1
00:00:01,970 --> 00:00:03,440
...أريد
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,870
!أحتاج
3
00:00:04,870 --> 00:00:08,480
!أحتاج إلى طبّاخ محترف
4
00:00:08,480 --> 00:00:12,790
.هذا الخبز الذي أعدّه سينكو لذيذ ما يكفي
5
00:00:12,790 --> 00:00:15,450
!إنّه صخرة تقريبًا، لكنّه يُؤكل بسهولة
6
00:00:16,620 --> 00:00:18,940
.ما زال لديكم الكثير لتتذوقوه
7
00:00:19,740 --> 00:00:22,870
!الخبز الحقيقي لا يُصَدَّق
8
00:00:23,180 --> 00:00:26,210
!لذلك السبب أريد طبّاخًا محترفًا! سنوقظ واحدًا
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,970
.لكن نفد منا سائل الإحياء
10
00:00:29,970 --> 00:00:33,460
.يمكننا صنع القليل من البراز، لكنّ ذلك سيستغرق وقتًا
11
00:00:33,460 --> 00:00:34,410
.بعضة أشهر
12
00:00:34,410 --> 00:00:36,220
!لا! أريد طبّاخا الآن
13
00:00:36,220 --> 00:00:38,180
هل تستمع لما يقوله حتّى؟
14
00:00:39,260 --> 00:00:40,790
!لا تقلقوا
15
00:00:40,790 --> 00:00:44,940
.سأجد ما يكفي لإحياء شخص أو شخصين من سائل الإحياء
16
00:00:45,170 --> 00:00:47,000
كيف أيها الغبي؟
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,440
.لا نملك حمض النتريك الذي نحتاجه
18
00:00:50,540 --> 00:00:52,110
...بشأن ذلك
19
00:00:52,110 --> 00:00:56,350
يمكنني التفكير ببعض الأشخاص
.السيئين الذين يخبئون بعضًا منه
20
00:00:57,410 --> 00:00:58,510
!وجهك
21
00:00:58,510 --> 00:01:01,500
!من الواضح أنّك الشخص السيئ هنا
22
00:02:32,270 --> 00:02:37,010
{\an8}الطمع يساوي العدالة
23
00:02:40,350 --> 00:02:41,650
مرحبًا؟
24
00:02:42,210 --> 00:02:44,930
ماذا؟ سائل الإحياء؟
25
00:02:44,930 --> 00:02:47,940
لمَ قد يكون لدي؟
26
00:02:48,780 --> 00:02:50,440
!لا تتغابي أيتها الصحافية
27
00:02:50,700 --> 00:02:54,550
كنت مسؤولة عن اختيار الناس لإحيائهم، أليس كذلك؟
28
00:02:55,010 --> 00:02:58,690
.سيكون لديك فرص كافية لأخذ كمية كافية لإحياء شخص واحد
29
00:02:59,110 --> 00:03:02,370
.يمكنك إيقاظ أيّ شخص تريدين وتجعلينه يتحدث
30
00:03:02,370 --> 00:03:04,660
.هذا أشبه بحلم بالنسبة لصحفي
31
00:03:05,390 --> 00:03:09,370
.لا يمكن لأحد الهرب من رغبة الطمع
32
00:03:10,010 --> 00:03:13,100
.أعلم ذلك لأنّي أكثر شخص طمّاع في العالم
33
00:03:13,100 --> 00:03:15,590
.أنت تخفين القليل منه
34
00:03:16,860 --> 00:03:18,510
!حقًّا؟
35
00:03:18,740 --> 00:03:21,470
!يمكنك صنع ذلك حقًّا يا سينكو-تشان؟
36
00:03:22,690 --> 00:03:24,970
.لم يقل سينكو شيئًا
37
00:03:25,300 --> 00:03:27,850
.دع غين يتولى أمر المعاملات المشبوهة
38
00:03:28,130 --> 00:03:33,150
يقول أنّ لديه الهدية المثالية لمراسلة
...موهوبة، هوكتوزاي مينامي-تشان
39
00:03:33,150 --> 00:03:35,670
.مقابل سائل الإحياء
40
00:03:36,440 --> 00:03:38,630
هوكتوزاي مينامي؟
41
00:03:38,630 --> 00:03:41,320
.يا له من اسم مذهل أيتها الصحفية
42
00:03:42,200 --> 00:03:45,460
...حروف اسمها الأولى هي إن إي دابليو إس
43
00:03:45,460 --> 00:03:46,690
