1 00:01:25,795 --> 00:01:29,882 Blau steht für Wasservorkommen, Rot für Sauerstoff. 2 00:01:30,591 --> 00:01:34,303 Dies ist unsere größte Hoffnung auf einen bewohnbaren Planeten, 3 00:01:34,386 --> 00:01:38,933 den wir besiedeln können, um das Überleben der Menschheit zu sichern. 4 00:01:39,642 --> 00:01:42,937 Da sich die Zustände hier auf der Erde verschlimmern, 5 00:01:43,020 --> 00:01:46,524 müssen wir schnellstmöglich eine Aufklärungsmission starten. 6 00:01:47,191 --> 00:01:50,319 Die Reise wird 86 Jahre dauern. 7 00:01:50,402 --> 00:01:53,197 Die Crew wird sich an Bord fortpflanzen, 8 00:01:53,280 --> 00:01:57,326 und ihre Enkel werden diejenigen sein, die den Planeten erreichen. 9 00:02:10,005 --> 00:02:11,841 Nobelpreisträger für Physik... 10 00:02:15,261 --> 00:02:18,722 trifft Bioingenieurin mit MIT-Abschluss. 11 00:02:52,923 --> 00:02:56,635 Zunächst mussten 30 qualifizierte Crewmitglieder her, 12 00:02:56,719 --> 00:02:59,471 die es so lange in geschlossenen Räumen aushalten 13 00:02:59,555 --> 00:03:02,600 und eine Reise ohne Wiederkehr hinnehmen können. 14 00:03:02,683 --> 00:03:06,604 Die Lösung war, uns eine eigene Crew heranzuzüchten und auszubilden. 15 00:03:06,687 --> 00:03:09,607 Abgeschottet, damit sie die Erde nicht vermissen. 16 00:03:10,149 --> 00:03:12,484 Als Nächstes müssen wir bestimmen, 17 00:03:12,568 --> 00:03:14,612 wann sie für die Reise bereit sind. 18 00:03:15,279 --> 00:03:16,906 Je jünger sie sind, 19 00:03:16,989 --> 00:03:21,201 desto länger können wir Ressourcen erhalten und den Zeitrahmen der Mission ausdehnen. 20 00:03:21,285 --> 00:03:23,704 Aber sie werden alleine an Bord sein. 21 00:03:24,455 --> 00:03:29,043 Ich habe zwar volles Vertrauen in unser Ausbildungs- und Managementsystem, 22 00:03:30,127 --> 00:03:36,050 aber nicht in ihre Fähigkeit, die Gefahren abzuwenden, die sie erwarten könnten. 23 00:03:38,344 --> 00:03:41,180 Manchen wird die Tragweite gerade erst klar. 24 00:04:24,890 --> 00:04:26,892 Entkeimung abgeschlossen. 25 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 Richard! 26 00:04:56,588 --> 00:04:59,383 Wie würdest du das hier lösen? 27 00:05:09,184 --> 00:05:10,519 Gut. 28 00:05:16,191 --> 00:05:17,943 Schlaf gut, Christopher. 29 00:05:19,111 --> 00:05:20,821 Schlaf gut, Sela. 30 00:05:20,904 --> 00:05:22,531 Schlaf gut, Zac. 31 00:05:23,782 --> 00:05:25,325 Ich habe Angst. 32 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 -Wovor? -Ich weiß es nicht. 33 00:05:29,455 --> 00:05:31,790 Du musst keine Angst haben. 34 00:05:32,416 --> 00:05:34,126 Dir kann nichts passieren. 35 00:05:40,466 --> 00:05:42,342 Ich will sie begleiten. 36 00:05:43,635 --> 00:05:45,471 Es gibt keine Rückreise. 37 00:05:45,554 --> 00:05:48,682 Keine Wiederkehr. Du würdest unterwegs sterben. 38 00:05:48,766 --> 00:05:52,686 Hier sterbe ich auch irgendwann. Macht für mich keinen Unterschied. 39 00:05:52,770 --> 00:05:57,524 Dass wir sie auf diese Weise großziehen, dient ihrer geistigen Gesundheit. 40 00:05:57,608 --> 00:06:02,071 Sie sollen weder offene Weite noch Sonnenlicht noch Menschen vermissen. 41 00:06:02,154 --> 00:06:04,615 Dir hingegen würde es schwerfallen... 42 00:06:04,698 --> 00:06:06,366 Ich würde nichts vermissen. 43 00:06:08,118 --> 00:06:11,663 -Es ist nicht vorgesehen. -Ich weiß. Aber sieh es mal so. 44 00:06:11,747 --> 00:06:14,083 Die Mission könnte früher starten, 45 00:06:14,875 --> 00:06:16,376 wenn ich sie begleite. 46 00:06:17,377 --> 00:06:19,838 In vier Jahren statt in sieben. 47 00:06:21,632 --> 00:06:24,301 Sie sollten jemanden haben, der sie großzieht. 48 00:06:25,552 --> 00:06:27,304 Und sie beschützt. 49 00:06:29,848 --> 00:06:31,725 Du weißt, dass ich recht habe. 50 00:06:38,774 --> 00:06:42,444 Noch 15 Sekunden bis zum Start. 51 00:06:42,945 --> 00:06:45,531 13, 12, 11... 52 00:06:46,198 --> 00:06:48,534 Bordeigenes Ladesystem aktiv. 53 00:06:49,284 --> 00:06:51,078 Sechs, fünf... 54 00:06:51,620 --> 00:06:53,372 Haupttriebwerke starten. 55 00:06:53,455 --> 00:06:56,375 Drei, zwei, eins... 56 00:07:41,628 --> 00:07:42,796 Hallo. 57 00:07:42,880 --> 00:07:44,381 -Alles klar? -Ja. 58 00:07:44,464 --> 00:07:46,008 -Viel Glück. -Danke. 59 00:07:50,721 --> 00:07:52,306 Luke schließt. 60 00:09:17,474 --> 00:09:20,352 Als Brücke zwischen Vergangenheit und Zukunft 61 00:09:20,435 --> 00:09:23,146 habt ihr das Überleben der Menschheit zu sichern. 62 00:09:23,230 --> 00:09:27,818 Ihr werdet an Bord Kinder zeugen und eure Enkel werden den Planeten erreichen. 63 00:09:27,901 --> 00:09:32,072 Die Fortpflanzung an Bord findet durch künstliche Befruchtung und Inkubation 64 00:09:32,155 --> 00:09:34,324 jeweils im 24. Lebensjahr statt, 65 00:09:34,408 --> 00:09:36,660 zwecks Maximierung der Ressourcen. 66 00:11:01,870 --> 00:11:05,749 Nun, wir sind die erste Generation. Wir werden den Planeten nie sehen. 67 00:11:06,792 --> 00:11:10,170 -Wir werden nie wissen, was sie entdecken. -Das stimmt. 68 00:11:10,712 --> 00:11:12,339 Unser Leben ist unwichtig. 69 00:11:12,964 --> 00:11:17,302 Nein, dein Leben und mein Leben sind so wichtig wie jedes andere auch. 70 00:11:17,969 --> 00:11:19,638 Ob hier oder auf der Erde. 71 00:11:22,849 --> 00:11:24,476 Ich zeige dir mal etwas. 72 00:11:27,187 --> 00:11:29,689 Eigentlich darf ich das gar nicht. 73 00:11:30,649 --> 00:11:33,693 Das ist mein Vater, mit seinen Eltern. 74 00:11:34,236 --> 00:11:35,695 Meinen Großeltern. 75 00:11:35,779 --> 00:11:39,783 Ich lernte sie nie kennen, aber ich weiß, dass sie gute Menschen waren. 76 00:11:39,866 --> 00:11:43,120 Sie sorgten für ihre Familie und planten für die Zukunft. 77 00:11:43,203 --> 00:11:45,705 Mehr kann ein Mensch nicht leisten. 78 00:12:51,021 --> 00:12:54,399 -Was ist los? -Ein Giftstoff im Bewässerungssystem. 79 00:12:55,734 --> 00:12:58,570 Tausch den Filter aus und prüf es noch mal. 80 00:12:58,653 --> 00:13:02,199 -Es ist in unserem Urin. -Etwas, das wir gegessen haben. 81 00:13:02,282 --> 00:13:04,326 Essen wir etwas Giftiges? 82 00:13:04,784 --> 00:13:10,040 Eventuell giftig für Pflanzen, die nur von Wasser leben, aber wir sind stärker. 83 00:13:12,417 --> 00:13:14,586 Was ist es? Welche Chemikalie? 84 00:13:14,669 --> 00:13:17,631 Ich weiß nicht. Tausch einfach den Filter aus. 85 00:13:35,607 --> 00:13:37,400 Wie erklärst du dir das hier? 86 00:13:38,818 --> 00:13:41,196 Es ist eine Zutat in unserer Nahrung. 87 00:13:44,199 --> 00:13:46,201 Warum haben wir keinen Zugriff? 88 00:13:56,086 --> 00:13:57,504 Gehen wir. 89 00:14:10,433 --> 00:14:12,769 Wie hast du die Firewall überwunden? 90 00:14:12,852 --> 00:14:17,274 Durch Direktverbindung zum Prozessor. So kam ich auch an die Baupläne. 91 00:14:24,030 --> 00:14:26,032 Und unter "Ernährung"? 92 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 -Nichts. -Irgendein Vitamin? 93 00:14:30,078 --> 00:14:31,454 Vielleicht unter... 94 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 "Medikamente". 95 00:14:38,128 --> 00:14:39,504 Da ist es. 96 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 "Der Wirkstoff im täglichen Getränk A.02. 97 00:14:49,222 --> 00:14:52,392 Magenverträglich in Verbindung mit blauem Alkali-Sirup." 98 00:14:52,475 --> 00:14:53,685 Blau. 99 00:14:54,436 --> 00:14:56,021 Es ist im blauen Getränk. 100 00:14:57,314 --> 00:15:00,150 "Gleichzeitige Nahrungsaufnahme verstärkt die Wirkung." 101 00:15:00,233 --> 00:15:01,484 Welche Wirkung? 102 00:15:02,527 --> 00:15:04,946 Ist es nicht bloß ein Verdauungsenzym? 103 00:15:07,824 --> 00:15:10,493 "...stumpft ab und macht gefügig..." 104 00:15:11,202 --> 00:15:14,956 "...beseitigt Verlangen und Empfindungen sexueller Natur..." 105 00:15:15,040 --> 00:15:16,625 "...verringerte Genusswahrnehmung..." 106 00:15:16,708 --> 00:15:18,918 Verringerte Genusswahrnehmung? 107 00:15:20,045 --> 00:15:22,297 Ich will erhöhten Genuss! 108 00:15:24,841 --> 00:15:26,051 Die betäuben uns. 109 00:15:31,056 --> 00:15:33,058 Um uns zu kontrollieren. 110 00:15:33,141 --> 00:15:34,684 Uns ruhig zu stellen. 111 00:15:35,894 --> 00:15:39,814 So verhindern sie natürliche Fortpflanzung, sexuelle Beziehungen. 112 00:15:39,898 --> 00:15:42,817 Damit wir nicht erleben, wie sich das anfühlt. 113 00:15:43,276 --> 00:15:47,656 Und das Schiff nicht übervölkern. Damit der Nahrungsvorrat länger reicht. 114 00:15:48,615 --> 00:15:50,075 Ist mir egal. 115 00:15:50,533 --> 00:15:52,202 Ich trinke das nicht mehr. 116 00:16:04,214 --> 00:16:07,425 -Richard hat dich also belogen. -Nicht nur er. 117 00:16:07,967 --> 00:16:10,011 Was verheimlichen sie uns noch? 118 00:16:11,805 --> 00:16:15,558 -Christopher fand einen geheimen Raum. -Auf den Bauplänen. 119 00:16:15,642 --> 00:16:17,018 Und wo? 120 00:16:18,061 --> 00:16:20,438 In Kapsel 23. Keine Markierung. 121 00:16:20,522 --> 00:16:21,773 Hinter einer Wand. 122 00:16:22,565 --> 00:16:24,901 -Was ist da drin? -Weiß ich noch nicht. 123 00:16:24,984 --> 00:16:28,697 -Sagt Richard nichts. -Er wird sie zwingen, es weiter zu trinken. 124 00:16:28,780 --> 00:16:31,282 Dann wissen wir aber, wie es sich anfühlt. 125 00:16:31,366 --> 00:16:33,076 Und wie fühlt es sich an? 126 00:16:33,493 --> 00:16:35,370 Hat sich etwas verändert? 127 00:16:35,453 --> 00:16:37,330 -Ja, aber... -Wo ist mein Genuss? 128 00:16:45,588 --> 00:16:46,798 Hier. 129 00:16:54,806 --> 00:16:55,974 Ein kleiner Schock. 130 00:16:56,057 --> 00:16:57,434 -Ein Blitz. -Ein Biss. 131 00:16:57,517 --> 00:17:00,353 Ihr wisst, dass ihr Strom verschwendet. 132 00:17:01,438 --> 00:17:02,731 Geh weg. 133 00:17:04,482 --> 00:17:05,692 Und? 134 00:17:07,318 --> 00:17:10,321 Woran denkst du so seit unserer letzten Sitzung? 135 00:17:11,448 --> 00:17:12,949 An nichts. 136 00:17:13,825 --> 00:17:15,618 Komm schon. An nichts? 137 00:17:15,702 --> 00:17:17,829 Na ja, ich habe mich gefragt... 138 00:17:18,747 --> 00:17:20,540 Warum belügst du uns? 139 00:17:21,040 --> 00:17:23,084 Worüber soll ich gelogen haben? 140 00:17:23,168 --> 00:17:25,378 Ich habe herausgefunden, dass... 141 00:17:27,589 --> 00:17:29,007 Was denn? 142 00:17:31,968 --> 00:17:34,304 Dass es einen geheimen Raum gibt. 143 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 In Kapsel 23. 144 00:17:37,015 --> 00:17:40,852 Die Missionsleitung hat diverse Gründe, manches zu verschweigen. 145 00:17:40,935 --> 00:17:42,812 Selbst mir. 146 00:17:43,813 --> 00:17:48,193 Man kann das eigentlich nicht Lügen nennen, aber... ich verstehe, was du meinst. 147 00:17:48,693 --> 00:17:50,111 Wie hast du das entdeckt? 148 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Nicht weiter wichtig. Was ist da drin? 149 00:17:55,658 --> 00:17:57,285 Ich weiß es nicht. 150 00:17:57,368 --> 00:18:00,872 -Muss für die dritte Generation sein. -Warum ist es versteckt? 151 00:18:00,955 --> 00:18:03,333 -Bist du nicht neugierig? -Doch. 152 00:18:05,001 --> 00:18:09,297 Es ist vermutlich ihnen vorbehalten. Euren Enkeln. 153 00:18:11,007 --> 00:18:15,929 Das ist ein tiefgehender Gedanke: Du wirst Kinder und Enkelkinder haben. 154 00:18:16,888 --> 00:18:18,264 Was denkst du darüber? 155 00:18:24,646 --> 00:18:27,732 Sie sind normale junge Menschen, sensibel, klug... 156 00:18:28,274 --> 00:18:31,820 Sie merken es also, wenn ich nicht die Wahrheit sage. 157 00:18:32,862 --> 00:18:35,240 Ich will ehrlich zu ihnen sein. 158 00:18:35,323 --> 00:18:36,783 In allem. 159 00:18:38,034 --> 00:18:39,744 Sonst werden sie... 160 00:18:40,578 --> 00:18:42,580 mir nicht mehr vertrauen. 161 00:18:44,791 --> 00:18:45,834 Also... 162 00:18:46,835 --> 00:18:49,462 brauche ich schnell eine Antwort von Ihnen. 163 00:18:50,171 --> 00:18:51,840 Das war's fürs Erste. 164 00:20:04,871 --> 00:20:06,080 Sela? 165 00:20:07,874 --> 00:20:09,083 Was gibt's? 166 00:20:10,752 --> 00:20:12,503 Du wirkst anders. 167 00:20:13,046 --> 00:20:16,132 -Ich bin wie immer. -Bist du nicht. Und ich auch nicht. 168 00:20:17,383 --> 00:20:19,260 Wovon redest du? 169 00:20:19,344 --> 00:20:22,180 Irgendwie hat sich alles an dir verändert. 170 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Ja, ich bin erwachsen geworden. 171 00:20:26,726 --> 00:20:29,604 Genau das meine ich. Du bist jetzt erwachsen. 172 00:20:29,687 --> 00:20:33,107 -Aber du fühlst nicht, was ich fühle. -Nicht nach ihr greifen. 173 00:20:34,901 --> 00:20:38,488 -Habe ich nicht. -Nicht anfassen. Du kennst die Regeln. 174 00:22:00,278 --> 00:22:01,320 Los, komm. 175 00:22:02,405 --> 00:22:03,740 Verdammte Geräusche. 176 00:22:34,771 --> 00:22:37,440 -Irgendetwas entdeckt? -Nein. 177 00:22:37,523 --> 00:22:39,400 Woher stammen die Geräusche? 178 00:22:39,484 --> 00:22:42,987 Laut Richard entstehen sie durch Abkühlung und Kontraktion. 179 00:22:43,071 --> 00:22:46,616 Ich glaube nicht, dass es an der Temperaturdifferenz liegt. 180 00:22:46,699 --> 00:22:49,035 Außerdem ist Richard ein Lügner. 181 00:22:50,620 --> 00:22:52,663 Also, was könnte es sein? 182 00:22:53,581 --> 00:22:57,627 -Du vermutest eine äußere Einwirkung? -Auf dem Planeten gibt es Leben. 183 00:22:57,710 --> 00:22:59,545 Warum nicht auch hier draußen? 184 00:23:00,088 --> 00:23:01,923 Ich sehe keine andere Erklärung. 185 00:23:24,779 --> 00:23:27,240 -Was ist das? -Salbei. 186 00:23:28,449 --> 00:23:31,285 Eine Pflanze, die in warmen Regionen wächst. 187 00:23:38,042 --> 00:23:39,669 Kiefernnadeln. 188 00:23:42,380 --> 00:23:44,048 Riecht wundervoll. 189 00:24:29,635 --> 00:24:31,137 Hast du gesehen? 190 00:24:33,139 --> 00:24:35,725 Er darf sie anfassen. Ich nicht. 191 00:24:50,156 --> 00:24:55,161 Wir haben keinen Kontakt mehr zur Erde. Es liegt an einer Störung des LCT-Senders. 192 00:24:56,120 --> 00:24:59,248 Ich gehe mit Zac raus, um ihn zu reparieren. 193 00:24:59,332 --> 00:25:02,168 Alle anderen wissen, was sie zu tun haben. 194 00:25:06,339 --> 00:25:07,340 Hierhin. 195 00:25:09,884 --> 00:25:11,469 -Bitte. -Danke. 196 00:25:28,444 --> 00:25:31,989 Du musst den Sensor an deinem Handgelenk festmachen, 197 00:25:32,073 --> 00:25:35,034 aber er kann sich lösen, daher musst du... 198 00:25:38,037 --> 00:25:41,540 Du musst die Manschette über das Innenfutter ziehen, damit... 199 00:26:02,520 --> 00:26:04,438 Was ist los? Zac, was soll das? 200 00:26:06,565 --> 00:26:09,860 Antworte, sonst kürze ich deine Essensrationen. Geht's? 201 00:26:09,944 --> 00:26:11,112 Mir geht's gut. 202 00:26:12,697 --> 00:26:13,781 Zac! 203 00:26:23,457 --> 00:26:24,500 Zac! 204 00:26:32,383 --> 00:26:33,467 Zac! 205 00:26:35,511 --> 00:26:39,598 -Phoebe, hast du Zac gesehen? -Nein. Aber gehört, was er getan hat. 206 00:26:39,682 --> 00:26:42,601 -Kam so was schon mal vor? -Ich weiß nicht, aber... 207 00:26:42,685 --> 00:26:44,937 Er trinkt das blaue Getränk nicht mehr. 208 00:26:46,564 --> 00:26:48,149 Bist du sicher? 209 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 Ich sah ihn das Glas ausschütten. 210 00:26:53,195 --> 00:26:54,488 Christopher. 211 00:26:55,990 --> 00:26:57,491 Hast du Zac gesehen? 212 00:26:58,993 --> 00:27:00,661 Weißt du, was er getan hat? 213 00:27:02,872 --> 00:27:04,832 Und du findest das okay? 214 00:27:04,915 --> 00:27:07,251 -Nein. -Gut. Freut mich zu hören. 215 00:27:08,085 --> 00:27:10,755 Er trinkt das blaue Getränk nicht mehr. Und du? 216 00:27:10,838 --> 00:27:12,506 Warum sollte ich? 217 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 Es ist ein Betäubungsmittel. Ihr betäubt uns. 218 00:27:16,093 --> 00:27:19,138 Die Leitung möchte, dass ihr ein Mittel einnehmt, 219 00:27:20,056 --> 00:27:23,017 das euch hilft, eure Impulse zu steuern. 220 00:27:23,100 --> 00:27:25,686 Damit genau so etwas nicht passiert. 221 00:27:27,563 --> 00:27:30,149 Nur so könnt ihr unter den Bedingungen hier leben. 222 00:27:30,232 --> 00:27:35,029 -Wir haben uns das hier nicht ausgesucht. -Niemand kann sich sein Leben aussuchen. 223 00:27:36,530 --> 00:27:39,325 Aber man muss einen Weg finden, es zu leben. 224 00:27:39,742 --> 00:27:42,495 Entscheiden, was für ein Mensch man sein möchte. 225 00:27:42,912 --> 00:27:45,039 -Versuchen, gut zu sein. -Wozu? 226 00:27:46,040 --> 00:27:49,627 Letztlich sterben wir doch alle. Tun wir also, was wir wollen. 227 00:27:49,710 --> 00:27:52,588 -Welchen Unterschied macht es? -Einen großen. 228 00:27:52,671 --> 00:27:55,508 -Ich erkenne keinen. -Reparieren wir jetzt den Sender? 229 00:27:56,342 --> 00:27:57,718 Ja. 230 00:27:59,178 --> 00:28:00,638 Komm. 231 00:28:07,478 --> 00:28:09,772 -Zieh das an. -Warum? 232 00:28:09,855 --> 00:28:11,524 Du begleitest mich. 233 00:28:12,316 --> 00:28:13,776 Ich will nicht. 234 00:28:15,903 --> 00:28:20,074 Ich kann deine Wut verstehen. Aber ich brauche hierbei deine Hilfe. 235 00:28:21,200 --> 00:28:25,496 Und sobald alles repariert ist, kannst du deine Einwände zur Erde senden. 236 00:28:26,664 --> 00:28:28,499 Ich unterstütze dich dabei. 237 00:28:52,273 --> 00:28:53,315 OFFEN 238 00:28:53,399 --> 00:28:55,943 Luftdruck wird herabgesetzt. 239 00:28:57,111 --> 00:28:58,863 90 Prozent. 240 00:29:00,030 --> 00:29:01,699 80 Prozent. 241 00:29:02,950 --> 00:29:05,369 -Kai, alles bereit im Systemraum? -Ja. 242 00:29:06,454 --> 00:29:10,624 -Kontrollraum bereit. -Krankenstation überwacht die Vitalwerte. 243 00:29:22,386 --> 00:29:23,929 Wer begleitet ihn? 244 00:29:24,013 --> 00:29:25,347 Christopher. 245 00:31:14,790 --> 00:31:17,001 Verteilerkasten 1 erreicht. 246 00:31:17,084 --> 00:31:18,711 Reparatur beginnt. 247 00:31:19,712 --> 00:31:22,339 Strom für LCT-1-Sender abschalten. 248 00:31:22,965 --> 00:31:25,384 Verstanden. LCT-1 wird abgeschaltet. 249 00:31:43,444 --> 00:31:45,487 Ich öffne Verteilerkasten 1. 250 00:31:48,157 --> 00:31:49,533 Verstanden. 251 00:31:55,039 --> 00:31:57,499 Reparatur von LCT-1 abgeschlossen. 252 00:31:58,917 --> 00:32:00,919 Gehen jetzt zu LCT-2. 253 00:32:02,588 --> 00:32:03,839 Verstanden. 254 00:32:04,923 --> 00:32:06,884 LCT-2 ist abgeschaltet. 255 00:32:20,648 --> 00:32:22,024 Da ist es wieder. 256 00:32:22,733 --> 00:32:26,153 Das Schiff macht dieses Geräusch. Richard hat es uns erklärt. 257 00:32:50,511 --> 00:32:52,388 Siehst du irgendetwas? 258 00:32:54,723 --> 00:32:56,642 Weil da nichts ist. 259 00:33:08,570 --> 00:33:09,697 Richard! 260 00:33:16,412 --> 00:33:17,538 Richard! 261 00:33:18,372 --> 00:33:20,290 Richard, kannst du mich hören? 262 00:33:20,999 --> 00:33:23,085 Notstrom wird eingeschaltet. 263 00:33:24,753 --> 00:33:26,338 Feuer im Systemraum. 264 00:33:57,202 --> 00:33:58,704 Navigationsfehler? 265 00:33:59,913 --> 00:34:01,999 -Negativ. Keine Auswirkung. -Kommunikation? 266 00:34:03,333 --> 00:34:05,502 Wir können weder senden noch empfangen. 267 00:34:12,009 --> 00:34:14,720 Gib ihm weiter Sauerstoff. Wir versuchen's noch mal. 268 00:34:26,106 --> 00:34:27,608 Es klappt nicht. 269 00:34:32,404 --> 00:34:34,323 Erklärst du ihn für tot? 270 00:34:36,408 --> 00:34:40,412 Hier steht, die Chefärztin muss den Todeszeitpunkt notieren. 271 00:34:59,556 --> 00:35:00,766 Okay. 272 00:35:01,391 --> 00:35:03,393 14:35 Uhr Bordzeit. 273 00:35:17,783 --> 00:35:19,326 Ich begreife das nicht. 274 00:35:20,702 --> 00:35:22,079 Was ist da passiert? 275 00:35:22,162 --> 00:35:25,249 -Hast du nichts gesehen? -Ich sah in die andere Richtung. 276 00:35:25,332 --> 00:35:26,959 Da war dieses Geräusch... 277 00:35:28,085 --> 00:35:29,711 dieses Knarren... 278 00:35:31,046 --> 00:35:33,006 kurz bevor es passierte. 279 00:35:33,090 --> 00:35:36,426 -Und auf dem Monitor? -Wir haben nichts gesehen. 280 00:35:37,094 --> 00:35:38,554 Ich schon. 281 00:35:39,429 --> 00:35:41,765 Und? Was hast du gesehen? 282 00:35:42,641 --> 00:35:44,101 Es sah aus wie... 283 00:35:45,269 --> 00:35:47,938 eine Kraft, die in ihn hineinfuhr. 284 00:35:48,021 --> 00:35:50,023 Was heißt das? Wie ein Meteorit? 285 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 Er meint etwas anderes. 286 00:35:53,861 --> 00:35:55,320 -Etwas Außerirdisches. -Was? 287 00:36:00,492 --> 00:36:01,952 Ist schon gut. 288 00:36:02,369 --> 00:36:03,829 Das wird schon. 289 00:36:04,371 --> 00:36:06,206 Was wird jetzt aus uns? 290 00:36:07,875 --> 00:36:11,420 Wir kommen schon klar. Was es auch war, es war draußen. 291 00:36:11,503 --> 00:36:14,506 -Im Schiff sind wir sicher. -Aber ohne Richard... 292 00:36:15,132 --> 00:36:18,218 Irgendwann wären wir sowieso auf uns allein gestellt gewesen. 293 00:36:19,720 --> 00:36:21,972 Es kommt bloß früher als erwartet. 294 00:36:23,891 --> 00:36:26,435 Wenn wir uns zusammenreißen, wird das schon. 295 00:36:34,568 --> 00:36:36,486 System startet neu. 296 00:36:44,161 --> 00:36:45,621 Hast du ein Bild? 297 00:36:46,204 --> 00:36:51,084 -Alle Aufzeichnungen sind weg. -Wir können nicht sehen, was passiert ist? 298 00:36:51,168 --> 00:36:54,796 Der Brand im Systemraum hat das Überwachungsarchiv vernichtet. 299 00:36:59,092 --> 00:37:02,262 Wir müssen einen neuen Chief Officer wählen. 300 00:37:03,305 --> 00:37:06,808 Ich bin jetzt Chief Officer. Chefingenieur bin ich ja schon. 301 00:37:07,643 --> 00:37:09,394 Es ist also nur logisch. 302 00:37:10,228 --> 00:37:11,897 Und was ist mit Sela? 303 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 Sie ist die Chefärztin. 304 00:37:15,275 --> 00:37:17,361 Ich will euch nicht anführen. 305 00:37:17,444 --> 00:37:19,237 Jeder hat eine Stimme. 306 00:37:20,405 --> 00:37:22,157 Wir stimmen ab. 307 00:37:33,085 --> 00:37:35,837 Und der neue Chief Officer ist... 308 00:37:37,381 --> 00:37:38,256 Christopher. 309 00:37:51,353 --> 00:37:53,563 -Gratuliere. -Danke. 310 00:37:53,647 --> 00:37:58,193 Zuerst müssen wir den Schaden beheben. Das LCS ist defekt. 311 00:37:58,777 --> 00:38:01,571 Wir brauchen es, um mit der Erde zu kommunizieren. 312 00:38:02,030 --> 00:38:06,451 Wir sind jetzt auf uns allein gestellt, aber wir können es schaffen. 313 00:38:11,248 --> 00:38:15,335 Die gesamte Crew beteiligt sich im betroffenen Sektor an den Reparaturen. 314 00:38:15,836 --> 00:38:18,797 Der Brand hat den Systemraum größtenteils lahmgelegt. 315 00:38:18,880 --> 00:38:23,802 Zuerst ersetzen wir alle verbrannten Elektronik- und Kommunikationsgeräte. 316 00:38:25,804 --> 00:38:29,016 Dann stellen wir das Überwachungssystem wieder her, 317 00:38:29,099 --> 00:38:31,601 um zu sehen, was Richard zugestoßen ist. 318 00:38:36,982 --> 00:38:38,233 Okay. 319 00:38:40,277 --> 00:38:44,156 Edward sagte, die Überwachungsaufnahmen seien komplett vernichtet. 320 00:38:44,239 --> 00:38:48,577 Die Anschlüsse sind verbrannt, aber vielleicht sind die Laufwerke noch intakt. 321 00:39:43,965 --> 00:39:45,092 Hey. 322 00:39:46,635 --> 00:39:48,845 -Geht es dir gut? -Ja. 323 00:39:50,514 --> 00:39:54,309 -Wieso bist du hier? -Um sein persönliches Archiv zu vernichten. 324 00:39:56,478 --> 00:39:59,147 -Warum? -Das Programm schreibt es vor. 325 00:39:59,564 --> 00:40:01,608 Die wollen nicht, dass wir es sehen. 326 00:40:02,776 --> 00:40:04,486 Muss ich es tun? 327 00:40:05,028 --> 00:40:07,030 Ja, natürlich. 328 00:40:10,700 --> 00:40:12,160 Richard mit zehn. 329 00:40:12,994 --> 00:40:14,329 Und seine Schwester. 330 00:40:15,372 --> 00:40:16,665 Seine Eltern. 331 00:40:16,748 --> 00:40:18,166 Seine Eltern... 332 00:40:19,042 --> 00:40:22,212 -Wir haben nur Gen-Spender. -Das ist das Gleiche. 333 00:40:22,921 --> 00:40:26,174 -Wirklich? -Wir haben unsere Veranlagung von ihnen. 334 00:40:27,384 --> 00:40:29,553 Warum hat er dir das alles gezeigt? 335 00:40:31,179 --> 00:40:33,849 Er wollte jemanden, mit dem er reden konnte. 336 00:40:35,058 --> 00:40:36,601 -Und was noch? -Was meinst du? 337 00:40:37,227 --> 00:40:40,480 Wir haben gesehen... wie er dich angefasst hat. 338 00:40:40,564 --> 00:40:43,692 -Wir dachten... -Es war nichts zwischen mir und Richard. 339 00:40:44,151 --> 00:40:45,777 Wir waren nur Freunde. 340 00:40:46,903 --> 00:40:50,157 Er zeigte mir seine Sachen und erzählte von seinem Leben. 341 00:40:51,825 --> 00:40:53,410 Aber weshalb? 342 00:40:53,952 --> 00:40:55,453 Er fühlte sich... 343 00:40:56,204 --> 00:40:57,414 einsam. 344 00:41:01,209 --> 00:41:04,880 1240 Tage seit der Abreise. Bald verzähle ich mich. 345 00:41:06,298 --> 00:41:09,092 Es ist schwer zu erklären. Zum einen... 346 00:41:09,759 --> 00:41:12,929 war zu Hause niemand, dem ich mich nah fühlte. 347 00:41:13,013 --> 00:41:17,392 Nur zu diesen jungen Menschen hatte ich eine Beziehung. 348 00:41:18,393 --> 00:41:23,732 Das wollte ich nicht verlieren, und... zum anderen glaube ich an diese Mission. 349 00:41:24,399 --> 00:41:27,068 In der großen Tradition der Entdeckungsreisen. 350 00:41:27,152 --> 00:41:29,779 Was gibt es dort draußen? Warum existieren wir? 351 00:41:31,114 --> 00:41:33,074 Wohin führt unser Weg? 352 00:41:34,242 --> 00:41:39,289 Ich werde die Antwort nicht erfahren, aber vielleicht kann ich uns ihr näherbringen. 353 00:41:40,248 --> 00:41:43,835 Ich glaube aber, eigentlich reise ich deshalb mit, weil... 354 00:41:44,669 --> 00:41:47,047 ich dafür sorgen will, dass es ihnen gutgeht. 355 00:41:49,716 --> 00:41:51,676 Und ich will sie beschützen. 356 00:41:56,097 --> 00:41:57,933 Wovor beschützen? 357 00:42:38,473 --> 00:42:39,599 Alles in Ordnung? 358 00:42:40,475 --> 00:42:41,559 Ja. 359 00:42:41,643 --> 00:42:44,854 -Und die Überwachungsaufnahmen? -Ich weiß noch nicht. 360 00:42:46,898 --> 00:42:48,525 Wo sind die anderen? 361 00:43:01,788 --> 00:43:03,707 Hey, was ist hier los? 362 00:43:04,708 --> 00:43:07,252 Warum macht ihr nicht eure Arbeit? 363 00:43:07,335 --> 00:43:10,797 Wir müssen den Schaden reparieren, um das Schiff zu sichern. 364 00:43:10,880 --> 00:43:12,507 Warum seid ihr hier? 365 00:43:12,590 --> 00:43:17,387 Es ist ein Notfall. Der Kurzschluss hat die Kühlschränke lahmgelegt. 366 00:43:17,470 --> 00:43:20,849 Wir tun unser Bestes, damit kein Essen verdirbt. 367 00:43:21,808 --> 00:43:23,810 Man hätte dich informieren sollen. 368 00:43:25,020 --> 00:43:27,355 -Könnt ihr das reparieren? -Ja. 369 00:43:27,439 --> 00:43:31,109 Aber vieles müssen wir essen, bevor es schlecht wird, daher... 370 00:43:32,402 --> 00:43:34,070 schlage ich eine Feier vor. 371 00:43:34,154 --> 00:43:35,238 Ein Festmahl. 372 00:43:37,949 --> 00:43:40,869 -Was feiern wir? -Unseren neuen Chief Officer. 373 00:44:02,849 --> 00:44:05,310 Trinkt das blaue Getränk nicht. 374 00:44:06,186 --> 00:44:07,562 Warum nicht? 375 00:44:07,645 --> 00:44:11,358 Zac sagt, es ist ein Medikament, das uns gefügig macht. 376 00:44:25,997 --> 00:44:27,374 -Richard! -Ja? 377 00:46:25,909 --> 00:46:26,910 Kai! 378 00:47:19,295 --> 00:47:20,838 Was macht ihr da? 379 00:47:22,423 --> 00:47:24,175 Geht sofort raus. 380 00:47:30,056 --> 00:47:31,391 Geht raus! 381 00:47:45,530 --> 00:47:46,656 Raus. 382 00:48:02,463 --> 00:48:04,090 Denk daran: 383 00:48:05,008 --> 00:48:09,137 -Richard kann dich nicht mehr beschützen. -Das ist auch nicht nötig. 384 00:48:15,977 --> 00:48:17,645 Alles in Ordnung mit ihr? 385 00:48:18,771 --> 00:48:21,149 Sie will nicht, dass ich sie anfasse. 386 00:49:29,550 --> 00:49:30,802 Sela. 387 00:49:32,470 --> 00:49:35,807 -Bist du da? -Sela ist auf der Krankenstation. 388 00:49:44,065 --> 00:49:45,233 Hi. 389 00:49:49,070 --> 00:49:50,488 Alles in Ordnung? 390 00:49:51,781 --> 00:49:52,949 Ja... 391 00:49:54,534 --> 00:49:55,660 Sela? 392 00:50:01,082 --> 00:50:02,291 Hör auf. 393 00:50:03,918 --> 00:50:05,378 Was machst du da? 394 00:50:07,255 --> 00:50:08,965 Wonach sieht es denn aus? 395 00:50:09,799 --> 00:50:12,218 Es sieht aus, als hättest du dich beeilt. 396 00:50:18,933 --> 00:50:20,143 -Raus. -Warte... 397 00:50:22,562 --> 00:50:24,856 -Du bist genau wie er. -Du verstehst nicht. 398 00:50:24,939 --> 00:50:26,941 Ich wollte dich vor ihm beschützen. 399 00:50:27,024 --> 00:50:30,069 Beschütz lieber Rest der Crew. Sie gerät außer Kontrolle. 400 00:50:30,153 --> 00:50:32,405 Du bist der Anführer. Tu was dagegen. 401 00:50:47,336 --> 00:50:49,046 Warum hast du das gemacht? 402 00:50:49,505 --> 00:50:50,590 Was? 403 00:50:51,466 --> 00:50:55,011 Du wusstest, dass ich zu Sela wollte, und bist sofort zu ihr. 404 00:50:55,094 --> 00:50:56,846 Lass sie in Ruhe. 405 00:50:56,929 --> 00:50:59,849 -Willst du mich jetzt rumkommandieren? -Nein. 406 00:50:59,932 --> 00:51:02,351 -Gut. -Ich sage es dir als Freund. 407 00:51:02,435 --> 00:51:05,313 -Halt dich von ihr fern. -Ich mache, was ich will. 408 00:51:56,489 --> 00:51:57,990 Kai! 409 00:51:58,074 --> 00:51:59,659 Was machst du? Kai! 410 00:52:27,979 --> 00:52:29,647 Sela, mir geht's gut. 411 00:52:32,567 --> 00:52:35,987 Tayo, geh da runter. Setz dich nicht auf den Tisch. 412 00:52:38,531 --> 00:52:41,659 Ja, Füße gehören nicht dorthin, wo man isst. 413 00:52:41,742 --> 00:52:43,411 Halt doch die Fresse. 414 00:52:44,662 --> 00:52:46,247 Okay, das reicht. 415 00:52:48,791 --> 00:52:50,418 -Kai. -Was ist? 416 00:53:00,636 --> 00:53:02,013 Lass das los. 417 00:53:02,638 --> 00:53:03,931 Lass das los! 418 00:53:32,960 --> 00:53:37,173 Behandelt die beiden. Danach treffen wir uns alle im Gemeinschaftsraum. 419 00:53:46,515 --> 00:53:48,267 Keine Schlägereien mehr. 420 00:53:49,602 --> 00:53:51,103 Das muss aufhören. 421 00:53:51,604 --> 00:53:53,356 So lösen wir keine Konflikte. 422 00:53:54,065 --> 00:53:55,566 Habt ihr verstanden? 423 00:53:58,736 --> 00:54:01,364 Und manche von uns machen ihre Arbeit nicht. 424 00:54:02,156 --> 00:54:05,868 -Niemand hält das Schiff instand. -Warum wir? Die anderen arbeiten auch nicht. 425 00:54:06,410 --> 00:54:09,163 -Weil es sonst keiner macht. -Das ist unfair. 426 00:54:09,246 --> 00:54:13,167 Alle müssen dazu beitragen, dass das Schiff sicher ist. 427 00:54:13,250 --> 00:54:16,337 Es ist doch sicher. Wir haben unsere Arbeit getan. 428 00:54:16,879 --> 00:54:19,507 Dann sollten jetzt alle im Systemraum sein. 429 00:54:19,590 --> 00:54:22,218 Nein, wir sichern gerade den Nahrungsvorrat. 430 00:54:22,301 --> 00:54:25,304 -Das ist wichtiger. -Wichtiger als Nahrung? 431 00:54:26,764 --> 00:54:28,307 Nein, da irrst du dich. 432 00:54:29,141 --> 00:54:33,062 Du hast die Versorgung nicht gesichert. Du hast gar nicht gearbeitet. 433 00:54:33,813 --> 00:54:37,191 Keiner hat gearbeitet. So wird die Mission scheitern. 434 00:54:37,274 --> 00:54:40,152 Na und? Wir kommen eh nicht bis ans Ziel. 435 00:54:40,236 --> 00:54:41,988 Aber jemand wird es erreichen. 436 00:54:42,989 --> 00:54:45,741 Und wir müssen ihnen eine Basis schaffen. 437 00:54:45,825 --> 00:54:49,662 -Für unsere Enkel. -Wen kümmern die? Wir werden tot sein. 438 00:54:49,745 --> 00:54:53,833 Ab sofort helfen alle mit, den ganzen Abschnitt wieder in Betrieb zu nehmen. 439 00:54:53,916 --> 00:54:55,960 -Ich will nicht in den Systemraum. -Warum nicht? 440 00:54:56,585 --> 00:54:58,129 Ich will einfach nicht. 441 00:54:58,212 --> 00:55:00,131 Er glaubt, das Wesen lebt dort. 442 00:55:00,673 --> 00:55:04,010 -Was? Das ergibt keinen Sinn. -Es ist doch draußen. 443 00:55:04,093 --> 00:55:08,014 Er sagt, es kam mit Richard rein. Christopher hat es reingeholt. 444 00:55:09,015 --> 00:55:12,893 -Nun versteckt es sich im Systemraum. -Das ist nicht wahr. 445 00:55:12,977 --> 00:55:16,897 -Ich zweifle an der Existenz dieses Wesens. -Dann zweifelst du halt. 446 00:55:16,981 --> 00:55:19,734 Nach der Reparatur wird uns das Überwachungsvideo... 447 00:55:19,817 --> 00:55:22,945 Halt deine fette, vereiterte Fresse. 448 00:55:23,029 --> 00:55:26,782 -Ich habe das Recht zu reden. -Du redest zu viel, du ranziger Pickel. 449 00:55:27,992 --> 00:55:30,870 -Sie darf reden. -Halt du auch dein Maul. 450 00:55:30,953 --> 00:55:33,497 Warum solltest du Befehle erteilen? 451 00:55:33,581 --> 00:55:36,125 -Ich bin Chief Officer. -Na und? 452 00:55:36,208 --> 00:55:39,462 -Ich wurde gewählt. -So sehen es die Regeln vor. 453 00:55:39,545 --> 00:55:42,089 -Scheiß auf die Regeln! -Zac, komm schon. 454 00:55:42,173 --> 00:55:45,092 Wir sind stark. Wir können machen, was wir wollen. 455 00:55:48,012 --> 00:55:51,307 -Hört beide auf damit! -Ich gehorche ihm nicht mehr. 456 00:55:51,390 --> 00:55:54,143 -Er ist Chief Officer. -Du bist kein Chef. 457 00:55:55,478 --> 00:55:57,897 -Du bist kein Anführer. -Ich halte uns auf Kurs. 458 00:55:57,980 --> 00:56:00,441 Wer mir folgen möchte, kann das tun. 459 00:56:01,317 --> 00:56:03,569 -Ich sorge für mehr Essen. -Das ist auch unser Essen! 460 00:56:03,652 --> 00:56:06,113 Und ich beschütze euch vor dem Wesen hier drin. 461 00:56:06,197 --> 00:56:08,240 Du willst ihnen nur Angst machen. 462 00:56:10,701 --> 00:56:12,536 Nennst du mich einen Lügner? 463 00:56:15,289 --> 00:56:17,208 Zac, warum tust du das? 464 00:56:21,170 --> 00:56:23,130 Wir brauchen einen neuen Anführer. 465 00:56:24,799 --> 00:56:26,759 Er kann euch nicht ernähren. 466 00:56:27,968 --> 00:56:29,845 Er kann euch nicht beschützen. 467 00:56:30,596 --> 00:56:33,224 Und ich gehorche ihm nicht mehr. 468 00:56:35,893 --> 00:56:39,772 Wer zu meiner Gruppe gehören möchte, ist willkommen. 469 00:56:41,857 --> 00:56:44,151 Wir haben mehr Essen, mehr Kraft. 470 00:56:44,235 --> 00:56:49,323 Genug Kraft, um das Wesen zu bekämpfen. Genug Kraft, um es zu töten. 471 00:57:00,543 --> 00:57:02,086 Alle, die möchten, 472 00:57:03,420 --> 00:57:05,422 können mit mir mitkommen. 473 00:57:21,480 --> 00:57:24,233 Und wenn Zac recht hat, was das Wesen angeht? 474 00:57:43,544 --> 00:57:47,631 Das Überwachungslaufwerk kann uns zeigen, was passiert ist. 475 00:57:48,507 --> 00:57:50,509 Glaubst du, es lebt da drinnen? 476 00:57:51,468 --> 00:57:52,928 Ich weiß es nicht. 477 00:58:31,008 --> 00:58:32,092 Was macht ihr? 478 00:58:33,177 --> 00:58:35,554 -Nichts. -Wo ist Christopher? 479 00:58:36,597 --> 00:58:37,681 Weiß ich nicht. 480 00:58:41,018 --> 00:58:43,395 -Wer ist im Systemraum? -Niemand. 481 00:58:48,651 --> 00:58:51,820 Bleibt alle hier. Lasst niemanden rein. 482 00:59:19,765 --> 00:59:21,267 Was meinst du? 483 00:59:24,478 --> 00:59:26,021 Wohin führt der Gang? 484 00:59:48,252 --> 00:59:49,378 Was ist das? 485 00:59:51,213 --> 00:59:52,840 -Hinter dir! -Halt es am Boden fest. 486 00:59:55,884 --> 00:59:58,178 Schnell! Schnell! Schnell! 487 01:00:00,556 --> 01:00:01,765 Zumachen! 488 01:00:02,266 --> 01:00:04,143 Was war das? Was ist passiert? 489 01:00:04,601 --> 01:00:05,853 Was war das? 490 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 Das Überwachungslaufwerk. 491 01:00:17,197 --> 01:00:20,075 -Wenn da drinnen wirklich etwas war... -Was war das? 492 01:00:21,910 --> 01:00:23,495 -Ich weiß nicht. -Nicht Christopher? 493 01:00:24,079 --> 01:00:25,539 -Nein. -Wie sah es aus? 494 01:00:26,832 --> 01:00:28,917 Es war zu dunkel, um was zu sehen. 495 01:00:35,090 --> 01:00:36,008 Okay. 496 01:00:43,098 --> 01:00:46,352 -Stromkreis abschalten. -Es ist stark beschädigt. 497 01:00:46,435 --> 01:00:50,105 -Man erkennt nichts. -Probieren wir einen anderen Blickwinkel. 498 01:00:56,570 --> 01:00:59,865 Ich bereinige das. Ist weniger schlimm, als es aussieht. 499 01:01:04,036 --> 01:01:05,871 -Alles in Ordnung? -Nein. 500 01:01:07,206 --> 01:01:08,791 Was ist los? 501 01:01:08,874 --> 01:01:12,086 Zac und Kai haben nach euch den Systemraum betreten. 502 01:01:12,169 --> 01:01:15,506 -Sie sagen, sie haben das Wesen bekämpft. -Was? 503 01:01:15,589 --> 01:01:20,386 -Ich habe dort nichts bemerkt. -Die Überwachungsanlage liegt in Trümmern. 504 01:01:21,720 --> 01:01:23,180 Hat das Wesen das getan? 505 01:01:24,056 --> 01:01:25,891 Oder sie waren es selbst. 506 01:01:29,436 --> 01:01:32,147 Egal. Wir haben hier alle nötigen Daten. 507 01:01:33,899 --> 01:01:37,027 Wenn Zac und Kai es waren, hatten sie dabei ein Motiv. 508 01:01:40,447 --> 01:01:42,616 Die Aufzeichnung zu vernichten. 509 01:02:01,927 --> 01:02:03,595 Wer begleitet ihn? 510 01:02:03,679 --> 01:02:05,055 Christopher. 511 01:02:05,681 --> 01:02:07,224 Ich sollte ihn begleiten. 512 01:02:07,891 --> 01:02:09,601 Richard hat dich gesucht. 513 01:02:12,187 --> 01:02:16,483 -Gehen jetzt zu LCT-2. -Verstanden. LCT-2 wird abgeschaltet. 514 01:02:19,903 --> 01:02:23,031 Bedank dich doch bei ihm mit einem kleinen Stromstoß. 515 01:02:23,824 --> 01:02:25,868 Hätte er redlich verdient. 516 01:02:27,077 --> 01:02:28,412 Nur ein Funke. 517 01:02:28,495 --> 01:02:29,830 -Ein Stich. -Ein Schlag. 518 01:02:37,421 --> 01:02:39,923 -Du könntest es tun. -Ich weiß. 519 01:02:40,007 --> 01:02:41,675 Er wäre überrascht. 520 01:02:42,468 --> 01:02:44,136 Er wäre geschockt. 521 01:02:49,725 --> 01:02:51,018 Hörst du das? 522 01:02:52,853 --> 01:02:54,229 Ist nur das Schiff. 523 01:02:54,938 --> 01:02:57,941 Er hat die ganze Zeit gewusst, dass es nur das Schiff ist. 524 01:02:59,401 --> 01:03:01,028 Der hier? 525 01:03:01,111 --> 01:03:02,196 Ja. 526 01:03:06,450 --> 01:03:08,285 Er hat nichts gespürt. 527 01:03:12,039 --> 01:03:13,582 Immer noch nichts. 528 01:03:13,665 --> 01:03:17,920 -Berührt er das Kabel? -Ja, aber er trägt Isolierhandschuhe. 529 01:03:30,891 --> 01:03:32,100 Mord. 530 01:03:42,402 --> 01:03:46,406 Kein Wort darüber. Wir müssen erst entscheiden, wie wir jetzt vorgehen. 531 01:03:51,578 --> 01:03:53,664 Wie konnte Zac das nur tun? 532 01:03:55,457 --> 01:03:57,543 Warum drehen die alle durch? 533 01:03:58,335 --> 01:04:00,546 Vielleicht drehen sie gar nicht durch. 534 01:04:01,922 --> 01:04:04,132 Vielleicht sind sie wirklich so. 535 01:04:05,092 --> 01:04:08,136 Wir haben Regeln, die uns im Zaum halten, aber... 536 01:04:09,846 --> 01:04:12,724 vielleicht ist das unsere wahre Natur. 537 01:04:13,684 --> 01:04:14,810 Nein. 538 01:04:16,812 --> 01:04:19,481 Das kann nicht sein. Ich bin nicht so. 539 01:04:20,023 --> 01:04:21,608 Du bist nicht so. 540 01:04:22,859 --> 01:04:24,319 Bist du nicht. 541 01:04:26,655 --> 01:04:31,159 Und die Crew schlägt sich auf unsere Seite, wenn sie die Wahrheit erfährt. 542 01:04:31,243 --> 01:04:33,120 Da bin ich mir nicht so sicher. 543 01:04:33,662 --> 01:04:35,664 Es ist ihnen jetzt alles egal. 544 01:04:38,792 --> 01:04:40,335 Mir bisweilen auch. 545 01:04:41,003 --> 01:04:42,504 Es ist dir nicht egal. 546 01:04:44,089 --> 01:04:45,090 Das weiß ich. 547 01:04:49,261 --> 01:04:51,179 Ich gehe jetzt besser. 548 01:04:53,682 --> 01:04:54,558 Nein. 549 01:04:58,020 --> 01:04:59,813 Ich will, dass du bleibst. 550 01:06:30,112 --> 01:06:31,863 Zeit, aufzuwachen, Sela. 551 01:06:40,580 --> 01:06:42,207 Geh weg. 552 01:06:44,251 --> 01:06:46,920 Wir gehen nicht weg. Wir kommen rein. 553 01:07:00,600 --> 01:07:02,894 -Was macht ihr? -Was macht ihr? 554 01:07:05,147 --> 01:07:07,399 Ich störe wohl gerade. 555 01:07:07,482 --> 01:07:08,817 Was willst du? 556 01:07:08,900 --> 01:07:11,528 -Wir sind gerade am Feiern. -Jetzt? 557 01:07:11,611 --> 01:07:12,612 Ja. 558 01:07:13,238 --> 01:07:14,781 Sela ist eingeladen. 559 01:07:15,615 --> 01:07:19,077 Du auch, schätze ich. Kommt und esst mit uns. Wenn ihr mögt. 560 01:07:20,620 --> 01:07:22,122 Oder lasst es bleiben. 561 01:07:50,650 --> 01:07:51,985 Geht's? 562 01:07:53,862 --> 01:07:55,363 Esst was. 563 01:07:55,989 --> 01:07:57,657 Ihr müsst hungrig sein. 564 01:08:12,047 --> 01:08:13,924 So, hört mal alle her. 565 01:08:17,594 --> 01:08:20,931 Es hat zwischen uns zwar Unstimmigkeiten gegeben, 566 01:08:21,473 --> 01:08:23,683 aber die lassen wir jetzt hinter uns. 567 01:08:24,518 --> 01:08:26,353 Ich bin jetzt Chief Officer. 568 01:08:27,354 --> 01:08:29,189 Keine Diskussionen. 569 01:08:30,816 --> 01:08:36,196 Wir machen zwar weiterhin unsere Arbeit, aber wann und wie bestimmen wir selbst. 570 01:08:38,782 --> 01:08:40,492 Wir stellen die Regeln auf. 571 01:08:41,493 --> 01:08:45,080 Wer sie bricht, hat sich vor mir zu verantworten. 572 01:08:46,498 --> 01:08:49,000 Das Wesen ist irgendwo auf dem Schiff. 573 01:08:49,084 --> 01:08:52,420 Wenn nötig, bekämpfen wir es wieder und besiegen es. 574 01:08:52,504 --> 01:08:55,507 Ihr seid jetzt sicher, denn ich beschütze euch. 575 01:09:00,011 --> 01:09:01,513 Was machst du da? 576 01:09:01,972 --> 01:09:03,431 Setz dich. 577 01:09:06,142 --> 01:09:09,813 Richard wurde umgebracht, um 13:58:37 Uhr. 578 01:09:11,064 --> 01:09:12,858 Durch einen Stromschlag. 579 01:09:15,235 --> 01:09:16,695 Wer begleitet ihn? 580 01:09:17,362 --> 01:09:20,198 -Christopher. -Ich sollte ihn begleiten. 581 01:09:20,740 --> 01:09:24,452 Bedank dich doch bei ihm mit einem kleinen Stromstoß. Nur ein Funke. 582 01:09:24,536 --> 01:09:26,204 -Ein Stich. -Ein Schlag. 583 01:09:26,997 --> 01:09:28,874 -Der hier? -Ja. 584 01:09:29,416 --> 01:09:31,877 -Er hat nichts gespürt. -Berührt er das Kabel? 585 01:09:31,960 --> 01:09:34,588 Ja, aber er trägt Isolierhandschuhe. 586 01:09:40,468 --> 01:09:42,304 Zac hat Richard umgebracht. 587 01:09:43,805 --> 01:09:46,892 Es gibt kein fremdes Wesen. Weder draußen noch drinnen. 588 01:09:46,975 --> 01:09:50,896 Es gibt nur Zac. Er hat euch die ganze Zeit angelogen. 589 01:09:53,231 --> 01:09:55,358 Aber jetzt wisst ihr die Wahrheit. 590 01:09:56,151 --> 01:09:58,528 Ihr habt es mit eigenen Augen gesehen. 591 01:09:59,571 --> 01:10:02,866 Zac muss in seine Kabine, während wir die Regeln einsehen. 592 01:10:02,949 --> 01:10:05,368 Dann treffen wir eine Entscheidung. 593 01:10:13,710 --> 01:10:14,961 Es stimmt. 594 01:10:15,629 --> 01:10:17,047 Ich habe es getan. 595 01:10:19,758 --> 01:10:21,635 Ich habe ihn umgebracht. 596 01:10:26,097 --> 01:10:27,557 Aber ich habe es... 597 01:10:28,099 --> 01:10:29,601 für euch getan. 598 01:10:31,102 --> 01:10:33,313 Um euch zu beschützen. 599 01:10:33,396 --> 01:10:37,192 Ich habe es getan, weil ich das Wesen in ihm sah. 600 01:10:37,901 --> 01:10:39,903 Das Wesen steckte in Richard. 601 01:10:40,946 --> 01:10:43,740 -Und Christopher hat es reingeholt. -Nein. 602 01:10:43,823 --> 01:10:46,993 Das war ein Fehler. Er wusste, dass etwas nicht stimmte. 603 01:10:47,911 --> 01:10:50,205 Er hat das Wesen an Bord geholt. 604 01:10:51,373 --> 01:10:54,584 Seht euch den Rest an. Dann seht ihr, dass er lügt. 605 01:10:54,668 --> 01:10:58,922 Ich habe Richard getötet, um uns zu schützen. Aber jetzt ist das Wesen an Bord. 606 01:10:59,005 --> 01:11:02,258 Wir müssen rausfinden, wo es ist, um es zu töten. 607 01:11:02,342 --> 01:11:04,302 Genau. Wir werden es töten. 608 01:11:04,844 --> 01:11:06,596 Wir übernehmen die Kontrolle. 609 01:11:06,680 --> 01:11:10,016 Man hat uns betäubt, betrogen, programmiert und belogen, 610 01:11:10,100 --> 01:11:12,852 aber wir befolgen die Regeln nicht mehr. 611 01:11:14,229 --> 01:11:18,692 Wir können diesem Dasein nicht entkommen. Aber wir geben nicht einfach auf. 612 01:11:18,775 --> 01:11:21,987 Wir lassen uns weder Angst einjagen noch einschüchtern. 613 01:11:22,070 --> 01:11:24,656 -Wir wehren uns, wir finden es. -Es gibt kein Wesen. 614 01:11:24,739 --> 01:11:26,199 Wo ist es jetzt? 615 01:11:27,450 --> 01:11:30,203 Zuerst... steckte es in Richard. 616 01:11:33,123 --> 01:11:35,667 Und jetzt vielleicht in jemand anderem. 617 01:11:37,168 --> 01:11:39,004 In einem von euch. 618 01:11:40,547 --> 01:11:42,007 Vielleicht in dir. 619 01:11:47,637 --> 01:11:49,097 Oder in dir. 620 01:11:52,976 --> 01:11:54,269 Oder in dir. 621 01:11:55,729 --> 01:11:59,482 -Wir werden es töten. -Ja, wir werden es finden und töten. 622 01:12:00,025 --> 01:12:01,026 Wir töten es. 623 01:12:01,693 --> 01:12:03,653 -Es könnte in dir sein. -Oder in dir. 624 01:12:03,737 --> 01:12:05,196 Oder in dir. 625 01:12:11,244 --> 01:12:12,454 Oder in ihm. 626 01:12:14,372 --> 01:12:15,790 -Es ist in ihm. -In ihm. 627 01:12:25,675 --> 01:12:27,010 Haltet ihn auf! 628 01:12:51,826 --> 01:12:53,328 Aufhören! Hört auf! 629 01:13:37,914 --> 01:13:41,668 Es ist alles gut. Er trug das Wesen in sich. 630 01:13:43,753 --> 01:13:47,465 -Da bin ich mir nicht sicher. -Er trug es in sich. Keine Sorge. 631 01:13:50,468 --> 01:13:53,138 Oder steckt es etwa in dir? 632 01:13:54,931 --> 01:13:56,057 Nein. 633 01:13:57,392 --> 01:13:58,852 Es ist nicht in mir. 634 01:14:01,146 --> 01:14:03,690 Schnappt euch alles, was als Waffe taugt. 635 01:14:04,315 --> 01:14:07,527 Skalpelle, Scheren. Alles, was scharf ist. 636 01:14:08,570 --> 01:14:10,989 Wir müssen uns für den Kampf rüsten. 637 01:14:11,406 --> 01:14:13,575 Wir müssen ihn zum Einlenken bewegen. 638 01:14:14,534 --> 01:14:17,871 -Lasst uns lieber aufgeben. -Wir dürfen nicht aufgeben. 639 01:14:17,954 --> 01:14:21,958 -Momentan sind wir machtlos. -Er wird sich für den Mordvorwurf rächen. 640 01:14:22,041 --> 01:14:25,461 Schließen wir uns ihm an. Das ist doch alles, was er will. 641 01:14:25,545 --> 01:14:29,465 -Später setzen wir ihn fest. -Ja, wenn sich die Lage beruhigt hat. 642 01:14:30,008 --> 01:14:32,177 Irgendwann kehrt wieder Ruhe ein. 643 01:14:32,260 --> 01:14:36,264 Im Moment ist es zu gefährlich. Wir dürfen uns nicht absondern. 644 01:14:36,347 --> 01:14:39,142 Wir haben keine Waffen, um ihn zu bekämpfen. 645 01:14:40,935 --> 01:14:42,353 Waffen... 646 01:14:45,940 --> 01:14:47,901 Du weißt, wo welche sind. 647 01:14:47,984 --> 01:14:49,110 Ich? 648 01:14:49,194 --> 01:14:51,321 -Hat er gesagt. -Wer? 649 01:14:51,404 --> 01:14:52,906 Richard. 650 01:14:52,989 --> 01:14:56,534 In seinem Video-Tagebuch sagte er, du wüsstest von den Waffen. 651 01:16:28,167 --> 01:16:29,877 GESPERRT 652 01:16:38,011 --> 01:16:39,846 ZUGANG VERWEIGERT 653 01:17:32,148 --> 01:17:33,232 Chief. 654 01:17:34,859 --> 01:17:36,319 Wach auf. 655 01:18:24,867 --> 01:18:26,119 War das Wesen hier? 656 01:18:28,037 --> 01:18:29,831 Das war Christopher. 657 01:19:17,170 --> 01:19:20,923 Ist wohl für die dritte Generation. Wenn sie den Planeten erreichen. 658 01:19:24,051 --> 01:19:25,720 Nein, die sind für uns. 659 01:19:51,829 --> 01:19:53,122 Chief. 660 01:20:00,838 --> 01:20:02,924 Sie wollen, dass wir sie aufnehmen. 661 01:20:05,968 --> 01:20:07,261 Warum sollten wir? 662 01:20:08,596 --> 01:20:10,431 Was bleibt uns anderes übrig? 663 01:20:10,515 --> 01:20:13,351 -Steckt das Wesen in dir? -Es gibt kein... 664 01:20:14,936 --> 01:20:15,937 Nein. 665 01:20:18,523 --> 01:20:20,233 Wo verstecken sie sich? 666 01:20:22,860 --> 01:20:24,529 Da sind sie. 667 01:20:24,612 --> 01:20:26,489 Was halten sie in den Händen? 668 01:20:27,031 --> 01:20:28,032 Waffen. 669 01:20:30,993 --> 01:20:32,787 Und wir haben nur das hier. 670 01:20:33,996 --> 01:20:35,706 Das nützt uns nichts. 671 01:20:35,790 --> 01:20:37,166 Vielleicht doch. 672 01:20:39,627 --> 01:20:42,213 Wir sagen, wir wollen uns ihm anschließen. 673 01:20:42,672 --> 01:20:44,006 Wie Anda und Alex. 674 01:20:44,090 --> 01:20:47,134 -Das glaubt er uns nie. -Wir brauchen nur einen Moment. 675 01:20:47,218 --> 01:20:48,344 Wozu? 676 01:20:49,929 --> 01:20:51,806 Um nah an ihn ranzukommen. 677 01:20:51,889 --> 01:20:53,099 Und dann? 678 01:20:57,687 --> 01:20:59,355 Dann töte ich ihn. 679 01:21:00,064 --> 01:21:01,482 Du tötest ihn? 680 01:21:01,566 --> 01:21:04,569 -Sonst tötet er uns. -Nein, tut er nicht. 681 01:21:04,652 --> 01:21:06,362 Sie setzen sich in Bewegung. 682 01:21:29,885 --> 01:21:32,888 -Sie haben den Strom abgeschaltet. -Und jetzt? 683 01:21:32,972 --> 01:21:34,849 -Wir bleiben hier. -Nein. 684 01:21:34,932 --> 01:21:39,478 Wir sollten mit ihnen reden, ihnen sagen, dass wir nicht kämpfen wollen... 685 01:21:42,023 --> 01:21:43,316 Sie sind hier. 686 01:21:52,366 --> 01:21:53,868 Unternimm nichts. 687 01:21:54,410 --> 01:21:56,078 Leiste keinen Widerstand. 688 01:22:17,892 --> 01:22:19,435 Packt ihn euch. 689 01:22:20,728 --> 01:22:21,896 Lasst mich! 690 01:22:27,485 --> 01:22:28,986 Wartet! 691 01:22:29,070 --> 01:22:30,446 Wartet kurz! 692 01:22:32,448 --> 01:22:34,116 Zurück, Sela! 693 01:22:37,578 --> 01:22:38,954 Zac. 694 01:22:39,664 --> 01:22:42,249 -Du kannst uns nicht aufhalten. -Lass uns reden. 695 01:22:44,043 --> 01:22:46,462 -Wozu? -Unter vier Augen. 696 01:22:49,090 --> 01:22:51,759 Was immer du sagen willst, sag es hier und jetzt. 697 01:22:55,888 --> 01:22:58,057 Ich will mit dir zusammen sein. 698 01:23:00,434 --> 01:23:04,271 Willst du dich mir anschließen... oder mit mir zusammen sein? 699 01:23:05,398 --> 01:23:06,816 Beides. 700 01:23:08,109 --> 01:23:09,276 Leuchtet ein. 701 01:23:10,111 --> 01:23:11,487 Das will ich. 702 01:23:13,197 --> 01:23:16,075 Schön, dass du endlich zur Vernunft kommst. 703 01:23:16,158 --> 01:23:17,702 Das tue ich. 704 01:23:20,246 --> 01:23:23,374 -Ich mache alles, was du willst. -Ja, das wirst du. 705 01:23:27,628 --> 01:23:29,088 Das Problem ist nur... 706 01:23:32,174 --> 01:23:33,551 ich will dich nicht. 707 01:23:36,053 --> 01:23:38,180 Du willst mit mir zusammen sein? 708 01:23:39,181 --> 01:23:41,058 Ich aber nicht mit dir. 709 01:23:45,104 --> 01:23:46,897 Jemand anderes vielleicht. 710 01:23:48,899 --> 01:23:50,192 Aber ich nicht. 711 01:23:50,276 --> 01:23:53,279 Seid ihr alle wahnsinnig geworden? 712 01:23:54,780 --> 01:23:56,240 Seid ihr verrückt? 713 01:23:57,074 --> 01:24:00,703 Das ist gegen unsere Natur. Merkt ihr das nicht? 714 01:24:00,786 --> 01:24:02,413 Das sind doch nicht wir! 715 01:24:02,496 --> 01:24:05,207 Genau das... entspricht unserer Natur. 716 01:24:05,291 --> 01:24:07,585 Aber wir müssen nicht so handeln. 717 01:24:07,668 --> 01:24:10,713 Wir sind vernünftig. Wir können anders sein. 718 01:24:10,796 --> 01:24:13,048 Halt's Maul, du Gen-Defekt. 719 01:24:13,132 --> 01:24:15,593 Wir können entscheiden, was besser ist. 720 01:24:15,676 --> 01:24:16,844 -Halt's Maul. -Halt's Maul. 721 01:24:16,927 --> 01:24:18,387 Lasst mich reden! 722 01:24:18,888 --> 01:24:22,349 Wir suchen einen sinnvollen Weg, und ihr hört nicht zu! 723 01:24:22,433 --> 01:24:23,642 Halt's Maul! 724 01:24:26,312 --> 01:24:29,815 Was ist besser? Regeln haben und sich einigen, 725 01:24:29,899 --> 01:24:31,859 oder durchdrehen und kämpfen? 726 01:24:32,485 --> 01:24:33,819 Durchdrehen! 727 01:24:35,196 --> 01:24:37,072 Wollt ihr zur Vernunft kommen 728 01:24:37,156 --> 01:24:38,949 und einen Plan entwickeln, oder... 729 01:25:18,572 --> 01:25:19,782 Seht ihr? 730 01:25:21,617 --> 01:25:23,786 Seht ihr, was in meiner Macht steht? 731 01:25:44,890 --> 01:25:47,726 -Wo lang? -Ihr geht da lang, ich hier lang. 732 01:25:56,610 --> 01:25:57,862 Da lang. 733 01:26:24,763 --> 01:26:27,683 Seht in den Tanks und Kühlschränken nach. 734 01:26:35,399 --> 01:26:37,484 Tayo, sieh da drinnen nach. 735 01:26:41,780 --> 01:26:44,241 -Zu eng. -Überprüfe jedes einzelne. 736 01:26:52,207 --> 01:26:54,126 Das hier ist geöffnet worden. 737 01:27:01,508 --> 01:27:03,135 -Geh da weg. -Was? 738 01:27:03,218 --> 01:27:04,470 Aus dem Weg. 739 01:27:22,154 --> 01:27:24,281 Zac, das ist für unser Essen! 740 01:27:27,493 --> 01:27:29,328 Sieh nach, ob wir sie erwischt haben. 741 01:27:55,938 --> 01:27:57,147 Bleiben wir... 742 01:27:58,565 --> 01:28:00,192 Durchsuch die Schubladen! 743 01:28:07,574 --> 01:28:08,951 Im Schrank neben dir. 744 01:28:35,394 --> 01:28:37,187 Sie sind in der Krankenstation. 745 01:29:07,342 --> 01:29:09,053 Es ist nichts Ernstes. 746 01:30:17,579 --> 01:30:20,707 -Zieh einen Raumanzug an. -Wenn wir rausgehen, war's das. 747 01:31:33,822 --> 01:31:34,823 Luke schließen. 748 01:31:35,407 --> 01:31:36,909 Luke schließen. 749 01:31:39,369 --> 01:31:41,830 Sauerstoff-Notversorgung aktiviert. 750 01:31:48,629 --> 01:31:50,047 Schließcode eingeben. 751 01:31:56,762 --> 01:31:58,138 Luke schließt. 752 01:32:02,935 --> 01:32:05,020 Sauerstoffgehalt: 70 %. 753 01:32:08,565 --> 01:32:10,400 Sauerstoffgehalt: 50 %. 754 01:32:20,535 --> 01:32:22,412 Sauerstoffgehalt: 755 01:32:22,496 --> 01:32:23,664 30 %. 756 01:32:42,516 --> 01:32:44,059 Luftdruck herstellen. 757 01:32:44,851 --> 01:32:46,353 Luftdruck herstellen. 758 01:32:59,825 --> 01:33:01,535 Luke angehalten. 759 01:34:09,436 --> 01:34:10,562 Tayo. 760 01:34:15,359 --> 01:34:16,985 Legt eure Waffen weg. 761 01:34:17,736 --> 01:34:19,363 Zac ist tot. 762 01:34:53,480 --> 01:34:56,441 Wie verhindern wir, dass so was noch mal passiert? 763 01:35:07,536 --> 01:35:09,746 Morgen brechen wir auf. 764 01:35:11,206 --> 01:35:15,252 Vor dem Antritt unserer Reise denke ich an die Welt, die wir zurücklassen. 765 01:35:15,961 --> 01:35:19,548 Ich kenne sie von ihrer besten und ihrer schlechtesten Seite. 766 01:35:19,631 --> 01:35:20,841 Und... 767 01:35:22,050 --> 01:35:26,721 auch wir werden schlechte Zeiten durchmachen, das kann ich nicht verhindern. 768 01:35:27,722 --> 01:35:30,725 Doch ich weiß auch, dass ihr euch behaupten werdet. 769 01:35:32,060 --> 01:35:34,688 Die Besten unter uns werden weiterleben. 770 01:35:36,356 --> 01:35:38,608 Wir sind es wert, gerettet zu werden. 771 01:35:52,247 --> 01:35:55,333 Und der neue Chief ist... Sela. 772 01:35:56,209 --> 01:36:00,005 Wir stimmen jetzt über alles ab und bemühen uns um Konsens. 773 01:36:01,506 --> 01:36:05,135 Es wird nicht leicht sein, aber so wollen wir es handhaben. 774 01:36:05,218 --> 01:36:09,055 Und wir wollen weiterhin auf das blaue Getränk verzichten. 775 01:36:10,348 --> 01:36:14,561 Wir halten das für das Beste. Wir glauben, wir sind zu Besserem fähig. 776 01:36:27,991 --> 01:36:30,577 Chief, wir haben die Updates eingeleitet. 777 01:36:41,379 --> 01:36:43,173 Ich gebe dir eine Dosis. 778 01:36:43,965 --> 01:36:45,842 Sie hat gerade getreten. 779 01:47:22,019 --> 01:47:27,024 Untertitel: T. Wojczewski, A. Kellner EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2020