1 00:00:04,090 --> 00:00:06,580 The ship's just about done now! 2 00:00:06,580 --> 00:00:09,900 Or so I thought, but... 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,860 I can't reach. It's misaligned. It's poking out. 4 00:00:13,860 --> 00:00:17,730 The hull's becoming more and more crooked. 5 00:00:17,730 --> 00:00:20,460 I right one side, and the other side falls apart. 6 00:00:20,460 --> 00:00:22,050 I don't know what to do! 7 00:00:22,050 --> 00:00:23,670 I'm sorry! 8 00:00:23,670 --> 00:00:25,370 It's not your fault, Kaseki. 9 00:00:26,440 --> 00:00:27,690 You're so kind. 10 00:00:27,690 --> 00:00:29,510 I'm gonna fall in love with you. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,860 I mean, I'll pass on that, but... 12 00:00:32,860 --> 00:00:34,430 Building such a giant ship 13 00:00:34,430 --> 00:00:37,920 is a huge undertaking that requires expertise, even in modern times. 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,320 No problem at all. 15 00:00:40,320 --> 00:00:42,950 We can just keep building and learning from our mistakes. 16 00:00:42,950 --> 00:00:46,270 The whole Kingdom of Science is built on trial and error. 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,530 Just how many years is it going to take to finish it? 18 00:00:49,930 --> 00:00:52,130 I just hope Why-Man doesn't act in the meantime. 19 00:00:52,510 --> 00:00:55,070 Yeah, that's the only part I didn't account for. 20 00:00:55,490 --> 00:00:59,570 We don't have infinite time to spend rebuilding when we need to face Why-Man. 21 00:00:59,570 --> 00:01:01,210 Change of plans. 22 00:01:02,270 --> 00:01:04,020 Let's ditch the giant ship 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,920 and switch to a miniature yacht with a crew of only a few people. 24 00:01:08,510 --> 00:01:10,110 Only a few people?! 25 00:01:10,110 --> 00:01:12,000 Most of us won't be going, then! 26 00:01:12,000 --> 00:01:14,380 I'm getting on the ship. 27 00:01:15,790 --> 00:01:20,140 Do I have to give up on you, my sweet little ship?! 28 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 Give up? 29 00:01:22,970 --> 00:01:24,710 On something we want? 30 00:01:25,100 --> 00:01:27,850 Our beautiful mega-yacht?! 31 00:01:29,610 --> 00:01:33,070 Ryusui... I'm tired of your greediness. 32 00:01:33,540 --> 00:01:36,780 You need to learn to let things go. 33 00:01:38,390 --> 00:01:43,580 As per your uncle's orders, your allowance going forward will be only one million yen. 34 00:01:43,580 --> 00:01:44,700 Only? 35 00:01:45,310 --> 00:01:46,670 Give up? 36 00:01:48,010 --> 00:01:50,420 I have no need for such a word. 37 00:01:50,970 --> 00:01:55,270 I simply need not stop until I get what I want! 38 00:01:55,270 --> 00:01:56,320 Am I wrong? 39 00:01:56,780 --> 00:01:59,080 If I don't have enough money to start with, I'll make more. 40 00:01:59,080 --> 00:02:02,430 My very existence prints money on the financial markets! 41 00:02:03,140 --> 00:02:08,180 I need only use the trust placed in the Nanami family name 42 00:02:08,180 --> 00:02:11,900 to sell advantageous options and underwriter services! 43 00:02:13,400 --> 00:02:14,150 {\an8}Dodge Ball {missing} D-1 Grand Prix Grand Prize 1,000,000 yen 44 00:02:17,700 --> 00:02:18,910 Hold it. 45 00:02:18,910 --> 00:02:21,940 You need to be 13 or older to play in VR. 46 00:02:33,100 --> 00:02:34,420 It's that damn Ryusui! 47 00:02:34,420 --> 00:02:36,010 What the hell is wrong with him?! 48 00:02:36,010 --> 00:02:38,270 His self-indulgence has gone too far. 49 00:02:38,270 --> 00:02:40,620 He's a stain on the Nanami Conglomerate's good name! 50 00:02:41,480 --> 00:02:44,150 What are your thoughts on Ryusui, Francois? 51 00:02:44,150 --> 00:02:46,470 I'm not in a position to comment. 52 00:02:46,470 --> 00:02:47,860 Just answer the question. 53 00:02:47,860 --> 00:02:49,420 And answer honestly. 54 00:02:50,270 --> 00:02:53,060 Ryusui-sama is not self-indulgent. 55 00:02:54,740 --> 00:03:00,720 It's easy to give yourself reasons for not wanting something that you truly do want. 56 00:03:01,230 --> 00:03:03,700 It allows you to give up before you get hurt. 57 00:03:04,320 --> 00:03:07,120 But Ryusui-sama doesn't lie to himself. 58 00:03:07,460 --> 00:03:10,490 When he wants something, he demands it and works toward it. 59 00:03:10,890 --> 00:03:14,570 I, at the very least, would not call that self-indulgent. 60 00:03:16,070 --> 00:03:17,920 Greed equals 61 00:03:18,950 --> 00:03:20,260 justice. 62 00:03:22,470 --> 00:03:25,990 You just acquired a real ship, and you spent all night on that? 63 00:03:27,030 --> 00:03:31,730 Modern ships are fine, but they're too full of modern technology. 64 00:03:32,250 --> 00:03:35,140 And I want more traditional beauty. 65 00:03:35,460 --> 00:03:37,840 There is no goalpost to human greed. 66 00:03:37,840 --> 00:03:41,450 Haven't I told you? I'm the greediest man on Earth! 67 00:03:42,330 --> 00:03:45,790 A 1:48 scale mega-yacht. 68 00:03:46,710 --> 00:03:52,530 All I need now is a trustworthy man who will make this come to life. 69 00:03:53,550 --> 00:03:56,140 A man worthy of being part of my team. 70 00:03:57,610 --> 00:03:59,920 I'll make a model of a large ship. 71 00:04:01,370 --> 00:04:07,320 We'll scale it up accurately and make tweaks to the fruits of Kaseki's labor. 72 00:04:07,950 --> 00:04:11,070 You can do it, can't you, Senku? 73 00:04:11,070 --> 00:04:12,190 Am I right? 74 00:04:13,120 --> 00:04:15,060 Yeah, I can. 75 00:04:15,560 --> 00:04:20,840 As long as there's someone around who's enough of a miniature model fanatic 76 00:04:20,840 --> 00:04:24,410 to make a 1:48 scale model ten billion percent accurately. 77 00:04:25,770 --> 00:04:27,620 Do you know who I am? 78 00:04:27,930 --> 00:04:30,990 I'll make an even more exhilarating ship than the original. 79 00:04:31,370 --> 00:04:32,900 Are you sure about this? 80 00:04:32,900 --> 00:04:35,750 Won't he demand ten billion drago for his services or something? 81 00:04:37,180 --> 00:04:38,830 I need no such thing! 82 00:04:38,830 --> 00:04:41,760 Not if it means I won't have to give up on what I want! 83 00:04:42,090 --> 00:04:44,200 It's kind of reassuring. 84 00:04:44,200 --> 00:04:47,190 Senku and Ryusui can do anything... 85 00:04:48,800 --> 00:04:51,760 just by teaming up! 86 00:04:51,760 --> 00:04:54,180 I'm not giving up on anything! 87 00:04:54,180 --> 00:04:56,510 Greed equals justice! 88 00:04:57,270 --> 00:05:02,030 {\an5}Science Vessel Perseus 89 00:05:05,220 --> 00:05:06,450 There. 90 00:05:06,730 --> 00:05:08,660 What's gotten into you, Minami-chan? 91 00:05:08,660 --> 00:05:11,830 I'm going to chronicle the construction of the ship from start to finish. 92 00:05:12,600 --> 00:05:16,670 I'm calling it the Kingdom of Science Photo Diary! 93 00:05:17,220 --> 00:05:19,040 We'll need a cargo hatch for sure. 94 00:05:19,040 --> 00:05:20,650 And I've moved it below the mast. 95 00:05:20,650 --> 00:05:21,420 I see! 96 00:05:21,900 --> 00:05:26,550 We can fix a pulley to the bottom of the boom to raise and lower cargo. 97 00:05:26,770 --> 00:05:29,450 They don't call you the sailing king for nothing. 98 00:05:29,450 --> 00:05:31,190 You have real-world experience. 99 00:05:31,190 --> 00:05:34,230 And in the space we gain as a result... 100 00:05:34,230 --> 00:05:36,020 We build an on-board casino! 101 00:05:36,020 --> 00:05:37,550 We don't need that! 102 00:05:38,640 --> 00:05:44,170 We'll take apart Ryusui's model and make enlarged copies of each piece. 103 00:05:45,900 --> 00:05:48,230 This is such a mysterious tool. 104 00:05:48,230 --> 00:05:53,490 You trace a drawing, and it blows it up really big on the other side. 105 00:05:53,490 --> 00:05:56,980 Yeah, it's definitely about twice the size... 106 00:05:56,980 --> 00:05:59,540 But that's not enough for a real ship. 107 00:05:59,540 --> 00:06:03,770 We'll use a 48x pantograph when we build the real deal. 108 00:06:03,770 --> 00:06:06,090 We're going to need a ridiculous amount of power. 109 00:06:07,530 --> 00:06:08,550 Um... 110 00:06:08,550 --> 00:06:10,800 What "power" do you need for a drawing? 111 00:06:12,300 --> 00:06:13,550 It's huge! 112 00:06:13,550 --> 00:06:15,860 This pen must be about 50 kilograms, huh? 113 00:06:15,860 --> 00:06:17,430 Not a problem! 114 00:06:17,430 --> 00:06:19,770 Yup, we did need that much power. 115 00:06:20,480 --> 00:06:24,570 Maybe this is how the Nazca Lines were made, too. 116 00:06:24,570 --> 00:06:30,040 We'll blow up the blueprint to actual size, and prepare each part separately. 117 00:06:30,040 --> 00:06:32,620 Just like how they used to build ships. 118 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Fluorescent Paint 119 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Hemp Fiber 120 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Pantograph 121 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Model 122 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Blast Furnace 123 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Revolving Furnace 124 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Display 125 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Mast 126 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Hull 127 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Steel 128 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Lathe 129 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Battery 130 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Radar + Sonar 131 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 Motorized Sailboat 132 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Large-Scale Engine 133 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}Oil 134 00:06:36,480 --> 00:06:41,210 We're already halfway through the road map to the ship! 135 00:06:41,530 --> 00:06:43,210 What else do we need? 136 00:06:43,210 --> 00:06:44,280 We need time. 137 00:06:44,280 --> 00:06:45,250 Ack! 138 00:06:45,470 --> 00:06:48,640 The body will be, too, but the giant steel engine 139 00:06:48,640 --> 00:06:50,970 will be a ridiculously arduous death road of a task. 140 00:06:51,720 --> 00:06:53,740 How many months is it going to take? 141 00:06:54,840 --> 00:06:56,650 We'll just have to take our time. 142 00:06:56,650 --> 00:07:00,060 We can engage in some winter sports in the meantime. 143 00:07:00,520 --> 00:07:02,870 This is going to be an epic. 144 00:07:05,730 --> 00:07:09,290 And now we're actually engaging in winter sports. 145 00:07:09,290 --> 00:07:11,450 We can't work in the snow anyway. 146 00:07:11,670 --> 00:07:16,030 We've got plenty of carbon to make skis and snowboards. 147 00:07:16,340 --> 00:07:18,810 Ah, so this is merchandise. 148 00:07:18,810 --> 00:07:20,520 And we're making a buttload of drago. 149 00:07:20,520 --> 00:07:23,090 Event merch will be pretty important. 150 00:07:23,090 --> 00:07:25,960 This is way too fun! 151 00:07:27,130 --> 00:07:32,180 Oh, the really fast, blurry ghost-looking streak is Kohaku-chan. 152 00:07:32,650 --> 00:07:39,000 Throw some laurel leaves into the ozone we made, and we get vanilla essence. 153 00:07:39,000 --> 00:07:41,020 Was that how they made chocolate?! 154 00:07:41,530 --> 00:07:45,480 And the purple snap pea powder happens to have a hint of cacao. 155 00:07:45,810 --> 00:07:49,230 So we give them some bitterness with nuts and drizzle vanilla essence on it... 156 00:07:49,230 --> 00:07:51,200 And we've got chocolate substitute. 157 00:07:51,850 --> 00:07:53,300 What about my chocolates? 158 00:07:53,300 --> 00:07:55,690 Ah, Valentine's Day. 159 00:07:55,690 --> 00:07:56,830 Valentine's Day? 160 00:07:56,830 --> 00:07:59,370 Yeah. Events are important. 161 00:07:59,370 --> 00:08:02,580 For the drago—I mean, for morale. 162 00:08:02,960 --> 00:08:04,170 It's chocolate! 163 00:08:05,900 --> 00:08:09,710 Holy shit! It's good! 164 00:08:07,830 --> 00:08:09,710 What about my chocolates? 165 00:08:11,930 --> 00:08:14,320 They're all pictures of us just having fun. 166 00:08:14,320 --> 00:08:17,850 I want to get a sense of everyday life, too, as a journalist. 167 00:08:18,510 --> 00:08:23,400 After all, this year might be my last... 168 00:08:25,170 --> 00:08:26,860 Oh, never mind! 169 00:08:26,860 --> 00:08:30,070 I'm going to keep taking all of the pictures! 170 00:08:30,620 --> 00:08:33,070 You're all welcome to write comments, too. 171 00:08:33,070 --> 00:08:36,820 {\an8}Beginning Classes 172 00:08:33,560 --> 00:08:36,820 Oh, yeah, this is like what you'd do in purikura booths. 173 00:08:36,820 --> 00:08:39,280 Is this cute writing Mirai-chan's? 174 00:08:39,730 --> 00:08:41,080 That would be mine. 175 00:08:43,850 --> 00:08:45,620 Writing comments on photos, huh? 176 00:08:45,970 --> 00:08:47,440 Not a bad idea. 177 00:08:48,920 --> 00:08:50,670 This is tough, 178 00:08:50,670 --> 00:08:57,970 but apparently, this'll transform our crappy level 1 iron into tough-ass steel. 179 00:08:58,370 --> 00:08:59,520 We'll need it. 180 00:08:59,520 --> 00:09:01,860 Or our massive engine's gonna blow itself up. 181 00:09:01,860 --> 00:09:03,970 We're using a record three-meter furnace. 182 00:09:03,970 --> 00:09:05,080 {\an8}The coal will remove oxygen from the iron ore, 183 00:09:05,080 --> 00:09:06,040 {\an8}leaving behind only the iron at the bottom. 184 00:09:05,300 --> 00:09:08,980 I don't think that's the kind of thing you write on purikura photos! 185 00:09:06,040 --> 00:09:06,840 {\an8}We transfer that into a revolving furnace 186 00:09:06,840 --> 00:09:07,760 {\an8}and blow the electrically separated oxygen gas into it, 187 00:09:07,760 --> 00:09:08,560 {\an8}making impurities like phosphorus and silicon rise to the top, 188 00:09:08,560 --> 00:09:08,980 {\an8}which we then drain away. 189 00:09:08,980 --> 00:09:12,920 We need to level up our crafting equipment, too. 190 00:09:12,920 --> 00:09:15,320 A lathe, was it? 191 00:09:15,320 --> 00:09:16,990 Whatcha making? 192 00:09:16,990 --> 00:09:18,990 A level 2 lathe. 193 00:09:19,620 --> 00:09:21,870 And what are you making with a level 2 lathe? 194 00:09:21,870 --> 00:09:23,990 A level 3 lathe. 195 00:09:24,840 --> 00:09:27,040 I can kinda see where this is going. 196 00:09:29,990 --> 00:09:32,800 There are no shortcuts here. 197 00:09:32,800 --> 00:09:35,010 We have to climb the machining tech tree. 198 00:09:35,770 --> 00:09:38,930 Senku's team is working hard. 199 00:09:38,930 --> 00:09:41,930 Is this really the time for us to be hunting bugs? 200 00:09:43,050 --> 00:09:44,180 Stag beetle! 201 00:09:44,460 --> 00:09:45,730 We aren't looking for stag beetles. 202 00:09:45,730 --> 00:09:48,140 We're looking for wild silk moths, 203 00:09:48,140 --> 00:09:50,050 the ancestors of modern silk moths. 204 00:09:50,050 --> 00:09:53,730 So long as we're going out to sea, we're going to have to work underwater, too. 205 00:09:53,730 --> 00:09:55,230 I want swimsuits! 206 00:09:57,610 --> 00:09:59,700 So this is a silk swimsuit. 207 00:10:00,280 --> 00:10:02,240 It feels fantastic to the touch! 208 00:10:02,480 --> 00:10:04,700 Fantastic? To the touch? 209 00:10:04,700 --> 00:10:06,640 Can I try touching it? 210 00:10:09,640 --> 00:10:11,480 Not again. 211 00:10:11,480 --> 00:10:17,220 I guess Kohaku-chan always shows up like a ghost in any photo from this era. 212 00:10:31,830 --> 00:10:34,080 A year to completion, huh? 213 00:10:34,080 --> 00:10:35,780 That went by pretty quick. 214 00:10:37,410 --> 00:10:40,720 I remember hearing those words a long time ago, too. 215 00:10:40,720 --> 00:10:43,300 And Why-Man hasn't attacked us, either. 216 00:10:43,300 --> 00:10:46,170 Maybe he's waiting for us to make a move. 217 00:10:47,570 --> 00:10:50,400 In that case, we'll go meet him ourselves. 218 00:10:50,400 --> 00:10:52,670 We'll set out into the wider world with this yacht! 219 00:10:53,700 --> 00:10:54,860 Right... 220 00:10:55,230 --> 00:10:58,510 I guess people are leaving now. 221 00:10:59,270 --> 00:11:01,060 Come on, gather round, everyone! 222 00:11:01,060 --> 00:11:02,670 The ship's finally complete. 223 00:11:02,670 --> 00:11:05,220 Let's get a group photo with the ship! 224 00:11:05,490 --> 00:11:09,310 Just how many pictures do you need to take, you damn journalist? 225 00:11:09,730 --> 00:11:12,040 But we're parting ways now! 226 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 Some of us are staying, and some are getting aboard! 227 00:11:16,170 --> 00:11:20,000 This year was the last year we could all spend together. 228 00:11:20,650 --> 00:11:23,270 We might never see each other again. 229 00:11:23,790 --> 00:11:25,530 At least let me get a photo! 230 00:11:27,150 --> 00:11:28,640 She's right. 231 00:11:28,640 --> 00:11:31,500 She was in charge of choosing who to resurrect. 232 00:11:31,500 --> 00:11:35,540 Minami-chan's always known everyone here. 233 00:11:35,980 --> 00:11:38,020 What the hell are you talking about? 234 00:11:38,020 --> 00:11:39,800 This isn't the end. 235 00:11:40,220 --> 00:11:43,610 We're ten billion percent solving the mystery of the petrification 236 00:11:43,610 --> 00:11:48,200 and ten billion percent coming back from the other side of the planet. 237 00:11:51,190 --> 00:11:55,020 Just let me get a picture! 238 00:11:55,020 --> 00:11:57,980 Although I won't be in the picture, since I'm the one taking it. 239 00:11:57,980 --> 00:12:00,490 I suspected that this might happen, 240 00:12:01,190 --> 00:12:04,570 so I've commissioned the development of a camera timer. 241 00:12:05,100 --> 00:12:08,910 So that's what this contraption was for! 242 00:12:08,910 --> 00:12:11,540 Francois's foresight is way too keen. 243 00:12:11,800 --> 00:12:14,050 You're using the clomp of a shishi-odoshi? 244 00:12:14,050 --> 00:12:16,380 That's a ridiculously primitive timer. 245 00:12:16,380 --> 00:12:18,360 Who cares? It'll work! 246 00:12:18,360 --> 00:12:20,370 Quit shoving, idiot! 247 00:12:19,120 --> 00:12:20,560 Here we go! 248 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 Smile! 249 00:12:25,110 --> 00:12:29,970 {\an9}5741 AD September 10th 250 00:12:26,700 --> 00:12:29,970 {\an7}Sailing Ship Perseus Complete 251 00:12:44,160 --> 00:12:45,940 I'm so happy! 252 00:12:45,940 --> 00:12:50,640 We all had to come together to make it work, but here it is! 253 00:12:50,640 --> 00:12:55,400 And it's the biggest project in my long career as a maker! 254 00:12:55,400 --> 00:12:57,830 My finest work! 255 00:12:58,830 --> 00:13:00,840 Science Vessel Perseus... 256 00:13:01,090 --> 00:13:03,800 That's a really strong-sounding name. 257 00:13:04,180 --> 00:13:07,700 Wasn't Perseus the hero from Greek mythology or something? 258 00:13:07,700 --> 00:13:10,850 The one who defeated Medusa. 259 00:13:10,850 --> 00:13:14,100 Damn, that's an encouraging name. 260 00:13:14,100 --> 00:13:18,260 We're about to expose the mastermind behind humanity's petrification 261 00:13:18,260 --> 00:13:21,410 and capture them, petrification beam and all! 262 00:13:21,410 --> 00:13:25,740 We're taking this ship on an epic adventure to the other side of the planet! 263 00:13:26,360 --> 00:13:31,370 I'm sure everyone's been ready since we started this project a year ago... 264 00:13:31,730 --> 00:13:35,720 But as of today, we're splitting into two teams. 265 00:13:36,080 --> 00:13:39,500 The world exploration team that'll uncover the secrets of the petrification beam, 266 00:13:39,500 --> 00:13:42,410 and the humanity development team that'll stay behind. 267 00:13:44,710 --> 00:13:48,260 I, the captain, have personally compiled a crew manifest! 268 00:13:48,700 --> 00:13:51,690 Though I'd honestly have everyone on the ship if I could! 269 00:13:51,690 --> 00:13:52,690 To hell with that. 270 00:13:52,690 --> 00:13:55,260 Humanity would be extinct the moment it sank! 271 00:13:55,260 --> 00:13:56,460 True. 272 00:13:56,460 --> 00:13:58,250 Isn't there a maximum capacity? 273 00:14:00,470 --> 00:14:05,320 Needless to say, this is an unprecedented, dangerous mission. 274 00:14:06,190 --> 00:14:08,170 We may never return. 275 00:14:08,170 --> 00:14:09,910 There's no guarantee you'll survive. 276 00:14:10,690 --> 00:14:14,160 So even if I call your name, if you want to stay behind, stay. 277 00:14:14,510 --> 00:14:17,240 It's up to you to decide. 278 00:14:18,170 --> 00:14:20,670 There's no point in even asking me. 279 00:14:20,960 --> 00:14:24,170 So I just need to not get chosen, right? 280 00:14:25,280 --> 00:14:28,180 Never mind the platitudes! 281 00:14:28,180 --> 00:14:32,790 If you need someone, just con them into getting onto the ship if you have to. 282 00:14:32,790 --> 00:14:36,950 Once they're on board, they're ten billion percent not getting off! 283 00:14:36,950 --> 00:14:40,080 Let me do the dirty work! 284 00:14:40,080 --> 00:14:42,190 Not that I plan on going. 285 00:14:43,870 --> 00:14:49,080 Indeed, Gen, you could convince everyone to get on. 286 00:14:49,670 --> 00:14:52,620 It's not my problem if someone gets themselves killed, 287 00:14:52,620 --> 00:14:56,950 but an unwilling sailor could put the whole ship at risk. 288 00:14:56,950 --> 00:14:58,170 Am I right? 289 00:14:58,790 --> 00:15:03,370 Only board the ship if I call your name and you're prepared to go. 290 00:15:03,370 --> 00:15:05,460 Onto Science Vessel Perseus! 291 00:15:06,470 --> 00:15:07,360 First up! 292 00:15:07,360 --> 00:15:10,000 A ship can't be without its engineers! 293 00:15:10,000 --> 00:15:12,180 Senku! Chrome! Kaseki! 294 00:15:13,980 --> 00:15:16,180 He's already aboard! 295 00:15:16,560 --> 00:15:18,770 Couldn't you be, you know... 296 00:15:18,770 --> 00:15:20,950 more emotional about leaving? 297 00:15:21,960 --> 00:15:23,360 That's my Senku! 298 00:15:23,360 --> 00:15:24,680 Yuzuriha! 299 00:15:24,680 --> 00:15:26,970 Was I ever an engineer? 300 00:15:26,970 --> 00:15:27,860 Of the sails. 301 00:15:28,110 --> 00:15:30,240 On the radar and sonar, Ukyo. 302 00:15:30,240 --> 00:15:31,820 The cook, Francois. 303 00:15:32,530 --> 00:15:37,420 And the actual work of sailing is the ultimate test of strength. 304 00:15:37,420 --> 00:15:38,500 Power Team! 305 00:15:39,830 --> 00:15:42,250 Wait 'til you hear your name! 306 00:15:43,180 --> 00:15:46,260 Though I could also stay behind to lead the village. 307 00:15:46,260 --> 00:15:48,940 I understand, sir! 308 00:15:48,940 --> 00:15:52,920 You would never settle for such a small ambition, Magma-sama. 309 00:15:54,390 --> 00:15:56,390 It'll be quicker to just say who's not going. 310 00:15:56,390 --> 00:15:58,850 Who's on the list and hasn't come aboard yet? 311 00:16:01,380 --> 00:16:02,310 Kinro! 312 00:16:02,310 --> 00:16:03,360 Understood. 313 00:16:03,980 --> 00:16:05,600 Of course. 314 00:16:05,600 --> 00:16:09,150 He's the only one who waits for his name to get aboard, like he was told. 315 00:16:09,930 --> 00:16:11,070 Rules are rules. 316 00:16:12,270 --> 00:16:15,330 I'll be okay, right? 317 00:16:15,330 --> 00:16:16,960 It's just Kinro, right? 318 00:16:18,050 --> 00:16:21,950 I mean, Kinro's strong, but I'm only kinda... 319 00:16:21,950 --> 00:16:23,910 I mean, not really, even... 320 00:16:23,910 --> 00:16:25,770 And... Ginro! 321 00:16:25,770 --> 00:16:27,550 No way! 322 00:16:27,550 --> 00:16:30,000 Nope! Nope! I'm not going to the other side of the planet! 323 00:16:30,000 --> 00:16:32,170 I'm never getting on! 324 00:16:32,470 --> 00:16:35,190 Ginro, what are you talking about? 325 00:16:35,930 --> 00:16:37,970 You've got nothing to worry about. 326 00:16:38,330 --> 00:16:39,530 Didn't I tell you? 327 00:16:39,530 --> 00:16:42,140 You only have to get on if you're ready. 328 00:16:42,650 --> 00:16:45,150 The development team's work is plenty important, too. 329 00:16:45,470 --> 00:16:47,150 Really? 330 00:16:47,150 --> 00:16:48,900 I'm staying, too, then. 331 00:16:49,340 --> 00:16:53,500 I know the ship needs a power team... 332 00:16:53,500 --> 00:16:55,400 But I have one concern. 333 00:16:56,170 --> 00:16:58,250 Hyoga and Homura are still in jail. 334 00:16:58,620 --> 00:17:01,770 All of our notable fighters will have left. 335 00:17:01,770 --> 00:17:04,210 If they were to somehow break out... 336 00:17:04,960 --> 00:17:07,210 They'd take over all of Japan. 337 00:17:09,770 --> 00:17:11,350 They're on the ship?! 338 00:17:12,230 --> 00:17:14,370 It's a moving prison. 339 00:17:14,370 --> 00:17:16,650 No problem as long as they're with us. 340 00:17:16,650 --> 00:17:18,470 We're okay with this? 341 00:17:18,810 --> 00:17:23,690 Maybe not, but they're so strong, they're a danger to leave behind. 342 00:17:24,050 --> 00:17:26,170 Besides, we may need to accept the risk 343 00:17:26,170 --> 00:17:30,190 and have them as a trump card in case we need to fight. 344 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 If worst comes to worst. 345 00:17:34,670 --> 00:17:37,920 Now, is that everyone on the roster? 346 00:17:37,920 --> 00:17:40,090 Okay, let's see them off. 347 00:17:40,090 --> 00:17:41,660 Don't be ridiculous. 348 00:17:41,660 --> 00:17:43,690 Finally, Gen, you're on, too. 349 00:17:43,690 --> 00:17:44,950 For real?! 350 00:17:45,230 --> 00:17:47,470 Uh, you don't need me, do you? 351 00:17:47,470 --> 00:17:49,850 I've got the strength of a bean sprout. 352 00:17:49,850 --> 00:17:52,670 We don't know what kinds of enemies we're going to meet. 353 00:17:52,670 --> 00:17:56,260 What good is a mentalist if they aren't there when that happens, dumbass? 354 00:18:00,630 --> 00:18:02,600 I guess... 355 00:18:03,440 --> 00:18:08,850 If Why-Man attacks us, the mainland's in trouble, too, anyway. 356 00:18:09,500 --> 00:18:15,270 In that case, I might be safer on the team with Science King Senku-chan. 357 00:18:15,270 --> 00:18:17,240 I don't mind either way, 358 00:18:17,610 --> 00:18:19,790 as long as it benefits me. 359 00:18:21,050 --> 00:18:22,240 Senku. 360 00:18:22,610 --> 00:18:25,320 I've finally come to realize lately... 361 00:18:25,940 --> 00:18:29,150 That evil act is how that bat bastard saves face. 362 00:18:30,780 --> 00:18:32,530 What a pain in the ass. 363 00:18:36,350 --> 00:18:38,070 Set sail! 364 00:18:38,070 --> 00:18:41,910 To the seas of the stone world, untouched by humanity! 365 00:18:42,440 --> 00:18:43,870 To the world! 366 00:18:45,720 --> 00:18:47,110 You'd better come back! 367 00:18:45,720 --> 00:18:47,810 Be strong! 368 00:18:47,110 --> 00:18:49,730 Be careful! For my brother's sake, too! 369 00:18:50,010 --> 00:18:50,640 Yeah! 370 00:18:50,640 --> 00:18:54,890 We're gonna take down the criminal behind the petrification and get the beam back! 371 00:18:54,890 --> 00:18:58,030 Yo, is it just me, or are we heroes right now? 372 00:19:04,650 --> 00:19:06,620 They're really gone. 373 00:19:09,750 --> 00:19:13,170 Not everyone that got called came along. 374 00:19:13,170 --> 00:19:14,460 They aren't wrong to refuse. 375 00:19:14,460 --> 00:19:16,470 It's a truly dangerous journey. 376 00:19:17,380 --> 00:19:19,540 Ginro, you... 377 00:19:21,140 --> 00:19:22,610 It's fine. I know. 378 00:19:22,610 --> 00:19:25,470 That's the kind of man he's always been. 379 00:19:28,840 --> 00:19:29,640 What?! 380 00:19:29,640 --> 00:19:31,390 Ginro just dove in! 381 00:19:32,480 --> 00:19:33,610 Wait for me! 382 00:19:33,610 --> 00:19:36,060 Ginro! Senku! Ryusui! 383 00:19:36,060 --> 00:19:37,440 Guys! 384 00:19:37,680 --> 00:19:39,470 I don't care if it's dangerous! 385 00:19:39,470 --> 00:19:40,950 I'm fighting, too! 386 00:19:40,950 --> 00:19:42,310 For all of us! 387 00:19:42,310 --> 00:19:43,950 For the world! 388 00:19:43,950 --> 00:19:46,440 I'm going, too! 389 00:19:46,440 --> 00:19:48,040 I'm going! 390 00:19:48,960 --> 00:19:50,130 Ginro! 391 00:19:50,710 --> 00:19:52,670 Are you watching, guys? 392 00:19:52,670 --> 00:19:54,930 Come on, take a picture! 393 00:19:54,930 --> 00:19:55,940 Get a picture! 394 00:19:55,940 --> 00:19:58,870 Well? How's my passionate chase? 395 00:19:58,870 --> 00:20:00,920 But as a person of the sea, I know... 396 00:20:00,920 --> 00:20:02,760 The waves will cover up my voice. 397 00:20:02,760 --> 00:20:05,890 Not even Ukyo will hear me from this distance. 398 00:20:07,470 --> 00:20:08,830 I couldn't catch up... 399 00:20:08,830 --> 00:20:11,080 even though I really wanted to. 400 00:20:11,080 --> 00:20:14,030 I adore your courage, Ginro! 401 00:20:14,030 --> 00:20:17,610 You're not like the others who chickened out! 402 00:20:17,880 --> 00:20:20,960 And of course I'd rather not go on a dangerous voyage. 403 00:20:20,960 --> 00:20:23,610 But I want people to think I'm courageous. 404 00:20:25,430 --> 00:20:27,370 I get the best of both worlds! 405 00:20:28,040 --> 00:20:32,170 Hey, Ukyo, keep the radar pointed at the mainland for a bit. 406 00:20:32,170 --> 00:20:33,580 Huh? Why? 407 00:20:34,090 --> 00:20:35,630 I just feel like it. 408 00:20:36,480 --> 00:20:38,200 Senku, thank— 409 00:20:38,200 --> 00:20:40,340 No... Never mind. 410 00:20:43,600 --> 00:20:45,470 Something's approaching from the shore. 411 00:20:46,140 --> 00:20:47,460 Is it the fabled Why-Man?! 412 00:20:47,460 --> 00:20:49,180 Why would it be, you idiot? 413 00:20:49,180 --> 00:20:51,620 He said it's from the shore. 414 00:20:52,380 --> 00:20:54,850 Someone's chasing us to try to get aboard. 415 00:20:55,110 --> 00:20:56,310 It can't be! 416 00:21:01,600 --> 00:21:04,030 How the hell?! 417 00:21:07,510 --> 00:21:09,700 Pretty slick, Ginro, you nut. 418 00:21:10,640 --> 00:21:12,410 I'm impressed. 419 00:21:12,730 --> 00:21:14,140 I'm surprised, too. 420 00:21:14,140 --> 00:21:17,320 I always thought he was a slimeball through and through. 421 00:21:17,320 --> 00:21:20,630 I never expected this one, either, honestly. 422 00:21:21,210 --> 00:21:23,510 I believed in you, Ginro! 423 00:21:23,510 --> 00:21:33,210 {\an8}Ginro! Ginro! 424 00:21:24,920 --> 00:21:27,220 Wow, science is amazing! 425 00:21:28,020 --> 00:21:30,200 Thanks, but no thanks! 426 00:21:32,100 --> 00:21:35,440 Well, Kinro's got some company now. 427 00:21:35,440 --> 00:21:37,380 I never felt lonely. 428 00:21:37,380 --> 00:21:39,230 Where are we going first? 429 00:21:39,480 --> 00:21:41,900 Are we going straight to the other side of the planet? 430 00:21:41,900 --> 00:21:43,110 Nope. 431 00:21:43,360 --> 00:21:45,180 We have a destination. 432 00:21:45,630 --> 00:21:46,820 The treasure island. 433 00:21:47,680 --> 00:21:48,820 Island?! 434 00:21:48,820 --> 00:21:49,770 Where? 435 00:21:49,770 --> 00:21:51,370 What for? 436 00:21:51,930 --> 00:21:56,190 For the god-tier item we'll need to rescue all of humanity. 437 00:21:56,190 --> 00:21:59,450 The island my dad's team crash-landed on. 438 00:22:00,290 --> 00:22:05,710 To where the astronauts who survived the petrification 439 00:22:06,360 --> 00:22:09,280 and the spaceship Soyuz went beddy-bye. 440 00:22:09,990 --> 00:22:13,730 To where the Hundred Tales began. 441 00:23:51,950 --> 00:23:54,910 {\an8}Next Episode 442 00:23:54,910 --> 00:24:00,210 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.