1 00:00:01,970 --> 00:00:03,440 ...أريد 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,870 !أحتاج 3 00:00:04,870 --> 00:00:08,480 !أحتاج إلى طبّاخ محترف 4 00:00:08,480 --> 00:00:12,790 .هذا الخبز الذي أعدّه سينكو لذيذ ما يكفي 5 00:00:12,790 --> 00:00:15,450 !إنّه صخرة تقريبًا، لكنّه يُؤكل بسهولة 6 00:00:16,620 --> 00:00:18,940 .ما زال لديكم الكثير لتتذوقوه 7 00:00:19,740 --> 00:00:22,870 !الخبز الحقيقي لا يُصَدَّق 8 00:00:23,180 --> 00:00:26,210 !لذلك السبب أريد طبّاخًا محترفًا! سنوقظ واحدًا 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,970 .لكن نفد منا سائل الإحياء 10 00:00:29,970 --> 00:00:33,460 .يمكننا صنع القليل من البراز، لكنّ ذلك سيستغرق وقتًا 11 00:00:33,460 --> 00:00:34,410 .بعضة أشهر 12 00:00:34,410 --> 00:00:36,220 !لا! أريد طبّاخا الآن 13 00:00:36,220 --> 00:00:38,180 هل تستمع لما يقوله حتّى؟ 14 00:00:39,260 --> 00:00:40,790 !لا تقلقوا 15 00:00:40,790 --> 00:00:44,940 .سأجد ما يكفي لإحياء شخص أو شخصين من سائل الإحياء 16 00:00:45,170 --> 00:00:47,000 كيف أيها الغبي؟ 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,440 .لا نملك حمض النتريك الذي نحتاجه 18 00:00:50,540 --> 00:00:52,110 ...بشأن ذلك 19 00:00:52,110 --> 00:00:56,350 يمكنني التفكير ببعض الأشخاص .السيئين الذين يخبئون بعضًا منه 20 00:00:57,410 --> 00:00:58,510 !وجهك 21 00:00:58,510 --> 00:01:01,500 !من الواضح أنّك الشخص السيئ هنا 22 00:02:32,270 --> 00:02:37,010 {\an8}الطمع يساوي العدالة 23 00:02:40,350 --> 00:02:41,650 مرحبًا؟ 24 00:02:42,210 --> 00:02:44,930 ماذا؟ سائل الإحياء؟ 25 00:02:44,930 --> 00:02:47,940 لمَ قد يكون لدي؟ 26 00:02:48,780 --> 00:02:50,440 !لا تتغابي أيتها الصحافية 27 00:02:50,700 --> 00:02:54,550 كنت مسؤولة عن اختيار الناس لإحيائهم، أليس كذلك؟ 28 00:02:55,010 --> 00:02:58,690 .سيكون لديك فرص كافية لأخذ كمية كافية لإحياء شخص واحد 29 00:02:59,110 --> 00:03:02,370 .يمكنك إيقاظ أيّ شخص تريدين وتجعلينه يتحدث 30 00:03:02,370 --> 00:03:04,660 .هذا أشبه بحلم بالنسبة لصحفي 31 00:03:05,390 --> 00:03:09,370 .لا يمكن لأحد الهرب من رغبة الطمع 32 00:03:10,010 --> 00:03:13,100 .أعلم ذلك لأنّي أكثر شخص طمّاع في العالم 33 00:03:13,100 --> 00:03:15,590 .أنت تخفين القليل منه 34 00:03:16,860 --> 00:03:18,510 !حقًّا؟ 35 00:03:18,740 --> 00:03:21,470 !يمكنك صنع ذلك حقًّا يا سينكو-تشان؟ 36 00:03:22,690 --> 00:03:24,970 .لم يقل سينكو شيئًا 37 00:03:25,300 --> 00:03:27,850 .دع غين يتولى أمر المعاملات المشبوهة 38 00:03:28,130 --> 00:03:33,150 يقول أنّ لديه الهدية المثالية لمراسلة ...موهوبة، هوكتوزاي مينامي-تشان 39 00:03:33,150 --> 00:03:35,670 .مقابل سائل الإحياء 40 00:03:36,440 --> 00:03:38,630 هوكتوزاي مينامي؟ 41 00:03:38,630 --> 00:03:41,320 .يا له من اسم مذهل أيتها الصحفية 42 00:03:42,200 --> 00:03:45,460 ...حروف اسمها الأولى هي إن إي دابليو إس 43 00:03:45,460 --> 00:03:46,690 .