.(نيوس" (أخبار"
44
00:03:47,080 --> 00:03:49,200
...همس، همس، همس
45
00:03:51,470 --> 00:03:52,600
...أنا
46
00:03:53,560 --> 00:03:54,680
!أريد ذلك
47
00:03:55,320 --> 00:03:56,460
...لكن
48
00:03:56,460 --> 00:03:58,950
.هل سمعت؟ هناك شيء تريده
49
00:03:58,950 --> 00:04:01,940
!يبدو أننا سنضطر لاستعمال العلم لصنع شيء ما مجدّدًا
50
00:04:02,630 --> 00:04:04,220
.لا أمانع ذلك
51
00:04:05,090 --> 00:04:08,090
.الرغبة هي القوة المحركة للعلم
52
00:04:08,090 --> 00:04:10,510
.ما كنا لنصل إلى أيّ مكان من دونها
53
00:04:10,510 --> 00:04:15,230
.في كلّ مرة نصنع شيئًا جديدًا، يقود إلى شيء في المستقبل
54
00:04:18,450 --> 00:04:21,210
.لديّ ما يكفي لشبل ببر فقط
55
00:04:22,810 --> 00:04:24,710
من ستوقظون به إذًا؟
56
00:04:25,140 --> 00:04:27,100
طباخ بثلاثة نجوم؟
57
00:04:31,650 --> 00:04:32,770
...أليس هذا
58
00:04:32,770 --> 00:04:33,740
.أجل
59
00:04:33,740 --> 00:04:35,920
!إنّه المكان الذي وجدنا فيه ريوسوي
60
00:04:36,940 --> 00:04:38,920
.فرانسوا هو من أريد
61
00:04:39,310 --> 00:04:40,750
.ستجدوه قريبًا
62
00:04:41,140 --> 00:04:43,380
.كان معي عندما تحجّرت
63
00:04:44,290 --> 00:04:45,970
فرانسوا؟
64
00:04:46,390 --> 00:04:48,720
.اطلبوا شيكًا من رئيس خدمي فرانسوا
65
00:04:49,100 --> 00:04:51,100
.اكتبوا أيّ رقم تريدون عليه
66
00:04:51,100 --> 00:04:52,170
!فرانسوا
67
00:04:52,970 --> 00:04:55,260
رئيس خدمك يا ريوسوي؟
68
00:04:55,610 --> 00:04:57,650
.رئيس خدم وطبّاخ
69
00:04:57,990 --> 00:05:01,220
.أعدّ كلّ وجباتي بالطبع لكنّه تكفل بكل أنواع الخدمات
70
00:05:01,740 --> 00:05:04,710
.إنّه شخص احترافيّ كرّس نفسه لفنّ الضيافة
71
00:05:05,530 --> 00:05:09,490
،حتّى في هذا العالم البدائي، لم يعدّ الطّعام فقط
72
00:05:09,920 --> 00:05:13,500
.بل الوجبات التي نرغب بها جميعنا أيضًا
73
00:05:14,170 --> 00:05:15,270
!رجل؟
74
00:05:15,270 --> 00:05:16,770
!لا، امرأة؟
75
00:05:16,770 --> 00:05:19,470
.في الحقيقة لا نعرف
76
00:05:19,470 --> 00:05:21,870
!سأذهب إذًا تحسبًا فقط
77
00:05:21,870 --> 00:05:23,510
!لأنّ هذا من الأدب
78
00:05:23,510 --> 00:05:26,900
أليس فرانسوا اسم ذكر؟
79
00:05:26,900 --> 00:05:29,370
.لم يقل لنا ريوسوي
80
00:05:29,370 --> 00:05:32,640
.أحضرت الملابس التي طلبها مني
81
00:05:49,530 --> 00:05:53,740
.أشكركنّ جزيلًا على كلّ شيء، بما في ذلك الملابس
82
00:05:54,340 --> 00:05:55,750
...لكن أوّلًا
83
00:05:56,920 --> 00:06:00,390
هل تعرف أيّ منكنّ نانامي ريوسوي-ساما؟
84
00:06:00,750 --> 00:06:03,210
.علي أن أجده في الحال
85
00:06:04,120 --> 00:06:07,400
بعد أن استيقظت لأول مرة منذ 3700 سنة؟
86
00:06:07,400 --> 00:06:09,560
ألا ينبغي أن ترتاح قليلًا أوّلًا؟
87
00:06:09,560 --> 00:06:11,100
!ريوسوي بخير
88
00:06:11,100 --> 00:06:12,260
.لا داعي للقلق
89
00:06:12,260 --> 00:06:13,680
القلق؟
90
00:06:13,680 --> 00:06:19,290
.للأسف قلقي من عدمه لا يغير شيئًا في الوضع الراهن
