1 00:00:01,001 --> 00:00:03,253 《热血司祭第二季》 2 00:00:32,574 --> 00:00:35,952 《热血司祭第二季》 3 00:00:37,996 --> 00:00:39,164 (本剧出现之人物、地名、事件) 4 00:00:39,247 --> 00:00:40,415 (团体及宗教背景等 纯属虚构,特此告知) 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,666 (儿童演员及动物有关之画面 皆在专家陪同下遵守准则) 6 00:00:41,750 --> 00:00:42,959 (于安全环境中进行拍摄) 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,545 -他们来了! -车来了 8 00:00:45,628 --> 00:00:47,130 他们来了 9 00:01:27,253 --> 00:01:29,089 金代表,我对你很失望 10 00:01:29,172 --> 00:01:32,425 你怎么能让事情演变到这个地步? 11 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 就跟你说这没什么了 12 00:01:36,513 --> 00:01:39,808 你只要按照剧本走就行了 13 00:01:39,891 --> 00:01:43,186 可是不管怎么说,这都会在全国播放 14 00:01:44,020 --> 00:01:45,021 多丢人啊 15 00:01:45,105 --> 00:01:47,065 唉唷,真是的 16 00:01:47,148 --> 00:01:50,652 南部长,你明明很清楚 17 00:01:51,152 --> 00:01:54,322 听证会不过是一场 面对全国人民的表演 18 00:01:54,405 --> 00:01:56,282 你只要假装上演一波 精彩的攻防战就好 19 00:01:56,366 --> 00:01:57,784 是啊,南部长 20 00:01:58,368 --> 00:02:00,411 这就是套招对练嘛 21 00:02:00,495 --> 00:02:02,497 就算是套招对练 22 00:02:02,580 --> 00:02:06,584 只要有一方挥出一拳 另一方被揍到就会瘀青 23 00:02:06,668 --> 00:02:11,381 我要是有瘀青 你们两个身上也会出现瘀血 24 00:02:11,464 --> 00:02:14,008 南部长,我可是权南哲 25 00:02:14,092 --> 00:02:15,343 我做事不会马虎 26 00:02:15,426 --> 00:02:19,139 是喔?所以你当初 才会想到要火烧九潭寺吗? 27 00:02:19,931 --> 00:02:20,932 是吗? 28 00:02:23,434 --> 00:02:24,978 必须确实做好准备 29 00:02:25,728 --> 00:02:26,771 要万无一失 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,608 我走了 31 00:02:38,032 --> 00:02:41,995 那个狗东西居然敢那样对 曾经五连任的党代表说话? 32 00:02:42,078 --> 00:02:43,121 随他去吧 33 00:02:44,956 --> 00:02:47,000 毕竟那只狗现在咬着我们的脖子 34 00:02:49,127 --> 00:02:51,254 (南头宪部长检察官) 35 00:02:52,505 --> 00:02:53,548 你好 36 00:03:01,222 --> 00:03:04,184 -金神父,你别理他 -不是啊,他刚刚… 37 00:03:04,267 --> 00:03:06,853 -请保持会议秩序 -坐吧 38 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 为查明涉嫌勾结贩毒组织 39 00:03:09,731 --> 00:03:13,484 及缩减调查高官子女吸毒一案真相 40 00:03:13,568 --> 00:03:18,239 {\an8}所举办的国政调查特别委员会听证会 41 00:03:18,323 --> 00:03:19,699 {\an8}现在开始 42 00:03:22,243 --> 00:03:23,328 委员长! 43 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 请你立刻道歉! 44 00:03:25,955 --> 00:03:28,416 你要他立刻为什么事情道歉? 45 00:03:28,499 --> 00:03:31,628 {\an8}我们会议才刚开始 请问你要我道什么歉? 46 00:03:31,711 --> 00:03:35,632 {\an8}你现在系的领带 不就已经是国最党的颜色了吗? 47 00:03:35,715 --> 00:03:37,842 {\an8}你这么快就要开始搞色彩对立吗? 48 00:03:37,926 --> 00:03:39,594 {\an8}请你道歉! 49 00:03:39,677 --> 00:03:44,224 {\an8}我之所以系这个颜色 是因为我女儿说男人适合萤光绿 50 00:03:44,307 --> 00:03:45,391 {\an8}请各位不要误会 51 00:03:45,475 --> 00:03:47,018 男人适合萤光绿? 52 00:03:47,101 --> 00:03:50,104 你现在是要挑起性别对立吗? 53 00:03:50,188 --> 00:03:53,608 {\an8}我的个人色彩是冬季冷色调 54 00:03:53,691 --> 00:03:54,692 个人色彩? 55 00:03:54,776 --> 00:03:57,904 你要明目张胆地 暴露自己的个人色彩吗? 56 00:03:57,987 --> 00:03:59,322 请你道歉! 57 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 {\an8}真是的 58 00:04:07,789 --> 00:04:09,958 {\an8}证人,请宣誓 59 00:04:11,000 --> 00:04:12,126 “宣誓” 60 00:04:12,919 --> 00:04:14,963 “本人参与国会召开的” 61 00:04:15,046 --> 00:04:18,258 “针对为查明南头宪部长检察官 涉嫌勾结贩毒组织” 62 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 “及缩减调查” 63 00:04:20,051 --> 00:04:23,388 “高官子女吸毒一案真相 所举办的国政调查…” 64 00:04:23,471 --> 00:04:25,515 {\an8}等一下,南头宪部长 65 00:04:26,849 --> 00:04:28,101 {\an8}你不进行证人宣誓吗? 66 00:04:31,312 --> 00:04:35,275 很遗憾,我可能没办法宣誓 67 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 那像话吗? 68 00:04:37,193 --> 00:04:38,945 你在跟我们开玩笑吗? 69 00:04:39,028 --> 00:04:40,613 你凭什么这么嚣张? 70 00:04:40,697 --> 00:04:42,240 不是的 71 00:04:42,323 --> 00:04:44,742 我只要遇到宣誓或发誓之类的 72 00:04:44,826 --> 00:04:46,744 特殊情况 73 00:04:47,412 --> 00:04:52,750 就会因为受迫与压力过大 而出现昏厥的症状 74 00:04:52,834 --> 00:04:55,128 你要是昏厥,我们会把你叫醒 75 00:04:56,254 --> 00:04:57,380 {\an8}请你站起来宣誓吧 76 00:04:57,463 --> 00:05:00,800 不好意思,我说这些并不是在开玩笑 77 00:05:00,883 --> 00:05:03,303 一旦我昏厥后被叫醒 78 00:05:03,386 --> 00:05:06,514 就会陷入恐慌状态两、三天 79 00:05:06,597 --> 00:05:08,850 根本没办法提供证词 80 00:05:08,933 --> 00:05:10,476 喂,你少骗人了 81 00:05:10,560 --> 00:05:12,895 这世上哪有那种症状? 82 00:05:13,646 --> 00:05:14,772 哪来那种症状? 83 00:05:14,856 --> 00:05:15,940 金神父 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 那… 85 00:05:18,359 --> 00:05:22,572 关于我的症状,我要提出诊断证明 86 00:05:28,328 --> 00:05:30,580 “反射性昏厥” 87 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 {\an8}“情况性昏厥”? 88 00:05:34,876 --> 00:05:36,669 你都不觉得老掉牙吗? 89 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 每次遇到这种情况 都会出现轮椅或诊断证明 90 00:05:38,796 --> 00:05:40,465 你不觉得老套吗? 91 00:05:40,548 --> 00:05:42,467 -这太荒谬… -不好意思,神父! 92 00:05:42,550 --> 00:05:44,093 麻烦你安静点! 93 00:05:44,177 --> 00:05:45,970 -我… -请你道歉! 94 00:05:46,054 --> 00:05:48,264 你怎么从刚刚就一直叫人道歉? 95 00:05:48,348 --> 00:05:49,515 现在是我应该道歉吗? 96 00:05:49,599 --> 00:05:51,434 该道歉的是 不肯进行证人宣誓的人吧! 97 00:05:51,517 --> 00:05:52,810 你还敢不说敬语? 98 00:05:52,894 --> 00:05:55,188 -麻烦你安静点 -你话也太多了吧! 99 00:05:55,271 --> 00:05:56,773 好了,大家都安静 100 00:05:56,856 --> 00:05:58,816 {\an8}神父,请你先肃静 101 00:05:58,900 --> 00:06:00,234 {\an8}轮到你作证时,你再发言 102 00:06:00,777 --> 00:06:01,778 好 103 00:06:01,861 --> 00:06:05,948 委员长,请问你要这样 容忍他厚颜无耻的行为吗? 104 00:06:06,032 --> 00:06:08,326 哪里厚颜无耻了? 105 00:06:08,409 --> 00:06:10,370 拒绝宣誓是他的权利 106 00:06:10,453 --> 00:06:11,662 请你道歉! 107 00:06:11,746 --> 00:06:13,331 通通安静 108 00:06:13,414 --> 00:06:15,958 如果事后你拒绝进行证人宣誓的理由 109 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 被视为不正当 110 00:06:18,252 --> 00:06:21,714 {\an8}我们就会追究你拒绝宣誓的责任 111 00:06:22,965 --> 00:06:25,218 没问题,我同意 112 00:06:25,301 --> 00:06:27,220 真是的,他一开始就来这招 113 00:06:27,303 --> 00:06:29,680 那就排除南头宪部长 114 00:06:29,764 --> 00:06:31,015 继续进行宣誓吧 115 00:06:31,682 --> 00:06:33,810 “…愿承担作伪证之罚则” 116 00:06:33,893 --> 00:06:35,686 “证人朴京善” 117 00:06:39,232 --> 00:06:42,902 你是依据什么 来告发南头宪部长的呢? 118 00:06:42,985 --> 00:06:45,988 我已经提交了 三百多页的资料作为依据 119 00:06:46,072 --> 00:06:49,575 那只是你们单方面的主张吧 120 00:06:49,659 --> 00:06:51,369 并没有确切证据啊 121 00:06:51,452 --> 00:06:54,705 我们不就是为了解开缺乏证据的疑云 才召开这场听证会的吗? 122 00:06:54,789 --> 00:06:56,290 你在大声什么? 123 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 请你道歉! 124 00:07:01,796 --> 00:07:06,092 为了方便各位理解 我准备了一支影片 125 00:07:08,010 --> 00:07:09,595 {\an8}什么影片? 126 00:07:09,679 --> 00:07:14,016 影片名称叫“下地狱吧,南头宪” 127 00:07:16,060 --> 00:07:17,270 证人! 128 00:07:17,353 --> 00:07:20,565 你这是在严肃的听证会上开玩笑吗? 129 00:07:20,648 --> 00:07:21,941 请你道歉! 130 00:07:22,024 --> 00:07:24,485 居然一直叫人道歉 131 00:07:26,404 --> 00:07:28,197 各位只要看了这支影片 132 00:07:28,281 --> 00:07:31,367 就会明白南头宪部长究竟有多王八… 133 00:07:36,831 --> 00:07:39,000 就会明白他是个多坏的人了 134 00:07:39,542 --> 00:07:41,043 开始播影片! 135 00:07:47,091 --> 00:07:49,886 -那是真的吗? -是啊 136 00:07:49,969 --> 00:07:51,220 南部长 137 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 往困着朴检察长尸体的 冰块上倒了烧酒 138 00:07:55,558 --> 00:08:00,146 天啊,人怎么能做出那种事? 139 00:08:00,688 --> 00:08:03,065 这个蜜罐子里有东西 140 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 {\an8}你要不要打开看看? 141 00:08:04,567 --> 00:08:05,568 {\an8}(这个蜜罐子究竟是?) 142 00:08:05,651 --> 00:08:12,658 (《环环相扣的故事》 下地狱吧,南头宪) 143 00:08:15,703 --> 00:08:17,747 这是什么? 144 00:08:18,247 --> 00:08:21,459 {\an8}那是朴检察长尸体被冰冻起来的照片 145 00:08:23,419 --> 00:08:25,171 这是假的吧? 146 00:08:25,254 --> 00:08:26,464 这不是真的吧? 147 00:08:26,547 --> 00:08:28,674 我知道这很难相信,但它是真的 148 00:08:29,759 --> 00:08:32,428 这是某位之前在贩毒组织 进行卧底调查的刑警 149 00:08:33,054 --> 00:08:34,263 偷偷拍下的照片 150 00:08:35,806 --> 00:08:40,645 这么可怕的事怎么会现在才曝光? 151 00:08:40,728 --> 00:08:42,146 {\an8}还不只这样 152 00:08:42,647 --> 00:08:45,733 {\an8}这具尸体被人以难以言喻 153 00:08:45,816 --> 00:08:47,985 又惨无人道的方式 154 00:08:49,237 --> 00:08:50,696 遗弃在鲟龙鱼养殖场 155 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 {\an8}鲟龙鱼养殖场?那是… 156 00:08:53,533 --> 00:08:55,952 {\an8}(朴检察长的尸体 被遗弃在鲟龙鱼养殖场) 157 00:08:56,035 --> 00:08:59,413 {\an8}我实在听不下去了 158 00:08:59,956 --> 00:09:02,416 那么南头宪的其余罪状 我们就用这个看吧 159 00:09:05,044 --> 00:09:07,255 麻烦你按下播放键 160 00:09:10,466 --> 00:09:15,638 (下地狱吧,南头宪) 161 00:09:33,573 --> 00:09:38,869 {\an8}(在白色的笑容背后) 162 00:09:38,953 --> 00:09:45,543 {\an8}(充满了滴水不漏的黑色谎言) 163 00:09:46,711 --> 00:09:51,757 {\an8}(在已死去的心中) 164 00:09:51,841 --> 00:09:58,556 {\an8}(我无法放开希望的绳索) 165 00:09:58,639 --> 00:10:05,104 {\an8}(我内心的火焰疯狂地燃起) 166 00:10:05,688 --> 00:10:11,277 {\an8}(触动了原本平静的我) 167 00:10:11,861 --> 00:10:15,072 {\an8}(即使无济于事) 168 00:10:15,156 --> 00:10:18,451 {\an8}(也要尖叫着逃跑) 169 00:10:18,534 --> 00:10:23,956 {\an8}(因为秘密很快就会被揭开) 170 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 {\an8}(就是如此) 171 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 {\an8}(那些高官子女吸毒) 172 00:10:27,251 --> 00:10:28,794 {\an8}(那家伙视而不见) 173 00:10:28,878 --> 00:10:30,504 {\an8}(抓住那些子女爸爸的把柄) 174 00:10:30,588 --> 00:10:32,381 {\an8}(偷偷制作蜜罐子档案的那家伙) 175 00:10:32,465 --> 00:10:33,924 {\an8}(来吧,逗我开心) 176 00:10:34,008 --> 00:10:35,551 {\an8}(他对罪恶无感) 177 00:10:35,635 --> 00:10:37,261 {\an8}(我们必须揭开真相) 178 00:10:37,345 --> 00:10:38,888 {\an8}(他和毒贩当起好友) 179 00:10:38,971 --> 00:10:40,598 {\an8}(同享罪恶与友情,换你) 180 00:10:40,681 --> 00:10:42,183 {\an8}(你毁了釜山优麻区) 181 00:10:42,266 --> 00:10:43,809 {\an8}(为毒贩铺路) 182 00:10:43,893 --> 00:10:47,104 {\an8}(你害刚正不阿的朴检察长枉死) 183 00:10:47,188 --> 00:10:48,731 {\an8}(每天都讨人厌地 来咖啡厅抱怨冰沙) 184 00:10:48,814 --> 00:10:50,232 {\an8}(你是走到哪都不被欢迎的讨厌鬼) 185 00:10:50,316 --> 00:10:52,443 {\an8}(现在你就要搭上 前往地狱的特快车) 186 00:10:52,526 --> 00:10:57,448 {\an8}(南头宪或许是个祸害) 187 00:10:57,907 --> 00:11:04,038 {\an8}(他只知道填满自己的蜜罐子) 188 00:11:05,665 --> 00:11:10,836 {\an8}(隐藏在罐子里的秘密) 189 00:11:10,920 --> 00:11:17,426 {\an8}(一旦揭开,你便会坠入地狱) 190 00:11:17,510 --> 00:11:24,308 {\an8}-(我内心的火焰疯狂地燃起) -(我内心的火焰疯狂地燃起) 191 00:11:24,392 --> 00:11:30,189 {\an8}-(触动了原本平静的我) -(触动了原本平静的我) 192 00:11:30,773 --> 00:11:33,943 {\an8}-(即使无济于事) -(即使无济于事) 193 00:11:34,026 --> 00:11:37,238 {\an8}-(也要尖叫着逃跑) -(也要尖叫着逃跑) 194 00:11:37,321 --> 00:11:42,910 {\an8}-(因为你将受到炽热的审判) -(因为你将受到炽热的审判) 195 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 {\an8}-(就是如此) -(就是如此) 196 00:11:55,089 --> 00:11:56,716 好 197 00:11:57,466 --> 00:11:59,510 {\an8}话说回来,那是什么? 198 00:11:59,593 --> 00:12:01,137 如我所说的 199 00:12:01,220 --> 00:12:03,764 那是“下地狱吧,头宪” 200 00:12:04,974 --> 00:12:07,226 你给我下地狱吧 201 00:12:19,155 --> 00:12:21,574 {\an8}(南头宪部长检察官 听证会现场直播) 202 00:12:22,324 --> 00:12:24,201 总算见到你了 203 00:12:35,755 --> 00:12:37,631 戒备程度怎么样? 204 00:12:37,715 --> 00:12:39,884 光是车子要开进去就有困难 205 00:12:39,967 --> 00:12:42,595 韩国的戒备果然森严 206 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 进入总厅的话,问题会更大 207 00:12:44,472 --> 00:12:46,640 我们无法避免金属探测器的检查 208 00:12:48,100 --> 00:12:51,103 当务之急就是先进去 到时再全面开战就行了 209 00:12:51,771 --> 00:12:52,813 我们不是一向如此吗? 210 00:12:54,523 --> 00:12:56,192 他们就算有一百个人也拦不住我们 211 00:12:56,734 --> 00:12:58,277 我们绝对打得过 212 00:13:00,362 --> 00:13:01,405 南头宪部长 213 00:13:02,740 --> 00:13:06,494 你为什么会被怀疑 与贩毒组织勾结呢? 214 00:13:07,036 --> 00:13:10,456 我与优麻警局重案组 215 00:13:10,539 --> 00:13:13,626 一起暗中调查釜山的贩毒组织 216 00:13:14,126 --> 00:13:16,170 并计划接近他们的老大金洪植 217 00:13:16,253 --> 00:13:19,924 彻底揭露东南亚的供应线 218 00:13:24,011 --> 00:13:27,807 实际上是我和具滋荣组长 以及冰相宇刑警去卧底调查 219 00:13:27,890 --> 00:13:31,101 我们也是在卧底过程中 发现南部长与金洪植勾结 220 00:13:31,185 --> 00:13:33,896 所以你是为了查案 221 00:13:34,605 --> 00:13:37,107 才假装自己是个腐败检察官啰 222 00:13:37,191 --> 00:13:40,069 天啊,真是个妙计 223 00:13:40,152 --> 00:13:41,695 说什么妙计啊? 224 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 他没有假装,他真的是腐败检察官! 225 00:13:44,448 --> 00:13:47,201 你们看,他都已经腐败到发酵了 226 00:13:47,284 --> 00:13:50,871 你们眼里难道 看不见他已经发霉了吗? 227 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 -他已经烂到发霉了! -证人 228 00:13:53,749 --> 00:13:56,418 {\an8}你要是再大呼小叫 我会请你离场十分钟 229 00:13:58,546 --> 00:14:00,422 好,我知道了 230 00:14:00,506 --> 00:14:04,260 我也在南部支厅进行卧底调查 231 00:14:04,343 --> 00:14:06,929 确认南部长与金洪植互相勾结 232 00:14:07,555 --> 00:14:11,058 不仅如此,南部长甚至还试图 撮合我和金洪植 233 00:14:11,141 --> 00:14:13,394 我是在上《我是单身》这节目吗? 234 00:14:14,270 --> 00:14:16,605 南头宪部长跟我一起玩沙时恐吓我 235 00:14:16,689 --> 00:14:19,275 说我如果再继续调查他 他不会放过我 236 00:14:19,358 --> 00:14:21,735 他看起来非常熟练,让我非常错愕 237 00:14:21,819 --> 00:14:25,698 我差点以为他上了有关恐吓的课程 238 00:14:25,781 --> 00:14:29,201 {\an8}麻烦减少发表与本案无关的言论 239 00:14:30,035 --> 00:14:31,996 {\an8}他恐吓你的事是真的吗? 240 00:14:32,079 --> 00:14:35,624 {\an8}我要是想说谎的话 那还来这里干嘛? 241 00:14:36,458 --> 00:14:40,421 我找到了整理并传输 蜜罐子资料的地点 242 00:14:40,504 --> 00:14:42,923 资料是传输到哪里呢? 243 00:14:43,007 --> 00:14:44,800 我们目前还在确认 244 00:14:44,884 --> 00:14:48,345 由于能够传输的距离并不远 所以我们正持续在周围进行搜索 245 00:14:48,429 --> 00:14:52,933 这么说那个什么蜜罐子还屎罐子的 实际上根本不存在嘛 246 00:14:53,017 --> 00:14:56,103 -怎么会不存在? -她说东西就在罐子里啊 247 00:14:56,186 --> 00:14:58,105 那就让我们看看啊! 248 00:14:58,188 --> 00:14:59,732 -真是的 -天啊 249 00:15:00,774 --> 00:15:02,776 虽说你在进行卧底调查 250 00:15:02,860 --> 00:15:06,739 但你应该没有 收取贩毒组织的财物吧? 251 00:15:06,822 --> 00:15:08,782 我虽然在进行卧底调查 252 00:15:08,866 --> 00:15:11,368 但我死都不想拿犯罪分子的钱 253 00:15:11,452 --> 00:15:13,037 所以我绝对没有拿 254 00:15:13,120 --> 00:15:16,081 在那种状况下 你还是坚守了清正廉洁的心 255 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 真是了不起 256 00:15:18,083 --> 00:15:22,087 公职人员如果不清廉 那就只是一具死尸 257 00:15:23,339 --> 00:15:25,215 我要求报警 258 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 听证会现场发现了一具死尸 259 00:15:29,637 --> 00:15:30,888 天啊,有一具死尸呢 260 00:15:31,430 --> 00:15:33,474 居然敢说自己清廉? 261 00:15:33,557 --> 00:15:35,643 针对教唆杀害釜山地检 262 00:15:35,726 --> 00:15:37,478 朴炳壹检察长的疑云 263 00:15:37,561 --> 00:15:38,562 请你解释一下吧 264 00:15:38,646 --> 00:15:41,774 你真的像音乐剧提到的那样 把他毁尸后… 265 00:15:43,192 --> 00:15:45,444 丢进了鲟龙鱼养殖场吗? 266 00:15:45,527 --> 00:15:48,489 那完全是在凭空杜撰和诬陷我! 267 00:15:49,865 --> 00:15:54,328 朴检察长目前还是失踪状态 268 00:15:55,037 --> 00:15:57,039 此时此刻 269 00:15:57,122 --> 00:16:00,125 他的家人,还有他的太太 270 00:16:01,085 --> 00:16:04,505 都在殷切企盼他平安归来 271 00:16:05,089 --> 00:16:06,924 朴检察长 272 00:16:07,007 --> 00:16:09,760 是我这一生无可取代的同事 273 00:16:11,095 --> 00:16:15,224 也是我万分尊敬的一位前辈 274 00:16:18,811 --> 00:16:21,563 等等,你少在那边榨汁! 275 00:16:22,064 --> 00:16:24,191 委员长,你别被他骗了 276 00:16:24,274 --> 00:16:25,985 南头宪部长的绰号是水龙头 277 00:16:26,068 --> 00:16:28,445 他去美食名店 吃到好吃的东西也会这样哭 278 00:16:28,529 --> 00:16:30,614 他又不是橙子,说什么榨汁啊? 279 00:16:30,698 --> 00:16:33,283 他只是比较感性 280 00:16:33,367 --> 00:16:35,244 他可能就是容易受到感动! 281 00:16:35,327 --> 00:16:38,831 {\an8}证人,你要是再大呼小叫 我也会请你离场十分钟 282 00:16:39,331 --> 00:16:41,834 要是轻声细语,你们就会听吗? 283 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 {\an8}我们只是阐述事实 为什么要我们离场? 284 00:16:45,170 --> 00:16:47,881 压力好大,早知道就带颗清心丸了 285 00:16:47,965 --> 00:16:49,925 根据告发人的证词 286 00:16:50,009 --> 00:16:52,094 你有个收集了高官把柄的 287 00:16:52,177 --> 00:16:53,971 蜜罐子档案 288 00:16:54,054 --> 00:16:55,055 这是真的吧? 289 00:16:55,139 --> 00:16:56,682 那些档案实际上真的存在吧? 290 00:16:58,308 --> 00:17:02,896 我赌上我父母和我的名誉告诉大家 291 00:17:04,189 --> 00:17:06,316 绝对没有那种东西 292 00:17:06,984 --> 00:17:08,027 你这不肖子 293 00:17:08,110 --> 00:17:10,821 你怎么能出卖父母?真是没教养 294 00:17:10,904 --> 00:17:12,489 换作是我们家 295 00:17:12,573 --> 00:17:14,992 早就用挖土机 把你这种人铲出户籍了,你懂吗? 296 00:17:15,075 --> 00:17:16,869 你说谁是不肖子? 297 00:17:16,952 --> 00:17:18,996 没教养又不是犯罪 298 00:17:19,079 --> 00:17:20,706 你是重机械技士吗? 299 00:17:20,789 --> 00:17:22,833 不肖子当然就叫不肖子啊 300 00:17:22,916 --> 00:17:24,626 不然要叫煎炸子吗? 301 00:17:24,710 --> 00:17:26,628 还有,没教养虽然不是犯罪 302 00:17:26,712 --> 00:17:28,422 但为非作歹就是犯罪!懂吗? 303 00:17:28,505 --> 00:17:30,215 -没错! -讲那什么话? 304 00:17:40,559 --> 00:17:41,727 请问还有几分钟? 305 00:17:43,312 --> 00:17:44,646 还有七分钟 306 00:17:45,939 --> 00:17:47,524 手球判罚离场只有两分钟耶 307 00:17:47,608 --> 00:17:50,944 请问我们能不能采用手球规则? 308 00:17:51,028 --> 00:17:52,905 不然用冰球规则,算五分钟就好 309 00:17:56,992 --> 00:17:59,203 他好沉默寡言 310 00:17:59,286 --> 00:18:01,538 你没事干嘛骂他不肖子? 311 00:18:01,622 --> 00:18:03,874 他也没说错啊 312 00:18:03,957 --> 00:18:07,377 那家伙要是有小孩 肯定会连小孩都出卖 313 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 不过为什么总觉得 不管我们说什么都起不了作用? 314 00:18:10,464 --> 00:18:12,132 从一开始就不太对劲了 315 00:18:12,716 --> 00:18:14,968 气氛和乐融融的,犹如天堂一样 316 00:18:16,261 --> 00:18:20,099 那我们得从现在开始 铆足全力让我们说的话起作用了 317 00:18:20,182 --> 00:18:21,266 没错 318 00:18:23,811 --> 00:18:26,688 南头宪部长曾多次威胁我 319 00:18:27,356 --> 00:18:29,108 要我别插手缉毒案 320 00:18:29,191 --> 00:18:32,694 这世上有哪个检察官 会将警方排除在外 321 00:18:33,195 --> 00:18:34,863 自己进行卧底调查? 322 00:18:36,240 --> 00:18:39,118 他弄断我的脚 323 00:18:39,201 --> 00:18:43,288 甚至还威胁我 说要弄断我儿子和孙子的脚 324 00:18:43,372 --> 00:18:45,332 所以你对南部长 325 00:18:45,415 --> 00:18:48,710 和金洪植勾结的事知道多少? 326 00:18:49,378 --> 00:18:52,131 勾结的事我不太清楚 327 00:18:52,214 --> 00:18:55,217 但南部长说我如果不听他的话 328 00:18:56,093 --> 00:19:00,430 他就要以涉嫌 逃漏税和走私的名义把我… 329 00:19:04,143 --> 00:19:05,477 修哲 330 00:19:07,312 --> 00:19:08,438 我的孙子 331 00:19:23,871 --> 00:19:24,872 不对 332 00:19:24,955 --> 00:19:27,082 坏人是金洪植 333 00:19:27,166 --> 00:19:30,169 南部长跟他一点关系都没有 334 00:19:30,252 --> 00:19:32,880 龙老板,麻烦你好好说 335 00:19:32,963 --> 00:19:35,591 好好说什么?我说的是事实啊 336 00:19:36,758 --> 00:19:39,344 龙老板,你为什么突然这样? 337 00:19:46,393 --> 00:19:49,521 旁边那个海关的李应秀主任 338 00:19:49,605 --> 00:19:50,856 你如果有话要说就说吧 339 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 我没有话要说 340 00:19:56,278 --> 00:19:57,529 你明明说要作证 341 00:19:57,613 --> 00:20:00,407 关于向高官进贡 以及南头宪威胁你的事 342 00:20:01,074 --> 00:20:02,701 你在说什么啊? 343 00:20:03,285 --> 00:20:05,495 我来是要说我什么都不知道 344 00:20:07,247 --> 00:20:08,957 麻烦两位都如实陈述吧 345 00:20:10,125 --> 00:20:12,002 谎言换来的只是一时的安稳 346 00:20:12,836 --> 00:20:13,837 李主任 347 00:20:14,796 --> 00:20:15,881 龙老板 348 00:20:29,394 --> 00:20:32,231 {\an8}今天的听证会 就以最后一位证人的诘问作结 349 00:20:33,106 --> 00:20:34,733 明天再继续吧 350 00:20:40,906 --> 00:20:42,491 我们本来胜算就不大 351 00:20:42,574 --> 00:20:44,243 谁能想到龙老板还扯我们后腿? 352 00:20:45,160 --> 00:20:47,412 他在美国的家人又是什么时候来的? 353 00:20:49,331 --> 00:20:51,833 是不是因为龙老板畏怯 导致李主任也跟着退缩了? 354 00:20:52,584 --> 00:20:54,336 是我们想得不够周到 355 00:20:54,419 --> 00:20:56,421 我们应该照顾到他美国的家人才对 356 00:20:58,131 --> 00:21:00,133 听证会真的很不容易,对吧? 357 00:21:01,093 --> 00:21:04,429 所以说你们干嘛非要玩 没有胜算的游戏呢? 358 00:21:05,597 --> 00:21:08,850 因为你在我们眼里 就像面团一样,揉着玩很有趣 359 00:21:09,768 --> 00:21:11,728 喂,不肖子 360 00:21:11,812 --> 00:21:13,355 你觉得你能坚持多久? 361 00:21:13,438 --> 00:21:15,774 我如果觉得会很快结束 362 00:21:15,857 --> 00:21:17,484 就不会做到这个地步了 363 00:21:17,567 --> 00:21:20,696 你怎么会对这个世界无所畏惧 还连一丁点良知都没有呢? 364 00:21:20,779 --> 00:21:22,197 唉唷 365 00:21:22,281 --> 00:21:23,490 你看看 366 00:21:23,573 --> 00:21:25,909 这就是神职人员的问题 367 00:21:25,993 --> 00:21:29,079 你们对历史和良知太过盲目相信了 368 00:21:29,162 --> 00:21:31,331 “历史会审判你” 369 00:21:31,415 --> 00:21:33,792 “后世会以你为耻” 370 00:21:34,293 --> 00:21:36,461 我才不相信那种屁话 371 00:21:36,545 --> 00:21:38,005 那算什么啊? 372 00:21:38,088 --> 00:21:41,300 天啊,我认识你到现在 你今天最讨人厌耶 373 00:21:41,383 --> 00:21:44,803 好了,各位令人尊敬的流浪剧团团员 374 00:21:44,886 --> 00:21:49,057 你们觉得那些比我 更心狠手辣压榨全世界的人 375 00:21:49,141 --> 00:21:51,977 会在乎历史或后世这种东西吗? 376 00:21:52,894 --> 00:21:56,148 他们就算被开棺戮尸 眼睛也不会眨一下 377 00:21:58,150 --> 00:22:01,403 “我活着只要享受荣华富贵就好啊” 378 00:22:01,486 --> 00:22:05,198 “死后被剔骨跟砍头又怎么样?” 379 00:22:07,492 --> 00:22:08,493 “关我什么事?” 380 00:22:11,038 --> 00:22:12,581 “人死了,一切就结束啦” 381 00:22:13,623 --> 00:22:14,958 这就是他们的想法 382 00:22:17,294 --> 00:22:21,798 这种人也会在天主的旨意下重生吗? 383 00:22:22,966 --> 00:22:25,427 不知道耶,我问问看,等我一下 384 00:22:25,510 --> 00:22:26,970 等等 385 00:22:28,347 --> 00:22:29,431 等一下 386 00:22:32,976 --> 00:22:36,104 天主叫你继续那样过日子就好 387 00:22:36,188 --> 00:22:39,358 天啊,天主用通讯软件吗?回得真快 388 00:22:40,567 --> 00:22:42,194 天主会放弃祂的孩子吗? 389 00:22:42,277 --> 00:22:44,863 嗯,天主说这根指头跟祂不连心 390 00:22:44,946 --> 00:22:46,239 被夹到也无所谓 391 00:22:47,949 --> 00:22:53,538 这样啊,这下一切都说得通了 392 00:22:53,955 --> 00:22:54,998 我懂了 393 00:22:56,458 --> 00:22:58,335 明天见,不连心的手指头 394 00:23:03,256 --> 00:23:06,968 看来天主对手指做了局部麻醉吧 395 00:23:17,938 --> 00:23:18,939 那是什么? 396 00:23:28,573 --> 00:23:30,867 不觉得南头宪让人越想越气吗? 397 00:23:30,951 --> 00:23:33,328 一个人怎么能那么厚颜无耻? 398 00:23:33,412 --> 00:23:34,663 就是说啊 399 00:23:38,542 --> 00:23:40,252 这种时候这怎么还这么好吃? 400 00:23:40,669 --> 00:23:41,753 味道都没变 401 00:23:41,837 --> 00:23:42,838 真的吗? 402 00:23:46,508 --> 00:23:49,094 最近还有人会吃这个解酒 可能是这样才好吃吧 403 00:23:49,177 --> 00:23:51,221 吃了这个总算消除一点今天的压力了 404 00:23:51,680 --> 00:23:53,056 真的太扯了 405 00:23:53,140 --> 00:23:56,393 我们都递交了所有警方调查纪录 目击者证词和证据资料 406 00:23:56,476 --> 00:23:58,895 但他们为什么不接受呢? 407 00:23:58,979 --> 00:24:04,484 再说了,我们给了那么多资料 他们不是应该把南头宪关进牢里吗? 408 00:24:04,568 --> 00:24:06,695 别说关进牢里了 他们似乎还在袒护他呢 409 00:24:07,279 --> 00:24:10,073 朴检察官,他们本来就这样吗? 410 00:24:10,157 --> 00:24:14,119 我实在太火大 气到听证会都要看不下去了 411 00:24:14,202 --> 00:24:15,871 这个圈子经常这样 412 00:24:17,164 --> 00:24:19,916 有时候有权有势的人撒的谎就是真相 413 00:24:20,000 --> 00:24:24,171 反之,无权无势的人 说的真相也会变成谎言 414 00:24:24,254 --> 00:24:26,047 那算什么啊? 415 00:24:26,131 --> 00:24:28,216 那样谁要来守护弱者的真相? 416 00:24:28,592 --> 00:24:30,469 至少还有我们在守护啊 417 00:24:30,552 --> 00:24:33,889 是啊,而且我们 还有上面那位可靠的靠山 418 00:24:34,556 --> 00:24:37,976 我知道我们有靠山 可是明天到底要怎么度过? 419 00:24:38,059 --> 00:24:39,102 我有电话 420 00:24:42,147 --> 00:24:43,523 是我姑姑 421 00:24:44,900 --> 00:24:45,901 姑姑 422 00:24:48,320 --> 00:24:49,362 你在骗我吧? 423 00:24:59,164 --> 00:25:01,333 金司机跑哪去了? 424 00:25:08,632 --> 00:25:10,550 你本人挺帅的耶 425 00:25:11,968 --> 00:25:13,053 让我搭个顺风车吧 426 00:25:13,136 --> 00:25:14,846 你这家伙… 427 00:25:18,850 --> 00:25:22,103 {\an8}(听证会第二天) 428 00:25:23,647 --> 00:25:25,315 我在盯着你 429 00:25:31,780 --> 00:25:32,864 这是新手表吗? 430 00:25:32,948 --> 00:25:34,824 李弘钰议员还没来吗? 431 00:25:35,492 --> 00:25:39,579 {\an8}对,他说路上严重塞车 所以会晚点到 432 00:25:40,080 --> 00:25:42,207 待会等他到了,就请他道歉吧 433 00:25:49,130 --> 00:25:50,799 {\an8}我们先开始吧 434 00:25:55,303 --> 00:26:00,141 {\an8}身为党代表的我之所以主动来作证 435 00:26:00,225 --> 00:26:04,271 是为了厘清所有的状况 436 00:26:05,480 --> 00:26:06,815 如各位所知 437 00:26:06,898 --> 00:26:10,569 我们政党与政府为了根除毒品 438 00:26:10,652 --> 00:26:12,153 一直都在付出努力 439 00:26:12,571 --> 00:26:16,324 {\an8}政府、新时代统一党以及检方联手 440 00:26:16,950 --> 00:26:20,620 建立了秘密调查体系 441 00:26:20,704 --> 00:26:22,581 而这场野战的指挥官 442 00:26:23,456 --> 00:26:26,918 就是我们的南头宪部长 443 00:26:27,002 --> 00:26:28,545 金代表 444 00:26:29,212 --> 00:26:31,590 那请问你的大儿子金仁锡 445 00:26:31,673 --> 00:26:33,717 涉嫌吸毒是怎么回事? 446 00:26:33,800 --> 00:26:36,886 那也是秘密调查的一部分吗? 447 00:26:37,387 --> 00:26:38,638 没错 448 00:26:38,722 --> 00:26:43,893 因为贩毒组织 瞄准了我们这种人的子女 449 00:26:44,352 --> 00:26:49,608 所以我儿子甘愿牺牲自己 对贩毒组织设下陷阱 450 00:26:51,192 --> 00:26:52,736 我看不是对贩毒组织 451 00:26:52,819 --> 00:26:56,197 而是对国民设下陷阱吧 你觉得这番话国民会信吗? 452 00:26:57,282 --> 00:27:00,619 我当然知道这令人难以置信 453 00:27:02,078 --> 00:27:03,246 但它是事实 454 00:27:03,330 --> 00:27:04,623 -事… -南头宪部长 455 00:27:04,706 --> 00:27:07,626 制定了这个不可思议的作战计划 456 00:27:07,709 --> 00:27:11,838 所以啊,我们表彰他都来不及了 457 00:27:11,921 --> 00:27:14,341 现在这是怎样? 458 00:27:14,424 --> 00:27:16,259 这是在诬陷和陷害他 459 00:27:16,801 --> 00:27:19,596 金代表,你这样实在太过分了 460 00:27:19,679 --> 00:27:22,349 你把我们的国民 当成狗、猪、牛之类的动物吗? 461 00:27:23,266 --> 00:27:26,561 这已经不是当成动物 而是把他们当笨蛋了吧 462 00:27:26,645 --> 00:27:27,687 你这些话未免… 463 00:27:27,771 --> 00:27:30,315 各位证人,你们今天有点过火了 464 00:27:30,398 --> 00:27:34,611 {\an8}你们要是再大声嚷嚷 我会请你们彻底离场 465 00:27:36,237 --> 00:27:38,073 我们只是… 466 00:27:38,156 --> 00:27:39,157 真是的 467 00:27:43,953 --> 00:27:45,872 (国会议事堂) 468 00:27:46,831 --> 00:27:48,249 李议员,你迟到了 469 00:27:48,333 --> 00:27:50,794 我遇到了传说中的无赖 470 00:27:51,795 --> 00:27:52,796 请问旁边那位是谁? 471 00:27:53,546 --> 00:27:56,508 你不认识吗?他是巴别集团的长子啊 472 00:27:56,591 --> 00:27:58,176 他要去听证会旁听 473 00:27:58,259 --> 00:28:00,845 好的,不好意思,你们快进去吧 474 00:28:05,684 --> 00:28:08,478 各位证人,请你们听好 475 00:28:08,561 --> 00:28:13,525 韩国新时代的正义与良心 476 00:28:14,442 --> 00:28:18,947 {\an8}都要归功于我们刚正的政坛 477 00:28:19,030 --> 00:28:22,283 就算把笔电留在咖啡厅也没有人会偷 478 00:28:22,367 --> 00:28:25,620 就算门外走廊有包裹也没有人会动 479 00:28:25,704 --> 00:28:27,914 这种国家要上哪找? 480 00:28:29,040 --> 00:28:30,375 确实找不到 481 00:28:31,668 --> 00:28:35,547 没有任何国家 有像你们这样的人在压制真相 482 00:28:36,548 --> 00:28:37,549 金神父 483 00:28:38,007 --> 00:28:42,470 这里可是跟教堂一样神圣的国会 484 00:28:42,554 --> 00:28:43,805 你说话注意点 485 00:28:45,473 --> 00:28:46,766 神圣的国会? 486 00:28:48,143 --> 00:28:49,686 神圣的国会… 487 00:28:52,272 --> 00:28:56,276 留在咖啡厅的笔电 和放在走廊的包裹没有人偷 488 00:28:56,359 --> 00:28:57,944 就叫安全的国家? 489 00:29:01,197 --> 00:29:03,575 你们知道什么是真正安全的国家吗? 490 00:29:05,326 --> 00:29:08,329 会保障真相的国家 才是真正安全的国家 491 00:29:10,749 --> 00:29:12,876 不是只有杀人才叫屠杀 492 00:29:12,959 --> 00:29:16,921 现在韩国的真相 正义与历史都正在遭到屠杀 493 00:29:17,672 --> 00:29:19,924 而代价却是无辜的民众在承担 494 00:29:20,008 --> 00:29:21,176 你们明白吗? 495 00:29:21,593 --> 00:29:22,719 没错 496 00:29:23,303 --> 00:29:26,556 只有真相是至高无上的安全 与最后的堡垒 497 00:29:27,265 --> 00:29:31,060 对啊,拜托你们 不要再胡说八道了,听了很烦 498 00:29:33,021 --> 00:29:36,149 三位证人,尤其是金神父 499 00:29:36,941 --> 00:29:38,818 我从昨天就开始留心观察你 500 00:29:38,902 --> 00:29:42,238 然后觉得你非常居心叵测 501 00:29:42,322 --> 00:29:44,157 你似乎有政治动机 502 00:29:44,783 --> 00:29:46,242 请问你背后是谁… 503 00:29:46,326 --> 00:29:47,702 你听好了,金代表 504 00:29:48,828 --> 00:29:52,874 关心我所生活的社会 就代表我有政治动机吗? 505 00:29:53,708 --> 00:29:57,045 你的意思是全体国民关心社会 就代表他们背后有人吗? 506 00:29:57,629 --> 00:29:59,923 你说啊,你是那个意思吗? 507 00:30:04,469 --> 00:30:06,971 {\an8}感谢三位有益的发言 508 00:30:07,847 --> 00:30:09,599 {\an8}请你们全部离场,出去吧 509 00:30:10,433 --> 00:30:11,518 等一下! 510 00:30:11,601 --> 00:30:15,021 接下来请欣赏 即将华丽点缀这场听证会结尾的 511 00:30:15,563 --> 00:30:17,899 蜜罐子开封仪式 512 00:30:23,947 --> 00:30:27,742 你们到最后一刻还在耍这种花招 513 00:30:28,451 --> 00:30:29,494 快拿好东西 514 00:30:29,577 --> 00:30:30,620 下车吧 515 00:30:35,750 --> 00:30:36,918 唉唷 516 00:30:37,001 --> 00:30:38,419 真是的 517 00:30:39,838 --> 00:30:42,966 该不会又是在虚张声势吧? 518 00:30:43,049 --> 00:30:45,760 你们不会又要无凭无据 光耍嘴皮子吧? 519 00:30:46,177 --> 00:30:47,804 {\an8}请不要开玩笑 520 00:30:47,887 --> 00:30:51,391 你也是时候下地狱了,头宪 521 00:30:51,474 --> 00:30:52,517 开始! 522 00:30:54,018 --> 00:30:56,145 你不用太担心,金代表 523 00:30:56,604 --> 00:31:00,441 我一定会帮你大儿子减刑 524 00:31:00,525 --> 00:31:03,027 如果可以,那就太感谢你了 525 00:31:03,111 --> 00:31:06,447 不过那小子是吸了多少? 526 00:31:06,531 --> 00:31:09,158 他的喜好众多 527 00:31:09,242 --> 00:31:12,912 赫帕尼、卡萨宁,什么都有 528 00:31:13,496 --> 00:31:14,789 那个疯子 529 00:31:16,541 --> 00:31:18,918 真是抱歉,南部长 530 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 你有没有需要什么? 531 00:31:20,879 --> 00:31:24,465 我哪需要什么?我有你的信任就够了 532 00:31:24,549 --> 00:31:26,217 关于朴检察长 533 00:31:26,301 --> 00:31:28,595 你需不需要采取一些措施? 534 00:31:28,678 --> 00:31:31,014 那件事我已经处理好了 535 00:31:32,140 --> 00:31:33,850 他会重生为鱼子酱 536 00:31:33,933 --> 00:31:35,393 (南头宪部长检察官 与金万千代表通话录音档) 537 00:31:36,686 --> 00:31:38,479 大家看好、听好 538 00:31:38,563 --> 00:31:41,691 这就是传说中蜜罐子的真实档案 539 00:31:41,774 --> 00:31:42,984 这是怎么回事啊? 540 00:31:44,736 --> 00:31:47,363 看来蜜罐子封得不够紧 541 00:31:49,365 --> 00:31:52,243 金万千以后见到我 542 00:31:52,327 --> 00:31:55,121 都要瑟瑟发抖了 543 00:31:55,204 --> 00:31:57,415 我钓到大鱼了 544 00:31:57,498 --> 00:31:59,334 唉唷,鱼腥味好重 545 00:31:59,959 --> 00:32:01,920 真腥 546 00:32:07,133 --> 00:32:08,134 金代表 547 00:32:17,060 --> 00:32:21,397 请问这蜜罐子档案的 确切来源是哪里? 548 00:32:21,481 --> 00:32:22,774 来源啊? 549 00:32:23,441 --> 00:32:24,442 就在他家 550 00:32:28,905 --> 00:32:29,948 那是什么? 551 00:32:30,490 --> 00:32:31,991 唉唷,灰尘真多 552 00:32:32,075 --> 00:32:33,743 -辛苦了 -不会 553 00:32:36,955 --> 00:32:38,456 还有发现什么吗? 554 00:32:39,582 --> 00:32:41,834 这好像是隔壁的东西耶 555 00:32:42,543 --> 00:32:43,544 隔壁? 556 00:32:52,637 --> 00:32:55,306 这个场景似曾相识耶 557 00:33:00,353 --> 00:33:01,354 组长 558 00:33:01,437 --> 00:33:04,857 这间房子不在南部支厅名下 而是私人所有的 559 00:33:04,941 --> 00:33:06,526 所有人是南头宪 560 00:33:07,026 --> 00:33:08,569 那个臭小子,我就知道 561 00:33:10,989 --> 00:33:11,990 蜜罐子! 562 00:33:13,408 --> 00:33:15,201 我们终于找到了! 563 00:33:19,247 --> 00:33:20,957 成功了,来吧! 564 00:33:21,040 --> 00:33:22,834 好耶! 565 00:33:23,793 --> 00:33:25,420 南头宪,你这混账 566 00:33:25,962 --> 00:33:28,047 档案就是传到这个房间里 567 00:33:28,131 --> 00:33:31,384 棋院那栋大楼距离这里不到一百米 568 00:33:31,467 --> 00:33:33,428 天啊,这真的是 569 00:33:33,511 --> 00:33:36,055 老天爷在帮忙 570 00:33:36,139 --> 00:33:38,182 怎么偏偏在这个时候 就这样找到了呢? 571 00:33:38,266 --> 00:33:40,309 名单里的高官 572 00:33:40,393 --> 00:33:41,853 大概有五、六十人 573 00:33:41,936 --> 00:33:44,397 姑姑,这份名单要是公开 是不是全韩国都会天翻地覆? 574 00:33:44,480 --> 00:33:46,107 不只是天翻地覆 575 00:33:46,190 --> 00:33:48,192 大概还会空翻两圈 576 00:33:54,365 --> 00:33:55,366 (与南头宪检察官勾结的人物名单) 577 00:33:55,450 --> 00:33:57,410 (朴基泰、金仁容 权南哲、姜益子、武振海…) 578 00:34:02,081 --> 00:34:03,082 委员长 579 00:34:03,875 --> 00:34:07,295 以及令人尊敬的各位国民 580 00:34:07,754 --> 00:34:09,839 那都是假的 581 00:34:09,922 --> 00:34:12,592 那全是人工智能深伪技术制成的 582 00:34:12,675 --> 00:34:14,802 那你在储存设备上留下的指纹 583 00:34:14,886 --> 00:34:17,221 也能用深伪技术捏造吗? 584 00:34:17,305 --> 00:34:22,268 你们八成是在我的杯子上 取得我的指纹吧 585 00:34:22,351 --> 00:34:24,896 你太常看串流平台了 想像力过于丰富 586 00:34:24,979 --> 00:34:28,316 你做错事就直接认错吧,小子 587 00:34:28,399 --> 00:34:30,526 你们这群骗子 588 00:34:31,152 --> 00:34:33,071 都不觉得愧对国民吗? 589 00:34:33,905 --> 00:34:37,492 我就算脑袋中枪也绝对不可能承认 590 00:34:39,994 --> 00:34:42,497 我道歉… 591 00:34:53,216 --> 00:34:55,551 全部安静,通通坐在位置上 592 00:34:56,761 --> 00:34:59,305 那是我们认识的那个家伙没错吧? 593 00:34:59,388 --> 00:35:00,515 他怎么会突然冒出来? 594 00:35:00,598 --> 00:35:03,017 坐好,乖乖别动就不会受伤 595 00:35:03,101 --> 00:35:04,519 你们是谁? 596 00:35:04,602 --> 00:35:05,603 我吗? 597 00:35:06,187 --> 00:35:07,230 我来还债的 598 00:35:07,313 --> 00:35:08,773 这里有你的债权人吗? 599 00:35:08,856 --> 00:35:10,066 谁啊?赶快还… 600 00:35:11,400 --> 00:35:13,653 我说安静 601 00:35:13,736 --> 00:35:15,154 你怎么听不懂啊? 602 00:35:15,238 --> 00:35:16,531 好 603 00:35:24,747 --> 00:35:25,748 金洪植 604 00:35:25,832 --> 00:35:27,875 {\an8}你知道现在全国上下 都看得到你的脸吧? 605 00:35:28,751 --> 00:35:32,547 我就是知道才来为全国民 呈现一场精彩的表演啊 606 00:35:32,630 --> 00:35:34,590 你别做蠢事 607 00:35:34,674 --> 00:35:37,135 小心为了争面子 搞到最后连你们也全死在这里 608 00:35:37,760 --> 00:35:39,220 保全60秒内就会赶到 609 00:35:39,303 --> 00:35:42,014 59秒、58秒、57秒… 610 00:35:42,098 --> 00:35:43,641 那我6秒内解决就行了 611 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 包括你们三个 612 00:36:01,617 --> 00:36:02,827 金会长 613 00:36:04,370 --> 00:36:06,414 你可要想清楚了 614 00:36:06,497 --> 00:36:08,541 现在全国民都在看 615 00:36:10,418 --> 00:36:12,336 你现在要是杀了我 616 00:36:12,962 --> 00:36:15,756 你就是人神共愤的杀人魔 617 00:36:15,840 --> 00:36:18,050 少称呼我金会长 618 00:36:18,634 --> 00:36:20,595 我得替我的兄弟们报仇 619 00:36:20,678 --> 00:36:24,599 你的兄弟们又不是因我而死的 那是飞机舱门的问题吧 620 00:36:24,974 --> 00:36:26,559 那我也不可能朝舱门开枪吧 621 00:36:30,271 --> 00:36:31,355 各位国民 622 00:36:32,398 --> 00:36:35,610 贩毒组织就是这么恶劣! 623 00:36:40,198 --> 00:36:42,950 他在跟谁讲话? 624 00:36:43,576 --> 00:36:45,995 -摄影机的灯都灭了 -他是傻子吗? 625 00:36:46,078 --> 00:36:47,163 真是个聪明的傻子 626 00:36:49,582 --> 00:36:50,833 下地狱吧 627 00:37:07,350 --> 00:37:08,517 怎么回事? 628 00:37:13,064 --> 00:37:14,232 唉唷 629 00:37:15,358 --> 00:37:18,527 我差点以为脑袋真的要中枪了 630 00:37:19,904 --> 00:37:22,615 只有第一发有子弹,剩下都是空的? 631 00:37:22,698 --> 00:37:24,659 那把枪你是跟仁川的狗碗买的吗? 632 00:37:25,952 --> 00:37:27,161 欢迎再跟我们交易 633 00:37:27,245 --> 00:37:28,746 我们随时欢迎你 634 00:37:29,121 --> 00:37:30,539 狗碗是谁? 635 00:37:30,623 --> 00:37:32,625 他们是在仁川卖假武器的人 636 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 他们的枪只有第一发有子弹 因为太像真的了 637 00:37:34,377 --> 00:37:35,544 所以内行人也会被骗 638 00:37:36,796 --> 00:37:39,215 -他们都被骗了 -唉唷,我们的洪植 639 00:37:39,298 --> 00:37:43,052 没想到在这种关键时刻 你竟然被韩国骗子摆了一道 640 00:37:43,135 --> 00:37:44,470 真是的 641 00:37:51,477 --> 00:37:53,729 正如南部长所说 这里的状况都在全国直播 642 00:37:54,313 --> 00:37:55,690 你就乖乖被捕吧,洪植 643 00:37:55,773 --> 00:37:58,484 我要是乖乖被捕 就丢脸丢到全世界了 644 00:37:58,859 --> 00:38:00,778 既然你跟南头宪都犯了罪 645 00:38:00,861 --> 00:38:02,405 那就应该丢脸丢到全世界吧? 646 00:38:10,037 --> 00:38:11,872 {\an8}(出席的证人与潜入议事堂的 贩毒组织老大激烈搏斗直播) 647 00:38:11,956 --> 00:38:13,541 -怎么回事? -那是怎样? 648 00:38:13,624 --> 00:38:14,875 是贩毒组织的老大耶 649 00:38:16,711 --> 00:38:17,753 {\an8}(国调委听证会会场宛如擂台) 650 00:38:24,260 --> 00:38:26,887 你们这些家伙竟敢在这里放肆? 651 00:38:38,524 --> 00:38:40,318 你们这群流氓 652 00:38:42,653 --> 00:38:44,864 全国民都在看… 653 00:38:46,407 --> 00:38:47,408 话还真多 654 00:38:47,491 --> 00:38:51,078 -真是的 -狡猾的浣熊,你要跑去哪? 655 00:38:52,246 --> 00:38:54,498 -我身材又不矮胖 -嗯? 656 00:38:54,582 --> 00:38:55,791 你们在讲什么啊? 657 00:38:55,875 --> 00:38:57,626 -你说什么? -就会耍嘴皮子 658 00:38:57,710 --> 00:39:00,796 {\an8}这场听证会也太精彩了 659 00:39:01,505 --> 00:39:03,299 {\an8}都要超越第五共和国那场了 660 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 金神父! 661 00:39:33,204 --> 00:39:34,413 好耶! 662 00:39:35,373 --> 00:39:37,166 -好耶! -干得好 663 00:39:38,042 --> 00:39:39,919 -天啊,太扯了 -太猛了 664 00:39:40,211 --> 00:39:42,213 -好厉害 -为什么要吸毒啊? 665 00:39:42,296 --> 00:39:44,507 -天啊,这也太精彩了吧 -他赢了 666 00:39:44,590 --> 00:39:46,717 太棒了! 667 00:39:50,137 --> 00:39:51,138 不准动! 668 00:39:51,639 --> 00:39:52,640 趴下 669 00:39:53,015 --> 00:39:54,016 不准动 670 00:39:59,438 --> 00:40:00,481 金洪植 671 00:40:01,524 --> 00:40:03,317 韩国不好对付,对吧? 672 00:40:09,824 --> 00:40:11,033 喂,金洪植 673 00:40:12,952 --> 00:40:15,746 至少你没中刀而死 674 00:40:15,830 --> 00:40:16,914 你该知足了 675 00:40:23,003 --> 00:40:24,630 这里,这里还有一个 676 00:40:24,713 --> 00:40:25,923 对耶 677 00:40:27,466 --> 00:40:29,885 -走吧 -放开! 678 00:40:39,854 --> 00:40:41,188 居然敢碰我? 679 00:40:43,357 --> 00:40:46,277 唉唷,到最后都这么要面子 680 00:41:00,082 --> 00:41:02,418 停! 681 00:41:03,335 --> 00:41:05,796 你们现在还有心情鼓掌吗? 682 00:41:06,297 --> 00:41:07,840 也不想想这场混战是谁引起的 683 00:41:08,382 --> 00:41:11,385 金神父,这些人的脑袋 本来就是这么纯净空荡 684 00:41:11,469 --> 00:41:13,095 在我看来,他们脑袋 跟马格利酒一样浑浊啊 685 00:41:13,888 --> 00:41:15,681 马格利酒至少风味很棒 686 00:41:15,764 --> 00:41:17,892 -至少还会甜 -没错 687 00:41:17,975 --> 00:41:21,812 话说回来,我讲了多少遍 叫你注意身体,你还… 688 00:41:21,896 --> 00:41:23,981 -真受不了你 -我今天来之前有先吃药啦 689 00:41:24,064 --> 00:41:25,357 不过还是辛苦你了 690 00:41:26,400 --> 00:41:28,319 干得好! 691 00:41:28,402 --> 00:41:32,281 这部精彩的现场生存真人秀 我们看完就先走了 692 00:41:32,364 --> 00:41:35,409 -我们大饱眼福了 -拜拜! 693 00:41:35,493 --> 00:41:37,161 我们快走吧 694 00:41:37,244 --> 00:41:39,038 -来,外套带着 -谢谢 695 00:41:50,049 --> 00:41:53,802 {\an8}国调特委的听证会到此闭会 696 00:41:59,225 --> 00:42:02,770 这场听证会原本差点 以内容空泛的攻防战作结 697 00:42:03,437 --> 00:42:05,940 最终朝野罕见地超越党派达成共识 698 00:42:06,023 --> 00:42:07,733 将所有涉及弊案的相关人员 699 00:42:07,816 --> 00:42:10,236 -提至伦理委员会… -那个讨厌鬼又来了 700 00:42:11,654 --> 00:42:13,864 真的需要有个人去教训他 701 00:42:13,948 --> 00:42:15,908 所有与弊案相关的人员… 702 00:42:15,991 --> 00:42:18,869 奇德基! 703 00:42:33,259 --> 00:42:34,885 正著念是奇德基 704 00:42:34,969 --> 00:42:36,887 倒著念是基德奇 705 00:42:43,102 --> 00:42:44,353 正著念是奇德基 706 00:42:44,436 --> 00:42:46,230 -倒著念是基德奇 -倒著念是基德奇 707 00:42:46,897 --> 00:42:48,774 -天啊 -天啊 708 00:42:52,570 --> 00:42:56,448 仔细想想,这是那位过世的圆点点 在报答我们的恩情耶 709 00:42:56,532 --> 00:42:59,785 你们找到她的尸体 还了结了她的心愿啊 710 00:42:59,868 --> 00:43:04,373 不过这以天主教的 世界观来说合理吗? 711 00:43:04,456 --> 00:43:05,457 对啊 712 00:43:05,541 --> 00:43:07,501 那应该是《传说的故乡》的世界观吧 713 00:43:08,085 --> 00:43:12,089 天主让心怀渴望的人相遇 实现了我们的目标 714 00:43:12,172 --> 00:43:13,924 我们渴求真相 715 00:43:14,008 --> 00:43:16,218 而她则是渴求前往天主身边 716 00:43:17,136 --> 00:43:21,432 这样听来,感觉心情既激动又感动 717 00:43:22,141 --> 00:43:25,936 无论状况如何,天主总是照看着我们 718 00:43:26,020 --> 00:43:27,146 是啊 719 00:43:28,606 --> 00:43:30,149 以后举行弥撒时,我不会再打瞌睡了 720 00:43:30,232 --> 00:43:31,358 我不看《动物农场》也没关系 721 00:43:31,442 --> 00:43:32,818 少说谎了 722 00:43:32,901 --> 00:43:34,445 -你是认真的吗? -是啊 723 00:43:34,528 --> 00:43:35,529 -他们在那! -在那里! 724 00:43:39,074 --> 00:43:40,909 朴检察官,请问你现在心情如何? 725 00:43:40,993 --> 00:43:42,286 爽翻了! 726 00:43:44,913 --> 00:43:46,999 -凤凰城太阳! -凤凰城太阳! 727 00:43:47,082 --> 00:43:49,627 -来吧! -来吧! 728 00:43:51,920 --> 00:43:54,214 唉唷,好累 729 00:43:55,132 --> 00:43:57,968 -辛苦你了,金神父 -大家都辛苦了 730 00:43:58,052 --> 00:44:00,262 那辛苦的我们 要不要去吃点𫚕鱼生鱼片? 731 00:44:00,346 --> 00:44:01,347 吃𫚕鱼生鱼片好啊 732 00:44:01,430 --> 00:44:04,224 好主意,要吃点生的才能长新肉 733 00:44:04,308 --> 00:44:06,143 我们之中有人需要长新肉吗? 734 00:44:06,226 --> 00:44:07,645 -我啊 -为什么? 735 00:44:07,728 --> 00:44:08,854 嗯? 736 00:44:10,648 --> 00:44:12,524 你看,是“发乌兜” 737 00:44:12,608 --> 00:44:13,609 喔 738 00:44:14,735 --> 00:44:16,111 来得真是刚好 739 00:44:16,195 --> 00:44:18,155 -时机抓得真好 -我们… 740 00:44:18,781 --> 00:44:21,575 -你们怎么现在才来? -我们… 741 00:44:21,659 --> 00:44:23,160 -我们… -嗯? 742 00:44:23,243 --> 00:44:27,206 真不知道为什么 来汝矣岛的路上这么塞 743 00:44:27,289 --> 00:44:30,209 我们不太方便 以变身后的模样搭九号线过来 744 00:44:31,377 --> 00:44:33,253 -你怎么了? -韩神父,你还好吗? 745 00:44:34,880 --> 00:44:36,131 我们一路上都在拍《玩命关头》 746 00:44:36,215 --> 00:44:37,758 不好意思 747 00:44:37,841 --> 00:44:40,844 你们应该开慢一点的,唉唷 748 00:44:40,928 --> 00:44:42,179 这样啊,《玩命关头》… 749 00:44:42,262 --> 00:44:45,808 -都结束了吗? -是啊,如你们所见 750 00:44:45,891 --> 00:44:46,892 嗯? 751 00:44:47,643 --> 00:44:51,105 那我把面具拿掉 这是人造的,我都流汗了 752 00:44:51,188 --> 00:44:52,731 我也要 753 00:44:52,815 --> 00:44:54,608 我们一起去吃𫚕鱼生鱼片吧 754 00:44:54,692 --> 00:44:58,320 但我们今天都没做什么 755 00:45:01,156 --> 00:45:05,244 那我有件事想请两位帮忙 756 00:45:07,913 --> 00:45:09,665 什么事? 757 00:45:09,748 --> 00:45:12,167 你们是隶属哪个单位的? 758 00:45:12,793 --> 00:45:15,045 直属上司是谁? 759 00:45:15,587 --> 00:45:17,256 告诉我吧 760 00:45:17,715 --> 00:45:20,634 你们觉得我会进去很久吗? 761 00:45:21,301 --> 00:45:23,554 人生需要的就是关键一击 762 00:45:23,637 --> 00:45:25,681 你们现在要想清… 763 00:45:29,935 --> 00:45:31,645 天啊,这是什么… 764 00:45:32,688 --> 00:45:33,814 什么东西? 765 00:45:34,898 --> 00:45:37,943 什么东西让我觉得隐隐作痛? 766 00:45:47,661 --> 00:45:48,829 《老千》? 767 00:45:49,872 --> 00:45:51,623 那些流浪剧团的家伙 768 00:45:52,207 --> 00:45:54,168 在哪?你在哪里? 769 00:45:54,251 --> 00:45:56,128 -混账东西,给我出来! -他在这里! 770 00:45:56,211 --> 00:45:57,671 出来啊! 771 00:45:57,755 --> 00:46:00,758 -我们还是快走吧 -先去医院吧 772 00:46:00,841 --> 00:46:02,384 我得去接受治疗 773 00:46:02,468 --> 00:46:03,677 赶快走啦 774 00:46:03,761 --> 00:46:05,637 我没有人权吗? 775 00:46:05,721 --> 00:46:07,514 -快走 -你们这些浑小子 776 00:46:08,432 --> 00:46:13,520 套用一句时下年轻世代的说法 “简直就是荒唐的化身” 777 00:46:13,604 --> 00:46:15,022 这指的是蜜罐子门 778 00:46:15,606 --> 00:46:17,483 贩毒组织、腐败检察官 779 00:46:17,566 --> 00:46:21,445 高官相互勾结的权力型弊案 780 00:46:21,820 --> 00:46:24,031 朝野认为这个问题双方都有错 781 00:46:24,114 --> 00:46:26,033 貌似想让这件事不了了之 782 00:46:26,116 --> 00:46:28,327 但国民却无法接受 783 00:46:28,410 --> 00:46:31,288 最重要的是,这么大一桩弊案 784 00:46:31,371 --> 00:46:35,876 竟然是由一位神职人员 一位检察官与一位刑警揭发的 785 00:46:35,959 --> 00:46:39,505 这实现正义的重担 韩国究竟要让无权无势的少数族群 786 00:46:39,588 --> 00:46:40,756 背负到何时呢? 787 00:46:47,012 --> 00:46:48,305 一千亿韩元? 788 00:46:48,388 --> 00:46:49,556 (将款项上缴国库) 789 00:46:50,224 --> 00:46:51,225 辛苦了 790 00:46:51,308 --> 00:46:53,185 你可以用眼睛过过发财的干瘾 791 00:46:53,268 --> 00:46:54,353 谢谢 792 00:46:57,064 --> 00:46:58,690 你在干嘛? 793 00:47:01,193 --> 00:47:02,277 你怎么那么舍不得? 794 00:47:02,986 --> 00:47:04,071 你要去哪? 795 00:47:06,448 --> 00:47:08,534 -他简直要心疼死了 -他是怎么了? 796 00:47:08,951 --> 00:47:09,952 真是的 797 00:47:10,035 --> 00:47:11,161 快回来啦 798 00:47:12,412 --> 00:47:13,539 唉唷 799 00:47:15,123 --> 00:47:18,335 -慢走 -好,这样一切真的就结束了 800 00:47:19,461 --> 00:47:21,880 五年前黄哲范的钱我们充公了 801 00:47:21,964 --> 00:47:24,383 现在金洪植的钱我们又充公 802 00:47:24,466 --> 00:47:27,386 就不能别全部交出去,留一点点… 803 00:47:27,469 --> 00:47:29,721 真的不能只留一点点吗? 804 00:47:29,805 --> 00:47:31,473 你要用在哪? 805 00:47:31,557 --> 00:47:33,600 也不是要用在哪 806 00:47:34,184 --> 00:47:35,936 就类似佣金吧 807 00:47:36,019 --> 00:47:38,480 你们行动也需要经费啊 808 00:47:38,564 --> 00:47:41,400 对耶,我们一直以来都是自掏腰包 809 00:47:41,483 --> 00:47:44,444 现在一想,我还把定存都解约了 810 00:47:44,528 --> 00:47:47,489 我也是,我为了当夜行侠 还办了透支账户 811 00:47:47,573 --> 00:47:48,866 不行啦! 812 00:47:48,949 --> 00:47:51,827 为了读《圣经》而偷蜡烛的行为 是无法被正当化的,懂吗? 813 00:47:53,078 --> 00:47:55,539 -真是的 -他还真是死板 814 00:47:55,622 --> 00:47:58,250 只留个1%也行嘛 815 00:47:58,333 --> 00:47:59,626 0.5%也好 816 00:47:59,710 --> 00:48:02,796 不然折衷,0.75%怎么样? 817 00:48:02,880 --> 00:48:04,840 -走吧! -以佣金来说 818 00:48:04,923 --> 00:48:06,967 -那些钱真的少之又少! -对啊! 819 00:48:07,050 --> 00:48:08,760 -不行 -金神父! 820 00:48:14,057 --> 00:48:17,769 这些时日以来 我们多次经历恶势力的威胁 821 00:48:18,353 --> 00:48:20,731 差点狠狠遭受他们的摧残 822 00:48:20,814 --> 00:48:22,816 也曾面临死亡危机 823 00:48:23,400 --> 00:48:25,569 但是天主告诉我们 824 00:48:25,652 --> 00:48:27,070 不要害怕 825 00:48:27,487 --> 00:48:29,781 祂派人来帮助我们 826 00:48:30,240 --> 00:48:32,242 并将惩处恶势力的办法… 827 00:48:32,326 --> 00:48:34,369 {\an8}(天主阻止撒旦的工具) 828 00:48:34,453 --> 00:48:36,622 {\an8}这是先前清剿釜山贩毒组织时 829 00:48:36,705 --> 00:48:39,333 {\an8}警方密录器所拍下的画面 830 00:48:39,416 --> 00:48:41,960 他们是釜山天主教神学院的学生 831 00:48:42,044 --> 00:48:44,046 他们豁出性命帮助警方 832 00:48:44,129 --> 00:48:46,632 在清剿惨无人道的贩毒组织行动中 833 00:48:46,715 --> 00:48:48,800 -扮演了关键的角色 -骨气! 834 00:48:49,343 --> 00:48:51,470 冲啊,蔡道佑! 835 00:48:51,553 --> 00:48:56,308 该所神学院的校长也燃烧自我 与学生们并肩作战 836 00:48:56,391 --> 00:48:59,394 他们对抗不公不义的崇高牺牲精神 837 00:48:59,478 --> 00:49:01,605 超越了宗教,带给全世界 838 00:49:01,688 --> 00:49:03,774 无比的感动 839 00:49:03,857 --> 00:49:05,859 (2025年度招生总览) 840 00:49:05,943 --> 00:49:07,486 (录取率:5.8比1) 841 00:49:14,201 --> 00:49:18,538 天主,下次麻烦祢 派一位没那么热血的天使来吧 842 00:49:26,046 --> 00:49:28,131 对了,你别忘记 843 00:49:28,215 --> 00:49:31,051 在被任命为司祭之前 要先选好跆拳体操教官 844 00:49:31,969 --> 00:49:34,846 我应该会被神学院开除 没办法被任命为司祭了 845 00:49:34,930 --> 00:49:36,348 你不会被开除 846 00:49:36,848 --> 00:49:38,141 你是天主的战士 847 00:49:38,225 --> 00:49:42,229 而那是你与恶势力对抗后 天主给你的勋章 848 00:49:43,313 --> 00:49:45,857 这不是天主给的,是岩鱼揍的 849 00:49:46,858 --> 00:49:48,318 而且瘀青很快就会消掉啊 850 00:49:48,402 --> 00:49:50,445 消掉了就再去战斗添新的啊 851 00:49:50,529 --> 00:49:52,948 并不是获得了一枚勋章就能一劳永逸 852 00:49:54,408 --> 00:49:56,326 你这么说是没错 853 00:49:58,704 --> 00:50:00,372 但我为什么这么气愤啊? 854 00:50:01,123 --> 00:50:02,874 -气我吗? -不是 855 00:50:06,503 --> 00:50:08,880 给你,摆在书桌上看吧 856 00:50:11,133 --> 00:50:12,134 这是什么? 857 00:50:12,217 --> 00:50:13,844 你身为天主的战士 858 00:50:13,927 --> 00:50:16,179 这是我为了激励你的斗志 准备的小礼物 859 00:50:20,225 --> 00:50:22,227 我的斗志正在熊熊燃烧 860 00:50:23,186 --> 00:50:24,187 金神父 861 00:50:27,774 --> 00:50:28,984 砍脖子! 862 00:50:29,067 --> 00:50:31,069 冲啊,蔡道佑! 863 00:50:32,154 --> 00:50:34,531 冲啊! 864 00:50:36,908 --> 00:50:39,202 (恭贺,具大荣与具滋荣 荣获警察厅厅长表彰) 865 00:50:39,286 --> 00:50:41,455 他们干嘛弄这种东西?真难为情 866 00:50:41,538 --> 00:50:43,123 真是的 867 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 话说回来,我真的好久没回来这里了 868 00:50:46,877 --> 00:50:48,545 故乡的味道 869 00:50:50,714 --> 00:50:52,090 穿这样真的好不方便 870 00:50:52,174 --> 00:50:56,303 我们得这样打扮 那些长辈才能脸上有光啊 871 00:50:56,386 --> 00:50:58,722 这点小事没什么好骄傲的吧? 872 00:50:58,805 --> 00:50:59,848 怎么会没有? 873 00:50:59,931 --> 00:51:01,892 你可是优麻警察局 最年轻的毒品组组长 874 00:51:01,975 --> 00:51:03,060 具滋荣 875 00:51:03,643 --> 00:51:05,562 这又没什么 876 00:51:07,314 --> 00:51:09,316 好,我们走吧,大荣 877 00:51:09,983 --> 00:51:12,527 你怎么突然不讲敬语了? 878 00:51:12,611 --> 00:51:13,862 你说什么? 879 00:51:14,613 --> 00:51:17,574 回到家里就要讲究辈分啊 880 00:51:18,408 --> 00:51:19,451 跟上来 881 00:51:19,534 --> 00:51:21,119 姑姑,行李给我吧,我帮你拿 882 00:51:21,203 --> 00:51:22,204 乖 883 00:51:26,416 --> 00:51:27,709 检察长,你找我吗? 884 00:51:28,293 --> 00:51:31,880 唉唷,看你这副表情 你一点都不后悔嘛 885 00:51:31,963 --> 00:51:34,216 连0.0000001%都没有 886 00:51:34,591 --> 00:51:37,469 你应该知道自己树立了一堆敌人吧? 887 00:51:37,552 --> 00:51:39,387 知道啊,我很清楚 888 00:51:39,471 --> 00:51:43,183 我把世宗、瑞草 汝矣岛、龙山搞得一团乱 889 00:51:43,266 --> 00:51:44,851 谁不想一枪毙了我? 890 00:51:44,935 --> 00:51:46,728 要是直接一枪毙了你倒还好 891 00:51:47,229 --> 00:51:50,357 就是不行,你现在才会变成烫手山芋 892 00:51:50,440 --> 00:51:54,653 家里孩子多的话 总会有几个不成材的嘛 893 00:51:55,278 --> 00:51:57,405 你就没想过自己有多不懂事吗? 894 00:51:57,489 --> 00:52:00,367 懂事了也顶多就是懂得自保而已吧 895 00:52:00,826 --> 00:52:01,827 朴检察官 896 00:52:02,786 --> 00:52:04,287 等你年纪大了 897 00:52:05,038 --> 00:52:07,207 就会开始看见一些东西 898 00:52:07,290 --> 00:52:10,752 你是说大肠镜检查时切除的息肉吗? 899 00:52:10,836 --> 00:52:12,170 我不久前也切了一颗 900 00:52:12,254 --> 00:52:13,421 朴检察官! 901 00:52:14,756 --> 00:52:17,801 我早就知道会这样 所以就把东西带来了 902 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 这是我的辞呈 903 00:52:24,683 --> 00:52:26,351 再见了,各位 904 00:52:29,604 --> 00:52:31,857 愉快,爽快,痛快 905 00:52:33,066 --> 00:52:34,442 真棒 906 00:52:36,278 --> 00:52:37,529 我辞职了 907 00:52:38,029 --> 00:52:39,030 羡慕吧? 908 00:52:39,114 --> 00:52:43,118 你们也辞职吧,别干了 909 00:52:43,201 --> 00:52:44,661 跟上我的脚步! 910 00:52:46,705 --> 00:52:47,914 唉唷,我的膝盖 911 00:52:48,832 --> 00:52:51,334 每天早上身体都好僵硬 912 00:52:51,418 --> 00:52:52,711 -金修女 -嗯? 913 00:52:52,794 --> 00:52:56,006 -你是不是忘记吃这个了? -唉唷,对喔 914 00:52:56,089 --> 00:52:57,674 我来帮你拿 915 00:52:57,757 --> 00:52:58,967 谢谢 916 00:52:59,050 --> 00:53:01,386 唉唷,我又忘了 917 00:53:01,469 --> 00:53:02,804 来 918 00:53:02,888 --> 00:53:05,182 -好,谢谢 -那我也来一颗 919 00:53:05,891 --> 00:53:07,434 一起来吃吧 920 00:53:13,982 --> 00:53:16,401 你一直忘记的话 “发乌兜”是不是就当不久了? 921 00:53:17,027 --> 00:53:18,111 不可能 922 00:53:18,612 --> 00:53:20,989 我会努力照顾身体 923 00:53:21,072 --> 00:53:23,742 直到年过60岁也还要当“发乌兜” 924 00:53:23,825 --> 00:53:25,285 你放心吧 925 00:53:27,162 --> 00:53:30,040 你们快出来,他来了! 926 00:53:30,123 --> 00:53:31,374 他已经来了? 927 00:53:31,458 --> 00:53:35,086 那我们赶快去见他吧 928 00:53:35,795 --> 00:53:38,340 -唉唷!你别挡路! -抱歉 929 00:53:38,423 --> 00:53:40,175 看来她能当“发乌兜”当到年过60岁 930 00:53:40,258 --> 00:53:41,343 等等我! 931 00:53:42,093 --> 00:53:44,512 “贝拉托”金海日 932 00:53:44,596 --> 00:53:47,182 以及其“抠美斯” 933 00:53:47,265 --> 00:53:51,645 履行了让世界更加光明的使命 934 00:53:51,728 --> 00:53:57,359 再次广泛传达了天主的旨意 935 00:53:57,442 --> 00:53:59,569 因此本人,方济各 936 00:53:59,653 --> 00:54:02,113 天主的另一名仆从 937 00:54:02,197 --> 00:54:06,076 将向我的朋友们致上深深的谢意 938 00:54:06,159 --> 00:54:09,120 并献上友谊的信物 939 00:54:11,873 --> 00:54:13,708 谢谢 940 00:54:37,607 --> 00:54:40,318 -唉唷 -拜托 941 00:54:40,402 --> 00:54:41,528 不要这样 942 00:54:45,282 --> 00:54:47,951 -一起欣赏嘛 -唉唷 943 00:54:48,034 --> 00:54:50,370 -等等 -一起看嘛 944 00:54:50,453 --> 00:54:52,998 -快过来 -唉唷 945 00:54:55,792 --> 00:54:58,378 -快坐 -坐下吧 946 00:54:58,461 --> 00:55:01,214 -坐好 -唉唷,我的外袍… 947 00:55:01,298 --> 00:55:04,050 -快 -坐吧 948 00:55:04,134 --> 00:55:05,593 可以了 949 00:55:05,677 --> 00:55:08,263 -小心点,我还去了发廊耶! -不要推啦! 950 00:55:08,346 --> 00:55:10,473 -发型刚做好 -曜韩,你别推啦 951 00:55:10,557 --> 00:55:11,891 我只是呼吸而已啊 952 00:55:11,975 --> 00:55:14,185 -喂,你跟着我做 -过去一点 953 00:55:14,602 --> 00:55:16,646 好,保持五分钟不要呼吸 954 00:55:16,730 --> 00:55:19,733 五分钟不要呼吸就等于要他死吧 955 00:55:19,816 --> 00:55:22,402 -五分钟太长,那憋三分钟就好 -过去一点啦 956 00:55:22,485 --> 00:55:24,487 三分钟?我真的好讨厌听到三分钟 957 00:55:24,571 --> 00:55:25,947 唉唷,压力好大 958 00:55:26,031 --> 00:55:27,949 -我就说我不想拍嘛! -我们准备好了 959 00:55:28,033 --> 00:55:29,826 -要拍啰 -唉唷 960 00:55:29,909 --> 00:55:32,162 -好,我要拍啰 -摄影师要拍了 961 00:55:32,245 --> 00:55:34,289 一、二、三 962 00:55:34,372 --> 00:55:35,957 -“抠美斯”! -“抠美斯”! 963 00:55:40,837 --> 00:55:43,506 {\an8}(永远同在) 964 00:55:43,590 --> 00:55:45,091 就这么办 965 00:55:46,551 --> 00:55:48,678 我们永远一起走下去吧 966 00:55:51,639 --> 00:55:53,600 居然还把我合成上去 967 00:56:06,237 --> 00:56:09,407 “Insi…” 可恶,这是在写什么啊? 968 00:56:09,824 --> 00:56:11,159 该不会是脏话吧? 969 00:56:12,452 --> 00:56:15,580 -来,干杯! -干杯! 970 00:56:20,919 --> 00:56:22,796 -好爽口 -好棒 971 00:56:22,879 --> 00:56:25,840 -九潭区果然还是夜晚时最美 -是啊 972 00:56:25,924 --> 00:56:27,675 而且还有这种太平盛世… 973 00:56:27,759 --> 00:56:28,760 -呸! -呸! 974 00:56:28,843 --> 00:56:31,221 -你说话小心点 -对喔,呸! 975 00:56:31,763 --> 00:56:33,973 金神父,你去见教宗之后 什么时候会回来? 976 00:56:34,057 --> 00:56:37,560 大概待两个礼拜就会回来了 那边食物不合我胃口,我待不了太久 977 00:56:37,936 --> 00:56:39,562 我都辞职了,不如跟你一起去吧 978 00:56:39,646 --> 00:56:41,022 我从来没去过梵蒂冈耶 979 00:56:41,106 --> 00:56:42,524 我现在是无业游民,我也要去 980 00:56:42,899 --> 00:56:43,900 无业游民? 981 00:56:44,567 --> 00:56:46,027 等等,你怎么会是无业游民? 982 00:56:46,611 --> 00:56:48,363 我十分钟前收到革职通知简讯 983 00:56:48,738 --> 00:56:50,657 -可是… -你不久前才得到表彰耶 984 00:56:50,740 --> 00:56:52,075 -这是怎么回事? -就是说啊 985 00:56:52,158 --> 00:56:54,369 上头施压的话也没办法啊 986 00:56:54,452 --> 00:56:56,079 我很好,我没事 987 00:56:56,162 --> 00:56:58,623 真是…那太好了 988 00:56:58,706 --> 00:57:00,500 -走吧,我们一起去吧 -走吧 989 00:57:00,583 --> 00:57:01,793 等等 990 00:57:01,876 --> 00:57:04,295 你不是还要还 房子的年租贷款跟汽车分期吗? 991 00:57:04,379 --> 00:57:06,881 我现在要进行无所有的修行 我要放下一切 992 00:57:06,965 --> 00:57:09,217 你想进入无所有的境界 就应该成为僧人啊 993 00:57:09,300 --> 00:57:12,137 对啊,要不要介绍你认识 九潭寺的住持师父?他人很好 994 00:57:12,220 --> 00:57:14,472 我不行啦,我的生活不能没有肉 995 00:57:15,014 --> 00:57:16,766 我要不要藉这机会开间律所啊? 996 00:57:17,350 --> 00:57:18,893 毕竟我现在彻底变成名人了 997 00:57:18,977 --> 00:57:21,604 那我要当你律所的第一个员工 998 00:57:21,688 --> 00:57:24,399 -没问题! -那间律所应该会经营不善吧 999 00:57:24,858 --> 00:57:26,359 因为你们肯定会专接赚不到钱的案子 1000 00:57:27,610 --> 00:57:29,279 说得也是 1001 00:57:29,362 --> 00:57:31,072 我以后到底要靠什么过活啊? 1002 00:57:31,156 --> 00:57:32,615 这有什么好烦恼的? 1003 00:57:35,243 --> 00:57:36,578 对,那个 1004 00:57:37,412 --> 00:57:39,789 -那个啊 -哪个? 1005 00:57:39,873 --> 00:57:43,376 你想不想为了弱势与正义 好好拼一番事业? 1006 00:57:43,460 --> 00:57:45,253 -我有在拼啊 -不是那个 1007 00:57:46,463 --> 00:57:48,673 什么啦?难不成 你要我当国会议员吗? 1008 00:57:48,756 --> 00:57:50,467 -没错,就是那个 -对 1009 00:57:50,550 --> 00:57:52,969 你们怎么把天方夜谭 讲得好像很可行一样? 1010 00:57:53,052 --> 00:57:54,345 这是可行的 1011 00:57:54,429 --> 00:57:56,264 凭你的战力再加上我们的辅助 1012 00:57:56,347 --> 00:57:58,600 -完全有机会啊 -对啊,完全有机会 1013 00:57:58,683 --> 00:58:01,394 你们怎么把这种荒谬的言论 讲得头头是道? 1014 00:58:01,478 --> 00:58:04,063 而且你们没事干嘛煽动我? 1015 00:58:05,231 --> 00:58:06,441 她好像被说动了 1016 00:58:07,066 --> 00:58:08,776 我们不是在煽动你,是认真的 1017 00:58:08,860 --> 00:58:10,862 -真是的 -你现在的形象 1018 00:58:10,945 --> 00:58:13,031 就是一个斗士啊,大家很喜欢你 1019 00:58:13,114 --> 00:58:15,909 到时候你一再连任,然后当上部长 1020 00:58:16,451 --> 00:58:17,452 再之后… 1021 00:58:20,371 --> 00:58:22,457 真受不了你们这对性情急躁的兄弟 1022 00:58:22,540 --> 00:58:24,417 我会揍你们喔 1023 00:58:24,501 --> 00:58:26,044 就算会被揍,我还是要说 1024 00:58:26,127 --> 00:58:27,337 这是你的命运 1025 00:58:27,420 --> 00:58:29,631 -是天主赋予你的命运 -没错 1026 00:58:29,714 --> 00:58:32,967 天主这是在提名你 担任祂的帮手,为祂做事 1027 00:58:33,051 --> 00:58:35,053 -没错,把朴京善… -送进国会 1028 00:58:36,429 --> 00:58:37,889 你们别说了啦 1029 00:58:37,972 --> 00:58:40,975 真是的,我干嘛做那种事?麻烦死了 1030 00:58:41,059 --> 00:58:42,227 我才不干那种事 1031 00:58:42,310 --> 00:58:43,436 我是 1032 00:58:44,562 --> 00:58:46,731 绝对不会从政的,绝不 1033 00:58:46,814 --> 00:58:51,486 -五号 -(朴京善是不二人选) 1034 00:58:51,569 --> 00:58:53,905 (她会造福九潭区) 1035 00:58:53,988 --> 00:58:57,659 我不怕任何人施压! 1036 00:58:57,742 --> 00:58:58,785 (朴京善会守护九潭区的太平盛世) 1037 00:58:59,911 --> 00:59:02,455 我们受够了政治压力 1038 00:59:02,539 --> 00:59:05,667 我是五号候选人朴京善,我办得到! 1039 00:59:05,750 --> 00:59:07,710 -她办得到! -没错! 1040 00:59:07,794 --> 00:59:10,797 一起打造诚实透明的政治吧! 1041 00:59:10,880 --> 00:59:13,091 -九潭的朴京善! -九潭的朴京善! 1042 00:59:13,174 --> 00:59:15,260 国会议员选举就在明天 1043 00:59:15,343 --> 00:59:17,387 许多地区竞争激烈 1044 00:59:17,470 --> 00:59:19,180 尤其是首尔的九潭区 1045 00:59:19,264 --> 00:59:21,599 先前连任三次 而后更换选区参选的新时代统一党 1046 00:59:21,683 --> 00:59:22,850 候选人李弘钰 1047 00:59:22,934 --> 00:59:24,727 与无党籍候选人朴京善 1048 00:59:24,811 --> 00:59:28,982 支持率分别是39.1%和38.9% 1049 00:59:29,065 --> 00:59:31,651 双方势均力敌 1050 00:59:31,734 --> 00:59:35,780 朴京善候选人曾是因蜜罐子门 而广为人知的热血检察官 1051 00:59:35,863 --> 00:59:37,615 她当初形同被迫辞职 1052 00:59:37,699 --> 00:59:40,493 后来宣布参选,获得全国人民支持 1053 00:59:40,577 --> 00:59:42,328 引起了政坛的波动 1054 00:59:42,412 --> 00:59:44,914 祝大家都有神清气爽的一天! 1055 00:59:44,998 --> 00:59:49,544 唉唷,时间怎么过得这么慢啊? 1056 00:59:49,627 --> 00:59:52,213 公布出口民调结果前 我们是不是应该祈祷一下? 1057 00:59:52,297 --> 00:59:53,965 不行 1058 00:59:54,632 --> 00:59:58,803 要是祈祷得太直接 1059 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 天主大概不会理睬 1060 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 -对吧? -也是 1061 01:00:03,850 --> 01:00:07,186 -唉唷,吓我一跳 -我今天凌晨还诚挚地 1062 01:00:08,605 --> 01:00:10,857 祈祷她当选耶 1063 01:00:10,940 --> 01:00:12,942 韩神父 1064 01:00:15,486 --> 01:00:18,364 -唉唷 -剩下一分钟了,剩一分钟 1065 01:00:18,448 --> 01:00:20,617 (国民改变韩国做出的选择 结果即将公布) 1066 01:00:21,034 --> 01:00:24,412 倒数60秒后将公布 韩国国会议员选举出口民调结果 1067 01:00:24,495 --> 01:00:27,290 我本来以为我不会紧张 1068 01:00:27,373 --> 01:00:29,834 结果我从头到脚都在抖 1069 01:00:29,917 --> 01:00:31,628 我们放轻松等待结果吧 1070 01:00:31,711 --> 01:00:34,005 拜托,现在你看起来最紧张 1071 01:00:34,088 --> 01:00:36,132 我好紧张,我要去一下洗手间 1072 01:00:36,215 --> 01:00:37,508 先忍着啦 1073 01:00:37,592 --> 01:00:39,135 不然就像我一样 慢慢释放,然后等它干 1074 01:00:39,218 --> 01:00:41,554 -真受不了你 -曜韩 1075 01:00:42,847 --> 01:00:44,891 -10秒后将公布 -来,准备了 1076 01:00:44,974 --> 01:00:46,017 出口民调结果 1077 01:00:46,100 --> 01:00:49,312 -十、九、八 -十、九、八 1078 01:00:49,395 --> 01:00:51,689 -七、六 -七、六 1079 01:00:51,773 --> 01:00:54,484 -五、四、三 -五、四、三 1080 01:00:55,485 --> 01:00:56,611 -二… -二… 1081 01:00:56,986 --> 01:00:58,196 -怎么回事? -怎么了? 1082 01:00:59,697 --> 01:01:01,532 -曜韩! -真是的,曜韩! 1083 01:01:01,616 --> 01:01:03,409 真是的,你这只猪! 1084 01:01:10,583 --> 01:01:12,335 现在回想起来 1085 01:01:12,418 --> 01:01:16,255 奇迹并不是让不可能变成可能 1086 01:01:17,548 --> 01:01:20,551 当不公不义变成法律时 正义就成了义务 1087 01:01:22,345 --> 01:01:25,890 真正的奇迹是平凡生活的人 不默许不公不义之事 1088 01:01:25,973 --> 01:01:28,851 并乐意履行义务 1089 01:01:30,812 --> 01:01:34,399 我们共度的每一刻都是奇迹 1090 01:01:36,067 --> 01:01:37,860 我们用行动负起责任 1091 01:01:37,944 --> 01:01:40,363 纵使倒下,也不感到绝望 1092 01:01:42,156 --> 01:01:43,825 惊人的奇迹 1093 01:01:43,908 --> 01:01:45,576 终究会降临在尊重正义 1094 01:01:45,660 --> 01:01:49,455 并将生活的每一刻 都视为祝福的人身上 1095 01:01:52,208 --> 01:01:56,129 我们的信仰与勇气 依旧如日常般与我们相伴 1096 01:01:57,422 --> 01:01:59,674 抱持着意志及希望想改变世界的 1097 01:01:59,757 --> 01:02:01,509 热血人类的使命也同在 1098 01:02:05,012 --> 01:02:08,141 我今天依旧祈祷良心与正义 1099 01:02:08,850 --> 01:02:11,185 能如星辰般闪耀 1100 01:02:17,358 --> 01:02:18,359 天主 1101 01:02:20,653 --> 01:02:24,574 谢谢祢总是赐予我们能够战斗的力量 1102 01:02:37,920 --> 01:02:39,922 -拜托放了我 -没事 1103 01:02:40,006 --> 01:02:42,049 -很快就结束了 -很好 1104 01:02:42,133 --> 01:02:43,426 你别乱动啦! 1105 01:02:43,509 --> 01:02:45,428 -把她抓好! -别动! 1106 01:02:45,511 --> 01:02:48,222 -你不好好弄吗? -求求你们! 1107 01:02:48,306 --> 01:02:50,767 -我想走! -没事啦 1108 01:02:53,394 --> 01:02:54,979 -怎么回事? -什么东西? 1109 01:02:59,108 --> 01:03:01,068 -你们有找演员吗? -没有啊 1110 01:03:04,447 --> 01:03:05,448 喂 1111 01:03:06,574 --> 01:03:08,701 你们就是专门制作 性剥削影片的T号房吗? 1112 01:03:09,160 --> 01:03:10,787 -那家伙是谁啊? -是你叫他来的吧? 1113 01:03:10,870 --> 01:03:14,290 -喂 -你等一下,我马上救你出来 1114 01:03:14,373 --> 01:03:16,959 -你们这群王八蛋 -该死 1115 01:03:25,760 --> 01:03:27,220 真是的 1116 01:03:28,763 --> 01:03:30,681 -可恶 -拜托救救我 1117 01:03:48,199 --> 01:03:50,159 -喂,把门锁好 -喂 1118 01:03:50,701 --> 01:03:51,786 -救救我! -锁门 1119 01:03:51,869 --> 01:03:53,955 -闭嘴! -救救我! 1120 01:04:00,294 --> 01:04:02,755 喂,把车门锁好 1121 01:04:06,259 --> 01:04:09,595 该准备开售前往地狱的特快车票了 1122 01:04:11,722 --> 01:04:13,766 麻烦后退一点,对,再后退一点 1123 01:04:14,225 --> 01:04:15,393 不是你们,我是说她 1124 01:04:15,476 --> 01:04:16,978 我马上救你出来 1125 01:04:18,271 --> 01:04:22,233 我以前出拳的力道可是惊为天人 1126 01:04:31,659 --> 01:04:38,666 《热血司祭第二季》 1127 01:04:39,709 --> 01:04:46,716 {\an8}(感谢朴智一客串演出) 1128 01:06:12,051 --> 01:06:13,135 {\an8}(萨格里帮) 1129 01:06:29,986 --> 01:06:31,946 -一、二、三 -还要拍? 1130 01:06:32,029 --> 01:06:33,990 -“抠美斯”! -“抠美斯”! 1131 01:06:39,495 --> 01:06:42,331 教宗想见你,米迦勒神父 1132 01:06:42,915 --> 01:06:46,961 你一如既往地与同伴们做出伟大贡献 1133 01:06:47,336 --> 01:06:51,298 为世界带来光明 1134 01:06:51,632 --> 01:06:55,094 但依然有很多地方 1135 01:06:55,803 --> 01:06:57,555 在等着你这位战士,“贝拉托” 1136 01:06:57,972 --> 01:07:00,808 他们需要你的帮助 1137 01:07:01,267 --> 01:07:02,810 因此 1138 01:07:03,394 --> 01:07:05,438 你需要去一趟梵蒂冈 1139 01:07:06,480 --> 01:07:07,773 去梵蒂冈? 1140 01:07:07,857 --> 01:07:09,608 是的,你得去一趟梵蒂冈 1141 01:07:24,957 --> 01:07:26,959 字幕翻译:吴盈臻