1
00:00:42,671 --> 00:00:44,471
Tripulantes:
Hall | Darrow
2
00:00:44,472 --> 00:00:46,272
Tripulantes:
gkarnikow | zikA
3
00:00:46,273 --> 00:00:48,073
Tripulantes:
LeilaC | Feijão
4
00:00:48,074 --> 00:00:49,774
Tripulantes:
ThaySoul | AnaJS
5
00:00:49,775 --> 00:00:51,675
Tripulantes:
Broken Soul | Lu Colorada
6
00:00:51,676 --> 00:00:53,476
Tripulantes:
Lyanna | LineSta
7
00:00:53,477 --> 00:00:55,277
Tripulantes:
Koda | Sassenach
8
00:00:55,278 --> 00:00:57,278
Imediato:
Hall
9
00:00:57,279 --> 00:00:59,179
GeekS
jornadamente apresenta...
10
00:00:59,180 --> 00:01:04,180
Voyagers
11
00:01:08,607 --> 00:01:10,507
À MEDIDA QUE A TERRA
CONTINUA AQUECENDO
12
00:01:10,508 --> 00:01:13,119
E SECAS E DOENÇAS
ASSOLAM A POPULAÇÃO,
13
00:01:13,120 --> 00:01:15,468
CIENTISTAS PROCURAM
UM NOVO PLANETA
14
00:01:15,469 --> 00:01:17,596
HABITÁVEL PARA A HUMANIDADE.
15
00:01:17,950 --> 00:01:22,950
EM 2063,
ELES ENCONTRARAM.
16
00:01:25,671 --> 00:01:29,278
O azul indica água.
O vermelho, oxigênio.
17
00:01:30,308 --> 00:01:34,001
Essa é nossa melhor chance
de achar um planeta habitável.
18
00:01:34,212 --> 00:01:38,702
Um que possamos colonizar
e garantir nossa sobrevivência.
19
00:01:39,551 --> 00:01:41,976
Com a situação deteriorante
aqui na Terra,
20
00:01:41,977 --> 00:01:44,221
vamos enviar
uma missão de reconhecimento
21
00:01:44,222 --> 00:01:46,060
o quanto antes.
22
00:01:46,992 --> 00:01:49,846
A viagem até lá
demorará 86 anos.
23
00:01:50,295 --> 00:01:53,230
Então, a tripulação
se reproduzirá na nave,
24
00:01:53,231 --> 00:01:57,025
e serão os netos deles
que chegarão ao planeta.
25
00:02:09,848 --> 00:02:11,784
Prêmio Nobel em Física,
26
00:02:14,953 --> 00:02:18,691
conheça a bioengenharia
do MIT.
27
00:02:52,758 --> 00:02:55,900
Nosso primeiro desafio é achar
30 tripulantes qualificados,
28
00:02:56,128 --> 00:02:59,363
capazes de suportar o estresse
do confinamento prolongado.
29
00:02:59,364 --> 00:03:02,267
Isso, e com o fato de saberem
que não voltarão.
30
00:03:02,268 --> 00:03:05,897
Nossa solução:
criar nossa própria tripulação.
31
00:03:06,338 --> 00:03:09,257
Treiná-los em isolamento,
pra não sentirem falta da Terra.
32
00:03:09,808 --> 00:03:14,156
O próximo passo, é avaliar
quando estarão prontos para ir.
33
00:03:15,080 --> 00:03:18,482
Quanto mais jovens forem,
mais recursos conservaremos
34
00:03:18,483 --> 00:03:20,134
e prolongaremos o prazo
da missão.
35
00:03:21,185 --> 00:03:23,285
Mas eles estarão sozinhos
na nave.
36
00:03:24,222 --> 00:03:26,591
E mesmo sendo confiante
de nosso sistema
37
00:03:26,592 --> 00:03:28,387
de educação e administração,
38
00:03:29,828 --> 00:03:31,935
estou preocupado
que eles
39
00:03:32,498 --> 00:03:35,363
tenham que enfrentar perigos
ao longo da viagem.
40
00:03:38,169 --> 00:03:40,319
Alguns que estamos começando
a dimensionar.
41
00:04:24,650 --> 00:04:26,685
Descontaminação completa.
42
00:04:44,570 --> 00:04:46,947
- Richard!
- Richard!
43
00:04:50,909 --> 00:04:52,309
Richard.
44
00:04:56,382 --> 00:04:59,350
Como você resolve essa?
45
00:05:08,827 --> 00:05:10,227
Muito bem.
46
00:05:15,868 --> 00:05:17,636
Durma bem, Christopher.
47
00:05:18,804 --> 00:05:20,772
Durma bem, Sela.
48
00:05:20,773 --> 00:05:22,173
Durma bem, Zac.
49
00:05:23,409 --> 00:05:24,809
Estou com medo.
50
00:05:25,911 --> 00:05:28,539
- Do quê?
- Não sei.
51
00:05:29,348 --> 00:05:31,123
Não há nada para temer.
52
00:05:32,017 --> 00:05:33,417
Você está segura.
53
00:05:40,324 --> 00:05:41,724
Eu quero ir com eles.
54
00:05:43,429 --> 00:05:46,757
É uma viagem só de ida, Richard.
Não tem volta.
55
00:05:47,265 --> 00:05:50,285
- Vai morrer lá.
- Também vou morrer aqui.
56
00:05:50,769 --> 00:05:52,704
Parece o mesmo para mim.
57
00:05:52,705 --> 00:05:57,010
Estamos criando-os desse jeito
pensando na saúde mental deles.
58
00:05:57,376 --> 00:05:59,855
Para não sentirem falta
de espaços abertos,
59
00:05:59,856 --> 00:06:01,779
luz do sol, pessoas.
60
00:06:01,780 --> 00:06:04,482
Você, por outro lado,
sofrerá muito.
61
00:06:04,483 --> 00:06:05,933
Eu não sentiria falta
de nada.
62
00:06:07,720 --> 00:06:09,784
- Não faz parte do plano.
- Eu sei,
63
00:06:09,785 --> 00:06:11,522
eu sei,
mas pense dessa forma:
64
00:06:11,523 --> 00:06:15,768
o lançamento poderá ser antes
se eu for com eles.
65
00:06:17,062 --> 00:06:19,612
4 anos ao invés de 7.
66
00:06:21,467 --> 00:06:23,450
Alguém tem que estar lá
para criá-los.
67
00:06:25,303 --> 00:06:26,703
Para protegê-los.
68
00:06:29,608 --> 00:06:31,109
Você sabe que estou certo.
69
00:06:38,450 --> 00:06:40,729
Contagem de 15 segundos.
70
00:06:40,730 --> 00:06:45,730
Estamos prontos para decolagem.
13, 12, 11...
71
00:06:45,758 --> 00:06:48,113
Mudando de GLC para OBC.
72
00:06:48,927 --> 00:06:50,929
6, 5...
73
00:06:51,196 --> 00:06:52,947
Iniciando propulsores.
74
00:06:53,365 --> 00:06:56,377
3, 2, 1...
75
00:07:41,213 --> 00:07:43,461
- Muito bem. Sim.
- Você está bem?
76
00:07:44,289 --> 00:07:45,689
- Boa sorte.
- Obrigado.
77
00:07:48,454 --> 00:07:49,939
ESCOTILHA FECHADA
78
00:07:50,521 --> 00:07:51,921
Escotilha fechando.
79
00:08:20,863 --> 00:08:25,863
DEZ ANOS DEPOIS
80
00:09:17,218 --> 00:09:19,682
São o elo entre as gerações
passadas e futuras,
81
00:09:19,683 --> 00:09:22,679
e a vocês foi confiada
a sobrevivência da espécie.
82
00:09:23,030 --> 00:09:24,599
Terão filhos
a bordo da nave,
83
00:09:24,600 --> 00:09:27,399
e seus netos serão aqueles
que chegarão ao planeta.
84
00:09:27,638 --> 00:09:29,314
O reprodução na nave
irá acontecer
85
00:09:29,315 --> 00:09:31,948
através de fertilização in vitro
e incubação
86
00:09:31,949 --> 00:09:34,112
durante o 24º ano
de cada geração,
87
00:09:34,113 --> 00:09:36,485
a fim de maximizar
os recursos.
88
00:11:01,679 --> 00:11:05,469
Somos a primeira geração,
então nunca vamos ver o planeta.
89
00:11:06,613 --> 00:11:08,367
Nunca vamos saber
o que descobrirem.
90
00:11:09,150 --> 00:11:10,550
Isso é verdade.
91
00:11:10,551 --> 00:11:12,371
Nossas vidas
não são importantes.
92
00:11:12,669 --> 00:11:14,092
Não, as nossas vidas
93
00:11:14,693 --> 00:11:16,674
são tão importantes
quanto a dos demais.
94
00:11:17,734 --> 00:11:19,134
Aqui ou na Terra.
95
00:11:22,574 --> 00:11:23,974
Deixe-me mostrar uma coisa.
96
00:11:26,905 --> 00:11:29,263
Não deveria deixar
ninguém ver isto.
97
00:11:30,439 --> 00:11:33,802
Esse é o meu pai
e os pais dele.
98
00:11:34,063 --> 00:11:35,463
Meus avós.
99
00:11:35,790 --> 00:11:37,346
Nunca os conheci,
100
00:11:37,347 --> 00:11:39,379
mas sei que tiveram
uma vida honesta.
101
00:11:39,380 --> 00:11:42,462
Cuidaram das família deles,
proveram para o futuro.
102
00:11:43,043 --> 00:11:45,043
É tudo que qualquer um de nós
pode fazer.
103
00:12:46,163 --> 00:12:48,413
TOXINA DETECTADA: REFILTRAR
ÁGUA DE DESCARTE
104
00:12:48,414 --> 00:12:50,701
DETECTADO T56J SINTÉTICO
TOXICIDADE DE NÍVEL 2
105
00:12:50,702 --> 00:12:53,987
- O que foi?
- Toxina na água de irrigação.
106
00:12:55,582 --> 00:12:58,344
Troque o filtro
e faça o teste de novo.
107
00:12:58,345 --> 00:13:00,714
Está vindo de nós,
está na nossa urina.
108
00:13:00,715 --> 00:13:02,115
Sim, é de algo que comemos.
109
00:13:02,116 --> 00:13:03,703
Estamos comendo
algo tóxico?
110
00:13:04,635 --> 00:13:08,033
Talvez seja tóxico para plantas,
que dependem apenas da água,
111
00:13:09,040 --> 00:13:10,440
mas você é mais forte.
112
00:13:12,232 --> 00:13:14,376
O que é?
Qual é a substância?
113
00:13:14,377 --> 00:13:17,331
Não sei.
Apenas troque o filtro.
114
00:13:27,621 --> 00:13:30,821
SUPLEMENTOS ALIMENTARES
278 RESULTADOS
115
00:13:32,154 --> 00:13:35,334
INFORMAÇÃO INDISPONÍVEL
VERIFICAR COM A ADMINISTRAÇÃO
116
00:13:35,335 --> 00:13:36,735
O que acha disso?
117
00:13:38,565 --> 00:13:40,806
É um ingrediente
em algo que comemos.
118
00:13:43,756 --> 00:13:45,431
Por que isso
estaria indisponível?
119
00:13:55,941 --> 00:13:57,341
Vamos.
120
00:14:10,469 --> 00:14:12,283
Como conseguiu passar
pelo firewall?
121
00:14:12,284 --> 00:14:14,525
Conectando diretamente
ao processador.
122
00:14:14,526 --> 00:14:16,727
Do jeito que acessei
os projetos de design.
123
00:14:21,996 --> 00:14:23,396
NENHUM RESULTADO ENCONTRADO
124
00:14:23,864 --> 00:14:25,264
Tente "nutrição".
125
00:14:27,610 --> 00:14:30,098
- Não está aí.
- É algum tipo de vitamina?
126
00:14:30,099 --> 00:14:33,096
Talvez medicamento.
127
00:14:33,097 --> 00:14:36,000
CLASSIFICAÇÃO MÉDICA
AGRUPANDO RESULTADOS, AGUARDE
128
00:14:36,001 --> 00:14:37,401
34 RESULTADOS
129
00:14:37,910 --> 00:14:39,310
Lá vamos nós.
130
00:14:42,954 --> 00:14:44,387
RESUMO
SOMENTE PESSOAL DO IEC
131
00:14:44,388 --> 00:14:47,924
"O princípio ativo
na bebida diária A.02."
132
00:14:49,014 --> 00:14:50,847
"Combinar
com xarope alcalino azul,
133
00:14:50,848 --> 00:14:52,298
evitando
irritação estomacal."
134
00:14:52,299 --> 00:14:53,699
Azul.
135
00:14:54,261 --> 00:14:55,661
É o Azul.
136
00:14:57,160 --> 00:14:59,660
"O efeito é aumentado
quando consumido com comida."
137
00:15:00,008 --> 00:15:01,408
Qual efeito?
138
00:15:02,270 --> 00:15:05,207
Pensei que era apenas
uma enzima digestiva.
139
00:15:07,711 --> 00:15:10,370
"A personalidade se torna
monótona e dócil."
140
00:15:11,056 --> 00:15:14,480
"Elimina desejo sexual
e sensação."
141
00:15:14,735 --> 00:15:16,489
"Resposta ao prazer
reduzida."
142
00:15:16,490 --> 00:15:18,732
Resposta ao prazer reduzida?
143
00:15:19,858 --> 00:15:22,295
Quero prazer aumentado.
144
00:15:24,761 --> 00:15:26,161
Estão nos drogando.
145
00:15:30,841 --> 00:15:32,448
Para poderem nos controlar.
146
00:15:32,963 --> 00:15:34,363
Pacificar-nos.
147
00:15:35,692 --> 00:15:37,802
Não querem que tenhamos
reprodução natural.
148
00:15:38,049 --> 00:15:39,649
Não querem
que tenhamos relações.
149
00:15:39,650 --> 00:15:42,474
Para não sabermos
qual é a sensação.
150
00:15:43,065 --> 00:15:45,206
E para não superpovoarmos
a nave.
151
00:15:45,710 --> 00:15:47,110
Para conservar comida.
152
00:15:48,469 --> 00:15:51,521
Não me importo.
Não vou beber.
153
00:16:04,092 --> 00:16:05,642
Então,
Richard mentiu para você.
154
00:16:06,193 --> 00:16:07,719
A missão mente.
155
00:16:07,720 --> 00:16:09,804
O que mais estão
escondendo de nós?
156
00:16:11,508 --> 00:16:14,024
Christopher encontrou
um compartimento escondido.
157
00:16:14,025 --> 00:16:15,523
Nas plantas da nave.
158
00:16:15,524 --> 00:16:16,924
Onde fica?
159
00:16:17,807 --> 00:16:21,293
Em Pod-23, não sinalizado,
atrás de uma parede.
160
00:16:22,104 --> 00:16:24,619
- O que tem lá dentro?
- Ainda não sei.
161
00:16:24,620 --> 00:16:26,470
Não conte que parou
de tomar o Azul.
162
00:16:26,471 --> 00:16:28,521
Ele vai dar um jeito
de forçá-los a tomar.
163
00:16:28,522 --> 00:16:31,308
Talvez, mas até lá
já saberemos a sensação.
164
00:16:31,309 --> 00:16:32,795
Qual é a sensação?
165
00:16:33,253 --> 00:16:35,103
Algo mudou
desde que pararam de tomar?
166
00:16:35,104 --> 00:16:37,825
- Sim, mas...
- Cadê meu prazer?
167
00:16:45,405 --> 00:16:46,805
Tente comigo.
168
00:16:54,400 --> 00:16:55,800
Um choque.
169
00:16:55,801 --> 00:16:57,375
- Uma ferroada.
- Uma picada.
170
00:16:57,376 --> 00:16:59,502
Estão desperdiçando energia.
171
00:17:01,275 --> 00:17:02,675
Vá embora.
172
00:17:04,198 --> 00:17:05,598
Então...
173
00:17:07,095 --> 00:17:09,794
No que andou pensando
após nossa última sessão?
174
00:17:11,222 --> 00:17:12,622
Em nada.
175
00:17:13,555 --> 00:17:15,192
Nada, fala sério!
176
00:17:15,573 --> 00:17:17,917
Uma coisa não saiu
da minha cabeça.
177
00:17:18,510 --> 00:17:19,989
Por que mente para nós?
178
00:17:20,784 --> 00:17:22,493
Sobre o que acha
que eu menti?
179
00:17:22,899 --> 00:17:24,888
Eu descobri que...
180
00:17:27,398 --> 00:17:28,798
O quê?
181
00:17:31,697 --> 00:17:33,592
Há um compartimento
não sinalizado.
182
00:17:34,599 --> 00:17:35,999
Em Pod-23.
183
00:17:36,837 --> 00:17:40,324
A delegação oculta informações
por variados motivos.
184
00:17:40,658 --> 00:17:42,595
Até mesmo de mim.
185
00:17:43,604 --> 00:17:45,504
Não foi exatamente
uma mentira.
186
00:17:46,206 --> 00:17:47,606
Mas entendi
o que quis dizer.
187
00:17:48,508 --> 00:17:49,908
Como descobriu?
188
00:17:51,773 --> 00:17:53,173
Descobrindo.
189
00:17:53,501 --> 00:17:54,901
O que tem lá dentro?
190
00:17:55,399 --> 00:17:56,799
Não sei.
191
00:17:57,209 --> 00:17:59,644
Deve ser
para a terceira geração.
192
00:17:59,645 --> 00:18:02,199
Não tem curiosidade em saber
por que está escondido?
193
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
Tenho.
194
00:18:04,803 --> 00:18:06,829
Provavelmente está
reservado a eles.
195
00:18:07,791 --> 00:18:09,294
Aos seus netos.
196
00:18:10,818 --> 00:18:15,815
É um pensamento profundo,
mas você vai ter filhos e netos.
197
00:18:16,689 --> 00:18:18,205
O que acha disso?
198
00:18:24,389 --> 00:18:27,942
São jovens normais,
sensíveis e espertos.
199
00:18:27,943 --> 00:18:30,193
Por isso sabem que estou
escondendo a verdade,
200
00:18:30,194 --> 00:18:31,594
essa é a questão.
201
00:18:32,689 --> 00:18:36,305
Quero ser completamente
sincero com eles.
202
00:18:37,836 --> 00:18:42,323
Ou vão perder a fé em mim.
203
00:18:44,504 --> 00:18:45,904
Então...
204
00:18:46,557 --> 00:18:48,951
Preciso que você
me retorne logo.
205
00:18:49,991 --> 00:18:51,391
Por enquanto, é só.
206
00:18:52,309 --> 00:18:55,945
MENSAGEM CHEGA AO DESTINATÁRIO
EM 2 MESES, 1 SEMANA E 3 DIAS
207
00:20:04,691 --> 00:20:06,091
Sela?
208
00:20:07,629 --> 00:20:09,029
O que foi?
209
00:20:10,497 --> 00:20:11,897
Você está diferente.
210
00:20:12,788 --> 00:20:14,909
- Estou igualzinha.
- Não está, não.
211
00:20:15,212 --> 00:20:16,612
E eu também estou diferente.
212
00:20:17,180 --> 00:20:18,687
Do que está falando?
213
00:20:19,196 --> 00:20:22,086
Não sei, tudo em você mudou.
214
00:20:22,804 --> 00:20:24,504
É, eu cresci.
215
00:20:26,402 --> 00:20:28,640
É sobre isso
que quero conversar.
216
00:20:28,641 --> 00:20:30,849
Você cresceu,
mas não sente o que eu sinto.
217
00:20:30,850 --> 00:20:32,286
Nada de agarrar, Zac.
218
00:20:34,547 --> 00:20:36,097
Não era o que eu
estava fazendo.
219
00:20:36,098 --> 00:20:37,998
Cuidado com as mãos,
conhece as regras.
220
00:21:06,593 --> 00:21:08,319
É isso aí!
221
00:21:15,923 --> 00:21:18,084
É isso aí!
222
00:22:00,080 --> 00:22:01,520
Vamos.
223
00:22:02,417 --> 00:22:03,817
Odeio esses barulhos.
224
00:22:34,514 --> 00:22:36,799
- Alguma coisa
- Não.
225
00:22:37,506 --> 00:22:39,453
Então o que está causando
os barulhos?
226
00:22:39,454 --> 00:22:42,797
Richard disse que é resfriamento
e contração por desligar a nave.
227
00:22:42,798 --> 00:22:46,637
Não acho que o diferencial
de temperatura afetaria assim.
228
00:22:46,638 --> 00:22:48,373
E o Richard é um mentiroso.
229
00:22:50,538 --> 00:22:52,497
Então, o que é?
230
00:22:53,495 --> 00:22:55,897
Acha que é algo de fora,
não acha?
231
00:22:55,898 --> 00:22:58,706
Se tem vida no planeta,
por que não aqui?
232
00:22:59,831 --> 00:23:01,678
O que mais explicaria
os barulhos?
233
00:23:24,549 --> 00:23:25,949
O que é isso?
234
00:23:25,950 --> 00:23:27,351
Sálvia.
235
00:23:28,265 --> 00:23:30,690
Planta que cresce
em climas quentes.
236
00:23:37,838 --> 00:23:39,286
Agulhas de pinheiro.
237
00:23:42,185 --> 00:23:43,585
É lindo.
238
00:24:29,478 --> 00:24:30,878
Viu aquilo?
239
00:24:32,924 --> 00:24:35,310
Ele pode tocá-la.
Eu não posso.
240
00:24:49,883 --> 00:24:51,847
Perdemos contato
com a Terra
241
00:24:52,170 --> 00:24:55,346
porque à noite o transmissor LCT
teve um mal funcionamento.
242
00:24:55,907 --> 00:24:57,567
Precisarei sair
para consertá-lo.
243
00:24:57,568 --> 00:24:59,105
Zac vai vir comigo.
244
00:24:59,106 --> 00:25:01,888
E o resto de vocês
sabem o que fazer.
245
00:25:06,120 --> 00:25:07,520
Aqui.
246
00:25:09,671 --> 00:25:11,621
- Aqui.
- Valeu.
247
00:25:28,201 --> 00:25:31,367
Esse sensor vai no seu pulso
e fica preso aqui,
248
00:25:31,913 --> 00:25:34,653
mas ele é meio frouxo,
então tome cuidado...
249
00:25:37,830 --> 00:25:40,920
E coloque para dentro
da manga, para não...
250
00:26:02,386 --> 00:26:04,425
O que foi?
Zac, o que está fazendo?
251
00:26:06,284 --> 00:26:08,754
Vai perder comida
se não me disser o que é.
252
00:26:08,755 --> 00:26:10,531
- Você está bem?
- Estou bem.
253
00:26:12,595 --> 00:26:13,995
Zac!
254
00:26:23,084 --> 00:26:24,484
Zac.
255
00:26:32,134 --> 00:26:33,534
Zac.
256
00:26:35,300 --> 00:26:36,777
Phoebe, viu o Zac?
257
00:26:37,207 --> 00:26:39,544
Não. Mas fiquei sabendo
o que ele fez.
258
00:26:39,545 --> 00:26:41,331
Ele já tinha
feito algo assim?
259
00:26:41,332 --> 00:26:43,963
Não sei, mas ele parou
de tomar o Azul.
260
00:26:46,323 --> 00:26:47,723
Tem certeza?
261
00:26:48,079 --> 00:26:49,554
Eu o vi jogando fora.
262
00:26:52,980 --> 00:26:54,380
Christopher.
263
00:26:55,783 --> 00:26:57,183
Você viu o Zac?
264
00:26:58,826 --> 00:27:00,226
Ficou sabendo
o que ele fez?
265
00:27:02,701 --> 00:27:04,301
Acha que isso é bom?
266
00:27:04,657 --> 00:27:07,224
- Não.
- Bom. Fico feliz de saber.
267
00:27:07,849 --> 00:27:09,409
Ele não está tomando
o Azul.
268
00:27:10,030 --> 00:27:11,647
- E você?
- Por que eu tomaria?
269
00:27:12,371 --> 00:27:15,210
É uma droga.
Você está nos drogando.
270
00:27:15,799 --> 00:27:18,424
A missão fez uma decisão
de usar o medicamento
271
00:27:19,785 --> 00:27:22,494
para ajudar com o controle
de impulso.
272
00:27:22,967 --> 00:27:25,414
Para impedir
que esse tipo de coisa aconteça.
273
00:27:27,294 --> 00:27:30,245
É o único jeito para lidar
com nossa vida aqui.
274
00:27:30,246 --> 00:27:31,881
Não pedimos
para estarmos aqui.
275
00:27:31,882 --> 00:27:33,712
Ninguém escolhe
para o que nascem.
276
00:27:36,314 --> 00:27:38,933
Você precisa achar um jeito
para viver a vida.
277
00:27:39,511 --> 00:27:41,738
Precisa decidir
que tipo de pessoa quer ser.
278
00:27:42,672 --> 00:27:44,240
Precisa tentar ser bom.
279
00:27:44,241 --> 00:27:45,642
Por quê?
280
00:27:45,872 --> 00:27:48,597
Vamos morrer mesmo,
por que não ter o que queremos?
281
00:27:49,517 --> 00:27:51,388
Qual a diferença
de ser bom ou não?
282
00:27:51,389 --> 00:27:53,328
- Tem uma grande diferença.
- Não vejo.
283
00:27:53,329 --> 00:27:54,787
Ainda vamos fazer o reparo?
284
00:27:56,120 --> 00:27:57,520
Sim.
285
00:27:58,997 --> 00:28:00,397
Vamos lá.
286
00:28:07,201 --> 00:28:08,627
Tudo bem, coloque isso.
287
00:28:08,628 --> 00:28:10,916
- Por quê?
- Você vem comigo.
288
00:28:12,080 --> 00:28:13,480
Eu não quero ir.
289
00:28:15,751 --> 00:28:17,718
Olha, entendo
que esteja com raiva.
290
00:28:17,719 --> 00:28:19,513
Mas preciso da sua ajuda
com isso.
291
00:28:20,905 --> 00:28:23,506
E quando consertarmos,
poderá expressar suas objeções
292
00:28:23,507 --> 00:28:24,913
para o controle da missão.
293
00:28:26,414 --> 00:28:27,829
Eu te apoiarei.
294
00:28:48,786 --> 00:28:52,193
SAÍDA DE AR FECHADA
295
00:28:52,194 --> 00:28:55,623
ABERTA
Despressurização em andamento.
296
00:28:56,876 --> 00:28:58,517
90%.
297
00:28:59,785 --> 00:29:01,514
80%.
298
00:29:02,775 --> 00:29:04,576
Kai, está pronto
na sala de sistemas?
299
00:29:04,577 --> 00:29:06,097
Sim.
300
00:29:06,098 --> 00:29:07,717
Sala de controle pronta.
301
00:29:08,483 --> 00:29:10,614
Ala médica 1
com sinais vitais.
302
00:29:14,573 --> 00:29:17,241
Despressurização concluída.
303
00:29:17,242 --> 00:29:18,911
Abrindo escotilha.
304
00:29:22,192 --> 00:29:25,098
- Quem está com ele?
- Christopher.
305
00:31:14,589 --> 00:31:16,504
Estamos na caixa
de junção 1.
306
00:31:17,095 --> 00:31:18,614
Iniciando o reparo.
307
00:31:19,492 --> 00:31:21,826
Desligue a energia
do transmissor LCT 1.
308
00:31:22,692 --> 00:31:25,607
Entendido. Desligando LCT 1.
309
00:31:43,187 --> 00:31:45,115
Abrindo a caixa de junção 1.
310
00:31:47,843 --> 00:31:49,243
Entendido.
311
00:31:54,787 --> 00:31:57,084
Reparo do LCT 1 concluído.
312
00:31:58,559 --> 00:32:00,434
Indo para o LCT 2.
313
00:32:02,281 --> 00:32:03,681
Entendido.
314
00:32:04,687 --> 00:32:06,415
LCT 2 desligado.
315
00:32:20,471 --> 00:32:21,871
Aí está.
316
00:32:22,537 --> 00:32:26,224
É apenas a nave.
Richard nos disse o que é.
317
00:32:50,191 --> 00:32:51,635
Consegue ver algo?
318
00:32:54,425 --> 00:32:56,216
Porque não há nada lá.
319
00:33:08,541 --> 00:33:09,941
Richard!
320
00:33:16,286 --> 00:33:17,686
Richard!
321
00:33:18,001 --> 00:33:19,884
Richard!
Está me ouvindo, Richard?
322
00:33:20,693 --> 00:33:23,017
Mudando para energia
de emergência.
323
00:33:23,018 --> 00:33:24,695
Verifique os disjuntores.
324
00:33:24,696 --> 00:33:26,703
Temos um incêndio
na sala de sistemas.
325
00:33:56,801 --> 00:33:59,698
- Erros de navegação.
- Não sei. Estamos verificando.
326
00:33:59,699 --> 00:34:02,217
- Negativo. Sem efeito.
- Comunicações.
327
00:34:02,922 --> 00:34:05,772
O sistema está fora do ar.
Não transmitimos ou recebemos.
328
00:34:11,770 --> 00:34:14,213
Não, mantenha o oxigênio.
Vamos tentar de novo.
329
00:34:25,900 --> 00:34:27,300
Não está funcionando.
330
00:34:32,103 --> 00:34:33,722
Vai declarar a morte dele?
331
00:34:36,260 --> 00:34:39,321
Diz que o médico-chefe
deve registrar a hora da morte.
332
00:34:59,287 --> 00:35:00,687
Está bem.
333
00:35:01,106 --> 00:35:03,031
14h35, hora da nave.
334
00:35:17,410 --> 00:35:19,025
Apenas não entendo.
335
00:35:20,673 --> 00:35:23,204
- O que realmente aconteceu?
- Você não viu?
336
00:35:23,205 --> 00:35:24,842
Estava olhando
para o outro lado.
337
00:35:24,843 --> 00:35:26,414
Houve aquele som.
338
00:35:28,180 --> 00:35:29,586
Rangendo.
339
00:35:30,780 --> 00:35:32,694
Pouco antes de acontecer.
340
00:35:32,695 --> 00:35:36,798
- Alguém observava o monitor?
- Sim. Não vimos nada.
341
00:35:36,799 --> 00:35:38,199
Eu vi.
342
00:35:39,183 --> 00:35:41,617
E? O que você viu?
343
00:35:42,330 --> 00:35:43,730
Parecia com...
344
00:35:45,036 --> 00:35:47,411
Como uma força pulando nele.
345
00:35:47,786 --> 00:35:50,218
O que quer dizer?
Como um meteorito?
346
00:35:50,596 --> 00:35:52,432
Ele quis dizer outra coisa.
347
00:35:53,682 --> 00:35:55,586
- Alguma coisa alienígena.
- O quê?
348
00:36:00,322 --> 00:36:01,722
Está tudo bem.
349
00:36:02,224 --> 00:36:03,743
Vai ficar tudo bem.
350
00:36:04,221 --> 00:36:05,896
O que vai acontecer conosco?
351
00:36:07,538 --> 00:36:09,019
Ficaremos bem.
352
00:36:09,020 --> 00:36:11,483
O que quer que fosse,
estava lá fora.
353
00:36:11,484 --> 00:36:13,245
Estamos seguros
dentro do navio.
354
00:36:13,246 --> 00:36:14,958
Mas sem o Richard...
355
00:36:14,959 --> 00:36:17,532
De todo jeito, ficaríamos
sozinhos em algum momento.
356
00:36:19,486 --> 00:36:21,189
Só aconteceu mais cedo.
357
00:36:23,652 --> 00:36:25,789
Se mantermos a calma,
ficaremos bem.
358
00:36:34,292 --> 00:36:36,482
REINICIANDO SISTEMA.
359
00:36:44,125 --> 00:36:45,687
Você conseguiu
uma imagem?
360
00:36:45,968 --> 00:36:48,070
Perdemos tudo
que estava gravado.
361
00:36:48,515 --> 00:36:50,739
Então não conseguimos ver
o que aconteceu?
362
00:36:50,740 --> 00:36:52,257
O fogo na sala de sistemas
363
00:36:52,258 --> 00:36:54,006
destruiu o arquivo
de vigilância.
364
00:36:58,744 --> 00:37:01,735
O programa diz que precisamos
escolher um novo imediato.
365
00:37:03,120 --> 00:37:04,624
Eu serei o imediato.
366
00:37:05,446 --> 00:37:09,218
Já sou o engenheiro-chefe,
faz sentido eu ser o imediato.
367
00:37:10,073 --> 00:37:11,788
Bom, e a Sela?
368
00:37:12,228 --> 00:37:14,434
Ela é chefe
do departamento médico.
369
00:37:15,085 --> 00:37:16,754
Eu não quero ser imediato.
370
00:37:17,200 --> 00:37:19,252
Aqui diz
que todos têm um voto.
371
00:37:20,118 --> 00:37:21,748
Teremos uma eleição.
372
00:37:33,069 --> 00:37:35,789
E o novo imediato é...
373
00:37:37,366 --> 00:37:38,766
Christopher.
374
00:37:51,244 --> 00:37:53,398
- Parabéns.
- Obrigado.
375
00:37:53,629 --> 00:37:56,283
A primeira coisa que faremos
é reparar os danos.
376
00:37:56,284 --> 00:37:58,640
A LCS está fora do ar,
377
00:37:58,641 --> 00:38:01,098
e não saberemos sobre a Terra
até o consertarmos.
378
00:38:01,830 --> 00:38:04,016
Estamos sozinhos agora,
379
00:38:04,017 --> 00:38:05,890
mas podemos
dar um jeito nisso.
380
00:38:11,033 --> 00:38:12,566
Precisamos de toda a equipe
381
00:38:12,567 --> 00:38:15,031
na área danificada
para trabalhar nos reparos.
382
00:38:15,712 --> 00:38:18,310
O fogo queimou a maior parte
da sala de sistemas.
383
00:38:18,702 --> 00:38:21,133
Veremos a parte elétrica
e comunicacional antes.
384
00:38:21,134 --> 00:38:23,515
Retirar e substituir
os equipamentos queimados.
385
00:38:25,631 --> 00:38:27,974
Depois verificaremos
o sistema de vigilância.
386
00:38:27,975 --> 00:38:31,224
Fazê-lo funcionar para vermos
o que houve com Richard.
387
00:38:36,867 --> 00:38:38,267
Certo.
388
00:38:40,082 --> 00:38:43,059
Edward disse que todo aparelho
de vigilância queimou.
389
00:38:43,060 --> 00:38:45,815
Sim.
As conexões estão queimadas.
390
00:38:46,027 --> 00:38:48,301
Mas talvez as unidades
estejam intactas.
391
00:39:43,706 --> 00:39:45,106
Olá.
392
00:39:46,469 --> 00:39:48,659
- Você está bem?
- Sim.
393
00:39:50,323 --> 00:39:51,798
O que está fazendo aqui?
394
00:39:51,799 --> 00:39:54,478
Eu deveria destruir
os arquivos pessoais dele.
395
00:39:56,256 --> 00:39:58,842
- Por quê?
- Está no programa.
396
00:39:59,341 --> 00:40:01,175
Eles não querem
que nós vejamos.
397
00:40:02,462 --> 00:40:04,109
Eu preciso fazer isso?
398
00:40:04,884 --> 00:40:06,951
Sim. Claro.
399
00:40:10,674 --> 00:40:12,924
Esse é o Richard
quando ele tinha 10 anos.
400
00:40:12,925 --> 00:40:14,526
Essa é a irmã dele.
401
00:40:15,235 --> 00:40:18,024
- Esses são os pais dele.
- Os pais dele...
402
00:40:18,889 --> 00:40:20,559
Só temos
doadores genéticos.
403
00:40:20,560 --> 00:40:23,659
- É a mesma coisa.
- É?
404
00:40:23,938 --> 00:40:26,438
Ainda assim recebemos
personalidades através deles.
405
00:40:27,190 --> 00:40:29,091
Por que ele mostrou tudo isso
a você?
406
00:40:31,039 --> 00:40:33,080
Ele queria alguém
para conversar.
407
00:40:34,796 --> 00:40:37,097
- E o que mais?
- O que você quer dizer?
408
00:40:37,098 --> 00:40:39,545
Nós vimos...
Ele tocando você.
409
00:40:40,390 --> 00:40:43,296
- Achamos que você e Richard…
- Não fiz nada com o Richard.
410
00:40:43,900 --> 00:40:45,490
Somos só amigos.
411
00:40:46,689 --> 00:40:50,646
Ele me mostrou as coisas dele
e me contou da vida.
412
00:40:51,670 --> 00:40:53,170
Mas por quê?
413
00:40:53,951 --> 00:40:57,211
Ele se sentiu sozinho.
414
00:41:01,084 --> 00:41:03,293
Dia 1.240.
415
00:41:03,294 --> 00:41:05,334
Não conseguirei manter
a contagem…
416
00:41:05,631 --> 00:41:08,921
É difícil de explicar.
Por um lado eu...
417
00:41:09,616 --> 00:41:12,190
Não me sentia
como se tivesse alguém em casa.
418
00:41:12,913 --> 00:41:17,514
As crianças parecem ser
meu único relacionamento, então…
419
00:41:18,186 --> 00:41:19,664
Não queria perder isso.
420
00:41:19,665 --> 00:41:21,854
E então, por outro lado,
421
00:41:21,855 --> 00:41:23,863
acredito que seja
uma missão nobre,
422
00:41:24,214 --> 00:41:26,892
na grande tradição
da exploração, sabe.
423
00:41:26,893 --> 00:41:29,277
O que há lá fora?
Por que estamos aqui?
424
00:41:30,869 --> 00:41:32,533
Para onde vamos?
425
00:41:34,035 --> 00:41:36,276
Não chegarei
a ver a resposta, mas…,
426
00:41:36,277 --> 00:41:39,057
Talvez eu possa nos fazer chegar
um pouco mais perto.
427
00:41:40,058 --> 00:41:43,999
Mas eu acho que a real
razão pela qual eu vim é…
428
00:41:44,464 --> 00:41:46,491
Quero garantir
que eles fiquem bem.
429
00:41:49,561 --> 00:41:51,308
E quero protegê-los.
430
00:41:55,956 --> 00:41:57,773
Nos proteger do quê?
431
00:42:38,333 --> 00:42:41,380
- Está tudo bem?
- Sim.
432
00:42:41,381 --> 00:42:43,185
Como está indo
com a vigilância?
433
00:42:43,582 --> 00:42:45,224
Ainda não sei.
434
00:42:46,652 --> 00:42:48,253
Onde estão todos?
435
00:43:01,558 --> 00:43:03,600
O que está acontecendo?
436
00:43:04,503 --> 00:43:06,504
Por que não estão
trabalhando?
437
00:43:07,164 --> 00:43:10,041
Temos que consertar os danos.
Proteger a nave.
438
00:43:10,642 --> 00:43:12,390
O que estão fazendo aqui?
439
00:43:12,391 --> 00:43:14,015
Meio que uma emergência.
440
00:43:14,016 --> 00:43:17,250
Aquele curto-circuito cortou
a energia das geladeiras.
441
00:43:17,251 --> 00:43:20,585
Estamos tentando consertar
antes de perder a comida.
442
00:43:21,548 --> 00:43:23,214
Alguém deveria ter
contado a você.
443
00:43:24,776 --> 00:43:26,958
- Pode consertar?
- Posso.
444
00:43:26,959 --> 00:43:30,395
Mas temos que comer muita comida
antes que estrague e...
445
00:43:32,350 --> 00:43:33,990
Poderíamos
dar uma festa.
446
00:43:33,991 --> 00:43:35,692
Um banquete.
447
00:43:37,852 --> 00:43:41,464
- Por quê?
- Celebrar nosso novo imediato.
448
00:44:02,584 --> 00:44:05,263
Não bebam o Azul.
Não bebam.
449
00:44:05,966 --> 00:44:08,973
- Por que não?
- Zac disse que não devemos.
450
00:44:08,974 --> 00:44:11,075
É um medicamento
para nos controlar.
451
00:44:25,823 --> 00:44:27,850
- Richard.
- Oi.
452
00:46:25,270 --> 00:46:26,771
Kai!
453
00:47:19,093 --> 00:47:20,623
O que estão fazendo?
454
00:47:22,202 --> 00:47:24,071
Saiam daqui agora.
455
00:47:29,865 --> 00:47:31,669
Saiam todos!
456
00:47:45,183 --> 00:47:46,684
Saia.
457
00:48:02,202 --> 00:48:03,735
Apenas se lembre,
458
00:48:04,811 --> 00:48:06,538
Richard não pode mais
te proteger.
459
00:48:06,539 --> 00:48:08,473
Não preciso
que ele me proteja.
460
00:48:15,732 --> 00:48:17,454
Ela está bem?
461
00:48:18,522 --> 00:48:20,415
Ela não quer que eu a toque.
462
00:49:29,287 --> 00:49:30,788
Sela?
463
00:49:32,216 --> 00:49:34,481
- Está aí?
- Procurando pela Sela?
464
00:49:34,482 --> 00:49:36,510
Ela está na enfermaria.
Acabei de vê-la.
465
00:49:43,602 --> 00:49:45,103
Oi.
466
00:49:48,859 --> 00:49:53,045
- Está tudo bem?
- Sim.
467
00:49:54,145 --> 00:49:55,646
Sela?
468
00:50:00,765 --> 00:50:02,165
Pare.
469
00:50:03,633 --> 00:50:05,033
O que vocês estão fazendo?
470
00:50:06,897 --> 00:50:08,347
O que parece?
471
00:50:09,572 --> 00:50:11,345
Parece que você chegou aqui
rápido.
472
00:50:18,488 --> 00:50:20,465
- Sai daqui.
- Espera.
473
00:50:22,223 --> 00:50:24,698
- Vocês são iguais.
- Você não está entendendo.
474
00:50:24,699 --> 00:50:26,774
Ele queria te pegar.
Eu queria te ajudar.
475
00:50:26,775 --> 00:50:28,692
Por que não ajuda
o resto da equipe?
476
00:50:28,911 --> 00:50:30,981
Está saindo de controle.
Você é o líder.
477
00:50:30,982 --> 00:50:32,483
Deveria fazer algo
a respeito.
478
00:50:47,006 --> 00:50:48,406
Por que fez aquilo?
479
00:50:48,980 --> 00:50:50,380
O quê?
480
00:50:51,213 --> 00:50:53,994
Sabia que eu queria achar
a Sela, e foi direto nela.
481
00:50:54,305 --> 00:50:55,733
Precisa deixá-la em paz.
482
00:50:56,304 --> 00:50:59,162
Acha que por ser o imediato
pode me dizer o que fazer?
483
00:50:59,163 --> 00:51:01,672
- Não. Estou falando como amigo.
- Bom.
484
00:51:02,246 --> 00:51:04,659
- Fique longe dela.
- Vou fazer o que eu quiser.
485
00:51:56,201 --> 00:51:58,937
Kai!
O que está fazendo, Kai?
486
00:52:27,784 --> 00:52:29,749
E aí?
Não, estou bem.
487
00:52:32,270 --> 00:52:34,875
Tayo...
Tayo, desce daí.
488
00:52:34,876 --> 00:52:36,276
Não senta na mesa.
489
00:52:38,144 --> 00:52:39,545
Está certo.
490
00:52:39,546 --> 00:52:41,599
Não devemos colocar
os pés onde comemos.
491
00:52:41,600 --> 00:52:43,125
Cala a boca.
492
00:52:43,896 --> 00:52:45,917
Tudo bem. Chega.
493
00:52:48,659 --> 00:52:50,367
- Kai.
- O quê?
494
00:52:52,832 --> 00:52:54,392
Não, não, não! Para!
495
00:52:54,393 --> 00:52:55,793
Para!
496
00:53:00,243 --> 00:53:01,643
Solta!
497
00:53:02,392 --> 00:53:03,801
- Solta!
- Solta isso.
498
00:53:03,802 --> 00:53:05,465
- Solta isso!
- Vamos!
499
00:53:05,466 --> 00:53:06,972
- Solta!
- Para!
500
00:53:32,728 --> 00:53:34,268
Vamos tratá-los.
501
00:53:35,300 --> 00:53:37,186
E depois quero todos
na sala comum.
502
00:53:46,277 --> 00:53:47,762
Chega de brigas.
503
00:53:49,293 --> 00:53:50,693
Isso tem que parar.
504
00:53:51,350 --> 00:53:53,441
Não é como resolvemos
nossos conflitos.
505
00:53:53,780 --> 00:53:55,180
Vocês entenderam?
506
00:53:58,562 --> 00:54:00,968
Além disso, alguns de nós
não estão trabalhando.
507
00:54:01,918 --> 00:54:03,731
Ninguém está mantendo
a nave.
508
00:54:03,967 --> 00:54:06,064
Por que devemos,
se ninguém mais faz?
509
00:54:06,065 --> 00:54:07,723
Porque se não fizerem,
quem fará?
510
00:54:07,724 --> 00:54:09,134
Não é justo.
511
00:54:09,135 --> 00:54:11,186
Vamos reparar os danos
e proteger a nave.
512
00:54:11,187 --> 00:54:13,023
Todos vão terminar
essas duas coisas.
513
00:54:13,024 --> 00:54:14,574
A nave está segura.
514
00:54:14,984 --> 00:54:16,384
Fizemos nosso trabalho.
515
00:54:16,598 --> 00:54:18,802
Então todos devem ficar
na sala de sistemas.
516
00:54:19,402 --> 00:54:22,209
Não. Estamos trabalhando
no fornecimento de comida.
517
00:54:22,210 --> 00:54:24,921
- Isso é mais importante.
- Mais importante que comida?
518
00:54:26,501 --> 00:54:28,408
Não, está errado sobre isso.
519
00:54:28,902 --> 00:54:31,002
Você não tem trabalhado
na comida mesmo.
520
00:54:31,003 --> 00:54:32,528
Você não tem feito nada.
521
00:54:33,454 --> 00:54:34,854
Ninguém fez.
522
00:54:35,082 --> 00:54:37,089
Se não fizermos,
a missão não sobrevive.
523
00:54:37,090 --> 00:54:38,490
Quem se importa?
524
00:54:38,778 --> 00:54:41,333
- Não vamos conseguir mesmo.
- Mas alguém vai.
525
00:54:42,784 --> 00:54:44,465
E o nosso trabalho
é ajudá-los.
526
00:54:44,466 --> 00:54:46,978
- Lançar as bases.
- Para os nossos netos.
527
00:54:46,979 --> 00:54:49,440
Quem liga pra eles?
Vamos estar mortos.
528
00:54:49,441 --> 00:54:52,001
Escuta, vamos colocar
essa seção em funcionamento
529
00:54:52,002 --> 00:54:53,463
e todos vão trabalhar nisso.
530
00:54:53,464 --> 00:54:55,110
Não quero ir
na sala de sistemas.
531
00:54:55,111 --> 00:54:57,081
- Porque?
- Só não quero.
532
00:54:58,142 --> 00:54:59,993
Ele acha que o alienígena
mora lá.
533
00:55:00,526 --> 00:55:02,291
O que? Isso não faz sentido.
534
00:55:02,292 --> 00:55:03,741
Está do lado de fora.
535
00:55:03,742 --> 00:55:05,708
Ele disse que o trouxemos
com o Richard.
536
00:55:06,836 --> 00:55:08,248
O Christopher que trouxe.
537
00:55:08,841 --> 00:55:10,798
Agora está escondido
na área danificada.
538
00:55:11,557 --> 00:55:14,814
- Não é verdade.
- Não sei se existe alienígena.
539
00:55:15,157 --> 00:55:16,891
Quem se importa
com o que não sabe?
540
00:55:16,892 --> 00:55:19,474
Se repararmos os danos,
podemos ver o vídeo e...
541
00:55:19,475 --> 00:55:22,941
Cala essa porcaria de boca.
542
00:55:22,942 --> 00:55:27,016
- Tenho o direito de falar.
- Você fala demais, irritante.
543
00:55:27,732 --> 00:55:30,149
- Zac, ela pode falar.
- Cale a boca, também.
544
00:55:30,804 --> 00:55:33,258
Quem é você?
Dizendo às pessoas o que fazer.
545
00:55:33,470 --> 00:55:36,192
- Sou o imediato.
- Por que isso faria diferença?
546
00:55:36,193 --> 00:55:38,401
- Porque fui o escolhido.
- Está no programa.
547
00:55:38,625 --> 00:55:40,889
- Está nas regras.
- Quem liga para as regras?
548
00:55:40,890 --> 00:55:42,962
- Zac! Fala sério.
- Somos fortes,
549
00:55:43,501 --> 00:55:45,064
podemos fazer
o que quisermos.
550
00:55:47,581 --> 00:55:49,312
Parem!
Vocês dois. Parem!
551
00:55:49,520 --> 00:55:51,097
Não escuto mais
o Christopher.
552
00:55:51,098 --> 00:55:53,520
- Ele é imediato.
- Não é um comandante.
553
00:55:55,493 --> 00:55:57,897
- Não é um líder.
- Estou nos mantendo na linha.
554
00:55:57,898 --> 00:56:00,018
Qualquer um que queira
me seguir pode.
555
00:56:01,181 --> 00:56:03,235
- Farei mais comida.
- Ela é nossa também.
556
00:56:03,236 --> 00:56:06,043
Protegerei vocês do alienígena
se ele estiver aqui.
557
00:56:06,044 --> 00:56:07,511
Só está tentando
assustá-los.
558
00:56:10,583 --> 00:56:12,036
Está me chamando
de mentiroso?
559
00:56:15,091 --> 00:56:16,591
Zac, por que está
fazendo isso?
560
00:56:21,036 --> 00:56:22,442
Precisamos de um novo líder.
561
00:56:24,700 --> 00:56:26,255
Ele não sabe
como alimentá-los.
562
00:56:27,812 --> 00:56:29,343
Ele não pode proteger vocês.
563
00:56:30,445 --> 00:56:32,212
E não vou mais ouvi-lo.
564
00:56:35,745 --> 00:56:39,293
Quem quiser fazer parte
do meu grupo é bem-vindo.
565
00:56:41,712 --> 00:56:43,819
Teremos mais comida,
seremos mais fortes...
566
00:56:44,232 --> 00:56:46,308
Fortes para lutar
contra o alienígena,
567
00:56:46,309 --> 00:56:49,158
fortes o suficiente
para matá-lo.
568
00:57:00,386 --> 00:57:01,828
Quem quiser
569
00:57:03,260 --> 00:57:04,667
pode vir comigo.
570
00:57:21,378 --> 00:57:23,456
E se Zac estiver certo
sobre o alienígena?
571
00:57:43,473 --> 00:57:46,806
Se conseguirmos aquele vídeo,
poderemos ver o que aconteceu.
572
00:57:48,086 --> 00:57:49,890
Não acha que aquilo
está aqui, não é?
573
00:57:51,324 --> 00:57:52,735
Não sei.
574
00:58:30,867 --> 00:58:32,273
O que estão fazendo?
575
00:58:33,079 --> 00:58:35,442
- Nada.
- Onde está o Christopher?
576
00:58:36,570 --> 00:58:37,979
Eu... Eu não sei.
577
00:58:40,708 --> 00:58:42,819
- Quem está na sala de sistemas?
- Ninguém.
578
00:58:48,577 --> 00:58:49,993
Vocês fiquem aqui.
579
00:58:50,438 --> 00:58:51,945
Não deixem ninguém entrar.
580
00:59:19,669 --> 00:59:21,075
O que você acha?
581
00:59:24,449 --> 00:59:25,855
O que tem lá?
582
00:59:48,103 --> 00:59:49,506
O que é isso?
583
00:59:51,058 --> 00:59:53,181
- Fique atrás dele.
- Tente fechar a porta.
584
00:59:56,179 --> 00:59:58,733
Vai! Vai! Vai!
585
01:00:00,457 --> 01:00:01,931
Feche! Feche!
586
01:00:02,252 --> 01:00:03,904
O que foi aquilo?
O que aconteceu?
587
01:00:04,486 --> 01:00:05,890
O que foi isso?
588
01:00:14,432 --> 01:00:16,070
A unidade de segurança.
589
01:00:17,058 --> 01:00:19,134
Havia mesmo algo lá?
590
01:00:19,135 --> 01:00:20,574
O que era?
591
01:00:21,774 --> 01:00:23,970
- Eu não sei.
- Não era Christopher?
592
01:00:23,971 --> 01:00:25,999
- Não.
- Parecia com o quê?
593
01:00:26,580 --> 01:00:29,204
Estava escuro.
Não conseguimos ver.
594
01:00:34,956 --> 01:00:36,410
Certo...
595
01:00:42,787 --> 01:00:45,033
Encerrando
o circuito transmissor agora.
596
01:00:45,034 --> 01:00:47,498
Está bem danificado.
Não se consegue ver nada.
597
01:00:47,499 --> 01:00:49,507
- Entendido.
- Vamos tentar outro ângulo.
598
01:00:56,359 --> 01:00:58,249
Posso limpar isso.
599
01:00:58,250 --> 01:00:59,825
Não está tão ruim
quanto parece.
600
01:01:03,864 --> 01:01:05,790
- Está tudo bem?
- Não.
601
01:01:06,857 --> 01:01:08,257
O que é?
602
01:01:08,601 --> 01:01:11,299
Zac e Kai foram na sala
de sistema depois de vocês.
603
01:01:11,857 --> 01:01:13,465
Disseram que viram
um alienígena.
604
01:01:13,829 --> 01:01:15,417
- Eles lutaram.
- O quê?
605
01:01:15,418 --> 01:01:18,090
- Não estava lá antes.
- E a sala parece destruída.
606
01:01:18,091 --> 01:01:20,716
Há pedaços da unidade
de vigilância em todo lugar.
607
01:01:21,674 --> 01:01:23,296
O alienígena fez isso?
608
01:01:23,958 --> 01:01:25,614
Ou eles mesmos fizeram.
609
01:01:29,111 --> 01:01:31,928
Não importa.
Temos todos os dados aqui.
610
01:01:33,617 --> 01:01:36,507
Mas se foi Zac e Kai,
fizeram por um motivo.
611
01:01:40,161 --> 01:01:41,891
Destruir a gravação.
612
01:02:01,753 --> 01:02:04,625
- Quem está com ele?
- Christopher.
613
01:02:05,437 --> 01:02:07,286
Era para ser eu.
614
01:02:07,822 --> 01:02:09,344
Richard procurou por você.
615
01:02:12,135 --> 01:02:13,973
Beleza, entrei na LCT 2.
616
01:02:13,974 --> 01:02:16,653
Entendido.
Fechando a LCT 2.
617
01:02:20,012 --> 01:02:22,505
Devia dar um choque nele
por isso.
618
01:02:23,649 --> 01:02:25,725
Pelo incômodo...
619
01:02:26,897 --> 01:02:28,306
Um pouco de faísca.
620
01:02:28,307 --> 01:02:29,998
- Uma ferroada?
- Uma facada.
621
01:02:37,085 --> 01:02:38,633
Você consegue.
622
01:02:38,998 --> 01:02:41,602
- Eu sei que consigo.
- Ele se surpreenderia.
623
01:02:42,279 --> 01:02:43,969
Ele ficaria chocado.
624
01:02:49,398 --> 01:02:50,909
Ouviu isso?
625
01:02:52,778 --> 01:02:54,468
Sim, é só a nave.
626
01:02:54,890 --> 01:02:56,956
Ele sabia que era a nave
o tempo todo.
627
01:02:59,093 --> 01:03:00,663
Esse aqui?
628
01:03:01,021 --> 01:03:02,421
Sim.
629
01:03:06,346 --> 01:03:07,811
Ele não sentiu.
630
01:03:11,893 --> 01:03:13,444
Nada.
631
01:03:13,445 --> 01:03:15,298
- Ele está tocando o cabo?
- Sim.
632
01:03:15,299 --> 01:03:17,524
Mas as luvas dele
são isoladas.
633
01:03:30,639 --> 01:03:32,072
Assassinato...
634
01:03:42,171 --> 01:03:44,020
Não falem disso
para ninguém.
635
01:03:44,528 --> 01:03:46,370
Não até decidirmos
o que fazer.
636
01:03:51,290 --> 01:03:53,002
Como Zac pôde fazer isso?
637
01:03:55,141 --> 01:03:57,035
Por que eles enlouqueceram?
638
01:03:58,059 --> 01:03:59,566
Talvez não tenham.
639
01:04:01,836 --> 01:04:03,696
Talvez eles sempre
foram desse jeito.
640
01:04:04,888 --> 01:04:07,273
Temos nossas regras
para nos manter na linha,
641
01:04:09,434 --> 01:04:12,016
mas no fundo,
talvez seja nossa natureza.
642
01:04:13,471 --> 01:04:14,871
Não.
643
01:04:16,612 --> 01:04:19,164
Não pode ser.
Eu não sou assim.
644
01:04:19,707 --> 01:04:21,289
Você não é assim.
645
01:04:22,759 --> 01:04:24,253
Você não é.
646
01:04:26,526 --> 01:04:30,495
E a equipe ficará do nosso lado
quando souberem a verdade.
647
01:04:31,111 --> 01:04:32,669
Não tenho certeza.
648
01:04:33,471 --> 01:04:35,057
Eles não se importam mais.
649
01:04:38,670 --> 01:04:40,416
Às vezes, nem eu.
650
01:04:40,769 --> 01:04:42,265
Você se importa.
651
01:04:43,744 --> 01:04:45,268
Eu sei que sim.
652
01:04:49,171 --> 01:04:50,683
Eu deveria deixá-la sozinha.
653
01:04:53,370 --> 01:04:54,827
Não.
654
01:04:57,728 --> 01:04:59,340
Quero que você fique.
655
01:06:30,241 --> 01:06:31,655
Hora de acordar, Sela.
656
01:06:40,350 --> 01:06:41,975
Vá embora!
657
01:06:43,989 --> 01:06:46,724
Nós não vamos embora.
Nós vamos entrar.
658
01:07:00,306 --> 01:07:02,095
O que está fazendo?
659
01:07:02,096 --> 01:07:03,496
O que você está fazendo?
660
01:07:04,877 --> 01:07:07,200
Vejo que estou atrapalhando
os pombinhos.
661
01:07:07,201 --> 01:07:08,653
O que você quer?
662
01:07:08,654 --> 01:07:10,447
Estamos fazendo
uma comemoração.
663
01:07:10,448 --> 01:07:12,482
- Agora?
- Sim.
664
01:07:13,005 --> 01:07:14,427
Sela está convidada.
665
01:07:15,419 --> 01:07:16,841
Pelo visto você também.
666
01:07:17,177 --> 01:07:19,029
Venham comer, se quiserem.
667
01:07:20,372 --> 01:07:21,786
Se não quiserem, não venham.
668
01:07:50,589 --> 01:07:51,998
Você está bem?
669
01:07:53,680 --> 01:07:55,084
Façam um prato.
670
01:07:55,794 --> 01:07:57,209
Devem estar com fome.
671
01:08:11,825 --> 01:08:13,729
Atenção, pessoal.
672
01:08:17,463 --> 01:08:20,640
Sei que tivemos nossas
discordâncias no passado.
673
01:08:21,328 --> 01:08:23,249
Vamos deixar isso
no passado.
674
01:08:24,374 --> 01:08:26,046
Sou o imediato agora,
675
01:08:27,124 --> 01:08:28,640
e assim vão ser as coisas.
676
01:08:30,578 --> 01:08:32,711
De agora em diante,
faremos o serviço,
677
01:08:32,712 --> 01:08:35,734
mas faremos no nosso tempo,
do jeito que quisermos.
678
01:08:38,625 --> 01:08:40,045
Faremos as regras,
679
01:08:41,359 --> 01:08:43,148
e quem desrespeitar
680
01:08:43,742 --> 01:08:45,411
terá que responder a mim.
681
01:08:46,357 --> 01:08:48,260
O alienígena está
aqui em algum lugar.
682
01:08:49,068 --> 01:08:51,513
Lutaremos quando for preciso
e o derrotaremos.
683
01:08:52,365 --> 01:08:55,023
Ficarão a salvo agora
porque eu os protegerei.
684
01:08:59,804 --> 01:09:01,304
O que está fazendo?
685
01:09:01,812 --> 01:09:03,216
Sente-se.
686
01:09:05,998 --> 01:09:07,646
Richard foi morto
687
01:09:07,647 --> 01:09:10,082
às 13:58:37h.
688
01:09:10,083 --> 01:09:12,325
- Entendido.
- Foi eletrocutado.
689
01:09:12,326 --> 01:09:14,552
Desligando LCT 1.
690
01:09:15,200 --> 01:09:16,611
Quem está com ele?
691
01:09:17,165 --> 01:09:18,576
Christopher.
692
01:09:18,577 --> 01:09:20,194
Era para ser eu.
693
01:09:20,577 --> 01:09:23,085
Devia dar um choque nele
por isso.
694
01:09:23,405 --> 01:09:24,882
Um pouco de faísca.
695
01:09:24,883 --> 01:09:26,288
- Uma ferroada?
- Uma facada.
696
01:09:26,850 --> 01:09:28,944
- Esse aqui?
- Sim.
697
01:09:29,334 --> 01:09:31,920
- Ele não sentiu.
- Ele está tocando o cabo?
698
01:09:31,921 --> 01:09:34,248
Sim, mas as luvas dele
são isoladas.
699
01:09:40,532 --> 01:09:42,333
Zac matou Richard.
700
01:09:43,736 --> 01:09:45,422
Não tem nenhum
alienígena aqui.
701
01:09:45,423 --> 01:09:48,282
Nem lá fora, nem aqui.
Temos apenas o Zac.
702
01:09:48,578 --> 01:09:50,576
Ele mentiu o tempo todo,
703
01:09:53,078 --> 01:09:54,805
mas agora sabem a verdade.
704
01:09:55,914 --> 01:09:57,911
Viram com
seus próprios olhos.
705
01:09:59,294 --> 01:10:02,458
Zac deve ir a seu compartimento
enquanto consultamos o programa.
706
01:10:02,841 --> 01:10:04,590
Então decidiremos
o que fazer.
707
01:10:13,597 --> 01:10:15,005
É verdade.
708
01:10:15,542 --> 01:10:16,958
Fui eu.
709
01:10:19,675 --> 01:10:21,091
Eu o matei.
710
01:10:25,978 --> 01:10:29,098
Mas eu o matei por vocês.
711
01:10:30,927 --> 01:10:33,590
Eu o fiz para protegê-los.
712
01:10:33,591 --> 01:10:37,693
Porque vi o alienígena nele.
713
01:10:37,694 --> 01:10:40,232
O alienígena
estava em Richard,
714
01:10:40,661 --> 01:10:42,574
então Christopher
o trouxe aqui dentro.
715
01:10:42,575 --> 01:10:44,974
- Isso não é verdade.
- Não deveria.
716
01:10:44,975 --> 01:10:47,832
Ele sabia que algo estava errado
mas o trouxe mesmo assim.
717
01:10:47,833 --> 01:10:50,673
Ele trouxe o alienígena
para dentro da nave.
718
01:10:51,181 --> 01:10:54,572
Vejam o resto do vídeo.
Verão que está mentindo.
719
01:10:54,573 --> 01:10:56,438
Matei Richard
para nos proteger,
720
01:10:56,439 --> 01:10:58,845
mas agora o alienígena
está aqui em algum lugar.
721
01:10:58,846 --> 01:11:00,936
Precisamos achá-lo
para acabar com isso.
722
01:11:01,165 --> 01:11:04,754
- Para que possamos matá-lo.
- Isso mesmo. Vamos matá-lo.
723
01:11:04,755 --> 01:11:06,449
Retomaremos o controle.
724
01:11:06,450 --> 01:11:09,954
Fomos drogados, traídos
e programados por mentirosos,
725
01:11:09,955 --> 01:11:13,089
mas não seguiremos mais
o programa.
726
01:11:14,092 --> 01:11:15,957
Não podemos escapar
desta vida,
727
01:11:16,344 --> 01:11:18,423
mas não vamos
apenas consentir e desistir.
728
01:11:18,719 --> 01:11:20,119
Não teremos medo.
729
01:11:20,392 --> 01:11:23,400
Não seremos aterrorizados.
Revidaremos e o encontraremos!
730
01:11:23,401 --> 01:11:25,792
- Não há nada para encontrar.
- Onde está agora?
731
01:11:27,438 --> 01:11:30,268
Primeiro,
estava dentro de Richard.
732
01:11:33,045 --> 01:11:35,191
Talvez esteja dentro
de outra pessoa agora.
733
01:11:37,049 --> 01:11:38,449
Um de vocês.
734
01:11:40,552 --> 01:11:41,952
Poderia ser você.
735
01:11:47,626 --> 01:11:49,026
Ou você.
736
01:11:52,865 --> 01:11:54,265
Ou você.
737
01:11:55,617 --> 01:11:57,017
Nós vamos matá-lo.
738
01:11:57,018 --> 01:11:59,837
Sim. Vamos encontrá-lo
e matá-lo.
739
01:11:59,838 --> 01:12:01,806
- Mate-o.
- Temos que encontrar.
740
01:12:01,807 --> 01:12:03,708
- Poderia ser você.
- Ou você.
741
01:12:03,709 --> 01:12:05,109
Ou você.
742
01:12:11,116 --> 01:12:12,516
Ou ele.
743
01:12:14,853 --> 01:12:16,253
É ele.
744
01:12:16,822 --> 01:12:18,990
- É ele!
- Ele...
745
01:12:18,991 --> 01:12:20,391
É ele!
746
01:12:20,792 --> 01:12:22,192
É ele.
747
01:12:22,193 --> 01:12:23,627
Ele.
748
01:12:25,197 --> 01:12:27,075
Peguem ele!
749
01:12:51,857 --> 01:12:53,257
Parem! Parem com isso!
750
01:13:37,803 --> 01:13:39,203
Está tudo bem.
751
01:13:39,204 --> 01:13:41,707
O alienígena estava
dentro dele.
752
01:13:43,709 --> 01:13:45,433
- Não sei não.
- Estava.
753
01:13:46,144 --> 01:13:47,544
Não se preocupe.
754
01:13:50,315 --> 01:13:53,542
A menos que esteja dentro
de você.
755
01:13:54,803 --> 01:13:56,203
Não.
756
01:13:57,139 --> 01:13:58,539
Não sou eu.
757
01:14:00,993 --> 01:14:03,189
Peguem tudo o que puder usar
como arma.
758
01:14:04,229 --> 01:14:07,761
Bisturis, tesouras,
qualquer coisa afiada.
759
01:14:08,567 --> 01:14:10,381
Temos que nos armar
para lutar.
760
01:14:11,336 --> 01:14:13,607
Precisamos de algo
que o fará recuar.
761
01:14:14,356 --> 01:14:16,471
Talvez devêssemos
simplesmente desistir.
762
01:14:16,472 --> 01:14:17,908
Não podemos desistir.
763
01:14:17,909 --> 01:14:19,910
Mas não há nada
que possamos fazer agora.
764
01:14:19,911 --> 01:14:22,056
Ele não esquecerá
do que o acusamos.
765
01:14:22,057 --> 01:14:23,728
Devíamos nos juntar
ao grupo dele.
766
01:14:23,949 --> 01:14:26,841
É tudo que ele quer mesmo.
Talvez possamos detê-lo depois.
767
01:14:26,842 --> 01:14:29,289
Isso mesmo.
Quando as coisas se acalmarem.
768
01:14:29,821 --> 01:14:32,023
As coisas se acalmarão
e ficarão bem.
769
01:14:32,024 --> 01:14:36,103
Agora, é muito perigoso.
Não podemos ficar separados.
770
01:14:36,104 --> 01:14:38,523
Não tem como lutar com ele.
Não temos armas.
771
01:14:40,832 --> 01:14:42,232
Armas.
772
01:14:45,937 --> 01:14:47,340
Você sabe onde elas estão.
773
01:14:48,039 --> 01:14:50,307
- Eu sei?
- Ele disse que sabe.
774
01:14:50,308 --> 01:14:52,633
- Quem disse?
- Richard.
775
01:14:52,844 --> 01:14:54,437
Estava assistindo
o diário dele,
776
01:14:54,438 --> 01:14:56,902
e ele disse que você sabia
sobre as armas.
777
01:16:28,282 --> 01:16:29,882
BLOQUEADO
778
01:16:38,044 --> 01:16:39,644
ACESSO NEGADO
779
01:17:32,053 --> 01:17:33,453
Chefe.
780
01:17:34,789 --> 01:17:36,189
Acorde.
781
01:18:24,839 --> 01:18:26,239
Foi o alienígena?
782
01:18:27,876 --> 01:18:29,276
Foi Christopher.
783
01:19:17,108 --> 01:19:19,544
Deve ser
para a terceira geração.
784
01:19:19,545 --> 01:19:21,352
Quando eles alcançarem
o planeta.
785
01:19:24,015 --> 01:19:25,498
Não, isso é para a gente.
786
01:19:51,893 --> 01:19:53,293
Chefe.
787
01:20:00,708 --> 01:20:02,520
Eles querem se juntar a nós.
788
01:20:05,857 --> 01:20:07,306
Por que deveríamos deixar?
789
01:20:08,488 --> 01:20:09,888
O que mais podemos fazer?
790
01:20:10,358 --> 01:20:12,221
O alienígena está
dentro de você?
791
01:20:12,222 --> 01:20:13,622
Não tem nenhum...
792
01:20:14,870 --> 01:20:16,270
Não. Não está.
793
01:20:18,423 --> 01:20:19,932
Onde eles estão
se escondendo?
794
01:20:22,719 --> 01:20:24,119
Aí estão eles.
795
01:20:24,549 --> 01:20:25,953
O que eles estão segurando?
796
01:20:27,099 --> 01:20:28,499
Armas.
797
01:20:30,962 --> 01:20:32,758
E nós só temos isso.
798
01:20:34,118 --> 01:20:35,892
Isso não vai nos ajudar.
799
01:20:35,893 --> 01:20:37,293
Talvez ajude.
800
01:20:39,464 --> 01:20:41,728
Podemos dizer que queremos
se juntar ao grupo.
801
01:20:42,565 --> 01:20:45,316
- Como Anda e Alex.
- Ele nunca vai acreditar.
802
01:20:45,317 --> 01:20:46,727
Só precisamos
de uma chance.
803
01:20:47,089 --> 01:20:48,489
Por quê?
804
01:20:49,832 --> 01:20:51,360
Então podemos chegar perto.
805
01:20:51,783 --> 01:20:53,183
E então o quê?
806
01:20:57,518 --> 01:20:58,918
E então eu mato ele.
807
01:20:59,856 --> 01:21:01,310
Matar ele?
808
01:21:01,311 --> 01:21:02,823
Ou ele vai nos matar.
809
01:21:02,824 --> 01:21:05,589
- Não, não vai.
- Estão se movendo.
810
01:21:29,737 --> 01:21:31,137
Cortaram a energia.
811
01:21:31,403 --> 01:21:34,040
- O que fazemos?
- Ficamos aqui.
812
01:21:34,041 --> 01:21:36,864
Não. Deveríamos ir lá,
falar com eles.
813
01:21:37,243 --> 01:21:39,402
Dizer que não queremos lutar.
E então...
814
01:21:41,891 --> 01:21:43,291
Eles estão aqui.
815
01:21:52,281 --> 01:21:53,681
Não faça nada.
816
01:21:54,353 --> 01:21:55,753
Não resista.
817
01:22:15,412 --> 01:22:17,279
- Parem!
- Parem!
818
01:22:17,785 --> 01:22:19,185
Peguem ele.
819
01:22:20,448 --> 01:22:21,848
Me solta!
820
01:22:22,275 --> 01:22:23,675
Por aqui.
821
01:22:27,289 --> 01:22:28,689
Espera!
822
01:22:28,690 --> 01:22:30,090
Espera um minuto!
823
01:22:32,291 --> 01:22:33,921
Para trás, Sela!
824
01:22:37,463 --> 01:22:38,863
Zac.
825
01:22:39,576 --> 01:22:41,031
Você não pode nos parar.
826
01:22:41,032 --> 01:22:42,592
Deixe-me falar com você.
827
01:22:43,957 --> 01:22:45,428
Para quê?
828
01:22:45,429 --> 01:22:46,829
Em particular.
829
01:22:48,935 --> 01:22:52,022
Pode dizer tudo que
quiser dizer bem aqui.
830
01:22:55,761 --> 01:22:57,278
Quero ficar contigo.
831
01:23:00,321 --> 01:23:01,824
Quer se juntar ao meu grupo,
832
01:23:02,725 --> 01:23:04,693
ou quer ficar comigo?
833
01:23:05,359 --> 01:23:06,759
Os dois.
834
01:23:08,166 --> 01:23:09,566
Aposto que quer.
835
01:23:10,000 --> 01:23:11,400
Eu quero.
836
01:23:13,097 --> 01:23:15,402
Estou feliz que finalmente
recuperou o juízo.
837
01:23:16,016 --> 01:23:17,416
Eu preciso.
838
01:23:20,124 --> 01:23:21,885
Eu faço tudo
que você quiser.
839
01:23:22,178 --> 01:23:23,578
Tenho certeza que vai.
840
01:23:27,532 --> 01:23:29,141
O único problema...
841
01:23:32,084 --> 01:23:33,600
É que eu não quero.
842
01:23:35,945 --> 01:23:37,568
Você quer ficar comigo,
843
01:23:39,029 --> 01:23:40,779
mas eu não quero
ficar com você.
844
01:23:44,890 --> 01:23:46,493
Talvez outra pessoa queira.
845
01:23:48,659 --> 01:23:50,146
Mas eu não.
846
01:23:50,147 --> 01:23:53,333
Vocês ficaram malucos?
847
01:23:54,672 --> 01:23:56,072
Ficaram?
848
01:23:56,911 --> 01:24:00,817
Não veem? Tudo isso
é contra nossa natureza.
849
01:24:00,818 --> 01:24:02,431
Isso não é quem nós somos.
850
01:24:02,432 --> 01:24:05,213
Isso é quem nós somos.
851
01:24:05,214 --> 01:24:07,264
Mas não devemos
agir desse jeito.
852
01:24:07,525 --> 01:24:08,928
Podemos pensar.
853
01:24:08,929 --> 01:24:10,749
Podemos decidir
ser diferente.
854
01:24:10,750 --> 01:24:13,111
Cala boca,
seu defeito genético.
855
01:24:13,112 --> 01:24:15,336
Podemos decidir
o que é melhor.
856
01:24:15,337 --> 01:24:16,741
- Cala a boca.
- Cala a boca.
857
01:24:16,742 --> 01:24:18,147
Deixe-me falar!
858
01:24:18,797 --> 01:24:22,311
Estamos tentando dar sentido
a isso, e não estão ouvindo.
859
01:24:22,312 --> 01:24:26,283
- Cala a boca.
- Cala a boca.
860
01:24:26,284 --> 01:24:27,711
O que é melhor?
861
01:24:27,712 --> 01:24:29,840
Ter regras e concordar,
862
01:24:29,841 --> 01:24:32,456
ou ser livre e lutar?
863
01:24:32,457 --> 01:24:33,857
Ser livre.
864
01:24:35,077 --> 01:24:37,551
Querem ouvir a razão e...
865
01:24:37,552 --> 01:24:39,625
Elaborar um plano,
ou vocês querem...
866
01:25:18,449 --> 01:25:19,849
Estão vendo?
867
01:25:21,446 --> 01:25:23,059
Estão vendo
o que eu posso fazer?
868
01:25:44,761 --> 01:25:47,983
- Para que lado?
- Por ali. Vou verificar aqui.
869
01:25:56,475 --> 01:25:57,876
Por aqui.
870
01:26:24,589 --> 01:26:27,322
Verifiquem nos tanques.
Verifiquem nas geladeiras.
871
01:26:35,165 --> 01:26:37,332
Tayo. Verifique aí dentro.
872
01:26:41,533 --> 01:26:44,033
- Não caberiam nunca aqui.
- Verifiquem todos eles.
873
01:26:51,916 --> 01:26:53,317
Este foi aberto.
874
01:27:01,272 --> 01:27:03,012
- Afaste-se, Tayo.
- O quê?
875
01:27:03,013 --> 01:27:04,415
Saia da frente.
876
01:27:21,782 --> 01:27:23,402
Zac, isso é
para a nossa comida.
877
01:27:27,270 --> 01:27:28,670
Vá ver se os pegamos.
878
01:27:55,694 --> 01:27:57,094
Devíamos ficar...
879
01:27:58,296 --> 01:28:01,002
Verifique as gavetas,
tente encontrar alguma coisa.
880
01:28:07,283 --> 01:28:09,304
Ao seu lado, no armário.
881
01:28:35,133 --> 01:28:36,533
Eles estão na enfermaria.
882
01:29:06,906 --> 01:29:08,906
Você está bem.
883
01:30:05,444 --> 01:30:07,588
CÂMARA DE AR
884
01:30:12,687 --> 01:30:14,087
COMPARTIMENTO PRESSURIZADO
885
01:30:17,269 --> 01:30:18,903
Ponha o traje espacial.
886
01:30:18,904 --> 01:30:20,919
Se sairmos,
nunca mais voltaremos.
887
01:31:33,418 --> 01:31:36,407
Fechar a escotilha.
888
01:31:37,055 --> 01:31:38,455
Fechar a escotilha.
889
01:31:39,235 --> 01:31:41,361
Oxigênio de emergência
liberado.
890
01:31:48,100 --> 01:31:49,886
Digite o código
de fechamento.
891
01:31:56,238 --> 01:31:57,803
Fechamento da escotilha.
892
01:32:02,701 --> 01:32:06,014
Nível de oxigênio 70%.
893
01:32:08,280 --> 01:32:11,075
Nível de oxigênio 50%.
894
01:32:20,325 --> 01:32:23,061
- Nível de oxigênio 30%.
- Não!
895
01:32:41,966 --> 01:32:43,367
Pressurize agora.
896
01:32:44,553 --> 01:32:46,327
Pressurize agora.
897
01:32:59,698 --> 01:33:01,233
Escotilha parada.
898
01:33:58,171 --> 01:34:00,481
DETECTANDO ANORMALIDADE
NO SISTEMA
899
01:34:01,160 --> 01:34:03,713
ANÁLISE ATMOSFÉRICA DA NAVE
900
01:34:09,060 --> 01:34:10,461
Tayo.
901
01:34:15,019 --> 01:34:16,419
Abaixem suas armas.
902
01:34:17,375 --> 01:34:18,776
O Zac morreu.
903
01:34:53,266 --> 01:34:55,452
Como ter certeza
que não acontecerá de novo?
904
01:35:07,359 --> 01:35:09,025
Então, iremos amanhã.
905
01:35:10,996 --> 01:35:12,620
E quando começamos
nossa jornada,
906
01:35:12,621 --> 01:35:14,874
penso no mundo
que estamos deixando para trás.
907
01:35:15,701 --> 01:35:18,169
E como eu vi o seu melhor
e o seu pior
908
01:35:19,297 --> 01:35:20,731
e como
909
01:35:22,033 --> 01:35:23,563
teremos os nossos
tempos ruins.
910
01:35:23,564 --> 01:35:25,819
Eles estão vindo.
Não há o que eu possa fazer.
911
01:35:27,512 --> 01:35:29,678
Mas também sei
que vocês prevalecerão.
912
01:35:31,830 --> 01:35:33,367
E o nosso melhor viverá.
913
01:35:36,187 --> 01:35:37,588
Que valemos a pena salvar.
914
01:35:50,317 --> 01:35:52,102
VOTAÇÃO REALIZADA
915
01:35:52,103 --> 01:35:54,210
E o novo chefe é...
916
01:35:54,211 --> 01:35:55,611
a Sela.
917
01:35:55,950 --> 01:35:57,829
Estamos votando
para tudo agora.
918
01:35:57,830 --> 01:35:59,510
Tentando chegar
a um consenso.
919
01:36:01,286 --> 01:36:04,413
Não é fácil, mas é assim
que queremos seguir em frente.
920
01:36:04,933 --> 01:36:08,439
E decidimos não voltar
a tomar o Azul.
921
01:36:10,155 --> 01:36:11,955
Sentimos
que é a melhor opção.
922
01:36:11,956 --> 01:36:13,661
Que podemos fazer melhor.
923
01:36:27,638 --> 01:36:29,895
Chefe, acabamos de iniciar
essas atualizações.
924
01:36:41,245 --> 01:36:42,645
Ainda tem dores de cabeça?
925
01:36:43,689 --> 01:36:45,089
Ela acabou de chutar.
926
01:37:50,516 --> 01:37:55,509
86 ANOS APÓS A DECOLAGEM
927
01:39:30,856 --> 01:39:32,856
GeekSubs
Mais que Legenders