1 00:00:31,050 --> 00:00:35,130 Durch die Kamera geht die Ölsuche nun unendlich viel schneller voran. 2 00:00:36,400 --> 00:00:39,720 Auf meine süßen, kleinen Kameras ist halt Verlass! 3 00:00:39,720 --> 00:00:44,140 Ohne die wären wir ganz von deinen Augen abhängig. 4 00:00:48,060 --> 00:00:51,820 Hallihallo, liebes Bodenteam. 5 00:00:51,820 --> 00:00:57,070 Hinter dem großen Fluss vorm Fuji ist es verdächtig nebelig. 6 00:00:59,330 --> 00:01:01,200 Schaut mal nach, ja? 7 00:01:01,200 --> 00:01:03,290 Worauf du einen lassen kannst! 8 00:01:08,770 --> 00:01:13,070 Bis zum Winter werden wir bergeweise Luftfotos knipsen! 9 00:01:13,070 --> 00:01:16,930 Denn sobald Schnee liegt, können wir die Suche vergessen. 10 00:01:18,120 --> 00:01:20,430 Bis dahin werden wir es finden. 11 00:01:21,900 --> 00:01:25,720 Das schwarze Juwel, das in der Erde schlummert – das Erdöl! 12 00:01:38,490 --> 00:01:41,710 Ganz genau, dieser Schmerz 13 00:01:41,710 --> 00:01:46,170 ist für diese ungeschriebene Geschichte 14 00:01:46,170 --> 00:01:49,380 völlig unabdingbar. 15 00:01:49,380 --> 00:01:53,180 Der Mond thront auf dem nächtlichen Meer. 16 00:01:53,180 --> 00:01:57,140 Wenn du Zeit hast, deinen Schmerz zu glorifizieren, 17 00:01:57,140 --> 00:02:00,850 nutz die Energie lieber, um ihn festzuhalten. 18 00:02:00,850 --> 00:02:04,730 Auch wir Narren wollen ehrlich zu uns sein. 19 00:02:04,730 --> 00:02:08,400 Unsere Herzen brodeln! 20 00:02:10,280 --> 00:02:14,320 Selbst wenn ich andere so verletze, 21 00:02:14,320 --> 00:02:17,740 kann ich dieses Licht nicht hergeben. 22 00:02:17,740 --> 00:02:22,040 Ich habe nicht vor, diese alten Probleme wieder auszupacken, 23 00:02:22,040 --> 00:02:25,710 aber in dieser Welt, in dieser Welt … 24 00:02:25,710 --> 00:02:29,670 Es ist noch zu früh, sich in Erinnerungen zu verewigen. 25 00:02:29,670 --> 00:02:33,170 Echte Träumer sind nicht totzukriegen! 26 00:02:33,170 --> 00:02:37,340 Bahne dir deinen Weg nach oben, selbst wenn der Himmel sich teilt. 27 00:02:37,340 --> 00:02:40,850 Auf in diese Welt, auf in diese Welt! 28 00:02:40,850 --> 00:02:48,650 Dutzendfach, hundertfach, tausendfach musst du den Schmerz runterschlucken. 29 00:02:48,650 --> 00:02:56,280 Jahrzehnte, Jahrhunderte, Jahrtausende sollst du erblühen. 30 00:02:57,270 --> 00:03:02,030 {\an8}Erster Kontakt 31 00:03:18,300 --> 00:03:21,600 Wo steckt das Erdöl nur, verdammt? 32 00:03:24,390 --> 00:03:25,430 Autsch! 33 00:03:28,900 --> 00:03:30,270 Maronen. 34 00:03:33,520 --> 00:03:37,480 Die Luftbilder werden uns bei der Vorbereitung auf den Winter sehr helfen! 35 00:03:38,350 --> 00:03:42,420 Der Herbst ist gekommen. Jetzt ist Erntezeit. 36 00:03:46,450 --> 00:03:50,910 Schon nach ein paar Monaten können wir ernten! Ein Hoch auf Weizen! 37 00:03:50,910 --> 00:03:53,830 Kein Wunder, dass es weltweit einen solchen Stellenwert hat. 38 00:03:53,830 --> 00:03:56,970 Futtern bis zum Abwinken! 39 00:04:13,620 --> 00:04:16,870 F-Feldarbeit ist Mord. 40 00:04:16,870 --> 00:04:21,000 Keine Sorge, Yō, ich mach das! Ich bin noch topfit! 41 00:04:21,000 --> 00:04:23,990 Da bist du aber auch der Einzige, du Trottel. 42 00:04:24,910 --> 00:04:28,410 Landwirtschaft ist um ein Vielfaches ertragreicher als Fischfang, 43 00:04:28,410 --> 00:04:30,240 aber auch weit anstrengender. 44 00:04:30,570 --> 00:04:34,830 Jetzt verstehe ich, warum sie gewartet haben, bis wir mehr Leute haben. 45 00:04:37,470 --> 00:04:42,090 Jetzt, da wir ein Grundnahrungsmittel haben, muss ein Drei-Sterne-Restaurant her! 46 00:04:42,770 --> 00:04:44,750 François, du bist gefragt! 47 00:04:44,750 --> 00:04:45,590 Was?! 48 00:04:45,970 --> 00:04:47,350 Wie Sie wünschen. 49 00:04:47,350 --> 00:04:50,100 Ich werde sofort eine Speisekarte entwerfen. 50 00:04:50,100 --> 00:04:52,850 Für die Zutaten ziehe ich die Luftbilder zurate. 51 00:04:53,950 --> 00:04:55,250 Gar nicht so blöd. 52 00:04:55,250 --> 00:04:59,610 So langsam sind alle fix und fertig von der endlosen Plackerei. 53 00:04:59,610 --> 00:05:03,000 Idealismus allein treibt Muskeln nicht an. 54 00:05:03,000 --> 00:05:04,860 Arbeit ist Wissenschaft. 55 00:05:05,270 --> 00:05:08,740 Der menschliche Treibstoff ist Essen. 56 00:05:08,740 --> 00:05:12,300 Optimal wäre was mit viel Protein, das zudem haltbar ist. 57 00:05:12,300 --> 00:05:15,160 Ich will einen superedlen Gourmetschmaus! 58 00:05:15,160 --> 00:05:19,400 Ja … Trüffel, Kaviar, Foie gras … 59 00:05:19,400 --> 00:05:22,000 Das ist völlig unmöglich, du Vogel. 60 00:05:22,000 --> 00:05:24,840 Wir haben ja nicht mal die Zutaten. 61 00:05:26,170 --> 00:05:31,510 „Unmöglich“ ist ein Wort, das ich noch nie aus François’ Mund gehört habe. 62 00:05:32,220 --> 00:05:33,810 Wartet’s nur ab. 63 00:05:34,600 --> 00:05:38,020 Ein haltbarer, proteinreicher Gourmetschmaus also? 64 00:05:39,550 --> 00:05:41,150 Wie Sie wünschen. 65 00:05:41,150 --> 00:05:46,650 Dann werde ich nun … Wildschwein-Rillettes mit schwarzen Trüffeln kredenzen. 66 00:05:46,650 --> 00:05:48,660 T-Trüffel?! 67 00:05:48,950 --> 00:05:51,410 Damit hatte ich bereits gerechnet … 68 00:05:51,970 --> 00:05:54,570 und eine Koryphäe sondergleichen herbestellt, 69 00:05:54,570 --> 00:05:58,170 die die Flora und Fauna um Ishigami besser kennt. 70 00:05:58,470 --> 00:06:00,170 Eine Koryphäe … 71 00:06:00,170 --> 00:06:01,290 … sondergleichen? 72 00:06:08,500 --> 00:06:10,550 Lange nicht gesehen! 73 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 Suika! 74 00:06:13,000 --> 00:06:15,850 Wie kann man so gut vorbereitet sein? 75 00:06:15,850 --> 00:06:17,560 Auf François ist eben Verlass. 76 00:06:25,850 --> 00:06:30,150 Die sind so unscharf und verzerrt, dass man’s nicht genau erkennt, 77 00:06:30,150 --> 00:06:33,490 aber es sieht aus, als würden sie sich an Ästen reiben. 78 00:06:33,490 --> 00:06:36,370 Das sind bestimmt Wildschweine! 79 00:06:50,770 --> 00:06:52,680 Wildschweinfleisch~ 80 00:06:53,500 --> 00:06:57,250 So weit, so gut, aber wie kommen wir an Trüffel? 81 00:06:57,250 --> 00:07:01,060 Diese Pilze sind so wertvoll, dass man sie auch schwarze Juwelen nennt. 