1 00:00:21,121 --> 00:00:23,071 Hemmetti! 2 00:01:04,251 --> 00:01:09,081 Äiti, minulla on kurkku tosi kipeä. 3 00:01:09,121 --> 00:01:12,201 -Mitä sanoit? -Minulla on kurkku tosi kipeä. 4 00:01:12,241 --> 00:01:18,021 Kulta, tiedän, että tämä on rankkaa, mutta... 5 00:01:18,061 --> 00:01:21,231 Meidän täytyy yrittää pitää yhtä ja pysyä vahvoina. 6 00:01:23,261 --> 00:01:27,201 -Haluan vain olla kotona. I know. 7 00:01:27,241 --> 00:01:31,031 Yritetään elää normaalisti. 8 00:01:36,101 --> 00:01:37,181 Kuule... 9 00:01:39,041 --> 00:01:41,121 -Terve. -Hei. Tule sisään. 10 00:01:41,161 --> 00:01:42,261 Kiitos. 11 00:01:44,161 --> 00:01:48,041 -Mitä kuuluu? -Ei tässä kurjuutta kummempaa. 12 00:01:48,081 --> 00:01:50,261 -Milloin tämä päätettiin? -Eilen illalla. 13 00:01:51,051 --> 00:01:53,091 Voi jumankauta. 14 00:01:53,131 --> 00:01:55,131 -Hei. -Minun pitää lähteä. 15 00:01:55,171 --> 00:01:58,211 Onko sinulla kaikki? Avaimet? 16 00:01:58,251 --> 00:02:02,261 -Mukavaa päivää. -Samoin. Hei. 17 00:02:05,121 --> 00:02:07,231 -Aiotko sanoa jotain? -Mitä sanoisin? 18 00:02:08,021 --> 00:02:10,221 -Sallitko tämän? -He voivat erottaa minut. 19 00:02:10,261 --> 00:02:13,091 Heillä on oikeus tehdä se. 20 00:02:13,131 --> 00:02:16,231 -Milloin uusi äänestys pidetään? -Tänä iltana. 21 00:02:17,021 --> 00:02:20,051 -Missä? -Jäähallin toimistolla. 22 00:02:21,221 --> 00:02:23,201 Ja sinäkö vain sallit sen? 23 00:02:23,241 --> 00:02:27,171 Kai tajuat, että he yrittävät päästä sinusta eroon- 24 00:02:27,211 --> 00:02:30,241 -jotta voivat lakaista kaiken maton alle? 25 00:02:31,031 --> 00:02:35,131 Pidetään matalaa profiilia, kunnes tiedämme, mitä tapahtui. 26 00:02:35,171 --> 00:02:38,221 'Tiedämme, mitä tapahtui'? Hetkinen, hetkinen! 27 00:02:38,261 --> 00:02:40,131 Minä tästä lähden. 28 00:02:40,171 --> 00:02:44,071 Sune. Anteeksi, tämä on ollut vähän rankkaa. 29 00:02:44,111 --> 00:02:46,221 -Hei sitten, Sune. -Nähdään. 30 00:02:46,261 --> 00:02:50,101 Miten niin 'kunnes tiedämme, mitä tapahtui'? 31 00:02:50,141 --> 00:02:53,181 -Mitä sinä sillä tarkoitat? -Emme tiedä sitä tarkkaan. 32 00:02:53,221 --> 00:02:56,171 Emme olleet siellä huoneessa. 33 00:02:56,211 --> 00:02:59,171 -Oletko seonnut? -Meillä ei ole todisteita. 34 00:02:59,211 --> 00:03:03,081 Ei ole todisteita? Näithän sinä Mayan ranteet. 35 00:03:03,121 --> 00:03:07,071 He olivat umpitunnelissa, tanssivat ja kolhivat itseään! 36 00:03:07,111 --> 00:03:09,021 -Oliko tuo vitsi? -Ei! 37 00:03:09,061 --> 00:03:11,181 -Etkö luota Mayaan? -Sitä ei voi todistaa! 38 00:03:11,221 --> 00:03:15,231 -Koska siitä on viikko! -Miksi hän odotti viikon? 39 00:03:16,021 --> 00:03:20,111 -Hän on ollut niin peloissaan! -Olet uskomaton! 40 00:03:20,151 --> 00:03:24,071 Ei hemmetti, jätät minut taas yksin. 41 00:03:24,111 --> 00:03:26,091 -Mitä tarkoitat? -Tiedät kyllä. 42 00:03:26,131 --> 00:03:28,131 Älä sotke Isakia tähän! 43 00:03:28,171 --> 00:03:32,231 -Hänestä ei saa edes puhua! -Ei tässä yhteydessä. 44 00:03:34,121 --> 00:03:37,251 Emme tiedä, mitä siellä huoneessa tarkalleen tapahtui. 45 00:03:38,041 --> 00:03:42,061 -He olivat siellä kahdestaan. -Emme tiedä, oliko Maya ihastunut. 46 00:03:42,101 --> 00:03:44,141 Näithän sinä, miltä hän näytti! 47 00:03:44,181 --> 00:03:50,021 Oletko kysynyt häneltä, oliko hän ihastunut? Emme tiedä mitään. 48 00:03:50,061 --> 00:03:53,231 -Siitä on kaksi eri versiota. -Toinen on tyttäresi versio! 49 00:03:54,021 --> 00:03:57,091 Tiedän! Olemme siksi puolueellisia. 50 00:03:57,131 --> 00:04:01,261 Olet päästänyt heidät pääsi sisään. Annat heidän vaikuttaa sinuun. 51 00:04:02,051 --> 00:04:04,171 -Minäkö tässä olen ongelmana? -Näköjään. 52 00:04:04,211 --> 00:04:08,131 -Miten niin näköjään? -Valitset väärän puolen! 53 00:04:11,111 --> 00:04:14,091 Olet ihan uskomaton. 54 00:04:16,081 --> 00:04:18,231 Oliko sinulla vielä muuta? Sitten menen. 55 00:04:22,211 --> 00:04:27,251 Tässä, langettavia tuomioita. 'Törkeä raiskaus.' Tyttö on 15, poika 17. 56 00:04:28,041 --> 00:04:32,231 Kotibileissä, molemmat humalassa. Poika tuomittiin nuorisokotiin. 57 00:04:33,021 --> 00:04:34,181 Mitä todisteita heillä oli? 58 00:04:34,221 --> 00:04:41,061 Tekstiviestejä, ja tytöstä löytyi lääkärin tutkimuksessa pojan DNA:ta. 59 00:04:46,171 --> 00:04:51,081 Tässä on törkeä raiskaus, pahoinpitely. 60 00:04:51,121 --> 00:04:55,241 Ravintolan vessassa opiskelijabileiden aikaan. 61 00:04:56,031 --> 00:04:58,151 Siinä jutussa oli useita todistajia. 62 00:04:58,191 --> 00:05:01,071 -Missä sinä sen näit? -Siellä alempana. 63 00:05:20,101 --> 00:05:21,221 En kestä... 64 00:05:23,061 --> 00:05:24,141 Kestät sinä. 65 00:05:55,041 --> 00:05:59,141 MAYA ON HUORA 66 00:06:27,141 --> 00:06:28,221 Helvetti. 67 00:06:35,161 --> 00:06:38,041 Saatana! 68 00:07:21,261 --> 00:07:23,191 Helvetti. 69 00:10:57,031 --> 00:10:59,111 -Täälläkö sinä roikuskelet? -Jep. 70 00:10:59,151 --> 00:11:03,151 -Miten jakselet? -Olisi voinut käydä pahemminkin. 71 00:11:03,191 --> 00:11:06,041 Kylläpä sinä kiemurtelet. 72 00:11:13,221 --> 00:11:16,111 Kuulin, että sinut on värvätty Haaparantaan. 73 00:11:16,151 --> 00:11:19,111 Hyvä vitsi. Tuskin. 74 00:11:21,121 --> 00:11:23,211 Saanko pidellä toista? 75 00:11:23,251 --> 00:11:26,261 -Ole varovainen. -Tule. 76 00:11:40,141 --> 00:11:46,231 Osaat käsitellä koiria. Kevin Erdahl, en olisi uskonut. 77 00:11:51,031 --> 00:11:54,071 Minä en muuten tehnyt sitä. 78 00:11:54,111 --> 00:11:56,141 Muiden mielipiteillä ei ole väliä. 79 00:11:56,181 --> 00:12:01,091 -Tiedän, mitä tapahtui. -Eli mitä? 80 00:12:01,131 --> 00:12:02,221 Maya halusi sitä. 81 00:12:07,021 --> 00:12:09,061 Kai uskot minua? 82 00:12:14,021 --> 00:12:15,151 Tule tänne. 83 00:12:25,211 --> 00:12:27,091 Uskon tietysti. 84 00:12:31,091 --> 00:12:32,201 Aina. 85 00:12:42,181 --> 00:12:46,081 Kappas! Mies, jolla ei kohta ole töitä. 86 00:12:46,121 --> 00:12:48,121 Vodka. 87 00:12:48,161 --> 00:12:51,141 Säästä rahasi työttömyyskassaan. 88 00:12:51,181 --> 00:12:54,101 Anna nyt se vodka. 89 00:12:54,141 --> 00:12:58,061 Pelaa kunnolla, helv... 90 00:12:58,101 --> 00:13:01,171 Tuo vitun kusipää ei osaa pelata. 91 00:13:08,171 --> 00:13:12,061 Juo se ja lähde sitten kotiin. 92 00:13:12,101 --> 00:13:14,151 Toinen vielä. 93 00:13:25,061 --> 00:13:27,151 Kalja. 94 00:13:27,191 --> 00:13:30,121 -Mene istumaan, Niklas. -Ei, älä. 95 00:13:30,161 --> 00:13:34,111 -Terve. -Ole siinä vain. 96 00:13:34,151 --> 00:13:36,081 Miten menee? 97 00:13:38,061 --> 00:13:40,051 Mitä? 98 00:13:41,261 --> 00:13:43,191 Mitä toljotat? 99 00:13:45,211 --> 00:13:48,111 Olet niin pirun komea. 100 00:13:50,101 --> 00:13:54,151 -Moni sanoo varmaan niin. -Kyllä vain, sinäkin. 101 00:13:54,191 --> 00:13:56,231 Todella hyvännäköinen. 102 00:13:57,021 --> 00:13:58,181 Sitä melkeinpä haluaa... 103 00:14:00,071 --> 00:14:03,101 Niklas, en halua soittaa äidillesi. Mene istumaan. 104 00:14:03,141 --> 00:14:05,151 Ei tässä mitään. 105 00:14:05,191 --> 00:14:09,211 -Mitä sanoit? -Olet lähes tulkoon... kaunis. 106 00:14:09,251 --> 00:14:13,231 Ymmärrätkö? Siinä on vain pieni ero. 107 00:14:14,021 --> 00:14:16,261 Sillä ei ole merkitystä- 108 00:14:17,051 --> 00:14:21,191 -että olet saamarin tyhmä. 109 00:14:21,231 --> 00:14:26,171 -Niinpä. -Olet niin pirun komea. 110 00:14:26,211 --> 00:14:30,051 -Sinun tyttäresi... -Niin? 111 00:14:30,091 --> 00:14:33,051 Olemme kaikki panneet häntä. 112 00:14:33,091 --> 00:14:35,161 -Me kaikki. -Kaikkiko? 113 00:14:35,201 --> 00:14:42,061 Minä ja Micke panimme häntä molemmat perseeseen. Se oli helvetin tiukka. 114 00:14:42,101 --> 00:14:46,031 Se tuntui tosi hyvältä. 115 00:14:46,071 --> 00:14:51,211 Laukesimme sisään ja sitten hänen kasvoilleen. Ja hän tykkäsi siitä. 116 00:14:51,251 --> 00:14:54,161 Hänestä se oli ihanaa. 117 00:14:57,211 --> 00:15:02,101 -Tule tänne. -Lopettakaa, saamarin ääliöt! 118 00:15:02,141 --> 00:15:05,241 -Hän sen aloitti. -Pitäkää kiinni hänestä. 119 00:15:07,161 --> 00:15:10,161 -Tuntuuko paremmalta? -Tuntuu, kiitos. 120 00:15:12,151 --> 00:15:15,221 En tarkoittanut päätäsi. 121 00:15:15,261 --> 00:15:19,121 Joo, tuntuu paljon paremmalta. 122 00:15:21,231 --> 00:15:24,241 Se juuri taitaa olla ongelmana. 123 00:15:25,031 --> 00:15:28,131 Miten niin? Nuo helvetin ääliöthän ovat sekaisin. 124 00:15:28,171 --> 00:15:31,141 Älä syyttele muita. 125 00:15:31,181 --> 00:15:35,211 -Väänsit siinä mukana itsekin. -Totta. 126 00:15:41,221 --> 00:15:46,051 Olisi pitänyt lopettaa lätkähommat jo paljon aiemmin. 127 00:15:46,091 --> 00:15:51,171 Koko tätä paskaa ei olisi silloin tapahtunut... 128 00:15:51,211 --> 00:15:54,111 -Ole hiljaa! -Tätä ei olisi tapahtunut... 129 00:15:54,151 --> 00:15:56,221 ...ellen olisi ollut siellä... 130 00:15:56,261 --> 00:16:00,091 Te tässä olette ongelmana. 131 00:16:00,131 --> 00:16:03,241 Pikkupojat aikuisten miesten kehoissa. 132 00:16:04,031 --> 00:16:06,171 Ei jääkiekko raiskaa. 133 00:16:06,211 --> 00:16:11,041 Eivät aseet tapa ihmisiä itsestään. 134 00:16:11,081 --> 00:16:14,071 Ketkä aloittavat sodat? 135 00:16:14,111 --> 00:16:17,071 -Ketkä aloittavat sodat? -Joo! 136 00:16:17,111 --> 00:16:22,031 Et edes kuuntele! Ongelmana on, ettet ymmärrä. 137 00:16:22,071 --> 00:16:26,211 Jos ymmärtäisit, et seisoisi siinä parkumassa. 138 00:16:26,251 --> 00:16:28,111 Ja tiedätkö mitä? 139 00:16:31,041 --> 00:16:35,221 Tätä on ikävä sanoa, mutta jos olisit tajunnut tämän- 140 00:16:35,261 --> 00:16:40,051 -tyttäresi ei ehkä olisi tarvinnut joutua kokemaan tätä. 141 00:16:40,091 --> 00:16:45,241 Mietipä sitä hetki. Jos uskallat. 142 00:17:33,191 --> 00:17:35,091 Hei! 143 00:17:35,131 --> 00:17:38,221 Hei, tyttö. Kuuletko? 144 00:17:38,261 --> 00:17:41,041 Minä puhun sinulle. 145 00:17:41,081 --> 00:17:44,121 Kuuletko sinä? Et voi kävellä täällä. 146 00:17:44,161 --> 00:17:47,221 Hei, katso tänne. 147 00:17:47,261 --> 00:17:49,151 Katso tänne! 148 00:17:50,191 --> 00:17:52,201 Helvetin huora. 149 00:17:54,021 --> 00:18:00,201 Voidaanko jutella vähän? Lopeta se valehteleminen, vitun huora! 150 00:18:02,071 --> 00:18:05,101 Palellu sitten kuoliaaksi, niin päästään sinusta. 151 00:18:06,191 --> 00:18:08,191 Helvetin huora. 152 00:18:31,161 --> 00:18:33,241 Sano, että olen sairas. 153 00:18:42,081 --> 00:18:43,231 -Terve. -Terve, jätkät. 154 00:18:44,021 --> 00:18:45,221 Pidä kiirettä. 155 00:18:48,111 --> 00:18:51,191 -Hei. Kiva nähdä. -Samoin. 156 00:18:51,231 --> 00:18:55,241 -Vähän ikävissä merkeissä vain. -Kiitos, että tulitte. 157 00:18:59,211 --> 00:19:02,101 -Terve. -Moi. 158 00:19:03,211 --> 00:19:06,121 -Onko kaikki hyvin? -Joo. 159 00:19:10,231 --> 00:19:12,071 -Hei, Maggan. -Hei. 160 00:19:14,021 --> 00:19:15,101 Terve. 161 00:19:15,141 --> 00:19:19,101 -Mahtaako hän tulla? -En tiedä. 162 00:19:20,241 --> 00:19:24,251 Tämä on kuin keskiajalla, kun ihmisiä hirtettiin torilla. 163 00:19:26,121 --> 00:19:27,261 -Nyt se alkaa. -Mennään. 164 00:19:32,231 --> 00:19:34,101 Peter. 165 00:19:40,111 --> 00:19:42,081 -Oletko juonut? -En. 166 00:19:42,121 --> 00:19:46,211 -Mitä sinä olet tehnyt? -Puhutaan siitä myöhemmin. 