1 00:00:04,090 --> 00:00:06,580 !السفينة على وشك الانتهاء الآن 2 00:00:06,580 --> 00:00:09,900 ...هذا ما ظننته، لكن 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,860 .لا يمكنني الوصول. غير متّسقة. بارزة للخارج 4 00:00:13,860 --> 00:00:17,730 .الهيكل يصبح أكثر اعوجاجًا 5 00:00:17,730 --> 00:00:20,460 .أصحح جانبًا، فينهار الجانب الآخر 6 00:00:20,460 --> 00:00:22,050 !لا أعرف ماذا أفعل 7 00:00:22,050 --> 00:00:23,670 !أنا آسف 8 00:00:23,670 --> 00:00:25,370 .هذا ليس خطأك يا كاسيكي 9 00:00:26,440 --> 00:00:27,690 .أنت لطيف جدًّا 10 00:00:27,690 --> 00:00:29,510 .سأغرم بك 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,860 ...أشكر لك ذلك، لكن 12 00:00:32,860 --> 00:00:34,430 بناء سفينة كبيرة كهذه 13 00:00:34,430 --> 00:00:37,920 .مشروع ضخم يحتاج الخبرة حتّى في عصر الحديث 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,320 .لا مشكلة 15 00:00:40,320 --> 00:00:42,950 .يمكننا الاستمرار في البناء والتعلم من أخطائنا 16 00:00:42,950 --> 00:00:46,270 .فمملكة العلم بأكمها مبنية على التجربة والخطأ 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,530 كم سنستغرق من سنة لإنهائها؟ 18 00:00:49,930 --> 00:00:52,130 .آمل ألّا يتحرك واي-مان في الوقت الحالي فحسب 19 00:00:52,510 --> 00:00:55,070 .أجل، إنّه الشيء الوحيد الذي لم أحسب له حسابًا 20 00:00:55,490 --> 00:00:59,570 لا نملك وقتًا لا نهائيًّا نمضيه في إعادة .البناء ونحن بحاجة لمواجهة واي-مان 21 00:00:59,570 --> 00:01:01,210 .سنغير خططنا 22 00:01:02,270 --> 00:01:04,020 لنتخلّ عن السفينة الضخمة 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,920 .ونلجأ ليخت صغير وطاقم من بعضة أشخاص فقط 24 00:01:08,510 --> 00:01:10,110 !بضعة أشخاص فقط؟ 25 00:01:10,110 --> 00:01:12,000 !لن يذهب معظمنا إذًا 26 00:01:12,000 --> 00:01:14,380 .سأركب على السفينة 27 00:01:15,790 --> 00:01:20,140 !هل عليّ التخلي عنك يا سفينتي الصغيرة الظريفة؟ 28 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 نتخلى؟ 29 00:01:22,970 --> 00:01:24,710 عن شيء نريده؟ 30 00:01:25,100 --> 00:01:27,850 !يختنا الضخم الجميل؟ 31 00:01:29,610 --> 00:01:33,070 .ريوسوي... سئمت من طمعك 32 00:01:33,540 --> 00:01:36,780 .عليك تعلّم التخلي عن الأشياء 33 00:01:38,390 --> 00:01:43,580 مصروفك سيكون مليون ين فقط من الآن .فصاعدًا وفقًا لأوامر عمّك 34 00:01:43,580 --> 00:01:44,700 فقط؟ 35 00:01:45,310 --> 00:01:46,670 أتخلى؟ 36 00:01:48,010 --> 00:01:50,420 .لست بحاجة لكلمة كتلك 37 00:01:50,970 --> 00:01:55,270 !ما علي سوى عدم التوقف إلى أن أحصل على ما أريد 38 00:01:55,270 --> 00:01:56,320 هل أنا مخطئ؟ 39 00:01:56,780 --> 00:01:59,080 .إن لم يكن لدي مال كافٍ، فسأجني المزيد 40 00:01:59,080 --> 00:02:02,430 !وجودي بحد ذاته يطبع المال في الأسواق المالية 41 00:02:03,140 --> 00:02:08,180 ما علي استوى استعمال الائتمان الموضوع باسم عائلة نانامي 42 00:02:08,180 --> 00:02:11,900 !لبيع خيارات نافعة وخدمات الاكتتاب 43 00:02:13,400 --> 00:02:14,150 {\an8}كرة المناورة جائزة دي-1 الكبرى الجائزة الكبرى 1,000,000 ين 44 00:02:17,700 --> 00:02:18,910 .مهلًا 45 00:02:18,910 --> 00:02:21,940 .يجب أن تكونوا في الثالثة عشر للعب في الواقع الافتراضي 46 00:02:33,100 --> 00:02:34,420 !ذلك اللعين ريوسوي 47 00:02:34,420 --> 00:02:36,010 !ما خطبه بالضبط؟ 48 00:02:36,010 --> 00:02:38,270 .لقد تمادى في انغماسه الذاتي 49 00:02:38,270 --> 00:02:40,620 !إنّه عار على اسم شركة نانامي 50 00:02:41,480 --> 00:02:44,150 ما رأيك في ريوسوي يا فرانسوا؟ 51 00:02:44,150 --> 00:02:46,470 .لست في وضع يسمح لي بالتعليق 52 00:02:46,470 --> 00:02:47,860 .أجب فحسب 53 00:02:47,860 --> 00:02:49,420 .وأجب بصراحة 54 00:02:50,270 --> 00:02:53,060 .ريوسوي-ساما ليس منغمسًا ذاتيًّا 55 00:02:54,740 --> 00:03:00,720 من السهل إعطاء الأسباب لأنفسنا لألّا .نرغب بشيء نريده حقًّا 56 00:03:01,230 --> 00:03:03,700 .يسمح لنا ذلك بالاستسلام قبل أن نتأذى 57 00:03:04,320 --> 00:03:07,120 .لكنّ ريوسوي-ساما لا يكذب على نفسه 58 00:03:07,460 --> 00:03:10,490 .عندما يريد شيئًا، يطالب به ويعمل من أجله 59 00:03:10,890 --> 00:03:14,570 .على الأقل أنا ما كنت لأسمي ذلك انغماسًا ذاتيًّا 60 00:03:16,070 --> 00:03:17,920 الطمع يساوي 61 00:03:18,950 --> 00:03:20,260 .العدالة 62 00:03:22,470 --> 00:03:25,990 حصلت على سفينة حقيقية بالفعل ومع لك قضيت الليلة بأكملها على ذلك؟ 63 00:03:27,030 --> 00:03:31,730 .السفن الحديثة ليست سيئة، لكنها مليئة بالتقنيات العصرية 64 00:03:32,250 --> 00:03:35,140 .وأنا أريد المزيد من الجمال التقليدي 65 00:03:35,460 --> 00:03:37,840 .لا يوجد محدّد لطمع البشر 66 00:03:37,840 --> 00:03:41,450 !ألم أقل لك؟ أنا أكثر رجل طماع على الأرض 67 00:03:42,330 --> 00:03:45,790 .يخت ضخم بمقياس 1:48 68 00:03:46,710 --> 00:03:52,530 .كل ما أحتاجه الآن هو رجل موثوق يعطي الحياة له 69 00:03:53,550 --> 00:03:56,140 .رجل يستحق أن يكون جزءًا من فريقي 70 00:03:57,610 --> 00:03:59,920 .سأصنع نموذجًا لسفينة كبيرة 71 00:04:01,370 --> 00:04:07,320 .سنكبّرها بشكل صحيح ونعدّل على ثمرة عمل كاسيكي 72 00:04:07,950 --> 00:04:11,070 يمكنك ذلك يا سينكو، أليس كذلك؟ 73 00:04:11,070 --> 00:04:12,190 هل أنا مخطئ؟ 74 00:04:13,120 --> 00:04:15,060 .أجل، يمكنني ذلك 75 00:04:15,560 --> 00:04:20,840 طالما هناك شخص مهووس ما يكفي بالنماذج المصغرة 76 00:04:20,840 --> 00:04:24,410 .ليصنع نموذجًا بمقياس 1:48 بدقة عشرة مليارات بالمئة 77 00:04:25,770 --> 00:04:27,620 هل تعرف من أكون؟ 78 00:04:27,930 --> 00:04:30,990 .سأصنع سفينة أكثر إثارة من الأصلية 79 00:04:31,370 --> 00:04:32,900 هل أنت واثق من هذا؟ 80 00:04:32,900 --> 00:04:35,750 ألن يطلب عشرة مليارات دراغو من أجل خدماته أو ما شابه؟ 81 00:04:37,180 --> 00:04:38,830 !لست بحاجة لشيء كذاك 82 00:04:38,830 --> 00:04:41,760 !ليس إن عنى الأمر أني لن أضطر للتخلي عمّا أريده 83 00:04:42,090 --> 00:04:44,200 .هذا مطمئن نوعًا ما 84 00:04:44,200 --> 00:04:47,190 ...يمكن لسينكو وريوسوي فعل أيّ شيء 85 00:04:48,800 --> 00:04:51,760 !بتشكيل فريق معًا فقط 86 00:04:51,760 --> 00:04:54,180 !لن أتخلى عن أيّ شيء 87 00:04:54,180 --> 00:04:56,510 !الطمع يساوي العدالة 88 00:04:57,270 --> 00:05:02,030 {\an8}مركبة العلم بيرسيوس 89 00:05:05,220 --> 00:05:06,450 90 00:05:06,730 --> 00:05:08,660 ما الأمر يا مينامي-تشان؟ 91 00:05:08,660 --> 00:05:11,830 .سأؤرّخ بناء السفينة من البداية إلى النهاية 92 00:05:12,600 --> 00:05:16,670 !أسميها مذكرات مملكة العلم المصورة 93 00:05:17,220 --> 00:05:19,040 .سنحتاج لكوّة حمولة بالطبع 94 00:05:19,040 --> 00:05:20,650 .وقد نقلتها أسفل الصارية 95 00:05:20,650 --> 00:05:21,420 !فهمت 96 00:05:21,900 --> 00:05:26,550 .يمكننا تثبيت بكرة على العارضة لرفع الحمولة وإنزالها 97 00:05:26,770 --> 00:05:29,450 .كما هو متوقع من ملك الإبحار 98 00:05:29,450 --> 00:05:31,190 .لديك خبرة على أرض الواقع 99 00:05:31,190 --> 00:05:34,230 ...والمساحة التي نحصل عليها كنتيجة لذلك 100 00:05:34,230 --> 00:05:36,020 !سنبني فيها كازينو على السفينة 101 00:05:36,020 --> 00:05:37,550 !لسنا بحاجة لذلك 102 00:05:38,640 --> 00:05:44,170 .سنفكك نموذج ريوسوي ونصنع نسخًا مكبّرة لكل قطعة 103 00:05:45,900 --> 00:05:48,230 .هذه أداة غامضة جدًّا 104 00:05:48,230 --> 00:05:53,490 .نرسم شيئًا ما وتكبّره كثيرًا في الجانب الآخر 105 00:05:53,490 --> 00:05:56,980 ...أجل، إنّه بضعف الحجم تقريبًا 106 00:05:56,980 --> 00:05:59,540 .لكن هذا ليس كافيًا لسفينة حقيقية 107 00:05:59,540 --> 00:06:03,770 .سنستعمل منساخًا أكبر بـ48 مرة لبناء السفينة الحقيقية 108 00:06:03,770 --> 00:06:06,090 .سنحتاج قوة هائلة 109 00:06:07,530 --> 00:06:08,550 ...المعذرة 110 00:06:08,550 --> 00:06:10,800 ما هي القوة التي تحتاجها في الرسم؟ 111 00:06:12,300 --> 00:06:13,550 !إنّه ضخم 112 00:06:13,550 --> 00:06:15,860 !لا بدّ أنّ هذا القلم يزن 50 كغ 113 00:06:15,860 --> 00:06:17,430 !ليست مشكلة 114 00:06:17,430 --> 00:06:19,770 .أجل، احتجنا لكل تلك القوة بالفعل 115 00:06:20,480 --> 00:06:24,570 .ربما هكذا رُسمت خطوط نازكا أيضًا 116 00:06:24,570 --> 00:06:30,040 .سنرسم المخطط بحجمه الأصلي ونجهز كل قطعة على حدة 117 00:06:30,040 --> 00:06:32,620 .مثلما كانوا يبنون السفن 118 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}طلاء مشع 119 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}ألياف القنب 120 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}منساخ 121 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}نموذج 122 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}فرن الصهر 123 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}الفرن الدوار 124 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}شاشة 125 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}صارية 126 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}هيكل 127 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}فولاذ 128 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}مخرطة 129 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}بطارية 130 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}رادار وسونار 131 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 قارب شارعي بمحرك 132 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}محرك ضخم 133 00:06:34,580 --> 00:06:41,210 {\an8}نفط 134 00:06:36,480 --> 00:06:41,210 !وصلنا إلى منتصف خارطة طريق السفينة بالفعل 135 00:06:41,530 --> 00:06:43,210 ما الذي نحتاجه أيضًا؟ 136 00:06:43,210 --> 00:06:44,280 .نحتاج للوقت 137 00:06:44,280 --> 00:06:45,250 138 00:06:45,470 --> 00:06:48,640 سيكون بدن السفينة صعبًا أيضًا، لكن محرك الفولاذ الضخم 139 00:06:48,640 --> 00:06:50,970 .سيكون مهمّة قاسية للغاية 140 00:06:51,720 --> 00:06:53,740 كم سيستغرق من شهر؟ 141 00:06:54,840 --> 00:06:56,650 .سنأخذ وقتنا فحسب 142 00:06:56,650 --> 00:07:00,060 .يمكننا ممارسة رياضة شتوية ما في تلك الأثناء 143 00:07:00,520 --> 00:07:02,870 .ستكون هذه ملحمة 144 00:07:05,730 --> 00:07:09,290 .نحن نمارس رياضية شتوية بالفعل 145 00:07:09,290 --> 00:07:11,450 .لا يمكننا العمل في الثلج على أية حال 146 00:07:11,670 --> 00:07:16,030 .لدينا الكثير من الكربون لصنع المزلاجات وألواح التزحلق 147 00:07:16,340 --> 00:07:18,810 .هذه بضاعة إذًا 148 00:07:18,810 --> 00:07:20,520 .ونحن نجني الكثير من الدراغو 149 00:07:20,520 --> 00:07:23,090 .ستكون بضاعة الفعاليات مهمّة جدًّا 150 00:07:23,090 --> 00:07:25,960 !هذا ممتع للغاية 151 00:07:27,130 --> 00:07:32,180 .الخطّ الضبابي السريع الذي يشبح الشبح هو كوهاكو-تشان 152 00:07:32,650 --> 00:07:39,000 إن وضعنا بعض أوراق الغار في الأوزون .الذي صنعناه، سنحصل على مستخلص الفانيلا 153 00:07:39,000 --> 00:07:41,020 أهكذا صنعوا الشوكولاتة؟ 154 00:07:41,530 --> 00:07:45,480 صادف أنّ مسحوق البازلاء .الأرجوانية يحتوى على القليل من الكاكاو 155 00:07:45,810 --> 00:07:49,230 ...لذا نعطيها بعض المرارة بالجوز ونرش عليها خلاصة الفانيلا 156 00:07:49,230 --> 00:07:51,200 .ونحصل على بديل الشوكولاتة 157 00:07:51,850 --> 00:07:53,300 ماذا عن شوكولاتتي؟ 158 00:07:53,300 --> 00:07:55,690 .أجل، عيد الحب 159 00:07:55,690 --> 00:07:56,830 عيد الحب؟ 160 00:07:56,830 --> 00:07:59,370 .أجل. الفعاليات مهمّة 161 00:07:59,370 --> 00:08:02,580 .من أجل الدراغو—أقصد المعنويات 162 00:08:02,960 --> 00:08:04,170 !إنّها شوكولاتة 163 00:08:05,900 --> 00:08:09,710 !تبًّا هذا لذيذ 164 00:08:07,830 --> 00:08:09,710 ماذا عن شوكولاتتي؟ 165 00:08:11,930 --> 00:08:14,320 .كلها صور عنا ونحن نستمتع بوقتنا 166 00:08:14,320 --> 00:08:17,850 .أريد التقاط الحياة اليومية أيضًا كصحفية 167 00:08:18,510 --> 00:08:23,400 ...فقد تكون هذه السنة آخر 168 00:08:25,170 --> 00:08:26,860 !لا، انسوا الأمر 169 00:08:26,860 --> 00:08:30,070 !سأستمر في التقاط كلّ الصور 170 00:08:30,620 --> 00:08:33,070 .يمكنكم جميعًا كتابة التعليقات أيضًا 171 00:08:33,070 --> 00:08:36,820 {\an8}بدأ الحصص 172 00:08:33,560 --> 00:08:36,820 .أجل، هذا مثل ما نفعله في حجرات بوريكورا 173 00:08:36,820 --> 00:08:39,280 هل هذا الخطّ الظريف لميراي-تشان؟ 174 00:08:39,730 --> 00:08:41,080 .بل لي 175 00:08:43,850 --> 00:08:45,620 كتابة التعليقات على الصور؟ 176 00:08:45,970 --> 00:08:47,440 .ليست فكرة سيئة 177 00:08:48,920 --> 00:08:50,670 ،هذا صعب 178 00:08:50,670 --> 00:08:57,970 لكن يبدو أنّ هذا سيحول حديدنا السيئ .من المستوى 1 إلى فولاذ صلب جدًّا 179 00:08:58,370 --> 00:08:59,520 .سنحتاجه 180 00:08:59,520 --> 00:09:01,860 .وإلّا سيفجر محركنا الهائل نفسه 181 00:09:01,860 --> 00:09:03,970 .سنستعمل فرنًا طوله 3 أمتار 182 00:09:03,970 --> 00:09:05,080 {\an8}،سيزيل الفحم الأوكسجين من الحديد الخام 183 00:09:05,080 --> 00:09:06,040 {\an8}.ويترك الحديد فقط في الأسفل 184 00:09:05,300 --> 00:09:08,980 !لا أظنّ أنّ هذا من الأشياء التي نكتبها على صور بوريكورا 185 00:09:06,040 --> 00:09:06,840 {\an8}سننقل ذلك إلى فرن دوّار 186 00:09:06,840 --> 00:09:07,760 {\an8}،وننفخ عليه غاز الأوكسجين المفصول كهربائيًّا 187 00:09:07,760 --> 00:09:08,560 {\an8}،ونجعل الشوائب كالفسفور والسيليكون ترتفع للأعلى 188 00:09:08,560 --> 00:09:08,980 {\an8}.والتي نصرفها حينها 189 00:09:08,980 --> 00:09:12,920 .علينا ترقية معدات الصناعة أيضًا 190 00:09:12,920 --> 00:09:15,320 مخرطة؟ 191 00:09:15,320 --> 00:09:16,990 ما الذي تصنعه؟ 192 00:09:16,990 --> 00:09:18,990 .مخرطة من المستوى 2 193 00:09:19,620 --> 00:09:21,870 وما الذي ستصنعه بمخرطة المستوى 2؟ 194 00:09:21,870 --> 00:09:23,990 .مخرطة من المستوى 3 195 00:09:24,840 --> 00:09:27,040 .فهمت نوعًا ما إلى أين يتجه هذا 196 00:09:29,990 --> 00:09:32,800 .لا توجد طرق مختصرة هنا 197 00:09:32,800 --> 00:09:35,010 .علينا تسلق شجرة تكنولوجيا المكنات 198 00:09:35,770 --> 00:09:38,930 .فريق سينكو يعمل بجهد 199 00:09:38,930 --> 00:09:41,930 هل هذا حقًّا وقت صيد الحشرات؟ 200 00:09:43,050 --> 00:09:44,180 !خنفساء أيل 201 00:09:44,460 --> 00:09:45,730 .نحن لا نبحث عن خنفساء الأيل 202 00:09:45,730 --> 00:09:48,140 .نحن نبحث عن عث حرير بري 203 00:09:48,140 --> 00:09:50,050 .أسلاف عثّ الحرير العصري 204 00:09:50,050 --> 00:09:53,730 .بما أنّنا سنخرج إلى البحر، فسيتوجب علينا العمل تحت الماء أيضًا 205 00:09:53,730 --> 00:09:55,230 !أريد بذل سباحة 206 00:09:57,610 --> 00:09:59,700 .هذا زي سباحة حرير إذًا 207 00:10:00,280 --> 00:10:02,240 !ملمسه رائع 208 00:10:02,480 --> 00:10:04,700 ملمسه رائع حقًّا؟ 209 00:10:04,700 --> 00:10:06,640 هل يمكنني لمسه؟ 210 00:10:09,640 --> 00:10:11,480 .ليس مجدّدًا 211 00:10:11,480 --> 00:10:17,220 أظنّ أنّ كوهاكو-تشان تظهر دائمًا .كشبح في أي صورة من آلة تصوير هذا العصر 212 00:10:31,830 --> 00:10:34,080 استغرقت سنة لتكتمل، صحيح؟ 213 00:10:34,080 --> 00:10:35,780 .مضى الوقت بسرعة 214 00:10:37,410 --> 00:10:40,720 .أذكر سماع تلك الكلمات قبل وقت طويل أيضًا 215 00:10:40,720 --> 00:10:43,300 .وواي-مان لم يهاجمنا أيضًا 216 00:10:43,300 --> 00:10:46,170 .ربما ينتظرنا حتى نتحرك 217 00:10:47,570 --> 00:10:50,400 .في تلك الحالة، سنذهب للقائه بأنفسنا 218 00:10:50,400 --> 00:10:52,670 .سنخرج إلى العالم الأوسع بهذا اليخت 219 00:10:53,700 --> 00:10:54,860 ...أجل 220 00:10:55,230 --> 00:10:58,510 .أظنّ أنّ الناس سيرحلون الآن 221 00:10:59,270 --> 00:11:01,060 !هيا، اجتمعوا جميعًا 222 00:11:01,060 --> 00:11:02,670 .اكتملت السفينة أخيرًا 223 00:11:02,670 --> 00:11:05,220 !لذا لنلتقط صورة جماعية مع السفينة 224 00:11:05,490 --> 00:11:09,310 !كم صورة تريدين التقاطها بالضبط أيّتها الصحفية؟ 225 00:11:09,730 --> 00:11:12,040 !لكننا سنفترق الآن 226 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 !سبقى بضعنا، والبقية سيكربون السفينة 227 00:11:16,170 --> 00:11:20,000 .هذه آخر سنة يمكننا قضاء الوقت معًا فيها 228 00:11:20,650 --> 00:11:23,270 .قد لا نرى بعضنا بعضًا مجدّدًا 229 00:11:23,790 --> 00:11:25,530 !على الأقل دعوني ألتقط صورة 230 00:11:27,150 --> 00:11:28,640 .معها حقًّا 231 00:11:28,640 --> 00:11:31,500 .كانت المسؤولة عمّن سيُعاد إحياؤه 232 00:11:31,500 --> 00:11:35,540 .لطالما عرفت مينامي-تشان الجميع هنا 233 00:11:35,980 --> 00:11:38,020 ما الذي تتحدثين عنه بالضبط؟ 234 00:11:38,020 --> 00:11:39,800 .هذه ليست النهاية 235 00:11:40,220 --> 00:11:43,610 سنحلّ لغز التحجير 10 مليارات بالمئة 236 00:11:43,610 --> 00:11:48,200 .وسنعود من الجانب الآخر للكوكب 10 مليارات بالمئة 237 00:11:51,190 --> 00:11:55,020 !دعوني ألتقط الصورة فحسب 238 00:11:55,020 --> 00:11:57,980 .لكني لن أكون في الصورة بما أني سألتقطها 239 00:11:57,980 --> 00:12:00,490 ،شككت في حدوث أمر كهذا 240 00:12:01,190 --> 00:12:04,570 .لذلك طلبت تطوير مؤقت آلة تصوير 241 00:12:05,100 --> 00:12:08,910 !هذا هو الغرض من تلك الأداة الغريبة إذًا 242 00:12:08,910 --> 00:12:11,540 .بعد نظر فرانسوا مذهل للغاية 243 00:12:11,800 --> 00:12:14,050 تستعمل تثاقل شيشي-أودوشي؟ 244 00:12:14,050 --> 00:12:16,380 .إنّه مؤقت بدائي للغاية 245 00:12:16,380 --> 00:12:18,360 !من يهتم؟! إنّه يعمل 246 00:12:18,360 --> 00:12:20,370 !كف عن الدفع أيها الغبي 247 00:12:19,120 --> 00:12:20,560 !حسنًا سألتقطها 248 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 !ابتسموا 249 00:12:25,110 --> 00:12:29,970 {\an9}سنة 5741 العاشر من سبتمبر 250 00:12:26,700 --> 00:12:29,970 {\an7}سفينة الإبحار بيرسيوس اكتملت 251 00:12:44,160 --> 00:12:45,940 !أنا سعيد للغاية 252 00:12:45,940 --> 00:12:50,640 !اضطررنا للعمل معًا جميعًا لإنجاح الأمر، لكن ها هي 253 00:12:50,640 --> 00:12:55,400 !وهي أكبر مشروع في مسيرتي المعنية الطويلة كصانع 254 00:12:55,400 --> 00:12:57,830 !أفضل أعمالي 255 00:12:58,830 --> 00:13:00,840 ...مركبة العلم بيرسيوس 256 00:13:01,090 --> 00:13:03,800 .إنّه اسم ذو وقع قوي حقًّا 257 00:13:04,180 --> 00:13:07,700 ألم يكن بيرسيوس بطلًا من الأساطير اليونانية أو ما شابه؟ 258 00:13:07,700 --> 00:13:10,850 .البطل الذي هزم ميدوسا 259 00:13:10,850 --> 00:13:14,100 .إنّه اسم مشجّع حقًّا 260 00:13:14,100 --> 00:13:18,260 نحن على وشك كشف العقل المدبر وراء تحجير البشرية 261 00:13:18,260 --> 00:13:21,410 !والإمساك به وبشعاع التحجير 262 00:13:21,410 --> 00:13:25,740 سنأخذ هذه السفينة في مغامرة !ملحمية إلى الجانب الآخر للكوكب 263 00:13:26,360 --> 00:13:31,370 أنا واثق أن الجميع مستعدون بما ...أننا بدأنا هذا المشروع قبل سنة 264 00:13:31,730 --> 00:13:35,720 .لكن بدءًا من اليوم، سنفترق إلى فريقين 265 00:13:36,080 --> 00:13:39,500 فريق استكشاف العالم الذي سيكشف ،عن أسرار شعاع التحجير 266 00:13:39,500 --> 00:13:42,410 .وفريق تطوير البشرية الذي سيبقى هنا 267 00:13:44,710 --> 00:13:48,260 !أنا، بصفتي القبطان، كتبت قائمة للطاقم 268 00:13:48,700 --> 00:13:51,690 !مع أنّي أريد أن يصعد الجميع إلى السفينة 269 00:13:51,690 --> 00:13:52,690 .هذا مستحيل 270 00:13:52,690 --> 00:13:55,260 !ستنقرض البشرية في اللحظة التي تغرق فيها 271 00:13:55,260 --> 00:13:56,460 .صحيح 272 00:13:56,460 --> 00:13:58,250 ألا توجد حمولة قصوى؟ 273 00:14:00,470 --> 00:14:05,320 .الأمر بديهي، لكن هذه مهمة خطيرة لم يسبق لها مثيل 274 00:14:06,190 --> 00:14:08,170 .قد لا نعود مجدّدًا 275 00:14:08,170 --> 00:14:09,910 .لا يوجد ما يضمن نجاتكم 276 00:14:10,690 --> 00:14:14,160 .لذا حتّى وإن ناديت أسماءكم، فإن أردتم البقاء، فابقوا 277 00:14:14,510 --> 00:14:17,240 .القرار لكم 278 00:14:18,170 --> 00:14:20,670 .لا فائدة من سؤالي أصلًا 279 00:14:20,960 --> 00:14:24,170 ما علي سوى ألّا أُختار فقط، صحيح؟ 280 00:14:25,280 --> 00:14:28,180 !انس أمر العبارات المبتذلة 281 00:14:28,180 --> 00:14:32,790 .إن كنت تحتاج أحدًا، فاخدعه كي يصعد للسفينة 282 00:14:32,790 --> 00:14:36,950 !لن ينزلوا 10 مليارات بالمئة إن صعدوا 283 00:14:36,950 --> 00:14:40,080 !دعني أقوم بذلك العمل القذر 284 00:14:40,080 --> 00:14:42,190 .لكن ليس وكأني أنوي الذهاب 285 00:14:43,870 --> 00:14:49,080 .صحيح يا غين، يمكنك إقناع الجميع بالصعود 286 00:14:49,670 --> 00:14:52,620 ،ليست مشكلتي إن تسبب أحد بموته 287 00:14:52,620 --> 00:14:56,950 .لكن البحار الذي لا يريد المجيء قد يعرض السفينة بأكملها للخطر 288 00:14:56,950 --> 00:14:58,170 أليس كذلك؟ 289 00:14:58,790 --> 00:15:03,370 اصعدوا إلى السفينة فقط إن ناديت .أسماءكم وإن كنتم مستعدين للذهاب 290 00:15:03,370 --> 00:15:05,460 !إلى مركبة العلم بيرسيوس 291 00:15:06,470 --> 00:15:07,360 !أوّلًا 292 00:15:07,360 --> 00:15:10,000 !لا يمكن أن تبقى السفينة دون مهندسيها 293 00:15:10,000 --> 00:15:12,180 !سينكو! كروم! كاسيكي 294 00:15:13,980 --> 00:15:16,180 !لقد صعد بالفعل 295 00:15:16,560 --> 00:15:18,770 ...ألا يمكنك أن 296 00:15:18,770 --> 00:15:20,950 تكون أكثر عاطفية حيال المغادرة؟ 297 00:15:21,960 --> 00:15:23,360 !هذا هو سينكو 298 00:15:23,360 --> 00:15:24,680 !يوزوريها 299 00:15:24,680 --> 00:15:26,970 هل كنت مهندسة؟ 300 00:15:26,970 --> 00:15:27,860 .من أجل الأشرعة 301 00:15:28,110 --> 00:15:30,240 .المسؤول عن الرادار والسونار، أوكيو 302 00:15:30,240 --> 00:15:31,820 .الطباخ، فرانسوا 303 00:15:32,530 --> 00:15:37,420 .كما أنّ الإبحار هو اختبار القوى المطلق 304 00:15:37,420 --> 00:15:38,500 !فريق القوة 305 00:15:39,830 --> 00:15:42,250 !انتظروا إلى أن ينادي أسماءكم 306 00:15:43,180 --> 00:15:46,260 .مع أنّ بإمكاني البقاء وقيادة القرية 307 00:15:46,260 --> 00:15:48,940 !أتفهم ذلك 308 00:15:48,940 --> 00:15:52,920 .من المستحيل أن تقبل بطموح صغير كذاك يا ماغما-ساما 309 00:15:54,390 --> 00:15:56,390 .سيكون من الأسرع أن تنادي من لن يأتي 310 00:15:56,390 --> 00:15:58,850 من لم يصعد بعد من الموجودين في اللائحة؟ 311 00:16:01,380 --> 00:16:02,310 !كينرو 312 00:16:02,310 --> 00:16:03,360 .مفهوم 313 00:16:03,980 --> 00:16:05,600 .بالطبع 314 00:16:05,600 --> 00:16:09,150 .هو الوحيد الذي ينتظر مناداة اسمه ليصعد كما قيل له 315 00:16:09,930 --> 00:16:11,070 .القواعد قواعد 316 00:16:12,270 --> 00:16:15,330 سأكون بخير، صحيح؟ 317 00:16:15,330 --> 00:16:16,960 اختاروا كينرو فقط، صحيح؟ 318 00:16:18,050 --> 00:16:21,950 ...فكينرو قوي، لكني فقط 319 00:16:21,950 --> 00:16:23,910 ...أقصد أني لست 320 00:16:23,910 --> 00:16:25,770 !وأيضًا... غينرو 321 00:16:25,770 --> 00:16:27,550 !مستحيل 322 00:16:27,550 --> 00:16:30,000 !لا! لا! لن أذهب إلى الجانب الآخر من الكوكب 323 00:16:30,000 --> 00:16:32,170 !لن أصعد أبدًا 324 00:16:32,470 --> 00:16:35,190 عمّاذا تتحدث يا غينرو؟ 325 00:16:35,930 --> 00:16:37,970 .ليس لديك ما تقلق بشأنه 326 00:16:38,330 --> 00:16:39,530 ألم أخبركم؟ 327 00:16:39,530 --> 00:16:42,140 .يمكنك الصعود فقط إن كنت مستعدًا 328 00:16:42,650 --> 00:16:45,150 .عمل فريق التطوير مهمّ أيضًا 329 00:16:45,470 --> 00:16:47,150 حقًّا؟ 330 00:16:47,150 --> 00:16:48,900 .سأبقى أنا أيضًا إذًا 331 00:16:49,340 --> 00:16:53,500 ...أعلم أنّ السفينة تحتاج لفريق قوة 332 00:16:53,500 --> 00:16:55,400 .لكن هناك ما يقلقني 333 00:16:56,170 --> 00:16:58,250 .ما زال هيوغا وهومورا في السجن 334 00:16:58,620 --> 00:17:01,770 .كل مقاتلينا الأقوياء سيغادرون 335 00:17:01,770 --> 00:17:04,210 ...إن هربا بشكل ما 336 00:17:04,960 --> 00:17:07,210 .فسيسيطران على اليابان بأكملها 337 00:17:09,770 --> 00:17:11,350 !إنّهما على السفينة؟ 338 00:17:12,230 --> 00:17:14,370 .إنّه سجن متنقل 339 00:17:14,370 --> 00:17:16,650 .لا مشكلة ما داما معنا 340 00:17:16,650 --> 00:17:18,470 هل أنت متأكد من هذا؟ 341 00:17:18,810 --> 00:17:23,690 .ربما لا، لكنهما قويان لدرجة أنّهما يشكلان خطرًا إن تركناهما 342 00:17:24,050 --> 00:17:26,170 وأيضًا قد نحتاج لتقبل المجازفة 343 00:17:26,170 --> 00:17:30,190 .ونبقيهما كورقة رابحة حال أردنا القتال 344 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 .إن حدث الأسوأ 345 00:17:34,670 --> 00:17:37,920 حسنًا، هل هذا كل من في القائمة؟ 346 00:17:37,920 --> 00:17:40,090 .حسنًا، لنودّعهم 347 00:17:40,090 --> 00:17:41,660 ما الذي تقوله؟ 348 00:17:41,660 --> 00:17:43,690 .أخيرًا، أنت أيضًا يا غين 349 00:17:43,690 --> 00:17:44,950 !حقًّا؟ 350 00:17:45,230 --> 00:17:47,470 أنتم لا تحتاجونني، أليس كذلك؟ 351 00:17:47,470 --> 00:17:49,850 .لدي قوة كقوة براعم الفول 352 00:17:49,850 --> 00:17:52,670 .لا نعرف نوع الأعداء الذي قد نصادفه 353 00:17:52,670 --> 00:17:56,260 ما فائدة الوسيط الروحي إن لم يكن موجودًا عند حدوث ذلك أيها الغبي؟ 354 00:18:00,630 --> 00:18:02,600 ...أظن ذلك 355 00:18:03,440 --> 00:18:08,850 إن هاجمنا واي-مان، فسيكون .البر الرئيسي في ورطة أيضًا على أي حال 356 00:18:09,500 --> 00:18:15,270 .في تلك الحالة، قد أكون أأمن في فريق ملك العلم سينكو-تشان 357 00:18:15,270 --> 00:18:17,240 ،لا أمانع في الحالتين 358 00:18:17,610 --> 00:18:19,790 .ما دام الأمر في صالحي 359 00:18:21,050 --> 00:18:22,240 .سينكو 360 00:18:22,610 --> 00:18:25,320 ...أدركت أخيرًا مؤخّرًا 361 00:18:25,940 --> 00:18:29,150 .أن لعب دور الشرير هو طريقة حفظ ذلك الانتهازي لماء وجهه 362 00:18:30,780 --> 00:18:32,530 .يا له من مزعج 363 00:18:36,350 --> 00:18:38,070 !فلنبحر 364 00:18:38,070 --> 00:18:41,910 !إلى بحار العالم الحجري الذي لم تلمسها البشرية 365 00:18:42,440 --> 00:18:43,870 !إلى العالم 366 00:18:45,720 --> 00:18:47,110 !من الأفضل أن تعودوا 367 00:18:45,720 --> 00:18:47,810 !تحلوا بالقوة 368 00:18:47,110 --> 00:18:49,730 !احترسوا! من أجل أخي أيضًا 369 00:18:50,010 --> 00:18:50,640 !أجل 370 00:18:50,640 --> 00:18:54,890 !سنهزم المجرم وراء التحجير ونعيد الشعاع 371 00:18:54,890 --> 00:18:58,030 هل هي مخيلتي، أم أننا أبطال الآن؟ 372 00:19:04,650 --> 00:19:06,620 .لقد ذهبوا حقًّا 373 00:19:09,750 --> 00:19:13,170 .لم يأتي جميع المختارين 374 00:19:13,170 --> 00:19:14,460 .رفضهم ليس خطأ 375 00:19:14,460 --> 00:19:16,470 .إنّها رحلة خطيرة حقًّا 376 00:19:17,380 --> 00:19:19,540 ...غينرو، أنت 377 00:19:21,140 --> 00:19:22,610 .لا بأس، أعلم ذلك 378 00:19:22,610 --> 00:19:25,470 .لطالما كان من هذا النوع من الرجال 379 00:19:28,840 --> 00:19:29,640 !ماذا؟ 380 00:19:29,640 --> 00:19:31,390 !غطس غينرو للتو 381 00:19:32,480 --> 00:19:33,610 !انتظروني 382 00:19:33,610 --> 00:19:36,060 !كينرو! سينكو! ريوسوي 383 00:19:36,060 --> 00:19:37,440 !رفاق 384 00:19:37,680 --> 00:19:39,470 !لا أهتم إن كانت الرحلة خطيرة 385 00:19:39,470 --> 00:19:40,950 !سأقاتل أنا أيضًا 386 00:19:40,950 --> 00:19:42,310 !من أجلنا جميعًا 387 00:19:42,310 --> 00:19:43,950 !من أجل العالم 388 00:19:43,950 --> 00:19:46,440 !سأذهب أنا أيضًا 389 00:19:46,440 --> 00:19:48,040 !سأذهب 390 00:19:48,960 --> 00:19:50,130 !غينرو 391 00:19:50,710 --> 00:19:52,670 هل تشاهدونني؟ 392 00:19:52,670 --> 00:19:54,930 !هيا، التقطي صورة 393 00:19:54,930 --> 00:19:55,940 !التقطي صورة 394 00:19:55,940 --> 00:19:58,870 ما رأيكم في مطاردتي الشغوفة لهم؟ 395 00:19:58,870 --> 00:20:00,920 ...لكن بصفتي رجل بحر، أنا أعلم 396 00:20:00,920 --> 00:20:02,760 .ستغطي الأمواج صوتي 397 00:20:02,760 --> 00:20:05,890 .حتّى أوكيو لن يتمكن من سماعي من هذه المسافة 398 00:20:07,470 --> 00:20:08,830 ...لم أستطع اللحاق بهم 399 00:20:08,830 --> 00:20:11,080 .مع أنّي أردت الذهاب حقًّا 400 00:20:11,080 --> 00:20:14,030 !أحببت شجاعتك يا غينرو 401 00:20:14,030 --> 00:20:17,610 !أنت لست مثل البقية الذين جبنوا 402 00:20:17,880 --> 00:20:20,960 .وبالطبع أفضل ألّا أذهب في رحلة خطيرة 403 00:20:20,960 --> 00:20:23,610 .لكن أريد أن يظنّ الناس أني شجاع 404 00:20:25,430 --> 00:20:27,370 !سأحصل على أفضل ما في الوضعين 405 00:20:28,040 --> 00:20:32,170 .اسمع يا أوكيو، أبق الرادار موجهًا نحو البر الرئيسي لبعض الوقت 406 00:20:32,170 --> 00:20:33,580 ماذا؟ لماذا؟ 407 00:20:34,090 --> 00:20:35,630 .إحساس فحسب 408 00:20:36,480 --> 00:20:38,200 —سينكو، شكر 409 00:20:38,200 --> 00:20:40,340 .لا... انس الأمر 410 00:20:43,600 --> 00:20:45,470 .شيء ما يقترب من الشاطئ 411 00:20:46,140 --> 00:20:47,460 !هل هو واي-مان؟ 412 00:20:47,460 --> 00:20:49,180 ولمَ قد يكون هو أيها الغبي؟ 413 00:20:49,180 --> 00:20:51,620 .قال أنّه قادم من الشاطئ 414 00:20:52,380 --> 00:20:54,850 .أحدهم يلاحقنا محاولًا الصعود 415 00:20:55,110 --> 00:20:56,310 !لا يمكن 416 00:21:01,600 --> 00:21:04,030 !كيف؟ 417 00:21:07,510 --> 00:21:09,700 .لست سيئًا يا غينرو 418 00:21:10,640 --> 00:21:12,410 .أدهشتني 419 00:21:12,730 --> 00:21:14,140 .تفاجأت أنا أيضًا 420 00:21:14,140 --> 00:21:17,320 .لطالما ظننته شخصًا مقرفًا حتّى النخاع 421 00:21:17,320 --> 00:21:20,630 .لم أتوقع هذا أنا أيضًا حقًّا 422 00:21:21,210 --> 00:21:23,510 !آمنت بك يا غينرو 423 00:21:23,510 --> 00:21:33,210 {\an8}!غينرو! غينرو 424 00:21:24,920 --> 00:21:27,220 !العلم رائع 425 00:21:28,020 --> 00:21:30,200 !رائع، لكن لا 426 00:21:32,100 --> 00:21:35,440 .لن يشعر كينرو بالوحدة الآن 427 00:21:35,440 --> 00:21:37,380 .لم أشعر بالوحدة من الأساس 428 00:21:37,380 --> 00:21:39,230 إلى أين سنذهب أوّلًا؟ 429 00:21:39,480 --> 00:21:41,900 هل سنذهب مباشرة إلى الجانب الآخر من الكوكب؟ 430 00:21:41,900 --> 00:21:43,110 .لا 431 00:21:43,360 --> 00:21:45,180 .لدينا وجهة 432 00:21:45,630 --> 00:21:46,820 .جزيرة الكنز 433 00:21:47,680 --> 00:21:48,820 !جزيرة؟ 434 00:21:48,820 --> 00:21:49,770 أين؟ 435 00:21:49,770 --> 00:21:51,370 لماذا؟ 436 00:21:51,930 --> 00:21:56,190 .من أجل الأداة الإلهية التي سنحتاجها لإنقاذ كل البشرية 437 00:21:56,190 --> 00:21:59,450 .الجزيرة التي هبط فيها فريق أبي اضطراريًا 438 00:22:00,290 --> 00:22:05,710 حيث يرقد رواد الفضاء الذي نجوا 439 00:22:06,360 --> 00:22:09,280 .من التحجير وسفينة الفضاء سواز 440 00:22:09,990 --> 00:22:13,730 .إلى حيث بدأت الحكايات المئة 441 00:23:51,950 --> 00:23:54,910 {\an8}الحلقة القادمة 442 00:23:51,950 --> 00:23:54,910 {\an8}صنـــــــدوق الكنــــــــــز 443 00:23:54,910 --> 00:24:00,210 هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية .وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية