1
00:00:31,050 --> 00:00:35,130
Durch die Kamera geht die Ölsuche
nun unendlich viel schneller voran.
2
00:00:36,400 --> 00:00:39,720
Auf meine süßen, kleinen Kameras
ist halt Verlass!
3
00:00:39,720 --> 00:00:44,140
Ohne die wären wir ganz
von deinen Augen abhängig.
4
00:00:48,060 --> 00:00:51,820
Hallihallo, liebes Bodenteam.
5
00:00:51,820 --> 00:00:57,070
Hinter dem großen Fluss vorm Fuji
ist es verdächtig nebelig.
6
00:00:59,330 --> 00:01:01,200
Schaut mal nach, ja?
7
00:01:01,200 --> 00:01:03,290
Worauf du einen lassen kannst!
8
00:01:08,770 --> 00:01:13,070
Bis zum Winter werden wir
bergeweise Luftfotos knipsen!
9
00:01:13,070 --> 00:01:16,930
Denn sobald Schnee liegt,
können wir die Suche vergessen.
10
00:01:18,120 --> 00:01:20,430
Bis dahin werden wir es finden.
11
00:01:21,900 --> 00:01:25,720
Das schwarze Juwel, das in
der Erde schlummert – das Erdöl!
12
00:01:38,490 --> 00:01:41,710
Ganz genau, dieser Schmerz
13
00:01:41,710 --> 00:01:46,170
ist für diese ungeschriebene Geschichte
14
00:01:46,170 --> 00:01:49,380
völlig unabdingbar.
15
00:01:49,380 --> 00:01:53,180
Der Mond thront
auf dem nächtlichen Meer.
16
00:01:53,180 --> 00:01:57,140
Wenn du Zeit hast,
deinen Schmerz zu glorifizieren,
17
00:01:57,140 --> 00:02:00,850
nutz die Energie lieber,
um ihn festzuhalten.
18
00:02:00,850 --> 00:02:04,730
Auch wir Narren wollen
ehrlich zu uns sein.
19
00:02:04,730 --> 00:02:08,400
Unsere Herzen brodeln!
20
00:02:10,280 --> 00:02:14,320
Selbst wenn ich andere so verletze,
21
00:02:14,320 --> 00:02:17,740
kann ich dieses Licht nicht hergeben.
22
00:02:17,740 --> 00:02:22,040
Ich habe nicht vor, diese alten
Probleme wieder auszupacken,
23
00:02:22,040 --> 00:02:25,710
aber in dieser Welt, in dieser Welt …
24
00:02:25,710 --> 00:02:29,670
Es ist noch zu früh,
sich in Erinnerungen zu verewigen.
25
00:02:29,670 --> 00:02:33,170
Echte Träumer sind nicht totzukriegen!
26
00:02:33,170 --> 00:02:37,340
Bahne dir deinen Weg nach oben,
selbst wenn der Himmel sich teilt.
27
00:02:37,340 --> 00:02:40,850
Auf in diese Welt, auf in diese Welt!
28
00:02:40,850 --> 00:02:48,650
Dutzendfach, hundertfach, tausendfach
musst du den Schmerz runterschlucken.
29
00:02:48,650 --> 00:02:56,280
Jahrzehnte, Jahrhunderte,
Jahrtausende sollst du erblühen.
30
00:02:57,270 --> 00:03:02,030
{\an8}Erster Kontakt
31
00:03:18,300 --> 00:03:21,600
Wo steckt das Erdöl nur, verdammt?
32
00:03:24,390 --> 00:03:25,430
Autsch!
33
00:03:28,900 --> 00:03:30,270
Maronen.
34
00:03:33,520 --> 00:03:37,480
Die Luftbilder werden uns bei der
Vorbereitung auf den Winter sehr helfen!
35
00:03:38,350 --> 00:03:42,420
Der Herbst ist gekommen.
Jetzt ist Erntezeit.
36
00:03:46,450 --> 00:03:50,910
Schon nach ein paar Monaten können
wir ernten! Ein Hoch auf Weizen!
37
00:03:50,910 --> 00:03:53,830
Kein Wunder, dass es weltweit
einen solchen Stellenwert hat.
38
00:03:53,830 --> 00:03:56,970
Futtern bis zum Abwinken!
39
00:04:13,620 --> 00:04:16,870
F-Feldarbeit ist Mord.
40
00:04:16,870 --> 00:04:21,000
Keine Sorge, Yō, ich mach das!
Ich bin noch topfit!
41
00:04:21,000 --> 00:04:23,990
Da bist du aber auch
der Einzige, du Trottel.
42
00:04:24,910 --> 00:04:28,410
Landwirtschaft ist um ein Vielfaches
ertragreicher als Fischfang,
43
00:04:28,410 --> 00:04:30,240
aber auch weit anstrengender.
44
00:04:30,570 --> 00:04:34,830
Jetzt verstehe ich, warum sie gewartet haben,
bis wir mehr Leute haben.
45
00:04:37,470 --> 00:04:42,090
Jetzt, da wir ein Grundnahrungsmittel haben,
muss ein Drei-Sterne-Restaurant her!
46
00:04:42,770 --> 00:04:44,750
François, du bist gefragt!
47
00:04:44,750 --> 00:04:45,590
Was?!
48
00:04:45,970 --> 00:04:47,350
Wie Sie wünschen.
49
00:04:47,350 --> 00:04:50,100
Ich werde sofort eine
Speisekarte entwerfen.
50
00:04:50,100 --> 00:04:52,850
Für die Zutaten ziehe ich
die Luftbilder zurate.
51
00:04:53,950 --> 00:04:55,250
Gar nicht so blöd.
52
00:04:55,250 --> 00:04:59,610
So langsam sind alle fix und fertig
von der endlosen Plackerei.
53
00:04:59,610 --> 00:05:03,000
Idealismus allein
treibt Muskeln nicht an.
54
00:05:03,000 --> 00:05:04,860
Arbeit ist Wissenschaft.
55
00:05:05,270 --> 00:05:08,740
Der menschliche Treibstoff ist Essen.
56
00:05:08,740 --> 00:05:12,300
Optimal wäre was mit viel Protein,
das zudem haltbar ist.
57
00:05:12,300 --> 00:05:15,160
Ich will einen superedlen
Gourmetschmaus!
58
00:05:15,160 --> 00:05:19,400
Ja … Trüffel, Kaviar, Foie gras …
59
00:05:19,400 --> 00:05:22,000
Das ist völlig unmöglich, du Vogel.
60
00:05:22,000 --> 00:05:24,840
Wir haben ja nicht mal die Zutaten.
61
00:05:26,170 --> 00:05:31,510
„Unmöglich“ ist ein Wort, das ich noch nie
aus François’ Mund gehört habe.
62
00:05:32,220 --> 00:05:33,810
Wartet’s nur ab.
63
00:05:34,600 --> 00:05:38,020
Ein haltbarer, proteinreicher
Gourmetschmaus also?
64
00:05:39,550 --> 00:05:41,150
Wie Sie wünschen.
65
00:05:41,150 --> 00:05:46,650
Dann werde ich nun … Wildschwein-Rillettes
mit schwarzen Trüffeln kredenzen.
66
00:05:46,650 --> 00:05:48,660
T-Trüffel?!
67
00:05:48,950 --> 00:05:51,410
Damit hatte ich bereits gerechnet …
68
00:05:51,970 --> 00:05:54,570
und eine Koryphäe
sondergleichen herbestellt,
69
00:05:54,570 --> 00:05:58,170
die die Flora und Fauna
um Ishigami besser kennt.
70
00:05:58,470 --> 00:06:00,170
Eine Koryphäe …
71
00:06:00,170 --> 00:06:01,290
… sondergleichen?
72
00:06:08,500 --> 00:06:10,550
Lange nicht gesehen!
73
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
Suika!
74
00:06:13,000 --> 00:06:15,850
Wie kann man so gut vorbereitet sein?
75
00:06:15,850 --> 00:06:17,560
Auf François ist eben Verlass.
76
00:06:25,850 --> 00:06:30,150
Die sind so unscharf und verzerrt,
dass man’s nicht genau erkennt,
77
00:06:30,150 --> 00:06:33,490
aber es sieht aus,
als würden sie sich an Ästen reiben.
78
00:06:33,490 --> 00:06:36,370
Das sind bestimmt Wildschweine!