91
00:06:19,610 --> 00:06:21,690
.فهذا عملي فحسب
92
00:06:22,270 --> 00:06:24,310
.سأذهب الآن
93
00:06:24,310 --> 00:06:26,740
!مهلًا، أنت لا تعرف أين هو
94
00:06:26,740 --> 00:06:29,200
.سآتي معك لأدلّك
95
00:06:29,200 --> 00:06:29,860
!يا إلهي
96
00:06:29,860 --> 00:06:31,530
.شكرًا جزيلًا لك
97
00:06:31,530 --> 00:06:32,670
.أقدر لك هذا
98
00:06:38,770 --> 00:06:41,450
!النجدة
99
00:06:43,430 --> 00:06:45,250
فرانسوا؟
100
00:06:45,690 --> 00:06:47,050
هل هو اسم فرنسي؟
101
00:06:47,050 --> 00:06:48,510
هل يمكنه تحدث اليابانية؟
102
00:06:49,550 --> 00:06:51,570
.لم أفكرّ في الأمر من قبل
103
00:06:51,570 --> 00:06:53,090
.قد يكون يابانيًّا
104
00:06:53,090 --> 00:06:55,980
هل كان اسمه فرانسوا أم فرانسواز؟
105
00:06:55,980 --> 00:06:58,270
.لا أعرف اسمه الحقيقي، ولا جنسه
106
00:06:58,270 --> 00:06:59,690
!ولا حتّى جنسه؟
107
00:06:59,690 --> 00:07:01,720
ألم يكن بإمكان أن تهتم ولو قليلًا؟
108
00:07:01,720 --> 00:07:04,030
،أعرف شيئًا واحدًا
109
00:07:04,680 --> 00:07:07,960
.فرانسوا أو أكثر رئيس خدم مرغوب به في العالم
110
00:07:08,420 --> 00:07:12,250
إن كان جيّدًا، فلا تهمّ خلفيته وجنسه، أليس كذلك؟
111
00:07:12,250 --> 00:07:14,590
.المعذرة جميعًا وريوسوي-ساما
112
00:07:14,590 --> 00:07:17,290
.أود إلقاء نظرة عن الخبز الذي اكتمل
113
00:07:17,290 --> 00:07:19,660
!جاء بكل بساطة
114
00:07:23,700 --> 00:07:25,310
...انتهى أمري
115
00:07:25,310 --> 00:07:28,010
...يومان كاملان... دون توقف
116
00:07:28,520 --> 00:07:31,380
ألسنا بحاجة لنخبره بكل شيء؟
117
00:07:31,830 --> 00:07:33,580
.لا تقلقي حيال ذلك
118
00:07:33,580 --> 00:07:38,310
لمَ قد لا يقيّم فرانسوا الوضع في طريقه إلى هنا؟
119
00:07:39,150 --> 00:07:43,150
!وأيضًا هذا هو الخبز الذي خبزناه باستعمال قمحنا
120
00:07:44,500 --> 00:07:47,020
.هذا خبز
121
00:07:51,050 --> 00:07:55,470
الاستعداد لأسوأ وضع ممكن جزء
...من عملي، لذا اسمح لي بسؤالك
122
00:07:55,850 --> 00:07:59,580
هل قدّمت هذا الوحل الصناعي لضيوفنا؟
123
00:08:00,460 --> 00:08:01,330
!بلى
124
00:08:01,330 --> 00:08:03,720
!كان لذيذًا للغاية
125
00:08:07,410 --> 00:08:12,150
.أخبرني رجاءً بالهدف من قائمتنا وكذلك طلبات ضيوفنا
126
00:08:12,150 --> 00:08:14,890
.طعام محفوظ من أجل رحلة طويلة
127
00:08:15,220 --> 00:08:19,770
نريد خبزًا مشبعًا يدوم طويلًا
.ويكون قابلًا للاستهلاك البشري على الأقل
128
00:08:19,770 --> 00:08:22,420
كم شهرًا يجب أن يدون؟
129
00:08:22,420 --> 00:08:25,150
.أريد رقمًا دقيقًا قدر الإمكان
130
00:08:28,120 --> 00:08:29,440
،من تجربتي
131
00:08:29,440 --> 00:08:32,090
،لن يصمد الطاقم أكثر من سنة في البحر
132
00:08:32,090 --> 00:08:34,020
.وسيكون أمرنا قد انتهى في كلتا الحالتين
133
00:08:34,020 --> 00:08:35,740
...لذا على الأكثر
134
00:08:36,790 --> 00:08:38,120
.عشرة أشهر
135
00:08:38,120 --> 00:08:39,700
