1 00:00:59,894 --> 00:01:06,511 LES VOYAGEURS 2 00:01:08,707 --> 00:01:10,460 Alors que la Terre continue de se réchauffer et de devenir destructrice 3 00:01:10,500 --> 00:01:12,502 les sècheresses et la famine affligent la population, 4 00:01:12,596 --> 00:01:17,863 La science recherche une nouvelle planète sur laquelle la vie humaine peut prospérer. 5 00:01:17,950 --> 00:01:23,067 En 2063 ils la trouveront. 6 00:01:25,671 --> 00:01:27,706 Le bleu indique l’eau. 7 00:01:27,740 --> 00:01:30,475 Le rouge l’oxygène. 8 00:01:30,508 --> 00:01:34,278 C’est notre meilleure chance de trouver une planète habitable. 9 00:01:34,312 --> 00:01:35,890 Une que nous pouvons coloniser 10 00:01:35,914 --> 00:01:39,517 et d’assurer la survie de notre espèce. 11 00:01:39,551 --> 00:01:41,854 Avec la détérioration de la situation ici sur Terre, 12 00:01:41,887 --> 00:01:44,188 il devient nécessaire d’envoyer une mission de reconnaissance 13 00:01:44,222 --> 00:01:46,959 dès que possible. 14 00:01:46,992 --> 00:01:50,361 Le voyage durera 86 ans. 15 00:01:50,395 --> 00:01:53,197 Ainsi, l’équipage se reproduira dans le vaisseau spatial, 16 00:01:53,231 --> 00:01:57,335 et ce sont les petits-enfants qui atteindront la planète. 17 00:02:09,848 --> 00:02:11,784 Prix ​​Nobel de physique, 18 00:02:14,953 --> 00:02:18,691 dit Bonjour à l’ingénieur du MIT. 19 00:02:52,758 --> 00:02:56,595 Notre premier défi a été de trouver 30 membres d’équipage spécialisés 20 00:02:56,628 --> 00:02:59,430 capable de faire face au stress d’un confinement prolongé. 21 00:02:59,464 --> 00:03:02,534 À cela s’ajoute le fait qu’ils ne reviendront pas. 22 00:03:02,568 --> 00:03:06,504 Notre solution, nous reproduire et développer notre propre équipage. 23 00:03:06,538 --> 00:03:09,875 Les former isolément, afin que la Terre ne leur manque pas. 24 00:03:09,908 --> 00:03:12,443 L’étape suivante consiste à évaluer 25 00:03:12,477 --> 00:03:15,047 quand ils seront prêts à partir. 26 00:03:15,080 --> 00:03:18,449 Plus ils sont jeunes, plus nous pouvons économiser 27 00:03:18,483 --> 00:03:21,352 des ressources et étendre le calendrier de la mission. 28 00:03:21,385 --> 00:03:24,388 Mais ils seront seuls sur le vaisseau. 29 00:03:24,422 --> 00:03:26,759 Et alors que j’ai toute confiance 30 00:03:26,792 --> 00:03:28,392 en notre système de formation et de gestion, 31 00:03:30,028 --> 00:03:32,664 Je suis plus inquiet 32 00:03:32,698 --> 00:03:33,842 quant aux risques 33 00:03:33,866 --> 00:03:35,500 qu’ils peuvent rencontrer sur la route. 34 00:03:38,369 --> 00:03:40,338 Que nous commençons à peine pour certains à comprendre. 35 00:04:24,850 --> 00:04:26,885 La désinfection est terminée. 36 00:04:44,770 --> 00:04:46,839 Richard ! Richard ! 37 00:04:51,109 --> 00:04:52,144 Richard. 38 00:04:56,582 --> 00:04:59,450 Comment résous-tu celui-ci ? 39 00:05:09,027 --> 00:05:10,028 Bien. 40 00:05:16,068 --> 00:05:17,836 Dors bien, Christopher. 41 00:05:19,004 --> 00:05:20,939 Dors bien, Sela. 42 00:05:20,973 --> 00:05:22,074 Dors bien, Zac. 43 00:05:23,609 --> 00:05:24,877 J’ai peur. 44 00:05:26,111 --> 00:05:27,613 Quoi ? 45 00:05:27,646 --> 00:05:29,513 Je ne sais pas. 46 00:05:29,548 --> 00:05:31,016 Il n’y a rien à craindre. 47 00:05:32,217 --> 00:05:33,451 Tu es en sécurité. 48 00:05:40,524 --> 00:05:41,593 Je veux aller avec eux. 49 00:05:43,629 --> 00:05:45,163 C’est un voyage sans retour, Richard. 50 00:05:45,197 --> 00:05:47,431 Il n’y a pas de retour. 51 00:05:47,465 --> 00:05:48,767 Vous mourrez là-bas. 52 00:05:48,800 --> 00:05:50,936 Je mourrai ici à un moment donné. 53 00:05:50,969 --> 00:05:52,871 Cela me semble la même chose. 54 00:05:52,905 --> 00:05:55,607 La raison pour laquelle nous les élevons ainsi 55 00:05:55,641 --> 00:05:57,542 est pour leur santé mentale. 56 00:05:57,576 --> 00:06:01,947 De cette façon, l’extérieur, le soleil et les gens ne leurs manqueront pas. 57 00:06:01,980 --> 00:06:03,749 Maintenant vous, d’un autre côté, 58 00:06:03,782 --> 00:06:04,650 avez du mal à gérer ceci… 59 00:06:04,683 --> 00:06:05,951 Je ne manquerai de rien. 60 00:06:07,920 --> 00:06:09,163 Cela ne fait pas partie du plan. 61 00:06:09,187 --> 00:06:11,690 Je sais, je sais, mais je pense que oui. 62 00:06:11,723 --> 00:06:13,759 Vous pourrez commencer plus tôt 63 00:06:14,793 --> 00:06:15,794 si je vais avec eux. 64 00:06:17,262 --> 00:06:19,463 Quatre ans au lieu de sept. 65 00:06:21,667 --> 00:06:23,602 Quelqu’un doit être là pour les élever. 66 00:06:25,503 --> 00:06:26,504 Pour les protéger. 67 00:06:29,808 --> 00:06:31,509 Vous savez que j’ai raison. 68 00:06:38,650 --> 00:06:40,786 Compte à rebours 15 secondes. 69 00:06:40,819 --> 00:06:45,924 Nous sommes OK pour lancer. 13, 12, 11… 70 00:06:45,958 --> 00:06:47,826 Passez de GLC à OBC. 71 00:06:49,127 --> 00:06:51,563 6, 5… 72 00:06:51,596 --> 00:06:53,532 Démarrage des moteurs principaux. 73 00:06:53,565 --> 00:06:56,168 3, 2, 1… 74 00:07:41,313 --> 00:07:43,048 - Très bien. - Tout va bien ? 75 00:07:43,081 --> 00:07:44,282 Oui. 76 00:07:44,316 --> 00:07:45,984 - Bonne chance. - Merci. 77 00:07:50,689 --> 00:07:52,157 Fermeture de l’écoutille. 78 00:08:21,237 --> 00:08:25,689 QUELQUES ANNÉES PLUS TARD 79 00:09:17,309 --> 00:09:18,677 Vous êtes le lien entre l’ancienne 80 00:09:18,710 --> 00:09:20,679 et les générations futures. 81 00:09:20,712 --> 00:09:22,981 Nous vous avons confié la survie de notre espèce. 82 00:09:23,014 --> 00:09:24,983 Vous aurez des enfants sur le vaisseau, 83 00:09:25,016 --> 00:09:27,719 et vos petits-enfants seront ceux qui atteindront la planète. 84 00:09:27,752 --> 00:09:29,421 La reproduction aura lieu à bord 85 00:09:29,454 --> 00:09:32,057 par insémination artificielle et incubation 86 00:09:32,090 --> 00:09:36,161 au cours de la 24ème année de chaque génération afin d’optimiser les ressources. 87 00:11:01,846 --> 00:11:06,785 Et bien, nous sommes la première génération, donc nous ne verrons jamais la planète. 88 00:11:06,818 --> 00:11:08,618 Nous ne saurons jamais ce qu’ils découvriront. 89 00:11:09,020 --> 00:11:10,488 C’est vrai. 90 00:11:10,522 --> 00:11:12,824 Nos vies sont insignifiantes. 91 00:11:12,857 --> 00:11:14,859 Non, ta vie, ma vie sont aussi 92 00:11:14,893 --> 00:11:16,895 importantes que celle de n’importe qui. 93 00:11:17,563 --> 00:11:18,763 Ici ou sur Terre. 94 00:11:22,834 --> 00:11:24,274 Laisse-moi te montrer quelque chose. 95 00:11:27,105 --> 00:11:29,625 Je ne suis pas censé laisser quiconque voir ceci. 96 00:11:30,475 --> 00:11:34,179 Voici mon père et ses parents. 97 00:11:34,212 --> 00:11:36,147 Mes grands-parents. 98 00:11:36,181 --> 00:11:39,417 Je ne les ai jamais connus, mais je sais qu’ils ont vécu une vie honnête. 99 00:11:39,451 --> 00:11:43,154 Tu sais, ils ont pris soin de leur famille, ils ont assuré l’avenir. 100 00:11:43,188 --> 00:11:44,889 C’est tout ce que chacun d’entre nous peut faire. 101 00:12:46,197 --> 00:12:50,603 Toxine détectée. Filtrez à nouveau les eaux usées humaines. 102 00:12:50,889 --> 00:12:52,223 Quoi de neuf ? 103 00:12:52,257 --> 00:12:53,992 Il y a une toxine dans l’eau d’irrigation. 104 00:12:55,661 --> 00:12:58,430 Et bien, remplace le filtre et réessaye. 105 00:12:58,463 --> 00:13:00,932 Cela vient de nous, c’est dans nos urines. 106 00:13:00,965 --> 00:13:02,076 Oui, c’est quelque chose que nous avons mangé. 107 00:13:02,100 --> 00:13:04,637 Mangeons-nous quelque chose de toxique ? 108 00:13:04,670 --> 00:13:08,940 Peut-être toxique pour une plante qui ne dépend que de l’eau, 109 00:13:08,973 --> 00:13:10,533 mais tu es plus fort que ça. 110 00:13:12,344 --> 00:13:14,412 Qu’est-ce que c’est ? Quel est ce produit chimique ? 111 00:13:14,446 --> 00:13:17,082 Je ne sais pas. Change simplement ce filtre. 112 00:13:34,132 --> 00:13:35,333 Hé. 113 00:13:35,367 --> 00:13:36,602 Que penses-tu de cela ? 114 00:13:38,571 --> 00:13:40,731 C’est un ingrédient de ce que nous mangeons. 115 00:13:44,042 --> 00:13:45,562 Pourquoi cette information serait-elle verrouillée ? 116 00:13:56,121 --> 00:13:57,122 Allons-y. 117 00:14:10,502 --> 00:14:12,237 Comment as-tu outrepassé le pare-feu ? 118 00:14:12,270 --> 00:14:14,573 Connexion directe au processeur. 119 00:14:14,607 --> 00:14:17,567 C’est ce qui m’a permis d’entrer dans le programme de conception. 120 00:14:21,602 --> 00:14:23,157 Aucun résultat trouvé. 121 00:14:23,348 --> 00:14:24,949 Hmm. Essaye « Nutrition ». 122 00:14:27,318 --> 00:14:28,587 Il n’y a rien. 123 00:14:28,621 --> 00:14:30,221 Est-ce une sorte de vitamine ? 124 00:14:30,255 --> 00:14:31,256 Peut-être 125 00:14:32,056 --> 00:14:33,124 des médicaments. 126 00:14:33,832 --> 00:14:36,402 Collecte des données. Merci de patienter. 127 00:14:38,062 --> 00:14:39,297 Nous y sommes. 128 00:14:44,502 --> 00:14:48,000 « TJ56 est l’ingrédient actif de la boisson quotidienne A.02. » 129 00:14:49,240 --> 00:14:51,109 « Combiné avec du sirop alcalin bleu » 130 00:14:51,142 --> 00:14:52,286 « comme traitement de l’irritation de l’estomac. » 131 00:14:52,310 --> 00:14:53,311 Bleu. 132 00:14:54,412 --> 00:14:55,480 C’est bleu. 133 00:14:57,315 --> 00:15:00,161 « L’effet produit augmente lorsqu’il est consommé avec de la nourriture. » 134 00:15:00,185 --> 00:15:02,387 Quel effet ? 135 00:15:02,420 --> 00:15:05,023 Je pensais que c’était juste une enzyme pour la digestion. 136 00:15:08,026 --> 00:15:11,196 « La personnalité devient ennuyeuse et obéissante… » 137 00:15:11,229 --> 00:15:14,700 « élimine le désir et les sensations sexuelles… » 138 00:15:14,733 --> 00:15:16,434 « diminution de la réponse au plaisir… » 139 00:15:16,468 --> 00:15:18,470 Diminution de la réponse au plaisir ? 140 00:15:20,071 --> 00:15:22,140 Je veux plus de plaisir. 141 00:15:24,743 --> 00:15:26,063 Ils nous donnent des médicaments. 142 00:15:31,049 --> 00:15:32,489 Pour qu’ils puissent nous contrôler. 143 00:15:33,151 --> 00:15:34,219 Pour nous calmer. 144 00:15:35,721 --> 00:15:38,189 Ils ne veulent pas que nous nous reproduisions naturellement. 145 00:15:38,223 --> 00:15:39,734 Ils ne veulent pas que nous ayons des relations sexuelles. 146 00:15:39,758 --> 00:15:43,194 Donc nous ne ressentons pas ce que c’est. 147 00:15:43,228 --> 00:15:45,228 Et ainsi nous ne surpeuplons pas le vaisseau. 148 00:15:45,764 --> 00:15:47,084 Pour économiser de la nourriture. 149 00:15:48,534 --> 00:15:49,535 Je m’en fiche. 150 00:15:50,502 --> 00:15:51,604 Je n’en bois pas. 151 00:16:04,249 --> 00:16:05,483 Alors, Richard vous a menti. 152 00:16:06,351 --> 00:16:07,686 La mission nous ment. 153 00:16:07,720 --> 00:16:09,520 Qu’est-ce qu’ils ne nous disent pas d’autre ? 154 00:16:11,690 --> 00:16:14,192 Et bien, Christopher a trouvé un compartiment caché. 155 00:16:14,225 --> 00:16:15,393 Dans les plans du vaisseau. 156 00:16:15,426 --> 00:16:16,729 Où se trouve-t-il ? 157 00:16:17,863 --> 00:16:19,264 Au Pod-23. 158 00:16:19,297 --> 00:16:20,633 Non marqué derrière un mur. 159 00:16:22,367 --> 00:16:23,578 Qu’est-ce qu’il y a à l’intérieur ? 160 00:16:23,602 --> 00:16:25,103 Je ne sais pas encore. 161 00:16:25,136 --> 00:16:26,447 Ne dites pas à Richard que vous avez arrêtez le bleu. 162 00:16:26,471 --> 00:16:28,506 Il les forcera à le reprendre de toute façon. 163 00:16:28,541 --> 00:16:31,276 Oui peut-être. D’ici là, on saura ce que ça fait. 164 00:16:31,309 --> 00:16:33,444 Comment c’est ? 165 00:16:33,478 --> 00:16:35,256 Est-ce que quelque chose a changé depuis que vous avez arrêté ? 166 00:16:35,280 --> 00:16:37,348 - Oui, mais… - Où est mon plaisir ? 167 00:16:45,456 --> 00:16:46,457 Ici. 168 00:16:48,861 --> 00:16:50,663 Aie ! 169 00:16:54,667 --> 00:16:55,768 Une petite secousse. 170 00:16:55,801 --> 00:16:57,435 - Un éclair. - Une morsure. 171 00:16:57,468 --> 00:16:59,170 Vous savez que c’est un gaspillage d’électricité. 172 00:17:01,406 --> 00:17:02,473 Va-t’en. 173 00:17:04,375 --> 00:17:05,376 Bien… 174 00:17:07,312 --> 00:17:09,480 Que penses-tu de notre dernière séance ? 175 00:17:11,182 --> 00:17:12,183 Rien. 176 00:17:13,719 --> 00:17:15,621 Allez, rien ? 177 00:17:15,654 --> 00:17:18,523 Et bien, je pense que je me demandais 178 00:17:18,557 --> 00:17:20,077 pourquoi tu nous mens ? 179 00:17:20,726 --> 00:17:23,127 Sur quoi penses-tu que j’ai menti ? 180 00:17:23,161 --> 00:17:24,697 Et bien, j’ai découvert que… 181 00:17:27,398 --> 00:17:28,399 Quoi ? 182 00:17:31,904 --> 00:17:33,404 Il y a un compartiment non marqué. 183 00:17:34,640 --> 00:17:36,875 Pod-23. 184 00:17:36,909 --> 00:17:40,746 Et bien, la mission bloque certaines informations pour diverses raisons. 185 00:17:40,779 --> 00:17:42,548 Tu sais, même pour moi. 186 00:17:43,749 --> 00:17:45,249 Ce n’est pas un mensonge, 187 00:17:46,384 --> 00:17:47,904 mais je comprends ce que tu veux dire. 188 00:17:48,621 --> 00:17:49,661 Comment l’as-tu trouvé ? 189 00:17:51,857 --> 00:17:54,392 C’est tout récent. Qu’est-ce qu’il y a à l’intérieur ? 190 00:17:55,561 --> 00:17:57,362 Je ne sais pas. 191 00:17:57,395 --> 00:17:59,765 Je ne sais pas. Ce doit être pour la troisième génération. 192 00:17:59,798 --> 00:18:02,166 Mais pourquoi est-il caché ? N’es-tu pas curieux de savoir ? 193 00:18:02,200 --> 00:18:03,201 Je le suis… 194 00:18:04,903 --> 00:18:06,471 Cela leur est probablement réservé. 195 00:18:07,673 --> 00:18:08,873 C’est pour vos petits-enfants. 196 00:18:10,743 --> 00:18:12,176 C’est une pensée profonde. 197 00:18:12,210 --> 00:18:13,946 Je veux dire, vous allez avoir des enfants, 198 00:18:13,979 --> 00:18:15,779 et vous aurez des petits-enfants. 199 00:18:16,782 --> 00:18:18,149 Qu’est-ce que tu penses de ça ? 200 00:18:24,556 --> 00:18:25,834 Oui, ce sont des enfants normaux. 201 00:18:25,858 --> 00:18:27,860 Ils sont sensibles et intelligents, ce qui signifie 202 00:18:27,893 --> 00:18:30,395 qu’ils savent quand je ne leur dis pas la vérité. 203 00:18:30,428 --> 00:18:32,798 Et c’est ce que je veux dire. 204 00:18:32,831 --> 00:18:35,901 Je veux être honnête avec eux sur tout. 205 00:18:37,836 --> 00:18:41,940 Sinon, ils perdront confiance en moi. 206 00:18:44,543 --> 00:18:46,645 Donc… 207 00:18:46,679 --> 00:18:49,748 J’aurai besoin d’une réponse rapide de votre part à ce sujet. 208 00:18:49,782 --> 00:18:50,949 C’est tout pour le moment. 209 00:18:52,500 --> 00:18:55,800 TRANSMISSION DU RAPPORT Durée d’envoi : 2 mois, 1 semaine & 3 jours. 210 00:20:04,890 --> 00:20:05,891 Sela ? 211 00:20:07,760 --> 00:20:08,761 Quoi ? 212 00:20:10,662 --> 00:20:11,697 Tu as l’air différente. 213 00:20:12,664 --> 00:20:13,832 Je suis moi-même. 214 00:20:13,866 --> 00:20:15,901 Non, tu ne l’es pas. Moi non plus. 215 00:20:17,335 --> 00:20:19,370 Qu’est-ce que tu racontes ? 216 00:20:19,403 --> 00:20:20,773 Je ne sais pas. Tu as changé. 217 00:20:20,806 --> 00:20:22,273 Tout. 218 00:20:22,908 --> 00:20:24,475 Oui, j’ai grandi. 219 00:20:26,545 --> 00:20:28,680 C’est exactement pourquoi je veux te parler. 220 00:20:28,714 --> 00:20:30,592 Tu as grandi, mais tu ne ressens pas ce que je ressens. 221 00:20:30,616 --> 00:20:31,750 Pas d’empoignement, Zac. 222 00:20:34,653 --> 00:20:36,487 Je ne l’ai pas saisie. 223 00:20:36,521 --> 00:20:38,521 Doucement avec les mains. Tu connais les règles. 224 00:21:06,718 --> 00:21:08,319 Oui ! 225 00:21:15,961 --> 00:21:17,763 Oui ! 226 00:22:00,105 --> 00:22:02,174 Viens. 227 00:22:02,207 --> 00:22:03,742 Je déteste ces bruits. 228 00:22:34,640 --> 00:22:35,941 Quelque chose ? 229 00:22:35,974 --> 00:22:37,576 Non. 230 00:22:37,609 --> 00:22:39,578 Alors, qu’est-ce qui cause ces sons ? 231 00:22:39,611 --> 00:22:41,189 Richard dit que c’est le refroidissement 232 00:22:41,213 --> 00:22:42,824 et la contraction du vaisseau lorsque nous l’éteignons. 233 00:22:42,848 --> 00:22:44,626 Je ne pense pas que la différence de température soit 234 00:22:44,650 --> 00:22:46,752 suffisante pour affecter la structure de cette manière. 235 00:22:46,785 --> 00:22:48,519 De plus, Richard est un menteur. 236 00:22:50,656 --> 00:22:53,524 Alors c’est quoi ? 237 00:22:53,558 --> 00:22:55,928 Tu penses que c’est quelque chose à l’extérieur, n’est-ce pas ? 238 00:22:55,961 --> 00:22:58,563 S’il y a de la vie sur la planète, pourquoi pas ici ? 239 00:22:59,831 --> 00:23:01,633 Qu’est-ce qui peut expliquer ces sons ? 240 00:23:24,690 --> 00:23:26,058 Qu’est-ce que c’est ? 241 00:23:26,091 --> 00:23:28,193 Sauge. 242 00:23:28,226 --> 00:23:30,494 Plante qui pousse dans les climats chauds. 243 00:23:37,869 --> 00:23:40,706 Aiguilles de pin. 244 00:23:42,240 --> 00:23:43,842 - C’est beau. - Hmm. 245 00:24:29,588 --> 00:24:30,922 As-tu vu ça ? 246 00:24:32,924 --> 00:24:35,060 Il peut la toucher. Mais je ne peux pas. 247 00:24:50,008 --> 00:24:52,186 Nous avons perdu le contact avec la Terre 248 00:24:52,210 --> 00:24:56,014 car durant la nuit il y a eu une défaillance dans l’émetteur du LCT. 249 00:24:56,048 --> 00:24:57,592 Je dois aller à l’extérieur pour y remédier. 250 00:24:57,616 --> 00:24:59,051 Zac viendra avec moi. 251 00:24:59,084 --> 00:25:01,720 Et le reste d’entre vous connaissez vos rôles. 252 00:25:06,191 --> 00:25:07,626 Ici. 253 00:25:09,694 --> 00:25:11,630 - Voici. - Merci. 254 00:25:28,280 --> 00:25:31,950 Ce capteur va à ton poignet et se connecte ici, 255 00:25:31,983 --> 00:25:33,361 mais c’est délicat parce qu’il peut se détacher, 256 00:25:33,385 --> 00:25:34,625 alors assure-toi simplement… 257 00:25:37,956 --> 00:25:39,391 Assure-toi de tirer le brassard 258 00:25:39,424 --> 00:25:41,159 sur la manche intérieure pour que… 259 00:25:59,177 --> 00:26:00,846 Hé ! Hé ! Hé ! 260 00:26:02,347 --> 00:26:04,387 Que se passe-t-il ici ? Zac, qu’est-ce que tu fais ? 261 00:26:06,284 --> 00:26:08,396 Tu perdras des rations de nourriture si tu ne me dis pas ce qui se passe. 262 00:26:08,420 --> 00:26:09,721 Ça va ? 263 00:26:09,754 --> 00:26:10,922 Je vais bien. 264 00:26:12,791 --> 00:26:13,792 Zac ! 265 00:26:23,201 --> 00:26:24,202 Zac. 266 00:26:32,244 --> 00:26:33,245 Zac. 267 00:26:35,347 --> 00:26:37,182 Phoebe, as-tu vu Zac ? 268 00:26:37,215 --> 00:26:39,718 Non. Mais j’ai entendu ce qu’il a fait. 269 00:26:39,751 --> 00:26:41,262 A-t-il déjà fait quelque chose comme ça avant ? 270 00:26:41,286 --> 00:26:43,855 Je ne sais pas, mais il a arrêté de prendre le bleu. 271 00:26:46,324 --> 00:26:48,093 Es-tu sure ? 272 00:26:48,126 --> 00:26:49,895 Je l’ai vu le verser. 273 00:26:53,098 --> 00:26:54,099 Christopher. 274 00:26:55,901 --> 00:26:57,035 As-tu vu Zac ? 275 00:26:58,904 --> 00:27:00,305 As-tu entendu ce qu’il a fait ? 276 00:27:02,741 --> 00:27:04,309 Tu penses que c’est bien ? 277 00:27:04,342 --> 00:27:05,744 Non. 278 00:27:05,777 --> 00:27:07,979 Très bien, je suis content de l’entendre. 279 00:27:08,013 --> 00:27:10,482 Il ne prend plus le bleu. Et toi ? 280 00:27:10,515 --> 00:27:12,384 Pourquoi devrais-je le prendre ? 281 00:27:12,417 --> 00:27:15,954 C’est un médicament. Vous nous droguez. 282 00:27:15,987 --> 00:27:18,123 La mission a décidé d’administrer des médicaments 283 00:27:19,958 --> 00:27:22,260 pour aider à contrôler les impulsions. 284 00:27:23,929 --> 00:27:26,169 Pour éviter que ce genre de chose ne se produise. 285 00:27:27,365 --> 00:27:30,135 C’est le seul moyen de faire face à ce mode de vie. 286 00:27:30,168 --> 00:27:31,836 Nous n’avons pas demandé à être ici. 287 00:27:31,870 --> 00:27:33,705 Personne ne choisit où il nait. 288 00:27:36,408 --> 00:27:38,085 Mais vous devez trouver un moyen de vivre votre vie. 289 00:27:38,109 --> 00:27:39,477 Vous devez 290 00:27:39,511 --> 00:27:41,681 décider quelle genre de personne vous voulez être. 291 00:27:42,781 --> 00:27:44,082 Vous devez essayer d’être bon. 292 00:27:44,115 --> 00:27:46,051 Pourquoi ? 293 00:27:46,084 --> 00:27:47,161 Nous mourrons à la fin, alors pourquoi 294 00:27:47,185 --> 00:27:49,521 ne pouvons-nous pas faire ce que nous voulons ? 295 00:27:49,563 --> 00:27:51,365 Quelle est la différence entre être bon et mauvais ? 296 00:27:51,389 --> 00:27:53,134 - Il y a une grosse différence. - Je ne la vois pas. 297 00:27:53,158 --> 00:27:54,459 Faisons-nous toujours la réparation ? 298 00:27:56,161 --> 00:27:57,162 Oui. 299 00:27:58,997 --> 00:27:59,998 Viens. 300 00:28:07,372 --> 00:28:08,773 OK, mets ça. 301 00:28:08,807 --> 00:28:11,376 - Pourquoi ? - Tu viens avec moi. 302 00:28:11,409 --> 00:28:13,178 Je ne veux pas venir. 303 00:28:15,947 --> 00:28:17,849 Écoute, je comprends que tu sois en colère, 304 00:28:17,882 --> 00:28:19,482 mais j’ai besoin de ton aide pour ça. 305 00:28:20,952 --> 00:28:22,420 Et plus vite nous le réparons, plus vite 306 00:28:22,454 --> 00:28:23,497 vous pourrez exprimer vos objections 307 00:28:23,521 --> 00:28:24,841 sur le contrôle de la mission. 308 00:28:26,458 --> 00:28:27,892 Je te soutiendrai. 309 00:28:53,485 --> 00:28:55,453 La décompression est en cours. 310 00:28:57,088 --> 00:28:58,323 90 %. 311 00:28:59,958 --> 00:29:01,293 80 %. 312 00:29:02,961 --> 00:29:04,238 Kai, tu es prêt dans la salle des systèmes ? 313 00:29:04,262 --> 00:29:05,330 Oui. 314 00:29:06,264 --> 00:29:08,567 Salle de contrôle prête. 315 00:29:08,601 --> 00:29:10,536 Infirmerie à 1 avec signes vitaux. 316 00:29:14,573 --> 00:29:17,208 La décompression est terminée. 317 00:29:17,242 --> 00:29:18,343 Ouverture du regard. 318 00:29:22,247 --> 00:29:24,015 Qui est avec lui ? 319 00:29:24,049 --> 00:29:25,317 Christopher. 320 00:31:15,026 --> 00:31:17,061 Nous sommes à la boite de jonction 1. 321 00:31:17,095 --> 00:31:19,532 Nous commençons la réparation. 322 00:31:19,565 --> 00:31:21,700 Panne de courant sur l’émetteur LCT 1. 323 00:31:22,768 --> 00:31:25,370 Bien reçu. Arrêt de LCT 1. 324 00:31:43,296 --> 00:31:45,431 Ouverture de la boite de jonction 1. 325 00:31:48,059 --> 00:31:49,360 Bien reçu. 326 00:31:55,033 --> 00:31:57,035 Réparation sur LCT 1 terminée. 327 00:31:58,704 --> 00:32:00,271 En route vers LCT 2. 328 00:32:02,407 --> 00:32:03,408 Bien reçu. 329 00:32:04,777 --> 00:32:06,211 Arrêt de LCT 2. 330 00:32:20,593 --> 00:32:22,561 C’est ici. 331 00:32:22,595 --> 00:32:24,395 C’est juste le vaisseau. 332 00:32:24,429 --> 00:32:25,789 Richard nous a dit ce que c’était. 333 00:32:50,355 --> 00:32:51,590 Vois-tu quelque chose ? 334 00:32:54,425 --> 00:32:55,761 Parce qu’il n’y a rien là-bas. 335 00:33:08,541 --> 00:33:09,642 Richard ! 336 00:33:16,481 --> 00:33:18,182 Richard ! 337 00:33:18,216 --> 00:33:19,852 Richard ! Tu me reçois, Richard ? 338 00:33:19,885 --> 00:33:21,620 - Qu’est-il arrivé ? - Je ne sais pas. 339 00:33:21,654 --> 00:33:23,154 Alimentation de secours activée. 340 00:33:23,187 --> 00:33:25,156 Vérifiez les disjoncteurs. 341 00:33:25,189 --> 00:33:26,949 Nous avons un feu dans la salle des systèmes. 342 00:33:56,889 --> 00:33:58,557 Erreurs de navigation. 343 00:33:58,591 --> 00:33:59,558 Je ne sais pas. Nous essayons de vérifier. 344 00:33:59,592 --> 00:34:00,759 Négatif. Aucun effet. 345 00:34:00,793 --> 00:34:03,294 Communications. 346 00:34:03,328 --> 00:34:06,168 L’ensemble du système est en panne. Nous ne transmettons ni ne recevons. 347 00:34:11,770 --> 00:34:14,305 Non, gardez l’oxygène. On va recommencer. 348 00:34:25,951 --> 00:34:27,185 Ça ne fonctionne pas. 349 00:34:32,290 --> 00:34:33,659 Le déclares-tu mort ? 350 00:34:36,260 --> 00:34:37,896 Il est dit que le médecin en chef 351 00:34:37,930 --> 00:34:39,170 doit notifier l ’heure du décès. 352 00:34:59,417 --> 00:35:00,418 OK. 353 00:35:01,285 --> 00:35:02,788 14:35 heure du vaisseau. 354 00:35:17,569 --> 00:35:19,170 Je ne comprends tout simplement pas. 355 00:35:20,673 --> 00:35:21,907 Que s’est-il vraiment passé ? 356 00:35:21,940 --> 00:35:23,274 Vous ne l’avez pas vu ? 357 00:35:23,307 --> 00:35:24,810 Je regardais de l’autre côté. 358 00:35:24,843 --> 00:35:26,344 Il y avait ce bruit. 359 00:35:28,346 --> 00:35:29,648 Des grincements. 360 00:35:30,883 --> 00:35:32,751 Juste avant que ça n’arrive. 361 00:35:32,785 --> 00:35:34,285 Quelqu’un a-t-il regardé l’écran ? 362 00:35:34,318 --> 00:35:36,487 Oui. Nous n’avons rien vu. 363 00:35:36,521 --> 00:35:37,522 J’ai vu. 364 00:35:39,357 --> 00:35:40,592 Et ? 365 00:35:40,626 --> 00:35:42,493 Qu’as-tu vu ? 366 00:35:42,528 --> 00:35:43,729 Cela ressemblait à… 367 00:35:45,263 --> 00:35:47,766 Comme une force qui s’est jetée sur lui. 368 00:35:47,800 --> 00:35:50,636 Que veux-tu dire ? Comme une météorite ? 369 00:35:50,669 --> 00:35:51,937 Il veut dire autre chose. 370 00:35:53,504 --> 00:35:54,716 Quelque chose d’extraterrestre. 371 00:35:54,740 --> 00:35:56,307 Quoi ? 372 00:36:00,478 --> 00:36:02,380 C’est bon. 373 00:36:02,413 --> 00:36:04,282 Ça va aller. 374 00:36:04,315 --> 00:36:05,584 Qu’est-ce qui va nous arriver ? 375 00:36:07,653 --> 00:36:08,987 Nous irons bien. 376 00:36:09,021 --> 00:36:11,590 Quoi qu’il en soit, c’était à l’extérieur. 377 00:36:11,623 --> 00:36:13,400 Nous sommes en sécurité à l’intérieur du vaisseau. 378 00:36:13,424 --> 00:36:14,860 Mais sans Richard… 379 00:36:14,893 --> 00:36:17,261 De toute façon, à un moment donné nous allions nous retrouver seuls. 380 00:36:19,598 --> 00:36:20,899 C’est juste arrivé plus tôt. 381 00:36:23,736 --> 00:36:25,436 Si nous ne paniquons pas, tout ira bien. 382 00:36:34,512 --> 00:36:36,380 Redémarrage du système. 383 00:36:44,322 --> 00:36:45,858 As-tu une photo ? 384 00:36:45,891 --> 00:36:48,560 Tous les enregistrements ont été perdus. 385 00:36:48,594 --> 00:36:50,863 Donc on ne peut pas voir ce qui s’est passé ? 386 00:36:50,896 --> 00:36:52,363 Le feu dans la salle des systèmes 387 00:36:52,396 --> 00:36:53,756 a détruit les enregistrements de surveillance. 388 00:36:58,837 --> 00:37:01,397 Le programme dit que nous devons choisir un nouveau capitaine. 389 00:37:03,341 --> 00:37:04,408 Je serai le capitaine. 390 00:37:05,510 --> 00:37:07,512 Je suis ingénieur en chef maintenant, 391 00:37:07,546 --> 00:37:09,346 il est logique d’être le capitaine. 392 00:37:10,082 --> 00:37:12,383 Et qu’en est-il de Sela ? 393 00:37:12,416 --> 00:37:15,053 Elle est le médecin-chef. 394 00:37:15,087 --> 00:37:17,089 Je ne veux pas être capitaine. 395 00:37:17,122 --> 00:37:18,924 Il est dit que tout le monde a le droit de voter. 396 00:37:20,391 --> 00:37:22,060 Nous devons voter. 397 00:37:33,071 --> 00:37:35,406 Et le nouveau capitaine est… 398 00:37:37,009 --> 00:37:38,309 Christopher. 399 00:37:51,156 --> 00:37:53,692 - Toutes mes félicitations. - Merci. 400 00:37:53,725 --> 00:37:55,925 La première chose à faire est de réparer les dégâts. 401 00:37:56,460 --> 00:37:58,664 Le LCS est en panne, donc nous n’aurons pas 402 00:37:58,697 --> 00:38:00,532 de nouvelles de la Terre jusqu’à que l’on le répare. 403 00:38:01,900 --> 00:38:04,002 Nous sommes seuls maintenant, 404 00:38:04,036 --> 00:38:05,838 mais nous pouvons surmonter ça. 405 00:38:11,076 --> 00:38:12,678 Nous aurons besoin de tout l’équipage 406 00:38:12,711 --> 00:38:15,681 dans la zone endommagée pour travailler sur les réparations. 407 00:38:15,714 --> 00:38:18,684 le feu a détruit la plupart de la salle des systèmes. 408 00:38:18,717 --> 00:38:21,053 Nous allons d’abord nous pencher sur l’électricité et les communications 409 00:38:21,086 --> 00:38:23,354 Retirons tous les équipements brulés et remplaçons-les. 410 00:38:25,724 --> 00:38:27,936 Ensuite, nous travaillerons sur le système de surveillance. 411 00:38:27,960 --> 00:38:29,728 Essayez de le le faire fonctionner 412 00:38:29,761 --> 00:38:32,361 afin que nous puissions voir ce qui est vraiment arrivé à Richard. 413 00:38:36,835 --> 00:38:37,836 OK. 414 00:38:40,105 --> 00:38:42,774 Edward a dit que l’incendie avait détruit toute surveillance. 415 00:38:42,808 --> 00:38:43,942 Oui. 416 00:38:43,976 --> 00:38:46,011 Les connexions sont brulées. 417 00:38:46,044 --> 00:38:48,044 Mais peut-être que les disques sont encore intacts. 418 00:39:43,769 --> 00:39:44,770 Hé. 419 00:39:46,571 --> 00:39:47,773 Ça va ? 420 00:39:47,806 --> 00:39:48,840 Oui. 421 00:39:50,275 --> 00:39:51,910 Que fais-tu ici ? 422 00:39:51,944 --> 00:39:54,212 Je suis censé détruire ses archives personnelles. 423 00:39:56,214 --> 00:39:57,515 Pourquoi ? 424 00:39:57,549 --> 00:39:59,517 C’est dans le programme. 425 00:39:59,551 --> 00:40:00,919 Ils ne veulent pas qu’on le voit. 426 00:40:02,688 --> 00:40:03,689 Dois-je le faire ? 427 00:40:04,923 --> 00:40:06,591 Oui. Bien sûr. 428 00:40:10,729 --> 00:40:12,169 C’est Richard quand il avait dix ans. 429 00:40:12,965 --> 00:40:14,232 Voici sa sœur. 430 00:40:15,133 --> 00:40:16,768 Ce sont ses parents. 431 00:40:16,802 --> 00:40:17,836 Ses parents… 432 00:40:18,971 --> 00:40:20,581 Nous n’avons que des donneurs génétiques. 433 00:40:20,605 --> 00:40:21,606 C’est la même chose. 434 00:40:22,774 --> 00:40:23,976 Ça l’est ? 435 00:40:24,009 --> 00:40:25,689 Nous avons hérité de la même nature. 436 00:40:27,212 --> 00:40:28,914 Pourquoi vous a-t-il montré tout cela ? 437 00:40:30,983 --> 00:40:32,584 Il voulait parler à quelqu’un. 438 00:40:34,720 --> 00:40:35,887 Quoi d’autre ? 439 00:40:35,921 --> 00:40:37,089 Que veux-tu dire ? 440 00:40:37,122 --> 00:40:38,190 Nous avons vu… 441 00:40:38,223 --> 00:40:40,258 Nous l’avons vu te toucher. 442 00:40:40,292 --> 00:40:41,727 Nous avons pensé que toi et Richard… 443 00:40:41,760 --> 00:40:43,000 Je n’ai rien fait avec Richard. 444 00:40:43,962 --> 00:40:45,097 Nous étions juste amis. 445 00:40:46,798 --> 00:40:50,102 Il me montrait ses affaires. Il me parlait de sa vie. 446 00:40:51,670 --> 00:40:52,671 Mais pourquoi ? 447 00:40:54,039 --> 00:40:55,040 Il se sentait 448 00:40:56,074 --> 00:40:57,075 seul. 449 00:41:01,146 --> 00:41:03,315 Jour 1240. 450 00:41:03,348 --> 00:41:04,916 Je ne vais pas pouvoir tenir le compter… 451 00:41:06,651 --> 00:41:09,755 C’est difficile à expliquer. D’une part, je… 452 00:41:09,788 --> 00:41:12,069 Je n’avais pas l’impression d’avoir quelqu’un à la maison. 453 00:41:12,858 --> 00:41:14,760 Les enfants 454 00:41:14,793 --> 00:41:17,963 semblent être ma seule relation, alors… 455 00:41:17,996 --> 00:41:19,831 Je ne voulais pas perdre ça. 456 00:41:19,865 --> 00:41:21,967 Et puis, d’un autre côté, 457 00:41:22,000 --> 00:41:24,169 Je crois que c’est une noble mission, 458 00:41:24,202 --> 00:41:26,972 dans la grande tradition de l’exploration. Vous savez… 459 00:41:27,005 --> 00:41:28,940 Qu’y a-t-il là-bas ? Pourquoi sommes-nous ici ? 460 00:41:30,942 --> 00:41:32,010 Où allons-nous ? 461 00:41:34,146 --> 00:41:36,248 Je ne verrai pas la réponse, 462 00:41:36,281 --> 00:41:38,617 mais peut-être que je peux nous en rapprocher un peu plus. 463 00:41:40,152 --> 00:41:44,656 Mais je pense que la vraie raison pour laquelle je suis venu est, 464 00:41:44,689 --> 00:41:46,289 je voulais m’assurer que tout irait bien. 465 00:41:49,761 --> 00:41:50,862 Et je veux les protéger. 466 00:41:56,034 --> 00:41:57,269 Nous protéger de quoi ? 467 00:42:38,343 --> 00:42:39,344 Tout va bien ? 468 00:42:40,245 --> 00:42:41,413 Oui. 469 00:42:41,446 --> 00:42:43,748 Comment ça se passe avec la surveillance ? 470 00:42:43,782 --> 00:42:44,822 Je ne sais pas encore. 471 00:42:46,852 --> 00:42:47,953 Où est tout le monde ? 472 00:43:01,733 --> 00:43:03,235 Hé, que se passe-t-il ? 473 00:43:04,703 --> 00:43:06,583 Pourquoi tout le monde n’est-il pas au travail ? 474 00:43:07,239 --> 00:43:08,382 Nous devons réparer les dégâts. 475 00:43:08,406 --> 00:43:09,741 Nous devons sécuriser le vaisseau. 476 00:43:10,842 --> 00:43:12,410 Que faites-vous ici ? 477 00:43:12,444 --> 00:43:14,346 C’est un peu une urgence. 478 00:43:14,379 --> 00:43:17,315 Ce court-circuit a coupé le courant des réfrigérateurs. 479 00:43:17,349 --> 00:43:18,926 Nous faisons tout ce que nous pouvons pour les réparer 480 00:43:18,950 --> 00:43:20,294 avant de perdre de la nourriture. 481 00:43:20,318 --> 00:43:21,686 Oh. 482 00:43:21,720 --> 00:43:23,040 Quelqu’un aurait dû te le dire. 483 00:43:24,890 --> 00:43:27,125 - Peux-tu le réparer ? - Oui. 484 00:43:27,159 --> 00:43:28,202 Mais il y a beaucoup de nourriture 485 00:43:28,226 --> 00:43:30,095 que nous devons manger avant qu’elle ne soit périmée et… 486 00:43:32,364 --> 00:43:34,108 Je pensais que nous pourrions organiser une fête. 487 00:43:34,132 --> 00:43:35,200 Un festin. 488 00:43:37,402 --> 00:43:39,171 Pour quoi faire ? 489 00:43:39,204 --> 00:43:41,173 Pour fêter notre nouveau capitaine. 490 00:44:02,794 --> 00:44:04,963 Ne buvez pas de bleu. Ne le buvez pas. 491 00:44:06,097 --> 00:44:07,432 Pourquoi pas ? 492 00:44:07,465 --> 00:44:09,067 Zac dit qu’on ne devrait pas. 493 00:44:09,100 --> 00:44:10,620 C’est un médicament qui nous contrôle. 494 00:44:25,984 --> 00:44:27,252 - Richard. - Oui. 495 00:46:25,470 --> 00:46:26,471 Kai ! 496 00:47:19,090 --> 00:47:20,091 Que faites-vous ? 497 00:47:22,327 --> 00:47:23,629 Sortez d’ici maintenant. 498 00:47:30,001 --> 00:47:31,369 Tout le monde sort ! 499 00:47:45,383 --> 00:47:46,384 Dégage. 500 00:48:02,267 --> 00:48:03,435 Souviens-toi, 501 00:48:04,770 --> 00:48:06,504 Richard n’est plus là pour te protéger. 502 00:48:06,539 --> 00:48:08,219 Je n’ai pas besoin de lui pour me protéger. 503 00:48:15,748 --> 00:48:17,148 Est-ce qu’elle va bien ? 504 00:48:18,617 --> 00:48:20,285 Elle ne veut pas que je la touche. 505 00:49:29,487 --> 00:49:30,488 Sela ? 506 00:49:32,156 --> 00:49:33,391 Tu es là-dedans ? 507 00:49:33,424 --> 00:49:34,827 Cherches-tu Sela ? 508 00:49:34,860 --> 00:49:37,020 Elle est à l’infirmerie. Je viens de la voir. 509 00:49:43,802 --> 00:49:44,803 Salut. 510 00:49:48,774 --> 00:49:50,241 Tout va bien ? 511 00:49:51,677 --> 00:49:53,511 Oui. 512 00:49:54,345 --> 00:49:55,346 Sela ? 513 00:50:01,185 --> 00:50:02,186 Arrête. 514 00:50:03,756 --> 00:50:04,757 Que fais-tu ? 515 00:50:06,825 --> 00:50:08,159 À quoi cela ressemble ? 516 00:50:09,662 --> 00:50:11,302 On dirait que tu as fait vite. 517 00:50:18,403 --> 00:50:19,738 Dégage. 518 00:50:19,772 --> 00:50:21,506 Attends. 519 00:50:21,540 --> 00:50:23,274 - Holà. - Tu es comme lui. 520 00:50:23,308 --> 00:50:24,543 Non, tu ne comprends pas. 521 00:50:24,577 --> 00:50:25,644 Il est venu te chercher. 522 00:50:25,678 --> 00:50:26,879 J’essayais de t’aider. 523 00:50:26,912 --> 00:50:28,714 Pourquoi ne pas aider le reste de l’équipage ? 524 00:50:28,747 --> 00:50:31,149 C’est hors de contrôle. Tu es le chef. 525 00:50:31,182 --> 00:50:32,862 Tu dois faire quelque chose à ce sujet. 526 00:50:46,832 --> 00:50:47,866 Pourquoi as-tu fait ça ? 527 00:50:49,400 --> 00:50:51,369 Quoi ? 528 00:50:51,402 --> 00:50:52,514 Tu savais que j’allais trouver Sela, 529 00:50:52,538 --> 00:50:54,472 tu es allé directement vers elle. 530 00:50:54,505 --> 00:50:56,642 Tu dois la laisser seule. 531 00:50:56,675 --> 00:50:58,209 Tu penses que parce que tu es le capitaine, 532 00:50:58,242 --> 00:50:59,682 - tu peux me dire quoi faire ? - Non. 533 00:50:59,712 --> 00:51:01,847 - Bien. - Je te le dis en tant qu’ami. 534 00:51:01,880 --> 00:51:03,214 Ne t’approche pas d’elle. 535 00:51:03,247 --> 00:51:04,583 Je fais ce que je veux. 536 00:51:56,401 --> 00:51:57,435 Kai ! 537 00:51:57,468 --> 00:51:58,637 Qu’est-ce que tu fais, Kai ? 538 00:52:27,800 --> 00:52:29,601 Qu’est-ce qu’il y a ? Non, je vais bien. 539 00:52:32,470 --> 00:52:34,807 Tayo… Tayo, descends de là. 540 00:52:34,840 --> 00:52:35,960 Ne t’assieds pas sur la table. 541 00:52:38,309 --> 00:52:40,012 C’est exact. 542 00:52:40,045 --> 00:52:41,523 Tu ne dois pas mettre tes pieds là où tu manges. 543 00:52:41,547 --> 00:52:43,882 Ferme-là. 544 00:52:43,916 --> 00:52:45,617 OK. Ça suffit. 545 00:52:48,754 --> 00:52:50,354 - Kai ? - Quoi ? 546 00:52:52,958 --> 00:52:54,560 Non non non ! Arrête-ça ! 547 00:52:54,593 --> 00:52:55,728 Arrête-ça ! 548 00:53:00,498 --> 00:53:02,433 Lâche-ça ! 549 00:53:02,467 --> 00:53:03,969 Lâche-ça ! Laisse tomber ! 550 00:53:04,002 --> 00:53:05,537 Laisse tomber ! Allez ! 551 00:53:05,571 --> 00:53:06,672 Lâche-ça ! Arrête-ça ! 552 00:53:32,831 --> 00:53:35,466 Amenons-les à l’infirmerie. 553 00:53:35,500 --> 00:53:37,781 Ensuite je veux que vous soyez tous dans la salle commune. 554 00:53:46,477 --> 00:53:47,813 Il n’y aura plus de combat. 555 00:53:49,548 --> 00:53:51,516 Il faut que cela cesse. 556 00:53:51,550 --> 00:53:53,630 Ce n’est pas ainsi que nous résolvons nos différents. 557 00:53:53,919 --> 00:53:54,920 Vous comprenez ? 558 00:53:58,757 --> 00:54:00,997 De plus, certains d’entre nous ne font pas leur travail. 559 00:54:01,994 --> 00:54:03,962 Personne n’entretient le vaisseau. 560 00:54:03,996 --> 00:54:06,364 Pourquoi le faire si personne d’autre ne le fait ? 561 00:54:06,397 --> 00:54:07,709 Parce que si vous ne le faites pas, qui le fera ? 562 00:54:07,733 --> 00:54:09,601 Ce n’est pas juste. 563 00:54:09,635 --> 00:54:11,345 Nous devons réparer les dommages et protéger le vaisseau. 564 00:54:11,369 --> 00:54:12,947 Je veux que tout le monde termine ces deux tâches. 565 00:54:12,971 --> 00:54:14,338 Le vaisseau est en sécurité. 566 00:54:15,140 --> 00:54:16,708 Nous avons fait notre travail. 567 00:54:16,742 --> 00:54:19,545 Ensuite, tout le monde devrait être dans la salle des systèmes. 568 00:54:19,578 --> 00:54:21,990 Non. Maintenant nous travaillons sur l’approvisionnement alimentaire. 569 00:54:22,014 --> 00:54:23,549 C’est plus important. 570 00:54:23,582 --> 00:54:24,942 Plus important que la nourriture ? 571 00:54:26,652 --> 00:54:28,887 Non, tu te trompes. 572 00:54:28,921 --> 00:54:31,023 De toute façon vous n’avez pas travaillé sur l’alimentation. 573 00:54:31,056 --> 00:54:32,724 Vous n’avez rien fait. 574 00:54:33,725 --> 00:54:35,127 Personne n’a rien fait. 575 00:54:35,160 --> 00:54:36,938 Et si nous ne le faisons pas, la mission ne survivra pas. 576 00:54:36,962 --> 00:54:38,831 Qui s’en soucie ? 577 00:54:38,864 --> 00:54:39,941 Nous ne réussirons pas de toute façon. 578 00:54:39,965 --> 00:54:41,033 Mais quelqu’un le fera. 579 00:54:42,734 --> 00:54:44,468 Et c’est notre travail de les soutenir. 580 00:54:44,502 --> 00:54:45,571 De préparer le terrain. 581 00:54:45,604 --> 00:54:46,939 Pour nos petits-enfants. 582 00:54:46,972 --> 00:54:49,507 Qui se soucie d’eux ? Nous serons morts. 583 00:54:49,541 --> 00:54:51,877 Écoutez, on va réparer tout ça 584 00:54:51,910 --> 00:54:53,612 et tout le monde va y travailler. 585 00:54:53,645 --> 00:54:55,056 Je ne veux pas travailler dans la salle des systèmes. 586 00:54:55,080 --> 00:54:58,050 - Pourquoi pas ? - Je ne veux pas, c’est tout. 587 00:54:58,083 --> 00:55:00,552 Il pense que l’extraterrestre vit là-dedans. 588 00:55:00,586 --> 00:55:02,154 Quoi ? Ça n’a pas de sens. 589 00:55:02,187 --> 00:55:03,889 C’est à l’extérieur. 590 00:55:03,922 --> 00:55:05,722 Il dit que nous l’avons introduit à l’intérieur avec Richard. 591 00:55:06,825 --> 00:55:08,794 Christopher l’a apporté à l’intérieur. 592 00:55:08,827 --> 00:55:10,667 Maintenant, il se cache dans la zone endommagée. 593 00:55:11,597 --> 00:55:13,131 Ce n’est pas vrai. 594 00:55:13,165 --> 00:55:15,033 Je ne sais pas s’il y a un extraterrestre. 595 00:55:15,075 --> 00:55:16,810 Qui se soucie de ce que tu ne sais pas ? 596 00:55:16,835 --> 00:55:18,179 Si nous réparons les dégâts, nous pourrons regarder 597 00:55:18,203 --> 00:55:19,738 la vidéo de surveillance et voir… 598 00:55:19,771 --> 00:55:22,841 Ferme ta bouche, visage plein de pus. 599 00:55:22,875 --> 00:55:24,643 J’ai le droit de parler. 600 00:55:24,676 --> 00:55:26,812 Tu parles déjà beaucoup, boursouflure gonflée & sifflante. 601 00:55:26,845 --> 00:55:28,847 Zac, elle peut parler. 602 00:55:28,881 --> 00:55:30,782 Tais-toi aussi. 603 00:55:30,816 --> 00:55:33,417 Qui es-tu ? Tu dis aux gens quoi faire. 604 00:55:33,451 --> 00:55:34,686 Je suis le capitaine. 605 00:55:34,720 --> 00:55:35,930 Pourquoi cela devrait-il faire une différence ? 606 00:55:35,954 --> 00:55:37,155 Parce que j’ai été choisi. 607 00:55:37,189 --> 00:55:39,157 C’est dans le programme. C’est dans les règles. 608 00:55:39,191 --> 00:55:40,759 Qui se soucie des règles ? 609 00:55:40,792 --> 00:55:42,426 Zac ! Allez. 610 00:55:42,460 --> 00:55:44,860 Nous sommes forts, nous pouvons faire ce qu’on veut. 611 00:55:47,599 --> 00:55:49,568 Arrête-ça ! Tous les deux. Arrêtez ! 612 00:55:49,601 --> 00:55:51,036 Je n’écoute plus Christopher. 613 00:55:51,069 --> 00:55:52,204 C’est le capitaine. 614 00:55:52,237 --> 00:55:53,705 Tu n’es pas un commandant. 615 00:55:55,540 --> 00:55:57,752 - Tu n’es pas un chef. - J’essaye de nous garder sur la bonne voie. 616 00:55:57,776 --> 00:55:59,745 Que tous ceux qui veulent me suivre. 617 00:56:01,146 --> 00:56:03,481 - Je ferai plus de nourriture. - C’est aussi notre nourriture. 618 00:56:03,514 --> 00:56:04,826 Et je vous protégerai de l’extraterrestre. 619 00:56:04,850 --> 00:56:05,927 Surtout s’il est sur le navire maintenant. 620 00:56:05,951 --> 00:56:07,431 Tu essayes juste de leur faire peur. 621 00:56:10,622 --> 00:56:11,823 Tu me traites de menteur ? 622 00:56:15,060 --> 00:56:16,527 Zac, pourquoi tu fais ça ? 623 00:56:20,999 --> 00:56:22,519 Nous avons besoin d’un nouveau leader. 624 00:56:24,736 --> 00:56:26,176 Il ne sait pas comment vous nourrir. 625 00:56:27,806 --> 00:56:30,242 Il ne sait pas comment vous protéger. 626 00:56:30,275 --> 00:56:32,144 Et je ne vais plus l’écouter. 627 00:56:35,714 --> 00:56:39,051 Tous ceux qui veulent faire partie de mon groupe sont les bienvenus. 628 00:56:41,753 --> 00:56:44,156 Nous aurons plus de nourriture, donc nous serons forts… 629 00:56:44,189 --> 00:56:46,925 Assez fort pour combattre l’extraterrestre, assez fort 630 00:56:48,126 --> 00:56:49,460 pour le tuer. 631 00:57:00,305 --> 00:57:01,540 Tous ceux qui veulent 632 00:57:03,141 --> 00:57:04,142 peuvent venir avec moi. 633 00:57:21,259 --> 00:57:23,579 Et si Zac avait une raison à propos de l’extraterrestre ? 634 00:57:43,582 --> 00:57:45,059 Si on peut obtenir ce disque de surveillance, 635 00:57:45,083 --> 00:57:47,203 alors on pourra voir ce qui s’est réellement passé. 636 00:57:48,020 --> 00:57:50,180 Tu ne penses pas qu’il habite là-dedans, n’est-ce pas ? 637 00:57:51,256 --> 00:57:52,591 Je ne sais pas. 638 00:58:30,929 --> 00:58:31,997 Que faites-vous ? 639 00:58:32,931 --> 00:58:34,299 Rien. 640 00:58:34,332 --> 00:58:35,567 Où est Christopher ? 641 00:58:36,401 --> 00:58:37,636 Je ne sais pas. 642 00:58:40,839 --> 00:58:41,883 Qui est dans la salle des systèmes ? 643 00:58:41,907 --> 00:58:42,941 Personne. 644 00:58:48,647 --> 00:58:50,248 Restez tous ici. 645 00:58:50,282 --> 00:58:51,783 Ne laissez personne entrer. 646 00:59:19,744 --> 00:59:20,846 Qu’en penses-tu ? 647 00:59:24,349 --> 00:59:25,383 Qu’y a-t-il ? 648 00:59:48,106 --> 00:59:49,274 Qu’est-ce que c’est ? 649 00:59:51,076 --> 00:59:52,916 - Passe derrière. - Essaye de fermer la porte. 650 00:59:54,012 --> 00:59:58,183 Allez ! Allez ! Allez ! 651 01:00:00,385 --> 01:00:02,154 Fermez-la ! Fermez-la ! 652 01:00:02,187 --> 01:00:04,322 Qu’est-ce que c’était ? Que s’est-il passé ? 653 01:00:04,356 --> 01:00:06,024 Qu’est-ce que c’était ? 654 01:00:14,432 --> 01:00:17,002 Le disque de surveillance. 655 01:00:17,035 --> 01:00:20,035 - Il y avait vraiment quelque chose là-dedans ? - Qu’est-ce que c’était ? 656 01:00:21,840 --> 01:00:24,009 - Je ne sais pas. - Pas Christopher ? 657 01:00:24,042 --> 01:00:25,443 - Non. - À quoi ressemblait-il ? 658 01:00:26,778 --> 01:00:28,880 C’était sombre. On ne pouvait pas voir. 659 01:00:35,020 --> 01:00:36,721 OK… 660 01:00:42,994 --> 01:00:44,939 Commencez maintenant à fermer les circuits de l’émetteur. 661 01:00:44,963 --> 01:00:46,131 C’est assez endommagé. 662 01:00:46,164 --> 01:00:47,899 On ne peut rien voir. 663 01:00:47,933 --> 01:00:49,253 - Bien reçu. - Essayons un autre angle. 664 01:00:56,441 --> 01:00:58,143 Je peux le nettoyer. 665 01:00:58,176 --> 01:00:59,616 Ce n’est pas aussi mauvais que ça en a l’air. 666 01:01:03,949 --> 01:01:04,983 Tout va bien ? 667 01:01:05,016 --> 01:01:06,418 Non. 668 01:01:07,118 --> 01:01:09,087 Qu’y a-t-il ? 669 01:01:09,120 --> 01:01:12,066 Zac et Kai sont entrés dans la salle des systèmes peu de temps après votre départ. 670 01:01:12,090 --> 01:01:13,868 Ils ont dit qu’ils avaient vu l’extraterrestre. 671 01:01:13,892 --> 01:01:15,393 - Ils l’ont combattu. - Quoi ? 672 01:01:15,427 --> 01:01:16,871 Il n’était pas là quand j’étais à l’intérieur. 673 01:01:16,895 --> 01:01:18,763 Et la pièce à l’air détruite. 674 01:01:18,797 --> 01:01:20,917 Il y a des pièces de l’unité de surveillance partout. 675 01:01:21,567 --> 01:01:23,902 Est-ce que l’E.T. a fait ça ? 676 01:01:23,935 --> 01:01:25,136 Ou ils l’ont fait eux-mêmes. 677 01:01:29,274 --> 01:01:30,475 Ça n’a pas d’importance. 678 01:01:30,508 --> 01:01:31,868 Nous avons toutes les données ici. 679 01:01:33,853 --> 01:01:35,021 Mais si c’était Zac et Kai, 680 01:01:35,046 --> 01:01:36,486 alors ils l’ont fait pour une raison. 681 01:01:40,318 --> 01:01:41,786 Pour détruire l’enregistrement. 682 01:02:01,940 --> 01:02:03,441 Qui est avec lui ? 683 01:02:03,475 --> 01:02:05,477 Christopher. 684 01:02:05,510 --> 01:02:07,846 Ça devait être moi. 685 01:02:07,879 --> 01:02:09,147 Richard t’a cherché. 686 01:02:12,117 --> 01:02:14,019 OK, nous allons vers LCT 2. 687 01:02:14,052 --> 01:02:16,221 Bien reçu. Arrêt de LCT 2. 688 01:02:20,158 --> 01:02:22,439 Tu devrais lui donner un petit coup pour la peine. 689 01:02:23,562 --> 01:02:25,163 Pour ma peine… 690 01:02:26,965 --> 01:02:28,266 Une petite étincelle. 691 01:02:28,300 --> 01:02:29,834 - Une piqure ? - Un coup de couteau. 692 01:02:37,175 --> 01:02:38,943 Tu pourrais le faire. 693 01:02:38,977 --> 01:02:41,212 - Je sais que je pourrais. - Il serait surpris. 694 01:02:42,347 --> 01:02:44,449 Il serait choqué. 695 01:02:49,521 --> 01:02:50,822 Entends-tu ça ? 696 01:02:52,932 --> 01:02:54,934 Oui, c’est juste le vaisseau. 697 01:02:54,959 --> 01:02:56,839 Il savait que que c’était le vaisseau depuis le début. 698 01:02:59,264 --> 01:03:00,265 Celle-ci ? 699 01:03:01,099 --> 01:03:02,233 Oui. 700 01:03:06,438 --> 01:03:07,606 Il ne l’a pas senti. 701 01:03:12,077 --> 01:03:13,411 Rien. 702 01:03:13,445 --> 01:03:15,013 Touche-t-il le câble ? 703 01:03:15,046 --> 01:03:17,248 Oui. Mais ses gants sont isolés. 704 01:03:30,663 --> 01:03:31,863 Meurtre… 705 01:03:42,307 --> 01:03:44,577 N’en parlez à personne. 706 01:03:44,610 --> 01:03:46,244 Pas avant de décider quoi faire. 707 01:03:51,416 --> 01:03:52,816 Comment Zac a pu faire ça ? 708 01:03:55,320 --> 01:03:57,000 Pourquoi tout le monde est-il devenu fou ? 709 01:03:58,256 --> 01:03:59,616 Peut-être qu’ils ne le sont pas. 710 01:04:01,960 --> 01:04:03,461 Peut-être que c’est vraiment le cas. 711 01:04:05,063 --> 01:04:07,143 Nous avons nos règles qui nous maintiennent en ordre, 712 01:04:09,602 --> 01:04:11,522 mais au fond, c’est peut-être notre vraie nature. 713 01:04:13,505 --> 01:04:14,506 Non. 714 01:04:16,609 --> 01:04:18,644 Ce n’est pas possible. Je ne suis pas comme ça. 715 01:04:19,645 --> 01:04:21,146 Tu n’es pas comme ça. 716 01:04:23,014 --> 01:04:24,015 Tu ne l’es pas. 717 01:04:26,518 --> 01:04:30,188 Et l’équipage sera à nos côtés quand ils apprendront la vérité. 718 01:04:31,156 --> 01:04:32,223 Je ne suis pas si sûr. 719 01:04:33,458 --> 01:04:34,593 Ils ne s’en soucient plus. 720 01:04:38,631 --> 01:04:40,064 Parfois, moi non plus. 721 01:04:40,766 --> 01:04:41,966 Tu t’en soucies. 722 01:04:44,068 --> 01:04:45,069 Je le sais. 723 01:04:49,174 --> 01:04:50,375 Je devrais te laisser tranquille. 724 01:04:53,378 --> 01:04:54,412 Non. 725 01:04:57,750 --> 01:04:59,083 Je veux que tu restes. 726 01:06:30,241 --> 01:06:31,641 Il est temps de se réveiller, Sela. 727 01:06:40,451 --> 01:06:41,620 Va-t’en ! 728 01:06:44,355 --> 01:06:46,491 Oh, nous ne partons pas. On arrive. 729 01:06:59,872 --> 01:07:02,173 Qu’est-ce que vous faites ? 730 01:07:02,206 --> 01:07:03,308 Que faites-vous ? 731 01:07:04,877 --> 01:07:07,278 Je vois que je brise une belle petite chose ici. 732 01:07:07,312 --> 01:07:08,681 Que veux-tu ? 733 01:07:08,714 --> 01:07:10,415 Nous faisons une fête. 734 01:07:10,448 --> 01:07:11,650 Maintenant ? 735 01:07:11,684 --> 01:07:13,151 Oui. 736 01:07:13,184 --> 01:07:14,185 Sela est invitée. 737 01:07:15,520 --> 01:07:17,288 Je suppose que tu l’es aussi. 738 01:07:17,322 --> 01:07:18,724 Viens manger. Si tu veux. 739 01:07:20,458 --> 01:07:22,258 Ne le fais pas si tu ne veux pas. 740 01:07:50,589 --> 01:07:51,590 - Tu vas bien ? - Mmm-hmm. 741 01:07:53,759 --> 01:07:54,760 Allez chercher à manger. 742 01:07:55,794 --> 01:07:56,795 Vous devez avoir faim. 743 01:08:11,877 --> 01:08:13,344 Très bien, écoutez, tout le monde. 744 01:08:17,549 --> 01:08:21,419 Je sais que nous avons eu des désaccords dans le passé. 745 01:08:21,452 --> 01:08:23,012 Nous allons mettre tout cela derrière nous. 746 01:08:24,489 --> 01:08:25,689 Je suis le capitaine maintenant, 747 01:08:27,325 --> 01:08:28,426 et il en sera ainsi. 748 01:08:30,629 --> 01:08:32,731 À partir de maintenant, nous ferons le travail, 749 01:08:32,765 --> 01:08:35,734 mais nous le ferons quand nous le voudrons et comme nous le souhaitons. 750 01:08:38,570 --> 01:08:39,838 Nous ferons les règles, 751 01:08:41,439 --> 01:08:43,709 et quiconque les enfreindra 752 01:08:43,742 --> 01:08:45,176 devra me rendre des comptes. 753 01:08:46,511 --> 01:08:48,914 L’E.T. est quelque part dans le vaisseau. 754 01:08:48,947 --> 01:08:52,383 Nous le combattrons à nouveau si nécessaire et nous le vaincrons. 755 01:08:52,417 --> 01:08:54,977 Vous êtes en sécurité maintenant parce que je vais vous protéger. 756 01:08:58,489 --> 01:09:00,859 Hé, que fais-tu ? 757 01:09:01,860 --> 01:09:02,861 Assieds-toi. 758 01:09:05,998 --> 01:09:07,700 Richard a été tué 759 01:09:07,733 --> 01:09:09,868 à 13:58:37. 760 01:09:09,902 --> 01:09:12,437 - Bien reçu. - Il a été électrocuté. 761 01:09:12,470 --> 01:09:14,907 Arrêt de LCT 1. 762 01:09:14,940 --> 01:09:16,240 Qui est avec lui ? 763 01:09:17,341 --> 01:09:18,544 Christopher. 764 01:09:18,577 --> 01:09:20,679 Ça devait être moi. 765 01:09:20,713 --> 01:09:22,994 Tu devrais lui donner un petit coup pour la peine. 766 01:09:23,649 --> 01:09:24,850 Une petite étincelle. 767 01:09:24,883 --> 01:09:25,984 - Une piqure ? - Un coup de couteau. 768 01:09:27,418 --> 01:09:29,353 - Celle-ci ? - Oui. 769 01:09:29,387 --> 01:09:30,622 Il ne l’a pas senti. 770 01:09:30,656 --> 01:09:31,990 Touche-t-il le câble ? 771 01:09:32,024 --> 01:09:33,692 Oui. Mais ses gants sont isolés. 772 01:09:40,532 --> 01:09:42,333 Zac a tué Richard. 773 01:09:43,736 --> 01:09:45,470 Il n’y a pas d’extraterrestre. 774 01:09:45,503 --> 01:09:48,607 Ni dehors, ni dedans. Il n’y a que Zac. 775 01:09:48,640 --> 01:09:50,576 Il vous ment tout le temps. 776 01:09:53,078 --> 01:09:54,758 Mais maintenant vous connaissez la vérité. 777 01:09:55,914 --> 01:09:59,383 Vous l’avez vu de vos propres yeux. 778 01:09:59,417 --> 01:10:02,855 Il devrait se rendre à son compartiment pendant que nous consultons le programme. 779 01:10:02,888 --> 01:10:04,590 Ensuite, nous déciderons quoi faire. 780 01:10:13,632 --> 01:10:14,633 C’est vrai. 781 01:10:15,567 --> 01:10:16,568 Je l’ai fait. 782 01:10:19,805 --> 01:10:21,006 Je l’ai tué. 783 01:10:25,978 --> 01:10:28,714 Mais je l’ai fait pour vous. 784 01:10:31,016 --> 01:10:33,384 Je l’ai fait pour vous protéger. 785 01:10:33,417 --> 01:10:37,756 Je l’ai fait parce que j’ai vu l’extraterrestre en lui. 786 01:10:37,790 --> 01:10:40,793 L’E.T. était en Richard, 787 01:10:40,826 --> 01:10:42,426 ensuite Christopher l’a introduit dans le vaisseau. 788 01:10:42,460 --> 01:10:43,595 Ce n’est pas vrai. 789 01:10:43,629 --> 01:10:45,463 Il n’aurait pas dû le faire. 790 01:10:45,496 --> 01:10:47,809 Il savait que quelque chose n’allait pas, mais il l’a fait quand même. 791 01:10:47,833 --> 01:10:51,103 Il a amené l’extraterrestre dans le vaisseau. 792 01:10:51,136 --> 01:10:53,005 Regardez le reste de la vidéo. 793 01:10:53,038 --> 01:10:54,540 Vous verrez qu’il ment. 794 01:10:54,573 --> 01:10:56,340 J’ai tué Richard pour protéger l’équipage, 795 01:10:56,374 --> 01:10:58,853 mais à présent l’E.T. est à l’intérieur du vaisseau quelque part. 796 01:10:58,877 --> 01:11:00,979 Nous devons savoir où pour l’arrêter. 797 01:11:01,013 --> 01:11:02,346 Car on peut le tuer. 798 01:11:02,380 --> 01:11:04,683 C’est exact. Nous allons le tuer. 799 01:11:04,716 --> 01:11:06,484 Nous reprendrons le contrôle. 800 01:11:06,517 --> 01:11:09,822 Nous avons été drogués et trahis et programmés par des menteurs, 801 01:11:09,855 --> 01:11:12,591 mais désormais nous n’allons plus suivre le programme. 802 01:11:14,092 --> 01:11:16,360 Nous ne pouvons pas échapper à cette vie, 803 01:11:16,394 --> 01:11:18,673 mais nous ne resterons pas les bras croisés et nous n’abandonnerons pas. 804 01:11:18,697 --> 01:11:20,431 Nous n’aurons pas peur. 805 01:11:20,464 --> 01:11:21,800 Nous ne serons pas intimidés. 806 01:11:21,834 --> 01:11:23,367 Nous résisterons, nous le trouverons ! 807 01:11:23,401 --> 01:11:24,435 Il n’y a rien à trouver. 808 01:11:24,468 --> 01:11:25,503 Où est-il maintenant ? 809 01:11:27,438 --> 01:11:29,913 Premièrement, il était à l’intérieur de Richard. 810 01:11:33,045 --> 01:11:35,326 Maintenant, peut-être qu’il se cache dans quelqu’un d’autre. 811 01:11:37,049 --> 01:11:38,449 L’un d’entre vous. 812 01:11:40,552 --> 01:11:41,553 Ça pourrait être toi. 813 01:11:47,626 --> 01:11:48,627 Ou toi. 814 01:11:52,865 --> 01:11:53,866 Ou toi. 815 01:11:55,667 --> 01:11:56,902 Nous allons le tuer. 816 01:11:56,935 --> 01:11:59,805 Oui. Nous allons le trouver et le tuer. 817 01:11:59,838 --> 01:12:01,773 - Le tuer. - Nous devons le trouver. 818 01:12:01,807 --> 01:12:03,675 - Ça pourrait être toi. - Ou toi. 819 01:12:03,709 --> 01:12:04,710 Ou toi. 820 01:12:11,116 --> 01:12:12,117 Ou lui. 821 01:12:14,853 --> 01:12:16,788 C’est lui. 822 01:12:16,822 --> 01:12:18,957 - C’est lui ! - Lui… 823 01:12:18,991 --> 01:12:20,759 C’est lui ! 824 01:12:20,792 --> 01:12:22,194 C’est lui. 825 01:12:22,227 --> 01:12:23,695 Lui. 826 01:12:25,197 --> 01:12:26,732 Attrapez-le ! 827 01:12:51,857 --> 01:12:52,858 Arrêtez ! Arrêtez-ça ! 828 01:13:37,803 --> 01:13:39,104 C’est bon. 829 01:13:39,137 --> 01:13:41,707 Il avait l’extraterrestre en lui. 830 01:13:43,709 --> 01:13:45,210 - Je ne sais pas. - Il l’a eu. 831 01:13:46,144 --> 01:13:47,145 Ne t’en fais pas. 832 01:13:50,315 --> 01:13:52,918 Sauf si tu l’avais en toi. 833 01:13:54,853 --> 01:13:55,854 Non. 834 01:13:57,189 --> 01:13:58,190 Ce n’est pas moi. 835 01:14:00,993 --> 01:14:02,873 Prenez tout ce qui peut être utilisé comme une arme. 836 01:14:04,229 --> 01:14:08,533 Scalpels, ciseaux, tout ce qui est tranchant. 837 01:14:08,567 --> 01:14:11,303 Nous devons nous armer pour nous battre. 838 01:14:11,336 --> 01:14:13,256 Nous avons besoin de quelque chose qui le fera reculer. 839 01:14:14,306 --> 01:14:16,575 Peut-être que nous devrions juste abandonner. 840 01:14:16,608 --> 01:14:17,819 Nous ne pouvons pas abandonner. 841 01:14:17,843 --> 01:14:19,787 Mais il n’y a rien que nous puissions faire maintenant. 842 01:14:19,811 --> 01:14:21,823 Nous l’avons accusé de meurtre. Il ne va pas l’oublier. 843 01:14:21,847 --> 01:14:23,915 Nous devrions rejoindre son groupe. 844 01:14:23,949 --> 01:14:25,226 Je veux dire, c’est ce qu’il veut vraiment de toute façon. 845 01:14:25,250 --> 01:14:26,694 Peut-être que plus tard nous pourrons le retenir. 846 01:14:26,718 --> 01:14:27,886 C’est vrai. 847 01:14:27,919 --> 01:14:29,788 Quand les choses se calmeront. 848 01:14:29,821 --> 01:14:31,990 Finalement, les choses se calmeront et tout ira bien. 849 01:14:32,024 --> 01:14:34,259 En ce moment, c’est très dangereux. 850 01:14:34,292 --> 01:14:35,894 Nous ne pouvons pas rester séparés. 851 01:14:35,927 --> 01:14:37,038 Il n’y a aucun moyen de le combattre. 852 01:14:37,062 --> 01:14:38,063 Nous n’avons aucune arme. 853 01:14:40,832 --> 01:14:41,833 Des armes. 854 01:14:45,937 --> 01:14:47,806 Tu sais où elles se trouvent. 855 01:14:47,839 --> 01:14:49,207 Je le sais ? 856 01:14:49,241 --> 01:14:50,284 Il a dit que tu le savais. 857 01:14:50,308 --> 01:14:52,811 - Qui a dit ça ? - Richard. 858 01:14:52,844 --> 01:14:56,181 Je regardais son journal vidéo, et il a dit que tu savais pour les armes. 859 01:17:32,103 --> 01:17:33,104 Capitaine. 860 01:17:34,839 --> 01:17:35,840 Réveille-toi. 861 01:18:24,889 --> 01:18:26,124 C’était l’extraterrestre ? 862 01:18:27,926 --> 01:18:28,960 C’était Christopher. 863 01:19:17,108 --> 01:19:19,511 Ce doit être pour la troisième génération. 864 01:19:19,545 --> 01:19:20,979 Quand ils atteindront la planète. 865 01:19:24,015 --> 01:19:25,016 Non, c’est pour nous. 866 01:19:51,943 --> 01:19:52,944 Capitaine. 867 01:20:00,586 --> 01:20:02,120 Ils veulent se joindre à nous. 868 01:20:05,924 --> 01:20:07,258 Pourquoi devrions-nous accepter ? 869 01:20:08,493 --> 01:20:10,395 Que pouvons-nous faire d’autre ? 870 01:20:10,428 --> 01:20:12,106 L’E.T. est en toi ? 871 01:20:12,130 --> 01:20:13,264 Il n’y a pas de… 872 01:20:14,700 --> 01:20:16,101 Non. Il n’est pas en moi. 873 01:20:18,403 --> 01:20:19,904 Où se cache-t-il ? 874 01:20:22,641 --> 01:20:24,476 Ils sont là. 875 01:20:24,509 --> 01:20:25,944 Que tiennent-ils ? 876 01:20:27,145 --> 01:20:28,146 Des armes. 877 01:20:29,548 --> 01:20:31,916 Et nous avons juste ceci. 878 01:20:34,219 --> 01:20:35,621 Cela ne nous aidera pas. 879 01:20:35,654 --> 01:20:37,021 Peut-être que si. 880 01:20:39,498 --> 01:20:41,818 Nous pouvons dire que nous voulons rejoindre son groupe. 881 01:20:42,561 --> 01:20:43,928 Comme Anda et Alex. 882 01:20:43,962 --> 01:20:45,196 Il ne le croira jamais. 883 01:20:45,230 --> 01:20:47,174 Tout ce dont nous avons besoin est un moment. 884 01:20:47,198 --> 01:20:48,199 Pourquoi ? 885 01:20:49,968 --> 01:20:51,604 Pour que nous puissions l’approcher. 886 01:20:51,637 --> 01:20:53,138 Et ensuite ? 887 01:20:57,442 --> 01:20:58,644 Alors je le tuerai. 888 01:20:59,978 --> 01:21:01,312 Le tuer ? 889 01:21:01,346 --> 01:21:02,615 Ou il nous tuera. 890 01:21:02,648 --> 01:21:05,049 - Non, il ne le fera pas. - Ils bougent. 891 01:21:29,708 --> 01:21:31,443 Ils ont coupé le courant. 892 01:21:31,476 --> 01:21:33,646 - Qu’est-ce qu’on fait ? - On reste ici. 893 01:21:33,679 --> 01:21:35,180 Non. 894 01:21:35,213 --> 01:21:37,282 On devrait y aller, leur parler. 895 01:21:37,315 --> 01:21:39,955 Leur dire que nous ne souhaitons pas nous battre. Et ensuite… 896 01:21:41,787 --> 01:21:43,188 Ils sont là. 897 01:21:52,397 --> 01:21:54,332 Ne faites rien. 898 01:21:54,365 --> 01:21:56,067 Ne résistez pas. 899 01:22:17,656 --> 01:22:19,057 Attrapez-le. 900 01:22:20,559 --> 01:22:21,560 Laissez-moi ! 901 01:22:22,595 --> 01:22:23,729 Par ici. 902 01:22:27,465 --> 01:22:28,801 Attendez ! 903 01:22:28,834 --> 01:22:30,034 Attendez une minute ! 904 01:22:32,337 --> 01:22:33,505 Recule, Sela ! 905 01:22:37,509 --> 01:22:38,510 Zac. 906 01:22:39,545 --> 01:22:41,179 Vous ne pouvez pas nous arrêter. 907 01:22:41,212 --> 01:22:42,347 Laisse-moi te parler. 908 01:22:43,816 --> 01:22:45,450 Pour quoi faire ? 909 01:22:45,483 --> 01:22:46,552 En privé. 910 01:22:49,087 --> 01:22:51,724 Tu peux dire ce que tu veux ici. 911 01:22:55,728 --> 01:22:57,262 Je veux être avec toi. 912 01:23:00,398 --> 01:23:01,678 Tu veux rejoindre mon groupe, 913 01:23:02,635 --> 01:23:04,302 ou tu veux être avec moi ? 914 01:23:05,403 --> 01:23:06,404 Les deux. 915 01:23:08,273 --> 01:23:09,374 Je parie que oui. 916 01:23:10,108 --> 01:23:11,109 Je le veux. 917 01:23:13,177 --> 01:23:15,577 Finalement je suis content que tu aies repris tes esprits. 918 01:23:16,114 --> 01:23:17,181 Tout à fait. 919 01:23:20,251 --> 01:23:22,253 Je ferais tout ce que tu veux. 920 01:23:22,287 --> 01:23:23,454 J’en suis sûr. 921 01:23:27,593 --> 01:23:29,160 Le seul problème… 922 01:23:32,263 --> 01:23:33,599 c’est que je ne veux pas. 923 01:23:35,901 --> 01:23:37,570 Tu veux être avec moi, 924 01:23:39,170 --> 01:23:41,406 mais je ne veux pas être avec toi. 925 01:23:44,910 --> 01:23:47,278 Peut-être que quelqu’un d’autre le veut. 926 01:23:48,479 --> 01:23:50,248 Mais pas moi. 927 01:23:50,281 --> 01:23:52,751 Êtes-vous tous devenus fous ? 928 01:23:54,687 --> 01:23:56,087 L’êtes-vous ? 929 01:23:56,889 --> 01:23:58,323 Vous ne le voyez pas ? 930 01:23:58,356 --> 01:24:00,693 Tout cela est contre nature. 931 01:24:00,726 --> 01:24:02,360 Ce n’est pas ce que nous sommes. 932 01:24:02,393 --> 01:24:05,363 C’est ce que nous sommes. 933 01:24:05,396 --> 01:24:07,476 Mais nous n’avons pas besoin d’agir de cette façon. 934 01:24:07,666 --> 01:24:09,133 Nous pouvons penser. 935 01:24:09,167 --> 01:24:10,612 Nous pouvons décider d’être différents. 936 01:24:10,636 --> 01:24:12,871 Tais-toi, espère de défaut génétique. 937 01:24:12,905 --> 01:24:15,506 Nous pouvons décider ce qui est le mieux. 938 01:24:15,541 --> 01:24:16,709 - Tais-toi. - Tais-toi. 939 01:24:16,742 --> 01:24:18,711 Laissez-moi parler ! 940 01:24:18,744 --> 01:24:22,213 Nous essayons de donner un sens ici et vous n’écoutez pas. 941 01:24:22,246 --> 01:24:23,348 Ferme-la. 942 01:24:23,381 --> 01:24:24,783 - Ferme-la. - Ferme-la. 943 01:24:24,817 --> 01:24:26,250 Ferme-la. Ferme-la. 944 01:24:26,284 --> 01:24:27,553 Qu’est-ce qui est le mieux ? 945 01:24:27,586 --> 01:24:30,421 Avoir des règles et être d’accord, ou… 946 01:24:30,455 --> 01:24:32,423 Ou bien se déchainer et se battre ? 947 01:24:32,457 --> 01:24:35,193 Se déchainer. 948 01:24:35,226 --> 01:24:38,463 Vous voulez écouter la raison et trouver un plan 949 01:24:38,496 --> 01:24:40,532 ou vous voulez… 950 01:25:18,469 --> 01:25:19,538 Vous voyez ? 951 01:25:21,506 --> 01:25:22,826 Vous voyez ce que je peux faire ? 952 01:25:44,763 --> 01:25:45,931 Par où ? 953 01:25:45,964 --> 01:25:47,533 Vous allez par là. Je vais voir en bas. 954 01:25:56,608 --> 01:25:57,609 Par ici. 955 01:26:24,636 --> 01:26:27,236 Vérifiez les cuves. Vérifiez les réfrigérateurs. 956 01:26:35,313 --> 01:26:36,447 Τayo. 957 01:26:36,481 --> 01:26:37,482 Vérifie ici. 958 01:26:41,620 --> 01:26:42,788 Aucun moyen qu’ils soient entrés. 959 01:26:42,821 --> 01:26:43,989 Vérifiez-les tous. 960 01:26:51,897 --> 01:26:52,998 Celui-ci a été ouvert. 961 01:27:01,106 --> 01:27:02,406 Recule, Tayo. 962 01:27:02,440 --> 01:27:03,842 - Quoi ? - Écarte-toi du chemin. 963 01:27:21,860 --> 01:27:23,140 Zac, c’est pour notre nourriture. 964 01:27:27,398 --> 01:27:28,678 Va voir si on les a eu. 965 01:27:55,694 --> 01:27:56,929 On devrait rester… 966 01:27:58,496 --> 01:28:00,732 Vérifie les tiroirs, essaye de trouver quelque chose. 967 01:28:06,504 --> 01:28:08,874 À côté de toi, dans l’armoire. 968 01:28:35,133 --> 01:28:36,493 Ils sont dans l’infirmerie. 969 01:28:57,823 --> 01:28:58,824 Hé ! 970 01:29:07,032 --> 01:29:08,634 Tu vas bien. Tu vas bien. 971 01:30:05,750 --> 01:30:07,450 SAS 972 01:30:12,750 --> 01:30:14,050 SAS SOUS PRESSION 973 01:30:17,269 --> 01:30:18,870 Mets une combinaison spatiale. 974 01:30:18,904 --> 01:30:20,624 Si nous sortons, nous ne reviendrons jamais. 975 01:31:33,278 --> 01:31:35,147 Fermeture de l’écoutille. 976 01:31:35,180 --> 01:31:36,181 Fermeture de l’écoutille. 977 01:31:37,182 --> 01:31:39,117 Fermeture de l’écoutille. 978 01:31:39,151 --> 01:31:40,886 Libération d’urgence d’oxygène. 979 01:31:48,260 --> 01:31:49,628 Entrez le code de fermeture. 980 01:31:56,301 --> 01:31:57,803 Fermeture de la porte. 981 01:32:02,808 --> 01:32:05,177 Niveau d’oxygène 70 %. 982 01:32:08,280 --> 01:32:10,849 Niveau d’oxygène 50 %. 983 01:32:20,325 --> 01:32:23,061 - Niveau d’oxygène 30 %. - Non ! 984 01:32:42,114 --> 01:32:43,315 Pressurisez maintenant. 985 01:32:44,683 --> 01:32:46,017 Pressurisez maintenant. 986 01:32:59,698 --> 01:33:01,233 Écoutille arrêtée. 987 01:34:09,201 --> 01:34:10,202 Τayο. 988 01:34:15,140 --> 01:34:16,208 Posez vos armes. 989 01:34:17,375 --> 01:34:18,376 Zac est parti. 990 01:34:53,311 --> 01:34:55,871 Comment nous assurer que cela ne se reproduira plus ? 991 01:35:07,359 --> 01:35:09,127 Demain nous partons. 992 01:35:10,996 --> 01:35:12,440 Et alors que nous commençons notre voyage, 993 01:35:12,464 --> 01:35:15,800 je pense au monde que nous laissons derrière nous. 994 01:35:15,834 --> 01:35:18,169 Et comment j’ai vu son meilleur comme son pire 995 01:35:19,404 --> 01:35:20,438 et comment 996 01:35:22,107 --> 01:35:24,075 nous aurons nos propres mauvais moments. 997 01:35:24,109 --> 01:35:26,149 Je veux dire, ils arrivent. Je ne peux rien y faire. 998 01:35:27,512 --> 01:35:29,447 Mais je sais aussi que vous triompherez. 999 01:35:31,950 --> 01:35:33,118 Et notre meilleur survivra. 1000 01:35:36,221 --> 01:35:37,522 Car nous méritons d’être sauvés. 1001 01:35:52,103 --> 01:35:56,007 Et le nouveau capitaine est… Sela. 1002 01:35:56,041 --> 01:35:57,576 Nous votons sur tout maintenant. 1003 01:35:57,610 --> 01:35:59,110 Nous essayons d’avoir un consensus. 1004 01:36:01,313 --> 01:36:04,983 Ce n’est pas facile, mais c’est ainsi nous voulons aller de l’avant. 1005 01:36:05,016 --> 01:36:08,186 Et nous avons décidé d’abandonner le bleu. 1006 01:36:10,155 --> 01:36:11,932 Nous pensons que c’est la meilleure option. 1007 01:36:11,956 --> 01:36:13,671 Que nous pouvons faire mieux. 1008 01:36:27,906 --> 01:36:30,075 Hé, capitaine, nous venons de commencer ces mises à jour. 1009 01:36:41,319 --> 01:36:42,719 Vous avez encore des maux de tête ? 1010 01:36:43,689 --> 01:36:45,009 Elle vient de donner un coup de pied. 1011 01:37:51,293 --> 01:37:57,917 86 ANS APRÈS LE DÉBUT