167 00:19:46,251 --> 00:19:52,151 -Hitto vie... -Mennäänkö yläkertaan? 168 00:19:54,041 --> 00:19:59,121 Toivotan teidät tervetulleiksi tähän ylimääräiseen jäsenkokoukseen. 169 00:19:59,161 --> 00:20:05,251 Kuten olette kutsusta nähneet, esityslistalla on vain yksi asia. 170 00:20:06,041 --> 00:20:10,141 Äänestämme siitä, kuka juniori- joukkuetta vastaisuudessa valmentaa. 171 00:20:10,181 --> 00:20:16,091 Ajatellen häviötämme Haaparannalle. Niin? 172 00:20:16,131 --> 00:20:18,081 Peter. 173 00:20:18,121 --> 00:20:22,211 Tämä äänestys... Kuulevatko kaikki minua? 174 00:20:22,251 --> 00:20:27,171 -Riippuu siitä, mistä aiot puhua. -Niin, tämä äänestys... 175 00:20:27,211 --> 00:20:33,231 Olemme tulleet tänne äänestämään, ja äänestää meidän pitääkin. 176 00:20:34,021 --> 00:20:38,101 Haluan vain tehdä selväksi, että tässä on kyse... 177 00:20:40,191 --> 00:20:45,091 Seura haluaa eroon minusta. Tämä ei liity mitenkään häviöömme. 178 00:20:45,131 --> 00:20:49,141 Istutko sinä hallituksessa, kun tiedät, mistä on kyse? 179 00:20:49,181 --> 00:20:52,161 -Peter, nyt ei ole sopiva hetki. -Frack... 180 00:20:52,201 --> 00:20:57,091 -Mene kotiin selviämään. -Vietimme lapsuutemme täällä. 181 00:20:57,131 --> 00:20:59,231 -Eikö niin? -Niin. 182 00:21:00,021 --> 00:21:05,181 Meillä oli joukkueessa yksi hemmetin surkea pelaaja. 183 00:21:05,221 --> 00:21:07,261 -Karsten, muistatko? -Muistan. 184 00:21:08,051 --> 00:21:13,071 Muistatko, mitä teimme? Paiskasimme hänet alastomana hankeen. 185 00:21:13,111 --> 00:21:16,231 Pakkasta oli 27 astetta, ja lukitsimme oven. Muistatko? 186 00:21:17,021 --> 00:21:19,071 Muistan kyllä. 187 00:21:19,111 --> 00:21:23,051 -Miten se tähän liittyy? -Se liittyy... 188 00:21:23,091 --> 00:21:28,131 -Miten se tähän asiaan liittyy? -Niin, mistä puhumme, Maggan? 189 00:21:28,171 --> 00:21:32,181 Puhumme paksuista seinistä. En tiedä, onko se hyvä asia. 190 00:21:32,221 --> 00:21:36,121 -Ole hiljaa nyt. -Puhu oman kakarasi kanssa. 191 00:21:36,161 --> 00:21:39,211 Opeta tytölle, ettei kannata levitellä valheita. 192 00:21:39,251 --> 00:21:43,101 Jonas, tuo on tarpeetonta. 193 00:21:43,141 --> 00:21:49,161 Me kaikki täällä olemme osa Björnstad Hockeya- 194 00:21:49,201 --> 00:21:52,111 -ja Björnstad Hockeyn tekemisiä. 195 00:21:52,151 --> 00:21:57,041 Meidän täytyy kantaa vastuu, varsinkin meidän aikuisten. 196 00:21:57,081 --> 00:22:00,051 Tässä ei ole kyse häviöstä Haaparannalle. 197 00:22:00,091 --> 00:22:04,201 Kevinin avulla olisimme voittaneet. Poistit hänet kokoonpanosta. 198 00:22:04,241 --> 00:22:06,221 Ja miksi? 199 00:22:06,261 --> 00:22:09,231 Mistä minä tiedän? Jonkin hölynpölyn takia. 200 00:22:10,021 --> 00:22:13,061 Mikset voinut odottaa? Pilasit koko matsin. 201 00:22:13,101 --> 00:22:18,081 Kanna itse nyt vastuu. Tuhosit koko kaupungin. Häpeäisit. 202 00:22:18,121 --> 00:22:24,261 Kestän kyllä, jos ajattelette niin. Minullakin oli epäilykseni. 203 00:22:25,051 --> 00:22:30,111 Niin oli helpompaa. Mutta tyttäremme Maya... 204 00:22:34,061 --> 00:22:36,201 Hänet raiskattiin kahdeksan päivää sitten. 205 00:22:36,241 --> 00:22:39,041 -Paskapuhetta. -Turpa kiinni! 206 00:22:48,141 --> 00:22:50,141 Siksi teidät on kutsuttu tänne. 207 00:22:50,181 --> 00:22:53,121 Teeskentelemään, ettei sitä tapahtunut. 208 00:22:53,161 --> 00:22:56,181 -Ei. -Siitä täällä tänään äänestetään. 209 00:24:22,111 --> 00:24:27,051 Suhtaudun naisena raiskaukseen vakavasti. 210 00:24:27,091 --> 00:24:30,101 Se ei ole asia, jota voi arvailla. 211 00:24:30,141 --> 00:24:32,231 Miten niin arvailla? 212 00:24:33,021 --> 00:24:36,121 Tytöllä oli mustelmia ja kuristusjälkiä. 213 00:24:36,161 --> 00:24:39,161 -Et tiedä, mistä puhut. -Syytät meitä. 214 00:24:39,201 --> 00:24:42,241 Miten niin? Hän puolustaa tytärtämme. 215 00:24:43,031 --> 00:24:46,171 Ymmärrän sen, mutta olitteko te siellä bileissä? 216 00:24:46,211 --> 00:24:49,031 -Olitteko siellä? -Olitko itse? 217 00:24:49,071 --> 00:24:51,261 Olen nähnyt kuvia. 218 00:24:52,051 --> 00:24:54,151 Moni täällä oli siellä bileissä. 219 00:24:54,191 --> 00:24:57,241 -Muija kävi kuumana Keviniin. -Älä puhu noin tyttärestäni! 220 00:24:58,031 --> 00:25:00,051 -Hän roikkui Kevinissä. -Riittää jo! 221 00:25:00,091 --> 00:25:03,191 -Hän lääppi tätä. -Mira on oikeassa, nyt riittää. 222 00:25:03,231 --> 00:25:07,101 -Kevinin kimppuun hyökätään. -Kuuletko? Lopeta. 223 00:25:07,141 --> 00:25:12,101 -Maya sitä halusi. -Riittää jo. 224 00:25:12,141 --> 00:25:14,161 Sanoin, että mennään muiden luo. 225 00:25:14,201 --> 00:25:18,071 -Valehtelet! -Mutta hän ei luovuttanut. 226 00:25:18,111 --> 00:25:21,131 Ole hiljaa, Kevin. Sinun ei tarvitse selittää. 227 00:25:25,111 --> 00:25:29,171 Maya, mitä sinä täällä teet? 228 00:25:29,211 --> 00:25:33,231 -Minun kuuluu olla täällä. -Ei, vien sinut kotiin. 229 00:25:34,021 --> 00:25:39,041 Minulla on oikeus olla täällä kuten muillakin. Väistäisitkö? 230 00:25:39,081 --> 00:25:42,171 -Lähdetään kotiin. -Miksi olet täällä? 231 00:25:42,211 --> 00:25:45,261 -Ethän sinä usko minua. -Uskoo hän. 232 00:25:46,051 --> 00:25:48,201 -Aika rientää. -On parasta, että lähdemme. 233 00:25:48,241 --> 00:25:54,221 Tämä ei tunnu tästä etenevän, joten eiköhän äänestetä. 234 00:25:54,261 --> 00:25:58,181 Minne sinä lähdet? 235 00:25:58,221 --> 00:26:03,021 Pyydän teitä tulemaan hakemaan äänestys... 236 00:26:29,111 --> 00:26:33,141 Jos haluatte Peter Anderssonin jatkavan, kirjoittakaa 'kyllä'. 237 00:26:33,181 --> 00:26:36,261 Jos ette halua, kirjoittakaa 'ei'. 238 00:26:37,051 --> 00:26:42,151 -Tässä. Ota nämä. -Vie pois ne. 239 00:26:42,191 --> 00:26:44,151 En halua rahojasi. 240 00:26:44,191 --> 00:26:47,021 -Mitä täällä tapahtuu? -Ota ne. 241 00:26:47,061 --> 00:26:49,151 Amat, mistä on kysymys? 242 00:26:49,191 --> 00:26:53,151 -Olin bileissä ja näin kaiken. -Mitä sinä näit? 243 00:26:53,191 --> 00:26:56,121 -Istu alas, Amat. -Anteeksi, Maya. 244 00:26:56,161 --> 00:27:00,061 -Voisitteko puhua jossain muualla? -Ei, odota. 245 00:27:00,101 --> 00:27:02,161 -Odota. -Istu nyt helvetissä. 246 00:27:02,201 --> 00:27:05,181 -Amat? -Olin Kevinin bileissä. 247 00:27:06,251 --> 00:27:10,251 Olin lähdössä kotiin ja huomasin, että Maya oli kadonnut. 248 00:27:11,041 --> 00:27:16,231 Lähdin etsimään häntä. Silloin kuulin hänen huutavan. 249 00:27:17,251 --> 00:27:23,071 Menin sinne ja avasin oven. Silloin näin Kevinin... 250 00:27:56,041 --> 00:28:00,141 Sitten Kevinin isä antoi minulle rahaa, jotta olisin hiljaa. 251 00:28:26,171 --> 00:28:28,031 Benji? 252 00:28:44,251 --> 00:28:47,021 Tämä on sangen valitettavaa. 253 00:28:47,061 --> 00:28:52,151 En voi tukea mitään tällaista. Maineeni on pelissä. 254 00:28:54,051 --> 00:28:57,101 Arvopohjanne ei voi olla pelkkä paperi. 255 00:28:57,141 --> 00:28:59,211 Teidän täytyy myös toteuttaa sitä. 256 00:28:59,251 --> 00:29:02,041 Aivan, olen samaa mieltä. 257 00:29:02,081 --> 00:29:06,021 Mutta odotetaan poliisitutkinnan valmistumista. 258 00:29:06,061 --> 00:29:10,121 Kuulit, mitä se poika sanoi. Hän näki, mitä tapahtui. 259 00:29:10,161 --> 00:29:14,201 -Ja vielä todistajien lahjontaakin. -Lahjontaa? 260 00:29:14,241 --> 00:29:17,151 Hän lahjoi pojan hiljaiseksi. 261 00:29:17,191 --> 00:29:20,191 En halua, että nimeni yhdistetään tällaiseen. 262 00:29:20,231 --> 00:29:23,021 Tajuatte kai merkityksenne seuralle? 263 00:29:23,061 --> 00:29:27,231 Seuran on syytä tajuta merkityksensä kaupungille, jos se toimii oikein. 264 00:29:28,021 --> 00:29:31,101 Se muija on taatusti käskenyt Amatin sanoa noin. 265 00:29:31,141 --> 00:29:35,171 -Amat on ihastunut siihen. -Niin on. 266 00:29:35,211 --> 00:29:40,111 -Mutta toisaalta... -Kuuntele, kuuntele, kuuntele! 267 00:29:40,151 --> 00:29:44,161 -Amat on täysin muijan pauloissa. -Erdahl yritti lahjoa hänet. 268 00:29:44,201 --> 00:29:48,191 Etkö tajua? Se hiton huora... 269 00:29:48,231 --> 00:29:52,201 Se huora sai Amatin puhumaan sellaisia. 270 00:30:00,071 --> 00:30:04,261 -Tuo muija on ihan sekaisin. -Täysi psyko. 271 00:30:53,121 --> 00:30:54,201 -Hei sitten. -Hei. 272 00:30:54,241 --> 00:30:56,101 Amat. 273 00:30:59,121 --> 00:31:02,101 Se siitä stipendistä. 274 00:31:10,041 --> 00:31:11,201 Vai niin, selvä. 275 00:31:13,161 --> 00:31:14,241 Joo. 276 00:31:17,051 --> 00:31:19,111 Niinkö? 277 00:31:19,151 --> 00:31:21,191 Oho. 278 00:31:21,231 --> 00:31:23,231 Menipä se täpärälle. 279 00:31:26,251 --> 00:31:31,221 Kyllä tämä tästä. Meillähän on Amatin todistajanlausunto. 280 00:31:31,261 --> 00:31:35,041 Joten katsotaan nyt. Soitellaan, hei. 281 00:31:35,081 --> 00:31:39,031 -Oliko se Marklund? -Oli. 282 00:31:41,241 --> 00:31:45,081 Minulla on ilmeisesti yhä työpaikka. 283 00:31:45,121 --> 00:31:48,221 Mutta en tiedä, onko minulla enää joukkuetta. 284 00:31:50,211 --> 00:31:54,081 -Se järjestyy jotenkin. -Sama se. 285 00:31:54,121 --> 00:31:58,101 Totta. Tärkeintä on, että Mayalla on kaikki hyvin. 286 00:32:10,211 --> 00:32:12,191 Tuletko sinä vai et? 287 00:32:24,151 --> 00:32:27,071 Mikä teitä vaivaa? Ette voi jänistää nyt. 288 00:32:27,111 --> 00:32:32,091 Ei hitto... Emmekö voisi vain jutella hänen kanssaan? 289 00:32:32,131 --> 00:32:37,221 Jutella? Bobo, helvetin kusipää, nyt on aika tarttua toimeen. 290 00:32:37,261 --> 00:32:41,101 Näytetään sille paskiaiselle, että se teki väärin. 291 00:32:41,141 --> 00:32:44,181 Kai sen voi tehdä muullakin tavoin. 292 00:33:05,071 --> 00:33:08,201 -Mitä? -Joo, kuulostaa hyvältä. 293 00:33:08,241 --> 00:33:11,021 Käyn ostamassa teetä. 294 00:33:23,131 --> 00:33:24,211 -Terve. -Terve. 295 00:33:24,251 --> 00:33:27,021 Tule vähän juttelemaan. 296 00:33:47,171 --> 00:33:51,111 -Lopettakaa. -Mitä helvettiä sinä teet? 297 00:33:55,151 --> 00:33:57,101 Helvetin petturi! 298 00:33:59,241 --> 00:34:01,111 Vitun kusipää! 299 00:34:15,091 --> 00:34:17,131 -Mitä hittoa sinä teet? -Turpa kiinni! 300 00:34:17,171 --> 00:34:21,031 -Rauhoitu. -Tuo kusipää ansaitsi sen! 301 00:34:21,071 --> 00:34:24,041 -Oletko kunnossa? -Olen. 302 00:34:25,161 --> 00:34:28,151 Hei, kuuletko sinä? 303 00:34:28,191 --> 00:34:30,031 Hitto. 304 00:34:34,141 --> 00:34:36,031 -Avaa auton ovi. -Mitä? 305 00:34:36,071 --> 00:34:39,151 -Avaa auton ovi! -Okei, okei. 306 00:34:50,091 --> 00:34:53,171 -Pystytkö varaamaan sille? -Joo, ei tässä mitään. 307 00:34:53,211 --> 00:34:57,081 -Tästä täytyy ilmoittaa poliisille. -Ei. 308 00:34:57,121 --> 00:35:00,031 Sanoinhan, etten tiedä tekijöitä. 309 00:35:00,071 --> 00:35:03,171 En nähnyt mitään, kuten hyvin tiedät. 310 00:36:21,231 --> 00:36:24,131 ONNEKSI OLKOON, BJÖRNSTAD! 311 00:36:58,251 --> 00:37:01,021 Hei. Maya. 312 00:37:09,101 --> 00:37:11,021 -Hei. -Hei. 313 00:37:12,231 --> 00:37:15,221 Voi paska. Onko sinulla kipuja? 314 00:37:17,141 --> 00:37:19,021 Vähän. 315 00:37:21,091 --> 00:37:25,081 Halusin vain kiittää siitä, mitä teit. 316 00:37:26,241 --> 00:37:32,031 Se on... Halusin vain tulla kiittämään. 317 00:37:36,221 --> 00:37:40,191 Anteeksi, etten sanonut mitään aiemmin. Se oli tyhmää. 318 00:37:40,231 --> 00:37:43,081 Ei se mitään. 319 00:37:43,121 --> 00:37:47,191 Toivon, että Kevin saa rangaistuksen. 320 00:37:47,231 --> 00:37:52,081 Nyt hän saa, sinun ansiostasi. 321 00:38:01,131 --> 00:38:02,211 Kiitos. 322 00:38:15,121 --> 00:38:18,211 Maya ei ole taitava soittaja, koska kitara on kallis. 323 00:38:18,251 --> 00:38:22,141 -Onhan se kallis kitara. -Mutta et ole taitava siksi. 324 00:38:22,181 --> 00:38:26,251 Ratkaisevaa on, paljonko siihen uhraa aikaa ja paljonko siitä pitää. 325 00:38:27,041 --> 00:38:31,221 -Juuri niin. -Se on tärkeämpää. 326 00:38:31,261 --> 00:38:33,261 Toki kunnon välineet auttavat. 327 00:38:35,171 --> 00:38:38,211 Tärkeintä kuitenkin on, että viihtyy joukkueessa... 328 00:38:38,251 --> 00:38:41,051 Haloo? 329 00:38:41,091 --> 00:38:43,151 Hei. 330 00:38:43,191 --> 00:38:46,131 Olemme juuri syömässä, mutta ei haittaa. 331 00:38:49,171 --> 00:38:51,181 Selvä. Mitä he sanoivat? 332 00:38:55,261 --> 00:38:59,111 -Mitä? -Ne minä sain, se on eri asia. 333 00:38:59,151 --> 00:39:04,021 -Luovutaanko koko jutusta? -Voit esittää synttärilahjatoiveen. 334 00:39:04,061 --> 00:39:07,041 Mutta miten...? 335 00:40:19,121 --> 00:40:22,021 Tämä tuntuu niin väärältä. 336 00:40:30,041 --> 00:40:32,091 Mitä hittoa me nyt teemme? 337 00:40:39,131 --> 00:40:42,021 En pysty edes suojelemaan lapsiamme. 338 00:40:50,091 --> 00:40:54,021 Lähden Skellefteåhon. 339 00:40:54,061 --> 00:40:58,081 Isä voi soittaa yhden puhelun, niin sinäkin pääset sinne. 340 00:40:58,121 --> 00:41:03,081 En usko... En tiedä, jatkanko lätkänpeluuta. 341 00:41:05,121 --> 00:41:10,051 En tiedä, miksi enää pelaan. Sinunkin kannattaisi ehkä miettiä sitä. 342 00:41:10,091 --> 00:41:13,131 Mitä hittoa sinä siitä tiedät? 343 00:41:13,171 --> 00:41:17,151 Tiedätkö, miksi aloin pelata jääkiekkoa? 344 00:41:17,191 --> 00:41:20,211 Halusin olla mahdollisimman paljon sinun kanssasi. 345 00:41:22,201 --> 00:41:26,191 Ja nyt haluan lopettaa. Tiedätkö miksi? 346 00:41:26,231 --> 00:41:28,261 lost. 347 00:41:29,051 --> 00:41:32,041 Teet vain niin kuin isäsi haluaa. 348 00:41:32,081 --> 00:41:36,021 Oletko miettinyt sitä? Surullista. 349 00:41:40,021 --> 00:41:43,161 -Tiedät, missä ulko-ovi on. -Minne sinä menet? 350 00:41:45,091 --> 00:41:47,101 Älä käännä selkääsi minulle. 351 00:42:11,111 --> 00:42:15,061 Olet niin hiton tyhmä. Et tajua mitään. 352 00:42:17,231 --> 00:42:19,061 Anteeksi. 353 00:42:20,201 --> 00:42:22,261 Anteeksi! 354 00:42:23,051 --> 00:42:25,201 Pyydät anteeksi väärältä henkilöltä. 355 00:42:35,241 --> 00:42:38,171 Ainoa, mitä nyt voisi tehdä- 356 00:42:38,211 --> 00:42:43,121 -on kutsua kaikki uudelleen kuultaviksi. 357 00:42:45,071 --> 00:42:48,071 Oletko edes ehdottanut sitä? 358 00:42:48,111 --> 00:42:51,231 Usko jo, että kaikkia ei ole vielä kuultu. 359 00:42:52,021 --> 00:42:55,101 Mikset pyydä poliisia hakemaan heitä? 360 00:42:55,141 --> 00:42:57,121 Voin antaa heidän nimensä. 361 00:43:02,191 --> 00:43:07,141 Hyvä on. Minullakin on tiettyä kokemusta ja tietämystä. 362 00:43:07,181 --> 00:43:11,161 Voin auttaa, jos kaipaatte lisäresursseja. 363 00:43:12,221 --> 00:43:17,151 Eikö Erdahlin kirjanpidossa ollut jotain hämärää? 364 00:43:17,191 --> 00:43:21,201 -Mitä siitä? -Eikö siinä ollut jotain outoa? 365 00:43:21,241 --> 00:43:26,041 -Se ei vastannut todellisuutta. -Saanko katsoa sitä? 366 00:43:26,081 --> 00:43:29,041 -Kysytkö tosissasi? -Saanko vilkaista sitä? 367 00:43:30,131 --> 00:43:34,251 En sotke sinua tähän. Anna minun vain vilkaista. 368 00:43:35,041 --> 00:43:37,261 Anneli kiltti, anna minun katsoa sitä. 369 00:43:38,051 --> 00:43:42,051 Perheeni on hajoamassa. Tyttäreni on aivan rikki. 370 00:43:42,091 --> 00:43:45,091 Olen todella pahoillani Mayan ja perheesi vuoksi. 371 00:43:45,131 --> 00:43:49,021 Etkö halua, että Erdahl jää kiinni rötöksistään? 372 00:43:49,061 --> 00:43:53,261 On älytöntä, että edes puhumme tästä. 373 00:43:54,051 --> 00:43:57,081 Olet juristi. Okei? 374 00:44:16,261 --> 00:44:20,051 Kas näin. Ota lasit, Nicki. 375 00:44:21,091 --> 00:44:24,241 Juhlitaan vähän. Tämä on laatutavaraa. 376 00:44:25,031 --> 00:44:27,251 Juodaan malja sille, että tämä on vihdoin ohi. 377 00:44:28,041 --> 00:44:29,221 Minä pyyhin sen. 378 00:44:31,131 --> 00:44:36,081 Puhuin eilen Skellefteån seurajohtajan kanssa. 379 00:44:36,121 --> 00:44:40,061 Saat pitää numerosi ja pääset suoraan ykkösketjuun. 380 00:44:43,111 --> 00:44:45,151 Isä. 381 00:44:47,241 --> 00:44:50,201 -Kiitos. -Skool! 382 00:44:56,211 --> 00:44:59,181 -Pidät varmasti Skellefteåsta. -Niinkö? 383 00:44:59,221 --> 00:45:02,261 Siellä pidetään meistä. Olisit nähnyt kunnan tädit- 384 00:45:03,051 --> 00:45:05,211 -kun kerroin investoinneistani. 385 00:45:09,211 --> 00:45:11,181 Minä tein sen. 386 00:45:14,171 --> 00:45:18,131 Kaikki kääntyy nyt parhain päin, odotas vain. 387 00:45:27,211 --> 00:45:29,041 Isä. 388 00:45:30,171 --> 00:45:33,071 Minä tein sen. Tajuatko? 389 00:45:35,111 --> 00:45:40,191 Aloitat maanantaina Skellefteåssa. Tajuatko sinä sen? 390 00:46:18,151 --> 00:46:22,101 -Mitä siellä tapahtuu? -En tiedä. 391 00:46:28,111 --> 00:46:30,261 Mihin he aikovat rahat käyttää? 392 00:46:31,051 --> 00:46:34,121 He varmaan tuhlaavat ne bilettämiseen. 393 00:46:35,261 --> 00:46:39,261 Tuolla kropalla voisi olla vaikka urheilija, mutta he tekevät tätä. 394 00:46:43,121 --> 00:46:46,131 Tekisitkö sinä tuollaista rahasta? 395 00:46:46,171 --> 00:46:50,181 Minä tekisin... 100 000:sta. 396 00:46:50,221 --> 00:46:55,141 Tai ehkä enemmästä kuin 100 000:sta. 397 00:46:57,101 --> 00:47:00,031 Tuo näyttää tosi nöyryyttävältä. 398 00:47:00,071 --> 00:47:02,171 Nuo ihmiset näyttävät koirilta. 399 00:47:08,261 --> 00:47:15,091 Tämäkö on evoluution huipentuma? Mitä he oikein ajattelevat? 400 00:47:20,061 --> 00:47:23,021 -Minne sinä menet? -Käyn vessassa. 401 00:47:23,061 --> 00:47:24,251 Okei. 402 00:47:42,101 --> 00:47:44,051 Maya? 403 00:48:03,231 --> 00:48:07,231 Ana, kuuluu tosi huonosti. Mikä kivääri? 404 00:48:08,021 --> 00:48:11,181 Ana? Haloo? Helvetti! 405 00:48:13,061 --> 00:48:15,071 -Missä Kevin on? -Miten niin? 406 00:48:15,111 --> 00:48:19,261 -Sama se. Missä hän on? -Hän on lenkillä. Miksi kysyt? 407 00:48:34,081 --> 00:48:36,141 Kevin! 408 00:48:45,181 --> 00:48:48,041 -Tietääkö hän, missä Kevin on? -En tiedä. 409 00:48:48,081 --> 00:48:52,261 -Tietääkö hän, missä Kevin juoksee? -En tiedä sen enempää kuin sinäkään. 410 00:48:54,141 --> 00:48:56,131 Hänellä on siis kivääri? 411 00:48:56,171 --> 00:48:58,171 -Mistä hän sen sai? -Aja nyt vain! 412 00:49:57,201 --> 00:49:59,221 Pysähdy! 413 00:49:59,261 --> 00:50:01,151 Mene polvillesi! 414 00:50:06,191 --> 00:50:08,241 Ota maski pois. 415 00:50:39,111 --> 00:50:40,201 Anna mennä. 416 00:50:46,071 --> 00:50:48,081 Ammu sitten! 417 00:50:55,121 --> 00:50:57,071 Ammu jo! 418 00:51:02,171 --> 00:51:04,111 Ammu! 419 00:51:11,151 --> 00:51:13,021 Maya! 420 00:51:16,141 --> 00:51:18,041 Maya! 421 00:51:36,201 --> 00:51:38,031 Maya! 422 00:51:48,141 --> 00:51:51,121 -Oletko kunnossa? -Olen. 423 00:51:51,161 --> 00:51:55,071 Kevin, Kevin, Kevin... 424 00:51:55,111 --> 00:51:58,191 Poikakulta, poikakulta... 425 00:52:03,041 --> 00:52:05,191 Kevin! 426 00:52:05,231 --> 00:52:07,091 Kevin? 427 00:56:02,201 --> 00:56:04,061 Katso. 428 00:56:35,121 --> 00:56:36,201 Mitä? 429 00:56:38,091 --> 00:56:40,021 Ei mitään. 430 00:57:43,221 --> 00:57:47,221 Suomennos: Kati Wink www.sdimedia.com