1
00:00:59,894 --> 00:01:06,511
LES VOYAGEURS
2
00:01:08,707 --> 00:01:10,460
Alors que la Terre continue de se
réchauffer et de devenir destructrice
3
00:01:10,500 --> 00:01:12,502
les sècheresses et la famine
affligent la population,
4
00:01:12,596 --> 00:01:17,863
La science recherche une nouvelle planète
sur laquelle la vie humaine peut prospérer.
5
00:01:17,950 --> 00:01:23,067
En 2063 ils la trouveront.
6
00:01:25,671 --> 00:01:27,706
Le bleu indique l’eau.
7
00:01:27,740 --> 00:01:30,475
Le rouge l’oxygène.
8
00:01:30,508 --> 00:01:34,278
C’est notre meilleure chance de
trouver une planète habitable.
9
00:01:34,312 --> 00:01:35,890
Une que nous pouvons coloniser
10
00:01:35,914 --> 00:01:39,517
et d’assurer la survie de notre espèce.
11
00:01:39,551 --> 00:01:41,854
Avec la détérioration de la situation
ici sur Terre,
12
00:01:41,887 --> 00:01:44,188
il devient nécessaire d’envoyer
une mission de reconnaissance
13
00:01:44,222 --> 00:01:46,959
dès que possible.
14
00:01:46,992 --> 00:01:50,361
Le voyage durera 86 ans.
15
00:01:50,395 --> 00:01:53,197
Ainsi, l’équipage se reproduira
dans le vaisseau spatial,
16
00:01:53,231 --> 00:01:57,335
et ce sont les petits-enfants
qui atteindront la planète.
17
00:02:09,848 --> 00:02:11,784
Prix Nobel de physique,
18
00:02:14,953 --> 00:02:18,691
dit Bonjour à l’ingénieur du MIT.
19
00:02:52,758 --> 00:02:56,595
Notre premier défi a été de trouver
30 membres d’équipage spécialisés
20
00:02:56,628 --> 00:02:59,430
capable de faire face au stress
d’un confinement prolongé.
21
00:02:59,464 --> 00:03:02,534
À cela s’ajoute le fait qu’ils
ne reviendront pas.
22
00:03:02,568 --> 00:03:06,504
Notre solution, nous reproduire et
développer notre propre équipage.
23
00:03:06,538 --> 00:03:09,875
Les former isolément, afin que
la Terre ne leur manque pas.
24
00:03:09,908 --> 00:03:12,443
L’étape suivante consiste à évaluer
25
00:03:12,477 --> 00:03:15,047
quand ils seront prêts à partir.
26
00:03:15,080 --> 00:03:18,449
Plus ils sont jeunes, plus
nous pouvons économiser
27
00:03:18,483 --> 00:03:21,352
des ressources et étendre le
calendrier de la mission.
28
00:03:21,385 --> 00:03:24,388
Mais ils seront seuls sur le vaisseau.
29
00:03:24,422 --> 00:03:26,759
Et alors que j’ai toute confiance
30
00:03:26,792 --> 00:03:28,392
en notre système de formation
et de gestion,
31
00:03:30,028 --> 00:03:32,664
Je suis plus inquiet
32
00:03:32,698 --> 00:03:33,842
quant aux risques
33
00:03:33,866 --> 00:03:35,500
qu’ils peuvent rencontrer sur la route.
34
00:03:38,369 --> 00:03:40,338
Que nous commençons à peine
pour certains à comprendre.
35
00:04:24,850 --> 00:04:26,885
La désinfection est terminée.
36
00:04:44,770 --> 00:04:46,839
Richard !
Richard !
37
00:04:51,109 --> 00:04:52,144
Richard.
38
00:04:56,582 --> 00:04:59,450
Comment résous-tu celui-ci ?
39
00:05:09,027 --> 00:05:10,028
Bien.
40
00:05:16,068 --> 00:05:17,836
Dors bien, Christopher.
41
00:05:19,004 --> 00:05:20,939
Dors bien, Sela.
42
00:05:20,973 --> 00:05:22,074
Dors bien, Zac.
43
00:05:23,609 --> 00:05:24,877
J’ai peur.
44
00:05:26,111 --> 00:05:27,613
Quoi ?
45
00:05:27,646 --> 00:05:29,513
Je ne sais pas.
46
00:05:29,548 --> 00:05:31,016
Il n’y a rien à craindre.
47
00:05:32,217 --> 00:05:33,451
Tu es en sécurité.
48
00:05:40,524 --> 00:05:41,593
Je veux aller avec eux.
49
00:05:43,629 --> 00:05:45,163
C’est un voyage sans
retour, Richard.
50
00:05:45,197 --> 00:05:47,431
Il n’y a pas de retour.
51
00:05:47,465 --> 00:05:48,767
Vous mourrez là-bas.
52
00:05:48,800 --> 00:05:50,936
Je mourrai ici à un moment donné.
53
00:05:50,969 --> 00:05:52,871
Cela me semble la même chose.
54
00:05:52,905 --> 00:05:55,607
La raison pour laquelle
nous les élevons ainsi
55
00:05:55,641 --> 00:05:57,542
est pour leur santé mentale.
56
00:05:57,576 --> 00:06:01,947
De cette façon, l’extérieur,
le soleil et les gens ne leurs manqueront pas.
57
00:06:01,980 --> 00:06:03,749
Maintenant vous,
d’un autre côté,
58
00:06:03,782 --> 00:06:04,650
avez du mal à gérer ceci…
59
00:06:04,683 --> 00:06:05,951
Je ne manquerai de rien.
60
00:06:07,920 --> 00:06:09,163
Cela ne fait pas partie du plan.
61
00:06:09,187 --> 00:06:11,690
Je sais, je sais, mais
je pense que oui.
62
00:06:11,723 --> 00:06:13,759
Vous pourrez commencer plus tôt
63
00:06:14,793 --> 00:06:15,794
si je vais avec eux.
64
00:06:17,262 --> 00:06:19,463
Quatre ans au lieu de sept.
65
00:06:21,667 --> 00:06:23,602
Quelqu’un doit être
là pour les élever.
66
00:06:25,503 --> 00:06:26,504
Pour les protéger.
67
00:06:29,808 --> 00:06:31,509
Vous savez que j’ai raison.
68
00:06:38,650 --> 00:06:40,786
Compte à rebours 15 secondes.
69
00:06:40,819 --> 00:06:45,924
Nous sommes OK pour lancer.
13, 12, 11…
70
00:06:45,958 --> 00:06:47,826
Passez de GLC à OBC.
71
00:06:49,127 --> 00:06:51,563
6, 5…
72
00:06:51,596 --> 00:06:53,532
Démarrage des moteurs principaux.
73
00:06:53,565 --> 00:06:56,168
3, 2, 1…
74
00:07:41,313 --> 00:07:43,048
- Très bien.
- Tout va bien ?
75
00:07:43,081 --> 00:07:44,282
Oui.
76
00:07:44,316 --> 00:07:45,984
- Bonne chance.
- Merci.
77
00:07:50,689 --> 00:07:52,157
Fermeture de l’écoutille.
78
00:08:21,237 --> 00:08:25,689
QUELQUES ANNÉES PLUS TARD
79
00:09:17,309 --> 00:09:18,677
Vous êtes le lien entre l’ancienne
80
00:09:18,710 --> 00:09:20,679
et les générations futures.
81
00:09:20,712 --> 00:09:22,981
Nous vous avons confié la survie
de notre espèce.
82
00:09:23,014 --> 00:09:24,983
Vous aurez des enfants sur le vaisseau,
83
00:09:25,016 --> 00:09:27,719
et vos petits-enfants seront ceux
qui atteindront la planète.
84
00:09:27,752 --> 00:09:29,421
La reproduction aura lieu à bord
85
00:09:29,454 --> 00:09:32,057
par insémination artificielle
et incubation
86
00:09:32,090 --> 00:09:36,161
au cours de la 24ème année de chaque
génération afin d’optimiser les ressources.
87
00:11:01,846 --> 00:11:06,785
Et bien, nous sommes la première génération,
donc nous ne verrons jamais la planète.
88
00:11:06,818 --> 00:11:08,618
Nous ne saurons jamais ce
qu’ils découvriront.
89
00:11:09,020 --> 00:11:10,488
C’est vrai.
90
00:11:10,522 --> 00:11:12,824
Nos vies sont insignifiantes.
91
00:11:12,857 --> 00:11:14,859
Non, ta vie, ma vie sont aussi
92
00:11:14,893 --> 00:11:16,895
importantes que celle de n’importe qui.
93
00:11:17,563 --> 00:11:18,763
Ici ou sur Terre.
94
00:11:22,834 --> 00:11:24,274
Laisse-moi te montrer quelque chose.
95
00:11:27,105 --> 00:11:29,625
Je ne suis pas censé laisser
quiconque voir ceci.
96
00:11:30,475 --> 00:11:34,179
Voici mon père et ses parents.
97
00:11:34,212 --> 00:11:36,147
Mes grands-parents.
98
00:11:36,181 --> 00:11:39,417
Je ne les ai jamais connus, mais je sais
qu’ils ont vécu une vie honnête.
99
00:11:39,451 --> 00:11:43,154
Tu sais, ils ont pris soin de leur
famille, ils ont assuré l’avenir.
100
00:11:43,188 --> 00:11:44,889
C’est tout ce que chacun
d’entre nous peut faire.
101
00:12:46,197 --> 00:12:50,603
Toxine détectée. Filtrez à
nouveau les eaux usées humaines.
102
00:12:50,889 --> 00:12:52,223
Quoi de neuf ?
103
00:12:52,257 --> 00:12:53,992
Il y a une toxine dans
l’eau d’irrigation.
104
00:12:55,661 --> 00:12:58,430
Et bien, remplace le
filtre et réessaye.
105
00:12:58,463 --> 00:13:00,932
Cela vient de nous,
c’est dans nos urines.
106
00:13:00,965 --> 00:13:02,076
Oui, c’est quelque chose
que nous avons mangé.
107
00:13:02,100 --> 00:13:04,637
Mangeons-nous quelque chose de toxique ?
108
00:13:04,670 --> 00:13:08,940
Peut-être toxique pour une plante
qui ne dépend que de l’eau,
109
00:13:08,973 --> 00:13:10,533
mais tu es plus fort que ça.
110
00:13:12,344 --> 00:13:14,412
Qu’est-ce que c’est ?
Quel est ce produit chimique ?
111
00:13:14,446 --> 00:13:17,082
Je ne sais pas.
Change simplement ce filtre.
112
00:13:34,132 --> 00:13:35,333
Hé.
113
00:13:35,367 --> 00:13:36,602
Que penses-tu de cela ?
114
00:13:38,571 --> 00:13:40,731
C’est un ingrédient
de ce que nous mangeons.
115
00:13:44,042 --> 00:13:45,562
Pourquoi cette information
serait-elle verrouillée ?
116
00:13:56,121 --> 00:13:57,122
Allons-y.
117
00:14:10,502 --> 00:14:12,237
Comment as-tu outrepassé
le pare-feu ?
118
00:14:12,270 --> 00:14:14,573
Connexion directe au processeur.
119
00:14:14,607 --> 00:14:17,567
C’est ce qui m’a permis d’entrer
dans le programme de conception.
120
00:14:21,602 --> 00:14:23,157
Aucun résultat trouvé.
121
00:14:23,348 --> 00:14:24,949
Hmm. Essaye « Nutrition ».
122
00:14:27,318 --> 00:14:28,587
Il n’y a rien.
123
00:14:28,621 --> 00:14:30,221
Est-ce une sorte de vitamine ?
124
00:14:30,255 --> 00:14:31,256
Peut-être
125
00:14:32,056 --> 00:14:33,124
des médicaments.
126
00:14:33,832 --> 00:14:36,402
Collecte des données.
Merci de patienter.
127
00:14:38,062 --> 00:14:39,297
Nous y sommes.
128
00:14:44,502 --> 00:14:48,000
« TJ56 est l’ingrédient actif de la
boisson quotidienne A.02. »
129
00:14:49,240 --> 00:14:51,109
« Combiné avec du
sirop alcalin bleu »
130
00:14:51,142 --> 00:14:52,286
« comme traitement de l’irritation
de l’estomac. »
131
00:14:52,310 --> 00:14:53,311
Bleu.
132
00:14:54,412 --> 00:14:55,480
C’est bleu.
133
00:14:57,315 --> 00:15:00,161
« L’effet produit augmente lorsqu’il
est consommé avec de la nourriture. »
134
00:15:00,185 --> 00:15:02,387
Quel effet ?
135
00:15:02,420 --> 00:15:05,023
Je pensais que c’était juste
une enzyme pour la digestion.
136
00:15:08,026 --> 00:15:11,196
« La personnalité devient
ennuyeuse et obéissante… »
137
00:15:11,229 --> 00:15:14,700
« élimine le désir
et les sensations sexuelles… »
138
00:15:14,733 --> 00:15:16,434
« diminution de la réponse au plaisir… »
139
00:15:16,468 --> 00:15:18,470
Diminution de la réponse au plaisir ?
140
00:15:20,071 --> 00:15:22,140
Je veux plus de plaisir.
141
00:15:24,743 --> 00:15:26,063
Ils nous donnent des médicaments.
142
00:15:31,049 --> 00:15:32,489
Pour qu’ils puissent nous contrôler.
143
00:15:33,151 --> 00:15:34,219
Pour nous calmer.
144
00:15:35,721 --> 00:15:38,189
Ils ne veulent pas que nous nous
reproduisions naturellement.
145
00:15:38,223 --> 00:15:39,734
Ils ne veulent pas que nous ayons
des relations sexuelles.
146
00:15:39,758 --> 00:15:43,194
Donc nous ne ressentons pas ce que c’est.
147
00:15:43,228 --> 00:15:45,228
Et ainsi nous ne surpeuplons
pas le vaisseau.
148
00:15:45,764 --> 00:15:47,084
Pour économiser de la nourriture.
149
00:15:48,534 --> 00:15:49,535
Je m’en fiche.
150
00:15:50,502 --> 00:15:51,604
Je n’en bois pas.
151
00:16:04,249 --> 00:16:05,483
Alors, Richard vous a menti.
152
00:16:06,351 --> 00:16:07,686
La mission nous ment.
153
00:16:07,720 --> 00:16:09,520
Qu’est-ce qu’ils ne
nous disent pas d’autre ?
154
00:16:11,690 --> 00:16:14,192
Et bien, Christopher a trouvé
un compartiment caché.
155
00:16:14,225 --> 00:16:15,393
Dans les plans du vaisseau.
156
00:16:15,426 --> 00:16:16,729
Où se trouve-t-il ?
157
00:16:17,863 --> 00:16:19,264
Au Pod-23.
158
00:16:19,297 --> 00:16:20,633
Non marqué derrière un mur.
159
00:16:22,367 --> 00:16:23,578
Qu’est-ce qu’il y a à l’intérieur ?
160
00:16:23,602 --> 00:16:25,103
Je ne sais pas encore.
161
00:16:25,136 --> 00:16:26,447
Ne dites pas à Richard que
vous avez arrêtez le bleu.
162
00:16:26,471 --> 00:16:28,506
Il les forcera à le reprendre
de toute façon.
163
00:16:28,541 --> 00:16:31,276
Oui peut-être. D’ici là,
on saura ce que ça fait.
164
00:16:31,309 --> 00:16:33,444
Comment c’est ?
165
00:16:33,478 --> 00:16:35,256
Est-ce que quelque chose a changé
depuis que vous avez arrêté ?
166
00:16:35,280 --> 00:16:37,348
- Oui, mais…
- Où est mon plaisir ?
167
00:16:45,456 --> 00:16:46,457
Ici.
168
00:16:48,861 --> 00:16:50,663
Aie !
169
00:16:54,667 --> 00:16:55,768
Une petite secousse.
170
00:16:55,801 --> 00:16:57,435
- Un éclair.
- Une morsure.
171
00:16:57,468 --> 00:16:59,170
Vous savez que c’est un gaspillage
d’électricité.
172
00:17:01,406 --> 00:17:02,473
Va-t’en.
173
00:17:04,375 --> 00:17:05,376
Bien…
174
00:17:07,312 --> 00:17:09,480
Que penses-tu de notre
dernière séance ?
175
00:17:11,182 --> 00:17:12,183
Rien.
176
00:17:13,719 --> 00:17:15,621
Allez, rien ?
177
00:17:15,654 --> 00:17:18,523
Et bien, je pense
que je me demandais
178
00:17:18,557 --> 00:17:20,077
pourquoi tu nous mens ?
179
00:17:20,726 --> 00:17:23,127
Sur quoi penses-tu
que j’ai menti ?
180
00:17:23,161 --> 00:17:24,697
Et bien, j’ai découvert que…
181
00:17:27,398 --> 00:17:28,399
Quoi ?
182
00:17:31,904 --> 00:17:33,404
Il y a un compartiment
non marqué.
183
00:17:34,640 --> 00:17:36,875
Pod-23.
184
00:17:36,909 --> 00:17:40,746
Et bien, la mission bloque certaines
informations pour diverses raisons.
185
00:17:40,779 --> 00:17:42,548
Tu sais, même pour moi.
186
00:17:43,749 --> 00:17:45,249
Ce n’est pas un mensonge,
187
00:17:46,384 --> 00:17:47,904
mais je comprends ce que tu veux dire.
188
00:17:48,621 --> 00:17:49,661
Comment l’as-tu trouvé ?
189
00:17:51,857 --> 00:17:54,392
C’est tout récent.
Qu’est-ce qu’il y a à l’intérieur ?
190
00:17:55,561 --> 00:17:57,362
Je ne sais pas.
191
00:17:57,395 --> 00:17:59,765
Je ne sais pas. Ce doit être pour
la troisième génération.
192
00:17:59,798 --> 00:18:02,166
Mais pourquoi est-il caché ?
N’es-tu pas curieux de savoir ?
193
00:18:02,200 --> 00:18:03,201
Je le suis…
194
00:18:04,903 --> 00:18:06,471
Cela leur est probablement réservé.
195
00:18:07,673 --> 00:18:08,873
C’est pour vos petits-enfants.
196
00:18:10,743 --> 00:18:12,176
C’est une pensée profonde.
197
00:18:12,210 --> 00:18:13,946
Je veux dire,
vous allez avoir des enfants,
198
00:18:13,979 --> 00:18:15,779
et vous aurez des petits-enfants.
199
00:18:16,782 --> 00:18:18,149
Qu’est-ce que tu penses de ça ?
200
00:18:24,556 --> 00:18:25,834
Oui, ce sont des enfants normaux.
201
00:18:25,858 --> 00:18:27,860
Ils sont sensibles et intelligents,
ce qui signifie
202
00:18:27,893 --> 00:18:30,395
qu’ils savent quand je ne
leur dis pas la vérité.
203
00:18:30,428 --> 00:18:32,798
Et c’est ce que je veux dire.
204
00:18:32,831 --> 00:18:35,901
Je veux être honnête
avec eux sur tout.
205
00:18:37,836 --> 00:18:41,940
Sinon, ils perdront
confiance en moi.
206
00:18:44,543 --> 00:18:46,645
Donc…
207
00:18:46,679 --> 00:18:49,748
J’aurai besoin d’une réponse rapide
de votre part à ce sujet.
208
00:18:49,782 --> 00:18:50,949
C’est tout pour le moment.
209
00:18:52,500 --> 00:18:55,800
TRANSMISSION DU RAPPORT
Durée d’envoi : 2 mois, 1 semaine & 3 jours.
210
00:20:04,890 --> 00:20:05,891
Sela ?
211
00:20:07,760 --> 00:20:08,761
Quoi ?
212
00:20:10,662 --> 00:20:11,697
Tu as l’air différente.
213
00:20:12,664 --> 00:20:13,832
Je suis moi-même.
214
00:20:13,866 --> 00:20:15,901
Non, tu ne l’es pas. Moi non plus.
215
00:20:17,335 --> 00:20:19,370
Qu’est-ce que tu racontes ?
216
00:20:19,403 --> 00:20:20,773
Je ne sais pas. Tu as changé.
217
00:20:20,806 --> 00:20:22,273
Tout.
218
00:20:22,908 --> 00:20:24,475
Oui, j’ai grandi.
219
00:20:26,545 --> 00:20:28,680
C’est exactement pourquoi
je veux te parler.
220
00:20:28,714 --> 00:20:30,592
Tu as grandi, mais tu ne ressens
pas ce que je ressens.
221
00:20:30,616 --> 00:20:31,750
Pas d’empoignement, Zac.
222
00:20:34,653 --> 00:20:36,487
Je ne l’ai pas saisie.
223
00:20:36,521 --> 00:20:38,521
Doucement avec les mains.
Tu connais les règles.
224
00:21:06,718 --> 00:21:08,319
Oui !
225
00:21:15,961 --> 00:21:17,763
Oui !
226
00:22:00,105 --> 00:22:02,174
Viens.
227
00:22:02,207 --> 00:22:03,742
Je déteste ces bruits.
228
00:22:34,640 --> 00:22:35,941
Quelque chose ?
229
00:22:35,974 --> 00:22:37,576
Non.
230
00:22:37,609 --> 00:22:39,578
Alors, qu’est-ce qui cause ces sons ?
231
00:22:39,611 --> 00:22:41,189
Richard dit que c’est le
refroidissement
232
00:22:41,213 --> 00:22:42,824
et la contraction du vaisseau
lorsque nous l’éteignons.
233
00:22:42,848 --> 00:22:44,626
Je ne pense pas que la différence
de température soit
234
00:22:44,650 --> 00:22:46,752
suffisante pour affecter
la structure de cette manière.
235
00:22:46,785 --> 00:22:48,519
De plus, Richard est un menteur.
236
00:22:50,656 --> 00:22:53,524
Alors c’est quoi ?
237
00:22:53,558 --> 00:22:55,928
Tu penses que c’est quelque chose
à l’extérieur, n’est-ce pas ?
238
00:22:55,961 --> 00:22:58,563
S’il y a de la vie sur la planète,
pourquoi pas ici ?
239
00:22:59,831 --> 00:23:01,633
Qu’est-ce qui peut expliquer
ces sons ?
240
00:23:24,690 --> 00:23:26,058
Qu’est-ce que c’est ?
241
00:23:26,091 --> 00:23:28,193
Sauge.
242
00:23:28,226 --> 00:23:30,494
Plante qui pousse
dans les climats chauds.
243
00:23:37,869 --> 00:23:40,706
Aiguilles de pin.
244
00:23:42,240 --> 00:23:43,842
- C’est beau.
- Hmm.
245
00:24:29,588 --> 00:24:30,922
As-tu vu ça ?
246
00:24:32,924 --> 00:24:35,060
Il peut la toucher.
Mais je ne peux pas.
247
00:24:50,008 --> 00:24:52,186
Nous avons perdu
le contact avec la Terre
248
00:24:52,210 --> 00:24:56,014
car durant la nuit il y a eu
une défaillance dans l’émetteur du LCT.
249
00:24:56,048 --> 00:24:57,592
Je dois aller à l’extérieur
pour y remédier.
250
00:24:57,616 --> 00:24:59,051
Zac viendra avec moi.
251
00:24:59,084 --> 00:25:01,720
Et le reste d’entre vous
connaissez vos rôles.
252
00:25:06,191 --> 00:25:07,626
Ici.
253
00:25:09,694 --> 00:25:11,630
- Voici.
- Merci.
254
00:25:28,280 --> 00:25:31,950
Ce capteur va à ton poignet
et se connecte ici,
255
00:25:31,983 --> 00:25:33,361
mais c’est délicat
parce qu’il peut se détacher,
256
00:25:33,385 --> 00:25:34,625
alors assure-toi simplement…
257
00:25:37,956 --> 00:25:39,391
Assure-toi de tirer
le brassard
258
00:25:39,424 --> 00:25:41,159
sur la manche intérieure pour
que…
259
00:25:59,177 --> 00:26:00,846
Hé ! Hé ! Hé !
260
00:26:02,347 --> 00:26:04,387
Que se passe-t-il ici ?
Zac, qu’est-ce que tu fais ?
261
00:26:06,284 --> 00:26:08,396
Tu perdras des rations de nourriture si
tu ne me dis pas ce qui se passe.
262
00:26:08,420 --> 00:26:09,721
Ça va ?
263
00:26:09,754 --> 00:26:10,922
Je vais bien.
264
00:26:12,791 --> 00:26:13,792
Zac !
265
00:26:23,201 --> 00:26:24,202
Zac.
266
00:26:32,244 --> 00:26:33,245
Zac.
267
00:26:35,347 --> 00:26:37,182
Phoebe, as-tu vu Zac ?
268
00:26:37,215 --> 00:26:39,718
Non. Mais j’ai entendu ce qu’il a fait.
269
00:26:39,751 --> 00:26:41,262
A-t-il déjà fait quelque chose
comme ça avant ?
270
00:26:41,286 --> 00:26:43,855
Je ne sais pas, mais il a arrêté
de prendre le bleu.
271
00:26:46,324 --> 00:26:48,093
Es-tu sure ?
272
00:26:48,126 --> 00:26:49,895
Je l’ai vu le verser.
273
00:26:53,098 --> 00:26:54,099
Christopher.
274
00:26:55,901 --> 00:26:57,035
As-tu vu Zac ?
275
00:26:58,904 --> 00:27:00,305
As-tu entendu ce qu’il a fait ?
276
00:27:02,741 --> 00:27:04,309
Tu penses que c’est bien ?
277
00:27:04,342 --> 00:27:05,744
Non.
278
00:27:05,777 --> 00:27:07,979
Très bien, je suis content de l’entendre.
279
00:27:08,013 --> 00:27:10,482
Il ne prend plus le bleu.
Et toi ?
280
00:27:10,515 --> 00:27:12,384
Pourquoi devrais-je le prendre ?
281
00:27:12,417 --> 00:27:15,954
C’est un médicament.
Vous nous droguez.
282
00:27:15,987 --> 00:27:18,123
La mission a décidé
d’administrer des médicaments
283
00:27:19,958 --> 00:27:22,260
pour aider à contrôler
les impulsions.
284
00:27:23,929 --> 00:27:26,169
Pour éviter que ce genre de chose
ne se produise.
285
00:27:27,365 --> 00:27:30,135
C’est le seul moyen de faire
face à ce mode de vie.
286
00:27:30,168 --> 00:27:31,836
Nous n’avons pas demandé à être ici.
287
00:27:31,870 --> 00:27:33,705
Personne ne choisit où il nait.
288
00:27:36,408 --> 00:27:38,085
Mais vous devez trouver un moyen
de vivre votre vie.
289
00:27:38,109 --> 00:27:39,477
Vous devez
290
00:27:39,511 --> 00:27:41,681
décider quelle genre de personne
vous voulez être.
291
00:27:42,781 --> 00:27:44,082
Vous devez essayer d’être bon.
292
00:27:44,115 --> 00:27:46,051
Pourquoi ?
293
00:27:46,084 --> 00:27:47,161
Nous mourrons à la fin,
alors pourquoi
294
00:27:47,185 --> 00:27:49,521
ne pouvons-nous pas faire
ce que nous voulons ?
295
00:27:49,563 --> 00:27:51,365
Quelle est la différence entre
être bon et mauvais ?
296
00:27:51,389 --> 00:27:53,134
- Il y a une grosse différence.
- Je ne la vois pas.
297
00:27:53,158 --> 00:27:54,459
Faisons-nous toujours la réparation ?
298
00:27:56,161 --> 00:27:57,162
Oui.
299
00:27:58,997 --> 00:27:59,998
Viens.
300
00:28:07,372 --> 00:28:08,773
OK, mets ça.
301
00:28:08,807 --> 00:28:11,376
- Pourquoi ?
- Tu viens avec moi.
302
00:28:11,409 --> 00:28:13,178
Je ne veux pas venir.
303
00:28:15,947 --> 00:28:17,849
Écoute, je comprends
que tu sois en colère,
304
00:28:17,882 --> 00:28:19,482
mais j’ai besoin de ton
aide pour ça.
305
00:28:20,952 --> 00:28:22,420
Et plus vite nous le réparons,
plus vite
306
00:28:22,454 --> 00:28:23,497
vous pourrez exprimer
vos objections
307
00:28:23,521 --> 00:28:24,841
sur le contrôle de la mission.
308
00:28:26,458 --> 00:28:27,892
Je te soutiendrai.
309
00:28:53,485 --> 00:28:55,453
La décompression est en cours.
310
00:28:57,088 --> 00:28:58,323
90 %.
311
00:28:59,958 --> 00:29:01,293
80 %.
312
00:29:02,961 --> 00:29:04,238
Kai, tu es prêt dans
la salle des systèmes ?
313
00:29:04,262 --> 00:29:05,330
Oui.
314
00:29:06,264 --> 00:29:08,567
Salle de contrôle prête.
315
00:29:08,601 --> 00:29:10,536
Infirmerie à 1 avec
signes vitaux.
316
00:29:14,573 --> 00:29:17,208
La décompression est terminée.
317
00:29:17,242 --> 00:29:18,343
Ouverture du regard.
318
00:29:22,247 --> 00:29:24,015
Qui est avec lui ?
319
00:29:24,049 --> 00:29:25,317
Christopher.
320
00:31:15,026 --> 00:31:17,061
Nous sommes à la boite de jonction 1.
321
00:31:17,095 --> 00:31:19,532
Nous commençons la réparation.
322
00:31:19,565 --> 00:31:21,700
Panne de courant sur
l’émetteur LCT 1.
323
00:31:22,768 --> 00:31:25,370
Bien reçu. Arrêt de LCT 1.
324
00:31:43,296 --> 00:31:45,431
Ouverture de la boite de jonction 1.
325
00:31:48,059 --> 00:31:49,360
Bien reçu.
326
00:31:55,033 --> 00:31:57,035
Réparation sur LCT 1 terminée.
327
00:31:58,704 --> 00:32:00,271
En route vers LCT 2.
328
00:32:02,407 --> 00:32:03,408
Bien reçu.
329
00:32:04,777 --> 00:32:06,211
Arrêt de LCT 2.
330
00:32:20,593 --> 00:32:22,561
C’est ici.
331
00:32:22,595 --> 00:32:24,395
C’est juste le vaisseau.
332
00:32:24,429 --> 00:32:25,789
Richard nous a dit ce que c’était.
333
00:32:50,355 --> 00:32:51,590
Vois-tu quelque chose ?
334
00:32:54,425 --> 00:32:55,761
Parce qu’il n’y a rien là-bas.
335
00:33:08,541 --> 00:33:09,642
Richard !
336
00:33:16,481 --> 00:33:18,182
Richard !
337
00:33:18,216 --> 00:33:19,852
Richard !
Tu me reçois, Richard ?
338
00:33:19,885 --> 00:33:21,620
- Qu’est-il arrivé ?
- Je ne sais pas.
339
00:33:21,654 --> 00:33:23,154
Alimentation de secours activée.
340
00:33:23,187 --> 00:33:25,156
Vérifiez les disjoncteurs.
341
00:33:25,189 --> 00:33:26,949
Nous avons un feu dans la
salle des systèmes.
342
00:33:56,889 --> 00:33:58,557
Erreurs de navigation.
343
00:33:58,591 --> 00:33:59,558
Je ne sais pas. Nous essayons
de vérifier.
344
00:33:59,592 --> 00:34:00,759
Négatif. Aucun effet.
345
00:34:00,793 --> 00:34:03,294
Communications.
346
00:34:03,328 --> 00:34:06,168
L’ensemble du système est en panne.
Nous ne transmettons ni ne recevons.
347
00:34:11,770 --> 00:34:14,305
Non, gardez l’oxygène.
On va recommencer.
348
00:34:25,951 --> 00:34:27,185
Ça ne fonctionne pas.
349
00:34:32,290 --> 00:34:33,659
Le déclares-tu mort ?
350
00:34:36,260 --> 00:34:37,896
Il est dit que le médecin en chef
351
00:34:37,930 --> 00:34:39,170
doit notifier l ’heure du décès.
352
00:34:59,417 --> 00:35:00,418
OK.
353
00:35:01,285 --> 00:35:02,788
14:35 heure du vaisseau.
354
00:35:17,569 --> 00:35:19,170
Je ne comprends tout simplement pas.
355
00:35:20,673 --> 00:35:21,907
Que s’est-il vraiment passé ?
356
00:35:21,940 --> 00:35:23,274
Vous ne l’avez pas vu ?
357
00:35:23,307 --> 00:35:24,810
Je regardais de l’autre côté.
358
00:35:24,843 --> 00:35:26,344
Il y avait ce bruit.
359
00:35:28,346 --> 00:35:29,648
Des grincements.
360
00:35:30,883 --> 00:35:32,751
Juste avant que ça n’arrive.
361
00:35:32,785 --> 00:35:34,285
Quelqu’un a-t-il
regardé l’écran ?
362
00:35:34,318 --> 00:35:36,487
Oui. Nous n’avons rien vu.
363
00:35:36,521 --> 00:35:37,522
J’ai vu.
364
00:35:39,357 --> 00:35:40,592
Et ?
365
00:35:40,626 --> 00:35:42,493
Qu’as-tu vu ?
366
00:35:42,528 --> 00:35:43,729
Cela ressemblait à…
367
00:35:45,263 --> 00:35:47,766
Comme une force qui s’est jetée sur lui.
368
00:35:47,800 --> 00:35:50,636
Que veux-tu dire ?
Comme une météorite ?
369
00:35:50,669 --> 00:35:51,937
Il veut dire autre chose.
370
00:35:53,504 --> 00:35:54,716
Quelque chose d’extraterrestre.
371
00:35:54,740 --> 00:35:56,307
Quoi ?
372
00:36:00,478 --> 00:36:02,380
C’est bon.
373
00:36:02,413 --> 00:36:04,282
Ça va aller.
374
00:36:04,315 --> 00:36:05,584
Qu’est-ce qui va nous arriver ?
375
00:36:07,653 --> 00:36:08,987
Nous irons bien.
376
00:36:09,021 --> 00:36:11,590
Quoi qu’il en soit,
c’était à l’extérieur.
377
00:36:11,623 --> 00:36:13,400
Nous sommes en sécurité
à l’intérieur du vaisseau.
378
00:36:13,424 --> 00:36:14,860
Mais sans Richard…
379
00:36:14,893 --> 00:36:17,261
De toute façon, à un moment donné
nous allions nous retrouver seuls.
380
00:36:19,598 --> 00:36:20,899
C’est juste arrivé plus tôt.
381
00:36:23,736 --> 00:36:25,436
Si nous ne paniquons
pas, tout ira bien.
382
00:36:34,512 --> 00:36:36,380
Redémarrage du système.
383
00:36:44,322 --> 00:36:45,858
As-tu une photo ?
384
00:36:45,891 --> 00:36:48,560
Tous les enregistrements ont été perdus.
385
00:36:48,594 --> 00:36:50,863
Donc on ne peut pas voir
ce qui s’est passé ?
386
00:36:50,896 --> 00:36:52,363
Le feu dans la salle des systèmes
387
00:36:52,396 --> 00:36:53,756
a détruit les enregistrements
de surveillance.
388
00:36:58,837 --> 00:37:01,397
Le programme dit que nous devons
choisir un nouveau capitaine.
389
00:37:03,341 --> 00:37:04,408
Je serai le capitaine.
390
00:37:05,510 --> 00:37:07,512
Je suis ingénieur en chef
maintenant,
391
00:37:07,546 --> 00:37:09,346
il est logique d’être le capitaine.
392
00:37:10,082 --> 00:37:12,383
Et qu’en est-il de Sela ?
393
00:37:12,416 --> 00:37:15,053
Elle est le médecin-chef.
394
00:37:15,087 --> 00:37:17,089
Je ne veux pas être capitaine.
395
00:37:17,122 --> 00:37:18,924
Il est dit que tout le monde
a le droit de voter.
396
00:37:20,391 --> 00:37:22,060
Nous devons voter.
397
00:37:33,071 --> 00:37:35,406
Et le nouveau capitaine est…
398
00:37:37,009 --> 00:37:38,309
Christopher.
399
00:37:51,156 --> 00:37:53,692
- Toutes mes félicitations.
- Merci.
400
00:37:53,725 --> 00:37:55,925
La première chose à faire
est de réparer les dégâts.
401
00:37:56,460 --> 00:37:58,664
Le LCS est en panne,
donc nous n’aurons pas
402
00:37:58,697 --> 00:38:00,532
de nouvelles de la Terre
jusqu’à que l’on le répare.
403
00:38:01,900 --> 00:38:04,002
Nous sommes seuls maintenant,
404
00:38:04,036 --> 00:38:05,838
mais nous pouvons surmonter ça.
405
00:38:11,076 --> 00:38:12,678
Nous aurons besoin de
tout l’équipage
406
00:38:12,711 --> 00:38:15,681
dans la zone endommagée pour travailler
sur les réparations.
407
00:38:15,714 --> 00:38:18,684
le feu a détruit la plupart
de la salle des systèmes.
408
00:38:18,717 --> 00:38:21,053
Nous allons d’abord nous pencher sur
l’électricité et les communications
409
00:38:21,086 --> 00:38:23,354
Retirons tous les équipements brulés
et remplaçons-les.
410
00:38:25,724 --> 00:38:27,936
Ensuite, nous travaillerons sur
le système de surveillance.
411
00:38:27,960 --> 00:38:29,728
Essayez de le le faire fonctionner
412
00:38:29,761 --> 00:38:32,361
afin que nous puissions voir ce qui
est vraiment arrivé à Richard.
413
00:38:36,835 --> 00:38:37,836
OK.
414
00:38:40,105 --> 00:38:42,774
Edward a dit que l’incendie avait
détruit toute surveillance.
415
00:38:42,808 --> 00:38:43,942
Oui.
416
00:38:43,976 --> 00:38:46,011
Les connexions sont brulées.
417
00:38:46,044 --> 00:38:48,044
Mais peut-être que les disques
sont encore intacts.
418
00:39:43,769 --> 00:39:44,770
Hé.
419
00:39:46,571 --> 00:39:47,773
Ça va ?
420
00:39:47,806 --> 00:39:48,840
Oui.
421
00:39:50,275 --> 00:39:51,910
Que fais-tu ici ?
422
00:39:51,944 --> 00:39:54,212
Je suis censé détruire
ses archives personnelles.
423
00:39:56,214 --> 00:39:57,515
Pourquoi ?
424
00:39:57,549 --> 00:39:59,517
C’est dans le programme.
425
00:39:59,551 --> 00:40:00,919
Ils ne veulent pas qu’on le voit.
426
00:40:02,688 --> 00:40:03,689
Dois-je le faire ?
427
00:40:04,923 --> 00:40:06,591
Oui. Bien sûr.
428
00:40:10,729 --> 00:40:12,169
C’est Richard quand
il avait dix ans.
429
00:40:12,965 --> 00:40:14,232
Voici sa sœur.
430
00:40:15,133 --> 00:40:16,768
Ce sont ses parents.
431
00:40:16,802 --> 00:40:17,836
Ses parents…
432
00:40:18,971 --> 00:40:20,581
Nous n’avons que des donneurs génétiques.
433
00:40:20,605 --> 00:40:21,606
C’est la même chose.
434
00:40:22,774 --> 00:40:23,976
Ça l’est ?
435
00:40:24,009 --> 00:40:25,689
Nous avons hérité de la même
nature.
436
00:40:27,212 --> 00:40:28,914
Pourquoi vous a-t-il montré tout cela ?
437
00:40:30,983 --> 00:40:32,584
Il voulait parler à quelqu’un.
438
00:40:34,720 --> 00:40:35,887
Quoi d’autre ?
439
00:40:35,921 --> 00:40:37,089
Que veux-tu dire ?
440
00:40:37,122 --> 00:40:38,190
Nous avons vu…
441
00:40:38,223 --> 00:40:40,258
Nous l’avons vu te toucher.
442
00:40:40,292 --> 00:40:41,727
Nous avons pensé que toi
et Richard…
443
00:40:41,760 --> 00:40:43,000
Je n’ai rien fait avec Richard.
444
00:40:43,962 --> 00:40:45,097
Nous étions juste amis.
445
00:40:46,798 --> 00:40:50,102
Il me montrait ses affaires.
Il me parlait de sa vie.
446
00:40:51,670 --> 00:40:52,671
Mais pourquoi ?
447
00:40:54,039 --> 00:40:55,040
Il se sentait
448
00:40:56,074 --> 00:40:57,075
seul.
449
00:41:01,146 --> 00:41:03,315
Jour 1240.
450
00:41:03,348 --> 00:41:04,916
Je ne vais pas pouvoir
tenir le compter…
451
00:41:06,651 --> 00:41:09,755
C’est difficile à expliquer.
D’une part, je…
452
00:41:09,788 --> 00:41:12,069
Je n’avais pas l’impression d’avoir
quelqu’un à la maison.
453
00:41:12,858 --> 00:41:14,760
Les enfants
454
00:41:14,793 --> 00:41:17,963
semblent être ma seule
relation, alors…
455
00:41:17,996 --> 00:41:19,831
Je ne voulais pas perdre ça.
456
00:41:19,865 --> 00:41:21,967
Et puis, d’un autre côté,
457
00:41:22,000 --> 00:41:24,169
Je crois que c’est une
noble mission,
458
00:41:24,202 --> 00:41:26,972
dans la grande tradition de l’exploration.
Vous savez…
459
00:41:27,005 --> 00:41:28,940
Qu’y a-t-il là-bas ?
Pourquoi sommes-nous ici ?
460
00:41:30,942 --> 00:41:32,010
Où allons-nous ?
461
00:41:34,146 --> 00:41:36,248
Je ne verrai pas la réponse,
462
00:41:36,281 --> 00:41:38,617
mais peut-être que je peux nous
en rapprocher un peu plus.
463
00:41:40,152 --> 00:41:44,656
Mais je pense que la vraie raison
pour laquelle je suis venu est,
464
00:41:44,689 --> 00:41:46,289
je voulais m’assurer que
tout irait bien.
465
00:41:49,761 --> 00:41:50,862
Et je veux les protéger.
466
00:41:56,034 --> 00:41:57,269
Nous protéger de quoi ?
467
00:42:38,343 --> 00:42:39,344
Tout va bien ?
468
00:42:40,245 --> 00:42:41,413
Oui.
469
00:42:41,446 --> 00:42:43,748
Comment ça se passe
avec la surveillance ?
470
00:42:43,782 --> 00:42:44,822
Je ne sais pas encore.
471
00:42:46,852 --> 00:42:47,953
Où est tout le monde ?
472
00:43:01,733 --> 00:43:03,235
Hé, que se passe-t-il ?
473
00:43:04,703 --> 00:43:06,583
Pourquoi tout le monde n’est-il
pas au travail ?
474
00:43:07,239 --> 00:43:08,382
Nous devons réparer les dégâts.
475
00:43:08,406 --> 00:43:09,741
Nous devons sécuriser le vaisseau.
476
00:43:10,842 --> 00:43:12,410
Que faites-vous ici ?
477
00:43:12,444 --> 00:43:14,346
C’est un peu une urgence.
478
00:43:14,379 --> 00:43:17,315
Ce court-circuit a coupé le courant
des réfrigérateurs.
479
00:43:17,349 --> 00:43:18,926
Nous faisons tout ce que nous
pouvons pour les réparer
480
00:43:18,950 --> 00:43:20,294
avant de perdre
de la nourriture.
481
00:43:20,318 --> 00:43:21,686
Oh.
482
00:43:21,720 --> 00:43:23,040
Quelqu’un aurait dû te le dire.
483
00:43:24,890 --> 00:43:27,125
- Peux-tu le réparer ?
- Oui.
484
00:43:27,159 --> 00:43:28,202
Mais il y a beaucoup de nourriture
485
00:43:28,226 --> 00:43:30,095
que nous devons manger
avant qu’elle ne soit périmée et…
486
00:43:32,364 --> 00:43:34,108
Je pensais que nous pourrions
organiser une fête.
487
00:43:34,132 --> 00:43:35,200
Un festin.
488
00:43:37,402 --> 00:43:39,171
Pour quoi faire ?
489
00:43:39,204 --> 00:43:41,173
Pour fêter notre
nouveau capitaine.
490
00:44:02,794 --> 00:44:04,963
Ne buvez pas de bleu.
Ne le buvez pas.
491
00:44:06,097 --> 00:44:07,432
Pourquoi pas ?
492
00:44:07,465 --> 00:44:09,067
Zac dit qu’on ne devrait pas.
493
00:44:09,100 --> 00:44:10,620
C’est un médicament qui nous contrôle.
494
00:44:25,984 --> 00:44:27,252
- Richard.
- Oui.
495
00:46:25,470 --> 00:46:26,471
Kai !
496
00:47:19,090 --> 00:47:20,091
Que faites-vous ?
497
00:47:22,327 --> 00:47:23,629
Sortez d’ici maintenant.
498
00:47:30,001 --> 00:47:31,369
Tout le monde sort !
499
00:47:45,383 --> 00:47:46,384
Dégage.
500
00:48:02,267 --> 00:48:03,435
Souviens-toi,
501
00:48:04,770 --> 00:48:06,504
Richard n’est plus là
pour te protéger.
502
00:48:06,539 --> 00:48:08,219
Je n’ai pas besoin de
lui pour me protéger.
503
00:48:15,748 --> 00:48:17,148
Est-ce qu’elle va bien ?
504
00:48:18,617 --> 00:48:20,285
Elle ne veut pas que je la touche.
505
00:49:29,487 --> 00:49:30,488
Sela ?
506
00:49:32,156 --> 00:49:33,391
Tu es là-dedans ?
507
00:49:33,424 --> 00:49:34,827
Cherches-tu Sela ?
508
00:49:34,860 --> 00:49:37,020
Elle est à l’infirmerie.
Je viens de la voir.
509
00:49:43,802 --> 00:49:44,803
Salut.
510
00:49:48,774 --> 00:49:50,241
Tout va bien ?
511
00:49:51,677 --> 00:49:53,511
Oui.
512
00:49:54,345 --> 00:49:55,346
Sela ?
513
00:50:01,185 --> 00:50:02,186
Arrête.
514
00:50:03,756 --> 00:50:04,757
Que fais-tu ?
515
00:50:06,825 --> 00:50:08,159
À quoi cela ressemble ?
516
00:50:09,662 --> 00:50:11,302
On dirait que tu as fait vite.
517
00:50:18,403 --> 00:50:19,738
Dégage.
518
00:50:19,772 --> 00:50:21,506
Attends.
519
00:50:21,540 --> 00:50:23,274
- Holà.
- Tu es comme lui.
520
00:50:23,308 --> 00:50:24,543
Non, tu ne comprends pas.
521
00:50:24,577 --> 00:50:25,644
Il est venu te chercher.
522
00:50:25,678 --> 00:50:26,879
J’essayais de t’aider.
523
00:50:26,912 --> 00:50:28,714
Pourquoi ne pas aider le
reste de l’équipage ?
524
00:50:28,747 --> 00:50:31,149
C’est hors de contrôle.
Tu es le chef.
525
00:50:31,182 --> 00:50:32,862
Tu dois faire quelque chose à ce sujet.
526
00:50:46,832 --> 00:50:47,866
Pourquoi as-tu fait ça ?
527
00:50:49,400 --> 00:50:51,369
Quoi ?
528
00:50:51,402 --> 00:50:52,514
Tu savais
que j’allais trouver Sela,
529
00:50:52,538 --> 00:50:54,472
tu es allé directement vers elle.
530
00:50:54,505 --> 00:50:56,642
Tu dois la laisser seule.
531
00:50:56,675 --> 00:50:58,209
Tu penses que parce que tu es le capitaine,
532
00:50:58,242 --> 00:50:59,682
- tu peux me dire quoi faire ?
- Non.
533
00:50:59,712 --> 00:51:01,847
- Bien.
- Je te le dis en tant qu’ami.
534
00:51:01,880 --> 00:51:03,214
Ne t’approche pas d’elle.
535
00:51:03,247 --> 00:51:04,583
Je fais ce que je veux.
536
00:51:56,401 --> 00:51:57,435
Kai !
537
00:51:57,468 --> 00:51:58,637
Qu’est-ce que tu fais, Kai ?
538
00:52:27,800 --> 00:52:29,601
Qu’est-ce qu’il y a ?
Non, je vais bien.
539
00:52:32,470 --> 00:52:34,807
Tayo…
Tayo, descends de là.
540
00:52:34,840 --> 00:52:35,960
Ne t’assieds pas sur la table.
541
00:52:38,309 --> 00:52:40,012
C’est exact.
542
00:52:40,045 --> 00:52:41,523
Tu ne dois pas mettre tes
pieds là où tu manges.
543
00:52:41,547 --> 00:52:43,882
Ferme-là.
544
00:52:43,916 --> 00:52:45,617
OK. Ça suffit.
545
00:52:48,754 --> 00:52:50,354
- Kai ?
- Quoi ?
546
00:52:52,958 --> 00:52:54,560
Non non non ! Arrête-ça !
547
00:52:54,593 --> 00:52:55,728
Arrête-ça !
548
00:53:00,498 --> 00:53:02,433
Lâche-ça !
549
00:53:02,467 --> 00:53:03,969
Lâche-ça !
Laisse tomber !
550
00:53:04,002 --> 00:53:05,537
Laisse tomber !
Allez !
551
00:53:05,571 --> 00:53:06,672
Lâche-ça !
Arrête-ça !
552
00:53:32,831 --> 00:53:35,466
Amenons-les à l’infirmerie.
553
00:53:35,500 --> 00:53:37,781
Ensuite je veux que vous soyez
tous dans la salle commune.
554
00:53:46,477 --> 00:53:47,813
Il n’y aura plus de combat.
555
00:53:49,548 --> 00:53:51,516
Il faut que cela cesse.
556
00:53:51,550 --> 00:53:53,630
Ce n’est pas ainsi que nous
résolvons nos différents.
557
00:53:53,919 --> 00:53:54,920
Vous comprenez ?
558
00:53:58,757 --> 00:54:00,997
De plus, certains d’entre nous
ne font pas leur travail.
559
00:54:01,994 --> 00:54:03,962
Personne n’entretient le vaisseau.
560
00:54:03,996 --> 00:54:06,364
Pourquoi le faire si personne
d’autre ne le fait ?
561
00:54:06,397 --> 00:54:07,709
Parce que si vous ne le faites
pas, qui le fera ?
562
00:54:07,733 --> 00:54:09,601
Ce n’est pas juste.
563
00:54:09,635 --> 00:54:11,345
Nous devons réparer les dommages
et protéger le vaisseau.
564
00:54:11,369 --> 00:54:12,947
Je veux que tout le monde
termine ces deux tâches.
565
00:54:12,971 --> 00:54:14,338
Le vaisseau est en sécurité.
566
00:54:15,140 --> 00:54:16,708
Nous avons fait notre travail.
567
00:54:16,742 --> 00:54:19,545
Ensuite, tout le monde devrait être
dans la salle des systèmes.
568
00:54:19,578 --> 00:54:21,990
Non. Maintenant nous travaillons sur
l’approvisionnement alimentaire.
569
00:54:22,014 --> 00:54:23,549
C’est plus important.
570
00:54:23,582 --> 00:54:24,942
Plus important que la nourriture ?
571
00:54:26,652 --> 00:54:28,887
Non, tu te trompes.
572
00:54:28,921 --> 00:54:31,023
De toute façon vous n’avez pas
travaillé sur l’alimentation.
573
00:54:31,056 --> 00:54:32,724
Vous n’avez rien fait.
574
00:54:33,725 --> 00:54:35,127
Personne n’a rien fait.
575
00:54:35,160 --> 00:54:36,938
Et si nous ne le faisons pas,
la mission ne survivra pas.
576
00:54:36,962 --> 00:54:38,831
Qui s’en soucie ?
577
00:54:38,864 --> 00:54:39,941
Nous ne réussirons pas
de toute façon.
578
00:54:39,965 --> 00:54:41,033
Mais quelqu’un le fera.
579
00:54:42,734 --> 00:54:44,468
Et c’est notre travail
de les soutenir.
580
00:54:44,502 --> 00:54:45,571
De préparer le terrain.
581
00:54:45,604 --> 00:54:46,939
Pour nos petits-enfants.
582
00:54:46,972 --> 00:54:49,507
Qui se soucie d’eux ?
Nous serons morts.
583
00:54:49,541 --> 00:54:51,877
Écoutez, on va réparer tout ça
584
00:54:51,910 --> 00:54:53,612
et tout le monde va y travailler.
585
00:54:53,645 --> 00:54:55,056
Je ne veux pas travailler dans
la salle des systèmes.
586
00:54:55,080 --> 00:54:58,050
- Pourquoi pas ?
- Je ne veux pas, c’est tout.
587
00:54:58,083 --> 00:55:00,552
Il pense que l’extraterrestre
vit là-dedans.
588
00:55:00,586 --> 00:55:02,154
Quoi ?
Ça n’a pas de sens.
589
00:55:02,187 --> 00:55:03,889
C’est à l’extérieur.
590
00:55:03,922 --> 00:55:05,722
Il dit que nous l’avons introduit
à l’intérieur avec Richard.
591
00:55:06,825 --> 00:55:08,794
Christopher l’a apporté à l’intérieur.
592
00:55:08,827 --> 00:55:10,667
Maintenant, il se cache
dans la zone endommagée.
593
00:55:11,597 --> 00:55:13,131
Ce n’est pas vrai.
594
00:55:13,165 --> 00:55:15,033
Je ne sais pas s’il y a un extraterrestre.
595
00:55:15,075 --> 00:55:16,810
Qui se soucie de ce que
tu ne sais pas ?
596
00:55:16,835 --> 00:55:18,179
Si nous réparons les dégâts,
nous pourrons regarder
597
00:55:18,203 --> 00:55:19,738
la vidéo de surveillance et voir…
598
00:55:19,771 --> 00:55:22,841
Ferme ta bouche, visage plein de pus.
599
00:55:22,875 --> 00:55:24,643
J’ai le droit de parler.
600
00:55:24,676 --> 00:55:26,812
Tu parles déjà beaucoup,
boursouflure gonflée & sifflante.
601
00:55:26,845 --> 00:55:28,847
Zac, elle peut parler.
602
00:55:28,881 --> 00:55:30,782
Tais-toi aussi.
603
00:55:30,816 --> 00:55:33,417
Qui es-tu ?
Tu dis aux gens quoi faire.
604
00:55:33,451 --> 00:55:34,686
Je suis le capitaine.
605
00:55:34,720 --> 00:55:35,930
Pourquoi cela devrait-il
faire une différence ?
606
00:55:35,954 --> 00:55:37,155
Parce que j’ai été choisi.
607
00:55:37,189 --> 00:55:39,157
C’est dans le programme.
C’est dans les règles.
608
00:55:39,191 --> 00:55:40,759
Qui se soucie des règles ?
609
00:55:40,792 --> 00:55:42,426
Zac ! Allez.
610
00:55:42,460 --> 00:55:44,860
Nous sommes forts, nous pouvons
faire ce qu’on veut.
611
00:55:47,599 --> 00:55:49,568
Arrête-ça !
Tous les deux. Arrêtez !
612
00:55:49,601 --> 00:55:51,036
Je n’écoute plus Christopher.
613
00:55:51,069 --> 00:55:52,204
C’est le capitaine.
614
00:55:52,237 --> 00:55:53,705
Tu n’es pas un commandant.
615
00:55:55,540 --> 00:55:57,752
- Tu n’es pas un chef.
- J’essaye de nous garder sur la bonne voie.
616
00:55:57,776 --> 00:55:59,745
Que tous ceux qui veulent me suivre.
617
00:56:01,146 --> 00:56:03,481
- Je ferai plus de nourriture.
- C’est aussi notre nourriture.
618
00:56:03,514 --> 00:56:04,826
Et je vous protégerai
de l’extraterrestre.
619
00:56:04,850 --> 00:56:05,927
Surtout s’il est sur le
navire maintenant.
620
00:56:05,951 --> 00:56:07,431
Tu essayes juste de
leur faire peur.
621
00:56:10,622 --> 00:56:11,823
Tu me traites de menteur ?
622
00:56:15,060 --> 00:56:16,527
Zac, pourquoi tu fais ça ?
623
00:56:20,999 --> 00:56:22,519
Nous avons besoin d’un nouveau leader.
624
00:56:24,736 --> 00:56:26,176
Il ne sait pas comment vous nourrir.
625
00:56:27,806 --> 00:56:30,242
Il ne sait pas comment vous protéger.
626
00:56:30,275 --> 00:56:32,144
Et je ne vais plus l’écouter.
627
00:56:35,714 --> 00:56:39,051
Tous ceux qui veulent faire partie
de mon groupe sont les bienvenus.
628
00:56:41,753 --> 00:56:44,156
Nous aurons plus de nourriture,
donc nous serons forts…
629
00:56:44,189 --> 00:56:46,925
Assez fort pour combattre l’extraterrestre,
assez fort
630
00:56:48,126 --> 00:56:49,460
pour le tuer.
631
00:57:00,305 --> 00:57:01,540
Tous ceux qui veulent
632
00:57:03,141 --> 00:57:04,142
peuvent venir avec moi.
633
00:57:21,259 --> 00:57:23,579
Et si Zac avait une raison
à propos de l’extraterrestre ?
634
00:57:43,582 --> 00:57:45,059
Si on peut obtenir
ce disque de surveillance,
635
00:57:45,083 --> 00:57:47,203
alors on pourra voir
ce qui s’est réellement passé.
636
00:57:48,020 --> 00:57:50,180
Tu ne penses pas qu’il habite
là-dedans, n’est-ce pas ?
637
00:57:51,256 --> 00:57:52,591
Je ne sais pas.
638
00:58:30,929 --> 00:58:31,997
Que faites-vous ?
639
00:58:32,931 --> 00:58:34,299
Rien.
640
00:58:34,332 --> 00:58:35,567
Où est Christopher ?
641
00:58:36,401 --> 00:58:37,636
Je ne sais pas.
642
00:58:40,839 --> 00:58:41,883
Qui est dans la salle
des systèmes ?
643
00:58:41,907 --> 00:58:42,941
Personne.
644
00:58:48,647 --> 00:58:50,248
Restez tous ici.
645
00:58:50,282 --> 00:58:51,783
Ne laissez personne entrer.
646
00:59:19,744 --> 00:59:20,846
Qu’en penses-tu ?
647
00:59:24,349 --> 00:59:25,383
Qu’y a-t-il ?
648
00:59:48,106 --> 00:59:49,274
Qu’est-ce que c’est ?
649
00:59:51,076 --> 00:59:52,916
- Passe derrière.
- Essaye de fermer la porte.
650
00:59:54,012 --> 00:59:58,183
Allez ! Allez ! Allez !
651
01:00:00,385 --> 01:00:02,154
Fermez-la ! Fermez-la !
652
01:00:02,187 --> 01:00:04,322
Qu’est-ce que c’était ?
Que s’est-il passé ?
653
01:00:04,356 --> 01:00:06,024
Qu’est-ce que c’était ?
654
01:00:14,432 --> 01:00:17,002
Le disque de surveillance.
655
01:00:17,035 --> 01:00:20,035
- Il y avait vraiment quelque chose là-dedans ?
- Qu’est-ce que c’était ?
656
01:00:21,840 --> 01:00:24,009
- Je ne sais pas.
- Pas Christopher ?
657
01:00:24,042 --> 01:00:25,443
- Non.
- À quoi ressemblait-il ?
658
01:00:26,778 --> 01:00:28,880
C’était sombre.
On ne pouvait pas voir.
659
01:00:35,020 --> 01:00:36,721
OK…
660
01:00:42,994 --> 01:00:44,939
Commencez maintenant à fermer
les circuits de l’émetteur.
661
01:00:44,963 --> 01:00:46,131
C’est assez endommagé.
662
01:00:46,164 --> 01:00:47,899
On ne peut rien voir.
663
01:00:47,933 --> 01:00:49,253
- Bien reçu.
- Essayons un autre angle.
664
01:00:56,441 --> 01:00:58,143
Je peux le nettoyer.
665
01:00:58,176 --> 01:00:59,616
Ce n’est pas aussi mauvais
que ça en a l’air.
666
01:01:03,949 --> 01:01:04,983
Tout va bien ?
667
01:01:05,016 --> 01:01:06,418
Non.
668
01:01:07,118 --> 01:01:09,087
Qu’y a-t-il ?
669
01:01:09,120 --> 01:01:12,066
Zac et Kai sont entrés dans la salle des
systèmes peu de temps après votre départ.
670
01:01:12,090 --> 01:01:13,868
Ils ont dit qu’ils avaient
vu l’extraterrestre.
671
01:01:13,892 --> 01:01:15,393
- Ils l’ont combattu.
- Quoi ?
672
01:01:15,427 --> 01:01:16,871
Il n’était pas là quand
j’étais à l’intérieur.
673
01:01:16,895 --> 01:01:18,763
Et la pièce à l’air détruite.
674
01:01:18,797 --> 01:01:20,917
Il y a des pièces de l’unité
de surveillance partout.
675
01:01:21,567 --> 01:01:23,902
Est-ce que l’E.T. a fait ça ?
676
01:01:23,935 --> 01:01:25,136
Ou ils l’ont fait eux-mêmes.
677
01:01:29,274 --> 01:01:30,475
Ça n’a pas d’importance.
678
01:01:30,508 --> 01:01:31,868
Nous avons toutes les données ici.
679
01:01:33,853 --> 01:01:35,021
Mais si c’était Zac et Kai,
680
01:01:35,046 --> 01:01:36,486
alors ils l’ont fait pour une raison.
681
01:01:40,318 --> 01:01:41,786
Pour détruire l’enregistrement.
682
01:02:01,940 --> 01:02:03,441
Qui est avec lui ?
683
01:02:03,475 --> 01:02:05,477
Christopher.
684
01:02:05,510 --> 01:02:07,846
Ça devait être moi.
685
01:02:07,879 --> 01:02:09,147
Richard t’a cherché.
686
01:02:12,117 --> 01:02:14,019
OK, nous allons vers LCT 2.
687
01:02:14,052 --> 01:02:16,221
Bien reçu. Arrêt de LCT 2.
688
01:02:20,158 --> 01:02:22,439
Tu devrais lui donner
un petit coup pour la peine.
689
01:02:23,562 --> 01:02:25,163
Pour ma peine…
690
01:02:26,965 --> 01:02:28,266
Une petite étincelle.
691
01:02:28,300 --> 01:02:29,834
- Une piqure ?
- Un coup de couteau.
692
01:02:37,175 --> 01:02:38,943
Tu pourrais le faire.
693
01:02:38,977 --> 01:02:41,212
- Je sais que je pourrais.
- Il serait surpris.
694
01:02:42,347 --> 01:02:44,449
Il serait choqué.
695
01:02:49,521 --> 01:02:50,822
Entends-tu ça ?
696
01:02:52,932 --> 01:02:54,934
Oui, c’est juste le vaisseau.
697
01:02:54,959 --> 01:02:56,839
Il savait que que c’était
le vaisseau depuis le début.
698
01:02:59,264 --> 01:03:00,265
Celle-ci ?
699
01:03:01,099 --> 01:03:02,233
Oui.
700
01:03:06,438 --> 01:03:07,606
Il ne l’a pas senti.
701
01:03:12,077 --> 01:03:13,411
Rien.
702
01:03:13,445 --> 01:03:15,013
Touche-t-il le câble ?
703
01:03:15,046 --> 01:03:17,248
Oui. Mais ses gants
sont isolés.
704
01:03:30,663 --> 01:03:31,863
Meurtre…
705
01:03:42,307 --> 01:03:44,577
N’en parlez à personne.
706
01:03:44,610 --> 01:03:46,244
Pas avant de décider quoi faire.
707
01:03:51,416 --> 01:03:52,816
Comment Zac a pu faire ça ?
708
01:03:55,320 --> 01:03:57,000
Pourquoi tout le monde est-il devenu fou ?
709
01:03:58,256 --> 01:03:59,616
Peut-être qu’ils ne le sont pas.
710
01:04:01,960 --> 01:04:03,461
Peut-être que c’est vraiment le cas.
711
01:04:05,063 --> 01:04:07,143
Nous avons nos règles qui nous
maintiennent en ordre,
712
01:04:09,602 --> 01:04:11,522
mais au fond, c’est peut-être
notre vraie nature.
713
01:04:13,505 --> 01:04:14,506
Non.
714
01:04:16,609 --> 01:04:18,644
Ce n’est pas possible.
Je ne suis pas comme ça.
715
01:04:19,645 --> 01:04:21,146
Tu n’es pas comme ça.
716
01:04:23,014 --> 01:04:24,015
Tu ne l’es pas.
717
01:04:26,518 --> 01:04:30,188
Et l’équipage sera à nos côtés
quand ils apprendront la vérité.
718
01:04:31,156 --> 01:04:32,223
Je ne suis pas si sûr.
719
01:04:33,458 --> 01:04:34,593
Ils ne s’en soucient plus.
720
01:04:38,631 --> 01:04:40,064
Parfois, moi non plus.
721
01:04:40,766 --> 01:04:41,966
Tu t’en soucies.
722
01:04:44,068 --> 01:04:45,069
Je le sais.
723
01:04:49,174 --> 01:04:50,375
Je devrais te laisser tranquille.
724
01:04:53,378 --> 01:04:54,412
Non.
725
01:04:57,750 --> 01:04:59,083
Je veux que tu restes.
726
01:06:30,241 --> 01:06:31,641
Il est temps de se réveiller, Sela.
727
01:06:40,451 --> 01:06:41,620
Va-t’en !
728
01:06:44,355 --> 01:06:46,491
Oh, nous ne partons pas.
On arrive.
729
01:06:59,872 --> 01:07:02,173
Qu’est-ce que vous faites ?
730
01:07:02,206 --> 01:07:03,308
Que faites-vous ?
731
01:07:04,877 --> 01:07:07,278
Je vois que je brise
une belle petite chose ici.
732
01:07:07,312 --> 01:07:08,681
Que veux-tu ?
733
01:07:08,714 --> 01:07:10,415
Nous faisons une fête.
734
01:07:10,448 --> 01:07:11,650
Maintenant ?
735
01:07:11,684 --> 01:07:13,151
Oui.
736
01:07:13,184 --> 01:07:14,185
Sela est invitée.
737
01:07:15,520 --> 01:07:17,288
Je suppose que tu l’es aussi.
738
01:07:17,322 --> 01:07:18,724
Viens manger.
Si tu veux.
739
01:07:20,458 --> 01:07:22,258
Ne le fais pas si tu ne veux pas.
740
01:07:50,589 --> 01:07:51,590
- Tu vas bien ?
- Mmm-hmm.
741
01:07:53,759 --> 01:07:54,760
Allez chercher à manger.
742
01:07:55,794 --> 01:07:56,795
Vous devez avoir faim.
743
01:08:11,877 --> 01:08:13,344
Très bien, écoutez,
tout le monde.
744
01:08:17,549 --> 01:08:21,419
Je sais que nous avons eu des
désaccords dans le passé.
745
01:08:21,452 --> 01:08:23,012
Nous allons mettre
tout cela derrière nous.
746
01:08:24,489 --> 01:08:25,689
Je suis le capitaine maintenant,
747
01:08:27,325 --> 01:08:28,426
et il en sera ainsi.
748
01:08:30,629 --> 01:08:32,731
À partir de maintenant,
nous ferons le travail,
749
01:08:32,765 --> 01:08:35,734
mais nous le ferons quand nous le voudrons
et comme nous le souhaitons.
750
01:08:38,570 --> 01:08:39,838
Nous ferons les règles,
751
01:08:41,439 --> 01:08:43,709
et quiconque les enfreindra
752
01:08:43,742 --> 01:08:45,176
devra me rendre des comptes.
753
01:08:46,511 --> 01:08:48,914
L’E.T. est quelque
part dans le vaisseau.
754
01:08:48,947 --> 01:08:52,383
Nous le combattrons à nouveau si
nécessaire et nous le vaincrons.
755
01:08:52,417 --> 01:08:54,977
Vous êtes en sécurité maintenant
parce que je vais vous protéger.
756
01:08:58,489 --> 01:09:00,859
Hé, que fais-tu ?
757
01:09:01,860 --> 01:09:02,861
Assieds-toi.
758
01:09:05,998 --> 01:09:07,700
Richard a été tué
759
01:09:07,733 --> 01:09:09,868
à 13:58:37.
760
01:09:09,902 --> 01:09:12,437
- Bien reçu.
- Il a été électrocuté.
761
01:09:12,470 --> 01:09:14,907
Arrêt de LCT 1.
762
01:09:14,940 --> 01:09:16,240
Qui est avec lui ?
763
01:09:17,341 --> 01:09:18,544
Christopher.
764
01:09:18,577 --> 01:09:20,679
Ça devait être moi.
765
01:09:20,713 --> 01:09:22,994
Tu devrais lui donner
un petit coup pour la peine.
766
01:09:23,649 --> 01:09:24,850
Une petite étincelle.
767
01:09:24,883 --> 01:09:25,984
- Une piqure ?
- Un coup de couteau.
768
01:09:27,418 --> 01:09:29,353
- Celle-ci ?
- Oui.
769
01:09:29,387 --> 01:09:30,622
Il ne l’a pas senti.
770
01:09:30,656 --> 01:09:31,990
Touche-t-il le câble ?
771
01:09:32,024 --> 01:09:33,692
Oui. Mais ses gants
sont isolés.
772
01:09:40,532 --> 01:09:42,333
Zac a tué Richard.
773
01:09:43,736 --> 01:09:45,470
Il n’y a pas d’extraterrestre.
774
01:09:45,503 --> 01:09:48,607
Ni dehors, ni dedans.
Il n’y a que Zac.
775
01:09:48,640 --> 01:09:50,576
Il vous ment tout le temps.
776
01:09:53,078 --> 01:09:54,758
Mais maintenant vous connaissez la vérité.
777
01:09:55,914 --> 01:09:59,383
Vous l’avez vu de
vos propres yeux.
778
01:09:59,417 --> 01:10:02,855
Il devrait se rendre à son compartiment pendant
que nous consultons le programme.
779
01:10:02,888 --> 01:10:04,590
Ensuite, nous déciderons
quoi faire.
780
01:10:13,632 --> 01:10:14,633
C’est vrai.
781
01:10:15,567 --> 01:10:16,568
Je l’ai fait.
782
01:10:19,805 --> 01:10:21,006
Je l’ai tué.
783
01:10:25,978 --> 01:10:28,714
Mais je l’ai fait pour vous.
784
01:10:31,016 --> 01:10:33,384
Je l’ai fait pour vous protéger.
785
01:10:33,417 --> 01:10:37,756
Je l’ai fait parce que j’ai
vu l’extraterrestre en lui.
786
01:10:37,790 --> 01:10:40,793
L’E.T. était en Richard,
787
01:10:40,826 --> 01:10:42,426
ensuite Christopher l’a introduit
dans le vaisseau.
788
01:10:42,460 --> 01:10:43,595
Ce n’est pas vrai.
789
01:10:43,629 --> 01:10:45,463
Il n’aurait pas dû le faire.
790
01:10:45,496 --> 01:10:47,809
Il savait que quelque chose n’allait
pas, mais il l’a fait quand même.
791
01:10:47,833 --> 01:10:51,103
Il a amené l’extraterrestre
dans le vaisseau.
792
01:10:51,136 --> 01:10:53,005
Regardez le reste de la vidéo.
793
01:10:53,038 --> 01:10:54,540
Vous verrez qu’il ment.
794
01:10:54,573 --> 01:10:56,340
J’ai tué Richard pour
protéger l’équipage,
795
01:10:56,374 --> 01:10:58,853
mais à présent l’E.T. est à l’intérieur
du vaisseau quelque part.
796
01:10:58,877 --> 01:11:00,979
Nous devons savoir
où pour l’arrêter.
797
01:11:01,013 --> 01:11:02,346
Car on peut le tuer.
798
01:11:02,380 --> 01:11:04,683
C’est exact.
Nous allons le tuer.
799
01:11:04,716 --> 01:11:06,484
Nous reprendrons le contrôle.
800
01:11:06,517 --> 01:11:09,822
Nous avons été drogués et trahis
et programmés par des menteurs,
801
01:11:09,855 --> 01:11:12,591
mais désormais nous n’allons plus
suivre le programme.
802
01:11:14,092 --> 01:11:16,360
Nous ne pouvons pas échapper
à cette vie,
803
01:11:16,394 --> 01:11:18,673
mais nous ne resterons pas les bras croisés
et nous n’abandonnerons pas.
804
01:11:18,697 --> 01:11:20,431
Nous n’aurons pas peur.
805
01:11:20,464 --> 01:11:21,800
Nous ne serons pas intimidés.
806
01:11:21,834 --> 01:11:23,367
Nous résisterons, nous le trouverons !
807
01:11:23,401 --> 01:11:24,435
Il n’y a rien à trouver.
808
01:11:24,468 --> 01:11:25,503
Où est-il maintenant ?
809
01:11:27,438 --> 01:11:29,913
Premièrement, il était
à l’intérieur de Richard.
810
01:11:33,045 --> 01:11:35,326
Maintenant, peut-être qu’il se
cache dans quelqu’un d’autre.
811
01:11:37,049 --> 01:11:38,449
L’un d’entre vous.
812
01:11:40,552 --> 01:11:41,553
Ça pourrait être toi.
813
01:11:47,626 --> 01:11:48,627
Ou toi.
814
01:11:52,865 --> 01:11:53,866
Ou toi.
815
01:11:55,667 --> 01:11:56,902
Nous allons le tuer.
816
01:11:56,935 --> 01:11:59,805
Oui. Nous allons le
trouver et le tuer.
817
01:11:59,838 --> 01:12:01,773
- Le tuer.
- Nous devons le trouver.
818
01:12:01,807 --> 01:12:03,675
- Ça pourrait être toi.
- Ou toi.
819
01:12:03,709 --> 01:12:04,710
Ou toi.
820
01:12:11,116 --> 01:12:12,117
Ou lui.
821
01:12:14,853 --> 01:12:16,788
C’est lui.
822
01:12:16,822 --> 01:12:18,957
- C’est lui !
- Lui…
823
01:12:18,991 --> 01:12:20,759
C’est lui !
824
01:12:20,792 --> 01:12:22,194
C’est lui.
825
01:12:22,227 --> 01:12:23,695
Lui.
826
01:12:25,197 --> 01:12:26,732
Attrapez-le !
827
01:12:51,857 --> 01:12:52,858
Arrêtez ! Arrêtez-ça !
828
01:13:37,803 --> 01:13:39,104
C’est bon.
829
01:13:39,137 --> 01:13:41,707
Il avait l’extraterrestre en lui.
830
01:13:43,709 --> 01:13:45,210
- Je ne sais pas.
- Il l’a eu.
831
01:13:46,144 --> 01:13:47,145
Ne t’en fais pas.
832
01:13:50,315 --> 01:13:52,918
Sauf si tu l’avais en toi.
833
01:13:54,853 --> 01:13:55,854
Non.
834
01:13:57,189 --> 01:13:58,190
Ce n’est pas moi.
835
01:14:00,993 --> 01:14:02,873
Prenez tout ce qui peut être
utilisé comme une arme.
836
01:14:04,229 --> 01:14:08,533
Scalpels, ciseaux,
tout ce qui est tranchant.
837
01:14:08,567 --> 01:14:11,303
Nous devons nous armer
pour nous battre.
838
01:14:11,336 --> 01:14:13,256
Nous avons besoin de quelque
chose qui le fera reculer.
839
01:14:14,306 --> 01:14:16,575
Peut-être que nous devrions
juste abandonner.
840
01:14:16,608 --> 01:14:17,819
Nous ne pouvons pas abandonner.
841
01:14:17,843 --> 01:14:19,787
Mais il n’y a rien que nous
puissions faire maintenant.
842
01:14:19,811 --> 01:14:21,823
Nous l’avons accusé de meurtre.
Il ne va pas l’oublier.
843
01:14:21,847 --> 01:14:23,915
Nous devrions rejoindre son groupe.
844
01:14:23,949 --> 01:14:25,226
Je veux dire, c’est ce qu’il veut
vraiment de toute façon.
845
01:14:25,250 --> 01:14:26,694
Peut-être que plus tard
nous pourrons le retenir.
846
01:14:26,718 --> 01:14:27,886
C’est vrai.
847
01:14:27,919 --> 01:14:29,788
Quand les choses se calmeront.
848
01:14:29,821 --> 01:14:31,990
Finalement, les choses se calmeront
et tout ira bien.
849
01:14:32,024 --> 01:14:34,259
En ce moment, c’est
très dangereux.
850
01:14:34,292 --> 01:14:35,894
Nous ne pouvons pas rester séparés.
851
01:14:35,927 --> 01:14:37,038
Il n’y a aucun moyen
de le combattre.
852
01:14:37,062 --> 01:14:38,063
Nous n’avons aucune arme.
853
01:14:40,832 --> 01:14:41,833
Des armes.
854
01:14:45,937 --> 01:14:47,806
Tu sais où elles se trouvent.
855
01:14:47,839 --> 01:14:49,207
Je le sais ?
856
01:14:49,241 --> 01:14:50,284
Il a dit que tu le savais.
857
01:14:50,308 --> 01:14:52,811
- Qui a dit ça ?
- Richard.
858
01:14:52,844 --> 01:14:56,181
Je regardais son journal vidéo,
et il a dit que tu savais pour les armes.
859
01:17:32,103 --> 01:17:33,104
Capitaine.
860
01:17:34,839 --> 01:17:35,840
Réveille-toi.
861
01:18:24,889 --> 01:18:26,124
C’était l’extraterrestre ?
862
01:18:27,926 --> 01:18:28,960
C’était Christopher.
863
01:19:17,108 --> 01:19:19,511
Ce doit être pour la troisième
génération.
864
01:19:19,545 --> 01:19:20,979
Quand ils atteindront la planète.
865
01:19:24,015 --> 01:19:25,016
Non, c’est pour nous.
866
01:19:51,943 --> 01:19:52,944
Capitaine.
867
01:20:00,586 --> 01:20:02,120
Ils veulent se joindre à nous.
868
01:20:05,924 --> 01:20:07,258
Pourquoi devrions-nous accepter ?
869
01:20:08,493 --> 01:20:10,395
Que pouvons-nous faire d’autre ?
870
01:20:10,428 --> 01:20:12,106
L’E.T. est en toi ?
871
01:20:12,130 --> 01:20:13,264
Il n’y a pas de…
872
01:20:14,700 --> 01:20:16,101
Non. Il n’est pas en moi.
873
01:20:18,403 --> 01:20:19,904
Où se cache-t-il ?
874
01:20:22,641 --> 01:20:24,476
Ils sont là.
875
01:20:24,509 --> 01:20:25,944
Que tiennent-ils ?
876
01:20:27,145 --> 01:20:28,146
Des armes.
877
01:20:29,548 --> 01:20:31,916
Et nous avons juste ceci.
878
01:20:34,219 --> 01:20:35,621
Cela ne nous aidera pas.
879
01:20:35,654 --> 01:20:37,021
Peut-être que si.
880
01:20:39,498 --> 01:20:41,818
Nous pouvons dire que nous voulons
rejoindre son groupe.
881
01:20:42,561 --> 01:20:43,928
Comme Anda et Alex.
882
01:20:43,962 --> 01:20:45,196
Il ne le croira jamais.
883
01:20:45,230 --> 01:20:47,174
Tout ce dont nous avons besoin
est un moment.
884
01:20:47,198 --> 01:20:48,199
Pourquoi ?
885
01:20:49,968 --> 01:20:51,604
Pour que nous puissions
l’approcher.
886
01:20:51,637 --> 01:20:53,138
Et ensuite ?
887
01:20:57,442 --> 01:20:58,644
Alors je le tuerai.
888
01:20:59,978 --> 01:21:01,312
Le tuer ?
889
01:21:01,346 --> 01:21:02,615
Ou il nous tuera.
890
01:21:02,648 --> 01:21:05,049
- Non, il ne le fera pas.
- Ils bougent.
891
01:21:29,708 --> 01:21:31,443
Ils ont coupé le courant.
892
01:21:31,476 --> 01:21:33,646
- Qu’est-ce qu’on fait ?
- On reste ici.
893
01:21:33,679 --> 01:21:35,180
Non.
894
01:21:35,213 --> 01:21:37,282
On devrait y aller, leur parler.
895
01:21:37,315 --> 01:21:39,955
Leur dire que nous ne souhaitons
pas nous battre. Et ensuite…
896
01:21:41,787 --> 01:21:43,188
Ils sont là.
897
01:21:52,397 --> 01:21:54,332
Ne faites rien.
898
01:21:54,365 --> 01:21:56,067
Ne résistez pas.
899
01:22:17,656 --> 01:22:19,057
Attrapez-le.
900
01:22:20,559 --> 01:22:21,560
Laissez-moi !
901
01:22:22,595 --> 01:22:23,729
Par ici.
902
01:22:27,465 --> 01:22:28,801
Attendez !
903
01:22:28,834 --> 01:22:30,034
Attendez une minute !
904
01:22:32,337 --> 01:22:33,505
Recule, Sela !
905
01:22:37,509 --> 01:22:38,510
Zac.
906
01:22:39,545 --> 01:22:41,179
Vous ne pouvez pas nous arrêter.
907
01:22:41,212 --> 01:22:42,347
Laisse-moi te parler.
908
01:22:43,816 --> 01:22:45,450
Pour quoi faire ?
909
01:22:45,483 --> 01:22:46,552
En privé.
910
01:22:49,087 --> 01:22:51,724
Tu peux dire ce que
tu veux ici.
911
01:22:55,728 --> 01:22:57,262
Je veux être avec toi.
912
01:23:00,398 --> 01:23:01,678
Tu veux rejoindre mon groupe,
913
01:23:02,635 --> 01:23:04,302
ou tu veux être avec moi ?
914
01:23:05,403 --> 01:23:06,404
Les deux.
915
01:23:08,273 --> 01:23:09,374
Je parie que oui.
916
01:23:10,108 --> 01:23:11,109
Je le veux.
917
01:23:13,177 --> 01:23:15,577
Finalement je suis content
que tu aies repris tes esprits.
918
01:23:16,114 --> 01:23:17,181
Tout à fait.
919
01:23:20,251 --> 01:23:22,253
Je ferais tout ce que tu veux.
920
01:23:22,287 --> 01:23:23,454
J’en suis sûr.
921
01:23:27,593 --> 01:23:29,160
Le seul problème…
922
01:23:32,263 --> 01:23:33,599
c’est que je ne veux pas.
923
01:23:35,901 --> 01:23:37,570
Tu veux être avec moi,
924
01:23:39,170 --> 01:23:41,406
mais je ne veux pas
être avec toi.
925
01:23:44,910 --> 01:23:47,278
Peut-être que quelqu’un d’autre le veut.
926
01:23:48,479 --> 01:23:50,248
Mais pas moi.
927
01:23:50,281 --> 01:23:52,751
Êtes-vous tous devenus fous ?
928
01:23:54,687 --> 01:23:56,087
L’êtes-vous ?
929
01:23:56,889 --> 01:23:58,323
Vous ne le voyez pas ?
930
01:23:58,356 --> 01:24:00,693
Tout cela est contre nature.
931
01:24:00,726 --> 01:24:02,360
Ce n’est pas ce que nous sommes.
932
01:24:02,393 --> 01:24:05,363
C’est ce que nous sommes.
933
01:24:05,396 --> 01:24:07,476
Mais nous n’avons pas besoin
d’agir de cette façon.
934
01:24:07,666 --> 01:24:09,133
Nous pouvons penser.
935
01:24:09,167 --> 01:24:10,612
Nous pouvons décider
d’être différents.
936
01:24:10,636 --> 01:24:12,871
Tais-toi, espère de
défaut génétique.
937
01:24:12,905 --> 01:24:15,506
Nous pouvons décider
ce qui est le mieux.
938
01:24:15,541 --> 01:24:16,709
- Tais-toi.
- Tais-toi.
939
01:24:16,742 --> 01:24:18,711
Laissez-moi parler !
940
01:24:18,744 --> 01:24:22,213
Nous essayons de donner un sens
ici et vous n’écoutez pas.
941
01:24:22,246 --> 01:24:23,348
Ferme-la.
942
01:24:23,381 --> 01:24:24,783
- Ferme-la.
- Ferme-la.
943
01:24:24,817 --> 01:24:26,250
Ferme-la.
Ferme-la.
944
01:24:26,284 --> 01:24:27,553
Qu’est-ce qui est le mieux ?
945
01:24:27,586 --> 01:24:30,421
Avoir des règles et être
d’accord, ou…
946
01:24:30,455 --> 01:24:32,423
Ou bien se déchainer
et se battre ?
947
01:24:32,457 --> 01:24:35,193
Se déchainer.
948
01:24:35,226 --> 01:24:38,463
Vous voulez écouter la raison
et trouver un plan
949
01:24:38,496 --> 01:24:40,532
ou vous voulez…
950
01:25:18,469 --> 01:25:19,538
Vous voyez ?
951
01:25:21,506 --> 01:25:22,826
Vous voyez ce que je peux faire ?
952
01:25:44,763 --> 01:25:45,931
Par où ?
953
01:25:45,964 --> 01:25:47,533
Vous allez par là.
Je vais voir en bas.
954
01:25:56,608 --> 01:25:57,609
Par ici.
955
01:26:24,636 --> 01:26:27,236
Vérifiez les cuves.
Vérifiez les réfrigérateurs.
956
01:26:35,313 --> 01:26:36,447
Τayo.
957
01:26:36,481 --> 01:26:37,482
Vérifie ici.
958
01:26:41,620 --> 01:26:42,788
Aucun moyen qu’ils soient entrés.
959
01:26:42,821 --> 01:26:43,989
Vérifiez-les tous.
960
01:26:51,897 --> 01:26:52,998
Celui-ci a été ouvert.
961
01:27:01,106 --> 01:27:02,406
Recule, Tayo.
962
01:27:02,440 --> 01:27:03,842
- Quoi ?
- Écarte-toi du chemin.
963
01:27:21,860 --> 01:27:23,140
Zac, c’est pour notre
nourriture.
964
01:27:27,398 --> 01:27:28,678
Va voir si on les a eu.
965
01:27:55,694 --> 01:27:56,929
On devrait rester…
966
01:27:58,496 --> 01:28:00,732
Vérifie les tiroirs, essaye
de trouver quelque chose.
967
01:28:06,504 --> 01:28:08,874
À côté de toi,
dans l’armoire.
968
01:28:35,133 --> 01:28:36,493
Ils sont dans l’infirmerie.
969
01:28:57,823 --> 01:28:58,824
Hé !
970
01:29:07,032 --> 01:29:08,634
Tu vas bien.
Tu vas bien.
971
01:30:05,750 --> 01:30:07,450
SAS
972
01:30:12,750 --> 01:30:14,050
SAS SOUS PRESSION
973
01:30:17,269 --> 01:30:18,870
Mets une combinaison spatiale.
974
01:30:18,904 --> 01:30:20,624
Si nous sortons, nous ne
reviendrons jamais.
975
01:31:33,278 --> 01:31:35,147
Fermeture de l’écoutille.
976
01:31:35,180 --> 01:31:36,181
Fermeture de l’écoutille.
977
01:31:37,182 --> 01:31:39,117
Fermeture de l’écoutille.
978
01:31:39,151 --> 01:31:40,886
Libération d’urgence d’oxygène.
979
01:31:48,260 --> 01:31:49,628
Entrez le code de fermeture.
980
01:31:56,301 --> 01:31:57,803
Fermeture de la porte.
981
01:32:02,808 --> 01:32:05,177
Niveau d’oxygène 70 %.
982
01:32:08,280 --> 01:32:10,849
Niveau d’oxygène 50 %.
983
01:32:20,325 --> 01:32:23,061
- Niveau d’oxygène 30 %.
- Non !
984
01:32:42,114 --> 01:32:43,315
Pressurisez maintenant.
985
01:32:44,683 --> 01:32:46,017
Pressurisez maintenant.
986
01:32:59,698 --> 01:33:01,233
Écoutille arrêtée.
987
01:34:09,201 --> 01:34:10,202
Τayο.
988
01:34:15,140 --> 01:34:16,208
Posez vos armes.
989
01:34:17,375 --> 01:34:18,376
Zac est parti.
990
01:34:53,311 --> 01:34:55,871
Comment nous assurer que cela
ne se reproduira plus ?
991
01:35:07,359 --> 01:35:09,127
Demain nous partons.
992
01:35:10,996 --> 01:35:12,440
Et alors que nous commençons notre voyage,
993
01:35:12,464 --> 01:35:15,800
je pense au monde que nous
laissons derrière nous.
994
01:35:15,834 --> 01:35:18,169
Et comment j’ai vu
son meilleur comme son pire
995
01:35:19,404 --> 01:35:20,438
et comment
996
01:35:22,107 --> 01:35:24,075
nous aurons nos propres mauvais moments.
997
01:35:24,109 --> 01:35:26,149
Je veux dire, ils arrivent.
Je ne peux rien y faire.
998
01:35:27,512 --> 01:35:29,447
Mais je sais aussi que
vous triompherez.
999
01:35:31,950 --> 01:35:33,118
Et notre meilleur survivra.
1000
01:35:36,221 --> 01:35:37,522
Car nous méritons d’être sauvés.
1001
01:35:52,103 --> 01:35:56,007
Et le nouveau capitaine est…
Sela.
1002
01:35:56,041 --> 01:35:57,576
Nous votons sur tout maintenant.
1003
01:35:57,610 --> 01:35:59,110
Nous essayons d’avoir un consensus.
1004
01:36:01,313 --> 01:36:04,983
Ce n’est pas facile, mais c’est ainsi
nous voulons aller de l’avant.
1005
01:36:05,016 --> 01:36:08,186
Et nous avons décidé d’abandonner le bleu.
1006
01:36:10,155 --> 01:36:11,932
Nous pensons que
c’est la meilleure option.
1007
01:36:11,956 --> 01:36:13,671
Que nous pouvons faire mieux.
1008
01:36:27,906 --> 01:36:30,075
Hé, capitaine, nous venons
de commencer ces mises à jour.
1009
01:36:41,319 --> 01:36:42,719
Vous avez encore des maux de tête ?
1010
01:36:43,689 --> 01:36:45,009
Elle vient de donner un coup de pied.
1011
01:37:51,293 --> 01:37:57,917
86 ANS APRÈS LE DÉBUT