(نيوس" (أخبار" 44 00:03:47,080 --> 00:03:49,200 ...همس، همس، همس 45 00:03:51,470 --> 00:03:52,600 ...أنا 46 00:03:53,560 --> 00:03:54,680 !أريد ذلك 47 00:03:55,320 --> 00:03:56,460 ...لكن 48 00:03:56,460 --> 00:03:58,950 .هل سمعت؟ هناك شيء تريده 49 00:03:58,950 --> 00:04:01,940 !يبدو أننا سنضطر لاستعمال العلم لصنع شيء ما مجدّدًا 50 00:04:02,630 --> 00:04:04,220 .لا أمانع ذلك 51 00:04:05,090 --> 00:04:08,090 .الرغبة هي القوة المحركة للعلم 52 00:04:08,090 --> 00:04:10,510 .ما كنا لنصل إلى أيّ مكان من دونها 53 00:04:10,510 --> 00:04:15,230 .في كلّ مرة نصنع شيئًا جديدًا، يقود إلى شيء في المستقبل 54 00:04:18,450 --> 00:04:21,210 .لديّ ما يكفي لشبل ببر فقط 55 00:04:22,810 --> 00:04:24,710 من ستوقظون به إذًا؟ 56 00:04:25,140 --> 00:04:27,100 طباخ بثلاثة نجوم؟ 57 00:04:31,650 --> 00:04:32,770 ...أليس هذا 58 00:04:32,770 --> 00:04:33,740 .أجل 59 00:04:33,740 --> 00:04:35,920 !إنّه المكان الذي وجدنا فيه ريوسوي 60 00:04:36,940 --> 00:04:38,920 .فرانسوا هو من أريد 61 00:04:39,310 --> 00:04:40,750 .ستجدوه قريبًا 62 00:04:41,140 --> 00:04:43,380 .كان معي عندما تحجّرت 63 00:04:44,290 --> 00:04:45,970 فرانسوا؟ 64 00:04:46,390 --> 00:04:48,720 .اطلبوا شيكًا من رئيس خدمي فرانسوا 65 00:04:49,100 --> 00:04:51,100 .اكتبوا أيّ رقم تريدون عليه 66 00:04:51,100 --> 00:04:52,170 !فرانسوا 67 00:04:52,970 --> 00:04:55,260 رئيس خدمك يا ريوسوي؟ 68 00:04:55,610 --> 00:04:57,650 .رئيس خدم وطبّاخ 69 00:04:57,990 --> 00:05:01,220 .أعدّ كلّ وجباتي بالطبع لكنّه تكفل بكل أنواع الخدمات 70 00:05:01,740 --> 00:05:04,710 .إنّه شخص احترافيّ كرّس نفسه لفنّ الضيافة 71 00:05:05,530 --> 00:05:09,490 ،حتّى في هذا العالم البدائي، لم يعدّ الطّعام فقط 72 00:05:09,920 --> 00:05:13,500 .بل الوجبات التي نرغب بها جميعنا أيضًا 73 00:05:14,170 --> 00:05:15,270 !رجل؟ 74 00:05:15,270 --> 00:05:16,770 !لا، امرأة؟ 75 00:05:16,770 --> 00:05:19,470 .في الحقيقة لا نعرف 76 00:05:19,470 --> 00:05:21,870 !سأذهب إذًا تحسبًا فقط 77 00:05:21,870 --> 00:05:23,510 !لأنّ هذا من الأدب 78 00:05:23,510 --> 00:05:26,900 أليس فرانسوا اسم ذكر؟ 79 00:05:26,900 --> 00:05:29,370 .لم يقل لنا ريوسوي 80 00:05:29,370 --> 00:05:32,640 .أحضرت الملابس التي طلبها مني 81 00:05:49,530 --> 00:05:53,740 .أشكركنّ جزيلًا على كلّ شيء، بما في ذلك الملابس 82 00:05:54,340 --> 00:05:55,750 ...لكن أوّلًا 83 00:05:56,920 --> 00:06:00,390 هل تعرف أيّ منكنّ نانامي ريوسوي-ساما؟ 84 00:06:00,750 --> 00:06:03,210 .علي أن أجده في الحال 85 00:06:04,120 --> 00:06:07,400 بعد أن استيقظت لأول مرة منذ 3700 سنة؟ 86 00:06:07,400 --> 00:06:09,560 ألا ينبغي أن ترتاح قليلًا أوّلًا؟ 87 00:06:09,560 --> 00:06:11,100 !ريوسوي بخير 88 00:06:11,100 --> 00:06:12,260 .لا داعي للقلق 89 00:06:12,260 --> 00:06:13,680 القلق؟ 90 00:06:13,680 --> 00:06:19,290 .للأسف قلقي من عدمه لا يغير شيئًا في الوضع الراهن 91 00:06:19,610 --> 00:06:21,690 .فهذا عملي فحسب 92 00:06:22,270 --> 00:06:24,310 .سأذهب الآن 93 00:06:24,310 --> 00:06:26,740 !مهلًا، أنت لا تعرف أين هو 94 00:06:26,740 --> 00:06:29,200 .سآتي معك لأدلّك 95 00:06:29,200 --> 00:06:29,860 !يا إلهي 96 00:06:29,860 --> 00:06:31,530 .شكرًا جزيلًا لك 97 00:06:31,530 --> 00:06:32,670 .أقدر لك هذا 98 00:06:38,770 --> 00:06:41,450 !النجدة 99 00:06:43,430 --> 00:06:45,250 فرانسوا؟ 100 00:06:45,690 --> 00:06:47,050 هل هو اسم فرنسي؟ 101 00:06:47,050 --> 00:06:48,510 هل يمكنه تحدث اليابانية؟ 102 00:06:49,550 --> 00:06:51,570 .لم أفكرّ في الأمر من قبل 103 00:06:51,570 --> 00:06:53,090 .قد يكون يابانيًّا 104 00:06:53,090 --> 00:06:55,980 هل كان اسمه فرانسوا أم فرانسواز؟ 105 00:06:55,980 --> 00:06:58,270 .لا أعرف اسمه الحقيقي، ولا جنسه 106 00:06:58,270 --> 00:06:59,690 !ولا حتّى جنسه؟ 107 00:06:59,690 --> 00:07:01,720 ألم يكن بإمكان أن تهتم ولو قليلًا؟ 108 00:07:01,720 --> 00:07:04,030 ،أعرف شيئًا واحدًا 109 00:07:04,680 --> 00:07:07,960 .فرانسوا أو أكثر رئيس خدم مرغوب به في العالم 110 00:07:08,420 --> 00:07:12,250 إن كان جيّدًا، فلا تهمّ خلفيته وجنسه، أليس كذلك؟ 111 00:07:12,250 --> 00:07:14,590 .المعذرة جميعًا وريوسوي-ساما 112 00:07:14,590 --> 00:07:17,290 .أود إلقاء نظرة عن الخبز الذي اكتمل 113 00:07:17,290 --> 00:07:19,660 !جاء بكل بساطة 114 00:07:23,700 --> 00:07:25,310 ...انتهى أمري 115 00:07:25,310 --> 00:07:28,010 ...يومان كاملان... دون توقف 116 00:07:28,520 --> 00:07:31,380 ألسنا بحاجة لنخبره بكل شيء؟ 117 00:07:31,830 --> 00:07:33,580 .لا تقلقي حيال ذلك 118 00:07:33,580 --> 00:07:38,310 لمَ قد لا يقيّم فرانسوا الوضع في طريقه إلى هنا؟ 119 00:07:39,150 --> 00:07:43,150 !وأيضًا هذا هو الخبز الذي خبزناه باستعمال قمحنا 120 00:07:44,500 --> 00:07:47,020 .هذا خبز 121 00:07:51,050 --> 00:07:55,470 الاستعداد لأسوأ وضع ممكن جزء ...من عملي، لذا اسمح لي بسؤالك 122 00:07:55,850 --> 00:07:59,580 هل قدّمت هذا الوحل الصناعي لضيوفنا؟ 123 00:08:00,460 --> 00:08:01,330 !بلى 124 00:08:01,330 --> 00:08:03,720 !كان لذيذًا للغاية 125 00:08:07,410 --> 00:08:12,150 .أخبرني رجاءً بالهدف من قائمتنا وكذلك طلبات ضيوفنا 126 00:08:12,150 --> 00:08:14,890 .طعام محفوظ من أجل رحلة طويلة 127 00:08:15,220 --> 00:08:19,770 نريد خبزًا مشبعًا يدوم طويلًا .ويكون قابلًا للاستهلاك البشري على الأقل 128 00:08:19,770 --> 00:08:22,420 كم شهرًا يجب أن يدون؟ 129 00:08:22,420 --> 00:08:25,150 .أريد رقمًا دقيقًا قدر الإمكان 130 00:08:28,120 --> 00:08:29,440 ،من تجربتي 131 00:08:29,440 --> 00:08:32,090 ،لن يصمد الطاقم أكثر من سنة في البحر 132 00:08:32,090 --> 00:08:34,020 .وسيكون أمرنا قد انتهى في كلتا الحالتين 133 00:08:34,020 --> 00:08:35,740 ...لذا على الأكثر 134 00:08:36,790 --> 00:08:38,120 .عشرة أشهر 135 00:08:38,120 --> 00:08:39,700 .نريده أن يدون لتلك المدة 136 00:08:39,990 --> 00:08:41,570 .عشرة أشهر 137 00:08:41,570 --> 00:08:42,970 .مفهوم 138 00:08:42,970 --> 00:08:48,330 .سأحضّر إذًا هدية الماعز، الإشتولن 139 00:08:48,710 --> 00:08:50,950 الإشتولن؟ 140 00:08:51,300 --> 00:08:55,010 .إنّه خبز حلو يدوم لوقت طويل. يُؤكل في عيد الميلاد المجيد 141 00:09:08,710 --> 00:09:09,900 ...هذا 142 00:09:09,900 --> 00:09:12,700 !مذهل! إنّها زبدة ماعز 143 00:09:12,700 --> 00:09:18,070 .سنحشوها مع فواكه مجففة محفوظة في الكحول 144 00:09:18,070 --> 00:09:19,270 .هكذا إذًا 145 00:09:19,270 --> 00:09:24,910 .تمتص كلّ الرطوبة باستعمال الزبدة والملح والفواكه المجففة 146 00:09:25,530 --> 00:09:28,960 .لن تنمو البكتيريا إن لم يكن به رطوبة 147 00:09:28,960 --> 00:09:30,840 .ما يعني أنّه لن يتعفن 148 00:09:35,340 --> 00:09:37,170 .السرعة أكثر من القوة 149 00:09:37,170 --> 00:09:39,720 .اعجنه بإحكام 150 00:09:39,720 --> 00:09:40,640 .المعذرة 151 00:09:41,190 --> 00:09:44,870 .ريوسوي-ساما، سينكو-ساما، المكسرات تتساقط 152 00:09:44,870 --> 00:09:47,140 !ستحترق تلك الأجزاء بكل تأكيد 153 00:09:48,060 --> 00:09:52,150 .تستعمل الحرارة العلوية والسفلية بشكل منفصل على ما أرى 154 00:09:55,650 --> 00:09:57,430 .مذهل 155 00:09:57,790 --> 00:09:59,980 .شكرًا جزيلًا 156 00:10:00,750 --> 00:10:06,140 .عملي أن أرضي كلّ الطمع بضيافة لا عيب فيها 157 00:10:06,820 --> 00:10:07,890 ...الطمع 158 00:10:09,020 --> 00:10:11,020 .يساوي العدالة 159 00:10:12,130 --> 00:10:15,820 .بالنسبة لخبز متين، الدقائق التسع الأولى حاسمة 160 00:10:18,130 --> 00:10:19,910 !هناك شيء جنوني يحدث هناك 161 00:10:19,910 --> 00:10:21,030 .أجل 162 00:10:21,030 --> 00:10:26,020 !لم أشتم أيّ شيء زكيّ كهذا من قبل 163 00:10:26,330 --> 00:10:31,020 .مدّة الانتفاخ تدوم للدقائق التسع الأولى من الخبز فقط 164 00:10:31,490 --> 00:10:35,730 .ما يهمّ هو كمية الطاقة الحرارية التي يمكن نقلها إلى الخبز 165 00:10:35,730 --> 00:10:38,490 ...أي مدى إحكام الفرن 166 00:10:41,320 --> 00:10:43,450 .إنّه علم بسيط غبي 167 00:10:43,760 --> 00:10:48,960 .البخار يوصل الطاقة أفضل من الهواء بكثير 168 00:10:48,960 --> 00:10:52,630 ماء 169 00:10:50,570 --> 00:10:53,250 .رفعت حرارته لأقصى درجة من أجلك 170 00:10:56,100 --> 00:11:02,130 ،ريوسوي-ساما، بصفتي رئيس خدمك .أتعهد باستعادة شركة نانامي 171 00:11:03,050 --> 00:11:05,550 ،ومن أجل غزو هذا العالم الجديد 172 00:11:06,970 --> 00:11:12,290 .نريد إيشيغامي سينكو بكلّ تأكيد 173 00:11:14,210 --> 00:11:15,670 .هذا واضح بالنسبة لي 174 00:11:16,310 --> 00:11:19,900 .فأنا أكثر شخص طمّاع في العالم 175 00:11:24,440 --> 00:11:26,120 !تبًّا 176 00:11:26,120 --> 00:11:27,300 ما هذا الخبز؟ 177 00:11:27,300 --> 00:11:30,330 !هذا غير معقول! إنّه لذيذ أكثر من اللازم 178 00:11:31,110 --> 00:11:33,210 .إنّه يُدمع عيني 179 00:11:33,440 --> 00:11:37,120 .هذا أول طعام عصري أتناوله منذ آلاف السنوات 180 00:11:37,120 --> 00:11:38,920 .وكأنّها كعكة مادلين صلبة 181 00:11:38,920 --> 00:11:41,500 .يمكنني أكلها للأبد 182 00:11:41,500 --> 00:11:42,470 .أجل 183 00:11:42,470 --> 00:11:45,600 .إنّها بنفس جودة خبز من محل عصري مشهور 184 00:11:46,970 --> 00:11:50,420 .سيدوم إلى الجانب الآخر من الكوكب، وهو لذيذ للغاية 185 00:11:50,420 --> 00:11:53,000 .طعام مقالي كنت أتوق للحصول عليه 186 00:11:53,000 --> 00:11:54,480 !وقد حصلنا علينا 187 00:11:56,170 --> 00:11:59,570 .الطمع يساوي العدالة 188 00:11:59,820 --> 00:12:01,950 {\an5}m 0 0 l 166 0 l 166 60 l 0 60 189 00:11:59,820 --> 00:12:01,950 {\an4}!!تمّ الحصول على الخبز 190 00:12:07,510 --> 00:12:09,060 ...إنّه 191 00:12:09,060 --> 00:12:10,910 .إنّه لذيذ جدًّا 192 00:12:10,910 --> 00:12:14,350 !هذا مذهل للغاية يا فرانسوا 193 00:12:14,350 --> 00:12:16,680 .ليس شيئًا صعبًا 194 00:12:16,680 --> 00:12:20,130 .كل ما نحتاجه لصنع الخبز هو الطحين 195 00:12:21,020 --> 00:12:26,120 اخلط الماء والطحين، ودعهما .لعدّة أيام في درجة حرارة 30 تقريبًا 196 00:12:26,120 --> 00:12:28,680 .إنّها الصيف الآن، لذا الطقس مناسب 197 00:12:28,970 --> 00:12:32,750 .سيتخمر من تلقاء نفسه ويبدأ بالانتفاخ 198 00:12:32,750 --> 00:12:33,780 ماذا؟ 199 00:12:33,780 --> 00:12:37,620 ألا تحتاج للخميرة من أجل صنع الخبز؟ 200 00:12:37,620 --> 00:12:39,960 .إنّها في كلّ مكان 201 00:12:39,960 --> 00:12:42,120 .القمح كافٍ لتنمو 202 00:12:43,590 --> 00:12:46,780 .يوجد الكثير منها على جلد الفواكه على وجه الخصوص 203 00:12:46,780 --> 00:12:49,690 .قد يساعد ذلك في منحها رائحة طيبة 204 00:12:50,170 --> 00:12:53,320 .كلما زادت كمية الماء، زاد لين الخبز 205 00:12:53,320 --> 00:12:55,140 .لكنّه سيفسد بشكل أسرع 206 00:12:55,140 --> 00:12:58,340 .لذا أقترح نسبة متطابقة من الماء والطحين 207 00:12:58,650 --> 00:13:04,050 بمجرد حصولنا على الخبز، بقية .العملية هي نفس عملة صنع الخبز العصرية 208 00:13:05,450 --> 00:13:10,070 صف فرانسوا للخبز 209 00:13:05,650 --> 00:13:08,290 {\an8}.صفّ فرانسوا للخبز 210 00:13:08,620 --> 00:13:13,270 ماء 211 00:13:08,620 --> 00:13:13,270 ملح 212 00:13:10,410 --> 00:13:15,430 .أوّلا، أضف الماء والملح إلى الطحين، ثم اعجنه 213 00:13:17,050 --> 00:13:19,270 .دعها تستقر لمدة ساعة تقريبًا 214 00:13:20,360 --> 00:13:22,570 .كوّرها مجدّدًا إخراج أيّ غاز موجود 215 00:13:22,570 --> 00:13:26,010 .شكّل حرف في بيدك واطو العجينة على نفسها 216 00:13:26,010 --> 00:13:28,830 .ثم اتركها لساعة أخرى 217 00:13:30,380 --> 00:13:32,540 ...اخبزها في درجة حرارة بين 200 و300 218 00:13:33,890 --> 00:13:35,410 .وبهذا تنتهي 219 00:13:35,750 --> 00:13:37,000 !يا إلهي 220 00:13:37,000 --> 00:13:38,960 !هذا رائع 221 00:13:39,830 --> 00:13:45,220 ولمن الفضل لذلك الخبز الرائع؟ 222 00:13:45,220 --> 00:13:47,170 .فرانسوا 223 00:13:47,170 --> 00:13:48,220 !بالطبع لا 224 00:13:48,440 --> 00:13:49,790 ...أقصد، نعم، لكن 225 00:13:49,790 --> 00:13:51,690 ...فرانسوا أيضًا، لكن 226 00:13:51,690 --> 00:13:54,520 !الفضل رائع لأني أعطيتكم سائل الإحياء الذي يكفي لشبل ببر 227 00:13:54,730 --> 00:14:00,090 !وأيضًا لم أنسَ ما وعدتم بصنعه مقابل ذلك 228 00:14:00,590 --> 00:14:04,780 ...الخبز جيّد، لكن أكثر ما أريده هو 229 00:14:08,270 --> 00:14:09,410 ما هذا؟ 230 00:14:10,910 --> 00:14:14,260 .أنت تثرثر كثيرًا أيهّا الوسيط الروحي 231 00:14:14,260 --> 00:14:17,300 .كنت منغمسًا في اللحظة نوعًا ما عندما وعدتها 232 00:14:17,300 --> 00:14:19,360 يمكنك صنعه، صحيح يا سينكو-تشان؟ 233 00:14:19,360 --> 00:14:21,790 .سيكون العمل عليه معقّدًا قليلًا 234 00:14:22,460 --> 00:14:25,210 .سأحتاج للحرفيّ 235 00:14:25,420 --> 00:14:27,280 .كاسيكي كبير في السنّ 236 00:14:27,280 --> 00:14:29,720 .المسافة إلى قرية إيشيغامي ستكون طويلة جدًّا عليه 237 00:14:29,970 --> 00:14:32,280 هل استدعاؤه بهذه البساطة فكرة جيّدًا حقًّا؟ 238 00:14:32,600 --> 00:14:34,810 !سأحمله على ظهري إذًا 239 00:14:35,030 --> 00:14:36,540 .هذا تايجو 240 00:14:36,540 --> 00:14:37,400 !دع الأمر لي 241 00:14:37,400 --> 00:14:39,190 .حسنًا. شكرًا لك 242 00:14:40,220 --> 00:14:41,290 !شكرًا 243 00:14:41,290 --> 00:14:43,060 .لا داعي للقلق عليّ 244 00:14:44,460 --> 00:14:45,580 ...سينكو 245 00:14:46,250 --> 00:14:50,020 هل تعلم كم كان الأمر مملًّا مذ غادرت؟ 246 00:14:50,020 --> 00:14:52,810 .لا تستخف بحرفي 247 00:15:07,190 --> 00:15:10,550 ...يمكنها الآن صعود السهول بمكبسيها 248 00:15:11,130 --> 00:15:14,140 !غوريلا البخار 2 249 00:15:20,020 --> 00:15:23,230 .كان لدينا كلّ شيء متاحًا بما في ذلك المحرّك 250 00:15:23,980 --> 00:15:25,410 !ملابسك 251 00:15:25,410 --> 00:15:26,930 متأنّق، صحيح؟ 252 00:15:26,930 --> 00:15:30,170 .أفكّر في أن يكون هذا مظهري الرسمي من الآن فصاعدًا 253 00:15:31,060 --> 00:15:37,120 ما الذي أحضرتني إلى هنا لصنعه إذًا؟ 254 00:15:39,320 --> 00:15:41,290 !ملابسك 255 00:15:44,270 --> 00:15:47,090 .لندع الحرفي كاسيكي يتكفل بالبناء 256 00:15:47,090 --> 00:15:49,390 .علينا التركيز على العلم 257 00:15:49,390 --> 00:15:50,280 !أجل 258 00:15:50,590 --> 00:15:52,840 .هذا هو الشيء الذي سنمزجه هذه المرة 259 00:15:52,840 --> 00:15:55,560 ...صديقنا القديم، هيدروكسيد الصوديوم 260 00:15:57,090 --> 00:15:57,970 ...الفضة 261 00:15:57,970 --> 00:15:59,580 .والأمونيا 262 00:15:59,900 --> 00:16:02,770 .إنّه الشيء النتن الذي نحصل عليه من البول 263 00:16:03,000 --> 00:16:06,750 .نغمس هذا الزجاج في الخليط المريب الذي صنعناه للتو 264 00:16:07,490 --> 00:16:11,530 ...نرش القليل من الغلوكوز فقط 265 00:16:11,530 --> 00:16:12,770 .وينتهي الأمر 266 00:16:12,770 --> 00:16:14,030 !بهذه السرعة؟ 267 00:16:14,030 --> 00:16:16,320 !مهلًا! ما هذا؟ 268 00:16:16,320 --> 00:16:17,020 !أنا؟ 269 00:16:17,020 --> 00:16:18,040 !تبًّا 270 00:16:17,740 --> 00:16:27,750 {\an5}m 0 0 l 234 0l 234 50 l 0 50 271 00:16:17,740 --> 00:16:27,750 {\an5}!!تمّ الحصول على المرآة 272 00:16:18,590 --> 00:16:23,770 {\an8}ما علينا الآن سوى مسح الجزء الأمامي .ولصق ورقة ما أو كربون أو أي شيء 273 00:16:23,770 --> 00:16:27,140 {\an8}سيمنع ذلك الغشاء الفضي .من الزوال وسيجعلها قابلة للاستعمال 274 00:16:28,520 --> 00:16:31,540 مرآة؟ أهي ما أردت يا مينامي-تشان؟ 275 00:16:31,540 --> 00:16:35,050 كلّ شيء يتعلق بوجهك وجمالك بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 276 00:16:36,600 --> 00:16:38,830 !لا تكن عديم الإحساس يا كروم 277 00:16:38,830 --> 00:16:42,210 .كلّ النّساء جميلات. بالطبع يعتنين بأنفسهنّ 278 00:16:42,210 --> 00:16:44,520 .المرايا مهمّة 279 00:16:46,050 --> 00:16:48,650 .لكنّ ما أريده حقًّا هي أداة عملي 280 00:16:49,170 --> 00:16:50,760 أداة عملك؟ 281 00:16:50,760 --> 00:16:52,860 ...هذه المرآة 282 00:16:54,470 --> 00:16:55,780 .شريط تصوير 283 00:16:56,470 --> 00:16:58,260 ...هل تقصد 284 00:16:59,230 --> 00:17:03,710 .نضع المرآة في الجهاز الذي صنعه كاسيكي-سينسي ونغلقه 285 00:17:04,610 --> 00:17:07,880 .يعني ذلك أنّ لديها خاصية غرفة مظلمة مدمجة 286 00:17:07,880 --> 00:17:13,330 .ثمّ نغمرها في بخار الكبريت الذي صنعناه من العشب البحري 287 00:17:14,570 --> 00:17:17,140 .وهذا ينهي شريط التصوير 288 00:17:18,370 --> 00:17:20,310 .التصوير الدّغَريّ 289 00:17:20,310 --> 00:17:22,470 ...أقدم آلة 290 00:17:24,290 --> 00:17:25,470 .تصوير للبشرية 291 00:18:01,350 --> 00:18:04,640 ...في ذلك اليوم قبل آلاف السنين 292 00:18:07,310 --> 00:18:12,690 .فقدت آلة تصويري للأبد 293 00:18:18,890 --> 00:18:20,120 .شكرًا لك 294 00:18:21,400 --> 00:18:28,190 ...أعد بأن أستعمل هذه اللقطة الواحدة 295 00:18:30,080 --> 00:18:33,040 لعمل سجلّ لبناء البشرية للحضارة 296 00:18:37,340 --> 00:18:39,980 .من الصفر 297 00:18:43,010 --> 00:18:45,560 .أجل، افعلي ذلك 298 00:18:45,560 --> 00:18:47,730 .سنلتقط بعض الصور نحن أيضًا. من منطادنا 299 00:18:49,510 --> 00:18:50,740 !فهمت 300 00:18:50,740 --> 00:18:53,440 !صور جويّة للاستكشاف من السماء 301 00:18:53,440 --> 00:18:57,540 .سيكون ذلك أسرع بعشرة مليارات مرّة من استعمالنا لأعيننا 302 00:18:57,540 --> 00:19:00,140 .لذلك السبب صنعت آلات التصوير 303 00:19:00,140 --> 00:19:03,580 .كـ-كان بإمكانك أن تقول أنّك صنعتها من أجل مينامي-تشان 304 00:19:03,580 --> 00:19:07,400 .أنت تحرجها فقط بعد ذلك الخطاب الجميل الذي ألقته 305 00:19:07,400 --> 00:19:10,920 !على الأقل دعني ألتقط الصورة الأولى للذكرى 306 00:19:10,920 --> 00:19:12,080 .هذا عادل تمامًا 307 00:19:13,820 --> 00:19:16,550 !سأشتري حقوق الصورة وحقوق العارض وكلّ شيء 308 00:19:16,850 --> 00:19:19,890 !لمَ يجب أن تكون أوّل صورة لك؟ 309 00:19:19,890 --> 00:19:21,340 عمّاذا تتحدّثين؟ 310 00:19:21,860 --> 00:19:24,380 .إنّها سجلّ لبداية الحضارة التكنولوجية 311 00:19:26,140 --> 00:19:27,970 .ينبغي أن تكون لسينكو بالطبع 312 00:19:28,330 --> 00:19:29,180 هل أنا مخطئ؟ 313 00:19:31,140 --> 00:19:36,520 .عرض في متحف نانامي يمثّل تاريخ العالم الجديد 314 00:19:39,130 --> 00:19:42,090 .يبدو أنّك تسيئين فهم ريوسوي-ساما 315 00:19:43,700 --> 00:19:46,660 .إنّه لا يريد المجد لنفسه 316 00:19:47,220 --> 00:19:52,130 .طمعه ليس وديعًا لهذه الدرجة 317 00:19:53,330 --> 00:19:55,350 ،إنّه يريد أن يكون الجميع تحت الأضواء 318 00:19:55,350 --> 00:19:58,060 .ويريد كلّ ذلك المجد لنفسه 319 00:19:59,700 --> 00:20:00,670 ...وأيضًا 320 00:20:01,940 --> 00:20:04,100 .شككت في حدوث هذا 321 00:20:04,520 --> 00:20:10,230 لذا طلبت من كاسيكي-ساما إحضار مجموعة .ملابس ريوسوي-ساما من أجل جلسة التصوير 322 00:20:10,230 --> 00:20:13,370 ما مدى استعدادك بالضبط؟ 323 00:20:14,600 --> 00:20:16,470 !كما هو متوقع من فرانسوا 324 00:20:18,350 --> 00:20:20,690 .حسنًا، سألتقطها 325 00:20:22,310 --> 00:20:24,430 أليست من آلات التصوير تلك 326 00:20:24,430 --> 00:20:26,410 التي تنقلب يسارًا ويمينًا؟ 327 00:20:26,570 --> 00:20:29,880 .لا. بها موشور 328 00:20:29,880 --> 00:20:31,500 .لن تنعكس 329 00:20:35,320 --> 00:20:36,540 !انسوا الأمر 330 00:20:36,540 --> 00:20:38,600 !الملابس ستعيقني على المنطاد فحسب 331 00:20:38,600 --> 00:20:40,250 !إن أردت التقاط الصور، فلا بأس 332 00:20:40,250 --> 00:20:43,050 !على الأقل اتخذ وضعية ما 333 00:20:43,050 --> 00:20:45,660 سينكو؟ يتخذ وضعية؟ 334 00:20:45,660 --> 00:20:47,900 .لا يمكنني تصور ذلك 335 00:20:47,900 --> 00:20:49,780 !لا يمكنني تصوره يتخذ وضعية بإشارة سلام مثلًا 336 00:20:49,780 --> 00:20:54,940 ماذا عن الوضعية التي اتّخذها أشهر عالم في العالم إذًا؟ 337 00:20:55,250 --> 00:20:56,550 !أجل 338 00:21:05,420 --> 00:21:10,790 ،بعكس الهواتف الذكية أو آلات التصوير .الرقمية، هذه لا تعمل في الحال 339 00:21:11,380 --> 00:21:14,550 .حلّق بثبات وإلّا ستكون الصورة ضبابيّة للغاية 340 00:21:15,500 --> 00:21:17,560 .لا تستخفّ بملك الريح 341 00:21:30,370 --> 00:21:33,250 !سأجد ذلك النفط بسرعة 342 00:21:39,630 --> 00:21:43,110 .وفقًا لسينكو، نطبخها في الزئبق 343 00:21:43,450 --> 00:21:48,790 ...ثمّ نضع محلول التثبيت المصنوع من الكبريت، ثمّ 344 00:21:52,540 --> 00:21:55,370 !سينكو يقف على اللوحة 345 00:21:55,370 --> 00:21:57,390 ما هذه الوضعية على أيّ حال؟ 346 00:21:58,820 --> 00:22:01,800 .يجب أن تكون شخصًا عصريًّا لتعرف المرجع 347 00:22:02,990 --> 00:22:06,970 .إنّها وضعية أشهر عالم في العالم 348 00:22:10,970 --> 00:22:14,930 {\an5}m 0 0 l 142 0 l 142 70 l 0 70 349 00:22:10,970 --> 00:22:14,930 {\an4}!!تمّ الحصول على التصوير 350 00:23:51,950 --> 00:23:54,930 {\an8}الحلقة القادمة 351 00:23:51,950 --> 00:23:54,930 {\an8}أوّل اتّـــــصــــــــال 352 00:23:54,930 --> 00:24:00,190 هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية .وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية