1
00:00:04,090 --> 00:00:06,580
!السفينة على وشك الانتهاء الآن
2
00:00:06,580 --> 00:00:09,900
...هذا ما ظننته، لكن
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,860
.لا يمكنني الوصول. غير متّسقة. بارزة للخارج
4
00:00:13,860 --> 00:00:17,730
.الهيكل يصبح أكثر اعوجاجًا
5
00:00:17,730 --> 00:00:20,460
.أصحح جانبًا، فينهار الجانب الآخر
6
00:00:20,460 --> 00:00:22,050
!لا أعرف ماذا أفعل
7
00:00:22,050 --> 00:00:23,670
!أنا آسف
8
00:00:23,670 --> 00:00:25,370
.هذا ليس خطأك يا كاسيكي
9
00:00:26,440 --> 00:00:27,690
.أنت لطيف جدًّا
10
00:00:27,690 --> 00:00:29,510
.سأغرم بك
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,860
...أشكر لك ذلك، لكن
12
00:00:32,860 --> 00:00:34,430
بناء سفينة كبيرة كهذه
13
00:00:34,430 --> 00:00:37,920
.مشروع ضخم يحتاج الخبرة حتّى في عصر الحديث
14
00:00:37,920 --> 00:00:40,320
.لا مشكلة
15
00:00:40,320 --> 00:00:42,950
.يمكننا الاستمرار في البناء والتعلم من أخطائنا
16
00:00:42,950 --> 00:00:46,270
.فمملكة العلم بأكمها مبنية على التجربة والخطأ
17
00:00:46,600 --> 00:00:49,530
كم سنستغرق من سنة لإنهائها؟
18
00:00:49,930 --> 00:00:52,130
.آمل ألّا يتحرك واي-مان في الوقت الحالي فحسب
19
00:00:52,510 --> 00:00:55,070
.أجل، إنّه الشيء الوحيد الذي لم أحسب له حسابًا
20
00:00:55,490 --> 00:00:59,570
لا نملك وقتًا لا نهائيًّا نمضيه في إعادة
.البناء ونحن بحاجة لمواجهة واي-مان
21
00:00:59,570 --> 00:01:01,210
.سنغير خططنا
22
00:01:02,270 --> 00:01:04,020
لنتخلّ عن السفينة الضخمة
23
00:01:04,020 --> 00:01:06,920
.ونلجأ ليخت صغير وطاقم من بعضة أشخاص فقط
24
00:01:08,510 --> 00:01:10,110
!بضعة أشخاص فقط؟
25
00:01:10,110 --> 00:01:12,000
!لن يذهب معظمنا إذًا
26
00:01:12,000 --> 00:01:14,380
.سأركب على السفينة
27
00:01:15,790 --> 00:01:20,140
!هل عليّ التخلي عنك يا سفينتي الصغيرة الظريفة؟
28
00:01:21,480 --> 00:01:22,680
نتخلى؟
29
00:01:22,970 --> 00:01:24,710
عن شيء نريده؟
30
00:01:25,100 --> 00:01:27,850
!يختنا الضخم الجميل؟
31
00:01:29,610 --> 00:01:33,070
.ريوسوي... سئمت من طمعك
32
00:01:33,540 --> 00:01:36,780
.عليك تعلّم التخلي عن الأشياء
33
00:01:38,390 --> 00:01:43,580
مصروفك سيكون مليون ين فقط من الآن
.فصاعدًا وفقًا لأوامر عمّك
34
00:01:43,580 --> 00:01:44,700
فقط؟
35
00:01:45,310 --> 00:01:46,670
أتخلى؟
36
00:01:48,010 --> 00:01:50,420
.لست بحاجة لكلمة كتلك
37
00:01:50,970 --> 00:01:55,270
!ما علي سوى عدم التوقف إلى أن أحصل على ما أريد
38
00:01:55,270 --> 00:01:56,320
هل أنا مخطئ؟
39
00:01:56,780 --> 00:01:59,080
.إن لم يكن لدي مال كافٍ، فسأجني المزيد
40
00:01:59,080 --> 00:02:02,430
!وجودي بحد ذاته يطبع المال في الأسواق المالية
41
00:02:03,140 --> 00:02:08,180
ما علي استوى استعمال الائتمان الموضوع باسم عائلة نانامي
42
00:02:08,180 --> 00:02:11,900
!لبيع خيارات نافعة وخدمات الاكتتاب
43
00:02:13,400 --> 00:02:14,150
{\an8}كرة المناورة
جائزة دي-1 الكبرى
الجائزة الكبرى 1,000,000 ين
44
00:02:17,700 --> 00:02:18,910
.مهلًا
45
00:02:18,910 --> 00:02:21,940
.يجب أن تكونوا في الثالثة عشر للعب في الواقع الافتراضي
46
00:02:33,100 --> 00:02:34,420
!ذلك اللعين ريوسوي
47
00:02:34,420 --> 00:02:36,010
!ما خطبه بالضبط؟
48
00:02:36,010 --> 00:02:38,270
.لقد تمادى في انغماسه الذاتي
49
00:02:38,270 --> 00:02:40,620
!إنّه عار على اسم شركة نانامي
50
00:02:41,480 --> 00:02:44,150
ما رأيك في ريوسوي يا فرانسوا؟
51
00:02:44,150 --> 00:02:46,470
.لست في وضع يسمح لي بالتعليق
52
00:02:46,470 --> 00:02:47,860
.أجب فحسب
53
00:02:47,860 --> 00:02:49,420
.وأجب بصراحة
54
00:02:50,270 --> 00:02:53,060
.ريوسوي-ساما ليس منغمسًا ذاتيًّا
55
00:02:54,740 --> 00:03:00,720
من السهل إعطاء الأسباب لأنفسنا لألّا
.نرغب بشيء نريده حقًّا
56
00:03:01,230 --> 00:03:03,700
.يسمح لنا ذلك بالاستسلام قبل أن نتأذى
57
00:03:04,320 --> 00:03:07,120
.لكنّ ريوسوي-ساما لا يكذب على نفسه
58
00:03:07,460 --> 00:03:10,490
.عندما يريد شيئًا، يطالب به ويعمل من أجله
59
00:03:10,890 --> 00:03:14,570
.على الأقل أنا ما كنت لأسمي ذلك انغماسًا ذاتيًّا
60
00:03:16,070 --> 00:03:17,920
الطمع يساوي
61
00:03:18,950 --> 00:03:20,260
.العدالة
62
00:03:22,470 --> 00:03:25,990
حصلت على سفينة حقيقية بالفعل
ومع لك قضيت الليلة بأكملها على ذلك؟
63
00:03:27,030 --> 00:03:31,730
.السفن الحديثة ليست سيئة، لكنها مليئة بالتقنيات العصرية
64
00:03:32,250 --> 00:03:35,140
.وأنا أريد المزيد من الجمال التقليدي
65
00:03:35,460 --> 00:03:37,840
.لا يوجد محدّد لطمع البشر
66
00:03:37,840 --> 00:03:41,450
!ألم أقل لك؟ أنا أكثر رجل طماع على الأرض
67
00:03:42,330 --> 00:03:45,790
.يخت ضخم بمقياس 1:48
68
00:03:46,710 --> 00:03:52,530
.كل ما أحتاجه الآن هو رجل موثوق يعطي الحياة له
69
00:03:53,550 --> 00:03:56,140
.رجل يستحق أن يكون جزءًا من فريقي
70
00:03:57,610 --> 00:03:59,920
.سأصنع نموذجًا لسفينة كبيرة
71
00:04:01,370 --> 00:04:07,320
.سنكبّرها بشكل صحيح ونعدّل على ثمرة عمل كاسيكي
72
00:04:07,950 --> 00:04:11,070
يمكنك ذلك يا سينكو، أليس كذلك؟
73
00:04:11,070 --> 00:04:12,190
هل أنا مخطئ؟
74
00:04:13,120 --> 00:04:15,060
.أجل، يمكنني ذلك
75
00:04:15,560 --> 00:04:20,840
طالما هناك شخص مهووس ما يكفي بالنماذج المصغرة
76
00:04:20,840 --> 00:04:24,410
.ليصنع نموذجًا بمقياس 1:48 بدقة عشرة مليارات بالمئة
77
00:04:25,770 --> 00:04:27,620
هل تعرف من أكون؟
78
00:04:27,930 --> 00:04:30,990
.سأصنع سفينة أكثر إثارة من الأصلية
79
00:04:31,370 --> 00:04:32,900
هل أنت واثق من هذا؟
80
00:04:32,900 --> 00:04:35,750
ألن يطلب عشرة مليارات دراغو من أجل خدماته أو ما شابه؟
81
00:04:37,180 --> 00:04:38,830
!لست بحاجة لشيء كذاك
82
00:04:38,830 --> 00:04:41,760
!ليس إن عنى الأمر أني لن أضطر للتخلي عمّا أريده
83
00:04:42,090 --> 00:04:44,200
.هذا مطمئن نوعًا ما
84
00:04:44,200 --> 00:04:47,190
...يمكن لسينكو وريوسوي فعل أيّ شيء
85
00:04:48,800 --> 00:04:51,760
!بتشكيل فريق معًا فقط
86
00:04:51,760 --> 00:04:54,180
!لن أتخلى عن أيّ شيء
87
00:04:54,180 --> 00:04:56,510
!الطمع يساوي العدالة
88
00:04:57,270 --> 00:05:02,030
{\an8}مركبة العلم بيرسيوس
89
00:05:05,220 --> 00:05:06,450
90
00:05:06,730 --> 00:05:08,660
ما الأمر يا مينامي-تشان؟
91
00:05:08,660 --> 00:05:11,830
.سأؤرّخ بناء السفينة من البداية إلى النهاية
92
00:05:12,600 --> 00:05:16,670
!أسميها مذكرات مملكة العلم المصورة
93
00:05:17,220 --> 00:05:19,040
.سنحتاج لكوّة حمولة بالطبع
94
00:05:19,040 --> 00:05:20,650
.وقد نقلتها أسفل الصارية
95
00:05:20,650 --> 00:05:21,420
!فهمت
96
00:05:21,900 --> 00:05:26,550
.يمكننا تثبيت بكرة على العارضة لرفع الحمولة وإنزالها
97
00:05:26,770 --> 00:05:29,450
.كما هو متوقع من ملك الإبحار
98
00:05:29,450 --> 00:05:31,190
.لديك خبرة على أرض الواقع
99
00:05:31,190 --> 00:05:34,230
...والمساحة التي نحصل عليها كنتيجة لذلك
100
00:05:34,230 --> 00:05:36,020
!سنبني فيها كازينو على السفينة
101
00:05:36,020 --> 00:05:37,550
!لسنا بحاجة لذلك
102
00:05:38,640 --> 00:05:44,170
.سنفكك نموذج ريوسوي ونصنع نسخًا مكبّرة لكل قطعة
103
00:05:45,900 --> 00:05:48,230
.هذه أداة غامضة جدًّا
104
00:05:48,230 --> 00:05:53,490
.نرسم شيئًا ما وتكبّره كثيرًا في الجانب الآخر
105
00:05:53,490 --> 00:05:56,980
...أجل، إنّه بضعف الحجم تقريبًا
106
00:05:56,980 --> 00:05:59,540
.لكن هذا ليس كافيًا لسفينة حقيقية
107
00:05:59,540 --> 00:06:03,770
.سنستعمل منساخًا أكبر بـ48 مرة لبناء السفينة الحقيقية
108
00:06:03,770 --> 00:06:06,090
.سنحتاج قوة هائلة
109
00:06:07,530 --> 00:06:08,550
...المعذرة
110
00:06:08,550 --> 00:06:10,800
ما هي القوة التي تحتاجها في الرسم؟
111
00:06:12,300 --> 00:06:13,550
!إنّه ضخم
112
00:06:13,550 --> 00:06:15,860
!لا بدّ أنّ هذا القلم يزن 50 كغ
113
00:06:15,860 --> 00:06:17,430
!ليست مشكلة
114
00:06:17,430 --> 00:06:19,770
.أجل، احتجنا لكل تلك القوة بالفعل
115
00:06:20,480 --> 00:06:24,570
.ربما هكذا رُسمت خطوط نازكا أيضًا
116
00:06:24,570 --> 00:06:30,040
.سنرسم المخطط بحجمه الأصلي ونجهز كل قطعة على حدة
117
00:06:30,040 --> 00:06:32,620
.مثلما كانوا يبنون السفن
118
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}طلاء مشع
119
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}ألياف القنب
120
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}منساخ
121
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}نموذج
122
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}فرن الصهر
123
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}الفرن الدوار
124
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}شاشة
125
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}صارية
126
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}هيكل
127
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}فولاذ
128
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}مخرطة
129
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}بطارية
130
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}رادار وسونار
131
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
قارب شارعي بمحرك
132
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}محرك ضخم
133
00:06:34,580 --> 00:06:41,210
{\an8}نفط
134
00:06:36,480 --> 00:06:41,210
!وصلنا إلى منتصف خارطة طريق السفينة بالفعل
135
00:06:41,530 --> 00:06:43,210
ما الذي نحتاجه أيضًا؟
136
00:06:43,210 --> 00:06:44,280
.نحتاج للوقت
137
00:06:44,280 --> 00:06:45,250
138
00:06:45,470 --> 00:06:48,640
سيكون بدن السفينة صعبًا أيضًا، لكن محرك الفولاذ الضخم
139
00:06:48,640 --> 00:06:50,970
.سيكون مهمّة قاسية للغاية
140
00:06:51,720 --> 00:06:53,740
كم سيستغرق من شهر؟
141
00:06:54,840 --> 00:06:56,650
.سنأخذ وقتنا فحسب
142
00:06:56,650 --> 00:07:00,060
.يمكننا ممارسة رياضة شتوية ما في تلك الأثناء
143
00:07:00,520 --> 00:07:02,870
.ستكون هذه ملحمة
144
00:07:05,730 --> 00:07:09,290
.نحن نمارس رياضية شتوية بالفعل
145
00:07:09,290 --> 00:07:11,450
.لا يمكننا العمل في الثلج على أية حال
146
00:07:11,670 --> 00:07:16,030
.لدينا الكثير من الكربون لصنع المزلاجات وألواح التزحلق
147
00:07:16,340 --> 00:07:18,810
.هذه بضاعة إذًا
148
00:07:18,810 --> 00:07:20,520
.ونحن نجني الكثير من الدراغو
149
00:07:20,520 --> 00:07:23,090
.ستكون بضاعة الفعاليات مهمّة جدًّا
150
00:07:23,090 --> 00:07:25,960
!هذا ممتع للغاية
151
00:07:27,130 --> 00:07:32,180
.الخطّ الضبابي السريع الذي يشبح الشبح هو كوهاكو-تشان
152
00:07:32,650 --> 00:07:39,000
إن وضعنا بعض أوراق الغار في الأوزون
.الذي صنعناه، سنحصل على مستخلص الفانيلا
153
00:07:39,000 --> 00:07:41,020
أهكذا صنعوا الشوكولاتة؟
154
00:07:41,530 --> 00:07:45,480
صادف أنّ مسحوق البازلاء
.الأرجوانية يحتوى على القليل من الكاكاو
155
00:07:45,810 --> 00:07:49,230
...لذا نعطيها بعض المرارة بالجوز ونرش عليها خلاصة الفانيلا
156
00:07:49,230 --> 00:07:51,200
.ونحصل على بديل الشوكولاتة
157
00:07:51,850 --> 00:07:53,300
ماذا عن شوكولاتتي؟
158
00:07:53,300 --> 00:07:55,690
.أجل، عيد الحب
159
00:07:55,690 --> 00:07:56,830
عيد الحب؟
160
00:07:56,830 --> 00:07:59,370
.أجل. الفعاليات مهمّة
161
00:07:59,370 --> 00:08:02,580
.من أجل الدراغو—أقصد المعنويات
162
00:08:02,960 --> 00:08:04,170
!إنّها شوكولاتة
163
00:08:05,900 --> 00:08:09,710
!تبًّا هذا لذيذ
164
00:08:07,830 --> 00:08:09,710
ماذا عن شوكولاتتي؟
165
00:08:11,930 --> 00:08:14,320
.كلها صور عنا ونحن نستمتع بوقتنا
166
00:08:14,320 --> 00:08:17,850
.أريد التقاط الحياة اليومية أيضًا كصحفية
167
00:08:18,510 --> 00:08:23,400
...فقد تكون هذه السنة آخر
168
00:08:25,170 --> 00:08:26,860
!لا، انسوا الأمر
169
00:08:26,860 --> 00:08:30,070
!سأستمر في التقاط كلّ الصور
170
00:08:30,620 --> 00:08:33,070
.يمكنكم جميعًا كتابة التعليقات أيضًا
171
00:08:33,070 --> 00:08:36,820
{\an8}بدأ الحصص
172
00:08:33,560 --> 00:08:36,820
.أجل، هذا مثل ما نفعله في حجرات بوريكورا
173
00:08:36,820 --> 00:08:39,280
هل هذا الخطّ الظريف لميراي-تشان؟
174
00:08:39,730 --> 00:08:41,080
.بل لي
175
00:08:43,850 --> 00:08:45,620
كتابة التعليقات على الصور؟
176
00:08:45,970 --> 00:08:47,440
.ليست فكرة سيئة
177
00:08:48,920 --> 00:08:50,670
،هذا صعب
178
00:08:50,670 --> 00:08:57,970
لكن يبدو أنّ هذا سيحول حديدنا السيئ
.من المستوى 1 إلى فولاذ صلب جدًّا
179
00:08:58,370 --> 00:08:59,520
.سنحتاجه
180
00:08:59,520 --> 00:09:01,860
.وإلّا سيفجر محركنا الهائل نفسه
181
00:09:01,860 --> 00:09:03,970
.سنستعمل فرنًا طوله 3 أمتار
182
00:09:03,970 --> 00:09:05,080
{\an8}،سيزيل الفحم الأوكسجين من الحديد الخام
183
00:09:05,080 --> 00:09:06,040
{\an8}.ويترك الحديد فقط في الأسفل
184
00:09:05,300 --> 00:09:08,980
!لا أظنّ أنّ هذا من الأشياء التي نكتبها على صور بوريكورا
185
00:09:06,040 --> 00:09:06,840
{\an8}سننقل ذلك إلى فرن دوّار
186
00:09:06,840 --> 00:09:07,760
{\an8}،وننفخ عليه غاز الأوكسجين المفصول كهربائيًّا
187
00:09:07,760 --> 00:09:08,560
{\an8}،ونجعل الشوائب كالفسفور والسيليكون ترتفع للأعلى
188
00:09:08,560 --> 00:09:08,980
{\an8}.والتي نصرفها حينها
189
00:09:08,980 --> 00:09:12,920
.علينا ترقية معدات الصناعة أيضًا
190
00:09:12,920 --> 00:09:15,320
مخرطة؟
191
00:09:15,320 --> 00:09:16,990
ما الذي تصنعه؟
192
00:09:16,990 --> 00:09:18,990
.مخرطة من المستوى 2
193
00:09:19,620 --> 00:09:21,870
وما الذي ستصنعه بمخرطة المستوى 2؟
194
00:09:21,870 --> 00:09:23,990
.مخرطة من المستوى 3
195
00:09:24,840 --> 00:09:27,040
.فهمت نوعًا ما إلى أين يتجه هذا
196
00:09:29,990 --> 00:09:32,800
.لا توجد طرق مختصرة هنا
197
00:09:32,800 --> 00:09:35,010
.علينا تسلق شجرة تكنولوجيا المكنات
198
00:09:35,770 --> 00:09:38,930
.فريق سينكو يعمل بجهد
199
00:09:38,930 --> 00:09:41,930
هل هذا حقًّا وقت صيد الحشرات؟
200
00:09:43,050 --> 00:09:44,180
!خنفساء أيل
201
00:09:44,460 --> 00:09:45,730
.نحن لا نبحث عن خنفساء الأيل
202
00:09:45,730 --> 00:09:48,140
.نحن نبحث عن عث حرير بري
203
00:09:48,140 --> 00:09:50,050
.أسلاف عثّ الحرير العصري
204
00:09:50,050 --> 00:09:53,730
.بما أنّنا سنخرج إلى البحر، فسيتوجب علينا العمل تحت الماء أيضًا
205
00:09:53,730 --> 00:09:55,230
!أريد بذل سباحة
206
00:09:57,610 --> 00:09:59,700
.هذا زي سباحة حرير إذًا
207
00:10:00,280 --> 00:10:02,240
!ملمسه رائع
208
00:10:02,480 --> 00:10:04,700
ملمسه رائع حقًّا؟
209
00:10:04,700 --> 00:10:06,640
هل يمكنني لمسه؟
210
00:10:09,640 --> 00:10:11,480
.ليس مجدّدًا
211
00:10:11,480 --> 00:10:17,220
أظنّ أنّ كوهاكو-تشان تظهر دائمًا
.كشبح في أي صورة من آلة تصوير هذا العصر
212
00:10:31,830 --> 00:10:34,080
استغرقت سنة لتكتمل، صحيح؟
213
00:10:34,080 --> 00:10:35,780
.مضى الوقت بسرعة
214
00:10:37,410 --> 00:10:40,720
.أذكر سماع تلك الكلمات قبل وقت طويل أيضًا
215
00:10:40,720 --> 00:10:43,300
.وواي-مان لم يهاجمنا أيضًا
216
00:10:43,300 --> 00:10:46,170
.ربما ينتظرنا حتى نتحرك
217
00:10:47,570 --> 00:10:50,400
.في تلك الحالة، سنذهب للقائه بأنفسنا
218
00:10:50,400 --> 00:10:52,670
.سنخرج إلى العالم الأوسع بهذا اليخت
219
00:10:53,700 --> 00:10:54,860
...أجل
220
00:10:55,230 --> 00:10:58,510
.أظنّ أنّ الناس سيرحلون الآن
221
00:10:59,270 --> 00:11:01,060
!هيا، اجتمعوا جميعًا
222
00:11:01,060 --> 00:11:02,670
.اكتملت السفينة أخيرًا
223
00:11:02,670 --> 00:11:05,220
!لذا لنلتقط صورة جماعية مع السفينة
224
00:11:05,490 --> 00:11:09,310
!كم صورة تريدين التقاطها بالضبط أيّتها الصحفية؟
225
00:11:09,730 --> 00:11:12,040
!لكننا سنفترق الآن
226
00:11:12,040 --> 00:11:14,560
!سبقى بضعنا، والبقية سيكربون السفينة
227
00:11:16,170 --> 00:11:20,000
.هذه آخر سنة يمكننا قضاء الوقت معًا فيها
228
00:11:20,650 --> 00:11:23,270
.قد لا نرى بعضنا بعضًا مجدّدًا
229
00:11:23,790 --> 00:11:25,530
!على الأقل دعوني ألتقط صورة
230
00:11:27,150 --> 00:11:28,640
.معها حقًّا
231
00:11:28,640 --> 00:11:31,500
.كانت المسؤولة عمّن سيُعاد إحياؤه
232
00:11:31,500 --> 00:11:35,540
.لطالما عرفت مينامي-تشان الجميع هنا
233
00:11:35,980 --> 00:11:38,020
ما الذي تتحدثين عنه بالضبط؟
234
00:11:38,020 --> 00:11:39,800
.هذه ليست النهاية
235
00:11:40,220 --> 00:11:43,610
سنحلّ لغز التحجير 10 مليارات بالمئة
236
00:11:43,610 --> 00:11:48,200
.وسنعود من الجانب الآخر للكوكب 10 مليارات بالمئة
237
00:11:51,190 --> 00:11:55,020
!دعوني ألتقط الصورة فحسب
238
00:11:55,020 --> 00:11:57,980
.لكني لن أكون في الصورة بما أني سألتقطها
239
00:11:57,980 --> 00:12:00,490
،شككت في حدوث أمر كهذا
240
00:12:01,190 --> 00:12:04,570
.لذلك طلبت تطوير مؤقت آلة تصوير
241
00:12:05,100 --> 00:12:08,910
!هذا هو الغرض من تلك الأداة الغريبة إذًا
242
00:12:08,910 --> 00:12:11,540
.بعد نظر فرانسوا مذهل للغاية
243
00:12:11,800 --> 00:12:14,050
تستعمل تثاقل شيشي-أودوشي؟
244
00:12:14,050 --> 00:12:16,380
.إنّه مؤقت بدائي للغاية
245
00:12:16,380 --> 00:12:18,360
!من يهتم؟! إنّه يعمل
246
00:12:18,360 --> 00:12:20,370
!كف عن الدفع أيها الغبي
247
00:12:19,120 --> 00:12:20,560
!حسنًا سألتقطها
248
00:12:20,560 --> 00:12:21,720
!ابتسموا
249
00:12:25,110 --> 00:12:29,970
{\an9}سنة 5741
العاشر
من سبتمبر
250
00:12:26,700 --> 00:12:29,970
{\an7}سفينة الإبحار
بيرسيوس
اكتملت
251
00:12:44,160 --> 00:12:45,940
!أنا سعيد للغاية
252
00:12:45,940 --> 00:12:50,640
!اضطررنا للعمل معًا جميعًا لإنجاح الأمر، لكن ها هي
253
00:12:50,640 --> 00:12:55,400
!وهي أكبر مشروع في مسيرتي المعنية الطويلة كصانع
254
00:12:55,400 --> 00:12:57,830
!أفضل أعمالي
255
00:12:58,830 --> 00:13:00,840
...مركبة العلم بيرسيوس
256
00:13:01,090 --> 00:13:03,800
.إنّه اسم ذو وقع قوي حقًّا
257
00:13:04,180 --> 00:13:07,700
ألم يكن بيرسيوس بطلًا من الأساطير اليونانية أو ما شابه؟
258
00:13:07,700 --> 00:13:10,850
.البطل الذي هزم ميدوسا
259
00:13:10,850 --> 00:13:14,100
.إنّه اسم مشجّع حقًّا
260
00:13:14,100 --> 00:13:18,260
نحن على وشك كشف العقل المدبر وراء تحجير البشرية
261
00:13:18,260 --> 00:13:21,410
!والإمساك به وبشعاع التحجير
262
00:13:21,410 --> 00:13:25,740
سنأخذ هذه السفينة في مغامرة
!ملحمية إلى الجانب الآخر للكوكب
263
00:13:26,360 --> 00:13:31,370
أنا واثق أن الجميع مستعدون بما
...أننا بدأنا هذا المشروع قبل سنة
264
00:13:31,730 --> 00:13:35,720
.لكن بدءًا من اليوم، سنفترق إلى فريقين
265
00:13:36,080 --> 00:13:39,500
فريق استكشاف العالم الذي سيكشف
،عن أسرار شعاع التحجير
266
00:13:39,500 --> 00:13:42,410
.وفريق تطوير البشرية الذي سيبقى هنا
267
00:13:44,710 --> 00:13:48,260
!أنا، بصفتي القبطان، كتبت قائمة للطاقم
268
00:13:48,700 --> 00:13:51,690
!مع أنّي أريد أن يصعد الجميع إلى السفينة
269
00:13:51,690 --> 00:13:52,690
.هذا مستحيل
270
00:13:52,690 --> 00:13:55,260
!ستنقرض البشرية في اللحظة التي تغرق فيها
271
00:13:55,260 --> 00:13:56,460
.صحيح
272
00:13:56,460 --> 00:13:58,250
ألا توجد حمولة قصوى؟
273
00:14:00,470 --> 00:14:05,320
.الأمر بديهي، لكن هذه مهمة خطيرة لم يسبق لها مثيل
274
00:14:06,190 --> 00:14:08,170
.قد لا نعود مجدّدًا
275
00:14:08,170 --> 00:14:09,910
.لا يوجد ما يضمن نجاتكم
276
00:14:10,690 --> 00:14:14,160
.لذا حتّى وإن ناديت أسماءكم، فإن أردتم البقاء، فابقوا
277
00:14:14,510 --> 00:14:17,240
.القرار لكم
278
00:14:18,170 --> 00:14:20,670
.لا فائدة من سؤالي أصلًا
279
00:14:20,960 --> 00:14:24,170
ما علي سوى ألّا أُختار فقط، صحيح؟
280
00:14:25,280 --> 00:14:28,180
!انس أمر العبارات المبتذلة
281
00:14:28,180 --> 00:14:32,790
.إن كنت تحتاج أحدًا، فاخدعه كي يصعد للسفينة
282
00:14:32,790 --> 00:14:36,950
!لن ينزلوا 10 مليارات بالمئة إن صعدوا
283
00:14:36,950 --> 00:14:40,080
!دعني أقوم بذلك العمل القذر
284
00:14:40,080 --> 00:14:42,190
.لكن ليس وكأني أنوي الذهاب
285
00:14:43,870 --> 00:14:49,080
.صحيح يا غين، يمكنك إقناع الجميع بالصعود
286
00:14:49,670 --> 00:14:52,620
،ليست مشكلتي إن تسبب أحد بموته
287
00:14:52,620 --> 00:14:56,950
.لكن البحار الذي لا يريد المجيء قد يعرض السفينة بأكملها للخطر
288
00:14:56,950 --> 00:14:58,170
أليس كذلك؟
289
00:14:58,790 --> 00:15:03,370
اصعدوا إلى السفينة فقط إن ناديت
.أسماءكم وإن كنتم مستعدين للذهاب
290
00:15:03,370 --> 00:15:05,460
!إلى مركبة العلم بيرسيوس
291
00:15:06,470 --> 00:15:07,360
!أوّلًا
292
00:15:07,360 --> 00:15:10,000
!لا يمكن أن تبقى السفينة دون مهندسيها
293
00:15:10,000 --> 00:15:12,180
!سينكو! كروم! كاسيكي
294
00:15:13,980 --> 00:15:16,180
!لقد صعد بالفعل
295
00:15:16,560 --> 00:15:18,770
...ألا يمكنك أن
296
00:15:18,770 --> 00:15:20,950
تكون أكثر عاطفية حيال المغادرة؟
297
00:15:21,960 --> 00:15:23,360
!هذا هو سينكو
298
00:15:23,360 --> 00:15:24,680
!يوزوريها
299
00:15:24,680 --> 00:15:26,970
هل كنت مهندسة؟
300
00:15:26,970 --> 00:15:27,860
.من أجل الأشرعة
301
00:15:28,110 --> 00:15:30,240
.المسؤول عن الرادار والسونار، أوكيو
302
00:15:30,240 --> 00:15:31,820
.الطباخ، فرانسوا
303
00:15:32,530 --> 00:15:37,420
.كما أنّ الإبحار هو اختبار القوى المطلق
304
00:15:37,420 --> 00:15:38,500
!فريق القوة
305
00:15:39,830 --> 00:15:42,250
!انتظروا إلى أن ينادي أسماءكم
306
00:15:43,180 --> 00:15:46,260
.مع أنّ بإمكاني البقاء وقيادة القرية
307
00:15:46,260 --> 00:15:48,940
!أتفهم ذلك
308
00:15:48,940 --> 00:15:52,920
.من المستحيل أن تقبل بطموح صغير كذاك يا ماغما-ساما
309
00:15:54,390 --> 00:15:56,390
.سيكون من الأسرع أن تنادي من لن يأتي
310
00:15:56,390 --> 00:15:58,850
من لم يصعد بعد من الموجودين في اللائحة؟
311
00:16:01,380 --> 00:16:02,310
!كينرو
312
00:16:02,310 --> 00:16:03,360
.مفهوم
313
00:16:03,980 --> 00:16:05,600
.بالطبع
314
00:16:05,600 --> 00:16:09,150
.هو الوحيد الذي ينتظر مناداة اسمه ليصعد كما قيل له
315
00:16:09,930 --> 00:16:11,070
.القواعد قواعد
316
00:16:12,270 --> 00:16:15,330
سأكون بخير، صحيح؟
317
00:16:15,330 --> 00:16:16,960
اختاروا كينرو فقط، صحيح؟
318
00:16:18,050 --> 00:16:21,950
...فكينرو قوي، لكني فقط
319
00:16:21,950 --> 00:16:23,910
...أقصد أني لست
320
00:16:23,910 --> 00:16:25,770
!وأيضًا... غينرو
321
00:16:25,770 --> 00:16:27,550
!مستحيل
322
00:16:27,550 --> 00:16:30,000
!لا! لا! لن أذهب إلى الجانب الآخر من الكوكب
323
00:16:30,000 --> 00:16:32,170
!لن أصعد أبدًا
324
00:16:32,470 --> 00:16:35,190
عمّاذا تتحدث يا غينرو؟
325
00:16:35,930 --> 00:16:37,970
.ليس لديك ما تقلق بشأنه
326
00:16:38,330 --> 00:16:39,530
ألم أخبركم؟
327
00:16:39,530 --> 00:16:42,140
.يمكنك الصعود فقط إن كنت مستعدًا
328
00:16:42,650 --> 00:16:45,150
.عمل فريق التطوير مهمّ أيضًا
329
00:16:45,470 --> 00:16:47,150
حقًّا؟
330
00:16:47,150 --> 00:16:48,900
.سأبقى أنا أيضًا إذًا
331
00:16:49,340 --> 00:16:53,500
...أعلم أنّ السفينة تحتاج لفريق قوة
332
00:16:53,500 --> 00:16:55,400
.لكن هناك ما يقلقني
333
00:16:56,170 --> 00:16:58,250
.ما زال هيوغا وهومورا في السجن
334
00:16:58,620 --> 00:17:01,770
.كل مقاتلينا الأقوياء سيغادرون
335
00:17:01,770 --> 00:17:04,210
...إن هربا بشكل ما
336
00:17:04,960 --> 00:17:07,210
.فسيسيطران على اليابان بأكملها
337
00:17:09,770 --> 00:17:11,350
!إنّهما على السفينة؟
338
00:17:12,230 --> 00:17:14,370
.إنّه سجن متنقل
339
00:17:14,370 --> 00:17:16,650
.لا مشكلة ما داما معنا
340
00:17:16,650 --> 00:17:18,470
هل أنت متأكد من هذا؟
341
00:17:18,810 --> 00:17:23,690
.ربما لا، لكنهما قويان لدرجة أنّهما يشكلان خطرًا إن تركناهما
342
00:17:24,050 --> 00:17:26,170
وأيضًا قد نحتاج لتقبل المجازفة
343
00:17:26,170 --> 00:17:30,190
.ونبقيهما كورقة رابحة حال أردنا القتال
344
00:17:30,600 --> 00:17:32,640
.إن حدث الأسوأ
345
00:17:34,670 --> 00:17:37,920
حسنًا، هل هذا كل من في القائمة؟
346
00:17:37,920 --> 00:17:40,090
.حسنًا، لنودّعهم
347
00:17:40,090 --> 00:17:41,660
ما الذي تقوله؟
348
00:17:41,660 --> 00:17:43,690
.أخيرًا، أنت أيضًا يا غين
349
00:17:43,690 --> 00:17:44,950
!حقًّا؟
350
00:17:45,230 --> 00:17:47,470
أنتم لا تحتاجونني، أليس كذلك؟
351
00:17:47,470 --> 00:17:49,850
.لدي قوة كقوة براعم الفول
352
00:17:49,850 --> 00:17:52,670
.لا نعرف نوع الأعداء الذي قد نصادفه
353
00:17:52,670 --> 00:17:56,260
ما فائدة الوسيط الروحي إن لم يكن
موجودًا عند حدوث ذلك أيها الغبي؟
354
00:18:00,630 --> 00:18:02,600
...أظن ذلك
355
00:18:03,440 --> 00:18:08,850
إن هاجمنا واي-مان، فسيكون
.البر الرئيسي في ورطة أيضًا على أي حال
356
00:18:09,500 --> 00:18:15,270
.في تلك الحالة، قد أكون أأمن في فريق ملك العلم سينكو-تشان
357
00:18:15,270 --> 00:18:17,240
،لا أمانع في الحالتين
358
00:18:17,610 --> 00:18:19,790
.ما دام الأمر في صالحي
359
00:18:21,050 --> 00:18:22,240
.سينكو
360
00:18:22,610 --> 00:18:25,320
...أدركت أخيرًا مؤخّرًا
361
00:18:25,940 --> 00:18:29,150
.أن لعب دور الشرير هو طريقة حفظ ذلك الانتهازي لماء وجهه
362
00:18:30,780 --> 00:18:32,530
.يا له من مزعج
363
00:18:36,350 --> 00:18:38,070
!فلنبحر
364
00:18:38,070 --> 00:18:41,910
!إلى بحار العالم الحجري الذي لم تلمسها البشرية
365
00:18:42,440 --> 00:18:43,870
!إلى العالم
366
00:18:45,720 --> 00:18:47,110
!من الأفضل أن تعودوا
367
00:18:45,720 --> 00:18:47,810
!تحلوا بالقوة
368
00:18:47,110 --> 00:18:49,730
!احترسوا! من أجل أخي أيضًا
369
00:18:50,010 --> 00:18:50,640
!أجل
370
00:18:50,640 --> 00:18:54,890
!سنهزم المجرم وراء التحجير ونعيد الشعاع
371
00:18:54,890 --> 00:18:58,030
هل هي مخيلتي، أم أننا أبطال الآن؟
372
00:19:04,650 --> 00:19:06,620
.لقد ذهبوا حقًّا
373
00:19:09,750 --> 00:19:13,170
.لم يأتي جميع المختارين
374
00:19:13,170 --> 00:19:14,460
.رفضهم ليس خطأ
375
00:19:14,460 --> 00:19:16,470
.إنّها رحلة خطيرة حقًّا
376
00:19:17,380 --> 00:19:19,540
...غينرو، أنت
377
00:19:21,140 --> 00:19:22,610
.لا بأس، أعلم ذلك
378
00:19:22,610 --> 00:19:25,470
.لطالما كان من هذا النوع من الرجال
379
00:19:28,840 --> 00:19:29,640
!ماذا؟
380
00:19:29,640 --> 00:19:31,390
!غطس غينرو للتو
381
00:19:32,480 --> 00:19:33,610
!انتظروني
382
00:19:33,610 --> 00:19:36,060
!كينرو! سينكو! ريوسوي
383
00:19:36,060 --> 00:19:37,440
!رفاق
384
00:19:37,680 --> 00:19:39,470
!لا أهتم إن كانت الرحلة خطيرة
385
00:19:39,470 --> 00:19:40,950
!سأقاتل أنا أيضًا
386
00:19:40,950 --> 00:19:42,310
!من أجلنا جميعًا
387
00:19:42,310 --> 00:19:43,950
!من أجل العالم
388
00:19:43,950 --> 00:19:46,440
!سأذهب أنا أيضًا
389
00:19:46,440 --> 00:19:48,040
!سأذهب
390
00:19:48,960 --> 00:19:50,130
!غينرو
391
00:19:50,710 --> 00:19:52,670
هل تشاهدونني؟
392
00:19:52,670 --> 00:19:54,930
!هيا، التقطي صورة
393
00:19:54,930 --> 00:19:55,940
!التقطي صورة
394
00:19:55,940 --> 00:19:58,870
ما رأيكم في مطاردتي الشغوفة لهم؟
395
00:19:58,870 --> 00:20:00,920
...لكن بصفتي رجل بحر، أنا أعلم
396
00:20:00,920 --> 00:20:02,760
.ستغطي الأمواج صوتي
397
00:20:02,760 --> 00:20:05,890
.حتّى أوكيو لن يتمكن من سماعي من هذه المسافة
398
00:20:07,470 --> 00:20:08,830
...لم أستطع اللحاق بهم
399
00:20:08,830 --> 00:20:11,080
.مع أنّي أردت الذهاب حقًّا
400
00:20:11,080 --> 00:20:14,030
!أحببت شجاعتك يا غينرو
401
00:20:14,030 --> 00:20:17,610
!أنت لست مثل البقية الذين جبنوا
402
00:20:17,880 --> 00:20:20,960
.وبالطبع أفضل ألّا أذهب في رحلة خطيرة
403
00:20:20,960 --> 00:20:23,610
.لكن أريد أن يظنّ الناس أني شجاع
404
00:20:25,430 --> 00:20:27,370
!سأحصل على أفضل ما في الوضعين
405
00:20:28,040 --> 00:20:32,170
.اسمع يا أوكيو، أبق الرادار موجهًا نحو البر الرئيسي لبعض الوقت
406
00:20:32,170 --> 00:20:33,580
ماذا؟ لماذا؟
407
00:20:34,090 --> 00:20:35,630
.إحساس فحسب
408
00:20:36,480 --> 00:20:38,200
—سينكو، شكر
409
00:20:38,200 --> 00:20:40,340
.لا... انس الأمر
410
00:20:43,600 --> 00:20:45,470
.شيء ما يقترب من الشاطئ
411
00:20:46,140 --> 00:20:47,460
!هل هو واي-مان؟
412
00:20:47,460 --> 00:20:49,180
ولمَ قد يكون هو أيها الغبي؟
413
00:20:49,180 --> 00:20:51,620
.قال أنّه قادم من الشاطئ
414
00:20:52,380 --> 00:20:54,850
.أحدهم يلاحقنا محاولًا الصعود
415
00:20:55,110 --> 00:20:56,310
!لا يمكن
416
00:21:01,600 --> 00:21:04,030
!كيف؟
417
00:21:07,510 --> 00:21:09,700
.لست سيئًا يا غينرو
418
00:21:10,640 --> 00:21:12,410
.أدهشتني
419
00:21:12,730 --> 00:21:14,140
.تفاجأت أنا أيضًا
420
00:21:14,140 --> 00:21:17,320
.لطالما ظننته شخصًا مقرفًا حتّى النخاع
421
00:21:17,320 --> 00:21:20,630
.لم أتوقع هذا أنا أيضًا حقًّا
422
00:21:21,210 --> 00:21:23,510
!آمنت بك يا غينرو
423
00:21:23,510 --> 00:21:33,210
{\an8}!غينرو! غينرو
424
00:21:24,920 --> 00:21:27,220
!العلم رائع
425
00:21:28,020 --> 00:21:30,200
!رائع، لكن لا
426
00:21:32,100 --> 00:21:35,440
.لن يشعر كينرو بالوحدة الآن
427
00:21:35,440 --> 00:21:37,380
.لم أشعر بالوحدة من الأساس
428
00:21:37,380 --> 00:21:39,230
إلى أين سنذهب أوّلًا؟
429
00:21:39,480 --> 00:21:41,900
هل سنذهب مباشرة إلى الجانب الآخر من الكوكب؟
430
00:21:41,900 --> 00:21:43,110
.لا
431
00:21:43,360 --> 00:21:45,180
.لدينا وجهة
432
00:21:45,630 --> 00:21:46,820
.جزيرة الكنز
433
00:21:47,680 --> 00:21:48,820
!جزيرة؟
434
00:21:48,820 --> 00:21:49,770
أين؟
435
00:21:49,770 --> 00:21:51,370
لماذا؟
436
00:21:51,930 --> 00:21:56,190
.من أجل الأداة الإلهية التي سنحتاجها لإنقاذ كل البشرية
437
00:21:56,190 --> 00:21:59,450
.الجزيرة التي هبط فيها فريق أبي اضطراريًا
438
00:22:00,290 --> 00:22:05,710
حيث يرقد رواد الفضاء الذي نجوا
439
00:22:06,360 --> 00:22:09,280
.من التحجير وسفينة الفضاء سواز
440
00:22:09,990 --> 00:22:13,730
.إلى حيث بدأت الحكايات المئة
441
00:23:51,950 --> 00:23:54,910
{\an8}الحلقة القادمة
442
00:23:51,950 --> 00:23:54,910
{\an8}صنـــــــدوق الكنــــــــــز
443
00:23:54,910 --> 00:24:00,210
هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية