1
00:00:04,090 --> 00:00:06,580
The ship's just about done now!
2
00:00:06,580 --> 00:00:09,900
Or so I thought, but...
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,860
I can't reach. It's misaligned.
It's poking out.
4
00:00:13,860 --> 00:00:17,730
The hull's becoming more and more crooked.
5
00:00:17,730 --> 00:00:20,460
I right one side, and the
other side falls apart.
6
00:00:20,460 --> 00:00:22,050
I don't know what to do!
7
00:00:22,050 --> 00:00:23,670
I'm sorry!
8
00:00:23,670 --> 00:00:25,370
It's not your fault, Kaseki.
9
00:00:26,440 --> 00:00:27,690
You're so kind.
10
00:00:27,690 --> 00:00:29,510
I'm gonna fall in love with you.
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,860
I mean, I'll pass on that, but...
12
00:00:32,860 --> 00:00:34,430
Building such a giant ship
13
00:00:34,430 --> 00:00:37,920
is a huge undertaking that requires
expertise, even in modern times.
14
00:00:37,920 --> 00:00:40,320
No problem at all.
15
00:00:40,320 --> 00:00:42,950
We can just keep building and
learning from our mistakes.
16
00:00:42,950 --> 00:00:46,270
The whole Kingdom of Science
is built on trial and error.
17
00:00:46,600 --> 00:00:49,530
Just how many years is it
going to take to finish it?
18
00:00:49,930 --> 00:00:52,130
I just hope Why-Man
doesn't act in the meantime.
19
00:00:52,510 --> 00:00:55,070
Yeah, that's the only part I didn't account for.
20
00:00:55,490 --> 00:00:59,570
We don't have infinite time to spend
rebuilding when we need to face Why-Man.
21
00:00:59,570 --> 00:01:01,210
Change of plans.
22
00:01:02,270 --> 00:01:04,020
Let's ditch the giant ship
23
00:01:04,020 --> 00:01:06,920
and switch to a miniature yacht
with a crew of only a few people.
24
00:01:08,510 --> 00:01:10,110
Only a few people?!
25
00:01:10,110 --> 00:01:12,000
Most of us won't be going, then!
26
00:01:12,000 --> 00:01:14,380
I'm getting on the ship.
27
00:01:15,790 --> 00:01:20,140
Do I have to give up on you,
my sweet little ship?!
28
00:01:21,480 --> 00:01:22,680
Give up?
29
00:01:22,970 --> 00:01:24,710
On something we want?
30
00:01:25,100 --> 00:01:27,850
Our beautiful mega-yacht?!
31
00:01:29,610 --> 00:01:33,070
Ryusui... I'm tired of your greediness.
32
00:01:33,540 --> 00:01:36,780
You need to learn to let things go.
33
00:01:38,390 --> 00:01:43,580
As per your uncle's orders, your allowance
going forward will be only one million yen.
34
00:01:43,580 --> 00:01:44,700
Only?
35
00:01:45,310 --> 00:01:46,670
Give up?
36
00:01:48,010 --> 00:01:50,420
I have no need for such a word.
37
00:01:50,970 --> 00:01:55,270
I simply need not stop
until I get what I want!
38
00:01:55,270 --> 00:01:56,320
Am I wrong?
39
00:01:56,780 --> 00:01:59,080
If I don't have enough money
to start with, I'll make more.
40
00:01:59,080 --> 00:02:02,430
My very existence prints money
on the financial markets!
41
00:02:03,140 --> 00:02:08,180
I need only use the trust placed
in the Nanami family name
42
00:02:08,180 --> 00:02:11,900
to sell advantageous options
and underwriter services!
43
00:02:13,400 --> 00:02:14,150
{\an8}Dodge Ball {missing}
D-1 Grand Prix
Grand Prize 1,000,000 yen
44
00:02:17,700 --> 00:02:18,910
Hold it.
45
00:02:18,910 --> 00:02:21,940
You need to be 13 or older to play in VR.
46
00:02:33,100 --> 00:02:34,420
It's that damn Ryusui!
47
00:02:34,420 --> 00:02:36,010
What the hell is wrong with him?!
48
00:02:36,010 --> 00:02:38,270
His self-indulgence has gone too far.
49
00:02:38,270 --> 00:02:40,620
He's a stain on the Nanami
Conglomerate's good name!
50
00:02:41,480 --> 00:02:44,150
What are your thoughts on Ryusui, Francois?
51
00:02:44,150 --> 00:02:46,470
I'm not in a position to comment.
52
00:02:46,470 --> 00:02:47,860
Just answer the question.
53
00:02:47,860 --> 00:02:49,420
And answer honestly.
54
00:02:50,270 --> 00:02:53,060
Ryusui-sama is not self-indulgent.
55
00:02:54,740 --> 00:03:00,720
It's easy to give yourself reasons for not
wanting something that you truly do want.
56
00:03:01,230 --> 00:03:03,700
It allows you to give up before you get hurt.
57
00:03:04,320 --> 00:03:07,120
But Ryusui-sama doesn't lie to himself.
58
00:03:07,460 --> 00:03:10,490
When he wants something,
he demands it and works toward it.
59
00:03:10,890 --> 00:03:14,570
I, at the very least, would
not call that self-indulgent.
60
00:03:16,070 --> 00:03:17,920
Greed equals
61
00:03:18,950 --> 00:03:20,260
justice.
62
00:03:22,470 --> 00:03:25,990
You just acquired a real ship,
and you spent all night on that?
63
00:03:27,030 --> 00:03:31,730
Modern ships are fine, but they're
too full of modern technology.
64
00:03:32,250 --> 00:03:35,140
And I want more traditional beauty.
65
00:03:35,460 --> 00:03:37,840
There is no goalpost to human greed.
66
00:03:37,840 --> 00:03:41,450
Haven't I told you? I'm the
greediest man on Earth!
67
00:03:42,330 --> 00:03:45,790
A 1:48 scale mega-yacht.
68
00:03:46,710 --> 00:03:52,530
All I need now is a trustworthy man
who will make this come to life.
69
00:03:53,550 --> 00:03:56,140
A man worthy of being part of my team.
70
00:03:57,610 --> 00:03:59,920
I'll make a model of a large ship.
71
00:04:01,370 --> 00:04:07,320
We'll scale it up accurately and make
tweaks to the fruits of Kaseki's labor.
72
00:04:07,950 --> 00:04:11,070
You can do it, can't you, Senku?
73
00:04:11,070 --> 00:04:12,190
Am I right?
74
00:04:13,120 --> 00:04:15,060
Yeah, I can.
75
00:04:15,560 --> 00:04:20,840
As long as there's someone around who's
enough of a miniature model fanatic
76
00:04:20,840 --> 00:04:24,410
to make a 1:48 scale model ten
billion percent accurately.
77
00:04:25,770 --> 00:04:27,620
Do you know who I am?
78
00:04:27,930 --> 00:04:30,990
I'll make an even more exhilarating
ship than the original.
79
00:04:31,370 --> 00:04:32,900
Are you sure about this?
80
00:04:32,900 --> 00:04:35,750
Won't he demand ten billion drago
for his services or something?
81
00:04:37,180 --> 00:04:38,830
I need no such thing!
82
00:04:38,830 --> 00:04:41,760
Not if it means I won't have
to give up on what I want!
83
00:04:42,090 --> 00:04:44,200
It's kind of reassuring.
84
00:04:44,200 --> 00:04:47,190
Senku and Ryusui can do anything...
85
00:04:48,800 --> 00:04:51,760
just by teaming up!
86
00:04:51,760 --> 00:04:54,180
I'm not giving up on anything!
87
00:04:54,180 --> 00:04:56,510
Greed equals justice!
88
00:04:57,270 --> 00:05:02,030
{\an5}Science Vessel Perseus
89
00:05:05,220 --> 00:05:06,450
There.
90
00:05:06,730 --> 00:05:08,660
What's gotten into you, Minami-chan?
91
00:05:08,660 --> 00:05:11,830
I'm going to chronicle the construction
of the ship from start to finish.
92
00:05:12,600 --> 00:05:16,670
I'm calling it the
Kingdom of Science Photo Diary!
93
00:05:17,220 --> 00:05:19,040
We'll need a cargo hatch for sure.
94
00:05:19,040 --> 00:05:20,650
And I've moved it below the mast.
95
00:05:20,650 --> 00:05:21,420
I see!
96
00:05:21,900 --> 00:05:26,550
We can fix a pulley to the bottom of
the boom to raise and lower cargo.
97
00:05:26,770 --> 00:05:29,450
They don't call you the
sailing king for nothing.
98
00:05:29,450 --> 00:05:31,190
You have real-world experience.
99
00:05:31,190 --> 00:05:34,230
And in the space we gain as a result...
100
00:05:34,230 --> 00:05:36,020
We build an on-board casino!
101
00:05:36,020 --> 00:05:37,550
We don't need that!
102
00:05:38,640 --> 00:05:44,170
We'll take apart Ryusui's model and
make enlarged copies of each piece.
103
00:05:45,900 --> 00:05:48,230
This is such a mysterious tool.
104
00:05:48,230 --> 00:05:53,490
You trace a drawing, and it blows
it up really big on the other side.
105
00:05:53,490 --> 00:05:56,980
Yeah, it's definitely about twice the size...
106
00:05:56,980 --> 00:05:59,540
But that's not enough for a real ship.
107
00:05:59,540 --> 00:06:03,770
We'll use a 48x pantograph
when we build the real deal.
108
00:06:03,770 --> 00:06:06,090
We're going to need a
ridiculous amount of power.
109
00:06:07,530 --> 00:06:08,550
Um...
110
00:06:08,550 --> 00:06:10,800
What "power" do you need for a drawing?
111
00:06:12,300 --> 00:06:13,550
It's huge!
112
00:06:13,550 --> 00:06:15,860
This pen must be about 50 kilograms, huh?
113
00:06:15,860 --> 00:06:17,430
Not a problem!
114
00:06:17,430 --> 00:06:19,770
Yup, we did need that much power.
115
00:06:20,480 --> 00:06:24,570
Maybe this is how the Nazca
Lines were made, too.
116
00:06:24,570 --> 00:06:30,040
We'll blow up the blueprint to actual
size, and prepare each part separately.
117
00:06:30,040 --> 00:06:32,620
Just like how they used to build ships.
118
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Fluorescent Paint
119
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Hemp Fiber
120
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Pantograph
121
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Model
122
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Blast Furnace
123
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Revolving Furnace
124
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Display
125
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Mast
126
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Hull
127
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Steel
128
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Lathe
129
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Battery
130
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Radar + Sonar
131
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
Motorized Sailboat
132
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Large-Scale
Engine
133
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}Oil
134
00:06:36,480 --> 00:06:41,210
We're already halfway through
the road map to the ship!
135
00:06:41,530 --> 00:06:43,210
What else do we need?
136
00:06:43,210 --> 00:06:44,280
We need time.
137
00:06:44,280 --> 00:06:45,250
Ack!
138
00:06:45,470 --> 00:06:48,640
The body will be, too,
but the giant steel engine
139
00:06:48,640 --> 00:06:50,970
will be a ridiculously
arduous death road of a task.
140
00:06:51,720 --> 00:06:53,740
How many months is it going to take?
141
00:06:54,840 --> 00:06:56,650
We'll just have to take our time.
142
00:06:56,650 --> 00:07:00,060
We can engage in some winter
sports in the meantime.
143
00:07:00,520 --> 00:07:02,870
This is going to be an epic.
144
00:07:05,730 --> 00:07:09,290
And now we're actually
engaging in winter sports.
145
00:07:09,290 --> 00:07:11,450
We can't work in the snow anyway.
146
00:07:11,670 --> 00:07:16,030
We've got plenty of carbon
to make skis and snowboards.
147
00:07:16,340 --> 00:07:18,810
Ah, so this is merchandise.
148
00:07:18,810 --> 00:07:20,520
And we're making a buttload of drago.
149
00:07:20,520 --> 00:07:23,090
Event merch will be pretty important.
150
00:07:23,090 --> 00:07:25,960
This is way too fun!
151
00:07:27,130 --> 00:07:32,180
Oh, the really fast, blurry
ghost-looking streak is Kohaku-chan.
152
00:07:32,650 --> 00:07:39,000
Throw some laurel leaves into the ozone
we made, and we get vanilla essence.
153
00:07:39,000 --> 00:07:41,020
Was that how they made chocolate?!
154
00:07:41,530 --> 00:07:45,480
And the purple snap pea powder
happens to have a hint of cacao.
155
00:07:45,810 --> 00:07:49,230
So we give them some bitterness with nuts
and drizzle vanilla essence on it...
156
00:07:49,230 --> 00:07:51,200
And we've got chocolate substitute.
157
00:07:51,850 --> 00:07:53,300
What about my chocolates?
158
00:07:53,300 --> 00:07:55,690
Ah, Valentine's Day.
159
00:07:55,690 --> 00:07:56,830
Valentine's Day?
160
00:07:56,830 --> 00:07:59,370
Yeah. Events are important.
161
00:07:59,370 --> 00:08:02,580
For the drago—I mean, for morale.
162
00:08:02,960 --> 00:08:04,170
It's chocolate!
163
00:08:05,900 --> 00:08:09,710
Holy shit! It's good!
164
00:08:07,830 --> 00:08:09,710
What about my chocolates?
165
00:08:11,930 --> 00:08:14,320
They're all pictures of us just having fun.
166
00:08:14,320 --> 00:08:17,850
I want to get a sense of everyday
life, too, as a journalist.
167
00:08:18,510 --> 00:08:23,400
After all, this year might be my last...
168
00:08:25,170 --> 00:08:26,860
Oh, never mind!
169
00:08:26,860 --> 00:08:30,070
I'm going to keep taking all of the pictures!
170
00:08:30,620 --> 00:08:33,070
You're all welcome to write comments, too.
171
00:08:33,070 --> 00:08:36,820
{\an8}Beginning
Classes
172
00:08:33,560 --> 00:08:36,820
Oh, yeah, this is like what
you'd do in purikura booths.
173
00:08:36,820 --> 00:08:39,280
Is this cute writing Mirai-chan's?
174
00:08:39,730 --> 00:08:41,080
That would be mine.
175
00:08:43,850 --> 00:08:45,620
Writing comments on photos, huh?
176
00:08:45,970 --> 00:08:47,440
Not a bad idea.
177
00:08:48,920 --> 00:08:50,670
This is tough,
178
00:08:50,670 --> 00:08:57,970
but apparently, this'll transform our
crappy level 1 iron into tough-ass steel.
179
00:08:58,370 --> 00:08:59,520
We'll need it.
180
00:08:59,520 --> 00:09:01,860
Or our massive engine's
gonna blow itself up.
181
00:09:01,860 --> 00:09:03,970
We're using a record three-meter furnace.
182
00:09:03,970 --> 00:09:05,080
{\an8}The coal will remove
oxygen from the iron ore,
183
00:09:05,080 --> 00:09:06,040
{\an8}leaving behind only the iron at the bottom.
184
00:09:05,300 --> 00:09:08,980
I don't think that's the kind of
thing you write on purikura photos!
185
00:09:06,040 --> 00:09:06,840
{\an8}We transfer that into a revolving furnace
186
00:09:06,840 --> 00:09:07,760
{\an8}and blow the electrically
separated oxygen gas into it,
187
00:09:07,760 --> 00:09:08,560
{\an8}making impurities like phosphorus
and silicon rise to the top,
188
00:09:08,560 --> 00:09:08,980
{\an8}which we then drain away.
189
00:09:08,980 --> 00:09:12,920
We need to level up our
crafting equipment, too.
190
00:09:12,920 --> 00:09:15,320
A lathe, was it?
191
00:09:15,320 --> 00:09:16,990
Whatcha making?
192
00:09:16,990 --> 00:09:18,990
A level 2 lathe.
193
00:09:19,620 --> 00:09:21,870
And what are you making with a level 2 lathe?
194
00:09:21,870 --> 00:09:23,990
A level 3 lathe.
195
00:09:24,840 --> 00:09:27,040
I can kinda see where this is going.
196
00:09:29,990 --> 00:09:32,800
There are no shortcuts here.
197
00:09:32,800 --> 00:09:35,010
We have to climb the machining tech tree.
198
00:09:35,770 --> 00:09:38,930
Senku's team is working hard.
199
00:09:38,930 --> 00:09:41,930
Is this really the time
for us to be hunting bugs?
200
00:09:43,050 --> 00:09:44,180
Stag beetle!
201
00:09:44,460 --> 00:09:45,730
We aren't looking for stag beetles.
202
00:09:45,730 --> 00:09:48,140
We're looking for wild silk moths,
203
00:09:48,140 --> 00:09:50,050
the ancestors of modern silk moths.
204
00:09:50,050 --> 00:09:53,730
So long as we're going out to sea, we're
going to have to work underwater, too.
205
00:09:53,730 --> 00:09:55,230
I want swimsuits!
206
00:09:57,610 --> 00:09:59,700
So this is a silk swimsuit.
207
00:10:00,280 --> 00:10:02,240
It feels fantastic to the touch!
208
00:10:02,480 --> 00:10:04,700
Fantastic? To the touch?
209
00:10:04,700 --> 00:10:06,640
Can I try touching it?
210
00:10:09,640 --> 00:10:11,480
Not again.
211
00:10:11,480 --> 00:10:17,220
I guess Kohaku-chan always shows up like
a ghost in any photo from this era.
212
00:10:31,830 --> 00:10:34,080
A year to completion, huh?
213
00:10:34,080 --> 00:10:35,780
That went by pretty quick.
214
00:10:37,410 --> 00:10:40,720
I remember hearing those
words a long time ago, too.
215
00:10:40,720 --> 00:10:43,300
And Why-Man hasn't attacked us, either.
216
00:10:43,300 --> 00:10:46,170
Maybe he's waiting for us to make a move.
217
00:10:47,570 --> 00:10:50,400
In that case, we'll go meet him ourselves.
218
00:10:50,400 --> 00:10:52,670
We'll set out into the wider
world with this yacht!
219
00:10:53,700 --> 00:10:54,860
Right...
220
00:10:55,230 --> 00:10:58,510
I guess people are leaving now.
221
00:10:59,270 --> 00:11:01,060
Come on, gather round, everyone!
222
00:11:01,060 --> 00:11:02,670
The ship's finally complete.
223
00:11:02,670 --> 00:11:05,220
Let's get a group photo with the ship!
224
00:11:05,490 --> 00:11:09,310
Just how many pictures do you need
to take, you damn journalist?
225
00:11:09,730 --> 00:11:12,040
But we're parting ways now!
226
00:11:12,040 --> 00:11:14,560
Some of us are staying,
and some are getting aboard!
227
00:11:16,170 --> 00:11:20,000
This year was the last year
we could all spend together.
228
00:11:20,650 --> 00:11:23,270
We might never see each other again.
229
00:11:23,790 --> 00:11:25,530
At least let me get a photo!
230
00:11:27,150 --> 00:11:28,640
She's right.
231
00:11:28,640 --> 00:11:31,500
She was in charge of
choosing who to resurrect.
232
00:11:31,500 --> 00:11:35,540
Minami-chan's always known everyone here.
233
00:11:35,980 --> 00:11:38,020
What the hell are you talking about?
234
00:11:38,020 --> 00:11:39,800
This isn't the end.
235
00:11:40,220 --> 00:11:43,610
We're ten billion percent solving
the mystery of the petrification
236
00:11:43,610 --> 00:11:48,200
and ten billion percent coming back
from the other side of the planet.
237
00:11:51,190 --> 00:11:55,020
Just let me get a picture!
238
00:11:55,020 --> 00:11:57,980
Although I won't be in the picture,
since I'm the one taking it.
239
00:11:57,980 --> 00:12:00,490
I suspected that this might happen,
240
00:12:01,190 --> 00:12:04,570
so I've commissioned the
development of a camera timer.
241
00:12:05,100 --> 00:12:08,910
So that's what this contraption was for!
242
00:12:08,910 --> 00:12:11,540
Francois's foresight is way too keen.
243
00:12:11,800 --> 00:12:14,050
You're using the clomp of a shishi-odoshi?
244
00:12:14,050 --> 00:12:16,380
That's a ridiculously primitive timer.
245
00:12:16,380 --> 00:12:18,360
Who cares? It'll work!
246
00:12:18,360 --> 00:12:20,370
Quit shoving, idiot!
247
00:12:19,120 --> 00:12:20,560
Here we go!
248
00:12:20,560 --> 00:12:21,720
Smile!
249
00:12:25,110 --> 00:12:29,970
{\an9}5741 AD
September
10th
250
00:12:26,700 --> 00:12:29,970
{\an7}Sailing Ship
Perseus
Complete
251
00:12:44,160 --> 00:12:45,940
I'm so happy!
252
00:12:45,940 --> 00:12:50,640
We all had to come together to
make it work, but here it is!
253
00:12:50,640 --> 00:12:55,400
And it's the biggest project
in my long career as a maker!
254
00:12:55,400 --> 00:12:57,830
My finest work!
255
00:12:58,830 --> 00:13:00,840
Science Vessel Perseus...
256
00:13:01,090 --> 00:13:03,800
That's a really strong-sounding name.
257
00:13:04,180 --> 00:13:07,700
Wasn't Perseus the hero from
Greek mythology or something?
258
00:13:07,700 --> 00:13:10,850
The one who defeated Medusa.
259
00:13:10,850 --> 00:13:14,100
Damn, that's an encouraging name.
260
00:13:14,100 --> 00:13:18,260
We're about to expose the mastermind
behind humanity's petrification
261
00:13:18,260 --> 00:13:21,410
and capture them, petrification beam and all!
262
00:13:21,410 --> 00:13:25,740
We're taking this ship on an epic adventure
to the other side of the planet!
263
00:13:26,360 --> 00:13:31,370
I'm sure everyone's been ready since
we started this project a year ago...
264
00:13:31,730 --> 00:13:35,720
But as of today,
we're splitting into two teams.
265
00:13:36,080 --> 00:13:39,500
The world exploration team that'll uncover
the secrets of the petrification beam,
266
00:13:39,500 --> 00:13:42,410
and the humanity development
team that'll stay behind.
267
00:13:44,710 --> 00:13:48,260
I, the captain, have personally
compiled a crew manifest!
268
00:13:48,700 --> 00:13:51,690
Though I'd honestly have everyone
on the ship if I could!
269
00:13:51,690 --> 00:13:52,690
To hell with that.
270
00:13:52,690 --> 00:13:55,260
Humanity would be extinct
the moment it sank!
271
00:13:55,260 --> 00:13:56,460
True.
272
00:13:56,460 --> 00:13:58,250
Isn't there a maximum capacity?
273
00:14:00,470 --> 00:14:05,320
Needless to say, this is an
unprecedented, dangerous mission.
274
00:14:06,190 --> 00:14:08,170
We may never return.
275
00:14:08,170 --> 00:14:09,910
There's no guarantee you'll survive.
276
00:14:10,690 --> 00:14:14,160
So even if I call your name,
if you want to stay behind, stay.
277
00:14:14,510 --> 00:14:17,240
It's up to you to decide.
278
00:14:18,170 --> 00:14:20,670
There's no point in even asking me.
279
00:14:20,960 --> 00:14:24,170
So I just need to not get chosen, right?
280
00:14:25,280 --> 00:14:28,180
Never mind the platitudes!
281
00:14:28,180 --> 00:14:32,790
If you need someone, just con them into
getting onto the ship if you have to.
282
00:14:32,790 --> 00:14:36,950
Once they're on board, they're ten
billion percent not getting off!
283
00:14:36,950 --> 00:14:40,080
Let me do the dirty work!
284
00:14:40,080 --> 00:14:42,190
Not that I plan on going.
285
00:14:43,870 --> 00:14:49,080
Indeed, Gen, you could
convince everyone to get on.
286
00:14:49,670 --> 00:14:52,620
It's not my problem if
someone gets themselves killed,
287
00:14:52,620 --> 00:14:56,950
but an unwilling sailor could
put the whole ship at risk.
288
00:14:56,950 --> 00:14:58,170
Am I right?
289
00:14:58,790 --> 00:15:03,370
Only board the ship if I call your
name and you're prepared to go.
290
00:15:03,370 --> 00:15:05,460
Onto Science Vessel Perseus!
291
00:15:06,470 --> 00:15:07,360
First up!
292
00:15:07,360 --> 00:15:10,000
A ship can't be without its engineers!
293
00:15:10,000 --> 00:15:12,180
Senku! Chrome! Kaseki!
294
00:15:13,980 --> 00:15:16,180
He's already aboard!
295
00:15:16,560 --> 00:15:18,770
Couldn't you be, you know...
296
00:15:18,770 --> 00:15:20,950
more emotional about leaving?
297
00:15:21,960 --> 00:15:23,360
That's my Senku!
298
00:15:23,360 --> 00:15:24,680
Yuzuriha!
299
00:15:24,680 --> 00:15:26,970
Was I ever an engineer?
300
00:15:26,970 --> 00:15:27,860
Of the sails.
301
00:15:28,110 --> 00:15:30,240
On the radar and sonar, Ukyo.
302
00:15:30,240 --> 00:15:31,820
The cook, Francois.
303
00:15:32,530 --> 00:15:37,420
And the actual work of sailing
is the ultimate test of strength.
304
00:15:37,420 --> 00:15:38,500
Power Team!
305
00:15:39,830 --> 00:15:42,250
Wait 'til you hear your name!
306
00:15:43,180 --> 00:15:46,260
Though I could also stay
behind to lead the village.
307
00:15:46,260 --> 00:15:48,940
I understand, sir!
308
00:15:48,940 --> 00:15:52,920
You would never settle for such
a small ambition, Magma-sama.
309
00:15:54,390 --> 00:15:56,390
It'll be quicker to just say who's not going.
310
00:15:56,390 --> 00:15:58,850
Who's on the list and
hasn't come aboard yet?
311
00:16:01,380 --> 00:16:02,310
Kinro!
312
00:16:02,310 --> 00:16:03,360
Understood.
313
00:16:03,980 --> 00:16:05,600
Of course.
314
00:16:05,600 --> 00:16:09,150
He's the only one who waits for his
name to get aboard, like he was told.
315
00:16:09,930 --> 00:16:11,070
Rules are rules.
316
00:16:12,270 --> 00:16:15,330
I'll be okay, right?
317
00:16:15,330 --> 00:16:16,960
It's just Kinro, right?
318
00:16:18,050 --> 00:16:21,950
I mean, Kinro's strong, but I'm only kinda...
319
00:16:21,950 --> 00:16:23,910
I mean, not really, even...
320
00:16:23,910 --> 00:16:25,770
And... Ginro!
321
00:16:25,770 --> 00:16:27,550
No way!
322
00:16:27,550 --> 00:16:30,000
Nope! Nope! I'm not going to
the other side of the planet!
323
00:16:30,000 --> 00:16:32,170
I'm never getting on!
324
00:16:32,470 --> 00:16:35,190
Ginro, what are you talking about?
325
00:16:35,930 --> 00:16:37,970
You've got nothing to worry about.
326
00:16:38,330 --> 00:16:39,530
Didn't I tell you?
327
00:16:39,530 --> 00:16:42,140
You only have to get on if you're ready.
328
00:16:42,650 --> 00:16:45,150
The development team's work
is plenty important, too.
329
00:16:45,470 --> 00:16:47,150
Really?
330
00:16:47,150 --> 00:16:48,900
I'm staying, too, then.
331
00:16:49,340 --> 00:16:53,500
I know the ship needs a power team...
332
00:16:53,500 --> 00:16:55,400
But I have one concern.
333
00:16:56,170 --> 00:16:58,250
Hyoga and Homura are still in jail.
334
00:16:58,620 --> 00:17:01,770
All of our notable fighters will have left.
335
00:17:01,770 --> 00:17:04,210
If they were to somehow break out...
336
00:17:04,960 --> 00:17:07,210
They'd take over all of Japan.
337
00:17:09,770 --> 00:17:11,350
They're on the ship?!
338
00:17:12,230 --> 00:17:14,370
It's a moving prison.
339
00:17:14,370 --> 00:17:16,650
No problem as long as they're with us.
340
00:17:16,650 --> 00:17:18,470
We're okay with this?
341
00:17:18,810 --> 00:17:23,690
Maybe not, but they're so strong,
they're a danger to leave behind.
342
00:17:24,050 --> 00:17:26,170
Besides, we may need to accept the risk
343
00:17:26,170 --> 00:17:30,190
and have them as a trump card
in case we need to fight.
344
00:17:30,600 --> 00:17:32,640
If worst comes to worst.
345
00:17:34,670 --> 00:17:37,920
Now, is that everyone on the roster?
346
00:17:37,920 --> 00:17:40,090
Okay, let's see them off.
347
00:17:40,090 --> 00:17:41,660
Don't be ridiculous.
348
00:17:41,660 --> 00:17:43,690
Finally, Gen, you're on, too.
349
00:17:43,690 --> 00:17:44,950
For real?!
350
00:17:45,230 --> 00:17:47,470
Uh, you don't need me, do you?
351
00:17:47,470 --> 00:17:49,850
I've got the strength of a bean sprout.
352
00:17:49,850 --> 00:17:52,670
We don't know what kinds of
enemies we're going to meet.
353
00:17:52,670 --> 00:17:56,260
What good is a mentalist if they aren't
there when that happens, dumbass?
354
00:18:00,630 --> 00:18:02,600
I guess...
355
00:18:03,440 --> 00:18:08,850
If Why-Man attacks us,
the mainland's in trouble, too, anyway.
356
00:18:09,500 --> 00:18:15,270
In that case, I might be safer on the
team with Science King Senku-chan.
357
00:18:15,270 --> 00:18:17,240
I don't mind either way,
358
00:18:17,610 --> 00:18:19,790
as long as it benefits me.
359
00:18:21,050 --> 00:18:22,240
Senku.
360
00:18:22,610 --> 00:18:25,320
I've finally come to realize lately...
361
00:18:25,940 --> 00:18:29,150
That evil act is how that
bat bastard saves face.
362
00:18:30,780 --> 00:18:32,530
What a pain in the ass.
363
00:18:36,350 --> 00:18:38,070
Set sail!
364
00:18:38,070 --> 00:18:41,910
To the seas of the stone world,
untouched by humanity!
365
00:18:42,440 --> 00:18:43,870
To the world!
366
00:18:45,720 --> 00:18:47,110
You'd better come back!
367
00:18:45,720 --> 00:18:47,810
Be strong!
368
00:18:47,110 --> 00:18:49,730
Be careful! For my brother's sake, too!
369
00:18:50,010 --> 00:18:50,640
Yeah!
370
00:18:50,640 --> 00:18:54,890
We're gonna take down the criminal behind
the petrification and get the beam back!
371
00:18:54,890 --> 00:18:58,030
Yo, is it just me, or are
we heroes right now?
372
00:19:04,650 --> 00:19:06,620
They're really gone.
373
00:19:09,750 --> 00:19:13,170
Not everyone that got called came along.
374
00:19:13,170 --> 00:19:14,460
They aren't wrong to refuse.
375
00:19:14,460 --> 00:19:16,470
It's a truly dangerous journey.
376
00:19:17,380 --> 00:19:19,540
Ginro, you...
377
00:19:21,140 --> 00:19:22,610
It's fine. I know.
378
00:19:22,610 --> 00:19:25,470
That's the kind of man he's always been.
379
00:19:28,840 --> 00:19:29,640
What?!
380
00:19:29,640 --> 00:19:31,390
Ginro just dove in!
381
00:19:32,480 --> 00:19:33,610
Wait for me!
382
00:19:33,610 --> 00:19:36,060
Ginro! Senku! Ryusui!
383
00:19:36,060 --> 00:19:37,440
Guys!
384
00:19:37,680 --> 00:19:39,470
I don't care if it's dangerous!
385
00:19:39,470 --> 00:19:40,950
I'm fighting, too!
386
00:19:40,950 --> 00:19:42,310
For all of us!
387
00:19:42,310 --> 00:19:43,950
For the world!
388
00:19:43,950 --> 00:19:46,440
I'm going, too!
389
00:19:46,440 --> 00:19:48,040
I'm going!
390
00:19:48,960 --> 00:19:50,130
Ginro!
391
00:19:50,710 --> 00:19:52,670
Are you watching, guys?
392
00:19:52,670 --> 00:19:54,930
Come on, take a picture!
393
00:19:54,930 --> 00:19:55,940
Get a picture!
394
00:19:55,940 --> 00:19:58,870
Well? How's my passionate chase?
395
00:19:58,870 --> 00:20:00,920
But as a person of the sea, I know...
396
00:20:00,920 --> 00:20:02,760
The waves will cover up my voice.
397
00:20:02,760 --> 00:20:05,890
Not even Ukyo will hear
me from this distance.
398
00:20:07,470 --> 00:20:08,830
I couldn't catch up...
399
00:20:08,830 --> 00:20:11,080
even though I really wanted to.
400
00:20:11,080 --> 00:20:14,030
I adore your courage, Ginro!
401
00:20:14,030 --> 00:20:17,610
You're not like the others who chickened out!
402
00:20:17,880 --> 00:20:20,960
And of course I'd rather not
go on a dangerous voyage.
403
00:20:20,960 --> 00:20:23,610
But I want people to think I'm courageous.
404
00:20:25,430 --> 00:20:27,370
I get the best of both worlds!
405
00:20:28,040 --> 00:20:32,170
Hey, Ukyo, keep the radar pointed
at the mainland for a bit.
406
00:20:32,170 --> 00:20:33,580
Huh? Why?
407
00:20:34,090 --> 00:20:35,630
I just feel like it.
408
00:20:36,480 --> 00:20:38,200
Senku, thank—
409
00:20:38,200 --> 00:20:40,340
No... Never mind.
410
00:20:43,600 --> 00:20:45,470
Something's approaching from the shore.
411
00:20:46,140 --> 00:20:47,460
Is it the fabled Why-Man?!
412
00:20:47,460 --> 00:20:49,180
Why would it be, you idiot?
413
00:20:49,180 --> 00:20:51,620
He said it's from the shore.
414
00:20:52,380 --> 00:20:54,850
Someone's chasing us to try to get aboard.
415
00:20:55,110 --> 00:20:56,310
It can't be!
416
00:21:01,600 --> 00:21:04,030
How the hell?!
417
00:21:07,510 --> 00:21:09,700
Pretty slick, Ginro, you nut.
418
00:21:10,640 --> 00:21:12,410
I'm impressed.
419
00:21:12,730 --> 00:21:14,140
I'm surprised, too.
420
00:21:14,140 --> 00:21:17,320
I always thought he was a
slimeball through and through.
421
00:21:17,320 --> 00:21:20,630
I never expected this one, either, honestly.
422
00:21:21,210 --> 00:21:23,510
I believed in you, Ginro!
423
00:21:23,510 --> 00:21:33,210
{\an8}Ginro! Ginro!
424
00:21:24,920 --> 00:21:27,220
Wow, science is amazing!
425
00:21:28,020 --> 00:21:30,200
Thanks, but no thanks!
426
00:21:32,100 --> 00:21:35,440
Well, Kinro's got some company now.
427
00:21:35,440 --> 00:21:37,380
I never felt lonely.
428
00:21:37,380 --> 00:21:39,230
Where are we going first?
429
00:21:39,480 --> 00:21:41,900
Are we going straight to the
other side of the planet?
430
00:21:41,900 --> 00:21:43,110
Nope.
431
00:21:43,360 --> 00:21:45,180
We have a destination.
432
00:21:45,630 --> 00:21:46,820
The treasure island.
433
00:21:47,680 --> 00:21:48,820
Island?!
434
00:21:48,820 --> 00:21:49,770
Where?
435
00:21:49,770 --> 00:21:51,370
What for?
436
00:21:51,930 --> 00:21:56,190
For the god-tier item we'll
need to rescue all of humanity.
437
00:21:56,190 --> 00:21:59,450
The island my dad's team crash-landed on.
438
00:22:00,290 --> 00:22:05,710
To where the astronauts who
survived the petrification
439
00:22:06,360 --> 00:22:09,280
and the spaceship Soyuz went beddy-bye.
440
00:22:09,990 --> 00:22:13,730
To where the Hundred Tales began.
441
00:23:51,950 --> 00:23:54,910
{\an8}Next Episode
442
00:23:54,910 --> 00:24:00,210
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.