerrada.
77
00:08:20,966 --> 00:08:26,397
DIEZ AÑOS DESPUÉS
78
00:09:17,409 --> 00:09:18,686
Ustedes son el
vínculo entre el pasado
79
00:09:18,710 --> 00:09:19,988
y las generaciones futuras
80
00:09:20,012 --> 00:09:22,452
y se les ha confiado la
supervivencia de nuestra especie.
81
00:09:23,214 --> 00:09:24,792
Tendrán hijos a
bordo de la nave,
82
00:09:24,816 --> 00:09:27,661
y sus nietos serán los
que lleguen al planeta.
83
00:09:27,852 --> 00:09:29,430
La reproducción en
la nave se producirá...
84
00:09:29,454 --> 00:09:32,066
mediante fecundación
e incubación artificial,
85
00:09:32,090 --> 00:09:36,561
durante el 24º año de cada
generación, para maximizar los recursos.
86
00:11:01,846 --> 00:11:06,694
Nosotros somos la primera generación,
así que nunca veremos el planeta.
87
00:11:06,718 --> 00:11:08,518
Nunca conoceremos
lo que ellos descubran.
88
00:11:09,320 --> 00:11:10,698
Es cierto.
89
00:11:10,722 --> 00:11:12,833
Nuestras vidas no
tendrán importancia.
90
00:11:12,857 --> 00:11:14,869
No, tu vida,
91
00:11:14,893 --> 00:11:17,133
y mi vida son tan importantes
como la de cualquiera.
92
00:11:17,863 --> 00:11:19,263
Aquí o en la Tierra.
93
00:11:22,734 --> 00:11:24,235
Deja que te enseñe algo.
94
00:11:27,105 --> 00:11:29,374
Se supone que
nadie debe ver esto.
95
00:11:30,575 --> 00:11:34,188
Ese es mi padre y sus padres.
96
00:11:34,212 --> 00:11:35,857
Mis abuelos.
97
00:11:35,881 --> 00:11:39,260
Nunca los conocí, pero sé
que vivieron una vida honesta.
98
00:11:39,551 --> 00:11:43,264
Ya sabes, cuidaban de su
familia, proveían para el futuro.
99
00:11:43,288 --> 00:11:45,608
Eso es todo lo que cualquiera
de nosotros puede hacer.
100
00:12:46,038 --> 00:12:48,431
TOXINA DETECTADA: RE-FILTRAR
AGUAS RESIDUALES HUMANAS
101
00:12:48,455 --> 00:12:50,807
AVISO POR LA T56j SINTÉTICA
NIVEL DE TOXICIDAD 2
102
00:12:50,831 --> 00:12:52,033
¿Qué pasa?
103
00:12:52,057 --> 00:12:54,017
Hay una toxina contenida
en el agua de riego.
104
00:12:55,661 --> 00:12:58,539
Bueno, reemplaza el filtro
y haz la prueba de nuevo.
105
00:12:58,563 --> 00:13:00,841
Viene de nosotros,
está en nuestra orina.
106
00:13:00,865 --> 00:13:02,176
Sí, será de algo
que hemos comido.
107
00:13:02,200 --> 00:13:04,746
¿Estamos comiendo algo tóxico?
108
00:13:04,770 --> 00:13:09,049
Tal vez sea tóxico para una planta
que dependa exclusivamente del agua,
109
00:13:09,073 --> 00:13:10,553
pero tú eres más fuerte que eso.
110
00:13:12,344 --> 00:13:14,522
¿Qué es? ¿Cuál es el químico?
111
00:13:14,546 --> 00:13:17,382
No lo sé. Sólo cambia el filtro.
112
00:13:27,822 --> 00:13:31,066
SUPLEMENTOS ALIMENTICIOS
113
00:13:31,847 --> 00:13:34,108
T56j INFORMACIÓN NO DISPONIBLE
114
00:13:34,132 --> 00:13:35,443
Oye.
115
00:13:35,467 --> 00:13:36,902
¿Qué te parece esto?
116
00:13:38,671 --> 00:13:40,873
Es un ingrediente de
algo que comemos.
117
00:13:44,042 --> 00:13:45,710
¿Por qué no estaría disponible?
118
00:13:56,121 --> 00:13:57,322
Vamos.
119
00:14:10,502 --> 00:14:12,346
¿Cómo has pasado el cortafuegos?
120
00:14:12,370 --> 00:14:14,683
Conectándome
directamente al procesador.
121
00:14:14,707 --> 00:14:17,027
Es la misma forma para
entrar en los planes de diseño.
122
00:14:19,620 --> 00:14:23,487
T56j NO SE HALLARON RESULTADOS
123
00:14:23,948 --> 00:14:25,749
Prueba con "Nutrición".
124
00:14:27,818 --> 00:14:30,331
- No está ahí.
- ¿Es algún tipo de vitamina?
125
00:14:30,355 --> 00:14:31,556
Tal vez...
126
00:14:32,156 --> 00:14:33,424
alguna medicación.
127
00:14:33,589 --> 00:14:36,574
COTEJANDO RESULTADOS,
POR FAVOR ESPERE
128
00:14:36,598 --> 00:14:38,038
34 RESULTADOS HALLADOS
129
00:14:38,062 --> 00:14:39,497
Aquí vamos.
130
00:14:42,960 --> 00:14:44,578
RESUMEN, SÓLO PERSONAL DE LA IEC
131
00:14:44,602 --> 00:14:47,973
el ingrediente activo
A.02 en la bebida diaria.
132
00:14:49,140 --> 00:14:51,018
Combinado con el
jarabe alcalino azul...
133
00:14:51,042 --> 00:14:52,386
y contrarrestar la
irritación del estómago.
134
00:14:52,410 --> 00:14:53,611
Azul.
135
00:14:54,412 --> 00:14:55,680
Es la azul.
136
00:14:57,315 --> 00:15:00,161
El efecto se potencia cuando
se consume con la comida.
137
00:15:00,185 --> 00:15:01,586
¿Qué efecto?
138
00:15:02,420 --> 00:15:05,223
Pensaba que sólo era una
enzima para la digestión.
139
00:15:07,926 --> 00:15:11,105
La personalidad se
vuelve aburrida y dócil...
140
00:15:11,129 --> 00:15:14,742
elimina el deseo y
la sensación sexual...
141
00:15:14,933 --> 00:15:16,644
disminuye la
respuesta del placer...
142
00:15:16,668 --> 00:15:18,870
¿Disminuye la
respuesta del placer?
143
00:15:20,071 --> 00:15:22,340
Yo quiero aumentar mi placer.
144
00:15:24,943 --> 00:15:26,444
Nos están drogando.
145
00:15:31,049 --> 00:15:32,517
Para poder controlarnos.
146
00:15:33,151 --> 00:15:34,419
Para apaciguarnos.
147
00:15:35,921 --> 00:15:38,199
No quieren que nos
reproduzcamos de forma natural.
148
00:15:38,223 --> 00:15:39,834
No quieren que tengamos sexo.
149
00:15:39,858 --> 00:15:43,204
Así no sentimos,
lo que se siente.
150
00:15:43,228 --> 00:15:45,363
Y así no sobrepoblamos la nave.
151
00:15:45,864 --> 00:15:47,365
Para conservar la comida.
152
00:15:48,634 --> 00:15:49,835
No me importa.
153
00:15:50,502 --> 00:15:51,804
No la voy a beber.
154
00:16:04,249 --> 00:16:05,683
Así que Richard nos mintió.
155
00:16:06,351 --> 00:16:07,796
La misión nos mintió.
156
00:16:07,820 --> 00:16:09,687
¿Qué más no nos dicen?
157
00:16:11,690 --> 00:16:14,101
Bueno, Christopher encontró
un compartimento oculto.
158
00:16:14,125 --> 00:16:15,435
En los planos de la nave.
159
00:16:15,726 --> 00:16:17,229
¿Dónde está?
160
00:16:18,063 --> 00:16:19,273
El Pod-23.
161
00:16:19,297 --> 00:16:20,833
Sin marcar, detrás de un muro.
162
00:16:22,467 --> 00:16:23,678
¿Qué hay dentro?
163
00:16:23,702 --> 00:16:24,912
Todavía no lo sé.
164
00:16:24,936 --> 00:16:26,447
No le digan a Richard
que no tomaron la azul.
165
00:16:26,471 --> 00:16:28,517
Va a obligarles a volver
a hacerlo de todas formas.
166
00:16:28,541 --> 00:16:31,285
Sí, tal vez. Pero para entonces,
sabremos lo que se siente.
167
00:16:31,309 --> 00:16:33,454
¿Qué cosa?
168
00:16:33,478 --> 00:16:35,156
¿Ha cambiado algo
desde que no la tomaron?
169
00:16:35,180 --> 00:16:37,448
- Sí, pero...
- ¿Dónde está mi placer?
170
00:16:45,556 --> 00:16:46,757
A mí.
171
00:16:54,767 --> 00:16:55,877
Una pequeña sacudida.
172
00:16:55,901 --> 00:16:57,344
- Una descarga.
- Un mordisco.
173
00:16:57,368 --> 00:16:59,288
Saben que es un
desperdicio de electricidad.
174
00:17:01,506 --> 00:17:02,773
Vete.
175
00:17:04,475 --> 00:17:05,676
Así que...
176
00:17:07,312 --> 00:17:09,752
¿En qué has estado pensando
desde nuestra última sesión?
177
00:17:11,482 --> 00:17:12,683
En nada.
178
00:17:13,819 --> 00:17:15,730
Vamos, ¿en nada?
179
00:17:15,754 --> 00:17:18,733
Bueno, supongo
que me preguntaba...
180
00:17:18,757 --> 00:17:20,025
¿por qué nos mientes?
181
00:17:21,026 --> 00:17:23,137
¿En qué crees que he mentido?
182
00:17:23,161 --> 00:17:24,897
Bueno, descubrí que...
183
00:17:27,598 --> 00:17:28,799
¿Qué?
184
00:17:32,004 --> 00:17:33,704
Hay un compartimento sin marcar.
185
00:17:34,740 --> 00:17:36,985
El Pod-23.
186
00:17:37,009 --> 00:17:40,855
Bueno, la misión retiene cierta
información por varias razones.
187
00:17:40,879 --> 00:17:42,848
Ya sabes, incluso para mí.
188
00:17:43,849 --> 00:17:47,984
No es del todo mentira, pero,
entiendo lo que quieres decir.
189
00:17:48,721 --> 00:17:49,922
¿Cómo lo has encontrado?
190
00:17:52,057 --> 00:17:54,792
Acabo de hacerlo.
¿Qué hay adentro?
191
00:17:55,661 --> 00:17:57,371
No lo sé.
192
00:17:57,395 --> 00:17:59,874
No lo sé. Debe ser para
la tercera generación.
193
00:17:59,898 --> 00:18:02,276
¿Pero por qué está escondido?
¿No tienes curiosidad?
194
00:18:02,300 --> 00:18:03,501
Así es...
195
00:18:05,003 --> 00:18:06,963
Pero probablemente
esté reservado para ellos.
196
00:18:07,873 --> 00:18:09,174
Es para tus nietos.
197
00:18:11,043 --> 00:18:14,155
Es un pensamiento profundo.
Es decir, vas a tener hijos,
198
00:18:14,179 --> 00:18:15,981
y vas a tener nietos.
199
00:18:16,882 --> 00:18:18,449
¿Qué piensas de eso?
200
00:18:24,556 --> 00:18:25,834
Sí, son chicos normales.
201
00:18:25,858 --> 00:18:28,002
Son sensibles e inteligentes...
202
00:18:28,193 --> 00:18:30,204
y significa que saben
cuando no les digo la verdad.
203
00:18:30,228 --> 00:18:32,740
Y ese es mi punto.
204
00:18:32,931 --> 00:18:36,301
Quiero ser honesto
con ellos, en todo.
205
00:18:37,936 --> 00:18:42,240
De lo contrario,
perderán la fe en mí.
206
00:18:44,643 --> 00:18:46,755
Así que...
207
00:18:46,779 --> 00:18:49,991
Voy a necesitar una respuesta
rápida de su parte en esto.
208
00:18:50,182 --> 00:18:51,549
Eso es todo por ahora.
209
00:18:52,239 --> 00:18:56,074
TIEMPO PARA SER RECIBIDO:
2 MESES, 1 SEMANA, 3 DÍAS.
210
00:20:04,890 --> 00:20:06,091
¿Sela?
211
00:20:07,860 --> 00:20:09,061
¿Qué?
212
00:20:10,662 --> 00:20:13,742
- Te ves diferente.
- Soy la misma.
213
00:20:13,766 --> 00:20:16,401
No, no lo eres. Yo tampoco.
214
00:20:17,235 --> 00:20:19,379
¿De qué hablas?
215
00:20:19,403 --> 00:20:20,782
No lo sé. Has cambiado.
216
00:20:20,806 --> 00:20:22,473
Todo en ti.
217
00:20:23,008 --> 00:20:24,775
Sí, he crecido.
218
00:20:26,645 --> 00:20:28,690
Eso es exactamente de lo
que quiero hablar contigo.
219
00:20:28,714 --> 00:20:30,892
Lo has hecho, pero no sientes
lo que yo estoy sintiendo.
220
00:20:30,916 --> 00:20:32,250
Nada de agarrar, Zac.
221
00:20:34,853 --> 00:20:36,097
No estaba agarrando.
222
00:20:36,121 --> 00:20:38,161
Tranquilo con las manos.
Ya conoces las reglas.
223
00:21:06,918 --> 00:21:08,719
¡Sí!
224
00:21:16,061 --> 00:21:18,063
¡Sí!
225
00:22:00,305 --> 00:22:02,483
Vamos.
226
00:22:02,507 --> 00:22:04,242
Odio esos ruidos.
227
00:22:34,840 --> 00:22:36,150
¿Algo?
228
00:22:36,174 --> 00:22:37,685
No.
229
00:22:37,709 --> 00:22:39,587
Entonces, ¿qué es lo
que causa los sonidos?
230
00:22:39,611 --> 00:22:40,789
Richard dice que
es por la refrigeración
231
00:22:40,813 --> 00:22:42,853
y la nave se contrae
cuando la apagamos.
232
00:22:42,948 --> 00:22:44,426
No creo que el diferencial
de temperatura...
233
00:22:44,450 --> 00:22:46,761
sea mucho para afectar la
estructura de esa manera.
234
00:22:46,785 --> 00:22:48,719
Además, Richard es un mentiroso.
235
00:22:50,756 --> 00:22:53,534
Entonces, ¿qué será?
236
00:22:53,558 --> 00:22:56,037
Crees que es algo
del exterior, ¿no?
237
00:22:56,061 --> 00:22:58,863
Si hay vida en el planeta,
¿por qué no aquí afuera?
238
00:23:00,031 --> 00:23:02,033
¿Qué otra cosa podría
explicar esos sonidos?
239
00:23:24,790 --> 00:23:26,167
¿Qué es esto?
240
00:23:26,191 --> 00:23:28,402
Salvia.
241
00:23:28,426 --> 00:23:30,894
Una planta que crece
en climas cálidos.
242
00:23:37,969 --> 00:23:41,006
Agujas de pino.
243
00:23:42,340 --> 00:23:44,142
Son hermosas.
244
00:24:29,688 --> 00:24:31,222
¿Ves eso?
245
00:24:33,024 --> 00:24:35,860
Él puede tocarla a
ella. Pero yo no puedo.
246
00:24:50,108 --> 00:24:52,186
Hemos perdido el
contacto con la Tierra,
247
00:24:52,210 --> 00:24:56,024
porque durante la noche hubo
una avería en el transmisor del LCT.
248
00:24:56,048 --> 00:24:57,592
Tendré que ir al
exterior para arreglarlo.
249
00:24:57,616 --> 00:24:59,160
Zac vendrá conmigo.
250
00:24:59,184 --> 00:25:02,020
Y el resto ya conoce su papel.
251
00:25:06,291 --> 00:25:07,926
Aquí mismo.
252
00:25:09,794 --> 00:25:11,930
- Aquí tienes.
- Gracias.
253
00:25:28,380 --> 00:25:32,059
Este sensor va en tu
muñeca y se acopla aquí,
254
00:25:32,083 --> 00:25:33,561
es complicado,
porque puede soltarse,
255
00:25:33,585 --> 00:25:34,986
así que asegúrate...
256
00:25:38,056 --> 00:25:39,400
Asegúrate de tirar del seguro...
257
00:25:39,424 --> 00:25:41,359
de la manga
interior, para que...
258
00:25:59,277 --> 00:26:01,146
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
259
00:26:02,447 --> 00:26:04,567
¿Qué está pasando aquí?
Zac, ¿qué estás haciendo?
260
00:26:06,484 --> 00:26:08,696
Perderás tus raciones de
comida, si no me dices qué pasa.
261
00:26:08,720 --> 00:26:09,830
¿Estás bien?
262
00:26:09,854 --> 00:26:11,222
Estoy bien.
263
00:26:12,791 --> 00:26:13,992
¡Zac!
264
00:26:23,201 --> 00:26:24,602
Zac.
265
00:26:32,244 --> 00:26:33,445
Zac.
266
00:26:35,447 --> 00:26:37,291
Phoebe, ¿has visto a Zac?
267
00:26:37,315 --> 00:26:39,727
No. Pero he oído
lo que ha hecho.
268
00:26:39,751 --> 00:26:41,362
¿Había hecho algo así antes?
269
00:26:41,386 --> 00:26:44,155
No lo sé, pero dejó
de tomar la azul.
270
00:26:46,524 --> 00:26:48,202
¿Estás segura?
271
00:26:48,226 --> 00:26:50,195
Le he visto verterla.
272
00:26:53,098 --> 00:26:54,299
Christopher.
273
00:26:56,001 --> 00:26:57,335
¿Has visto a Zac?
274
00:26:59,004 --> 00:27:00,605
¿Has oído lo que ha hecho?
275
00:27:02,941 --> 00:27:04,651
¿Crees que está bien?
276
00:27:04,842 --> 00:27:05,753
No.
277
00:27:05,777 --> 00:27:07,989
Bien, me alegro de oírlo.
278
00:27:08,013 --> 00:27:10,624
No está tomando la azul. ¿Y tú?
279
00:27:10,715 --> 00:27:12,493
¿Por qué iba a hacerlo?
280
00:27:12,517 --> 00:27:15,963
Es una droga. Nos
están drogando.
281
00:27:15,987 --> 00:27:18,468
La misión tomó la decisión
de administrar la medicación...
282
00:27:19,958 --> 00:27:22,460
para ayudar a
controlar sus impulsos.
283
00:27:23,129 --> 00:27:25,569
Para evitar que ocurriera
exactamente este tipo de cosas.
284
00:27:27,465 --> 00:27:30,244
Es la única manera de
enfrentarse a vivir así.
285
00:27:30,268 --> 00:27:31,846
No pedimos estar aquí.
286
00:27:31,870 --> 00:27:33,905
Nadie elige para lo que nace.
287
00:27:36,508 --> 00:27:38,085
Pero tienes que encontrar
la manera de vivir tu vida.
288
00:27:38,109 --> 00:27:39,620
Tienes que...
289
00:27:39,711 --> 00:27:42,081
decidir qué tipo de
persona quieres ser.
290
00:27:42,781 --> 00:27:44,224
Tienes que intentar ser bueno.
291
00:27:44,315 --> 00:27:46,961
- ¿Por qué?
- Al final vamos a morir,
292
00:27:46,985 --> 00:27:49,464
¿por qué no podemos
hacer lo que queramos?
293
00:27:49,655 --> 00:27:51,365
¿Qué más da que
seamos buenos o no?
294
00:27:51,389 --> 00:27:53,334
- Hay una gran diferencia.
- Bueno, yo no la veo.
295
00:27:53,358 --> 00:27:54,918
¿Seguimos con lo
de la reparación?
296
00:27:56,361 --> 00:27:57,562
Sí.
297
00:27:59,197 --> 00:28:00,398
Vamos.
298
00:28:07,472 --> 00:28:08,783
Muy bien, ponte esto.
299
00:28:08,807 --> 00:28:11,518
- ¿Por qué?
- Vas a venir conmigo.
300
00:28:12,309 --> 00:28:14,278
No quiero ir.
301
00:28:15,947 --> 00:28:17,958
Mira, entiendo
que estés enfadado,
302
00:28:17,982 --> 00:28:19,717
pero necesito tu ayuda con esto.
303
00:28:21,152 --> 00:28:23,597
Y cuanto antes lo arreglemos,
antes podrás expresar tus objeciones...
304
00:28:23,621 --> 00:28:25,123
al control de la misión.
305
00:28:26,758 --> 00:28:28,392
Yo te apoyaré en ello.
306
00:28:52,084 --> 00:28:53,261
ABIERTO
307
00:28:53,285 --> 00:28:55,453
Despresurización en curso.
308
00:28:57,088 --> 00:28:58,523
90%
309
00:28:59,958 --> 00:29:01,493
80%
310
00:29:02,961 --> 00:29:04,738
Kai, ¿estás listo en
la sala de sistemas?
311
00:29:04,762 --> 00:29:06,030
Sí.
312
00:29:06,364 --> 00:29:08,577
Sala de control preparada.
313
00:29:08,601 --> 00:29:10,736
Bahía médica en la
1, con signos vitales.
314
00:29:14,773 --> 00:29:17,518
Despresurización completa.
315
00:29:17,542 --> 00:29:18,843
Apertura de la escotilla.
316
00:29:22,347 --> 00:29:24,025
¿Quién está con él?
317
00:29:24,049 --> 00:29:25,517
Christopher.
318
00:31:14,826 --> 00:31:17,004
Estamos en la caja de empalme 1.
319
00:31:17,195 --> 00:31:19,541
Iniciando la reparación.
320
00:31:19,565 --> 00:31:21,900
Apagando la energía
del transmisor del LCT 1.
321
00:31:22,868 --> 00:31:25,670
Recibido. LCT 1 apagándose.
322
00:31:43,388 --> 00:31:45,723
Abriendo la caja de empalme 1.
323
00:31:48,159 --> 00:31:49,660
Recibido.
324
00:31:55,033 --> 00:31:57,235
Reparación de LCT 1 completada.
325
00:31:58,904 --> 00:32:00,671
Pasando al LCT 2.
326
00:32:02,507 --> 00:32:03,708
Recibido.
327
00:32:04,877 --> 00:32:06,511
LCT 2 apagado.
328
00:32:20,693 --> 00:32:22,671
Ahí está.
329
00:32:22,695 --> 00:32:24,505
Es sólo la nave.
330
00:32:24,529 --> 00:32:26,031
Richard nos ha dicho lo que es.
331
00:32:50,355 --> 00:32:51,790
¿Ves algo?
332
00:32:54,625 --> 00:32:56,161
Porque no hay nada.
333
00:33:08,741 --> 00:33:10,042
¡Richard!
334
00:33:16,581 --> 00:33:18,292
¡Richard!
335
00:33:18,316 --> 00:33:19,461
¿Me recibes, Richard?
336
00:33:19,485 --> 00:33:20,930
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sé.
337
00:33:20,954 --> 00:33:22,596
Cambiando a energía
de emergencia.
338
00:33:23,287 --> 00:33:24,765
Comprueba los interruptores.
339
00:33:24,789 --> 00:33:26,669
Tenemos un incendio
en la sala de sistemas.
340
00:33:57,189 --> 00:33:59,791
- Errores de navegación.
- Estamos intentando revisarlo.
341
00:33:59,992 --> 00:34:02,907
- Negativo. Ningún efecto.
- Comunicaciones.
342
00:34:03,428 --> 00:34:06,348
Todo el sistema no funciona. No
estamos transmitiendo, ni recibiendo.
343
00:34:12,070 --> 00:34:14,805
No, mantén el oxígeno.
Vamos a ir de nuevo.
344
00:34:26,051 --> 00:34:27,485
No funciona.
345
00:34:32,390 --> 00:34:33,959
¿Lo declaras muerto?
346
00:34:36,460 --> 00:34:38,206
El oficial médico en
jefe, debe anotar...
347
00:34:38,230 --> 00:34:39,630
la hora de la muerte.
348
00:34:59,517 --> 00:35:00,718
Bien.
349
00:35:01,385 --> 00:35:03,088
14:35 según hora de la nave.
350
00:35:17,569 --> 00:35:19,370
No lo entiendo.
351
00:35:20,773 --> 00:35:22,016
¿Qué ha pasado realmente?
352
00:35:22,040 --> 00:35:23,383
¿No lo viste?
353
00:35:23,407 --> 00:35:24,919
Estaba mirando
hacia el otro lado.
354
00:35:24,943 --> 00:35:26,644
Se oyó ese sonido.
355
00:35:28,446 --> 00:35:29,948
Un crujido.
356
00:35:31,083 --> 00:35:32,861
Justo antes de que ocurriera.
357
00:35:32,885 --> 00:35:34,394
¿Había alguien
mirando el monitor?
358
00:35:34,418 --> 00:35:36,930
Sí. No vimos nada.
359
00:35:37,021 --> 00:35:38,222
Yo sí.
360
00:35:39,457 --> 00:35:40,602
¿Y?
361
00:35:40,626 --> 00:35:42,504
¿Qué has visto?
362
00:35:42,528 --> 00:35:43,929
Parecía...
363
00:35:45,263 --> 00:35:47,876
Como si una fuerza
saltara hacia él.
364
00:35:47,900 --> 00:35:50,645
¿Qué quieres decir?
¿Cómo un meteoroide?
365
00:35:50,669 --> 00:35:52,137
Se refiere a otra cosa.
366
00:35:53,904 --> 00:35:56,507
- Algo extraterrestre.
- ¡¿Qué?!
367
00:36:00,478 --> 00:36:02,289
Está bien.
368
00:36:02,313 --> 00:36:04,291
Todo va a estar bien.
369
00:36:04,315 --> 00:36:05,784
¿Qué nos va a pasar?
370
00:36:07,753 --> 00:36:09,097
Estaremos bien.
371
00:36:09,121 --> 00:36:11,599
Sea lo que fuera,
estaba en el exterior.
372
00:36:11,623 --> 00:36:13,400
Estamos a salvo
dentro de la nave.
373
00:36:13,424 --> 00:36:15,002
Pero sin Richard...
374
00:36:15,093 --> 00:36:17,661
De todos modos, íbamos a
quedarnos solos en algún momento.
375
00:36:19,498 --> 00:36:21,138
Simplemente ocurrió
antes de tiempo.
376
00:36:23,836 --> 00:36:25,736
Si nos mantenemos
juntos, estaremos bien.
377
00:36:34,612 --> 00:36:36,680
Sistema reiniciándose.
378
00:36:44,422 --> 00:36:46,067
¿Conseguiste una imagen?
379
00:36:46,091 --> 00:36:48,670
Todo lo grabado ha desaparecido.
380
00:36:48,694 --> 00:36:50,972
¿Así que no podemos
ver lo que ha pasado?
381
00:36:50,996 --> 00:36:52,172
El incendio en la
sala de sistemas...
382
00:36:52,196 --> 00:36:53,756
destruyó el archivo
de vigilancia.
383
00:36:58,837 --> 00:37:01,597
El programa dice que tenemos
que elegir un nuevo Oficial en jefe.
384
00:37:03,241 --> 00:37:04,521
Yo seré el Oficial en jefe.
385
00:37:05,510 --> 00:37:07,522
Ahora soy ingeniero en jefe,
386
00:37:07,546 --> 00:37:09,114
tiene sentido
que yo sea el jefe.
387
00:37:10,082 --> 00:37:12,392
¿Y qué hay con Sela?
388
00:37:12,416 --> 00:37:15,163
Es la Oficial médico en jefe.
389
00:37:15,187 --> 00:37:17,298
No quiero ser quien mande.
390
00:37:17,322 --> 00:37:19,324
Dice que todos tienen que votar.
391
00:37:20,391 --> 00:37:22,260
Tenemos que hacer una elección.
392
00:37:24,506 --> 00:37:26,975
JULIE VOTO EMITIDO
393
00:37:33,171 --> 00:37:35,706
Y el nuevo Oficial en jefe es...
394
00:37:37,409 --> 00:37:38,909
Christopher.
395
00:37:51,256 --> 00:37:53,701
- Felicitaciones.
- Gracias.
396
00:37:53,725 --> 00:37:56,085
Lo primero que tenemos que
hacer, es reparar los daños.
397
00:37:56,460 --> 00:37:57,473
El LCS no funciona,
398
00:37:57,497 --> 00:38:01,537
así que, no tendremos noticias de
la Tierra, hasta que lo arreglemos.
399
00:38:01,900 --> 00:38:04,012
Ahora estamos solos,
400
00:38:04,036 --> 00:38:06,038
pero podemos trabajar
para salir de esto.
401
00:38:11,176 --> 00:38:12,387
Necesitaremos a
toda la tripulación,
402
00:38:12,411 --> 00:38:15,523
en la zona dañada,
trabajando en las reparaciones.
403
00:38:15,714 --> 00:38:18,793
El incendio ha dejado fuera de combate
a la mayor parte de la sala de sistemas.
404
00:38:18,817 --> 00:38:21,162
Revisaremos primero la
electricidad y las comunicaciones.
405
00:38:21,186 --> 00:38:23,654
Retiraremos todo el equipo
quemado y lo reemplazaremos.
406
00:38:25,724 --> 00:38:28,036
Luego trabajaremos en
el sistema de vigilancia.
407
00:38:28,060 --> 00:38:31,461
Intentaremos ponerlo en marcha, para
que podamos ver lo que le pasó a Richard.
408
00:38:36,935 --> 00:38:38,136
Bien.
409
00:38:40,305 --> 00:38:43,117
Edward dijo que el incendio
destruyó toda la vigilancia.
410
00:38:43,208 --> 00:38:44,152
Sí.
411
00:38:44,176 --> 00:38:46,120
Las conexiones están quemadas.
412
00:38:46,144 --> 00:38:48,146
Pero tal vez los
discos estén intactos.
413
00:39:43,969 --> 00:39:45,170
Hola.
414
00:39:46,571 --> 00:39:47,882
¿Estás bien?
415
00:39:47,906 --> 00:39:49,140
Sí.
416
00:39:50,475 --> 00:39:51,820
¿Qué haces aquí?
417
00:39:51,844 --> 00:39:54,312
Se supone que debo
destruir su archivo personal.
418
00:39:56,514 --> 00:39:57,425
¿Por qué?
419
00:39:57,449 --> 00:39:59,527
Está en el programa.
420
00:39:59,551 --> 00:40:01,119
No quieren que lo veamos.
421
00:40:02,688 --> 00:40:03,889
¿Sigo adelante?
422
00:40:05,023 --> 00:40:06,891
Sí. Por supuesto.
423
00:40:10,729 --> 00:40:12,449
Ese es Richard
cuando tenía diez años.
424
00:40:13,065 --> 00:40:14,532
Esa es su hermana.
425
00:40:15,333 --> 00:40:16,678
Esos son sus padres.
426
00:40:16,702 --> 00:40:17,936
Sus padres...
427
00:40:19,071 --> 00:40:20,581
Sólo tenemos donantes genéticos.
428
00:40:20,605 --> 00:40:21,806
Es lo mismo.
429
00:40:22,874 --> 00:40:24,085
¿Lo es?
430
00:40:24,109 --> 00:40:26,189
Conseguimos nuestra
naturaleza de ellos.
431
00:40:27,312 --> 00:40:29,214
¿Por qué te mostró todo esto?
432
00:40:30,983 --> 00:40:32,784
Quería alguien con quien hablar.
433
00:40:35,020 --> 00:40:36,097
¿Qué más?
434
00:40:36,121 --> 00:40:37,198
¿A qué te refieres?
435
00:40:37,222 --> 00:40:38,399
Hemos visto...
436
00:40:38,423 --> 00:40:41,336
Vimos que te tocaba.
Y pensamos que tú y Richard...
437
00:40:41,360 --> 00:40:43,080
Yo no hice nada con Richard.
438
00:40:44,062 --> 00:40:45,397
Sólo éramos amigos.
439
00:40:46,798 --> 00:40:50,302
Me enseñaba sus cosas.
Me contaba de su vida.
440
00:40:51,870 --> 00:40:53,071
¿Pero por qué?
441
00:40:53,939 --> 00:40:55,140
Él se sentía...
442
00:40:56,174 --> 00:40:57,575
solo.
443
00:41:01,246 --> 00:41:03,424
Día 1.240.
444
00:41:03,448 --> 00:41:05,408
No voy a poder seguir
la cuenta mucho más...
445
00:41:05,851 --> 00:41:09,097
Es difícil de explicar.
Por un lado, yo...
446
00:41:09,788 --> 00:41:12,090
No sentía que tuviera
a nadie en casa.
447
00:41:12,958 --> 00:41:14,769
Los chicos...
448
00:41:14,793 --> 00:41:18,105
parece que eran mi
única relación, así que...
449
00:41:18,296 --> 00:41:19,841
No quería perder eso.
450
00:41:19,865 --> 00:41:21,976
Y luego, por otro lado,
451
00:41:22,000 --> 00:41:24,278
creo que es una misión noble,
452
00:41:24,302 --> 00:41:26,981
en la gran tradición de
la exploración. Ya saben...
453
00:41:27,005 --> 00:41:29,140
¿Qué hay ahí afuera?
¿Por qué estamos aquí?
454
00:41:31,042 --> 00:41:32,310
¿A dónde vamos?
455
00:41:34,246 --> 00:41:35,257
No podré ver la respuesta,
456
00:41:35,281 --> 00:41:38,817
pero, quizás pueda
acercarnos un poco más a ella.
457
00:41:40,252 --> 00:41:44,665
Pero creo que la verdadera
razón por la que he venido es que,
458
00:41:44,689 --> 00:41:46,729
quería asegurarme de
que ellos estuvieran bien.
459
00:41:49,761 --> 00:41:51,062
Y quería protegerlos.
460
00:41:56,034 --> 00:41:57,469
¿Protegernos de qué?
461
00:42:38,543 --> 00:42:39,744
¿Todo bien?
462
00:42:40,445 --> 00:42:41,522
Sí.
463
00:42:41,546 --> 00:42:43,758
¿Cómo va lo de la vigilancia?
464
00:42:43,782 --> 00:42:45,016
Todavía no estoy segura.
465
00:42:46,852 --> 00:42:48,153
¿Dónde están todos?
466
00:43:01,733 --> 00:43:03,435
Oigan, ¿qué pasa?
467
00:43:04,703 --> 00:43:06,663
¿Por qué no está todo
el mundo en su trabajo?
468
00:43:07,239 --> 00:43:08,382
Tenemos que reparar los daños.
469
00:43:08,406 --> 00:43:09,941
Tenemos que
salvaguardar la nave.
470
00:43:10,842 --> 00:43:12,520
¿Qué están haciendo aquí?
471
00:43:12,544 --> 00:43:14,155
Una pequeña emergencia.
472
00:43:14,179 --> 00:43:17,258
Ese cortocircuito cortó la
energía de los refrigeradores.
473
00:43:17,449 --> 00:43:18,526
Estamos haciendo
todo lo posible...
474
00:43:18,550 --> 00:43:20,750
para recuperarlos, antes
de que perdamos la comida.
475
00:43:21,720 --> 00:43:23,200
Alguien debería habértelo dicho.
476
00:43:24,890 --> 00:43:27,035
- ¿Pueden arreglarlo?
- Sí.
477
00:43:27,059 --> 00:43:28,202
Pero hay un montón de comida
que tendremos que comer...
478
00:43:28,226 --> 00:43:30,295
antes de que se
eche a perder, y...
479
00:43:32,464 --> 00:43:34,108
Estaba pensando que
podríamos hacer una fiesta.
480
00:43:34,132 --> 00:43:35,400
Un festín.
481
00:43:38,002 --> 00:43:39,180
¿Por qué?
482
00:43:39,204 --> 00:43:41,373
Para celebrar a nuestro
nuevo Oficial en jefe.
483
00:44:02,694 --> 00:44:05,063
No se beban la
azul. No te la bebas.
484
00:44:06,097 --> 00:44:07,541
¿Por qué no?
485
00:44:07,565 --> 00:44:09,176
Zac dice que no deberíamos.
486
00:44:09,200 --> 00:44:10,840
Es una medicación
para controlarnos.
487
00:44:25,884 --> 00:44:27,352
- ¿Richard?
- Sí.
488
00:46:25,570 --> 00:46:26,771
¡Kai!
489
00:47:19,190 --> 00:47:20,391
¿Qué están haciendo?
490
00:47:22,427 --> 00:47:23,929
Fuera de aquí ahora.
491
00:47:30,101 --> 00:47:31,669
¡Todo el mundo fuera!
492
00:47:45,483 --> 00:47:46,684
Vete.
493
00:48:02,467 --> 00:48:03,835
Sólo recuerda,
494
00:48:04,970 --> 00:48:06,615
Richard ya no está
aquí para protegerte.
495
00:48:06,639 --> 00:48:08,473
No necesito que me proteja.
496
00:48:15,948 --> 00:48:17,548
¿Está bien?
497
00:48:18,717 --> 00:48:20,585
No quiere que la toque.
498
00:49:29,587 --> 00:49:30,788
¿Sela?
499
00:49:32,456 --> 00:49:33,400
¿Estás ahí?
500
00:49:33,424 --> 00:49:34,536
¿Buscas a Sela?
501
00:49:34,560 --> 00:49:36,360
Está en la bahía
médica. Acabo de verla.
502
00:49:43,902 --> 00:49:45,103
Hola.
503
00:49:48,974 --> 00:49:50,641
¿Todo bien?
504
00:49:51,777 --> 00:49:53,811
Sí.
505
00:49:54,445 --> 00:49:55,646
¿Sela?
506
00:50:01,185 --> 00:50:02,386
Detente.
507
00:50:03,856 --> 00:50:05,057
¿Qué haces?
508
00:50:07,225 --> 00:50:08,759
¿Qué te parece?
509
00:50:09,762 --> 00:50:11,562
Parece que has
llegado rápido aquí.
510
00:50:18,703 --> 00:50:19,948
Vete.
511
00:50:19,972 --> 00:50:21,849
Espera.
512
00:50:22,440 --> 00:50:24,786
- Eres igual que él.
- No, no lo entiendes.
513
00:50:24,877 --> 00:50:26,888
Venía por ti. Estaba
intentando ayudarte.
514
00:50:26,912 --> 00:50:28,912
¿Por qué no ayudas al
resto de la tripulación?
515
00:50:29,047 --> 00:50:31,158
Se está saliendo de
control. Y tú eres el líder.
516
00:50:31,182 --> 00:50:32,662
Deberías hacer algo al respecto.
517
00:50:47,332 --> 00:50:48,566
¿Por qué has hecho eso?
518
00:50:49,500 --> 00:50:51,378
¿Qué?
519
00:50:51,402 --> 00:50:52,614
Sabías que buscaba a Sela,
520
00:50:52,638 --> 00:50:54,481
y tú fuiste directo a ella.
521
00:50:54,505 --> 00:50:56,751
Tienes que dejarla en paz.
522
00:50:56,775 --> 00:50:57,918
¿Porque eres el Oficial en jefe,
523
00:50:57,942 --> 00:50:59,942
- puedes decirme que hacer?
- No.
524
00:51:00,012 --> 00:51:02,289
- Bien.
- Te lo digo como amigo.
525
00:51:02,480 --> 00:51:04,883
- Aléjate de ella.
- Haré lo que me plazca.
526
00:51:56,501 --> 00:51:57,444
¡Kai!
527
00:51:57,468 --> 00:51:58,837
¿Qué haces, Kai?
528
00:52:28,000 --> 00:52:30,001
¿Qué hay? No, estoy bien.
529
00:52:32,470 --> 00:52:34,949
Tayo... Tayo, bájate de ahí.
530
00:52:35,140 --> 00:52:36,408
No te sientes en la mesa.
531
00:52:38,509 --> 00:52:39,721
Así es.
532
00:52:39,745 --> 00:52:41,823
No pongas los pies,
donde estés comiendo.
533
00:52:41,847 --> 00:52:43,992
Cierra la boca.
534
00:52:44,016 --> 00:52:45,917
Muy bien. Ya es suficiente.
535
00:52:48,854 --> 00:52:50,654
- Kai.
- ¿Qué?
536
00:52:53,058 --> 00:52:54,569
¡No, no! ¡Detente!
537
00:52:54,593 --> 00:52:55,928
¡Detente!
538
00:53:00,598 --> 00:53:02,543
¡Suéltalo!
539
00:53:02,567 --> 00:53:04,078
- ¡Suéltalo!
- Suéltalo.
540
00:53:04,102 --> 00:53:05,547
- ¡Suéltalo!
- ¡Vamos!
541
00:53:05,571 --> 00:53:06,872
- ¡Suéltalo!
- ¡Detente!
542
00:53:32,931 --> 00:53:35,476
Llévenlos a qué sean revisados.
543
00:53:35,500 --> 00:53:37,420
Y luego quiero a
todos en la sala común.
544
00:53:46,477 --> 00:53:48,013
No habrá más peleas.
545
00:53:49,548 --> 00:53:51,526
Esto tiene que parar.
546
00:53:51,550 --> 00:53:53,630
No es así como resolveremos
nuestros conflictos.
547
00:53:54,019 --> 00:53:55,220
¿Lo entienden?
548
00:53:58,857 --> 00:54:01,577
Además, algunos de nosotros no
estamos haciendo nuestro trabajo.
549
00:54:02,194 --> 00:54:04,172
Nadie está manteniendo la nave.
550
00:54:04,196 --> 00:54:06,373
¿Por qué deberíamos
hacerlo, si nadie más lo hace?
551
00:54:06,397 --> 00:54:07,909
Porque si no lo haces
tú, ¿quién lo hará?
552
00:54:07,933 --> 00:54:09,311
No es justo.
553
00:54:09,335 --> 00:54:11,345
Tenemos que reparar los
daños y salvaguardar la nave.
554
00:54:11,369 --> 00:54:13,147
Quiero que todos
terminen esos dos trabajos.
555
00:54:13,171 --> 00:54:14,738
La nave está asegurada.
556
00:54:15,340 --> 00:54:16,818
Hemos hecho nuestro trabajo.
557
00:54:16,842 --> 00:54:19,554
Entonces, todos deberían
estar en la sala de sistemas.
558
00:54:19,578 --> 00:54:22,123
No. Ahora estamos trabajando
en el suministro de alimentos.
559
00:54:22,414 --> 00:54:23,658
Esto es más importante.
560
00:54:23,682 --> 00:54:25,183
¿Más importante que la comida?
561
00:54:26,752 --> 00:54:29,097
No, te equivocas en eso.
562
00:54:29,121 --> 00:54:31,132
Tú no has trabajado
en lo de la comida.
563
00:54:31,156 --> 00:54:33,024
No has estado haciendo nada.
564
00:54:33,825 --> 00:54:35,369
Nadie lo ha hecho.
565
00:54:35,460 --> 00:54:37,038
Y si no lo hacemos, la
misión no sobrevivirá.
566
00:54:37,062 --> 00:54:38,940
¿A quién le importa?
567
00:54:38,964 --> 00:54:40,141
De todos modos,
no lo conseguiremos.
568
00:54:40,165 --> 00:54:41,433
Pero alguien lo hará.
569
00:54:42,934 --> 00:54:45,580
Y es nuestro trabajo apoyarlos.
Para sentar las bases.
570
00:54:45,604 --> 00:54:47,048
Para nuestros nietos.
571
00:54:47,072 --> 00:54:49,617
¿A quién le importan ellos?
Nosotros estaremos muertos.
572
00:54:49,641 --> 00:54:52,086
Escuchen, vamos a poner
en marcha toda esa sección,
573
00:54:52,110 --> 00:54:53,421
y todos van a trabajar en ella.
574
00:54:53,445 --> 00:54:55,156
No quiero trabajar
en la sala de sistemas.
575
00:54:55,180 --> 00:54:58,159
- ¿Por qué no?
- Simplemente no quiero.
576
00:54:58,183 --> 00:55:00,662
Cree que el extraterrestre
está viviendo ahí.
577
00:55:00,686 --> 00:55:02,263
¿Qué? Eso no
tiene ningún sentido.
578
00:55:02,287 --> 00:55:03,798
Está en el exterior.
579
00:55:03,822 --> 00:55:05,662
Dice que lo trajimos
adentro con Richard.
580
00:55:06,925 --> 00:55:08,903
Christopher lo trajo.
581
00:55:08,927 --> 00:55:10,694
Ahora se esconde
en la zona dañada.
582
00:55:11,697 --> 00:55:12,941
Eso no es cierto.
583
00:55:12,965 --> 00:55:15,125
Yo, por mi parte, no sé
si haya un extraterrestre.
584
00:55:15,167 --> 00:55:16,911
¿A quién le importa
lo que no sabes?
585
00:55:16,935 --> 00:55:17,979
Si reparamos el daño,
586
00:55:18,003 --> 00:55:19,347
podremos revisar el
video de vigilancia y ver...
587
00:55:19,371 --> 00:55:22,951
Cierra tu gorda
cara llena de pus.
588
00:55:22,975 --> 00:55:24,152
Tengo derecho a hablar.
589
00:55:24,176 --> 00:55:27,388
Ya hablas demasiado,
ampolla hinchada y sibilante.
590
00:55:27,745 --> 00:55:29,057
Zac, ella puede hablar.
591
00:55:29,081 --> 00:55:30,892
Tú también cállate.
592
00:55:30,916 --> 00:55:33,627
¿Quién eres tú? Diciendo a
la gente lo que tiene que hacer.
593
00:55:33,651 --> 00:55:34,796
Soy el Oficial en jefe.
594
00:55:34,820 --> 00:55:36,230
¿Por qué iba a suponer
eso una diferencia?
595
00:55:36,254 --> 00:55:37,365
Porque fui elegido.
596
00:55:37,389 --> 00:55:39,467
Está en el programa.
Está en las reglas.
597
00:55:39,491 --> 00:55:40,868
¿A quién le importan las reglas?
598
00:55:40,892 --> 00:55:42,136
¡Zac! Vamos.
599
00:55:42,160 --> 00:55:44,663
Somos fuertes, podemos
hacer lo que queramos.
600
00:55:47,599 --> 00:55:49,677
¡Déjenlo ya! Los
dos. ¡Deténganse!
601
00:55:49,701 --> 00:55:51,145
No voy a escuchar
más a Christopher.
602
00:55:51,169 --> 00:55:52,446
Es el Oficial en jefe.
603
00:55:52,537 --> 00:55:56,312
No eres el Comandante.
No eres un líder.
604
00:55:56,336 --> 00:55:57,952
Trato de mantener en el camino.
605
00:55:57,976 --> 00:56:00,145
El que quiera
seguirme, puede hacerlo.
606
00:56:01,346 --> 00:56:03,090
- Les daré más comida.
- Esa es nuestra comida.
607
00:56:03,114 --> 00:56:04,526
Y los protegeré
del extraterrestre.
608
00:56:04,550 --> 00:56:06,027
Especialmente si está
dentro de la nave ahora.
609
00:56:06,051 --> 00:56:07,718
Sólo estás tratando
de asustarlos.
610
00:56:10,722 --> 00:56:12,123
¿Me estás llamando mentiroso?
611
00:56:15,260 --> 00:56:16,927
Zac, ¿por qué haces esto?
612
00:56:21,199 --> 00:56:22,500
Necesitamos un nuevo líder.
613
00:56:24,736 --> 00:56:26,371
Él no sabe cómo alimentarlos.
614
00:56:27,906 --> 00:56:30,484
No puede protegerlos.
615
00:56:30,575 --> 00:56:32,644
Y yo no voy a escucharle más.
616
00:56:35,914 --> 00:56:39,451
Cualquiera que quiera formar
parte de mi grupo, es bienvenido.
617
00:56:41,853 --> 00:56:44,265
Tendremos más comida,
así que seremos fuertes...
618
00:56:44,289 --> 00:56:46,407
Muy fuertes para luchar
contra el extraterrestre,
619
00:56:46,431 --> 00:56:47,849
suficientemente fuertes...
620
00:56:48,326 --> 00:56:49,860
como para matarlo.
621
00:57:00,505 --> 00:57:01,940
Cualquiera que quiera...
622
00:57:03,341 --> 00:57:04,542
puede venir conmigo.
623
00:57:21,559 --> 00:57:23,628
¿Y si Zac tiene razón
sobre el extraterrestre?
624
00:57:43,682 --> 00:57:45,259
Si conseguimos ese
disco de vigilancia,
625
00:57:45,283 --> 00:57:47,323
entonces podremos ver
lo que realmente sucedió.
626
00:57:48,120 --> 00:57:50,455
No crees que esté
viviendo ahí, ¿verdad?
627
00:57:51,456 --> 00:57:52,991
No lo sé.
628
00:58:31,029 --> 00:58:32,297
¿Qué están haciendo?
629
00:58:33,131 --> 00:58:34,508
Nada.
630
00:58:34,532 --> 00:58:35,967
¿Dónde está Christopher?
631
00:58:36,701 --> 00:58:38,136
Yo... No lo sé.
632
00:58:40,739 --> 00:58:41,983
¿Quién está en la
sala de sistemas?
633
00:58:42,007 --> 00:58:43,241
Nadie.
634
00:58:48,647 --> 00:58:50,391
Todos ustedes quédense aquí.
635
00:58:50,582 --> 00:58:52,283
No dejen que nadie entre.
636
00:59:19,844 --> 00:59:21,146
¿Qué te parece?
637
00:59:24,449 --> 00:59:25,683
¿Qué hay por ahí?
638
00:59:48,306 --> 00:59:49,674
¿Qué es eso?
639
00:59:51,176 --> 00:59:53,056
- Ponte detrás.
- Intenta cerrar la puerta.
640
00:59:53,812 --> 00:59:58,891
¡Anda! ¡Anda!
¡Vamos! Vamos, vamos.
641
01:00:00,485 --> 01:00:02,263
¡Cierra! ¡Ciérrala!
642
01:00:02,287 --> 01:00:04,532
¿Qué fue eso? ¿Qué ha pasado?
643
01:00:04,556 --> 01:00:06,424
¿Qué ha pasado?
644
01:00:14,632 --> 01:00:17,111
El disco de vigilancia.
645
01:00:17,135 --> 01:00:20,305
- ¿Había realmente algo ahí?
- ¿Qué era?
646
01:00:21,940 --> 01:00:24,118
- No lo sé.
- ¿No era Christopher?
647
01:00:24,142 --> 01:00:25,743
- No.
