1
00:00:21,121 --> 00:00:23,071
Hemmetti!
2
00:01:04,251 --> 00:01:09,081
Äiti, minulla on kurkku tosi kipeä.
3
00:01:09,121 --> 00:01:12,201
-Mitä sanoit?
-Minulla on kurkku tosi kipeä.
4
00:01:12,241 --> 00:01:18,021
Kulta, tiedän,
että tämä on rankkaa, mutta...
5
00:01:18,061 --> 00:01:21,231
Meidän täytyy yrittää
pitää yhtä ja pysyä vahvoina.
6
00:01:23,261 --> 00:01:27,201
-Haluan vain olla kotona.
I know.
7
00:01:27,241 --> 00:01:31,031
Yritetään elää normaalisti.
8
00:01:36,101 --> 00:01:37,181
Kuule...
9
00:01:39,041 --> 00:01:41,121
-Terve.
-Hei. Tule sisään.
10
00:01:41,161 --> 00:01:42,261
Kiitos.
11
00:01:44,161 --> 00:01:48,041
-Mitä kuuluu?
-Ei tässä kurjuutta kummempaa.
12
00:01:48,081 --> 00:01:50,261
-Milloin tämä päätettiin?
-Eilen illalla.
13
00:01:51,051 --> 00:01:53,091
Voi jumankauta.
14
00:01:53,131 --> 00:01:55,131
-Hei.
-Minun pitää lähteä.
15
00:01:55,171 --> 00:01:58,211
Onko sinulla kaikki? Avaimet?
16
00:01:58,251 --> 00:02:02,261
-Mukavaa päivää.
-Samoin. Hei.
17
00:02:05,121 --> 00:02:07,231
-Aiotko sanoa jotain?
-Mitä sanoisin?
18
00:02:08,021 --> 00:02:10,221
-Sallitko tämän?
-He voivat erottaa minut.
19
00:02:10,261 --> 00:02:13,091
Heillä on oikeus tehdä se.
20
00:02:13,131 --> 00:02:16,231
-Milloin uusi äänestys pidetään?
-Tänä iltana.
21
00:02:17,021 --> 00:02:20,051
-Missä?
-Jäähallin toimistolla.
22
00:02:21,221 --> 00:02:23,201
Ja sinäkö vain sallit sen?
23
00:02:23,241 --> 00:02:27,171
Kai tajuat, että he yrittävät
päästä sinusta eroon-
24
00:02:27,211 --> 00:02:30,241
-jotta voivat lakaista kaiken
maton alle?
25
00:02:31,031 --> 00:02:35,131
Pidetään matalaa profiilia,
kunnes tiedämme, mitä tapahtui.
26
00:02:35,171 --> 00:02:38,221
'Tiedämme, mitä tapahtui'?
Hetkinen, hetkinen!
27
00:02:38,261 --> 00:02:40,131
Minä tästä lähden.
28
00:02:40,171 --> 00:02:44,071
Sune. Anteeksi,
tämä on ollut vähän rankkaa.
29
00:02:44,111 --> 00:02:46,221
-Hei sitten, Sune.
-Nähdään.
30
00:02:46,261 --> 00:02:50,101
Miten niin
'kunnes tiedämme, mitä tapahtui'?
31
00:02:50,141 --> 00:02:53,181
-Mitä sinä sillä tarkoitat?
-Emme tiedä sitä tarkkaan.
32
00:02:53,221 --> 00:02:56,171
Emme olleet siellä huoneessa.
33
00:02:56,211 --> 00:02:59,171
-Oletko seonnut?
-Meillä ei ole todisteita.
34
00:02:59,211 --> 00:03:03,081
Ei ole todisteita?
Näithän sinä Mayan ranteet.
35
00:03:03,121 --> 00:03:07,071
He olivat umpitunnelissa,
tanssivat ja kolhivat itseään!
36
00:03:07,111 --> 00:03:09,021
-Oliko tuo vitsi?
-Ei!
37
00:03:09,061 --> 00:03:11,181
-Etkö luota Mayaan?
-Sitä ei voi todistaa!
38
00:03:11,221 --> 00:03:15,231
-Koska siitä on viikko!
-Miksi hän odotti viikon?
39
00:03:16,021 --> 00:03:20,111
-Hän on ollut niin peloissaan!
-Olet uskomaton!
40
00:03:20,151 --> 00:03:24,071
Ei hemmetti, jätät minut taas yksin.
41
00:03:24,111 --> 00:03:26,091
-Mitä tarkoitat?
-Tiedät kyllä.
42
00:03:26,131 --> 00:03:28,131
Älä sotke Isakia tähän!
43
00:03:28,171 --> 00:03:32,231
-Hänestä ei saa edes puhua!
-Ei tässä yhteydessä.
44
00:03:34,121 --> 00:03:37,251
Emme tiedä, mitä
siellä huoneessa tarkalleen tapahtui.
45
00:03:38,041 --> 00:03:42,061
-He olivat siellä kahdestaan.
-Emme tiedä, oliko Maya ihastunut.
46
00:03:42,101 --> 00:03:44,141
Näithän sinä, miltä hän näytti!
47
00:03:44,181 --> 00:03:50,021
Oletko kysynyt häneltä, oliko hän
ihastunut? Emme tiedä mitään.
48
00:03:50,061 --> 00:03:53,231
-Siitä on kaksi eri versiota.
-Toinen on tyttäresi versio!
49
00:03:54,021 --> 00:03:57,091
Tiedän! Olemme siksi puolueellisia.
50
00:03:57,131 --> 00:04:01,261
Olet päästänyt heidät pääsi sisään.
Annat heidän vaikuttaa sinuun.
51
00:04:02,051 --> 00:04:04,171
-Minäkö tässä olen ongelmana?
-Näköjään.
52
00:04:04,211 --> 00:04:08,131
-Miten niin näköjään?
-Valitset väärän puolen!
53
00:04:11,111 --> 00:04:14,091
Olet ihan uskomaton.
54
00:04:16,081 --> 00:04:18,231
Oliko sinulla vielä muuta?
Sitten menen.
55
00:04:22,211 --> 00:04:27,251
Tässä, langettavia tuomioita. 'Törkeä
raiskaus.' Tyttö on 15, poika 17.
56
00:04:28,041 --> 00:04:32,231
Kotibileissä, molemmat humalassa.
Poika tuomittiin nuorisokotiin.
57
00:04:33,021 --> 00:04:34,181
Mitä todisteita heillä oli?
58
00:04:34,221 --> 00:04:41,061
Tekstiviestejä, ja tytöstä löytyi
lääkärin tutkimuksessa pojan DNA:ta.
59
00:04:46,171 --> 00:04:51,081
Tässä on
törkeä raiskaus, pahoinpitely.
60
00:04:51,121 --> 00:04:55,241
Ravintolan vessassa
opiskelijabileiden aikaan.
61
00:04:56,031 --> 00:04:58,151
Siinä jutussa oli useita todistajia.
62
00:04:58,191 --> 00:05:01,071
-Missä sinä sen näit?
-Siellä alempana.
63
00:05:20,101 --> 00:05:21,221
En kestä...
64
00:05:23,061 --> 00:05:24,141
Kestät sinä.
65
00:05:55,041 --> 00:05:59,141
MAYA ON HUORA
66
00:06:27,141 --> 00:06:28,221
Helvetti.
67
00:06:35,161 --> 00:06:38,041
Saatana!
68
00:07:21,261 --> 00:07:23,191
Helvetti.
69
00:10:57,031 --> 00:10:59,111
-Täälläkö sinä roikuskelet?
-Jep.
70
00:10:59,151 --> 00:11:03,151
-Miten jakselet?
-Olisi voinut käydä pahemminkin.
71
00:11:03,191 --> 00:11:06,041
Kylläpä sinä kiemurtelet.
72
00:11:13,221 --> 00:11:16,111
Kuulin,
että sinut on värvätty Haaparantaan.
73
00:11:16,151 --> 00:11:19,111
Hyvä vitsi. Tuskin.
74
00:11:21,121 --> 00:11:23,211
Saanko pidellä toista?
75
00:11:23,251 --> 00:11:26,261
-Ole varovainen.
-Tule.
76
00:11:40,141 --> 00:11:46,231
Osaat käsitellä koiria.
Kevin Erdahl, en olisi uskonut.
77
00:11:51,031 --> 00:11:54,071
Minä en muuten tehnyt sitä.
78
00:11:54,111 --> 00:11:56,141
Muiden mielipiteillä ei ole väliä.
79
00:11:56,181 --> 00:12:01,091
-Tiedän, mitä tapahtui.
-Eli mitä?
80
00:12:01,131 --> 00:12:02,221
Maya halusi sitä.
81
00:12:07,021 --> 00:12:09,061
Kai uskot minua?
82
00:12:14,021 --> 00:12:15,151
Tule tänne.
83
00:12:25,211 --> 00:12:27,091
Uskon tietysti.
84
00:12:31,091 --> 00:12:32,201
Aina.
85
00:12:42,181 --> 00:12:46,081
Kappas!
Mies, jolla ei kohta ole töitä.
86
00:12:46,121 --> 00:12:48,121
Vodka.
87
00:12:48,161 --> 00:12:51,141
Säästä rahasi työttömyyskassaan.
88
00:12:51,181 --> 00:12:54,101
Anna nyt se vodka.
89
00:12:54,141 --> 00:12:58,061
Pelaa kunnolla, helv...
90
00:12:58,101 --> 00:13:01,171
Tuo vitun kusipää ei osaa pelata.
91
00:13:08,171 --> 00:13:12,061
Juo se ja lähde sitten kotiin.
92
00:13:12,101 --> 00:13:14,151
Toinen vielä.
93
00:13:25,061 --> 00:13:27,151
Kalja.
94
00:13:27,191 --> 00:13:30,121
-Mene istumaan, Niklas.
-Ei, älä.
95
00:13:30,161 --> 00:13:34,111
-Terve.
-Ole siinä vain.
96
00:13:34,151 --> 00:13:36,081
Miten menee?
97
00:13:38,061 --> 00:13:40,051
Mitä?
98
00:13:41,261 --> 00:13:43,191
Mitä toljotat?
99
00:13:45,211 --> 00:13:48,111
Olet niin pirun komea.
100
00:13:50,101 --> 00:13:54,151
-Moni sanoo varmaan niin.
-Kyllä vain, sinäkin.
101
00:13:54,191 --> 00:13:56,231
Todella hyvännäköinen.
102
00:13:57,021 --> 00:13:58,181
Sitä melkeinpä haluaa...
103
00:14:00,071 --> 00:14:03,101
Niklas, en halua soittaa äidillesi.
Mene istumaan.
104
00:14:03,141 --> 00:14:05,151
Ei tässä mitään.
105
00:14:05,191 --> 00:14:09,211
-Mitä sanoit?
-Olet lähes tulkoon... kaunis.
106
00:14:09,251 --> 00:14:13,231
Ymmärrätkö? Siinä on vain pieni ero.
107
00:14:14,021 --> 00:14:16,261
Sillä ei ole merkitystä-
108
00:14:17,051 --> 00:14:21,191
-että olet saamarin tyhmä.
109
00:14:21,231 --> 00:14:26,171
-Niinpä.
-Olet niin pirun komea.
110
00:14:26,211 --> 00:14:30,051
-Sinun tyttäresi...
-Niin?
111
00:14:30,091 --> 00:14:33,051
Olemme kaikki panneet häntä.
112
00:14:33,091 --> 00:14:35,161
-Me kaikki.
-Kaikkiko?
113
00:14:35,201 --> 00:14:42,061
Minä ja Micke panimme häntä molemmat
perseeseen. Se oli helvetin tiukka.
114
00:14:42,101 --> 00:14:46,031
Se tuntui tosi hyvältä.
115
00:14:46,071 --> 00:14:51,211
Laukesimme sisään ja sitten hänen
kasvoilleen. Ja hän tykkäsi siitä.
116
00:14:51,251 --> 00:14:54,161
Hänestä se oli ihanaa.
117
00:14:57,211 --> 00:15:02,101
-Tule tänne.
-Lopettakaa, saamarin ääliöt!
118
00:15:02,141 --> 00:15:05,241
-Hän sen aloitti.
-Pitäkää kiinni hänestä.
119
00:15:07,161 --> 00:15:10,161
-Tuntuuko paremmalta?
-Tuntuu, kiitos.
120
00:15:12,151 --> 00:15:15,221
En tarkoittanut päätäsi.
121
00:15:15,261 --> 00:15:19,121
Joo, tuntuu paljon paremmalta.
122
00:15:21,231 --> 00:15:24,241
Se juuri taitaa olla ongelmana.
123
00:15:25,031 --> 00:15:28,131
Miten niin?
Nuo helvetin ääliöthän ovat sekaisin.
124
00:15:28,171 --> 00:15:31,141
Älä syyttele muita.
125
00:15:31,181 --> 00:15:35,211
-Väänsit siinä mukana itsekin.
-Totta.
126
00:15:41,221 --> 00:15:46,051
Olisi pitänyt lopettaa lätkähommat
jo paljon aiemmin.
127
00:15:46,091 --> 00:15:51,171
Koko tätä paskaa
ei olisi silloin tapahtunut...
128
00:15:51,211 --> 00:15:54,111
-Ole hiljaa!
-Tätä ei olisi tapahtunut...
129
00:15:54,151 --> 00:15:56,221
...ellen olisi ollut siellä...
130
00:15:56,261 --> 00:16:00,091
Te tässä olette ongelmana.
131
00:16:00,131 --> 00:16:03,241
Pikkupojat
aikuisten miesten kehoissa.
132
00:16:04,031 --> 00:16:06,171
Ei jääkiekko raiskaa.
133
00:16:06,211 --> 00:16:11,041
Eivät aseet tapa ihmisiä itsestään.
134
00:16:11,081 --> 00:16:14,071
Ketkä aloittavat sodat?
135
00:16:14,111 --> 00:16:17,071
-Ketkä aloittavat sodat?
-Joo!
136
00:16:17,111 --> 00:16:22,031
Et edes kuuntele!
Ongelmana on, ettet ymmärrä.
137
00:16:22,071 --> 00:16:26,211
Jos ymmärtäisit,
et seisoisi siinä parkumassa.
138
00:16:26,251 --> 00:16:28,111
Ja tiedätkö mitä?
139
00:16:31,041 --> 00:16:35,221
Tätä on ikävä sanoa,
mutta jos olisit tajunnut tämän-
140
00:16:35,261 --> 00:16:40,051
-tyttäresi ei ehkä olisi tarvinnut
joutua kokemaan tätä.
141
00:16:40,091 --> 00:16:45,241
Mietipä sitä hetki. Jos uskallat.
142
00:17:33,191 --> 00:17:35,091
Hei!
143
00:17:35,131 --> 00:17:38,221
Hei, tyttö. Kuuletko?
144
00:17:38,261 --> 00:17:41,041
Minä puhun sinulle.
145
00:17:41,081 --> 00:17:44,121
Kuuletko sinä? Et voi kävellä täällä.
146
00:17:44,161 --> 00:17:47,221
Hei, katso tänne.
147
00:17:47,261 --> 00:17:49,151
Katso tänne!
148
00:17:50,191 --> 00:17:52,201
Helvetin huora.
149
00:17:54,021 --> 00:18:00,201
Voidaanko jutella vähän? Lopeta
se valehteleminen, vitun huora!
150
00:18:02,071 --> 00:18:05,101
Palellu sitten kuoliaaksi,
niin päästään sinusta.
151
00:18:06,191 --> 00:18:08,191
Helvetin huora.
152
00:18:31,161 --> 00:18:33,241
Sano, että olen sairas.
153
00:18:42,081 --> 00:18:43,231
-Terve.
-Terve, jätkät.
154
00:18:44,021 --> 00:18:45,221
Pidä kiirettä.
155
00:18:48,111 --> 00:18:51,191
-Hei. Kiva nähdä.
-Samoin.
156
00:18:51,231 --> 00:18:55,241
-Vähän ikävissä merkeissä vain.
-Kiitos, että tulitte.
157
00:18:59,211 --> 00:19:02,101
-Terve.
-Moi.
158
00:19:03,211 --> 00:19:06,121
-Onko kaikki hyvin?
-Joo.
159
00:19:10,231 --> 00:19:12,071
-Hei, Maggan.
-Hei.
160
00:19:14,021 --> 00:19:15,101
Terve.
161
00:19:15,141 --> 00:19:19,101
-Mahtaako hän tulla?
-En tiedä.
162
00:19:20,241 --> 00:19:24,251
Tämä on kuin keskiajalla,
kun ihmisiä hirtettiin torilla.
163
00:19:26,121 --> 00:19:27,261
-Nyt se alkaa.
-Mennään.
164
00:19:32,231 --> 00:19:34,101
Peter.
165
00:19:40,111 --> 00:19:42,081
-Oletko juonut?
-En.
166
00:19:42,121 --> 00:19:46,211
-Mitä sinä olet tehnyt?
-Puhutaan siitä myöhemmin.
167
00:19:46,251 --> 00:19:52,151
-Hitto vie...
-Mennäänkö yläkertaan?
168
00:19:54,041 --> 00:19:59,121
Toivotan teidät tervetulleiksi
tähän ylimääräiseen jäsenkokoukseen.
169
00:19:59,161 --> 00:20:05,251
Kuten olette kutsusta nähneet,
esityslistalla on vain yksi asia.
170
00:20:06,041 --> 00:20:10,141
Äänestämme siitä, kuka juniori-
joukkuetta vastaisuudessa valmentaa.
171
00:20:10,181 --> 00:20:16,091
Ajatellen häviötämme Haaparannalle.
Niin?
172
00:20:16,131 --> 00:20:18,081
Peter.
173
00:20:18,121 --> 00:20:22,211
Tämä äänestys...
Kuulevatko kaikki minua?
174
00:20:22,251 --> 00:20:27,171
-Riippuu siitä, mistä aiot puhua.
-Niin, tämä äänestys...
175
00:20:27,211 --> 00:20:33,231
Olemme tulleet tänne äänestämään,
ja äänestää meidän pitääkin.
176
00:20:34,021 --> 00:20:38,101
Haluan vain tehdä selväksi,
että tässä on kyse...
177
00:20:40,191 --> 00:20:45,091
Seura haluaa eroon minusta.
Tämä ei liity mitenkään häviöömme.
178
00:20:45,131 --> 00:20:49,141
Istutko sinä hallituksessa,
kun tiedät, mistä on kyse?
179
00:20:49,181 --> 00:20:52,161
-Peter, nyt ei ole sopiva hetki.
-Frack...
180
00:20:52,201 --> 00:20:57,091
-Mene kotiin selviämään.
-Vietimme lapsuutemme täällä.
181
00:20:57,131 --> 00:20:59,231
-Eikö niin?
-Niin.
182
00:21:00,021 --> 00:21:05,181
Meillä oli joukkueessa
yksi hemmetin surkea pelaaja.
183
00:21:05,221 --> 00:21:07,261
-Karsten, muistatko?
-Muistan.
184
00:21:08,051 --> 00:21:13,071
Muistatko, mitä teimme?
Paiskasimme hänet alastomana hankeen.
185
00:21:13,111 --> 00:21:16,231
Pakkasta oli 27 astetta,
ja lukitsimme oven. Muistatko?
186
00:21:17,021 --> 00:21:19,071
Muistan kyllä.
187
00:21:19,111 --> 00:21:23,051
-Miten se tähän liittyy?
-Se liittyy...
188
00:21:23,091 --> 00:21:28,131
-Miten se tähän asiaan liittyy?
-Niin, mistä puhumme, Maggan?
189
00:21:28,171 --> 00:21:32,181
Puhumme paksuista seinistä.
En tiedä, onko se hyvä asia.
190
00:21:32,221 --> 00:21:36,121
-Ole hiljaa nyt.
-Puhu oman kakarasi kanssa.
191
00:21:36,161 --> 00:21:39,211
Opeta tytölle,
ettei kannata levitellä valheita.
192
00:21:39,251 --> 00:21:43,101
Jonas, tuo on tarpeetonta.
193
00:21:43,141 --> 00:21:49,161
Me kaikki täällä olemme
osa Björnstad Hockeya-
194
00:21:49,201 --> 00:21:52,111
-ja Björnstad Hockeyn tekemisiä.
195
00:21:52,151 --> 00:21:57,041
Meidän täytyy kantaa vastuu,
varsinkin meidän aikuisten.
196
00:21:57,081 --> 00:22:00,051
Tässä ei ole kyse
häviöstä Haaparannalle.
197
00:22:00,091 --> 00:22:04,201
Kevinin avulla olisimme voittaneet.
Poistit hänet kokoonpanosta.
198
00:22:04,241 --> 00:22:06,221
Ja miksi?
199
00:22:06,261 --> 00:22:09,231
Mistä minä tiedän?
Jonkin hölynpölyn takia.
200
00:22:10,021 --> 00:22:13,061
Mikset voinut odottaa?
Pilasit koko matsin.
201
00:22:13,101 --> 00:22:18,081
Kanna itse nyt vastuu.
Tuhosit koko kaupungin. Häpeäisit.
202
00:22:18,121 --> 00:22:24,261
Kestän kyllä, jos ajattelette niin.
Minullakin oli epäilykseni.
203
00:22:25,051 --> 00:22:30,111
Niin oli helpompaa.
Mutta tyttäremme Maya...
204
00:22:34,061 --> 00:22:36,201
Hänet raiskattiin
kahdeksan päivää sitten.
205
00:22:36,241 --> 00:22:39,041
-Paskapuhetta.
-Turpa kiinni!
206
00:22:48,141 --> 00:22:50,141
Siksi teidät on kutsuttu tänne.
207
00:22:50,181 --> 00:22:53,121
Teeskentelemään,
ettei sitä tapahtunut.
208
00:22:53,161 --> 00:22:56,181
-Ei.
-Siitä täällä tänään äänestetään.
209
00:24:22,111 --> 00:24:27,051
Suhtaudun naisena
raiskaukseen vakavasti.
210
00:24:27,091 --> 00:24:30,101
Se ei ole asia, jota voi arvailla.
211
00:24:30,141 --> 00:24:32,231
Miten niin arvailla?
212
00:24:33,021 --> 00:24:36,121
Tytöllä oli
mustelmia ja kuristusjälkiä.