82 00:07:01,060 --> 00:07:05,600 Trüffel wachsen ganz normal in diesen Wäldern. Auch in Japan. 83 00:07:05,600 --> 00:07:07,070 Dein Ernst?! 84 00:07:07,450 --> 00:07:09,990 Soso, schwarze Pilze also. 85 00:07:11,120 --> 00:07:13,920 Ich habe die Wildschweine auch gefunden 86 00:07:13,920 --> 00:07:18,370 und das ist ganz in der Nähe, also werde ich meine Adleraugen nutzen … 87 00:07:18,370 --> 00:07:21,620 Pilze sind etwas zu klein für ein Luftbild. 88 00:07:21,620 --> 00:07:24,250 Da kannst du noch so gute Augen haben. 89 00:07:24,250 --> 00:07:28,460 Wer weiß? Unterschätzt die gute Kohaku lieber nicht. 90 00:07:29,820 --> 00:07:33,180 Sie hat eine enorme Sehkraft, keine Frage. 91 00:07:33,850 --> 00:07:37,600 Doch das wahre Geheimnis dahinter 92 00:07:37,600 --> 00:07:40,700 ist die Aufmerksamkeit, die Leute entwickeln, 93 00:07:40,700 --> 00:07:43,400 die in der Wildnis leben. 94 00:07:45,820 --> 00:07:48,570 Ich habe das schwarze Juwel gefunden. 95 00:07:49,530 --> 00:07:54,110 Hä? Auf dem schäbigen Foto? Wohl kaum. 96 00:07:54,110 --> 00:07:56,370 Was ist dann dieser schwarze Fleck? 97 00:07:56,720 --> 00:07:59,670 Stimmt, jetzt wo du’s sagst … 98 00:07:59,670 --> 00:08:03,920 Wenn man den Maßstab bedenkt, ist er so groß wie eine Pfütze. 99 00:08:06,370 --> 00:08:07,670 Moment mal … 100 00:08:08,050 --> 00:08:11,470 Das schwarze Juwel, das aus der Erde sprudelt … 101 00:08:13,050 --> 00:08:15,640 Die Entdeckung ist Gold wert! 102 00:08:17,140 --> 00:08:20,520 Das ist der Schatzhort, nach dem wir gesucht haben! 103 00:08:21,350 --> 00:08:23,440 Die Sagara-Ölfelder! 104 00:08:29,500 --> 00:08:32,780 Bei dem verschwommenen Foto erkennt man den genauen Ort nicht. 105 00:08:34,150 --> 00:08:35,160 Gar kein Problem! 106 00:08:35,160 --> 00:08:37,530 Jetzt müssen wir nur noch vom Boden aus … 107 00:08:37,900 --> 00:08:41,040 mit allen suchen, was das Zeug hält! 108 00:08:46,500 --> 00:08:48,070 Unsere Arbeit ist es, 109 00:08:48,070 --> 00:08:51,880 die Arbeitskräfte durch ein sogenanntes Restaurant zu unterstützen. 110 00:08:52,220 --> 00:08:57,260 Aber wir konnten unsere schwarzen Juwelen, die Trüffel, noch nicht finden. 111 00:08:57,670 --> 00:08:59,350 Nur keine Sorge, werte Suika. 112 00:08:59,920 --> 00:09:03,620 Die Wildschweine kennen den Geruch der Trüffel. 113 00:09:09,650 --> 00:09:11,990 Wissenschaft ist nicht mein Fachgebiet, 114 00:09:11,990 --> 00:09:14,990 aber folgende Anekdote ist allen Köchen bekannt: 115 00:09:15,900 --> 00:09:19,990 Der Duft der Trüffel hat dieselbe Zusammen- setzung wie die Pheromone der Wildschweine. 116 00:09:20,270 --> 00:09:24,370 {\an8}Deshalb können Wildschweine Trüffel im Boden finden. 117 00:09:27,250 --> 00:09:29,260 Oh, was haben wir denn da? 118 00:09:29,260 --> 00:09:31,460 Leckerschmecker, runter damit! 119 00:09:34,020 --> 00:09:36,220 Ja, das kommt vor. 120 00:09:36,220 --> 00:09:40,720 Deshalb nehme ich keine Schweine und Wildschweine mehr für die Trüffelsuche. 121 00:09:41,100 --> 00:09:43,060 Keine Sorge, François! 122 00:09:44,600 --> 00:09:48,370 Die Meisterdetektive Suika und Chalk kümmern sich drum! 123 00:09:53,400 --> 00:09:57,350 Wenn Chalk der Geruchsspur von eben folgt … 124 00:10:10,020 --> 00:10:11,460 Das wird nichts. 125 00:10:11,800 --> 00:10:15,710 Scheißdreck, warum kann es nicht etwas schärfer sein? 126 00:10:16,200 --> 00:10:20,220 Die Suche bringt mich noch um. 127 00:10:20,720 --> 00:10:25,720 Wir haben zu wenig Infos, um eine Pfütze in diesem Riesenwald zu finden. 128 00:10:26,750 --> 00:10:30,970 Sobald Schnee fällt, werden die Pfützen restlos verschwinden. 129 00:10:30,970 --> 00:10:35,980 Wenn wir sie nicht bald finden, waren all unsere Mühen umsonst. 130 00:10:37,620 --> 00:10:40,700 Auch mein Hirn hat seine Grenzen. 131 00:10:40,700 --> 00:10:44,740 Irgendein arschwichtiger Hinweis muss mir entgangen sein. 132 00:10:44,740 --> 00:10:47,550 Irgendwo hier in meinem Hippocampus. 133 00:10:47,550 --> 00:10:51,800 Dann werde ich nun Wildschwein-Rillettes mit schwarzen Trüffeln kredenzen. 134 00:10:51,800 --> 00:10:53,520 Wie kommen wir an Trüffel? 135 00:10:53,520 --> 00:10:56,450 Diese Pilze sind so wertvoll, dass man sie auch schwarze Juwelen nennt. 136 00:10:56,450 --> 00:10:59,950 Ich habe die Wildschweine auch gefunden und das ist ganz in der Nähe … 137 00:10:59,950 --> 00:11:04,000 Aber wir konnten unsere schwarzen Juwelen, die Trüffel, noch nicht finden. 138 00:11:04,000 --> 00:11:05,690 Nur keine Sorge, werte Suika. 139 00:11:05,690 --> 00:11:09,270 Die Wildschweine kennen den Duft der Trüffel. 140 00:11:09,570 --> 00:11:11,520 Die Wildschweine kennen den Duft. 141 00:11:13,350 --> 00:11:14,730 Wildschweine! 142 00:11:16,190 --> 00:11:20,550 So wurden die Sagara-Ölfelder 1872 doch entdeckt. 143 00:11:20,550 --> 00:11:23,820 Ich bezweifle, dass irgendjemand die Geschichte kennt. 144 00:11:24,770 --> 00:11:28,080 Wildschweine suhlen sich gerne im Schlamm. 145 00:11:28,450 --> 00:11:32,580 So kam es, dass die Leute eins entdeckten, das übel nach Öl stank. 146 00:11:32,970 --> 00:11:36,840 Als sie dem Kerlchen neugierig folgten … 147 00:11:39,130 --> 00:11:43,600 Mit den Trüffeln können wir endlich fürs Restaurant kochen! 148 00:11:43,600 --> 00:11:47,510 Kochen wir das Wildschweinfleisch für die Rillettes sogleich. 149 00:11:51,370 --> 00:11:54,980 Irgendwie riecht dieses Wildschwein nach Öl. 150 00:11:54,980 --> 00:11:58,020 Nicht kochen! 151 00:12:06,120 --> 00:12:10,750 Bitte führ uns dorthin, wo du dich immer im Schlamm suhlst. 152 00:12:10,750 --> 00:12:13,830 Zum Ort des schwarzen Juwels, des Erdöls. 153 00:12:20,400 --> 00:12:23,630 Ich glaub, mein Schwein pfeift! Sie hat’s schon gezähmt! 154 00:12:23,630 --> 00:12:26,050 Bist ein braves Schwein, Sagara! 155 00:12:26,050 --> 00:12:29,620 Sagara? Du hast ihm einen Namen gegeben? 156 00:12:29,620 --> 00:12:31,020 Das ist unser Futter! 157 00:12:31,020 --> 00:12:34,720 Eine Freundschaft fängt mit dem Namen an. 158 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Das muss sie sein! 159 00:12:58,400 --> 00:13:02,800 Die Pfütze, die ich auf den Luftbildern entdeckt habe. 160 00:13:09,770 --> 00:13:11,560 Senkū, was wird das? 161 00:13:17,300 --> 00:13:20,650 Das dreckige Wasser brennt einfach! 162 00:13:21,000 --> 00:13:23,650 Und mit der Kraft können wir das Schiff antreiben? 163 00:13:23,650 --> 00:13:28,050 Ja, endlich hat die Menschheit in unserer neuen Welt 164 00:13:28,050 --> 00:13:31,540 den König aller Ressourcen, das Erdöl, gefunden. 165 00:13:32,250 --> 00:13:35,290 Wir haben die Sagara-Ölfelder entdeckt! 166 00:13:41,550 --> 00:13:41,630 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 167 00:13:41,550 --> 00:13:41,630 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 168 00:13:41,550 --> 00:13:41,630 {\an5}Erdöl erhalten! 169 00:13:41,630 --> 00:13:43,880 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 170 00:13:41,630 --> 00:13:43,880 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 171 00:13:41,630 --> 00:13:43,880 {\an5}Erdöl erhalten! 172 00:13:46,220 --> 00:13:48,300 Gut gemacht, Sagara! 173 00:13:50,260 --> 00:13:54,450 Aber François wird dich nachher kochen. 174 00:13:55,150 --> 00:13:56,270 François. 175 00:13:58,570 --> 00:14:01,030 Was wollen wir mit dem Tierchen machen? 176 00:14:01,030 --> 00:14:03,690 Essen? Oder lieber nicht? 177 00:14:06,240 --> 00:14:07,370 Nein. 178 00:14:07,670 --> 00:14:11,650 Die Ölnote macht es ungeeignet. Es würde das Essen nur ruinieren. 179 00:14:11,650 --> 00:14:15,450 Hörst du? Also entscheide selbst, was du mit ihm tun willst. 180 00:14:17,290 --> 00:14:21,470 Ich bin ja so froh! Jetzt können wir richtige Freunde sein! 181 00:14:22,970 --> 00:14:27,050 Für die Moral ist es wichtig, Leistungen auch zu belohnen. 182 00:14:27,420 --> 00:14:30,640 Jep. Aber ist das echt der Grund? 183 00:14:30,640 --> 00:14:34,310 Hm? Na, was denn sonst? 184 00:14:44,900 --> 00:14:47,320 Wir testen das Öl gleich mal. 185 00:14:47,320 --> 00:14:48,620 Ist das …? 186 00:14:48,620 --> 00:14:49,910 Ein Motorboot. 187 00:14:49,910 --> 00:14:54,320 Ach, dir geht’s um den Motor? 188 00:14:54,320 --> 00:14:56,450 Das ist ein Stirlingmotor. 189 00:14:56,450 --> 00:14:59,920 Wir haben Tsukasa doch mit ’ner Stirling-Gefriertruhe eingefroren. 190 00:14:59,920 --> 00:15:02,720 Das Ding mit den Pumpen, die die Temperatur regulieren. 191 00:15:02,720 --> 00:15:05,010 Das nutzen wir nun umgekehrt. 192 00:15:03,300 --> 00:15:07,420 Nein, mir geht’s nicht um den Motor. 193 00:15:05,010 --> 00:15:07,420 Ein Motor, der durch Temperaturunterschiede … 194 00:15:09,670 --> 00:15:14,300 Mit dem Boot können wir endlich in See stechen! 195 00:15:14,670 --> 00:15:17,560 Wenn die Sagara-Felder uns mit gutem Öl segnen. 196 00:15:17,970 --> 00:15:21,550 Sollten wir das echt da reinkippen? 197 00:15:23,970 --> 00:15:28,400 Ach, ein Liebestrank? Hast du dich etwa verliebt, Senkū? 198 00:15:29,700 --> 00:15:31,150 Liebestrank? 199 00:15:31,150 --> 00:15:33,410 Was redest du denn da, Taiju? 200 00:15:33,770 --> 00:15:37,150 Den hast du mir doch damals im Chemieraum gebraut. 201 00:15:37,150 --> 00:15:40,550 Um mir Mut zu machen, Yuzuriha meine Gefühle zu gestehen. 202 00:15:40,550 --> 00:15:43,950 Damals unmittelbar vor unserer Versteinerung. 203 00:15:44,710 --> 00:15:49,650 Eine Medizin, die die Pheromone nur so strömen lässt – anders gesagt, ein Liebestrank. 204 00:15:49,650 --> 00:15:53,180 Trink den und deine Erfolgschance steigt auf 10 Milliarden Prozent. 205 00:15:56,850 --> 00:16:00,600 Ich lach mich schlapp! Ein Liebestrank für dich? 206 00:16:00,600 --> 00:16:03,020 Das glaubst du mir immer noch, du Hohlkopf?! 207 00:16:03,020 --> 00:16:04,600 Das ist Benzin, Mensch! 208 00:16:04,600 --> 00:16:07,570 Was?! Ernsthaft?! 209 00:16:07,970 --> 00:16:12,070 Wenn du den Geruch wiedererkennst, ohne zu wissen, was das ist, … 210 00:16:13,700 --> 00:16:15,080 muss es stimmen. 211 00:16:15,080 --> 00:16:20,420 Das hier ist das gleiche Qualitätsbenzin mit 5 bis 12 Kohlenstoffatomen pro Molekül, 212 00:16:20,420 --> 00:16:25,460 das ich damals aus dem PET-Flaschendeckel hergestellt habe. 213 00:16:27,320 --> 00:16:32,420 Anders gesagt, Senkū, deine letzte Kreation in der alten Welt 214 00:16:32,420 --> 00:16:34,120 war also Benzin. 215 00:16:36,070 --> 00:16:41,200 Dann haben wir in dieser neuen Welt nun endlich aufgeholt 216 00:16:41,200 --> 00:16:44,000 und werden den Stand bald überholen! 217 00:16:50,250 --> 00:16:52,570 Wir legen ab! Kommt alle an Bord! 218 00:16:57,120 --> 00:16:59,950 Alter, was ’n Affenzahn! 219 00:17:01,120 --> 00:17:03,080 Endlich verlassen wir Japan! 220 00:17:03,650 --> 00:17:07,330 Stechen wir in See – eine neue, unberührte Welt! 221 00:17:07,750 --> 00:17:10,090 Mit unserem Boot der Wissenschaft! 222 00:17:16,720 --> 00:17:20,680 Alter Falter, ich kann die Küste schon nicht mehr sehen! 223 00:17:21,100 --> 00:17:24,430 Der Horizont liegt nur wenige Kilometer in der Ferne. 224 00:17:25,950 --> 00:17:29,940 Das ist das erste Mal, dass ich komplett vom Meer umgeben bin. 225 00:17:30,670 --> 00:17:36,450 Schon irgendwie einsam hier, als wären wir die einzigen Menschen auf der Welt. 226 00:17:36,450 --> 00:17:42,200 Ja, echt beeindruckend, selbst wenn man weiß, dass die Erde 70 Prozent Meer ist. 227 00:17:42,200 --> 00:17:45,080 Ich hab keine Ahnung mehr, von wo wir kommen. 228 00:17:45,570 --> 00:17:47,800 Finden wir überhaupt zurück? 229 00:17:47,800 --> 00:17:51,010 Und die richtige Reise geht um ein Vielfaches weiter. 230 00:17:51,010 --> 00:17:53,020 Das Meer ist ja gigantisch! 231 00:17:53,020 --> 00:17:55,300 Hmpf, nur keine Sorge. 232 00:17:55,720 --> 00:17:57,070 Wir haben einen Sextanten! 233 00:17:57,070 --> 00:17:59,430 Meintest du nicht, das Ding wäre schrottig? 234 00:17:59,430 --> 00:18:03,850 Ja, davon hängt unser Leben ab. 235 00:18:03,850 --> 00:18:07,230 Da wollen wir definitiv punktgenaue Koordinaten. 236 00:18:08,300 --> 00:18:13,150 Wollen kann man viel, aber wie willst du das diesmal anstellen? 237 00:18:14,300 --> 00:18:16,650 Wir bauen ein GPS. 238 00:18:16,650 --> 00:18:19,950 G… 239 00:18:17,720 --> 00:18:19,950 P… 240 00:18:18,870 --> 00:18:19,970 S?! 241 00:18:21,750 --> 00:18:24,070 Ein Gerät, das in Handys und Auto-Navis 242 00:18:24,070 --> 00:18:27,400 anhand der Signale von Satelliten die Position bestimmt. 243 00:18:27,400 --> 00:18:29,700 Auto-Navi? Satellit? 244 00:18:29,700 --> 00:18:31,420 Satelliten sind ’ne Nummer zu hoch! 245 00:18:31,420 --> 00:18:33,300 Klar sind sie das. 246 00:18:33,300 --> 00:18:38,720 Deshalb nutzen wir stattdessen einen Funkturm, der auf große Distanz Wellen aussendet. 247 00:18:44,760 --> 00:18:47,820 Das Wasserrad generiert viel mehr Energie als eine Batterie. 248 00:18:47,820 --> 00:18:50,420 Jetzt entfesseln wir die wahre Macht der Handys! 249 00:18:50,420 --> 00:18:52,070 Und ab dafür! 250 00:19:01,720 --> 00:19:03,950 Zeit, den Funkturm zu überprüfen. 251 00:19:03,950 --> 00:19:08,000 Jetzt sind die Ohren von Sonarexperte Ukyō gefragt. 252 00:19:11,120 --> 00:19:14,070 Wir drehen die Antenne ein bisschen rum 253 00:19:14,070 --> 00:19:17,870 und schätzen unsere Position anhand der Richtung und Stärke des Signals. 254 00:19:17,870 --> 00:19:22,260 Der letzte Teil fühlt sich so analog und nach Handarbeit an. 255 00:19:22,570 --> 00:19:26,970 Meine Lieben, wisst ihr, aus welcher Richtung das kommt? 256 00:19:27,320 --> 00:19:29,180 Jepp, hat geklappt! 257 00:19:30,980 --> 00:19:32,690 Ruri, Schätzchen. 258 00:19:34,560 --> 00:19:37,720 Erinnerst du dich an deinen ersten Anruf mit Chrome, 259 00:19:37,720 --> 00:19:41,280 als der Schlappschwanz dir seine Gefühle nicht gestehen konnte? 260 00:19:41,280 --> 00:19:43,910 Siehst du das, Ruri? Ist sie nicht krass?! 261 00:19:43,910 --> 00:19:46,660 Die Wissenschaft, meine ich! 262 00:19:47,220 --> 00:19:51,300 Dann nutz doch diesen ersten Langstreckenanruf, 263 00:19:51,300 --> 00:19:54,800 um ihm diesmal deine Gefühle zu gestehen. 264 00:19:54,800 --> 00:19:59,670 Auch Frauen können den ersten Schritt tun, oder nicht? 265 00:19:59,670 --> 00:20:04,400 G-Gefühle? Ich weiß nicht, was du meinst. 266 00:20:15,570 --> 00:20:16,980 Chrome. 267 00:20:19,030 --> 00:20:21,490 Irgendwie wollen alle … 268 00:20:22,900 --> 00:20:27,450 Hach ja, das typische Störgeräusch im wichtigen Moment. 269 00:20:29,870 --> 00:20:31,330 Das ist kein Störgeräusch. 270 00:20:33,370 --> 00:20:38,970 Von irgendwo kam gerade plötzlich eine gewaltige Funkwelle. 271 00:20:38,970 --> 00:20:42,040 Bei der Sättigung kann ich die Richtung nicht bestimmen. 272 00:20:43,050 --> 00:20:44,670 Plasma oder dergleichen? 273 00:20:44,670 --> 00:20:45,800 Nein. 274 00:20:45,800 --> 00:20:48,050 Das ist kein natürliches Phänomen. 275 00:20:48,670 --> 00:20:53,600 Irgendwer sendet mit Absicht auf unserer Frequenz. 276 00:20:54,070 --> 00:20:58,150 Dann muss es also jemand bemerkt haben, 277 00:20:58,150 --> 00:21:00,570 als wir das Signal vom Funkturm ausgesandt haben. 278 00:21:00,570 --> 00:21:03,440 U-Und wer soll das sein? 279 00:21:04,050 --> 00:21:06,570 Wenn andere aufgewacht sind, dann würden sie längst … 280 00:21:13,630 --> 00:21:17,750 Ist das etwa … ein Morsecode? 281 00:21:17,750 --> 00:21:19,840 Eine Nachricht an uns. 282 00:21:23,200 --> 00:21:26,930 Das gleiche Signal immer und immer wieder. 283 00:21:28,100 --> 00:21:29,480 Sekunde … 284 00:21:29,480 --> 00:21:33,310 Ein W? H … 285 00:21:35,170 --> 00:21:37,440 WHY? 286 00:21:39,320 --> 00:21:42,940 „Why“ – Wieso. 287 00:21:43,750 --> 00:21:46,550 WHY, WHY, WHY! 288 00:21:46,550 --> 00:21:47,950 WHY! 289 00:21:52,870 --> 00:21:54,450 Tagchen. 290 00:21:55,520 --> 00:22:00,210 Bist du etwa der Strippenzieher hinter der Versteinerung der Menschheit? 291 00:22:04,370 --> 00:22:06,760 Endlich treffen wir uns mal. 292 00:22:07,200 --> 00:22:11,350 Ich hab mich 3.700 Jahre lang zu Tode gewartet. 293 00:22:11,350 --> 00:22:13,600 Das verspricht doch Spaß! 294 00:22:15,400 --> 00:22:19,980 {\an8}Übersetzung: Ruben Grest 295 00:22:20,360 --> 00:22:24,950 {\an8}Spotting: Michael Gohl 296 00:22:25,280 --> 00:22:30,330 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 297 00:22:25,320 --> 00:22:28,790 {\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 298 00:22:30,330 --> 00:22:35,580 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 299 00:22:30,500 --> 00:22:33,960 {\an8}Qualitätskontrolle: Felix Niedermeier 300 00:22:35,580 --> 00:22:41,050 {\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab, der Ewigkeiten weitergereicht wurde. 301 00:22:35,880 --> 00:22:39,380 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 302 00:22:41,050 --> 00:22:46,050 {\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich mit Unsicherheit und Schwindel. 303 00:22:46,050 --> 00:22:51,220 {\an5}Bestimmt gibt es Wege, die noch niemand gefunden hat. 304 00:22:51,220 --> 00:22:55,980 {\an5}So denke ich schon immer, schon immer. 305 00:22:55,980 --> 00:23:01,150 {\an5}Selbst wenn ich irre, probiere ich Idee um Idee aus 306 00:23:01,150 --> 00:23:06,660 {\an5}und folge weinend und lachend dem Lichtschein. 307 00:23:11,950 --> 00:23:14,500 {\an5}Where do we go? 308 00:23:14,500 --> 00:23:22,170 {\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an? 309 00:23:22,170 --> 00:23:24,760 {\an5}Where do we go? 310 00:23:24,760 --> 00:23:31,850 {\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn. 311 00:23:31,850 --> 00:23:34,730 {\an5}Will I see you again? 312 00:23:34,730 --> 00:23:37,270 {\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen. 313 00:23:37,270 --> 00:23:39,810 {\an5}Will I see you again? 314 00:23:39,810 --> 00:23:43,280 {\an5}Irgendwann werden wir aneinander vorbeigehen. 315 00:23:52,020 --> 00:23:54,990 {\an8}Nächstes Mal 316 00:23:52,020 --> 00:23:54,990 {\an8}Auge der Wissenschaft 317 00:23:54,990 --> 00:24:00,650 Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen und Herstellungsweisen basieren auf der Realität. Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein. Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.