.نريده أن يدون لتلك المدة
136
00:08:39,990 --> 00:08:41,570
.عشرة أشهر
137
00:08:41,570 --> 00:08:42,970
.مفهوم
138
00:08:42,970 --> 00:08:48,330
.سأحضّر إذًا هدية الماعز، الإشتولن
139
00:08:48,710 --> 00:08:50,950
الإشتولن؟
140
00:08:51,300 --> 00:08:55,010
.إنّه خبز حلو يدوم لوقت طويل. يُؤكل في عيد الميلاد المجيد
141
00:09:08,710 --> 00:09:09,900
...هذا
142
00:09:09,900 --> 00:09:12,700
!مذهل! إنّها زبدة ماعز
143
00:09:12,700 --> 00:09:18,070
.سنحشوها مع فواكه مجففة محفوظة في الكحول
144
00:09:18,070 --> 00:09:19,270
.هكذا إذًا
145
00:09:19,270 --> 00:09:24,910
.تمتص كلّ الرطوبة باستعمال الزبدة والملح والفواكه المجففة
146
00:09:25,530 --> 00:09:28,960
.لن تنمو البكتيريا إن لم يكن به رطوبة
147
00:09:28,960 --> 00:09:30,840
.ما يعني أنّه لن يتعفن
148
00:09:35,340 --> 00:09:37,170
.السرعة أكثر من القوة
149
00:09:37,170 --> 00:09:39,720
.اعجنه بإحكام
150
00:09:39,720 --> 00:09:40,640
.المعذرة
151
00:09:41,190 --> 00:09:44,870
.ريوسوي-ساما، سينكو-ساما، المكسرات تتساقط
152
00:09:44,870 --> 00:09:47,140
!ستحترق تلك الأجزاء بكل تأكيد
153
00:09:48,060 --> 00:09:52,150
.تستعمل الحرارة العلوية والسفلية بشكل منفصل على ما أرى
154
00:09:55,650 --> 00:09:57,430
.مذهل
155
00:09:57,790 --> 00:09:59,980
.شكرًا جزيلًا
156
00:10:00,750 --> 00:10:06,140
.عملي أن أرضي كلّ الطمع بضيافة لا عيب فيها
157
00:10:06,820 --> 00:10:07,890
...الطمع
158
00:10:09,020 --> 00:10:11,020
.يساوي العدالة
159
00:10:12,130 --> 00:10:15,820
.بالنسبة لخبز متين، الدقائق التسع الأولى حاسمة
160
00:10:18,130 --> 00:10:19,910
!هناك شيء جنوني يحدث هناك
161
00:10:19,910 --> 00:10:21,030
.أجل
162
00:10:21,030 --> 00:10:26,020
!لم أشتم أيّ شيء زكيّ كهذا من قبل
163
00:10:26,330 --> 00:10:31,020
.مدّة الانتفاخ تدوم للدقائق التسع الأولى من الخبز فقط
164
00:10:31,490 --> 00:10:35,730
.ما يهمّ هو كمية الطاقة الحرارية التي يمكن نقلها إلى الخبز
165
00:10:35,730 --> 00:10:38,490
...أي مدى إحكام الفرن
166
00:10:41,320 --> 00:10:43,450
.إنّه علم بسيط غبي
167
00:10:43,760 --> 00:10:48,960
.البخار يوصل الطاقة أفضل من الهواء بكثير
168
00:10:48,960 --> 00:10:52,630
ماء
169
00:10:50,570 --> 00:10:53,250
.رفعت حرارته لأقصى درجة من أجلك
170
00:10:56,100 --> 00:11:02,130
،ريوسوي-ساما، بصفتي رئيس خدمك
.أتعهد باستعادة شركة نانامي
171
00:11:03,050 --> 00:11:05,550
،ومن أجل غزو هذا العالم الجديد
172
00:11:06,970 --> 00:11:12,290
.نريد إيشيغامي سينكو بكلّ تأكيد
173
00:11:14,210 --> 00:11:15,670
.هذا واضح بالنسبة لي
174
00:11:16,310 --> 00:11:19,900
.فأنا أكثر شخص طمّاع في العالم
175
00:11:24,440 --> 00:11:26,120
!تبًّا
176
00:11:26,120 --> 00:11:27,300
ما هذا الخبز؟
177
00:11:27,300 --> 00:11:30,330
!هذا غير معقول! إنّه لذيذ أكثر من اللازم
178
00:11:31,110 --> 00:11:33,210
.إنّه يُدمع عيني
179
00:11:33,440 --> 00:11:37,120
.هذا أول طعام عصري أتناوله منذ آلاف السنوات
180
00:11:37,120 --> 00:11:38,920
.وكأنّها كعكة مادلين صلبة
181
00:11:38,920 --> 00:11:41,500
.يمكنني أكلها للأبد
182
00:11:41,500 --> 00:11:42,470
.أجل
183
00:11:42,470 --> 00:11:45,600
.إنّها بنفس جودة خبز من محل عصري مشهور
184
00:11:46,970 --> 00:11:50,420
.سيدوم إلى الجانب الآخر من الكوكب، وهو لذيذ للغاية
185
00:11:50,420 --> 00:11:53,000
.طعام مقالي كنت أتوق للحصول عليه
186
00:11:53,000 --> 00:11:54,480
!وقد حصلنا علينا
187
00:11:56,170 --> 00:11:59,570
.الطمع يساوي العدالة
188
00:11:59,820 --> 00:12:01,950
{\an5}m 0 0 l 166 0 l 166 60 l 0 60
189
00:11:59,820 --> 00:12:01,950
{\an4}!!تمّ الحصول على الخبز
190
00:12:07,510 --> 00:12:09,060
...إنّه
191
00:12:09,060 --> 00:12:10,910
.إنّه لذيذ جدًّا
192
00:12:10,910 --> 00:12:14,350
!هذا مذهل للغاية يا فرانسوا
193
00:12:14,350 --> 00:12:16,680
.ليس شيئًا صعبًا
194
00:12:16,680 --> 00:12:20,130
.كل ما نحتاجه لصنع الخبز هو الطحين
195
00:12:21,020 --> 00:12:26,120
اخلط الماء والطحين، ودعهما
.لعدّة أيام في درجة حرارة 30 تقريبًا
196
00:12:26,120 --> 00:12:28,680
.إنّها الصيف الآن، لذا الطقس مناسب
197
00:12:28,970 --> 00:12:32,750
.سيتخمر من تلقاء نفسه ويبدأ بالانتفاخ
198
00:12:32,750 --> 00:12:33,780
ماذا؟
199
00:12:33,780 --> 00:12:37,620
ألا تحتاج للخميرة من أجل صنع الخبز؟
200
00:12:37,620 --> 00:12:39,960
.إنّها في كلّ مكان
201
00:12:39,960 --> 00:12:42,120
.القمح كافٍ لتنمو
202
00:12:43,590 --> 00:12:46,780
.يوجد الكثير منها على جلد الفواكه على وجه الخصوص
203
00:12:46,780 --> 00:12:49,690
.قد يساعد ذلك في منحها رائحة طيبة
204
00:12:50,170 --> 00:12:53,320
.كلما زادت كمية الماء، زاد لين الخبز
205
00:12:53,320 --> 00:12:55,140
.لكنّه سيفسد بشكل أسرع
206
00:12:55,140 --> 00:12:58,340
.لذا أقترح نسبة متطابقة من الماء والطحين
207
00:12:58,650 --> 00:13:04,050
بمجرد حصولنا على الخبز، بقية
.العملية هي نفس عملة صنع الخبز العصرية
208
00:13:05,450 --> 00:13:10,070
صف فرانسوا للخبز
209
00:13:05,650 --> 00:13:08,290
{\an8}.صفّ فرانسوا للخبز
210
00:13:08,620 --> 00:13:13,270
ماء
211
00:13:08,620 --> 00:13:13,270
ملح
212
00:13:10,410 --> 00:13:15,430
.أوّلا، أضف الماء والملح إلى الطحين، ثم اعجنه
213
00:13:17,050 --> 00:13:19,270
.دعها تستقر لمدة ساعة تقريبًا
214
00:13:20,360 --> 00:13:22,570
.كوّرها مجدّدًا إخراج أيّ غاز موجود
215
00:13:22,570 --> 00:13:26,010
.شكّل حرف في بيدك واطو العجينة على نفسها
216
00:13:26,010 --> 00:13:28,830
.ثم اتركها لساعة أخرى
217
00:13:30,380 --> 00:13:32,540
...اخبزها في درجة حرارة بين 200 و300
218
00:13:33,890 --> 00:13:35,410
.وبهذا تنتهي
219
00:13:35,750 --> 00:13:37,000
!يا إلهي
220
00:13:37,000 --> 00:13:38,960
!هذا رائع
221
00:13:39,830 --> 00:13:45,220
ولمن الفضل لذلك الخبز الرائع؟
222
00:13:45,220 --> 00:13:47,170
.فرانسوا
223
00:13:47,170 --> 00:13:48,220
!بالطبع لا
224
00:13:48,440 --> 00:13:49,790
...أقصد، نعم، لكن
225
00:13:49,790 --> 00:13:51,690
...فرانسوا أيضًا، لكن
226
00:13:51,690 --> 00:13:54,520
!الفضل رائع لأني أعطيتكم سائل الإحياء الذي يكفي لشبل ببر
227
00:13:54,730 --> 00:14:00,090
!وأيضًا لم أنسَ ما وعدتم بصنعه مقابل ذلك
228
00:14:00,590 --> 00:14:04,780
...الخبز جيّد، لكن أكثر ما أريده هو
229
00:14:08,270 --> 00:14:09,410
ما هذا؟
230
00:14:10,910 --> 00:14:14,260
.أنت تثرثر كثيرًا أيهّا الوسيط الروحي
231
00:14:14,260 --> 00:14:17,300
.كنت منغمسًا في اللحظة نوعًا ما عندما وعدتها
232
00:14:17,300 --> 00:14:19,360
يمكنك صنعه، صحيح يا سينكو-تشان؟
233
00:14:19,360 --> 00:14:21,790
.سيكون العمل عليه معقّدًا قليلًا
234
00:14:22,460 --> 00:14:25,210
.سأحتاج للحرفيّ
235
00:14:25,420 --> 00:14:27,280
.كاسيكي كبير في السنّ
236
00:14:27,280 --> 00:14:29,720
.المسافة إلى قرية إيشيغامي ستكون طويلة جدًّا عليه
237
00:14:29,970 --> 00:14:32,280
هل استدعاؤه بهذه البساطة فكرة جيّدًا حقًّا؟
238
00:14:32,600 --> 00:14:34,810
!سأحمله على ظهري إذًا
239
00:14:35,030 --> 00:14:36,540
.هذا تايجو
240
00:14:36,540 --> 00:14:37,400
!دع الأمر لي
241
00:14:37,400 --> 00:14:39,190
.حسنًا. شكرًا لك
242
00:14:40,220 --> 00:14:41,290
!شكرًا
243
00:14:41,290 --> 00:14:43,060
.لا داعي للقلق عليّ
244
00:14:44,460 --> 00:14:45,580
...سينكو
245
00:14:46,250 --> 00:14:50,020
هل تعلم كم كان الأمر مملًّا مذ غادرت؟
246
00:14:50,020 --> 00:14:52,810
.لا تستخف بحرفي
247
00:15:07,190 --> 00:15:10,550
...يمكنها الآن صعود السهول بمكبسيها
248
00:15:11,130 --> 00:15:14,140
!غوريلا البخار 2
249
00:15:20,020 --> 00:15:23,230
.كان لدينا كلّ شيء متاحًا بما في ذلك المحرّك
250
00:15:23,980 --> 00:15:25,410
!ملابسك
251
00:15:25,410 --> 00:15:26,930
متأنّق، صحيح؟
252
00:15:26,930 --> 00:15:30,170
.أفكّر في أن يكون هذا مظهري الرسمي من الآن فصاعدًا
253
00:15:31,060 --> 00:15:37,120
ما الذي أحضرتني إلى هنا لصنعه إذًا؟
254
00:15:39,320 --> 00:15:41,290
!ملابسك
255
00:15:44,270 --> 00:15:47,090
.لندع الحرفي كاسيكي يتكفل بالبناء
256
00:15:47,090 --> 00:15:49,390
.علينا التركيز على العلم
257
00:15:49,390 --> 00:15:50,280
!أجل
258
00:15:50,590 --> 00:15:52,840
.هذا هو الشيء الذي سنمزجه هذه المرة
259
00:15:52,840 --> 00:15:55,560
...صديقنا القديم، هيدروكسيد الصوديوم
260
00:15:57,090 --> 00:15:57,970
...الفضة
261
00:15:57,970 --> 00:15:59,580
.والأمونيا
262
00:15:59,900 --> 00:16:02,770
.إنّه الشيء النتن الذي نحصل عليه من البول
263
00:16:03,000 --> 00:16:06,750
.نغمس هذا الزجاج في الخليط المريب الذي صنعناه للتو
264
00:16:07,490 --> 00:16:11,530
...نرش القليل من الغلوكوز فقط
265
00:16:11,530 --> 00:16:12,770
.وينتهي الأمر
266
00:16:12,770 --> 00:16:14,030
!بهذه السرعة؟
267
00:16:14,030 --> 00:16:16,320
!مهلًا! ما هذا؟
268
00:16:16,320 --> 00:16:17,020
!أنا؟
269
00:16:17,020 --> 00:16:18,040
!تبًّا
270
00:16:17,740 --> 00:16:27,750
{\an5}m 0 0 l 234 0l 234 50 l 0 50
271
00:16:17,740 --> 00:16:27,750
{\an5}!!تمّ الحصول على المرآة
272
00:16:18,590 --> 00:16:23,770
{\an8}ما علينا الآن سوى مسح الجزء الأمامي
.ولصق ورقة ما أو كربون أو أي شيء
273
00:16:23,770 --> 00:16:27,140
{\an8}سيمنع ذلك الغشاء الفضي
.من الزوال وسيجعلها قابلة للاستعمال
274
00:16:28,520 --> 00:16:31,540
مرآة؟ أهي ما أردت يا مينامي-تشان؟
275
00:16:31,540 --> 00:16:35,050
كلّ شيء يتعلق بوجهك وجمالك بالنسبة لك، أليس كذلك؟
276
00:16:36,600 --> 00:16:38,830
!لا تكن عديم الإحساس يا كروم
277
00:16:38,830 --> 00:16:42,210
.كلّ النّساء جميلات. بالطبع يعتنين بأنفسهنّ
278
00:16:42,210 --> 00:16:44,520
.المرايا مهمّة
279
00:16:46,050 --> 00:16:48,650
.لكنّ ما أريده حقًّا هي أداة عملي
280
00:16:49,170 --> 00:16:50,760
أداة عملك؟
281
00:16:50,760 --> 00:16:52,860
...هذه المرآة
282
00:16:54,470 --> 00:16:55,780
.شريط تصوير
283
00:16:56,470 --> 00:16:58,260
...هل تقصد
284
00:16:59,230 --> 00:17:03,710
.نضع المرآة في الجهاز الذي صنعه كاسيكي-سينسي ونغلقه
285
00:17:04,610 --> 00:17:07,880
.يعني ذلك أنّ لديها خاصية غرفة مظلمة مدمجة
286
00:17:07,880 --> 00:17:13,330
.ثمّ نغمرها في بخار الكبريت الذي صنعناه من العشب البحري
287
00:17:14,570 --> 00:17:17,140
.وهذا ينهي شريط التصوير
288
00:17:18,370 --> 00:17:20,310
.التصوير الدّغَريّ
289
00:17:20,310 --> 00:17:22,470
...أقدم آلة
290
00:17:24,290 --> 00:17:25,470
.تصوير للبشرية
291
00:18:01,350 --> 00:18:04,640
...في ذلك اليوم قبل آلاف السنين
292
00:18:07,310 --> 00:18:12,690
.فقدت آلة تصويري للأبد
293
00:18:18,890 --> 00:18:20,120
.شكرًا لك
294
00:18:21,400 --> 00:18:28,190
...أعد بأن أستعمل هذه اللقطة الواحدة
295
00:18:30,080 --> 00:18:33,040
لعمل سجلّ لبناء البشرية للحضارة
296
00:18:37,340 --> 00:18:39,980
.من الصفر
297
00:18:43,010 --> 00:18:45,560
.أجل، افعلي ذلك
298
00:18:45,560 --> 00:18:47,730
.سنلتقط بعض الصور نحن أيضًا. من منطادنا
299
00:18:49,510 --> 00:18:50,740
!فهمت
300
00:18:50,740 --> 00:18:53,440
!صور جويّة للاستكشاف من السماء
301
00:18:53,440 --> 00:18:57,540
.سيكون ذلك أسرع بعشرة مليارات مرّة من استعمالنا لأعيننا
302
00:18:57,540 --> 00:19:00,140
.لذلك السبب صنعت آلات التصوير
303
00:19:00,140 --> 00:19:03,580
.كـ-كان بإمكانك أن تقول أنّك صنعتها من أجل مينامي-تشان
304
00:19:03,580 --> 00:19:07,400
.أنت تحرجها فقط بعد ذلك الخطاب الجميل الذي ألقته
305
00:19:07,400 --> 00:19:10,920
!على الأقل دعني ألتقط الصورة الأولى للذكرى
306
00:19:10,920 --> 00:19:12,080
.هذا عادل تمامًا
307
00:19:13,820 --> 00:19:16,550
!سأشتري حقوق الصورة وحقوق العارض وكلّ شيء
308
00:19:16,850 --> 00:19:19,890
!لمَ يجب أن تكون أوّل صورة لك؟
309
00:19:19,890 --> 00:19:21,340
عمّاذا تتحدّثين؟
310
00:19:21,860 --> 00:19:24,380
.إنّها سجلّ لبداية الحضارة التكنولوجية
311
00:19:26,140 --> 00:19:27,970
.ينبغي أن تكون لسينكو بالطبع
312
00:19:28,330 --> 00:19:29,180
هل أنا مخطئ؟
313
00:19:31,140 --> 00:19:36,520
.عرض في متحف نانامي يمثّل تاريخ العالم الجديد
314
00:19:39,130 --> 00:19:42,090
.يبدو أنّك تسيئين فهم ريوسوي-ساما
315
00:19:43,700 --> 00:19:46,660
.إنّه لا يريد المجد لنفسه
316
00:19:47,220 --> 00:19:52,130
.طمعه ليس وديعًا لهذه الدرجة
317
00:19:53,330 --> 00:19:55,350
،إنّه يريد أن يكون الجميع تحت الأضواء
318
00:19:55,350 --> 00:19:58,060
.ويريد كلّ ذلك المجد لنفسه
319
00:19:59,700 --> 00:20:00,670
...وأيضًا
320
00:20:01,940 --> 00:20:04,100
.شككت في حدوث هذا
321
00:20:04,520 --> 00:20:10,230
لذا طلبت من كاسيكي-ساما إحضار مجموعة
.ملابس ريوسوي-ساما من أجل جلسة التصوير
322
00:20:10,230 --> 00:20:13,370
ما مدى استعدادك بالضبط؟
323
00:20:14,600 --> 00:20:16,470
!كما هو متوقع من فرانسوا
324
00:20:18,350 --> 00:20:20,690
.حسنًا، سألتقطها
325
00:20:22,310 --> 00:20:24,430
أليست من آلات التصوير تلك
326
00:20:24,430 --> 00:20:26,410
التي تنقلب يسارًا ويمينًا؟
327
00:20:26,570 --> 00:20:29,880
.لا. بها موشور
328
00:20:29,880 --> 00:20:31,500
.لن تنعكس
329
00:20:35,320 --> 00:20:36,540
!انسوا الأمر
330
00:20:36,540 --> 00:20:38,600
!الملابس ستعيقني على المنطاد فحسب
331
00:20:38,600 --> 00:20:40,250
!إن أردت التقاط الصور، فلا بأس
332
00:20:40,250 --> 00:20:43,050
!على الأقل اتخذ وضعية ما
333
00:20:43,050 --> 00:20:45,660
سينكو؟ يتخذ وضعية؟
334
00:20:45,660 --> 00:20:47,900
.لا يمكنني تصور ذلك
335
00:20:47,900 --> 00:20:49,780
!لا يمكنني تصوره يتخذ وضعية بإشارة سلام مثلًا
336
00:20:49,780 --> 00:20:54,940
ماذا عن الوضعية التي اتّخذها أشهر عالم في العالم إذًا؟
337
00:20:55,250 --> 00:20:56,550
!أجل
338
00:21:05,420 --> 00:21:10,790
،بعكس الهواتف الذكية أو آلات التصوير
.الرقمية، هذه لا تعمل في الحال
339
00:21:11,380 --> 00:21:14,550
.حلّق بثبات وإلّا ستكون الصورة ضبابيّة للغاية
340
00:21:15,500 --> 00:21:17,560
.لا تستخفّ بملك الريح
341
00:21:30,370 --> 00:21:33,250
!سأجد ذلك النفط بسرعة
342
00:21:39,630 --> 00:21:43,110
.وفقًا لسينكو، نطبخها في الزئبق
343
00:21:43,450 --> 00:21:48,790
...ثمّ نضع محلول التثبيت المصنوع من الكبريت، ثمّ
344
00:21:52,540 --> 00:21:55,370
!سينكو يقف على اللوحة
345
00:21:55,370 --> 00:21:57,390
ما هذه الوضعية على أيّ حال؟
346
00:21:58,820 --> 00:22:01,800
.يجب أن تكون شخصًا عصريًّا لتعرف المرجع
347
00:22:02,990 --> 00:22:06,970
.إنّها وضعية أشهر عالم في العالم
348
00:22:10,970 --> 00:22:14,930
{\an5}m 0 0 l 142 0 l 142 70 l 0 70
349
00:22:10,970 --> 00:22:14,930
{\an4}!!تمّ الحصول على التصوير
350
00:23:51,950 --> 00:23:54,930
{\an8}الحلقة القادمة
351
00:23:51,950 --> 00:23:54,930
{\an8}أوّل اتّـــــصــــــــال
352
00:23:54,930 --> 00:24:00,190
هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية