1 00:01:08,707 --> 00:01:10,060 A medida que la Tierra continúa calentándose 2 00:01:10,084 --> 00:01:12,572 y devastadoras sequías y hambre azota a la población, 3 00:01:12,596 --> 00:01:17,926 La ciencia está buscando un nuevo planeta. En que la vida humana puede prosperar. 4 00:01:17,950 --> 00:01:23,267 Y encuentra que en el año 2063. 5 00:01:25,671 --> 00:01:27,716 El azul indica el agua. 6 00:01:27,740 --> 00:01:30,484 El rojo es el oxígeno. 7 00:01:30,508 --> 00:01:34,288 Esta es nuestra mejor oportunidad de encontrar un planeta habitable. 8 00:01:34,312 --> 00:01:35,890 Uno que podamos colonizar 9 00:01:35,914 --> 00:01:39,627 y así asegurar la supervivencia de nuestra especie. 10 00:01:39,651 --> 00:01:41,963 Con el deterioro de la situación aquí en la Tierra, 11 00:01:41,987 --> 00:01:44,398 es esencial que enviemos una misión de exploración... 12 00:01:44,422 --> 00:01:47,168 lo antes posible. 13 00:01:47,192 --> 00:01:50,371 El viaje hasta allí durará 86 años. 14 00:01:50,395 --> 00:01:53,207 Entonces, la tripulación se reproducirá a bordo de la nave, 15 00:01:53,231 --> 00:01:57,535 y sus nietos serán los que lleguen al planeta. 16 00:02:10,048 --> 00:02:12,184 Premio Nobel de Física, 17 00:02:15,253 --> 00:02:19,191 saluda a la bioingeniera del MIT. 18 00:02:52,858 --> 00:02:56,604 Nuestro primer reto fue encontrar a 30 miembros de tripulación cualificados... 19 00:02:56,628 --> 00:02:59,340 capaces de soportar el estrés de un confinamiento prolongado. 20 00:02:59,364 --> 00:03:02,544 Eso y el saber que no van a volver. 21 00:03:02,568 --> 00:03:06,514 Nuestra solución, procrear y criar a nuestra propia tripulación. 22 00:03:06,538 --> 00:03:09,984 Entrenarlos en aislamiento para que no echen de menos a la Tierra. 23 00:03:10,008 --> 00:03:12,453 El siguiente paso es evaluar... 24 00:03:12,477 --> 00:03:15,156 cuando estarán listos para salir. 25 00:03:15,180 --> 00:03:18,359 Cuanto más jóvenes sean, más tiempo podremos conservar los recursos 26 00:03:18,383 --> 00:03:21,261 y ampliar el plazo de la misión. 27 00:03:21,285 --> 00:03:24,398 Pero, ellos estarán solos en la nave. 28 00:03:24,422 --> 00:03:26,901 Y aunque tengo toda la confianza en nuestra educación 29 00:03:26,992 --> 00:03:28,726 y el sistema de gestión... 30 00:03:30,128 --> 00:03:32,674 Lo que más me preocupa es que... 31 00:03:32,698 --> 00:03:34,042 sean capaces de combatir peligros... 32 00:03:34,066 --> 00:03:35,900 que puedan enfrentar por el camino. 33 00:03:38,369 --> 00:03:40,638 Algunos de estos apenas empezamos a entenderlos. 34 00:04:24,850 --> 00:04:27,085 Descontaminación completa. 35 00:04:44,870 --> 00:04:47,139 - ¡Richard! - ¡Richard! 36 00:04:51,309 --> 00:04:52,544 Richard. 37 00:04:56,582 --> 00:04:59,650 ¿Cómo resolverías eso? 38 00:05:09,127 --> 00:05:10,328 Bien. 39 00:05:16,168 --> 00:05:18,136 Duerme bien, Christopher. 40 00:05:19,004 --> 00:05:20,949 Duerme bien, Sela. 41 00:05:20,973 --> 00:05:22,474 Duerme bien, Zac. 42 00:05:23,709 --> 00:05:25,177 Tengo miedo. 43 00:05:26,211 --> 00:05:27,622 ¿De qué? 44 00:05:27,646 --> 00:05:29,424 No lo sé. 45 00:05:29,448 --> 00:05:31,116 No hay nada que temer. 46 00:05:32,317 --> 00:05:33,751 Estás a salvo. 47 00:05:40,524 --> 00:05:41,793 Quiero irme con ellos. 48 00:05:43,629 --> 00:05:45,306 Es un viaje de ida, Richard. 49 00:05:45,497 --> 00:05:47,441 No hay vuelta atrás. 50 00:05:47,465 --> 00:05:48,776 Morirás allí arriba. 51 00:05:48,800 --> 00:05:50,945 Al final moriré aquí abajo. 52 00:05:50,969 --> 00:05:52,881 A mí me parece lo mismo. 53 00:05:52,905 --> 00:05:55,617 La razón por la que los criamos de esta manera, 54 00:05:55,641 --> 00:05:57,552 es por su salud mental. 55 00:05:57,576 --> 00:06:02,089 Para que no echen de menos los espacios abiertos, la luz del Sol, la gente. 56 00:06:02,180 --> 00:06:03,262 Ahora tú, por el contrario, 57 00:06:03,286 --> 00:06:04,559 lo vas a tener difícil, el lidiar con... 58 00:06:04,583 --> 00:06:06,051 Yo no extrañaría nada. 59 00:06:08,120 --> 00:06:09,463 No es parte del plan. 60 00:06:09,487 --> 00:06:11,599 Lo sé, lo sé, pero piénsalo así. 61 00:06:11,623 --> 00:06:13,859 Podrán lanzar antes... 62 00:06:14,893 --> 00:06:16,094 sí me voy con ellos. 63 00:06:17,362 --> 00:06:19,763 Cuatro años, en lugar de siete. 64 00:06:21,667 --> 00:06:23,802 Alguien debería de estar allí para criarlos. 65 00:06:25,503 --> 00:06:26,704 Para protegerlos. 66 00:06:29,908 --> 00:06:31,809 Sabes que tengo razón. 67 00:06:38,750 --> 00:06:40,795 T menos 15 segundos. 68 00:06:40,819 --> 00:06:45,834 Estamos listos para el lanzamiento. 13, 12, 11... 69 00:06:45,858 --> 00:06:47,926 Cambio de GLC a OBC. 70 00:06:49,227 --> 00:06:51,472 6, 5... 71 00:06:51,496 --> 00:06:53,341 Arranquen motores principales. 72 00:06:53,365 --> 00:06:56,671 3, 2, 1... 73 00:07:41,813 --> 00:07:43,157 - Muy bien. - ¿Estás bien? 74 00:07:43,181 --> 00:07:44,392 Sí. 75 00:07:44,416 --> 00:07:46,284 - Buena suerte. - Gracias. 76 00:07:50,689 --> 00:07:52,357 Escotilla cerrada. 77 00:08:20,966 --> 00:08:26,397 DIEZ AÑOS DESPUÉS 78 00:09:17,409 --> 00:09:18,686 Ustedes son el vínculo entre el pasado 79 00:09:18,710 --> 00:09:19,988 y las generaciones futuras 80 00:09:20,012 --> 00:09:22,452 y se les ha confiado la supervivencia de nuestra especie. 81 00:09:23,214 --> 00:09:24,792 Tendrán hijos a bordo de la nave, 82 00:09:24,816 --> 00:09:27,661 y sus nietos serán los que lleguen al planeta. 83 00:09:27,852 --> 00:09:29,430 La reproducción en la nave se producirá... 84 00:09:29,454 --> 00:09:32,066 mediante fecundación e incubación artificial, 85 00:09:32,090 --> 00:09:36,561 durante el 24º año de cada generación, para maximizar los recursos. 86 00:11:01,846 --> 00:11:06,694 Nosotros somos la primera generación, así que nunca veremos el planeta. 87 00:11:06,718 --> 00:11:08,518 Nunca conoceremos lo que ellos descubran. 88 00:11:09,320 --> 00:11:10,698 Es cierto. 89 00:11:10,722 --> 00:11:12,833 Nuestras vidas no tendrán importancia. 90 00:11:12,857 --> 00:11:14,869 No, tu vida, 91 00:11:14,893 --> 00:11:17,133 y mi vida son tan importantes como la de cualquiera. 92 00:11:17,863 --> 00:11:19,263 Aquí o en la Tierra. 93 00:11:22,734 --> 00:11:24,235 Deja que te enseñe algo. 94 00:11:27,105 --> 00:11:29,374 Se supone que nadie debe ver esto. 95 00:11:30,575 --> 00:11:34,188 Ese es mi padre y sus padres. 96 00:11:34,212 --> 00:11:35,857 Mis abuelos. 97 00:11:35,881 --> 00:11:39,260 Nunca los conocí, pero sé que vivieron una vida honesta. 98 00:11:39,551 --> 00:11:43,264 Ya sabes, cuidaban de su familia, proveían para el futuro. 99 00:11:43,288 --> 00:11:45,608 Eso es todo lo que cualquiera de nosotros puede hacer. 100 00:12:46,038 --> 00:12:48,431 TOXINA DETECTADA: RE-FILTRAR AGUAS RESIDUALES HUMANAS 101 00:12:48,455 --> 00:12:50,807 AVISO POR LA T56j SINTÉTICA NIVEL DE TOXICIDAD 2 102 00:12:50,831 --> 00:12:52,033 ¿Qué pasa? 103 00:12:52,057 --> 00:12:54,017 Hay una toxina contenida en el agua de riego. 104 00:12:55,661 --> 00:12:58,539 Bueno, reemplaza el filtro y haz la prueba de nuevo. 105 00:12:58,563 --> 00:13:00,841 Viene de nosotros, está en nuestra orina. 106 00:13:00,865 --> 00:13:02,176 Sí, será de algo que hemos comido. 107 00:13:02,200 --> 00:13:04,746 ¿Estamos comiendo algo tóxico? 108 00:13:04,770 --> 00:13:09,049 Tal vez sea tóxico para una planta que dependa exclusivamente del agua, 109 00:13:09,073 --> 00:13:10,553 pero tú eres más fuerte que eso. 110 00:13:12,344 --> 00:13:14,522 ¿Qué es? ¿Cuál es el químico? 111 00:13:14,546 --> 00:13:17,382 No lo sé. Sólo cambia el filtro. 112 00:13:27,822 --> 00:13:31,066 SUPLEMENTOS ALIMENTICIOS 113 00:13:31,847 --> 00:13:34,108 T56j INFORMACIÓN NO DISPONIBLE 114 00:13:34,132 --> 00:13:35,443 Oye. 115 00:13:35,467 --> 00:13:36,902 ¿Qué te parece esto? 116 00:13:38,671 --> 00:13:40,873 Es un ingrediente de algo que comemos. 117 00:13:44,042 --> 00:13:45,710 ¿Por qué no estaría disponible? 118 00:13:56,121 --> 00:13:57,322 Vamos. 119 00:14:10,502 --> 00:14:12,346 ¿Cómo has pasado el cortafuegos? 120 00:14:12,370 --> 00:14:14,683 Conectándome directamente al procesador. 121 00:14:14,707 --> 00:14:17,027 Es la misma forma para entrar en los planes de diseño. 122 00:14:19,620 --> 00:14:23,487 T56j NO SE HALLARON RESULTADOS 123 00:14:23,948 --> 00:14:25,749 Prueba con "Nutrición". 124 00:14:27,818 --> 00:14:30,331 - No está ahí. - ¿Es algún tipo de vitamina? 125 00:14:30,355 --> 00:14:31,556 Tal vez... 126 00:14:32,156 --> 00:14:33,424 alguna medicación. 127 00:14:33,589 --> 00:14:36,574 COTEJANDO RESULTADOS, POR FAVOR ESPERE 128 00:14:36,598 --> 00:14:38,038 34 RESULTADOS HALLADOS 129 00:14:38,062 --> 00:14:39,497 Aquí vamos. 130 00:14:42,960 --> 00:14:44,578 RESUMEN, SÓLO PERSONAL DE LA IEC 131 00:14:44,602 --> 00:14:47,973 el ingrediente activo A.02 en la bebida diaria. 132 00:14:49,140 --> 00:14:51,018 Combinado con el jarabe alcalino azul... 133 00:14:51,042 --> 00:14:52,386 y contrarrestar la irritación del estómago. 134 00:14:52,410 --> 00:14:53,611 Azul. 135 00:14:54,412 --> 00:14:55,680 Es la azul. 136 00:14:57,315 --> 00:15:00,161 El efecto se potencia cuando se consume con la comida. 137 00:15:00,185 --> 00:15:01,586 ¿Qué efecto? 138 00:15:02,420 --> 00:15:05,223 Pensaba que sólo era una enzima para la digestión. 139 00:15:07,926 --> 00:15:11,105 La personalidad se vuelve aburrida y dócil... 140 00:15:11,129 --> 00:15:14,742 elimina el deseo y la sensación sexual... 141 00:15:14,933 --> 00:15:16,644 disminuye la respuesta del placer... 142 00:15:16,668 --> 00:15:18,870 ¿Disminuye la respuesta del placer? 143 00:15:20,071 --> 00:15:22,340 Yo quiero aumentar mi placer. 144 00:15:24,943 --> 00:15:26,444 Nos están drogando. 145 00:15:31,049 --> 00:15:32,517 Para poder controlarnos. 146 00:15:33,151 --> 00:15:34,419 Para apaciguarnos. 147 00:15:35,921 --> 00:15:38,199 No quieren que nos reproduzcamos de forma natural. 148 00:15:38,223 --> 00:15:39,834 No quieren que tengamos sexo. 149 00:15:39,858 --> 00:15:43,204 Así no sentimos, lo que se siente. 150 00:15:43,228 --> 00:15:45,363 Y así no sobrepoblamos la nave. 151 00:15:45,864 --> 00:15:47,365 Para conservar la comida. 152 00:15:48,634 --> 00:15:49,835 No me importa. 153 00:15:50,502 --> 00:15:51,804 No la voy a beber. 154 00:16:04,249 --> 00:16:05,683 Así que Richard nos mintió. 155 00:16:06,351 --> 00:16:07,796 La misión nos mintió. 156 00:16:07,820 --> 00:16:09,687 ¿Qué más no nos dicen? 157 00:16:11,690 --> 00:16:14,101 Bueno, Christopher encontró un compartimento oculto. 158 00:16:14,125 --> 00:16:15,435 En los planos de la nave. 159 00:16:15,726 --> 00:16:17,229 ¿Dónde está? 160 00:16:18,063 --> 00:16:19,273 El Pod-23. 161 00:16:19,297 --> 00:16:20,833 Sin marcar, detrás de un muro. 162 00:16:22,467 --> 00:16:23,678 ¿Qué hay dentro? 163 00:16:23,702 --> 00:16:24,912 Todavía no lo sé. 164 00:16:24,936 --> 00:16:26,447 No le digan a Richard que no tomaron la azul. 165 00:16:26,471 --> 00:16:28,517 Va a obligarles a volver a hacerlo de todas formas. 166 00:16:28,541 --> 00:16:31,285 Sí, tal vez. Pero para entonces, sabremos lo que se siente. 167 00:16:31,309 --> 00:16:33,454 ¿Qué cosa? 168 00:16:33,478 --> 00:16:35,156 ¿Ha cambiado algo desde que no la tomaron? 169 00:16:35,180 --> 00:16:37,448 - Sí, pero... - ¿Dónde está mi placer? 170 00:16:45,556 --> 00:16:46,757 A mí. 171 00:16:54,767 --> 00:16:55,877 Una pequeña sacudida. 172 00:16:55,901 --> 00:16:57,344 - Una descarga. - Un mordisco. 173 00:16:57,368 --> 00:16:59,288 Saben que es un desperdicio de electricidad. 174 00:17:01,506 --> 00:17:02,773 Vete. 175 00:17:04,475 --> 00:17:05,676 Así que... 176 00:17:07,312 --> 00:17:09,752 ¿En qué has estado pensando desde nuestra última sesión? 177 00:17:11,482 --> 00:17:12,683 En nada. 178 00:17:13,819 --> 00:17:15,730 Vamos, ¿en nada? 179 00:17:15,754 --> 00:17:18,733 Bueno, supongo que me preguntaba... 180 00:17:18,757 --> 00:17:20,025 ¿por qué nos mientes? 181 00:17:21,026 --> 00:17:23,137 ¿En qué crees que he mentido? 182 00:17:23,161 --> 00:17:24,897 Bueno, descubrí que... 183 00:17:27,598 --> 00:17:28,799 ¿Qué? 184 00:17:32,004 --> 00:17:33,704 Hay un compartimento sin marcar. 185 00:17:34,740 --> 00:17:36,985 El Pod-23. 186 00:17:37,009 --> 00:17:40,855 Bueno, la misión retiene cierta información por varias razones. 187 00:17:40,879 --> 00:17:42,848 Ya sabes, incluso para mí. 188 00:17:43,849 --> 00:17:47,984 No es del todo mentira, pero, entiendo lo que quieres decir. 189 00:17:48,721 --> 00:17:49,922 ¿Cómo lo has encontrado? 190 00:17:52,057 --> 00:17:54,792 Acabo de hacerlo. ¿Qué hay adentro? 191 00:17:55,661 --> 00:17:57,371 No lo sé. 192 00:17:57,395 --> 00:17:59,874 No lo sé. Debe ser para la tercera generación. 193 00:17:59,898 --> 00:18:02,276 ¿Pero por qué está escondido? ¿No tienes curiosidad? 194 00:18:02,300 --> 00:18:03,501 Así es... 195 00:18:05,003 --> 00:18:06,963 Pero probablemente esté reservado para ellos. 196 00:18:07,873 --> 00:18:09,174 Es para tus nietos. 197 00:18:11,043 --> 00:18:14,155 Es un pensamiento profundo. Es decir, vas a tener hijos, 198 00:18:14,179 --> 00:18:15,981 y vas a tener nietos. 199 00:18:16,882 --> 00:18:18,449 ¿Qué piensas de eso? 200 00:18:24,556 --> 00:18:25,834 Sí, son chicos normales. 201 00:18:25,858 --> 00:18:28,002 Son sensibles e inteligentes... 202 00:18:28,193 --> 00:18:30,204 y significa que saben cuando no les digo la verdad. 203 00:18:30,228 --> 00:18:32,740 Y ese es mi punto. 204 00:18:32,931 --> 00:18:36,301 Quiero ser honesto con ellos, en todo. 205 00:18:37,936 --> 00:18:42,240 De lo contrario, perderán la fe en mí. 206 00:18:44,643 --> 00:18:46,755 Así que... 207 00:18:46,779 --> 00:18:49,991 Voy a necesitar una respuesta rápida de su parte en esto. 208 00:18:50,182 --> 00:18:51,549 Eso es todo por ahora. 209 00:18:52,239 --> 00:18:56,074 TIEMPO PARA SER RECIBIDO: 2 MESES, 1 SEMANA, 3 DÍAS. 210 00:20:04,890 --> 00:20:06,091 ¿Sela? 211 00:20:07,860 --> 00:20:09,061 ¿Qué? 212 00:20:10,662 --> 00:20:13,742 - Te ves diferente. - Soy la misma. 213 00:20:13,766 --> 00:20:16,401 No, no lo eres. Yo tampoco. 214 00:20:17,235 --> 00:20:19,379 ¿De qué hablas? 215 00:20:19,403 --> 00:20:20,782 No lo sé. Has cambiado. 216 00:20:20,806 --> 00:20:22,473 Todo en ti. 217 00:20:23,008 --> 00:20:24,775 Sí, he crecido. 218 00:20:26,645 --> 00:20:28,690 Eso es exactamente de lo que quiero hablar contigo. 219 00:20:28,714 --> 00:20:30,892 Lo has hecho, pero no sientes lo que yo estoy sintiendo. 220 00:20:30,916 --> 00:20:32,250 Nada de agarrar, Zac. 221 00:20:34,853 --> 00:20:36,097 No estaba agarrando. 222 00:20:36,121 --> 00:20:38,161 Tranquilo con las manos. Ya conoces las reglas. 223 00:21:06,918 --> 00:21:08,719 ¡Sí! 224 00:21:16,061 --> 00:21:18,063 ¡Sí! 225 00:22:00,305 --> 00:22:02,483 Vamos. 226 00:22:02,507 --> 00:22:04,242 Odio esos ruidos. 227 00:22:34,840 --> 00:22:36,150 ¿Algo? 228 00:22:36,174 --> 00:22:37,685 No. 229 00:22:37,709 --> 00:22:39,587 Entonces, ¿qué es lo que causa los sonidos? 230 00:22:39,611 --> 00:22:40,789 Richard dice que es por la refrigeración 231 00:22:40,813 --> 00:22:42,853 y la nave se contrae cuando la apagamos. 232 00:22:42,948 --> 00:22:44,426 No creo que el diferencial de temperatura... 233 00:22:44,450 --> 00:22:46,761 sea mucho para afectar la estructura de esa manera. 234 00:22:46,785 --> 00:22:48,719 Además, Richard es un mentiroso. 235 00:22:50,756 --> 00:22:53,534 Entonces, ¿qué será? 236 00:22:53,558 --> 00:22:56,037 Crees que es algo del exterior, ¿no? 237 00:22:56,061 --> 00:22:58,863 Si hay vida en el planeta, ¿por qué no aquí afuera? 238 00:23:00,031 --> 00:23:02,033 ¿Qué otra cosa podría explicar esos sonidos? 239 00:23:24,790 --> 00:23:26,167 ¿Qué es esto? 240 00:23:26,191 --> 00:23:28,402 Salvia. 241 00:23:28,426 --> 00:23:30,894 Una planta que crece en climas cálidos. 242 00:23:37,969 --> 00:23:41,006 Agujas de pino. 243 00:23:42,340 --> 00:23:44,142 Son hermosas. 244 00:24:29,688 --> 00:24:31,222 ¿Ves eso? 245 00:24:33,024 --> 00:24:35,860 Él puede tocarla a ella. Pero yo no puedo. 246 00:24:50,108 --> 00:24:52,186 Hemos perdido el contacto con la Tierra, 247 00:24:52,210 --> 00:24:56,024 porque durante la noche hubo una avería en el transmisor del LCT. 248 00:24:56,048 --> 00:24:57,592 Tendré que ir al exterior para arreglarlo. 249 00:24:57,616 --> 00:24:59,160 Zac vendrá conmigo. 250 00:24:59,184 --> 00:25:02,020 Y el resto ya conoce su papel. 251 00:25:06,291 --> 00:25:07,926 Aquí mismo. 252 00:25:09,794 --> 00:25:11,930 - Aquí tienes. - Gracias. 253 00:25:28,380 --> 00:25:32,059 Este sensor va en tu muñeca y se acopla aquí, 254 00:25:32,083 --> 00:25:33,561 es complicado, porque puede soltarse, 255 00:25:33,585 --> 00:25:34,986 así que asegúrate... 256 00:25:38,056 --> 00:25:39,400 Asegúrate de tirar del seguro... 257 00:25:39,424 --> 00:25:41,359 de la manga interior, para que... 258 00:25:59,277 --> 00:26:01,146 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 259 00:26:02,447 --> 00:26:04,567 ¿Qué está pasando aquí? Zac, ¿qué estás haciendo? 260 00:26:06,484 --> 00:26:08,696 Perderás tus raciones de comida, si no me dices qué pasa. 261 00:26:08,720 --> 00:26:09,830 ¿Estás bien? 262 00:26:09,854 --> 00:26:11,222 Estoy bien. 263 00:26:12,791 --> 00:26:13,992 ¡Zac! 264 00:26:23,201 --> 00:26:24,602 Zac. 265 00:26:32,244 --> 00:26:33,445 Zac. 266 00:26:35,447 --> 00:26:37,291 Phoebe, ¿has visto a Zac? 267 00:26:37,315 --> 00:26:39,727 No. Pero he oído lo que ha hecho. 268 00:26:39,751 --> 00:26:41,362 ¿Había hecho algo así antes? 269 00:26:41,386 --> 00:26:44,155 No lo sé, pero dejó de tomar la azul. 270 00:26:46,524 --> 00:26:48,202 ¿Estás segura? 271 00:26:48,226 --> 00:26:50,195 Le he visto verterla. 272 00:26:53,098 --> 00:26:54,299 Christopher. 273 00:26:56,001 --> 00:26:57,335 ¿Has visto a Zac? 274 00:26:59,004 --> 00:27:00,605 ¿Has oído lo que ha hecho? 275 00:27:02,941 --> 00:27:04,651 ¿Crees que está bien? 276 00:27:04,842 --> 00:27:05,753 No. 277 00:27:05,777 --> 00:27:07,989 Bien, me alegro de oírlo. 278 00:27:08,013 --> 00:27:10,624 No está tomando la azul. ¿Y tú? 279 00:27:10,715 --> 00:27:12,493 ¿Por qué iba a hacerlo? 280 00:27:12,517 --> 00:27:15,963 Es una droga. Nos están drogando. 281 00:27:15,987 --> 00:27:18,468 La misión tomó la decisión de administrar la medicación... 282 00:27:19,958 --> 00:27:22,460 para ayudar a controlar sus impulsos. 283 00:27:23,129 --> 00:27:25,569 Para evitar que ocurriera exactamente este tipo de cosas. 284 00:27:27,465 --> 00:27:30,244 Es la única manera de enfrentarse a vivir así. 285 00:27:30,268 --> 00:27:31,846 No pedimos estar aquí. 286 00:27:31,870 --> 00:27:33,905 Nadie elige para lo que nace. 287 00:27:36,508 --> 00:27:38,085 Pero tienes que encontrar la manera de vivir tu vida. 288 00:27:38,109 --> 00:27:39,620 Tienes que... 289 00:27:39,711 --> 00:27:42,081 decidir qué tipo de persona quieres ser. 290 00:27:42,781 --> 00:27:44,224 Tienes que intentar ser bueno. 291 00:27:44,315 --> 00:27:46,961 - ¿Por qué? - Al final vamos a morir, 292 00:27:46,985 --> 00:27:49,464 ¿por qué no podemos hacer lo que queramos? 293 00:27:49,655 --> 00:27:51,365 ¿Qué más da que seamos buenos o no? 294 00:27:51,389 --> 00:27:53,334 - Hay una gran diferencia. - Bueno, yo no la veo. 295 00:27:53,358 --> 00:27:54,918 ¿Seguimos con lo de la reparación? 296 00:27:56,361 --> 00:27:57,562 Sí. 297 00:27:59,197 --> 00:28:00,398 Vamos. 298 00:28:07,472 --> 00:28:08,783 Muy bien, ponte esto. 299 00:28:08,807 --> 00:28:11,518 - ¿Por qué? - Vas a venir conmigo. 300 00:28:12,309 --> 00:28:14,278 No quiero ir. 301 00:28:15,947 --> 00:28:17,958 Mira, entiendo que estés enfadado, 302 00:28:17,982 --> 00:28:19,717 pero necesito tu ayuda con esto. 303 00:28:21,152 --> 00:28:23,597 Y cuanto antes lo arreglemos, antes podrás expresar tus objeciones... 304 00:28:23,621 --> 00:28:25,123 al control de la misión. 305 00:28:26,758 --> 00:28:28,392 Yo te apoyaré en ello. 306 00:28:52,084 --> 00:28:53,261 ABIERTO 307 00:28:53,285 --> 00:28:55,453 Despresurización en curso. 308 00:28:57,088 --> 00:28:58,523 90% 309 00:28:59,958 --> 00:29:01,493 80% 310 00:29:02,961 --> 00:29:04,738 Kai, ¿estás listo en la sala de sistemas? 311 00:29:04,762 --> 00:29:06,030 Sí. 312 00:29:06,364 --> 00:29:08,577 Sala de control preparada. 313 00:29:08,601 --> 00:29:10,736 Bahía médica en la 1, con signos vitales. 314 00:29:14,773 --> 00:29:17,518 Despresurización completa. 315 00:29:17,542 --> 00:29:18,843 Apertura de la escotilla. 316 00:29:22,347 --> 00:29:24,025 ¿Quién está con él? 317 00:29:24,049 --> 00:29:25,517 Christopher. 318 00:31:14,826 --> 00:31:17,004 Estamos en la caja de empalme 1. 319 00:31:17,195 --> 00:31:19,541 Iniciando la reparación. 320 00:31:19,565 --> 00:31:21,900 Apagando la energía del transmisor del LCT 1. 321 00:31:22,868 --> 00:31:25,670 Recibido. LCT 1 apagándose. 322 00:31:43,388 --> 00:31:45,723 Abriendo la caja de empalme 1. 323 00:31:48,159 --> 00:31:49,660 Recibido. 324 00:31:55,033 --> 00:31:57,235 Reparación de LCT 1 completada. 325 00:31:58,904 --> 00:32:00,671 Pasando al LCT 2. 326 00:32:02,507 --> 00:32:03,708 Recibido. 327 00:32:04,877 --> 00:32:06,511 LCT 2 apagado. 328 00:32:20,693 --> 00:32:22,671 Ahí está. 329 00:32:22,695 --> 00:32:24,505 Es sólo la nave. 330 00:32:24,529 --> 00:32:26,031 Richard nos ha dicho lo que es. 331 00:32:50,355 --> 00:32:51,790 ¿Ves algo? 332 00:32:54,625 --> 00:32:56,161 Porque no hay nada. 333 00:33:08,741 --> 00:33:10,042 ¡Richard! 334 00:33:16,581 --> 00:33:18,292 ¡Richard! 335 00:33:18,316 --> 00:33:19,461 ¿Me recibes, Richard? 336 00:33:19,485 --> 00:33:20,930 - ¿Qué ha pasado? - No lo sé. 337 00:33:20,954 --> 00:33:22,596 Cambiando a energía de emergencia. 338 00:33:23,287 --> 00:33:24,765 Comprueba los interruptores. 339 00:33:24,789 --> 00:33:26,669 Tenemos un incendio en la sala de sistemas. 340 00:33:57,189 --> 00:33:59,791 - Errores de navegación. - Estamos intentando revisarlo. 341 00:33:59,992 --> 00:34:02,907 - Negativo. Ningún efecto. - Comunicaciones. 342 00:34:03,428 --> 00:34:06,348 Todo el sistema no funciona. No estamos transmitiendo, ni recibiendo. 343 00:34:12,070 --> 00:34:14,805 No, mantén el oxígeno. Vamos a ir de nuevo. 344 00:34:26,051 --> 00:34:27,485 No funciona. 345 00:34:32,390 --> 00:34:33,959 ¿Lo declaras muerto? 346 00:34:36,460 --> 00:34:38,206 El oficial médico en jefe, debe anotar... 347 00:34:38,230 --> 00:34:39,630 la hora de la muerte. 348 00:34:59,517 --> 00:35:00,718 Bien. 349 00:35:01,385 --> 00:35:03,088 14:35 según hora de la nave. 350 00:35:17,569 --> 00:35:19,370 No lo entiendo. 351 00:35:20,773 --> 00:35:22,016 ¿Qué ha pasado realmente? 352 00:35:22,040 --> 00:35:23,383 ¿No lo viste? 353 00:35:23,407 --> 00:35:24,919 Estaba mirando hacia el otro lado. 354 00:35:24,943 --> 00:35:26,644 Se oyó ese sonido. 355 00:35:28,446 --> 00:35:29,948 Un crujido. 356 00:35:31,083 --> 00:35:32,861 Justo antes de que ocurriera. 357 00:35:32,885 --> 00:35:34,394 ¿Había alguien mirando el monitor? 358 00:35:34,418 --> 00:35:36,930 Sí. No vimos nada. 359 00:35:37,021 --> 00:35:38,222 Yo sí. 360 00:35:39,457 --> 00:35:40,602 ¿Y? 361 00:35:40,626 --> 00:35:42,504 ¿Qué has visto? 362 00:35:42,528 --> 00:35:43,929 Parecía... 363 00:35:45,263 --> 00:35:47,876 Como si una fuerza saltara hacia él. 364 00:35:47,900 --> 00:35:50,645 ¿Qué quieres decir? ¿Cómo un meteoroide? 365 00:35:50,669 --> 00:35:52,137 Se refiere a otra cosa. 366 00:35:53,904 --> 00:35:56,507 - Algo extraterrestre. - ¡¿Qué?! 367 00:36:00,478 --> 00:36:02,289 Está bien. 368 00:36:02,313 --> 00:36:04,291 Todo va a estar bien. 369 00:36:04,315 --> 00:36:05,784 ¿Qué nos va a pasar? 370 00:36:07,753 --> 00:36:09,097 Estaremos bien. 371 00:36:09,121 --> 00:36:11,599 Sea lo que fuera, estaba en el exterior. 372 00:36:11,623 --> 00:36:13,400 Estamos a salvo dentro de la nave. 373 00:36:13,424 --> 00:36:15,002 Pero sin Richard... 374 00:36:15,093 --> 00:36:17,661 De todos modos, íbamos a quedarnos solos en algún momento. 375 00:36:19,498 --> 00:36:21,138 Simplemente ocurrió antes de tiempo. 376 00:36:23,836 --> 00:36:25,736 Si nos mantenemos juntos, estaremos bien. 377 00:36:34,612 --> 00:36:36,680 Sistema reiniciándose. 378 00:36:44,422 --> 00:36:46,067 ¿Conseguiste una imagen? 379 00:36:46,091 --> 00:36:48,670 Todo lo grabado ha desaparecido. 380 00:36:48,694 --> 00:36:50,972 ¿Así que no podemos ver lo que ha pasado? 381 00:36:50,996 --> 00:36:52,172 El incendio en la sala de sistemas... 382 00:36:52,196 --> 00:36:53,756 destruyó el archivo de vigilancia. 383 00:36:58,837 --> 00:37:01,597 El programa dice que tenemos que elegir un nuevo Oficial en jefe. 384 00:37:03,241 --> 00:37:04,521 Yo seré el Oficial en jefe. 385 00:37:05,510 --> 00:37:07,522 Ahora soy ingeniero en jefe, 386 00:37:07,546 --> 00:37:09,114 tiene sentido que yo sea el jefe. 387 00:37:10,082 --> 00:37:12,392 ¿Y qué hay con Sela? 388 00:37:12,416 --> 00:37:15,163 Es la Oficial médico en jefe. 389 00:37:15,187 --> 00:37:17,298 No quiero ser quien mande. 390 00:37:17,322 --> 00:37:19,324 Dice que todos tienen que votar. 391 00:37:20,391 --> 00:37:22,260 Tenemos que hacer una elección. 392 00:37:24,506 --> 00:37:26,975 JULIE VOTO EMITIDO 393 00:37:33,171 --> 00:37:35,706 Y el nuevo Oficial en jefe es... 394 00:37:37,409 --> 00:37:38,909 Christopher. 395 00:37:51,256 --> 00:37:53,701 - Felicitaciones. - Gracias. 396 00:37:53,725 --> 00:37:56,085 Lo primero que tenemos que hacer, es reparar los daños. 397 00:37:56,460 --> 00:37:57,473 El LCS no funciona, 398 00:37:57,497 --> 00:38:01,537 así que, no tendremos noticias de la Tierra, hasta que lo arreglemos. 399 00:38:01,900 --> 00:38:04,012 Ahora estamos solos, 400 00:38:04,036 --> 00:38:06,038 pero podemos trabajar para salir de esto. 401 00:38:11,176 --> 00:38:12,387 Necesitaremos a toda la tripulación, 402 00:38:12,411 --> 00:38:15,523 en la zona dañada, trabajando en las reparaciones. 403 00:38:15,714 --> 00:38:18,793 El incendio ha dejado fuera de combate a la mayor parte de la sala de sistemas. 404 00:38:18,817 --> 00:38:21,162 Revisaremos primero la electricidad y las comunicaciones. 405 00:38:21,186 --> 00:38:23,654 Retiraremos todo el equipo quemado y lo reemplazaremos. 406 00:38:25,724 --> 00:38:28,036 Luego trabajaremos en el sistema de vigilancia. 407 00:38:28,060 --> 00:38:31,461 Intentaremos ponerlo en marcha, para que podamos ver lo que le pasó a Richard. 408 00:38:36,935 --> 00:38:38,136 Bien. 409 00:38:40,305 --> 00:38:43,117 Edward dijo que el incendio destruyó toda la vigilancia. 410 00:38:43,208 --> 00:38:44,152 Sí. 411 00:38:44,176 --> 00:38:46,120 Las conexiones están quemadas. 412 00:38:46,144 --> 00:38:48,146 Pero tal vez los discos estén intactos. 413 00:39:43,969 --> 00:39:45,170 Hola. 414 00:39:46,571 --> 00:39:47,882 ¿Estás bien? 415 00:39:47,906 --> 00:39:49,140 Sí. 416 00:39:50,475 --> 00:39:51,820 ¿Qué haces aquí? 417 00:39:51,844 --> 00:39:54,312 Se supone que debo destruir su archivo personal. 418 00:39:56,514 --> 00:39:57,425 ¿Por qué? 419 00:39:57,449 --> 00:39:59,527 Está en el programa. 420 00:39:59,551 --> 00:40:01,119 No quieren que lo veamos. 421 00:40:02,688 --> 00:40:03,889 ¿Sigo adelante? 422 00:40:05,023 --> 00:40:06,891 Sí. Por supuesto. 423 00:40:10,729 --> 00:40:12,449 Ese es Richard cuando tenía diez años. 424 00:40:13,065 --> 00:40:14,532 Esa es su hermana. 425 00:40:15,333 --> 00:40:16,678 Esos son sus padres. 426 00:40:16,702 --> 00:40:17,936 Sus padres... 427 00:40:19,071 --> 00:40:20,581 Sólo tenemos donantes genéticos. 428 00:40:20,605 --> 00:40:21,806 Es lo mismo. 429 00:40:22,874 --> 00:40:24,085 ¿Lo es? 430 00:40:24,109 --> 00:40:26,189 Conseguimos nuestra naturaleza de ellos. 431 00:40:27,312 --> 00:40:29,214 ¿Por qué te mostró todo esto? 432 00:40:30,983 --> 00:40:32,784 Quería alguien con quien hablar. 433 00:40:35,020 --> 00:40:36,097 ¿Qué más? 434 00:40:36,121 --> 00:40:37,198 ¿A qué te refieres? 435 00:40:37,222 --> 00:40:38,399 Hemos visto... 436 00:40:38,423 --> 00:40:41,336 Vimos que te tocaba. Y pensamos que tú y Richard... 437 00:40:41,360 --> 00:40:43,080 Yo no hice nada con Richard. 438 00:40:44,062 --> 00:40:45,397 Sólo éramos amigos. 439 00:40:46,798 --> 00:40:50,302 Me enseñaba sus cosas. Me contaba de su vida. 440 00:40:51,870 --> 00:40:53,071 ¿Pero por qué? 441 00:40:53,939 --> 00:40:55,140 Él se sentía... 442 00:40:56,174 --> 00:40:57,575 solo. 443 00:41:01,246 --> 00:41:03,424 Día 1.240. 444 00:41:03,448 --> 00:41:05,408 No voy a poder seguir la cuenta mucho más... 445 00:41:05,851 --> 00:41:09,097 Es difícil de explicar. Por un lado, yo... 446 00:41:09,788 --> 00:41:12,090 No sentía que tuviera a nadie en casa. 447 00:41:12,958 --> 00:41:14,769 Los chicos... 448 00:41:14,793 --> 00:41:18,105 parece que eran mi única relación, así que... 449 00:41:18,296 --> 00:41:19,841 No quería perder eso. 450 00:41:19,865 --> 00:41:21,976 Y luego, por otro lado, 451 00:41:22,000 --> 00:41:24,278 creo que es una misión noble, 452 00:41:24,302 --> 00:41:26,981 en la gran tradición de la exploración. Ya saben... 453 00:41:27,005 --> 00:41:29,140 ¿Qué hay ahí afuera? ¿Por qué estamos aquí? 454 00:41:31,042 --> 00:41:32,310 ¿A dónde vamos? 455 00:41:34,246 --> 00:41:35,257 No podré ver la respuesta, 456 00:41:35,281 --> 00:41:38,817 pero, quizás pueda acercarnos un poco más a ella. 457 00:41:40,252 --> 00:41:44,665 Pero creo que la verdadera razón por la que he venido es que, 458 00:41:44,689 --> 00:41:46,729 quería asegurarme de que ellos estuvieran bien. 459 00:41:49,761 --> 00:41:51,062 Y quería protegerlos. 460 00:41:56,034 --> 00:41:57,469 ¿Protegernos de qué? 461 00:42:38,543 --> 00:42:39,744 ¿Todo bien? 462 00:42:40,445 --> 00:42:41,522 Sí. 463 00:42:41,546 --> 00:42:43,758 ¿Cómo va lo de la vigilancia? 464 00:42:43,782 --> 00:42:45,016 Todavía no estoy segura. 465 00:42:46,852 --> 00:42:48,153 ¿Dónde están todos? 466 00:43:01,733 --> 00:43:03,435 Oigan, ¿qué pasa? 467 00:43:04,703 --> 00:43:06,663 ¿Por qué no está todo el mundo en su trabajo? 468 00:43:07,239 --> 00:43:08,382 Tenemos que reparar los daños. 469 00:43:08,406 --> 00:43:09,941 Tenemos que salvaguardar la nave. 470 00:43:10,842 --> 00:43:12,520 ¿Qué están haciendo aquí? 471 00:43:12,544 --> 00:43:14,155 Una pequeña emergencia. 472 00:43:14,179 --> 00:43:17,258 Ese cortocircuito cortó la energía de los refrigeradores. 473 00:43:17,449 --> 00:43:18,526 Estamos haciendo todo lo posible... 474 00:43:18,550 --> 00:43:20,750 para recuperarlos, antes de que perdamos la comida. 475 00:43:21,720 --> 00:43:23,200 Alguien debería habértelo dicho. 476 00:43:24,890 --> 00:43:27,035 - ¿Pueden arreglarlo? - Sí. 477 00:43:27,059 --> 00:43:28,202 Pero hay un montón de comida que tendremos que comer... 478 00:43:28,226 --> 00:43:30,295 antes de que se eche a perder, y... 479 00:43:32,464 --> 00:43:34,108 Estaba pensando que podríamos hacer una fiesta. 480 00:43:34,132 --> 00:43:35,400 Un festín. 481 00:43:38,002 --> 00:43:39,180 ¿Por qué? 482 00:43:39,204 --> 00:43:41,373 Para celebrar a nuestro nuevo Oficial en jefe. 483 00:44:02,694 --> 00:44:05,063 No se beban la azul. No te la bebas. 484 00:44:06,097 --> 00:44:07,541 ¿Por qué no? 485 00:44:07,565 --> 00:44:09,176 Zac dice que no deberíamos. 486 00:44:09,200 --> 00:44:10,840 Es una medicación para controlarnos. 487 00:44:25,884 --> 00:44:27,352 - ¿Richard? - Sí. 488 00:46:25,570 --> 00:46:26,771 ¡Kai! 489 00:47:19,190 --> 00:47:20,391 ¿Qué están haciendo? 490 00:47:22,427 --> 00:47:23,929 Fuera de aquí ahora. 491 00:47:30,101 --> 00:47:31,669 ¡Todo el mundo fuera! 492 00:47:45,483 --> 00:47:46,684 Vete. 493 00:48:02,467 --> 00:48:03,835 Sólo recuerda, 494 00:48:04,970 --> 00:48:06,615 Richard ya no está aquí para protegerte. 495 00:48:06,639 --> 00:48:08,473 No necesito que me proteja. 496 00:48:15,948 --> 00:48:17,548 ¿Está bien? 497 00:48:18,717 --> 00:48:20,585 No quiere que la toque. 498 00:49:29,587 --> 00:49:30,788 ¿Sela? 499 00:49:32,456 --> 00:49:33,400 ¿Estás ahí? 500 00:49:33,424 --> 00:49:34,536 ¿Buscas a Sela? 501 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 Está en la bahía médica. Acabo de verla. 502 00:49:43,902 --> 00:49:45,103 Hola. 503 00:49:48,974 --> 00:49:50,641 ¿Todo bien? 504 00:49:51,777 --> 00:49:53,811 Sí. 505 00:49:54,445 --> 00:49:55,646 ¿Sela? 506 00:50:01,185 --> 00:50:02,386 Detente. 507 00:50:03,856 --> 00:50:05,057 ¿Qué haces? 508 00:50:07,225 --> 00:50:08,759 ¿Qué te parece? 509 00:50:09,762 --> 00:50:11,562 Parece que has llegado rápido aquí. 510 00:50:18,703 --> 00:50:19,948 Vete. 511 00:50:19,972 --> 00:50:21,849 Espera. 512 00:50:22,440 --> 00:50:24,786 - Eres igual que él. - No, no lo entiendes. 513 00:50:24,877 --> 00:50:26,888 Venía por ti. Estaba intentando ayudarte. 514 00:50:26,912 --> 00:50:28,912 ¿Por qué no ayudas al resto de la tripulación? 515 00:50:29,047 --> 00:50:31,158 Se está saliendo de control. Y tú eres el líder. 516 00:50:31,182 --> 00:50:32,662 Deberías hacer algo al respecto. 517 00:50:47,332 --> 00:50:48,566 ¿Por qué has hecho eso? 518 00:50:49,500 --> 00:50:51,378 ¿Qué? 519 00:50:51,402 --> 00:50:52,614 Sabías que buscaba a Sela, 520 00:50:52,638 --> 00:50:54,481 y tú fuiste directo a ella. 521 00:50:54,505 --> 00:50:56,751 Tienes que dejarla en paz. 522 00:50:56,775 --> 00:50:57,918 ¿Porque eres el Oficial en jefe, 523 00:50:57,942 --> 00:50:59,942 - puedes decirme que hacer? - No. 524 00:51:00,012 --> 00:51:02,289 - Bien. - Te lo digo como amigo. 525 00:51:02,480 --> 00:51:04,883 - Aléjate de ella. - Haré lo que me plazca. 526 00:51:56,501 --> 00:51:57,444 ¡Kai! 527 00:51:57,468 --> 00:51:58,837 ¿Qué haces, Kai? 528 00:52:28,000 --> 00:52:30,001 ¿Qué hay? No, estoy bien. 529 00:52:32,470 --> 00:52:34,949 Tayo... Tayo, bájate de ahí. 530 00:52:35,140 --> 00:52:36,408 No te sientes en la mesa. 531 00:52:38,509 --> 00:52:39,721 Así es. 532 00:52:39,745 --> 00:52:41,823 No pongas los pies, donde estés comiendo. 533 00:52:41,847 --> 00:52:43,992 Cierra la boca. 534 00:52:44,016 --> 00:52:45,917 Muy bien. Ya es suficiente. 535 00:52:48,854 --> 00:52:50,654 - Kai. - ¿Qué? 536 00:52:53,058 --> 00:52:54,569 ¡No, no! ¡Detente! 537 00:52:54,593 --> 00:52:55,928 ¡Detente! 538 00:53:00,598 --> 00:53:02,543 ¡Suéltalo! 539 00:53:02,567 --> 00:53:04,078 - ¡Suéltalo! - Suéltalo. 540 00:53:04,102 --> 00:53:05,547 - ¡Suéltalo! - ¡Vamos! 541 00:53:05,571 --> 00:53:06,872 - ¡Suéltalo! - ¡Detente! 542 00:53:32,931 --> 00:53:35,476 Llévenlos a qué sean revisados. 543 00:53:35,500 --> 00:53:37,420 Y luego quiero a todos en la sala común. 544 00:53:46,477 --> 00:53:48,013 No habrá más peleas. 545 00:53:49,548 --> 00:53:51,526 Esto tiene que parar. 546 00:53:51,550 --> 00:53:53,630 No es así como resolveremos nuestros conflictos. 547 00:53:54,019 --> 00:53:55,220 ¿Lo entienden? 548 00:53:58,857 --> 00:54:01,577 Además, algunos de nosotros no estamos haciendo nuestro trabajo. 549 00:54:02,194 --> 00:54:04,172 Nadie está manteniendo la nave. 550 00:54:04,196 --> 00:54:06,373 ¿Por qué deberíamos hacerlo, si nadie más lo hace? 551 00:54:06,397 --> 00:54:07,909 Porque si no lo haces tú, ¿quién lo hará? 552 00:54:07,933 --> 00:54:09,311 No es justo. 553 00:54:09,335 --> 00:54:11,345 Tenemos que reparar los daños y salvaguardar la nave. 554 00:54:11,369 --> 00:54:13,147 Quiero que todos terminen esos dos trabajos. 555 00:54:13,171 --> 00:54:14,738 La nave está asegurada. 556 00:54:15,340 --> 00:54:16,818 Hemos hecho nuestro trabajo. 557 00:54:16,842 --> 00:54:19,554 Entonces, todos deberían estar en la sala de sistemas. 558 00:54:19,578 --> 00:54:22,123 No. Ahora estamos trabajando en el suministro de alimentos. 559 00:54:22,414 --> 00:54:23,658 Esto es más importante. 560 00:54:23,682 --> 00:54:25,183 ¿Más importante que la comida? 561 00:54:26,752 --> 00:54:29,097 No, te equivocas en eso. 562 00:54:29,121 --> 00:54:31,132 Tú no has trabajado en lo de la comida. 563 00:54:31,156 --> 00:54:33,024 No has estado haciendo nada. 564 00:54:33,825 --> 00:54:35,369 Nadie lo ha hecho. 565 00:54:35,460 --> 00:54:37,038 Y si no lo hacemos, la misión no sobrevivirá. 566 00:54:37,062 --> 00:54:38,940 ¿A quién le importa? 567 00:54:38,964 --> 00:54:40,141 De todos modos, no lo conseguiremos. 568 00:54:40,165 --> 00:54:41,433 Pero alguien lo hará. 569 00:54:42,934 --> 00:54:45,580 Y es nuestro trabajo apoyarlos. Para sentar las bases. 570 00:54:45,604 --> 00:54:47,048 Para nuestros nietos. 571 00:54:47,072 --> 00:54:49,617 ¿A quién le importan ellos? Nosotros estaremos muertos. 572 00:54:49,641 --> 00:54:52,086 Escuchen, vamos a poner en marcha toda esa sección, 573 00:54:52,110 --> 00:54:53,421 y todos van a trabajar en ella. 574 00:54:53,445 --> 00:54:55,156 No quiero trabajar en la sala de sistemas. 575 00:54:55,180 --> 00:54:58,159 - ¿Por qué no? - Simplemente no quiero. 576 00:54:58,183 --> 00:55:00,662 Cree que el extraterrestre está viviendo ahí. 577 00:55:00,686 --> 00:55:02,263 ¿Qué? Eso no tiene ningún sentido. 578 00:55:02,287 --> 00:55:03,798 Está en el exterior. 579 00:55:03,822 --> 00:55:05,662 Dice que lo trajimos adentro con Richard. 580 00:55:06,925 --> 00:55:08,903 Christopher lo trajo. 581 00:55:08,927 --> 00:55:10,694 Ahora se esconde en la zona dañada. 582 00:55:11,697 --> 00:55:12,941 Eso no es cierto. 583 00:55:12,965 --> 00:55:15,125 Yo, por mi parte, no sé si haya un extraterrestre. 584 00:55:15,167 --> 00:55:16,911 ¿A quién le importa lo que no sabes? 585 00:55:16,935 --> 00:55:17,979 Si reparamos el daño, 586 00:55:18,003 --> 00:55:19,347 podremos revisar el video de vigilancia y ver... 587 00:55:19,371 --> 00:55:22,951 Cierra tu gorda cara llena de pus. 588 00:55:22,975 --> 00:55:24,152 Tengo derecho a hablar. 589 00:55:24,176 --> 00:55:27,388 Ya hablas demasiado, ampolla hinchada y sibilante. 590 00:55:27,745 --> 00:55:29,057 Zac, ella puede hablar. 591 00:55:29,081 --> 00:55:30,892 Tú también cállate. 592 00:55:30,916 --> 00:55:33,627 ¿Quién eres tú? Diciendo a la gente lo que tiene que hacer. 593 00:55:33,651 --> 00:55:34,796 Soy el Oficial en jefe. 594 00:55:34,820 --> 00:55:36,230 ¿Por qué iba a suponer eso una diferencia? 595 00:55:36,254 --> 00:55:37,365 Porque fui elegido. 596 00:55:37,389 --> 00:55:39,467 Está en el programa. Está en las reglas. 597 00:55:39,491 --> 00:55:40,868 ¿A quién le importan las reglas? 598 00:55:40,892 --> 00:55:42,136 ¡Zac! Vamos. 599 00:55:42,160 --> 00:55:44,663 Somos fuertes, podemos hacer lo que queramos. 600 00:55:47,599 --> 00:55:49,677 ¡Déjenlo ya! Los dos. ¡Deténganse! 601 00:55:49,701 --> 00:55:51,145 No voy a escuchar más a Christopher. 602 00:55:51,169 --> 00:55:52,446 Es el Oficial en jefe. 603 00:55:52,537 --> 00:55:56,312 No eres el Comandante. No eres un líder. 604 00:55:56,336 --> 00:55:57,952 Trato de mantener en el camino. 605 00:55:57,976 --> 00:56:00,145 El que quiera seguirme, puede hacerlo. 606 00:56:01,346 --> 00:56:03,090 - Les daré más comida. - Esa es nuestra comida. 607 00:56:03,114 --> 00:56:04,526 Y los protegeré del extraterrestre. 608 00:56:04,550 --> 00:56:06,027 Especialmente si está dentro de la nave ahora. 609 00:56:06,051 --> 00:56:07,718 Sólo estás tratando de asustarlos. 610 00:56:10,722 --> 00:56:12,123 ¿Me estás llamando mentiroso? 611 00:56:15,260 --> 00:56:16,927 Zac, ¿por qué haces esto? 612 00:56:21,199 --> 00:56:22,500 Necesitamos un nuevo líder. 613 00:56:24,736 --> 00:56:26,371 Él no sabe cómo alimentarlos. 614 00:56:27,906 --> 00:56:30,484 No puede protegerlos. 615 00:56:30,575 --> 00:56:32,644 Y yo no voy a escucharle más. 616 00:56:35,914 --> 00:56:39,451 Cualquiera que quiera formar parte de mi grupo, es bienvenido. 617 00:56:41,853 --> 00:56:44,265 Tendremos más comida, así que seremos fuertes... 618 00:56:44,289 --> 00:56:46,407 Muy fuertes para luchar contra el extraterrestre, 619 00:56:46,431 --> 00:56:47,849 suficientemente fuertes... 620 00:56:48,326 --> 00:56:49,860 como para matarlo. 621 00:57:00,505 --> 00:57:01,940 Cualquiera que quiera... 622 00:57:03,341 --> 00:57:04,542 puede venir conmigo. 623 00:57:21,559 --> 00:57:23,628 ¿Y si Zac tiene razón sobre el extraterrestre? 624 00:57:43,682 --> 00:57:45,259 Si conseguimos ese disco de vigilancia, 625 00:57:45,283 --> 00:57:47,323 entonces podremos ver lo que realmente sucedió. 626 00:57:48,120 --> 00:57:50,455 No crees que esté viviendo ahí, ¿verdad? 627 00:57:51,456 --> 00:57:52,991 No lo sé. 628 00:58:31,029 --> 00:58:32,297 ¿Qué están haciendo? 629 00:58:33,131 --> 00:58:34,508 Nada. 630 00:58:34,532 --> 00:58:35,967 ¿Dónde está Christopher? 631 00:58:36,701 --> 00:58:38,136 Yo... No lo sé. 632 00:58:40,739 --> 00:58:41,983 ¿Quién está en la sala de sistemas? 633 00:58:42,007 --> 00:58:43,241 Nadie. 634 00:58:48,647 --> 00:58:50,391 Todos ustedes quédense aquí. 635 00:58:50,582 --> 00:58:52,283 No dejen que nadie entre. 636 00:59:19,844 --> 00:59:21,146 ¿Qué te parece? 637 00:59:24,449 --> 00:59:25,683 ¿Qué hay por ahí? 638 00:59:48,306 --> 00:59:49,674 ¿Qué es eso? 639 00:59:51,176 --> 00:59:53,056 - Ponte detrás. - Intenta cerrar la puerta. 640 00:59:53,812 --> 00:59:58,891 ¡Anda! ¡Anda! ¡Vamos! Vamos, vamos. 641 01:00:00,485 --> 01:00:02,263 ¡Cierra! ¡Ciérrala! 642 01:00:02,287 --> 01:00:04,532 ¿Qué fue eso? ¿Qué ha pasado? 643 01:00:04,556 --> 01:00:06,424 ¿Qué ha pasado? 644 01:00:14,632 --> 01:00:17,111 El disco de vigilancia. 645 01:00:17,135 --> 01:00:20,305 - ¿Había realmente algo ahí? - ¿Qué era? 646 01:00:21,940 --> 01:00:24,118 - No lo sé. - ¿No era Christopher? 647 01:00:24,142 --> 01:00:25,743 - No. - ¿Qué aspecto tenía? 648 01:00:26,778 --> 01:00:29,080 Estaba oscuro. No podíamos ver. 649 01:00:35,220 --> 01:00:37,121 Bien... 650 01:00:42,994 --> 01:00:45,039 Comienza a apagar los circuitos del transmisor ahora. 651 01:00:45,063 --> 01:00:46,140 Está bastante dañado. 652 01:00:46,164 --> 01:00:47,409 No se puede ver casi nada. 653 01:00:47,433 --> 01:00:49,313 - Recibido. - Probemos con otro ángulo. 654 01:00:56,641 --> 01:00:58,252 Puedo limpiar esto. 655 01:00:58,276 --> 01:00:59,711 No es tan malo como parece. 656 01:01:04,049 --> 01:01:06,618 - ¿Está todo bien? - No. 657 01:01:07,218 --> 01:01:08,796 ¿Qué pasa? 658 01:01:08,820 --> 01:01:11,940 Zac y Kai entraron en la sala de sistemas, justo después de que se fueran. 659 01:01:12,090 --> 01:01:13,868 Dijeron que habían visto al extraterrestre. 660 01:01:13,892 --> 01:01:15,503 - Lucharon contra él. - ¿Qué? 661 01:01:15,527 --> 01:01:16,971 No estaba allí, cuando estuve adentro. 662 01:01:16,995 --> 01:01:18,273 Y la habitación parece destruida. 663 01:01:18,297 --> 01:01:20,657 Hay trozos de la unidad de vigilancia por todas partes. 664 01:01:21,767 --> 01:01:24,011 ¿El extraterrestre hizo eso? 665 01:01:24,035 --> 01:01:25,436 O lo hicieron ellos mismos. 666 01:01:29,474 --> 01:01:31,848 No importa. Tenemos todos los datos aquí. 667 01:01:33,845 --> 01:01:35,022 Pero si fueron Zac y Kai, 668 01:01:35,046 --> 01:01:36,414 lo hicieron por una razón. 669 01:01:40,518 --> 01:01:42,186 Para destruir la grabación. 670 01:02:01,840 --> 01:02:03,484 ¿Quién está con él? 671 01:02:03,575 --> 01:02:05,586 Christopher. 672 01:02:05,610 --> 01:02:07,855 Se supone que fuera yo. 673 01:02:07,879 --> 01:02:09,347 Richard te buscó. 674 01:02:12,117 --> 01:02:14,128 Muy bien, pasando al LCT 2. 675 01:02:14,152 --> 01:02:16,521 Entendido. Apagando el LCT 2. 676 01:02:20,258 --> 01:02:22,538 Deberías darle un toque por las molestias. 677 01:02:23,662 --> 01:02:25,463 Por nuestras molestias... 678 01:02:27,065 --> 01:02:28,376 Una pequeña sacudida. 679 01:02:28,400 --> 01:02:30,134 - Una descarga. - Un mordisco. 680 01:02:37,275 --> 01:02:39,053 Puedes hacerlo. 681 01:02:39,077 --> 01:02:41,512 - Sé que podría. - Se sorprendería. 682 01:02:42,447 --> 01:02:44,749 Quedará impactado. 683 01:02:49,621 --> 01:02:51,122 ¿Has oído eso? 684 01:02:53,024 --> 01:02:55,035 Sí, es sólo la nave. 685 01:02:55,059 --> 01:02:56,761 Siempre supo que era la nave. 686 01:02:59,264 --> 01:03:00,465 ¿Este? 687 01:03:01,199 --> 01:03:02,533 Sí. 688 01:03:06,538 --> 01:03:07,906 No lo sintió. 689 01:03:12,077 --> 01:03:13,421 Nada. 690 01:03:13,445 --> 01:03:14,522 ¿Está tocando el cable? 691 01:03:14,546 --> 01:03:17,726 Sí. Pero sus guantes son aislantes. 692 01:03:30,863 --> 01:03:32,263 Lo asesinaron... 693 01:03:42,407 --> 01:03:44,686 No mencionen esto a nadie. 694 01:03:44,710 --> 01:03:46,544 No hasta que decidamos qué hacer. 695 01:03:51,516 --> 01:03:52,918 ¿Cómo pudo Zac hacer eso? 696 01:03:55,420 --> 01:03:57,020 ¿Por qué se han vuelto todos locos? 697 01:03:58,356 --> 01:03:59,724 Tal vez no lo hayan hecho. 698 01:04:02,060 --> 01:04:03,780 Tal vez esto es lo que realmente son. 699 01:04:05,163 --> 01:04:07,603 Tenemos nuestras reglas que nos mantienen a raya, pero... 700 01:04:09,602 --> 01:04:12,322 en el fondo, tal vez esta sea nuestra verdadera naturaleza. 701 01:04:13,605 --> 01:04:14,806 No. 702 01:04:16,809 --> 01:04:19,044 No puede ser. Yo no soy así. 703 01:04:19,845 --> 01:04:21,546 Tú no eres así. 704 01:04:23,014 --> 01:04:24,215 Tú no eres así. 705 01:04:26,618 --> 01:04:30,488 Y la tripulación, estará de nuestro lado, una vez que sepan la verdad. 706 01:04:31,256 --> 01:04:32,723 No estoy tan seguro. 707 01:04:33,658 --> 01:04:34,993 Ya no les importa. 708 01:04:38,731 --> 01:04:40,364 A veces, a mí tampoco. 709 01:04:40,966 --> 01:04:42,366 Te importa. 710 01:04:44,168 --> 01:04:45,369 Sé que así es. 711 01:04:49,274 --> 01:04:50,675 Debería dejarte en paz. 712 01:04:53,578 --> 01:04:54,812 No. 713 01:04:57,950 --> 01:04:59,483 Quiero que te quedes. 714 01:06:30,141 --> 01:06:32,194 Es hora de despertar, Sela. 715 01:06:40,551 --> 01:06:41,920 ¡Vete! 716 01:06:44,255 --> 01:06:46,891 No nos vamos a ir. Vamos a entrar. 717 01:07:00,572 --> 01:07:03,608 - ¿Qué están haciendo? - ¿Qué hacen ustedes? 718 01:07:05,077 --> 01:07:07,288 Veo que estoy interrumpiendo una cosa bonita aquí. 719 01:07:07,312 --> 01:07:08,790 ¿Qué quieres? 720 01:07:08,814 --> 01:07:10,524 Vamos a celebrar. 721 01:07:10,548 --> 01:07:11,760 ¿Ahora mismo? 722 01:07:11,784 --> 01:07:13,060 Sí. 723 01:07:13,084 --> 01:07:14,285 Sela está invitada. 724 01:07:15,620 --> 01:07:17,398 Supongo que tú también lo estás. 725 01:07:17,422 --> 01:07:19,024 Vengan a comer. Si quieren. 726 01:07:20,558 --> 01:07:21,798 O si no quieren, pues no. 727 01:07:50,789 --> 01:07:51,990 ¿Estás bien? 728 01:07:53,859 --> 01:07:55,060 Tomen algo de comida. 729 01:07:55,994 --> 01:07:57,195 Deben de tener hambre. 730 01:08:11,977 --> 01:08:13,644 Muy bien, escuchen todos. 731 01:08:17,649 --> 01:08:21,528 Ahora sé que hemos tenido algunos desacuerdos en el pasado. 732 01:08:21,552 --> 01:08:23,232 Vamos a dejar todo eso atrás. 733 01:08:24,589 --> 01:08:25,949 Ahora soy el Oficial en jefe, 734 01:08:27,325 --> 01:08:28,805 y así será. 735 01:08:30,729 --> 01:08:32,841 A partir de ahora, nosotros haremos el trabajo, 736 01:08:32,865 --> 01:08:36,034 pero lo haremos cuando queramos y como queramos. 737 01:08:38,770 --> 01:08:40,238 Nosotros haremos las reglas, 738 01:08:41,539 --> 01:08:43,818 y cualquiera que las rompa... 739 01:08:43,842 --> 01:08:45,476 tendrá que responder ante mí. 740 01:08:46,611 --> 01:08:49,023 El extraterrestre estará en algún lugar de la nave. 741 01:08:49,047 --> 01:08:52,493 Lucharemos de nuevo, si es necesario, y lo derrotaremos. 742 01:08:52,517 --> 01:08:55,053 Ahora estarán a salvo, porque yo los protegeré. 743 01:08:59,989 --> 01:09:02,036 Oye, ¿qué estás haciendo? 744 01:09:02,060 --> 01:09:03,261 Siéntate. 745 01:09:06,198 --> 01:09:07,809 Richard fue asesinado... 746 01:09:07,833 --> 01:09:10,111 a las 13:58:37. 747 01:09:10,302 --> 01:09:12,446 - Entendido. - Fue electrocutado. 748 01:09:12,470 --> 01:09:15,049 Apagando el LCT 1. 749 01:09:15,340 --> 01:09:16,840 ¿Quién está con él? 750 01:09:17,441 --> 01:09:18,753 Christopher. 751 01:09:18,777 --> 01:09:20,789 Se supone que fuera yo. 752 01:09:20,813 --> 01:09:23,215 Deberías darle un toque por las molestias. 753 01:09:23,649 --> 01:09:24,759 Una pequeña sacudida. 754 01:09:24,783 --> 01:09:26,223 - Una descarga. - Un mordisco. 755 01:09:27,018 --> 01:09:29,096 - ¿Este? - Sí. 756 01:09:29,487 --> 01:09:30,832 No lo sintió. 757 01:09:30,856 --> 01:09:31,900 ¿Está tocando el cable? 758 01:09:31,924 --> 01:09:34,637 Sí. Pero sus guantes son aislantes. 759 01:09:40,632 --> 01:09:42,633 Zac mató a Richard. 760 01:09:43,836 --> 01:09:45,579 No hay ningún extraterrestre. 761 01:09:45,603 --> 01:09:48,716 Ni ahí afuera, ni aquí dentro. Sólo está Zac. 762 01:09:48,740 --> 01:09:50,876 Les ha estado mintiendo todo el tiempo. 763 01:09:53,278 --> 01:09:54,980 Pero ahora saben la verdad. 764 01:09:56,114 --> 01:09:59,493 La han visto con sus propios ojos. 765 01:09:59,517 --> 01:10:02,964 Zac debería ir a su compartimento, mientras consultamos el programa. 766 01:10:02,988 --> 01:10:04,890 Entonces, decidiremos qué hacer. 767 01:10:13,732 --> 01:10:14,933 Es cierto. 768 01:10:15,767 --> 01:10:16,968 Yo lo hice. 769 01:10:19,905 --> 01:10:21,306 Lo he matado. 770 01:10:26,178 --> 01:10:29,114 Pero lo hice por ustedes. 771 01:10:31,116 --> 01:10:33,393 Lo hice para protegerlos. 772 01:10:33,417 --> 01:10:37,866 Lo hice porque vi al extraterrestre en él. 773 01:10:37,890 --> 01:10:40,902 El extraterrestre estaba en Richard, 774 01:10:40,926 --> 01:10:42,536 y entonces Christopher lo trajo adentro. 775 01:10:42,560 --> 01:10:43,705 Eso no es cierto. 776 01:10:43,729 --> 01:10:45,172 No debería haberlo hecho. 777 01:10:45,196 --> 01:10:47,642 Sabía que algo estaba mal, pero lo hizo de todos modos. 778 01:10:47,933 --> 01:10:51,312 Trajo al extraterrestre al interior de la nave. 779 01:10:51,336 --> 01:10:53,347 Miren el resto del video. 780 01:10:53,638 --> 01:10:54,649 Verán que está mintiendo. 781 01:10:54,673 --> 01:10:56,350 Maté a Richard para proteger a la tripulación, 782 01:10:56,374 --> 01:10:58,953 pero ahora el extraterrestre está dentro de la nave, en algún lugar. 783 01:10:58,977 --> 01:11:01,189 Tenemos que averiguar a dónde, para poder detenerlo. 784 01:11:01,213 --> 01:11:02,456 Para poder matarlo. 785 01:11:02,480 --> 01:11:04,892 Así es. Lo mataremos. 786 01:11:04,916 --> 01:11:06,693 Recuperaremos el control. 787 01:11:06,717 --> 01:11:09,931 Hemos sido drogados, traicionados y programados por mentirosos, 788 01:11:09,955 --> 01:11:12,891 pero ya no vamos a seguir tal programa. 789 01:11:14,292 --> 01:11:16,470 No podemos escapar de esta vida, 790 01:11:16,494 --> 01:11:18,773 pero no nos acostaremos y nos rendiremos. 791 01:11:18,797 --> 01:11:20,540 No tendremos miedo. 792 01:11:20,564 --> 01:11:21,910 No nos aterrorizarán. 793 01:11:21,934 --> 01:11:23,277 Nos defenderemos, ¡lo encontraremos! 794 01:11:23,301 --> 01:11:24,444 No hay nada que encontrar. 795 01:11:24,468 --> 01:11:25,703 ¿Dónde está ahora? 796 01:11:27,538 --> 01:11:28,917 Primero, 797 01:11:28,941 --> 01:11:30,342 estaba adentro de Richard. 798 01:11:33,245 --> 01:11:35,213 Ahora tal vez se esconda en otra persona. 799 01:11:37,249 --> 01:11:38,849 Uno de ustedes. 800 01:11:40,552 --> 01:11:41,753 Podrías ser tú. 801 01:11:47,726 --> 01:11:48,927 O tú. 802 01:11:53,065 --> 01:11:54,266 O tú. 803 01:11:55,767 --> 01:11:57,011 Lo mataremos. 804 01:11:57,035 --> 01:12:00,014 Sí. Lo encontraremos y lo mataremos. 805 01:12:00,038 --> 01:12:01,683 - Matarlo. - Tenemos que encontrarlo. 806 01:12:01,707 --> 01:12:03,718 - Podrías ser tú. - O tú. 807 01:12:03,809 --> 01:12:05,010 O tú. 808 01:12:11,316 --> 01:12:12,517 O él. 809 01:12:14,853 --> 01:12:16,598 Es él. 810 01:12:16,622 --> 01:12:18,900 - ¡Es él! - Él... 811 01:12:18,991 --> 01:12:20,868 ¡Es él! 812 01:12:20,892 --> 01:12:22,436 Es él. 813 01:12:22,527 --> 01:12:24,195 Es él. 814 01:12:25,297 --> 01:12:27,533 - ¡Atrápenlo! - ¡Atrápenlo! 815 01:12:51,957 --> 01:12:53,158 ¡Deténganse! ¡Deténganse! 816 01:13:37,903 --> 01:13:39,346 Está bien. 817 01:13:39,437 --> 01:13:42,207 Tenía al extraterrestre adentro de él. 818 01:13:43,809 --> 01:13:45,510 - No lo sé. - Lo tenía. 819 01:13:46,344 --> 01:13:47,545 No te preocupes. 820 01:13:50,515 --> 01:13:53,318 Al menos que seas tú, quien lo tenga adentro. 821 01:13:55,053 --> 01:13:56,254 No. 822 01:13:57,389 --> 01:13:58,590 No soy yo. 823 01:14:01,093 --> 01:14:03,373 Agarren cualquier cosa que pueda ser usada como arma. 824 01:14:04,429 --> 01:14:08,543 Escalpelos, tijeras, cualquier cosa afilada. 825 01:14:08,567 --> 01:14:11,412 Tenemos que armarnos para luchar. 826 01:14:11,436 --> 01:14:13,476 Necesitamos algo que le haga retroceder. 827 01:14:14,606 --> 01:14:16,684 Tal vez deberíamos rendirnos. 828 01:14:16,708 --> 01:14:17,919 No podemos rendirnos. 829 01:14:17,943 --> 01:14:19,887 Pero no hay nada que podamos hacer ahora. 830 01:14:19,911 --> 01:14:22,023 Le acusamos de asesinato. No va a olvidar eso. 831 01:14:22,047 --> 01:14:23,925 Deberíamos unirnos a su grupo. 832 01:14:23,949 --> 01:14:25,326 De todos modos, es lo único que quiere. 833 01:14:25,350 --> 01:14:26,594 Quizás más tarde podamos detenerlo. 834 01:14:26,618 --> 01:14:27,928 Así es. 835 01:14:28,019 --> 01:14:29,997 Cuando las cosas se calmen. 836 01:14:30,021 --> 01:14:32,200 Al final, las cosas se calmarán y estarán bien. 837 01:14:32,224 --> 01:14:34,568 Ahora mismo, es demasiado peligroso. 838 01:14:34,592 --> 01:14:36,336 No podemos permanecer separados. 839 01:14:36,427 --> 01:14:38,467 No hay manera de luchar contra él. No tenemos armas. 840 01:14:40,832 --> 01:14:42,033 Armas. 841 01:14:46,037 --> 01:14:48,048 Ya sabes dónde hay. 842 01:14:48,139 --> 01:14:49,317 ¿Lo sé? 843 01:14:49,341 --> 01:14:50,484 Él lo dijo. 844 01:14:50,508 --> 01:14:52,920 - ¿Quién lo hizo? - Richard. 845 01:14:52,944 --> 01:14:56,481 Estaba viendo su video diario, y dijo que tú sabías lo de las armas. 846 01:16:37,840 --> 01:16:40,528 ACCESO DENEGADO 847 01:17:32,203 --> 01:17:33,404 Jefe. 848 01:17:34,939 --> 01:17:36,140 Despierta. 849 01:18:24,989 --> 01:18:26,424 ¿Fue el extraterrestre? 850 01:18:28,126 --> 01:18:29,360 Fue Christopher. 851 01:19:17,208 --> 01:19:19,754 Deben ser para la tercera generación. 852 01:19:19,845 --> 01:19:21,479 Para cuando lleguen al planeta. 853 01:19:24,115 --> 01:19:25,435 No, estas son para nosotros. 854 01:19:52,043 --> 01:19:53,244 Jefe. 855 01:20:00,886 --> 01:20:02,620 Quieren unirse a nosotros. 856 01:20:06,024 --> 01:20:07,558 ¿Por qué deberíamos dejarlos? 857 01:20:08,693 --> 01:20:10,504 ¿Qué más podemos hacer? 858 01:20:10,528 --> 01:20:12,206 ¿El extraterrestre está dentro de ti? 859 01:20:12,230 --> 01:20:13,564 No hay un... 860 01:20:15,100 --> 01:20:16,701 No. No lo está. 861 01:20:18,603 --> 01:20:20,304 ¿Dónde se esconden? 862 01:20:22,841 --> 01:20:24,685 Ahí están. 863 01:20:24,709 --> 01:20:26,344 ¿Qué sostienen? 864 01:20:27,245 --> 01:20:28,446 Armas. 865 01:20:31,148 --> 01:20:33,716 Y nosotros sólo tenemos esto. 866 01:20:34,319 --> 01:20:35,830 Eso no nos va a ayudar. 867 01:20:35,854 --> 01:20:37,421 Tal vez lo haga. 868 01:20:39,691 --> 01:20:41,691 Podemos decir que queremos unirnos a su grupo. 869 01:20:42,661 --> 01:20:44,038 Como Anda y Alex. 870 01:20:44,062 --> 01:20:45,206 Él nunca lo creerá. 871 01:20:45,230 --> 01:20:46,950 Todo lo que necesitamos es un instante. 872 01:20:47,298 --> 01:20:48,499 ¿Por qué? 873 01:20:49,968 --> 01:20:51,746 Para poder acercarnos. 874 01:20:51,937 --> 01:20:53,638 ¿Y luego qué? 875 01:20:57,742 --> 01:20:59,144 Y luego lo mataré. 876 01:21:00,078 --> 01:21:01,522 ¿Matarlo? 877 01:21:01,546 --> 01:21:02,824 O nos va a matar él. 878 01:21:02,848 --> 01:21:05,449 - No, no lo hará. - Se están moviendo. 879 01:21:29,908 --> 01:21:31,552 Han cortado la corriente. 880 01:21:31,576 --> 01:21:33,888 - ¿Qué hacemos? - Nos quedamos aquí. 881 01:21:33,979 --> 01:21:34,789 No. 882 01:21:34,813 --> 01:21:37,024 Deberíamos salir y hablar con ellos. 883 01:21:37,415 --> 01:21:39,417 Decirles que no queremos pelear. Y luego... 884 01:21:42,087 --> 01:21:43,688 Ya están aquí. 885 01:21:52,597 --> 01:21:54,541 No hagan nada. 886 01:21:54,565 --> 01:21:56,467 No se resistan. 887 01:22:15,502 --> 01:22:17,769 Alto. ¡Deténganse! 888 01:22:17,956 --> 01:22:19,557 Agárrenlos. 889 01:22:20,759 --> 01:22:21,960 ¡Suéltenme! 890 01:22:22,495 --> 01:22:23,829 Por aquí. 891 01:22:27,565 --> 01:22:29,010 ¡Esperen! 892 01:22:29,034 --> 01:22:30,434 ¡Esperen un minuto! 893 01:22:32,437 --> 01:22:34,313 ¡Atrás, Sela! 894 01:22:37,709 --> 01:22:38,910 Zac. 895 01:22:39,745 --> 01:22:41,088 No puedes detenernos. 896 01:22:41,112 --> 01:22:42,447 Déjeme hablar contigo. 897 01:22:44,116 --> 01:22:45,559 ¿Para qué? 898 01:22:45,583 --> 01:22:46,852 En privado. 899 01:22:49,087 --> 01:22:52,124 Puedes decir lo que quieras, aquí mismo. 900 01:22:55,928 --> 01:22:57,662 Quiero estar contigo. 901 01:23:00,498 --> 01:23:01,934 ¿Quieres unirte a mi grupo, 902 01:23:03,035 --> 01:23:04,902 o quieres estar conmigo? 903 01:23:05,503 --> 01:23:06,704 Las dos cosas. 904 01:23:08,373 --> 01:23:09,674 Seguro que sí. 905 01:23:10,208 --> 01:23:11,409 Eso quiero. 906 01:23:13,277 --> 01:23:15,446 Me alegro de que por fin hayas entrado en razón. 907 01:23:16,214 --> 01:23:17,481 Lo he hecho. 908 01:23:20,351 --> 01:23:22,363 Haré todo lo que quieras. 909 01:23:22,387 --> 01:23:23,754 Estoy seguro de que lo harás. 910 01:23:27,893 --> 01:23:29,660 El único problema... 911 01:23:32,163 --> 01:23:33,699 es que no quiero que lo hagas. 912 01:23:36,201 --> 01:23:38,070 Quieres estar conmigo, 913 01:23:39,070 --> 01:23:41,506 pero yo no quiero estar contigo. 914 01:23:45,110 --> 01:23:47,678 Tal vez alguien más lo quiera. 915 01:23:48,879 --> 01:23:50,357 Pero yo no. 916 01:23:50,381 --> 01:23:53,051 ¿Se han vuelto todos locos? 917 01:23:54,887 --> 01:23:56,487 ¿Lo han hecho? 918 01:23:57,189 --> 01:23:58,332 ¿Qué no lo ven? 919 01:23:58,356 --> 01:24:00,835 Todo esto va en contra de nuestra naturaleza. 920 01:24:00,926 --> 01:24:02,269 Esto no es lo que somos. 921 01:24:02,293 --> 01:24:05,372 Esto es lo que somos. 922 01:24:05,396 --> 01:24:07,298 Pero no tenemos que actuar así. 923 01:24:07,766 --> 01:24:09,043 Podemos pensar. 924 01:24:09,067 --> 01:24:10,645 Podemos decidir ser diferentes. 925 01:24:10,736 --> 01:24:13,081 Cállate, defecto genético. 926 01:24:13,105 --> 01:24:15,617 Podemos decidir qué es lo mejor. 927 01:24:15,641 --> 01:24:16,818 - Cállate. - Cállate. 928 01:24:16,842 --> 01:24:18,820 ¡Déjenme hablar! 929 01:24:18,844 --> 01:24:20,825 Estamos tratando de entrar en razón aquí, 930 01:24:20,849 --> 01:24:22,322 y no están escuchando. 931 01:24:22,346 --> 01:24:23,257 Cállate. 932 01:24:23,281 --> 01:24:24,826 - Cállate. - Cállate. 933 01:24:25,017 --> 01:24:26,360 Cállate. Cállate. 934 01:24:26,384 --> 01:24:27,762 ¿Qué es mejor? 935 01:24:27,786 --> 01:24:30,531 Tener reglas y estar de acuerdo, o... 936 01:24:30,555 --> 01:24:32,533 ¿O correr a lo loco y pelear? 937 01:24:32,557 --> 01:24:35,102 Correr a lo loco. 938 01:24:35,126 --> 01:24:38,505 ¿Quieren atender a la razón y elaborar un plan? 939 01:24:38,696 --> 01:24:40,932 ¿O quieren... 940 01:25:18,469 --> 01:25:19,738 ¿Lo ven? 941 01:25:21,606 --> 01:25:23,041 ¿Ven lo que puedo hacer? 942 01:25:44,963 --> 01:25:46,040 ¿Qué camino? 943 01:25:46,064 --> 01:25:47,833 Tú ve por ahí. Yo miraré de este lado. 944 01:25:56,708 --> 01:25:57,909 Por aquí. 945 01:26:24,736 --> 01:26:27,296 Revisen en las ventilaciones. Comprueben los refrigeradores. 946 01:26:35,313 --> 01:26:36,457 Tayo. 947 01:26:36,481 --> 01:26:37,682 Revisa allí. 948 01:26:41,720 --> 01:26:42,897 No pueden caber aquí. 949 01:26:42,921 --> 01:26:44,289 Revisen todas ellas. 950 01:26:52,097 --> 01:26:53,398 Esta ha sido abierta. 951 01:27:01,406 --> 01:27:02,516 Retrocede, Tayo. 952 01:27:02,540 --> 01:27:04,142 - ¿Qué? - Quítate de en medio. 953 01:27:21,960 --> 01:27:23,440 Zac, eso es para nuestra comida. 954 01:27:27,498 --> 01:27:28,766 Ve a ver si los atrapamos. 955 01:27:55,794 --> 01:27:57,229 Deberíamos quedarnos... 956 01:27:58,496 --> 01:28:00,932 Revisa los cajones, intenta encontrar algo. 957 01:28:07,504 --> 01:28:10,074 A tu lado, en el armario. 958 01:28:35,333 --> 01:28:36,867 Están en La Bahía Médica. 959 01:28:58,023 --> 01:28:59,224 ¡Oigan! 960 01:29:07,232 --> 01:29:09,034 Estás bien. 961 01:30:05,196 --> 01:30:07,769 EXCLUSA AL.3 962 01:30:12,838 --> 01:30:14,807 COMPARTIMENTO DE LA EXCLUSA PRESURIZADA 963 01:30:17,469 --> 01:30:18,980 Ponte un traje espacial. 964 01:30:19,004 --> 01:30:20,905 Si salimos, nunca volveremos a entrar. 965 01:31:33,478 --> 01:31:36,481 Cierren la escotilla. 966 01:31:37,282 --> 01:31:39,227 Cierren la escotilla. 967 01:31:39,251 --> 01:31:41,186 Oxígeno de emergencia liberado. 968 01:31:48,360 --> 01:31:49,928 Introduzcan el código de cierre. 969 01:31:56,401 --> 01:31:58,103 Cerrando escotilla. 970 01:32:02,908 --> 01:32:05,477 Nivel de oxígeno al 70% 971 01:32:08,480 --> 01:32:11,249 Nivel de oxígeno al 50% 972 01:32:20,425 --> 01:32:23,361 - Nivel de oxígeno al 30% - ¡No! 973 01:32:42,214 --> 01:32:43,615 Presuricen ahora. 974 01:32:44,783 --> 01:32:46,317 Presuricen ahora. 975 01:32:59,798 --> 01:33:01,533 Se ha detenido la escotilla. 976 01:34:09,301 --> 01:34:10,502 Tayo. 977 01:34:15,240 --> 01:34:16,508 Bajen sus armas. 978 01:34:17,575 --> 01:34:18,976 Zac ha muerto. 979 01:34:53,411 --> 01:34:55,691 ¿Cómo nos aseguramos de que esto no vuelva a ocurrir? 980 01:35:07,459 --> 01:35:09,427 Así que mañana nos vamos. 981 01:35:11,096 --> 01:35:12,440 Y mientras comenzamos nuestro viaje, 982 01:35:12,464 --> 01:35:15,710 pienso en el mundo que dejamos atrás. 983 01:35:15,734 --> 01:35:18,269 Y cómo lo he visto en lo mejor y en lo peor. 984 01:35:19,504 --> 01:35:20,738 Y cómo... 985 01:35:22,207 --> 01:35:23,985 tendremos nuestros propios malos momentos aquí. 986 01:35:24,009 --> 01:35:26,970 Quiero decir que van a venir. No hay nada que pueda hacer al respecto. 987 01:35:27,612 --> 01:35:29,747 Pero también sé que prevalecerán. 988 01:35:32,050 --> 01:35:33,690 Y lo mejor de nosotros seguirá vivo. 989 01:35:36,321 --> 01:35:37,822 Lo que vale la pena salvar. 990 01:35:49,750 --> 01:35:52,179 ANDA VOTO EMITIDO 991 01:35:52,203 --> 01:35:56,117 Y el nuevo Oficial en jefe es... Sela. 992 01:35:56,141 --> 01:35:57,819 Ahora estamos votando en todo. 993 01:35:58,010 --> 01:35:59,710 Intentando llegar a un consenso. 994 01:36:01,413 --> 01:36:05,092 No es fácil, pero es como queremos avanzar. 995 01:36:05,116 --> 01:36:08,486 Y hemos decidido no volver a la azul. 996 01:36:10,255 --> 01:36:11,832 Creemos que es el mejor curso de acción. 997 01:36:11,856 --> 01:36:14,019 Pero, podemos hacerlo mejor. 998 01:36:28,006 --> 01:36:30,375 Oye, jefa, acabamos de empezar con las actualizaciones. 999 01:36:41,319 --> 01:36:42,879 ¿Todavía tienes dolores de cabeza? 1000 01:36:43,889 --> 01:36:45,547 Ella acaba de darme una patada. 1001 01:37:50,577 --> 01:37:58,577 86 AÑOS DESPUÉS DE LA PARTIDA