79
00:06:50,770 --> 00:06:52,680
Wildschweinfleisch~
80
00:06:53,500 --> 00:06:57,250
So weit, so gut, aber wie
kommen wir an Trüffel?
81
00:06:57,250 --> 00:07:01,060
Diese Pilze sind so wertvoll,
dass man sie auch schwarze Juwelen nennt.
82
00:07:01,060 --> 00:07:05,600
Trüffel wachsen ganz normal
in diesen Wäldern. Auch in Japan.
83
00:07:05,600 --> 00:07:07,070
Dein Ernst?!
84
00:07:07,450 --> 00:07:09,990
Soso, schwarze Pilze also.
85
00:07:11,120 --> 00:07:13,920
Ich habe die Wildschweine auch gefunden
86
00:07:13,920 --> 00:07:18,370
und das ist ganz in der Nähe,
also werde ich meine Adleraugen nutzen …
87
00:07:18,370 --> 00:07:21,620
Pilze sind etwas zu
klein für ein Luftbild.
88
00:07:21,620 --> 00:07:24,250
Da kannst du noch
so gute Augen haben.
89
00:07:24,250 --> 00:07:28,460
Wer weiß? Unterschätzt
die gute Kohaku lieber nicht.
90
00:07:29,820 --> 00:07:33,180
Sie hat eine enorme Sehkraft,
keine Frage.
91
00:07:33,850 --> 00:07:37,600
Doch das wahre Geheimnis dahinter
92
00:07:37,600 --> 00:07:40,700
ist die Aufmerksamkeit,
die Leute entwickeln,
93
00:07:40,700 --> 00:07:43,400
die in der Wildnis leben.
94
00:07:45,820 --> 00:07:48,570
Ich habe das schwarze Juwel gefunden.
95
00:07:49,530 --> 00:07:54,110
Hä? Auf dem schäbigen Foto? Wohl kaum.
96
00:07:54,110 --> 00:07:56,370
Was ist dann
dieser schwarze Fleck?
97
00:07:56,720 --> 00:07:59,670
Stimmt, jetzt wo du’s sagst …
98
00:07:59,670 --> 00:08:03,920
Wenn man den Maßstab bedenkt,
ist er so groß wie eine Pfütze.
99
00:08:06,370 --> 00:08:07,670
Moment mal …
100
00:08:08,050 --> 00:08:11,470
Das schwarze Juwel,
das aus der Erde sprudelt …
101
00:08:13,050 --> 00:08:15,640
Die Entdeckung ist Gold wert!
102
00:08:17,140 --> 00:08:20,520
Das ist der Schatzhort,
nach dem wir gesucht haben!
103
00:08:21,350 --> 00:08:23,440
Die Sagara-Ölfelder!
104
00:08:29,500 --> 00:08:32,780
Bei dem verschwommenen Foto
erkennt man den genauen Ort nicht.
105
00:08:34,150 --> 00:08:35,160
Gar kein Problem!
106
00:08:35,160 --> 00:08:37,530
Jetzt müssen wir nur noch
vom Boden aus …
107
00:08:37,900 --> 00:08:41,040
mit allen suchen,
was das Zeug hält!
108
00:08:46,500 --> 00:08:48,070
Unsere Arbeit ist es,
109
00:08:48,070 --> 00:08:51,880
die Arbeitskräfte durch ein sogenanntes
Restaurant zu unterstützen.
110
00:08:52,220 --> 00:08:57,260
Aber wir konnten unsere schwarzen Juwelen,
die Trüffel, noch nicht finden.
111
00:08:57,670 --> 00:08:59,350
Nur keine Sorge, werte Suika.
112
00:08:59,920 --> 00:09:03,620
Die Wildschweine kennen
den Geruch der Trüffel.
113
00:09:09,650 --> 00:09:11,990
Wissenschaft ist nicht mein Fachgebiet,
114
00:09:11,990 --> 00:09:14,990
aber folgende Anekdote
ist allen Köchen bekannt:
115
00:09:15,900 --> 00:09:19,990
Der Duft der Trüffel hat dieselbe Zusammen-
setzung wie die Pheromone der Wildschweine.
116
00:09:20,270 --> 00:09:24,370
{\an8}Deshalb können Wildschweine
Trüffel im Boden finden.
117
00:09:27,250 --> 00:09:29,260
Oh, was haben wir denn da?
118
00:09:29,260 --> 00:09:31,460
Leckerschmecker, runter damit!
119
00:09:34,020 --> 00:09:36,220
Ja, das kommt vor.
120
00:09:36,220 --> 00:09:40,720
Deshalb nehme ich keine Schweine
und Wildschweine mehr für die Trüffelsuche.
121
00:09:41,100 --> 00:09:43,060
Keine Sorge, François!
122
00:09:44,600 --> 00:09:48,370
Die Meisterdetektive Suika
und Chalk kümmern sich drum!
123
00:09:53,400 --> 00:09:57,350
Wenn Chalk der Geruchsspur
von eben folgt …
124
00:10:10,020 --> 00:10:11,460
Das wird nichts.
125
00:10:11,800 --> 00:10:15,710
Scheißdreck, warum kann es
nicht etwas schärfer sein?
126
00:10:16,200 --> 00:10:20,220
Die Suche bringt mich noch um.
127
00:10:20,720 --> 00:10:25,720
Wir haben zu wenig Infos, um eine Pfütze
in diesem Riesenwald zu finden.
128
00:10:26,750 --> 00:10:30,970
Sobald Schnee fällt, werden
die Pfützen restlos verschwinden.
129
00:10:30,970 --> 00:10:35,980
Wenn wir sie nicht bald finden,
waren all unsere Mühen umsonst.
130
00:10:37,620 --> 00:10:40,700
Auch mein Hirn hat seine Grenzen.
131
00:10:40,700 --> 00:10:44,740
Irgendein arschwichtiger Hinweis
muss mir entgangen sein.
132
00:10:44,740 --> 00:10:47,550
Irgendwo hier in
meinem Hippocampus.
133
00:10:47,550 --> 00:10:51,800
Dann werde ich nun Wildschwein-Rillettes
mit schwarzen Trüffeln kredenzen.
134
00:10:51,800 --> 00:10:53,520
Wie kommen wir an Trüffel?
135
00:10:53,520 --> 00:10:56,450
Diese Pilze sind so wertvoll,
dass man sie auch schwarze Juwelen nennt.
136
00:10:56,450 --> 00:10:59,950
Ich habe die Wildschweine auch gefunden
und das ist ganz in der Nähe …
137
00:10:59,950 --> 00:11:04,000
Aber wir konnten unsere schwarzen Juwelen,
die Trüffel, noch nicht finden.
138
00:11:04,000 --> 00:11:05,690
Nur keine Sorge, werte Suika.
139
00:11:05,690 --> 00:11:09,270
Die Wildschweine kennen
den Duft der Trüffel.
140
00:11:09,570 --> 00:11:11,520
Die Wildschweine kennen den Duft.
141
00:11:13,350 --> 00:11:14,730
Wildschweine!
142
00:11:16,190 --> 00:11:20,550
So wurden die Sagara-Ölfelder
1872 doch entdeckt.
143
00:11:20,550 --> 00:11:23,820
Ich bezweifle, dass irgendjemand
die Geschichte kennt.
144
00:11:24,770 --> 00:11:28,080
Wildschweine suhlen
sich gerne im Schlamm.
145
00:11:28,450 --> 00:11:32,580
So kam es, dass die Leute eins entdeckten,
das übel nach Öl stank.
146
00:11:32,970 --> 00:11:36,840
Als sie dem Kerlchen
neugierig folgten …
147
00:11:39,130 --> 00:11:43,600
Mit den Trüffeln können wir
endlich fürs Restaurant kochen!
148
00:11:43,600 --> 00:11:47,510
Kochen wir das Wildschweinfleisch
für die Rillettes sogleich.
149
00:11:51,370 --> 00:11:54,980
Irgendwie riecht dieses
Wildschwein nach Öl.
150
00:11:54,980 --> 00:11:58,020
Nicht kochen!
151
00:12:06,120 --> 00:12:10,750
Bitte führ uns dorthin,
wo du dich immer im Schlamm suhlst.
152
00:12:10,750 --> 00:12:13,830
Zum Ort des schwarzen Juwels,
des Erdöls.
153
00:12:20,400 --> 00:12:23,630
Ich glaub, mein Schwein pfeift!
Sie hat’s schon gezähmt!
154
00:12:23,630 --> 00:12:26,050
Bist ein braves Schwein, Sagara!
155
00:12:26,050 --> 00:12:29,620
Sagara?
Du hast ihm einen Namen gegeben?
156
00:12:29,620 --> 00:12:31,020
Das ist unser Futter!
157
00:12:31,020 --> 00:12:34,720
Eine Freundschaft
fängt mit dem Namen an.
158
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Das muss sie sein!
159
00:12:58,400 --> 00:13:02,800
Die Pfütze, die ich auf den
Luftbildern entdeckt habe.
160
00:13:09,770 --> 00:13:11,560
Senkū, was wird das?
161
00:13:17,300 --> 00:13:20,650
Das dreckige Wasser brennt einfach!
162
00:13:21,000 --> 00:13:23,650
Und mit der Kraft können
wir das Schiff antreiben?
163
00:13:23,650 --> 00:13:28,050
Ja, endlich hat die Menschheit
in unserer neuen Welt
164
00:13:28,050 --> 00:13:31,540
den König aller Ressourcen,
das Erdöl, gefunden.
165
00:13:32,250 --> 00:13:35,290
Wir haben die Sagara-Ölfelder entdeckt!
166
00:13:41,550 --> 00:13:41,630
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
167
00:13:41,550 --> 00:13:41,630
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
168
00:13:41,550 --> 00:13:41,630
{\an5}Erdöl erhalten!
169
00:13:41,630 --> 00:13:43,880
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
170
00:13:41,630 --> 00:13:43,880
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
171
00:13:41,630 --> 00:13:43,880
{\an5}Erdöl erhalten!
172
00:13:46,220 --> 00:13:48,300
Gut gemacht, Sagara!
173
00:13:50,260 --> 00:13:54,450
Aber François wird
dich nachher kochen.
174
00:13:55,150 --> 00:13:56,270
François.
175
00:13:58,570 --> 00:14:01,030
Was wollen wir
mit dem Tierchen machen?
176
00:14:01,030 --> 00:14:03,690
Essen? Oder lieber nicht?
177
00:14:06,240 --> 00:14:07,370
Nein.
178
00:14:07,670 --> 00:14:11,650
Die Ölnote macht es ungeeignet.
Es würde das Essen nur ruinieren.
179
00:14:11,650 --> 00:14:15,450
Hörst du? Also entscheide selbst,
was du mit ihm tun willst.
180
00:14:17,290 --> 00:14:21,470
Ich bin ja so froh! Jetzt können wir
richtige Freunde sein!
181
00:14:22,970 --> 00:14:27,050
Für die Moral ist es wichtig,
Leistungen auch zu belohnen.
182
00:14:27,420 --> 00:14:30,640
Jep. Aber ist das echt der Grund?
183
00:14:30,640 --> 00:14:34,310
Hm? Na, was denn sonst?
184
00:14:44,900 --> 00:14:47,320
Wir testen das Öl gleich mal.
185
00:14:47,320 --> 00:14:48,620
Ist das …?
186
00:14:48,620 --> 00:14:49,910
Ein Motorboot.
187
00:14:49,910 --> 00:14:54,320
Ach, dir geht’s um den Motor?
188
00:14:54,320 --> 00:14:56,450
Das ist ein Stirlingmotor.
189
00:14:56,450 --> 00:14:59,920
Wir haben Tsukasa doch mit ’ner
Stirling-Gefriertruhe eingefroren.
190
00:14:59,920 --> 00:15:02,720
Das Ding mit den Pumpen,
die die Temperatur regulieren.
191
00:15:02,720 --> 00:15:05,010
Das nutzen wir nun umgekehrt.
192
00:15:03,300 --> 00:15:07,420
Nein, mir geht’s nicht um den Motor.
193
00:15:05,010 --> 00:15:07,420
Ein Motor, der durch Temperaturunterschiede …
194
00:15:09,670 --> 00:15:14,300
Mit dem Boot können
wir endlich in See stechen!
195
00:15:14,670 --> 00:15:17,560
Wenn die Sagara-Felder
uns mit gutem Öl segnen.
196
00:15:17,970 --> 00:15:21,550
Sollten wir das echt da reinkippen?
197
00:15:23,970 --> 00:15:28,400
Ach, ein Liebestrank?
Hast du dich etwa verliebt, Senkū?
198
00:15:29,700 --> 00:15:31,150
Liebestrank?
199
00:15:31,150 --> 00:15:33,410
Was redest du denn da, Taiju?
200
00:15:33,770 --> 00:15:37,150
Den hast du mir doch damals
im Chemieraum gebraut.
201
00:15:37,150 --> 00:15:40,550
Um mir Mut zu machen,
Yuzuriha meine Gefühle zu gestehen.
202
00:15:40,550 --> 00:15:43,950
Damals unmittelbar
vor unserer Versteinerung.
203
00:15:44,710 --> 00:15:49,650
Eine Medizin, die die Pheromone nur so strömen
lässt – anders gesagt, ein Liebestrank.
204
00:15:49,650 --> 00:15:53,180
Trink den und deine Erfolgschance
steigt auf 10 Milliarden Prozent.
205
00:15:56,850 --> 00:16:00,600
Ich lach mich schlapp!
Ein Liebestrank für dich?
206
00:16:00,600 --> 00:16:03,020
Das glaubst du mir immer noch,
du Hohlkopf?!
207
00:16:03,020 --> 00:16:04,600
Das ist Benzin, Mensch!
208
00:16:04,600 --> 00:16:07,570
Was?! Ernsthaft?!
209
00:16:07,970 --> 00:16:12,070
Wenn du den Geruch wiedererkennst,
ohne zu wissen, was das ist, …
210
00:16:13,700 --> 00:16:15,080
muss es stimmen.
211
00:16:15,080 --> 00:16:20,420
Das hier ist das gleiche Qualitätsbenzin
mit 5 bis 12 Kohlenstoffatomen pro Molekül,
212
00:16:20,420 --> 00:16:25,460
das ich damals aus dem
PET-Flaschendeckel hergestellt habe.
213
00:16:27,320 --> 00:16:32,420
Anders gesagt, Senkū,
deine letzte Kreation in der alten Welt
214
00:16:32,420 --> 00:16:34,120
war also Benzin.
215
00:16:36,070 --> 00:16:41,200
Dann haben wir in dieser neuen Welt
nun endlich aufgeholt
216
00:16:41,200 --> 00:16:44,000
und werden den Stand bald überholen!
217
00:16:50,250 --> 00:16:52,570
Wir legen ab!
Kommt alle an Bord!
218
00:16:57,120 --> 00:16:59,950
Alter, was ’n Affenzahn!
219
00:17:01,120 --> 00:17:03,080
Endlich verlassen wir Japan!
220
00:17:03,650 --> 00:17:07,330
Stechen wir in See –
eine neue, unberührte Welt!
221
00:17:07,750 --> 00:17:10,090
Mit unserem Boot der Wissenschaft!
222
00:17:16,720 --> 00:17:20,680
Alter Falter, ich kann die Küste
schon nicht mehr sehen!
223
00:17:21,100 --> 00:17:24,430
Der Horizont liegt nur
wenige Kilometer in der Ferne.
224
00:17:25,950 --> 00:17:29,940
Das ist das erste Mal, dass ich
komplett vom Meer umgeben bin.
225
00:17:30,670 --> 00:17:36,450
Schon irgendwie einsam hier, als wären
wir die einzigen Menschen auf der Welt.
226
00:17:36,450 --> 00:17:42,200
Ja, echt beeindruckend, selbst wenn man
weiß, dass die Erde 70 Prozent Meer ist.
227
00:17:42,200 --> 00:17:45,080
Ich hab keine Ahnung mehr,
von wo wir kommen.
228
00:17:45,570 --> 00:17:47,800
Finden wir überhaupt zurück?
229
00:17:47,800 --> 00:17:51,010
Und die richtige Reise geht
um ein Vielfaches weiter.
230
00:17:51,010 --> 00:17:53,020
Das Meer ist ja gigantisch!
231
00:17:53,020 --> 00:17:55,300
Hmpf, nur keine Sorge.
232
00:17:55,720 --> 00:17:57,070
Wir haben einen Sextanten!
233
00:17:57,070 --> 00:17:59,430
Meintest du nicht,
das Ding wäre schrottig?
234
00:17:59,430 --> 00:18:03,850
Ja, davon hängt unser Leben ab.
235
00:18:03,850 --> 00:18:07,230
Da wollen wir definitiv
punktgenaue Koordinaten.
236
00:18:08,300 --> 00:18:13,150
Wollen kann man viel, aber wie
willst du das diesmal anstellen?
237
00:18:14,300 --> 00:18:16,650
Wir bauen ein GPS.
238
00:18:16,650 --> 00:18:19,950
G…
239
00:18:17,720 --> 00:18:19,950
P…
240
00:18:18,870 --> 00:18:19,970
S?!
241
00:18:21,750 --> 00:18:24,070
Ein Gerät, das in Handys und Auto-Navis
242
00:18:24,070 --> 00:18:27,400
anhand der Signale von
Satelliten die Position bestimmt.
243
00:18:27,400 --> 00:18:29,700
Auto-Navi? Satellit?
244
00:18:29,700 --> 00:18:31,420
Satelliten sind ’ne Nummer zu hoch!
245
00:18:31,420 --> 00:18:33,300
Klar sind sie das.
246
00:18:33,300 --> 00:18:38,720
Deshalb nutzen wir stattdessen einen Funkturm,
der auf große Distanz Wellen aussendet.
247
00:18:44,760 --> 00:18:47,820
Das Wasserrad generiert
viel mehr Energie als eine Batterie.
248
00:18:47,820 --> 00:18:50,420
Jetzt entfesseln wir die
wahre Macht der Handys!
249
00:18:50,420 --> 00:18:52,070
Und ab dafür!
250
00:19:01,720 --> 00:19:03,950
Zeit, den Funkturm zu überprüfen.
251
00:19:03,950 --> 00:19:08,000
Jetzt sind die Ohren von
Sonarexperte Ukyō gefragt.
252
00:19:11,120 --> 00:19:14,070
Wir drehen die Antenne
ein bisschen rum
253
00:19:14,070 --> 00:19:17,870
und schätzen unsere Position anhand
der Richtung und Stärke des Signals.
254
00:19:17,870 --> 00:19:22,260
Der letzte Teil fühlt sich so analog
und nach Handarbeit an.
255
00:19:22,570 --> 00:19:26,970
Meine Lieben, wisst ihr,
aus welcher Richtung das kommt?
256
00:19:27,320 --> 00:19:29,180
Jepp, hat geklappt!
257
00:19:30,980 --> 00:19:32,690
Ruri, Schätzchen.
258
00:19:34,560 --> 00:19:37,720
Erinnerst du dich an deinen
ersten Anruf mit Chrome,
259
00:19:37,720 --> 00:19:41,280
als der Schlappschwanz dir
seine Gefühle nicht gestehen konnte?
260
00:19:41,280 --> 00:19:43,910
Siehst du das, Ruri?
Ist sie nicht krass?!
261
00:19:43,910 --> 00:19:46,660
Die Wissenschaft, meine ich!
262
00:19:47,220 --> 00:19:51,300
Dann nutz doch diesen
ersten Langstreckenanruf,
263
00:19:51,300 --> 00:19:54,800
um ihm diesmal
deine Gefühle zu gestehen.
264
00:19:54,800 --> 00:19:59,670
Auch Frauen können
den ersten Schritt tun, oder nicht?
265
00:19:59,670 --> 00:20:04,400
G-Gefühle? Ich weiß nicht,
was du meinst.
266
00:20:15,570 --> 00:20:16,980
Chrome.
267
00:20:19,030 --> 00:20:21,490
Irgendwie wollen alle …
268
00:20:22,900 --> 00:20:27,450
Hach ja, das typische Störgeräusch
im wichtigen Moment.
269
00:20:29,870 --> 00:20:31,330
Das ist kein Störgeräusch.
270
00:20:33,370 --> 00:20:38,970
Von irgendwo kam gerade
plötzlich eine gewaltige Funkwelle.
271
00:20:38,970 --> 00:20:42,040
Bei der Sättigung kann ich
die Richtung nicht bestimmen.
272
00:20:43,050 --> 00:20:44,670
Plasma oder dergleichen?
273
00:20:44,670 --> 00:20:45,800
Nein.
274
00:20:45,800 --> 00:20:48,050
Das ist kein natürliches Phänomen.
275
00:20:48,670 --> 00:20:53,600
Irgendwer sendet mit Absicht
auf unserer Frequenz.
276
00:20:54,070 --> 00:20:58,150
Dann muss es also
jemand bemerkt haben,
277
00:20:58,150 --> 00:21:00,570
als wir das Signal vom Funkturm
ausgesandt haben.
278
00:21:00,570 --> 00:21:03,440
U-Und wer soll das sein?
279
00:21:04,050 --> 00:21:06,570
Wenn andere aufgewacht sind,
dann würden sie längst …
280
00:21:13,630 --> 00:21:17,750
Ist das etwa … ein Morsecode?
281
00:21:17,750 --> 00:21:19,840
Eine Nachricht an uns.
282
00:21:23,200 --> 00:21:26,930
Das gleiche Signal
immer und immer wieder.
283
00:21:28,100 --> 00:21:29,480
Sekunde …
284
00:21:29,480 --> 00:21:33,310
Ein W? H …
285
00:21:35,170 --> 00:21:37,440
WHY?
286
00:21:39,320 --> 00:21:42,940
„Why“ – Wieso.
287
00:21:43,750 --> 00:21:46,550
WHY, WHY, WHY!
288
00:21:46,550 --> 00:21:47,950
WHY!
289
00:21:52,870 --> 00:21:54,450
Tagchen.
290
00:21:55,520 --> 00:22:00,210
Bist du etwa der Strippenzieher hinter
der Versteinerung der Menschheit?
291
00:22:04,370 --> 00:22:06,760
Endlich treffen wir uns mal.
292
00:22:07,200 --> 00:22:11,350
Ich hab mich 3.700 Jahre lang
zu Tode gewartet.
293
00:22:11,350 --> 00:22:13,600
Das verspricht doch Spaß!
294
00:22:15,400 --> 00:22:19,980
{\an8}Übersetzung: Ruben Grest
295
00:22:20,360 --> 00:22:24,950
{\an8}Spotting: Michael Gohl
296
00:22:25,280 --> 00:22:30,330
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
297
00:22:25,320 --> 00:22:28,790
{\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi
298
00:22:30,330 --> 00:22:35,580
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
299
00:22:30,500 --> 00:22:33,960
{\an8}Qualitätskontrolle: Felix Niedermeier
300
00:22:35,580 --> 00:22:41,050
{\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab,
der Ewigkeiten weitergereicht wurde.
301
00:22:35,880 --> 00:22:39,380
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
302
00:22:41,050 --> 00:22:46,050
{\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich
mit Unsicherheit und Schwindel.
303
00:22:46,050 --> 00:22:51,220
{\an5}Bestimmt gibt es Wege,
die noch niemand gefunden hat.
304
00:22:51,220 --> 00:22:55,980
{\an5}So denke ich schon immer, schon immer.
305
00:22:55,980 --> 00:23:01,150
{\an5}Selbst wenn ich irre,
probiere ich Idee um Idee aus
306
00:23:01,150 --> 00:23:06,660
{\an5}und folge weinend und lachend
dem Lichtschein.
307
00:23:11,950 --> 00:23:14,500
{\an5}Where do we go?
308
00:23:14,500 --> 00:23:22,170
{\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an?
309
00:23:22,170 --> 00:23:24,760
{\an5}Where do we go?
310
00:23:24,760 --> 00:23:31,850
{\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn.
311
00:23:31,850 --> 00:23:34,730
{\an5}Will I see you again?
312
00:23:34,730 --> 00:23:37,270
{\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen.
313
00:23:37,270 --> 00:23:39,810
{\an5}Will I see you again?
314
00:23:39,810 --> 00:23:43,280
{\an5}Irgendwann werden wir
aneinander vorbeigehen.
315
00:23:52,020 --> 00:23:54,990
{\an8}Nächstes Mal
316
00:23:52,020 --> 00:23:54,990
{\an8}Auge der Wissenschaft
317
00:23:54,990 --> 00:24:00,650
Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen
und Herstellungsweisen basieren auf der Realität.
Die Sammel- und Herstellungsmethoden können
unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein.
Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.