213
00:24:36,161 --> 00:24:39,161
-Et tiedä, mistä puhut.
-Syytät meitä.
214
00:24:39,201 --> 00:24:42,241
Miten niin?
Hän puolustaa tytärtämme.
215
00:24:43,031 --> 00:24:46,171
Ymmärrän sen,
mutta olitteko te siellä bileissä?
216
00:24:46,211 --> 00:24:49,031
-Olitteko siellä?
-Olitko itse?
217
00:24:49,071 --> 00:24:51,261
Olen nähnyt kuvia.
218
00:24:52,051 --> 00:24:54,151
Moni täällä oli siellä bileissä.
219
00:24:54,191 --> 00:24:57,241
-Muija kävi kuumana Keviniin.
-Älä puhu noin tyttärestäni!
220
00:24:58,031 --> 00:25:00,051
-Hän roikkui Kevinissä.
-Riittää jo!
221
00:25:00,091 --> 00:25:03,191
-Hän lääppi tätä.
-Mira on oikeassa, nyt riittää.
222
00:25:03,231 --> 00:25:07,101
-Kevinin kimppuun hyökätään.
-Kuuletko? Lopeta.
223
00:25:07,141 --> 00:25:12,101
-Maya sitä halusi.
-Riittää jo.
224
00:25:12,141 --> 00:25:14,161
Sanoin, että mennään muiden luo.
225
00:25:14,201 --> 00:25:18,071
-Valehtelet!
-Mutta hän ei luovuttanut.
226
00:25:18,111 --> 00:25:21,131
Ole hiljaa, Kevin.
Sinun ei tarvitse selittää.
227
00:25:25,111 --> 00:25:29,171
Maya, mitä sinä täällä teet?
228
00:25:29,211 --> 00:25:33,231
-Minun kuuluu olla täällä.
-Ei, vien sinut kotiin.
229
00:25:34,021 --> 00:25:39,041
Minulla on oikeus olla täällä
kuten muillakin. Väistäisitkö?
230
00:25:39,081 --> 00:25:42,171
-Lähdetään kotiin.
-Miksi olet täällä?
231
00:25:42,211 --> 00:25:45,261
-Ethän sinä usko minua.
-Uskoo hän.
232
00:25:46,051 --> 00:25:48,201
-Aika rientää.
-On parasta, että lähdemme.
233
00:25:48,241 --> 00:25:54,221
Tämä ei tunnu tästä etenevän,
joten eiköhän äänestetä.
234
00:25:54,261 --> 00:25:58,181
Minne sinä lähdet?
235
00:25:58,221 --> 00:26:03,021
Pyydän teitä tulemaan
hakemaan äänestys...
236
00:26:29,111 --> 00:26:33,141
Jos haluatte Peter Anderssonin
jatkavan, kirjoittakaa 'kyllä'.
237
00:26:33,181 --> 00:26:36,261
Jos ette halua, kirjoittakaa 'ei'.
238
00:26:37,051 --> 00:26:42,151
-Tässä. Ota nämä.
-Vie pois ne.
239
00:26:42,191 --> 00:26:44,151
En halua rahojasi.
240
00:26:44,191 --> 00:26:47,021
-Mitä täällä tapahtuu?
-Ota ne.
241
00:26:47,061 --> 00:26:49,151
Amat, mistä on kysymys?
242
00:26:49,191 --> 00:26:53,151
-Olin bileissä ja näin kaiken.
-Mitä sinä näit?
243
00:26:53,191 --> 00:26:56,121
-Istu alas, Amat.
-Anteeksi, Maya.
244
00:26:56,161 --> 00:27:00,061
-Voisitteko puhua jossain muualla?
-Ei, odota.
245
00:27:00,101 --> 00:27:02,161
-Odota.
-Istu nyt helvetissä.
246
00:27:02,201 --> 00:27:05,181
-Amat?
-Olin Kevinin bileissä.
247
00:27:06,251 --> 00:27:10,251
Olin lähdössä kotiin ja huomasin,
että Maya oli kadonnut.
248
00:27:11,041 --> 00:27:16,231
Lähdin etsimään häntä.
Silloin kuulin hänen huutavan.
249
00:27:17,251 --> 00:27:23,071
Menin sinne ja avasin oven.
Silloin näin Kevinin...
250
00:27:56,041 --> 00:28:00,141
Sitten Kevinin isä antoi minulle
rahaa, jotta olisin hiljaa.
251
00:28:26,171 --> 00:28:28,031
Benji?
252
00:28:44,251 --> 00:28:47,021
Tämä on sangen valitettavaa.
253
00:28:47,061 --> 00:28:52,151
En voi tukea mitään tällaista.
Maineeni on pelissä.
254
00:28:54,051 --> 00:28:57,101
Arvopohjanne ei voi
olla pelkkä paperi.
255
00:28:57,141 --> 00:28:59,211
Teidän täytyy myös toteuttaa sitä.
256
00:28:59,251 --> 00:29:02,041
Aivan, olen samaa mieltä.
257
00:29:02,081 --> 00:29:06,021
Mutta odotetaan
poliisitutkinnan valmistumista.
258
00:29:06,061 --> 00:29:10,121
Kuulit, mitä se poika sanoi.
Hän näki, mitä tapahtui.
259
00:29:10,161 --> 00:29:14,201
-Ja vielä todistajien lahjontaakin.
-Lahjontaa?
260
00:29:14,241 --> 00:29:17,151
Hän lahjoi pojan hiljaiseksi.
261
00:29:17,191 --> 00:29:20,191
En halua,
että nimeni yhdistetään tällaiseen.
262
00:29:20,231 --> 00:29:23,021
Tajuatte kai merkityksenne seuralle?
263
00:29:23,061 --> 00:29:27,231
Seuran on syytä tajuta merkityksensä
kaupungille, jos se toimii oikein.
264
00:29:28,021 --> 00:29:31,101
Se muija on taatusti käskenyt
Amatin sanoa noin.
265
00:29:31,141 --> 00:29:35,171
-Amat on ihastunut siihen.
-Niin on.
266
00:29:35,211 --> 00:29:40,111
-Mutta toisaalta...
-Kuuntele, kuuntele, kuuntele!
267
00:29:40,151 --> 00:29:44,161
-Amat on täysin muijan pauloissa.
-Erdahl yritti lahjoa hänet.
268
00:29:44,201 --> 00:29:48,191
Etkö tajua? Se hiton huora...
269
00:29:48,231 --> 00:29:52,201
Se huora sai
Amatin puhumaan sellaisia.
270
00:30:00,071 --> 00:30:04,261
-Tuo muija on ihan sekaisin.
-Täysi psyko.
271
00:30:53,121 --> 00:30:54,201
-Hei sitten.
-Hei.
272
00:30:54,241 --> 00:30:56,101
Amat.
273
00:30:59,121 --> 00:31:02,101
Se siitä stipendistä.
274
00:31:10,041 --> 00:31:11,201
Vai niin, selvä.
275
00:31:13,161 --> 00:31:14,241
Joo.
276
00:31:17,051 --> 00:31:19,111
Niinkö?
277
00:31:19,151 --> 00:31:21,191
Oho.
278
00:31:21,231 --> 00:31:23,231
Menipä se täpärälle.
279
00:31:26,251 --> 00:31:31,221
Kyllä tämä tästä. Meillähän on
Amatin todistajanlausunto.
280
00:31:31,261 --> 00:31:35,041
Joten katsotaan nyt.
Soitellaan, hei.
281
00:31:35,081 --> 00:31:39,031
-Oliko se Marklund?
-Oli.
282
00:31:41,241 --> 00:31:45,081
Minulla on ilmeisesti yhä työpaikka.
283
00:31:45,121 --> 00:31:48,221
Mutta en tiedä,
onko minulla enää joukkuetta.
284
00:31:50,211 --> 00:31:54,081
-Se järjestyy jotenkin.
-Sama se.
285
00:31:54,121 --> 00:31:58,101
Totta. Tärkeintä on,
että Mayalla on kaikki hyvin.
286
00:32:10,211 --> 00:32:12,191
Tuletko sinä vai et?
287
00:32:24,151 --> 00:32:27,071
Mikä teitä vaivaa?
Ette voi jänistää nyt.
288
00:32:27,111 --> 00:32:32,091
Ei hitto... Emmekö voisi
vain jutella hänen kanssaan?
289
00:32:32,131 --> 00:32:37,221
Jutella? Bobo, helvetin kusipää,
nyt on aika tarttua toimeen.
290
00:32:37,261 --> 00:32:41,101
Näytetään sille paskiaiselle,
että se teki väärin.
291
00:32:41,141 --> 00:32:44,181
Kai sen voi tehdä muullakin tavoin.
292
00:33:05,071 --> 00:33:08,201
-Mitä?
-Joo, kuulostaa hyvältä.
293
00:33:08,241 --> 00:33:11,021
Käyn ostamassa teetä.
294
00:33:23,131 --> 00:33:24,211
-Terve.
-Terve.
295
00:33:24,251 --> 00:33:27,021
Tule vähän juttelemaan.
296
00:33:47,171 --> 00:33:51,111
-Lopettakaa.
-Mitä helvettiä sinä teet?
297
00:33:55,151 --> 00:33:57,101
Helvetin petturi!
298
00:33:59,241 --> 00:34:01,111
Vitun kusipää!
299
00:34:15,091 --> 00:34:17,131
-Mitä hittoa sinä teet?
-Turpa kiinni!
300
00:34:17,171 --> 00:34:21,031
-Rauhoitu.
-Tuo kusipää ansaitsi sen!
301
00:34:21,071 --> 00:34:24,041
-Oletko kunnossa?
-Olen.
302
00:34:25,161 --> 00:34:28,151
Hei, kuuletko sinä?
303
00:34:28,191 --> 00:34:30,031
Hitto.
304
00:34:34,141 --> 00:34:36,031
-Avaa auton ovi.
-Mitä?
305
00:34:36,071 --> 00:34:39,151
-Avaa auton ovi!
-Okei, okei.
306
00:34:50,091 --> 00:34:53,171
-Pystytkö varaamaan sille?
-Joo, ei tässä mitään.
307
00:34:53,211 --> 00:34:57,081
-Tästä täytyy ilmoittaa poliisille.
-Ei.
308
00:34:57,121 --> 00:35:00,031
Sanoinhan, etten tiedä tekijöitä.
309
00:35:00,071 --> 00:35:03,171
En nähnyt mitään, kuten hyvin tiedät.
310
00:36:21,231 --> 00:36:24,131
ONNEKSI OLKOON, BJÖRNSTAD!
311
00:36:58,251 --> 00:37:01,021
Hei. Maya.
312
00:37:09,101 --> 00:37:11,021
-Hei.
-Hei.
313
00:37:12,231 --> 00:37:15,221
Voi paska. Onko sinulla kipuja?
314
00:37:17,141 --> 00:37:19,021
Vähän.
315
00:37:21,091 --> 00:37:25,081
Halusin vain kiittää siitä,
mitä teit.
316
00:37:26,241 --> 00:37:32,031
Se on...
Halusin vain tulla kiittämään.
317
00:37:36,221 --> 00:37:40,191
Anteeksi, etten sanonut
mitään aiemmin. Se oli tyhmää.
318
00:37:40,231 --> 00:37:43,081
Ei se mitään.
319
00:37:43,121 --> 00:37:47,191
Toivon, että Kevin saa rangaistuksen.
320
00:37:47,231 --> 00:37:52,081
Nyt hän saa, sinun ansiostasi.
321
00:38:01,131 --> 00:38:02,211
Kiitos.
322
00:38:15,121 --> 00:38:18,211
Maya ei ole taitava soittaja,
koska kitara on kallis.
323
00:38:18,251 --> 00:38:22,141
-Onhan se kallis kitara.
-Mutta et ole taitava siksi.
324
00:38:22,181 --> 00:38:26,251
Ratkaisevaa on, paljonko siihen
uhraa aikaa ja paljonko siitä pitää.
325
00:38:27,041 --> 00:38:31,221
-Juuri niin.
-Se on tärkeämpää.
326
00:38:31,261 --> 00:38:33,261
Toki kunnon välineet auttavat.
327
00:38:35,171 --> 00:38:38,211
Tärkeintä kuitenkin on,
että viihtyy joukkueessa...
328
00:38:38,251 --> 00:38:41,051
Haloo?
329
00:38:41,091 --> 00:38:43,151
Hei.
330
00:38:43,191 --> 00:38:46,131
Olemme juuri syömässä,
mutta ei haittaa.
331
00:38:49,171 --> 00:38:51,181
Selvä. Mitä he sanoivat?
332
00:38:55,261 --> 00:38:59,111
-Mitä?
-Ne minä sain, se on eri asia.
333
00:38:59,151 --> 00:39:04,021
-Luovutaanko koko jutusta?
-Voit esittää synttärilahjatoiveen.
334
00:39:04,061 --> 00:39:07,041
Mutta miten...?
335
00:40:19,121 --> 00:40:22,021
Tämä tuntuu niin väärältä.
336
00:40:30,041 --> 00:40:32,091
Mitä hittoa me nyt teemme?
337
00:40:39,131 --> 00:40:42,021
En pysty edes suojelemaan lapsiamme.
338
00:40:50,091 --> 00:40:54,021
Lähden Skellefteåhon.
339
00:40:54,061 --> 00:40:58,081
Isä voi soittaa yhden puhelun,
niin sinäkin pääset sinne.
340
00:40:58,121 --> 00:41:03,081
En usko...
En tiedä, jatkanko lätkänpeluuta.
341
00:41:05,121 --> 00:41:10,051
En tiedä, miksi enää pelaan. Sinunkin
kannattaisi ehkä miettiä sitä.
342
00:41:10,091 --> 00:41:13,131
Mitä hittoa sinä siitä tiedät?
343
00:41:13,171 --> 00:41:17,151
Tiedätkö,
miksi aloin pelata jääkiekkoa?
344
00:41:17,191 --> 00:41:20,211
Halusin olla
mahdollisimman paljon sinun kanssasi.
345
00:41:22,201 --> 00:41:26,191
Ja nyt haluan lopettaa.
Tiedätkö miksi?
346
00:41:26,231 --> 00:41:28,261
lost.
347
00:41:29,051 --> 00:41:32,041
Teet vain niin kuin isäsi haluaa.
348
00:41:32,081 --> 00:41:36,021
Oletko miettinyt sitä? Surullista.
349
00:41:40,021 --> 00:41:43,161
-Tiedät, missä ulko-ovi on.
-Minne sinä menet?
350
00:41:45,091 --> 00:41:47,101
Älä käännä selkääsi minulle.
351
00:42:11,111 --> 00:42:15,061
Olet niin hiton tyhmä.
Et tajua mitään.
352
00:42:17,231 --> 00:42:19,061
Anteeksi.
353
00:42:20,201 --> 00:42:22,261
Anteeksi!
354
00:42:23,051 --> 00:42:25,201
Pyydät anteeksi väärältä henkilöltä.
355
00:42:35,241 --> 00:42:38,171
Ainoa, mitä nyt voisi tehdä-
356
00:42:38,211 --> 00:42:43,121
-on kutsua kaikki
uudelleen kuultaviksi.
357
00:42:45,071 --> 00:42:48,071
Oletko edes ehdottanut sitä?
358
00:42:48,111 --> 00:42:51,231
Usko jo,
että kaikkia ei ole vielä kuultu.
359
00:42:52,021 --> 00:42:55,101
Mikset pyydä poliisia hakemaan heitä?
360
00:42:55,141 --> 00:42:57,121
Voin antaa heidän nimensä.
361
00:43:02,191 --> 00:43:07,141
Hyvä on. Minullakin on
tiettyä kokemusta ja tietämystä.
362
00:43:07,181 --> 00:43:11,161
Voin auttaa,
jos kaipaatte lisäresursseja.
363
00:43:12,221 --> 00:43:17,151
Eikö Erdahlin kirjanpidossa ollut
jotain hämärää?
364
00:43:17,191 --> 00:43:21,201
-Mitä siitä?
-Eikö siinä ollut jotain outoa?
365
00:43:21,241 --> 00:43:26,041
-Se ei vastannut todellisuutta.
-Saanko katsoa sitä?
366
00:43:26,081 --> 00:43:29,041
-Kysytkö tosissasi?
-Saanko vilkaista sitä?
367
00:43:30,131 --> 00:43:34,251
En sotke sinua tähän.
Anna minun vain vilkaista.
368
00:43:35,041 --> 00:43:37,261
Anneli kiltti,
anna minun katsoa sitä.
369
00:43:38,051 --> 00:43:42,051
Perheeni on hajoamassa.
Tyttäreni on aivan rikki.
370
00:43:42,091 --> 00:43:45,091
Olen todella pahoillani
Mayan ja perheesi vuoksi.
371
00:43:45,131 --> 00:43:49,021
Etkö halua,
että Erdahl jää kiinni rötöksistään?
372
00:43:49,061 --> 00:43:53,261
On älytöntä,
että edes puhumme tästä.
373
00:43:54,051 --> 00:43:57,081
Olet juristi. Okei?
374
00:44:16,261 --> 00:44:20,051
Kas näin. Ota lasit, Nicki.
375
00:44:21,091 --> 00:44:24,241
Juhlitaan vähän.
Tämä on laatutavaraa.
376
00:44:25,031 --> 00:44:27,251
Juodaan malja sille,
että tämä on vihdoin ohi.
377
00:44:28,041 --> 00:44:29,221
Minä pyyhin sen.
378
00:44:31,131 --> 00:44:36,081
Puhuin eilen
Skellefteån seurajohtajan kanssa.
379
00:44:36,121 --> 00:44:40,061
Saat pitää numerosi
ja pääset suoraan ykkösketjuun.
380
00:44:43,111 --> 00:44:45,151
Isä.
381
00:44:47,241 --> 00:44:50,201
-Kiitos.
-Skool!
382
00:44:56,211 --> 00:44:59,181
-Pidät varmasti Skellefteåsta.
-Niinkö?
383
00:44:59,221 --> 00:45:02,261
Siellä pidetään meistä.
Olisit nähnyt kunnan tädit-
384
00:45:03,051 --> 00:45:05,211
-kun kerroin investoinneistani.
385
00:45:09,211 --> 00:45:11,181
Minä tein sen.
386
00:45:14,171 --> 00:45:18,131
Kaikki kääntyy nyt parhain päin,
odotas vain.
387
00:45:27,211 --> 00:45:29,041
Isä.
388
00:45:30,171 --> 00:45:33,071
Minä tein sen. Tajuatko?
389
00:45:35,111 --> 00:45:40,191
Aloitat maanantaina Skellefteåssa.
Tajuatko sinä sen?
390
00:46:18,151 --> 00:46:22,101
-Mitä siellä tapahtuu?
-En tiedä.
391
00:46:28,111 --> 00:46:30,261
Mihin he aikovat rahat käyttää?
392
00:46:31,051 --> 00:46:34,121
He varmaan tuhlaavat ne
bilettämiseen.
393
00:46:35,261 --> 00:46:39,261
Tuolla kropalla voisi olla vaikka
urheilija, mutta he tekevät tätä.
394
00:46:43,121 --> 00:46:46,131
Tekisitkö sinä tuollaista rahasta?
395
00:46:46,171 --> 00:46:50,181
Minä tekisin... 100 000:sta.
396
00:46:50,221 --> 00:46:55,141
Tai ehkä enemmästä kuin 100 000:sta.
397
00:46:57,101 --> 00:47:00,031
Tuo näyttää tosi nöyryyttävältä.
398
00:47:00,071 --> 00:47:02,171
Nuo ihmiset näyttävät koirilta.
399
00:47:08,261 --> 00:47:15,091
Tämäkö on evoluution huipentuma?
Mitä he oikein ajattelevat?
400
00:47:20,061 --> 00:47:23,021
-Minne sinä menet?
-Käyn vessassa.
401
00:47:23,061 --> 00:47:24,251
Okei.
402
00:47:42,101 --> 00:47:44,051
Maya?
403
00:48:03,231 --> 00:48:07,231
Ana, kuuluu tosi huonosti.
Mikä kivääri?
404
00:48:08,021 --> 00:48:11,181
Ana? Haloo? Helvetti!
405
00:48:13,061 --> 00:48:15,071
-Missä Kevin on?
-Miten niin?
406
00:48:15,111 --> 00:48:19,261
-Sama se. Missä hän on?
-Hän on lenkillä. Miksi kysyt?
407
00:48:34,081 --> 00:48:36,141
Kevin!
408
00:48:45,181 --> 00:48:48,041
-Tietääkö hän, missä Kevin on?
-En tiedä.
409
00:48:48,081 --> 00:48:52,261
-Tietääkö hän, missä Kevin juoksee?
-En tiedä sen enempää kuin sinäkään.
410
00:48:54,141 --> 00:48:56,131
Hänellä on siis kivääri?
411
00:48:56,171 --> 00:48:58,171
-Mistä hän sen sai?
-Aja nyt vain!
412
00:49:57,201 --> 00:49:59,221
Pysähdy!
413
00:49:59,261 --> 00:50:01,151
Mene polvillesi!
414
00:50:06,191 --> 00:50:08,241
Ota maski pois.
415
00:50:39,111 --> 00:50:40,201
Anna mennä.
416
00:50:46,071 --> 00:50:48,081
Ammu sitten!
417
00:50:55,121 --> 00:50:57,071
Ammu jo!
418
00:51:02,171 --> 00:51:04,111
Ammu!
419
00:51:11,151 --> 00:51:13,021
Maya!
420
00:51:16,141 --> 00:51:18,041
Maya!
421
00:51:36,201 --> 00:51:38,031
Maya!
422
00:51:48,141 --> 00:51:51,121
-Oletko kunnossa?
-Olen.
423
00:51:51,161 --> 00:51:55,071
Kevin, Kevin, Kevin...
424
00:51:55,111 --> 00:51:58,191
Poikakulta, poikakulta...
425
00:52:03,041 --> 00:52:05,191
Kevin!
426
00:52:05,231 --> 00:52:07,091
Kevin?
427
00:56:02,201 --> 00:56:04,061
Katso.
428
00:56:35,121 --> 00:56:36,201
Mitä?
429
00:56:38,091 --> 00:56:40,021
Ei mitään.
430
00:57:43,221 --> 00:57:47,221
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com