- ¿Qué aspecto tenía?
648
01:00:26,778 --> 01:00:29,080
Estaba oscuro. No podíamos ver.
649
01:00:35,220 --> 01:00:37,121
Bien...
650
01:00:42,994 --> 01:00:45,039
Comienza a apagar los
circuitos del transmisor ahora.
651
01:00:45,063 --> 01:00:46,140
Está bastante dañado.
652
01:00:46,164 --> 01:00:47,409
No se puede ver casi nada.
653
01:00:47,433 --> 01:00:49,313
- Recibido.
- Probemos con otro ángulo.
654
01:00:56,641 --> 01:00:58,252
Puedo limpiar esto.
655
01:00:58,276 --> 01:00:59,711
No es tan malo como parece.
656
01:01:04,049 --> 01:01:06,618
- ¿Está todo bien?
- No.
657
01:01:07,218 --> 01:01:08,796
¿Qué pasa?
658
01:01:08,820 --> 01:01:11,940
Zac y Kai entraron en la sala de
sistemas, justo después de que se fueran.
659
01:01:12,090 --> 01:01:13,868
Dijeron que habían
visto al extraterrestre.
660
01:01:13,892 --> 01:01:15,503
- Lucharon contra él.
- ¿Qué?
661
01:01:15,527 --> 01:01:16,971
No estaba allí,
cuando estuve adentro.
662
01:01:16,995 --> 01:01:18,273
Y la habitación
parece destruida.
663
01:01:18,297 --> 01:01:20,657
Hay trozos de la unidad de
vigilancia por todas partes.
664
01:01:21,767 --> 01:01:24,011
¿El extraterrestre hizo eso?
665
01:01:24,035 --> 01:01:25,436
O lo hicieron ellos mismos.
666
01:01:29,474 --> 01:01:31,848
No importa. Tenemos
todos los datos aquí.
667
01:01:33,845 --> 01:01:35,022
Pero si fueron Zac y Kai,
668
01:01:35,046 --> 01:01:36,414
lo hicieron por una razón.
669
01:01:40,518 --> 01:01:42,186
Para destruir la grabación.
670
01:02:01,840 --> 01:02:03,484
¿Quién está con él?
671
01:02:03,575 --> 01:02:05,586
Christopher.
672
01:02:05,610 --> 01:02:07,855
Se supone que fuera yo.
673
01:02:07,879 --> 01:02:09,347
Richard te buscó.
674
01:02:12,117 --> 01:02:14,128
Muy bien, pasando al LCT 2.
675
01:02:14,152 --> 01:02:16,521
Entendido. Apagando el LCT 2.
676
01:02:20,258 --> 01:02:22,538
Deberías darle un
toque por las molestias.
677
01:02:23,662 --> 01:02:25,463
Por nuestras molestias...
678
01:02:27,065 --> 01:02:28,376
Una pequeña sacudida.
679
01:02:28,400 --> 01:02:30,134
- Una descarga.
- Un mordisco.
680
01:02:37,275 --> 01:02:39,053
Puedes hacerlo.
681
01:02:39,077 --> 01:02:41,512
- Sé que podría.
- Se sorprendería.
682
01:02:42,447 --> 01:02:44,749
Quedará impactado.
683
01:02:49,621 --> 01:02:51,122
¿Has oído eso?
684
01:02:53,024 --> 01:02:55,035
Sí, es sólo la nave.
685
01:02:55,059 --> 01:02:56,761
Siempre supo que era la nave.
686
01:02:59,264 --> 01:03:00,465
¿Este?
687
01:03:01,199 --> 01:03:02,533
Sí.
688
01:03:06,538 --> 01:03:07,906
No lo sintió.
689
01:03:12,077 --> 01:03:13,421
Nada.
690
01:03:13,445 --> 01:03:14,522
¿Está tocando el cable?
691
01:03:14,546 --> 01:03:17,726
Sí. Pero sus
guantes son aislantes.
692
01:03:30,863 --> 01:03:32,263
Lo asesinaron...
693
01:03:42,407 --> 01:03:44,686
No mencionen esto a nadie.
694
01:03:44,710 --> 01:03:46,544
No hasta que
decidamos qué hacer.
695
01:03:51,516 --> 01:03:52,918
¿Cómo pudo Zac hacer eso?
696
01:03:55,420 --> 01:03:57,020
¿Por qué se han
vuelto todos locos?
697
01:03:58,356 --> 01:03:59,724
Tal vez no lo hayan hecho.
698
01:04:02,060 --> 01:04:03,780
Tal vez esto es lo
que realmente son.
699
01:04:05,163 --> 01:04:07,603
Tenemos nuestras reglas que
nos mantienen a raya, pero...
700
01:04:09,602 --> 01:04:12,322
en el fondo, tal vez esta sea
nuestra verdadera naturaleza.
701
01:04:13,605 --> 01:04:14,806
No.
702
01:04:16,809 --> 01:04:19,044
No puede ser. Yo no soy así.
703
01:04:19,845 --> 01:04:21,546
Tú no eres así.
704
01:04:23,014 --> 01:04:24,215
Tú no eres así.
705
01:04:26,618 --> 01:04:30,488
Y la tripulación, estará de nuestro
lado, una vez que sepan la verdad.
706
01:04:31,256 --> 01:04:32,723
No estoy tan seguro.
707
01:04:33,658 --> 01:04:34,993
Ya no les importa.
708
01:04:38,731 --> 01:04:40,364
A veces, a mí tampoco.
709
01:04:40,966 --> 01:04:42,366
Te importa.
710
01:04:44,168 --> 01:04:45,369
Sé que así es.
711
01:04:49,274 --> 01:04:50,675
Debería dejarte en paz.
712
01:04:53,578 --> 01:04:54,812
No.
713
01:04:57,950 --> 01:04:59,483
Quiero que te quedes.
714
01:06:30,141 --> 01:06:32,194
Es hora de despertar, Sela.
715
01:06:40,551 --> 01:06:41,920
¡Vete!
716
01:06:44,255 --> 01:06:46,891
No nos vamos a
ir. Vamos a entrar.
717
01:07:00,572 --> 01:07:03,608
- ¿Qué están haciendo?
- ¿Qué hacen ustedes?
718
01:07:05,077 --> 01:07:07,288
Veo que estoy interrumpiendo
una cosa bonita aquí.
719
01:07:07,312 --> 01:07:08,790
¿Qué quieres?
720
01:07:08,814 --> 01:07:10,524
Vamos a celebrar.
721
01:07:10,548 --> 01:07:11,760
¿Ahora mismo?
722
01:07:11,784 --> 01:07:13,060
Sí.
723
01:07:13,084 --> 01:07:14,285
Sela está invitada.
724
01:07:15,620 --> 01:07:17,398
Supongo que tú también lo estás.
725
01:07:17,422 --> 01:07:19,024
Vengan a comer. Si quieren.
726
01:07:20,558 --> 01:07:21,798
O si no quieren, pues no.
727
01:07:50,789 --> 01:07:51,990
¿Estás bien?
728
01:07:53,859 --> 01:07:55,060
Tomen algo de comida.
729
01:07:55,994 --> 01:07:57,195
Deben de tener hambre.
730
01:08:11,977 --> 01:08:13,644
Muy bien, escuchen todos.
731
01:08:17,649 --> 01:08:21,528
Ahora sé que hemos tenido
algunos desacuerdos en el pasado.
732
01:08:21,552 --> 01:08:23,232
Vamos a dejar todo eso atrás.
733
01:08:24,589 --> 01:08:25,949
Ahora soy el Oficial en jefe,
734
01:08:27,325 --> 01:08:28,805
y así será.
735
01:08:30,729 --> 01:08:32,841
A partir de ahora,
nosotros haremos el trabajo,
736
01:08:32,865 --> 01:08:36,034
pero lo haremos cuando
queramos y como queramos.
737
01:08:38,770 --> 01:08:40,238
Nosotros haremos las reglas,
738
01:08:41,539 --> 01:08:43,818
y cualquiera que las rompa...
739
01:08:43,842 --> 01:08:45,476
tendrá que responder ante mí.
740
01:08:46,611 --> 01:08:49,023
El extraterrestre estará
en algún lugar de la nave.
741
01:08:49,047 --> 01:08:52,493
Lucharemos de nuevo, si es
necesario, y lo derrotaremos.
742
01:08:52,517 --> 01:08:55,053
Ahora estarán a salvo,
porque yo los protegeré.
743
01:08:59,989 --> 01:09:02,036
Oye, ¿qué estás haciendo?
744
01:09:02,060 --> 01:09:03,261
Siéntate.
745
01:09:06,198 --> 01:09:07,809
Richard fue asesinado...
746
01:09:07,833 --> 01:09:10,111
a las 13:58:37.
747
01:09:10,302 --> 01:09:12,446
- Entendido.
- Fue electrocutado.
748
01:09:12,470 --> 01:09:15,049
Apagando el LCT 1.
749
01:09:15,340 --> 01:09:16,840
¿Quién está con él?
750
01:09:17,441 --> 01:09:18,753
Christopher.
751
01:09:18,777 --> 01:09:20,789
Se supone que fuera yo.
752
01:09:20,813 --> 01:09:23,215
Deberías darle un
toque por las molestias.
753
01:09:23,649 --> 01:09:24,759
Una pequeña sacudida.
754
01:09:24,783 --> 01:09:26,223
- Una descarga.
- Un mordisco.
755
01:09:27,018 --> 01:09:29,096
- ¿Este?
- Sí.
756
01:09:29,487 --> 01:09:30,832
No lo sintió.
757
01:09:30,856 --> 01:09:31,900
¿Está tocando el cable?
758
01:09:31,924 --> 01:09:34,637
Sí. Pero sus
guantes son aislantes.
759
01:09:40,632 --> 01:09:42,633
Zac mató a Richard.
760
01:09:43,836 --> 01:09:45,579
No hay ningún extraterrestre.
761
01:09:45,603 --> 01:09:48,716
Ni ahí afuera, ni aquí
dentro. Sólo está Zac.
762
01:09:48,740 --> 01:09:50,876
Les ha estado
mintiendo todo el tiempo.
763
01:09:53,278 --> 01:09:54,980
Pero ahora saben la verdad.
764
01:09:56,114 --> 01:09:59,493
La han visto con
sus propios ojos.
765
01:09:59,517 --> 01:10:02,964
Zac debería ir a su compartimento,
mientras consultamos el programa.
766
01:10:02,988 --> 01:10:04,890
Entonces, decidiremos qué hacer.
767
01:10:13,732 --> 01:10:14,933
Es cierto.
768
01:10:15,767 --> 01:10:16,968
Yo lo hice.
769
01:10:19,905 --> 01:10:21,306
Lo he matado.
770
01:10:26,178 --> 01:10:29,114
Pero lo hice por ustedes.
771
01:10:31,116 --> 01:10:33,393
Lo hice para protegerlos.
772
01:10:33,417 --> 01:10:37,866
Lo hice porque vi al
extraterrestre en él.
773
01:10:37,890 --> 01:10:40,902
El extraterrestre
estaba en Richard,
774
01:10:40,926 --> 01:10:42,536
y entonces Christopher
lo trajo adentro.
775
01:10:42,560 --> 01:10:43,705
Eso no es cierto.
776
01:10:43,729 --> 01:10:45,172
No debería haberlo hecho.
777
01:10:45,196 --> 01:10:47,642
Sabía que algo estaba mal,
pero lo hizo de todos modos.
778
01:10:47,933 --> 01:10:51,312
Trajo al extraterrestre
al interior de la nave.
779
01:10:51,336 --> 01:10:53,347
Miren el resto del video.
780
01:10:53,638 --> 01:10:54,649
Verán que está mintiendo.
781
01:10:54,673 --> 01:10:56,350
Maté a Richard para
proteger a la tripulación,
782
01:10:56,374 --> 01:10:58,953
pero ahora el extraterrestre está
dentro de la nave, en algún lugar.
783
01:10:58,977 --> 01:11:01,189
Tenemos que averiguar a
dónde, para poder detenerlo.
784
01:11:01,213 --> 01:11:02,456
Para poder matarlo.
785
01:11:02,480 --> 01:11:04,892
Así es. Lo mataremos.
786
01:11:04,916 --> 01:11:06,693
Recuperaremos el control.
787
01:11:06,717 --> 01:11:09,931
Hemos sido drogados, traicionados
y programados por mentirosos,
788
01:11:09,955 --> 01:11:12,891
pero ya no vamos a
seguir tal programa.
789
01:11:14,292 --> 01:11:16,470
No podemos escapar de esta vida,
790
01:11:16,494 --> 01:11:18,773
pero no nos acostaremos
y nos rendiremos.
791
01:11:18,797 --> 01:11:20,540
No tendremos miedo.
792
01:11:20,564 --> 01:11:21,910
No nos aterrorizarán.
793
01:11:21,934 --> 01:11:23,277
Nos defenderemos,
¡lo encontraremos!
794
01:11:23,301 --> 01:11:24,444
No hay nada que encontrar.
795
01:11:24,468 --> 01:11:25,703
¿Dónde está ahora?
796
01:11:27,538 --> 01:11:28,917
Primero,
797
01:11:28,941 --> 01:11:30,342
estaba adentro de Richard.
798
01:11:33,245 --> 01:11:35,213
Ahora tal vez se
esconda en otra persona.
799
01:11:37,249 --> 01:11:38,849
Uno de ustedes.
800
01:11:40,552 --> 01:11:41,753
Podrías ser tú.
801
01:11:47,726 --> 01:11:48,927
O tú.
802
01:11:53,065 --> 01:11:54,266
O tú.
803
01:11:55,767 --> 01:11:57,011
Lo mataremos.
804
01:11:57,035 --> 01:12:00,014
Sí. Lo encontraremos
y lo mataremos.
805
01:12:00,038 --> 01:12:01,683
- Matarlo.
- Tenemos que encontrarlo.
806
01:12:01,707 --> 01:12:03,718
- Podrías ser tú.
- O tú.
807
01:12:03,809 --> 01:12:05,010
O tú.
808
01:12:11,316 --> 01:12:12,517
O él.
809
01:12:14,853 --> 01:12:16,598
Es él.
810
01:12:16,622 --> 01:12:18,900
- ¡Es él!
- Él...
811
01:12:18,991 --> 01:12:20,868
¡Es él!
812
01:12:20,892 --> 01:12:22,436
Es él.
813
01:12:22,527 --> 01:12:24,195
Es él.
814
01:12:25,297 --> 01:12:27,533
- ¡Atrápenlo!
- ¡Atrápenlo!
815
01:12:51,957 --> 01:12:53,158
¡Deténganse! ¡Deténganse!
816
01:13:37,903 --> 01:13:39,346
Está bien.
817
01:13:39,437 --> 01:13:42,207
Tenía al extraterrestre
adentro de él.
818
01:13:43,809 --> 01:13:45,510
- No lo sé.
- Lo tenía.
819
01:13:46,344 --> 01:13:47,545
No te preocupes.
820
01:13:50,515 --> 01:13:53,318
Al menos que seas tú,
quien lo tenga adentro.
821
01:13:55,053 --> 01:13:56,254
No.
822
01:13:57,389 --> 01:13:58,590
No soy yo.
823
01:14:01,093 --> 01:14:03,373
Agarren cualquier cosa que
pueda ser usada como arma.
824
01:14:04,429 --> 01:14:08,543
Escalpelos, tijeras,
cualquier cosa afilada.
825
01:14:08,567 --> 01:14:11,412
Tenemos que
armarnos para luchar.
826
01:14:11,436 --> 01:14:13,476
Necesitamos algo
que le haga retroceder.
827
01:14:14,606 --> 01:14:16,684
Tal vez deberíamos rendirnos.
828
01:14:16,708 --> 01:14:17,919
No podemos rendirnos.
829
01:14:17,943 --> 01:14:19,887
Pero no hay nada que
podamos hacer ahora.
830
01:14:19,911 --> 01:14:22,023
Le acusamos de asesinato.
No va a olvidar eso.
831
01:14:22,047 --> 01:14:23,925
Deberíamos unirnos a su grupo.
832
01:14:23,949 --> 01:14:25,326
De todos modos, es
lo único que quiere.
833
01:14:25,350 --> 01:14:26,594
Quizás más tarde
podamos detenerlo.
834
01:14:26,618 --> 01:14:27,928
Así es.
835
01:14:28,019 --> 01:14:29,997
Cuando las cosas se calmen.
836
01:14:30,021 --> 01:14:32,200
Al final, las cosas se
calmarán y estarán bien.
837
01:14:32,224 --> 01:14:34,568
Ahora mismo, es
demasiado peligroso.
838
01:14:34,592 --> 01:14:36,336
No podemos permanecer separados.
839
01:14:36,427 --> 01:14:38,467
No hay manera de luchar
contra él. No tenemos armas.
840
01:14:40,832 --> 01:14:42,033
Armas.
841
01:14:46,037 --> 01:14:48,048
Ya sabes dónde hay.
842
01:14:48,139 --> 01:14:49,317
¿Lo sé?
843
01:14:49,341 --> 01:14:50,484
Él lo dijo.
844
01:14:50,508 --> 01:14:52,920
- ¿Quién lo hizo?
- Richard.
845
01:14:52,944 --> 01:14:56,481
Estaba viendo su video diario, y
dijo que tú sabías lo de las armas.
846
01:16:37,840 --> 01:16:40,528
ACCESO DENEGADO
847
01:17:32,203 --> 01:17:33,404
Jefe.
848
01:17:34,939 --> 01:17:36,140
Despierta.
849
01:18:24,989 --> 01:18:26,424
¿Fue el extraterrestre?
850
01:18:28,126 --> 01:18:29,360
Fue Christopher.
851
01:19:17,208 --> 01:19:19,754
Deben ser para la
tercera generación.
852
01:19:19,845 --> 01:19:21,479
Para cuando lleguen al planeta.
853
01:19:24,115 --> 01:19:25,435
No, estas son para nosotros.
854
01:19:52,043 --> 01:19:53,244
Jefe.
855
01:20:00,886 --> 01:20:02,620
Quieren unirse a nosotros.
856
01:20:06,024 --> 01:20:07,558
¿Por qué deberíamos dejarlos?
857
01:20:08,693 --> 01:20:10,504
¿Qué más podemos hacer?
858
01:20:10,528 --> 01:20:12,206
¿El extraterrestre
está dentro de ti?
859
01:20:12,230 --> 01:20:13,564
No hay un...
860
01:20:15,100 --> 01:20:16,701
No. No lo está.
861
01:20:18,603 --> 01:20:20,304
¿Dónde se esconden?
862
01:20:22,841 --> 01:20:24,685
Ahí están.
863
01:20:24,709 --> 01:20:26,344
¿Qué sostienen?
864
01:20:27,245 --> 01:20:28,446
Armas.
865
01:20:31,148 --> 01:20:33,716
Y nosotros sólo tenemos esto.
866
01:20:34,319 --> 01:20:35,830
Eso no nos va a ayudar.
867
01:20:35,854 --> 01:20:37,421
Tal vez lo haga.
868
01:20:39,691 --> 01:20:41,691
Podemos decir que
queremos unirnos a su grupo.
869
01:20:42,661 --> 01:20:44,038
Como Anda y Alex.
870
01:20:44,062 --> 01:20:45,206
Él nunca lo creerá.
871
01:20:45,230 --> 01:20:46,950
Todo lo que necesitamos
es un instante.
872
01:20:47,298 --> 01:20:48,499
¿Por qué?
873
01:20:49,968 --> 01:20:51,746
Para poder acercarnos.
874
01:20:51,937 --> 01:20:53,638
¿Y luego qué?
875
01:20:57,742 --> 01:20:59,144
Y luego lo mataré.
876
01:21:00,078 --> 01:21:01,522
¿Matarlo?
877
01:21:01,546 --> 01:21:02,824
O nos va a matar él.
878
01:21:02,848 --> 01:21:05,449
- No, no lo hará.
- Se están moviendo.
879
01:21:29,908 --> 01:21:31,552
Han cortado la corriente.
880
01:21:31,576 --> 01:21:33,888
- ¿Qué hacemos?
- Nos quedamos aquí.
881
01:21:33,979 --> 01:21:34,789
No.
882
01:21:34,813 --> 01:21:37,024
Deberíamos salir
y hablar con ellos.
883
01:21:37,415 --> 01:21:39,417
Decirles que no
queremos pelear. Y luego...
884
01:21:42,087 --> 01:21:43,688
Ya están aquí.
885
01:21:52,597 --> 01:21:54,541
No hagan nada.
886
01:21:54,565 --> 01:21:56,467
No se resistan.
887
01:22:15,502 --> 01:22:17,769
Alto. ¡Deténganse!
888
01:22:17,956 --> 01:22:19,557
Agárrenlos.
889
01:22:20,759 --> 01:22:21,960
¡Suéltenme!
890
01:22:22,495 --> 01:22:23,829
Por aquí.
891
01:22:27,565 --> 01:22:29,010
¡Esperen!
892
01:22:29,034 --> 01:22:30,434
¡Esperen un minuto!
893
01:22:32,437 --> 01:22:34,313
¡Atrás, Sela!
894
01:22:37,709 --> 01:22:38,910
Zac.
895
01:22:39,745 --> 01:22:41,088
No puedes detenernos.
896
01:22:41,112 --> 01:22:42,447
Déjeme hablar contigo.
897
01:22:44,116 --> 01:22:45,559
¿Para qué?
898
01:22:45,583 --> 01:22:46,852
En privado.
899
01:22:49,087 --> 01:22:52,124
Puedes decir lo que
quieras, aquí mismo.
900
01:22:55,928 --> 01:22:57,662
Quiero estar contigo.
901
01:23:00,498 --> 01:23:01,934
¿Quieres unirte a mi grupo,
902
01:23:03,035 --> 01:23:04,902
o quieres estar conmigo?
903
01:23:05,503 --> 01:23:06,704
Las dos cosas.
904
01:23:08,373 --> 01:23:09,674
Seguro que sí.
905
01:23:10,208 --> 01:23:11,409
Eso quiero.
906
01:23:13,277 --> 01:23:15,446
Me alegro de que por fin
hayas entrado en razón.
907
01:23:16,214 --> 01:23:17,481
Lo he hecho.
908
01:23:20,351 --> 01:23:22,363
Haré todo lo que quieras.
909
01:23:22,387 --> 01:23:23,754
Estoy seguro de que lo harás.
910
01:23:27,893 --> 01:23:29,660
El único problema...
911
01:23:32,163 --> 01:23:33,699
es que no quiero que lo hagas.
912
01:23:36,201 --> 01:23:38,070
Quieres estar conmigo,
913
01:23:39,070 --> 01:23:41,506
pero yo no quiero estar contigo.
914
01:23:45,110 --> 01:23:47,678
Tal vez alguien más lo quiera.
915
01:23:48,879 --> 01:23:50,357
Pero yo no.
916
01:23:50,381 --> 01:23:53,051
¿Se han vuelto todos locos?
917
01:23:54,887 --> 01:23:56,487
¿Lo han hecho?
918
01:23:57,189 --> 01:23:58,332
¿Qué no lo ven?
919
01:23:58,356 --> 01:24:00,835
Todo esto va en contra
de nuestra naturaleza.
920
01:24:00,926 --> 01:24:02,269
Esto no es lo que somos.
921
01:24:02,293 --> 01:24:05,372
Esto es lo que somos.
922
01:24:05,396 --> 01:24:07,298
Pero no tenemos que actuar así.
923
01:24:07,766 --> 01:24:09,043
Podemos pensar.
924
01:24:09,067 --> 01:24:10,645
Podemos decidir ser diferentes.
925
01:24:10,736 --> 01:24:13,081
Cállate, defecto genético.
926
01:24:13,105 --> 01:24:15,617
Podemos decidir qué es lo mejor.
927
01:24:15,641 --> 01:24:16,818
- Cállate.
- Cállate.
928
01:24:16,842 --> 01:24:18,820
¡Déjenme hablar!
929
01:24:18,844 --> 01:24:20,825
Estamos tratando de
entrar en razón aquí,
930
01:24:20,849 --> 01:24:22,322
y no están escuchando.
931
01:24:22,346 --> 01:24:23,257
Cállate.
932
01:24:23,281 --> 01:24:24,826
- Cállate.
- Cállate.
933
01:24:25,017 --> 01:24:26,360
Cállate. Cállate.
934
01:24:26,384 --> 01:24:27,762
¿Qué es mejor?
935
01:24:27,786 --> 01:24:30,531
Tener reglas y
estar de acuerdo, o...
936
01:24:30,555 --> 01:24:32,533
¿O correr a lo loco y pelear?
937
01:24:32,557 --> 01:24:35,102
Correr a lo loco.
938
01:24:35,126 --> 01:24:38,505
¿Quieren atender a la
razón y elaborar un plan?
939
01:24:38,696 --> 01:24:40,932
¿O quieren...
940
01:25:18,469 --> 01:25:19,738
¿Lo ven?
941
01:25:21,606 --> 01:25:23,041
¿Ven lo que puedo hacer?
942
01:25:44,963 --> 01:25:46,040
¿Qué camino?
943
01:25:46,064 --> 01:25:47,833
Tú ve por ahí. Yo
miraré de este lado.
944
01:25:56,708 --> 01:25:57,909
Por aquí.
945
01:26:24,736 --> 01:26:27,296
Revisen en las ventilaciones.
Comprueben los refrigeradores.
946
01:26:35,313 --> 01:26:36,457
Tayo.
947
01:26:36,481 --> 01:26:37,682
Revisa allí.
948
01:26:41,720 --> 01:26:42,897
No pueden caber aquí.
949
01:26:42,921 --> 01:26:44,289
Revisen todas ellas.
950
01:26:52,097 --> 01:26:53,398
Esta ha sido abierta.
951
01:27:01,406 --> 01:27:02,516
Retrocede, Tayo.
952
01:27:02,540 --> 01:27:04,142
- ¿Qué?
- Quítate de en medio.
953
01:27:21,960 --> 01:27:23,440
Zac, eso es para nuestra comida.
954
01:27:27,498 --> 01:27:28,766
Ve a ver si los atrapamos.
955
01:27:55,794 --> 01:27:57,229
Deberíamos quedarnos...
956
01:27:58,496 --> 01:28:00,932
Revisa los cajones,
intenta encontrar algo.
957
01:28:07,504 --> 01:28:10,074
A tu lado, en el armario.
958
01:28:35,333 --> 01:28:36,867
Están en La Bahía Médica.
959
01:28:58,023 --> 01:28:59,224
¡Oigan!
960
01:29:07,232 --> 01:29:09,034
Estás bien.
961
01:30:05,196 --> 01:30:07,769
EXCLUSA AL.3
962
01:30:12,838 --> 01:30:14,807
COMPARTIMENTO DE LA
EXCLUSA PRESURIZADA
963
01:30:17,469 --> 01:30:18,980
Ponte un traje espacial.
964
01:30:19,004 --> 01:30:20,905
Si salimos, nunca
volveremos a entrar.
965
01:31:33,478 --> 01:31:36,481
Cierren la escotilla.
966
01:31:37,282 --> 01:31:39,227
Cierren la escotilla.
967
01:31:39,251 --> 01:31:41,186
Oxígeno de emergencia liberado.
968
01:31:48,360 --> 01:31:49,928
Introduzcan el código de cierre.
969
01:31:56,401 --> 01:31:58,103
Cerrando escotilla.
970
01:32:02,908 --> 01:32:05,477
Nivel de oxígeno al 70%
971
01:32:08,480 --> 01:32:11,249
Nivel de oxígeno al 50%
972
01:32:20,425 --> 01:32:23,361
- Nivel de oxígeno al 30% - ¡No!
973
01:32:42,214 --> 01:32:43,615
Presuricen ahora.
974
01:32:44,783 --> 01:32:46,317
Presuricen ahora.
975
01:32:59,798 --> 01:33:01,533
Se ha detenido la escotilla.
976
01:34:09,301 --> 01:34:10,502
Tayo.
977
01:34:15,240 --> 01:34:16,508
Bajen sus armas.
978
01:34:17,575 --> 01:34:18,976
Zac ha muerto.
979
01:34:53,411 --> 01:34:55,691
¿Cómo nos aseguramos de
que esto no vuelva a ocurrir?
980
01:35:07,459 --> 01:35:09,427
Así que mañana nos vamos.
981
01:35:11,096 --> 01:35:12,440
Y mientras comenzamos
nuestro viaje,
982
01:35:12,464 --> 01:35:15,710
pienso en el mundo
que dejamos atrás.
983
01:35:15,734 --> 01:35:18,269
Y cómo lo he visto en
lo mejor y en lo peor.
984
01:35:19,504 --> 01:35:20,738
Y cómo...
985
01:35:22,207 --> 01:35:23,985
tendremos nuestros propios
malos momentos aquí.
986
01:35:24,009 --> 01:35:26,970
Quiero decir que van a venir. No
hay nada que pueda hacer al respecto.
987
01:35:27,612 --> 01:35:29,747
Pero también sé
que prevalecerán.
988
01:35:32,050 --> 01:35:33,690
Y lo mejor de
nosotros seguirá vivo.
989
01:35:36,321 --> 01:35:37,822
Lo que vale la pena salvar.
990
01:35:49,750 --> 01:35:52,179
ANDA VOTO EMITIDO
991
01:35:52,203 --> 01:35:56,117
Y el nuevo Oficial
en jefe es... Sela.
992
01:35:56,141 --> 01:35:57,819
Ahora estamos votando en todo.
993
01:35:58,010 --> 01:35:59,710
Intentando llegar a un consenso.
994
01:36:01,413 --> 01:36:05,092
No es fácil, pero es
como queremos avanzar.
995
01:36:05,116 --> 01:36:08,486
Y hemos decidido
no volver a la azul.
996
01:36:10,255 --> 01:36:11,832
Creemos que es el
mejor curso de acción.
997
01:36:11,856 --> 01:36:14,019
Pero, podemos hacerlo mejor.
998
01:36:28,006 --> 01:36:30,375
Oye, jefa, acabamos de
empezar con las actualizaciones.
999
01:36:41,319 --> 01:36:42,879
¿Todavía tienes
dolores de cabeza?
1000
01:36:43,889 --> 01:36:45,547
Ella acaba de darme una patada.
1001
01:37:50,577 --> 01:37:58,577
86 AÑOS DESPUÉS DE LA PARTIDA