1 00:00:03,020 --> 00:00:06,600 So, damit sollten wir bald mit dem Schiff fertig sein. 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,900 Das mag man denken, aber … 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,860 ich komm nicht ran, alles ist schief und steht hervor. 4 00:00:13,860 --> 00:00:17,750 Der Rumpf wird immer schiefer. 5 00:00:17,750 --> 00:00:21,650 Wenn ich eine Seite richte, ist die andere schon wieder kaputt. 6 00:00:22,210 --> 00:00:23,710 Es tut mir so leid! 7 00:00:23,710 --> 00:00:25,370 Das ist doch nicht deine Schuld. 8 00:00:25,820 --> 00:00:30,000 Bist du ein Lieber! Ich verlieb mich noch. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,850 Lass das mal lieber bleiben. 10 00:00:32,850 --> 00:00:37,870 Aber Schiffsbau war auch in unserer Zeit ein extrem spezialisiertes Handwerk. 11 00:00:37,870 --> 00:00:40,230 Ach, das ist gar kein Problem. 12 00:00:40,230 --> 00:00:42,900 Wir müssen nur aus unseren Fehlern lernen. 13 00:00:42,900 --> 00:00:46,270 Bei uns heißt es immer Trial-and-Error. 14 00:00:46,650 --> 00:00:49,800 Und wie viele Jahre soll das dann dauern? 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,110 Whyman könnte derweil sonst was tun. 16 00:00:52,470 --> 00:00:55,070 Ja, das ist das einzige Problem. 17 00:00:55,420 --> 00:00:59,470 Wir können es uns jetzt nicht mehr leisten, ewig zu trödeln. 18 00:00:59,470 --> 00:01:01,580 Ändern wir den Plan. 19 00:01:02,170 --> 00:01:03,960 Vergessen wir das Riesenschiff 20 00:01:03,960 --> 00:01:06,920 und bauen stattdessen eins für ein paar Leute. 21 00:01:08,250 --> 00:01:12,000 Nur ein paar?! Dann müssen die meisten ja hierbleiben! 22 00:01:12,000 --> 00:01:14,380 Damit das klar ist: Ich fahre mit. 23 00:01:15,850 --> 00:01:20,140 Dann muss ich mein süßes, kleines Schiff nun aufgeben, was? 24 00:01:20,140 --> 00:01:21,750 Ich fahre auch mit. 25 00:01:21,750 --> 00:01:22,680 Aufgeben? 26 00:01:23,050 --> 00:01:27,850 Etwas, das wir wollen? Ein wunderschönes Riesenschiff? 27 00:01:29,570 --> 00:01:33,070 Ryūsui, ich habe deine Forderungen langsam satt. 28 00:01:33,520 --> 00:01:36,780 Du musst lernen, auch mal Dinge aufzugeben. 29 00:01:38,350 --> 00:01:40,370 Auf Geheiß Ihres Onkels 30 00:01:40,370 --> 00:01:43,550 bekommen Sie diesen Monat nur eine Million Yen Taschengeld. 31 00:01:43,550 --> 00:01:44,700 Nur?! 32 00:01:45,270 --> 00:01:46,700 Aufgeben? 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,420 Dieses Wort ist mir fremd. 34 00:01:51,020 --> 00:01:55,170 Ich muss einfach weitermachen, bis ich habe, was ich will! 35 00:01:55,170 --> 00:01:56,300 Oder etwa nicht? 36 00:01:56,770 --> 00:01:59,050 Wenn ich nicht genug habe, mache ich mehr draus! 37 00:01:59,050 --> 00:02:02,430 Meine bloße Existenz gebärt Geld auf den Finanzmärkten! 38 00:02:03,000 --> 00:02:05,850 Ich nutze das große Vertrauen in unsere Familie, 39 00:02:05,850 --> 00:02:11,900 um vorteilhafte Optionen und meine Dienste als Underwriter zu verkaufen! 40 00:02:13,400 --> 00:02:14,150 {\an8}Völkerballturnier D-1 Grand Prix 41 00:02:13,400 --> 00:02:14,150 {\an8}Völkerballturnier D-1 Grand Prix 42 00:02:13,400 --> 00:02:14,150 {\an8}Preisgeld 43 00:02:17,600 --> 00:02:22,490 Nichts da, VR ist erst ab 13 erlaubt. 44 00:02:33,090 --> 00:02:35,970 Was fällt diesem Ryūsui ein?! 45 00:02:35,970 --> 00:02:38,070 Wie kann man nur so dekadent sein? 46 00:02:38,070 --> 00:02:40,970 Er besudelt den Namen des Nanami-Konglomerats! 47 00:02:41,450 --> 00:02:44,170 Was hältst du von Ryūsui, François? 48 00:02:44,170 --> 00:02:46,470 Mir steht es nicht zu, Stellung zu beziehen. 49 00:02:46,470 --> 00:02:49,420 Nun sag schon. Nimm kein Blatt vor den Mund. 50 00:02:50,250 --> 00:02:53,060 Meister Ryūsui ist mitnichten dekadent. 51 00:02:54,770 --> 00:02:56,700 Es ist einfach, 52 00:02:56,700 --> 00:03:00,700 sich Gründe auszudenken, weshalb man etwas doch nicht haben will. 53 00:03:01,220 --> 00:03:03,700 So kann man aufgeben, bevor man verletzt wird. 54 00:03:04,270 --> 00:03:07,350 Meister Ryūsui jedoch belügt sich nicht. 55 00:03:07,350 --> 00:03:10,800 Er posaunt laut raus, was er haben will, und macht weiter. 56 00:03:10,800 --> 00:03:14,570 Zumindest ich würde das nicht als „dekadent“ bezeichnen. 57 00:03:16,050 --> 00:03:18,010 Frei nach dem Motto: 58 00:03:18,810 --> 00:03:20,800 „Ein Hoch auf die Gier“. 59 00:03:22,500 --> 00:03:26,050 Sie machen trotzdem damit weiter, obwohl Sie ein echtes Schiff haben? 60 00:03:27,020 --> 00:03:29,170 Die heutigen Schiffe sind nicht übel, 61 00:03:29,170 --> 00:03:31,730 aber sie haben zu viel moderne Technik. 62 00:03:32,150 --> 00:03:35,350 Ich hätte gerne etwas mehr traditionellen Charme. 63 00:03:35,350 --> 00:03:37,800 Die menschliche Gier kennt keine Grenzen. 64 00:03:37,800 --> 00:03:41,450 Wie gesagt: Ich bin der größte Gierschlund der Welt! 65 00:03:42,250 --> 00:03:45,780 Siehst du dieses Motorsegelboot im Maßstab 1:48? 66 00:03:46,710 --> 00:03:50,250 Jetzt brauche ich nur noch einen vertrauenswürdigen Kollegen, 67 00:03:50,250 --> 00:03:52,470 der es mit mir baut. 68 00:03:53,520 --> 00:03:56,070 Jemand, mit dem ich Hand in Hand arbeiten kann! 69 00:03:57,600 --> 00:03:59,920 Ich werde per Modell ein großes Schiff bauen. 70 00:04:01,350 --> 00:04:03,350 Das vergrößern wir dann akkurat 71 00:04:03,350 --> 00:04:07,300 und passen die Früchte von Kasekis Arbeit ein wenig an. 72 00:04:07,920 --> 00:04:09,310 Das schaffen wir doch, Senkū? 73 00:04:09,700 --> 00:04:12,400 Oder etwa nicht? 74 00:04:13,070 --> 00:04:15,060 Aber logo. 75 00:04:15,520 --> 00:04:17,890 Solange wir einen Modellbaufanatiker haben, 76 00:04:17,890 --> 00:04:24,410 der ein 1:48-Modell haargenau nachbauen kann. 77 00:04:25,670 --> 00:04:27,850 Für wen hältst du mich? 78 00:04:27,850 --> 00:04:31,000 Ich werde ein noch viel besseres Schiff als das Modell bauen. 79 00:04:31,350 --> 00:04:32,850 Sicher? 80 00:04:32,850 --> 00:04:35,750 Wird er nicht wieder 10 Milliarden Dragos verlangen? 81 00:04:37,050 --> 00:04:41,760 Solange ich nicht aufgeben muss, was ich haben will, brauch ich kein Geld! 82 00:04:42,070 --> 00:04:44,180 Man bekommt gleich ein gutes Gefühl, 83 00:04:44,180 --> 00:04:47,320 wenn Senkū und Ryūsui zusammenarbeiten. 84 00:04:48,720 --> 00:04:51,800 Als würden sie alles schaffen! 85 00:04:51,800 --> 00:04:56,500 Ich werde rein gar nichts aufgeben! Ein Hoch auf die Gier! 86 00:04:57,260 --> 00:05:02,030 {\an8}Perseus, das Schiff der Wissenschaft 87 00:05:05,240 --> 00:05:06,450 So. 88 00:05:06,450 --> 00:05:08,620 Was hast du denn, Minami? 89 00:05:08,620 --> 00:05:11,830 Ich werde den ganzen Prozess bis zur Fertigstellung festhalten. 90 00:05:12,500 --> 00:05:16,670 Unter dem Namen „Fototagebuch des Wissenschafts-Königreich“. 91 00:05:17,220 --> 00:05:19,040 Natürlich brauchen wir eine Frachtluke. 92 00:05:19,040 --> 00:05:20,650 Die ist nun unterm Mast. 93 00:05:20,650 --> 00:05:21,420 Verstehe. 94 00:05:21,900 --> 00:05:26,550 Mit einem Flaschenzug können wir die Fracht hoch- und runterlassen. 95 00:05:26,770 --> 00:05:29,450 Man nennt dich nicht umsonst den Segelkönig, Ryūsui. 96 00:05:29,450 --> 00:05:31,190 Man merkt, du hast Erfahrung. 97 00:05:31,190 --> 00:05:34,230 Und den freien Platz nutzen wir freilich 98 00:05:34,230 --> 00:05:36,020 für ein Schiffskasino! 99 00:05:36,020 --> 00:05:37,550 Schmink dir das mal ab! 100 00:05:38,640 --> 00:05:44,170 Wir nehmen Ryūsuis Modell auseinander und bauen die Teile einzeln in groß nach. 101 00:05:45,900 --> 00:05:48,230 Was für ein seltsames Werkzeug. 102 00:05:48,230 --> 00:05:53,490 Man zeichnet die Linien nach und da drüben sind sie dann ganz groß! 103 00:05:53,490 --> 00:05:56,980 Ja, bestimmt doppelt so groß. 104 00:05:56,980 --> 00:05:59,540 Aber das reicht nicht für ein echtes Schiff. 105 00:05:59,540 --> 00:06:03,770 Für das echte Schiff benutzen wir den 48er-Pantografen. 106 00:06:03,770 --> 00:06:06,090 Dafür brauchen wir scheißviel Kraft. 107 00:06:07,530 --> 00:06:10,800 Ähm … Man braucht Kraft zum Zeichnen? 108 00:06:12,300 --> 00:06:13,550 Alter! 109 00:06:13,550 --> 00:06:15,860 Der Stift wiegt locker 50 Kilo! 110 00:06:15,860 --> 00:06:17,430 Gar kein Problem! 111 00:06:17,430 --> 00:06:19,770 Jetzt verstehe ich, was du meinst. 112 00:06:20,480 --> 00:06:24,570 Vielleicht wurden die Nazca-Linien auch so gezeichnet. 113 00:06:24,570 --> 00:06:27,530 Wir vergrößern die Bauzeichnung auf die echte Größe 114 00:06:27,530 --> 00:06:30,040 und bauen die Teile einzeln nach. 115 00:06:30,040 --> 00:06:32,620 So wurden Schiffe schon immer gebaut. 116 00:06:34,580 --> 00:06:35,670 {\an8}Modell 117 00:06:34,580 --> 00:06:35,670 {\an8}Pantograf 118 00:06:34,580 --> 00:06:35,670 {\an8}Hanfstoff 119 00:06:34,580 --> 00:06:35,670 {\an8}Mast 120 00:06:34,580 --> 00:06:35,670 {\an8}Rumpf 121 00:06:34,580 --> 00:06:35,670 {\an8}Stahl 122 00:06:34,580 --> 00:06:35,670 {\an8}Hochofen 123 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Modell 124 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Pantograf 125 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Hanfstoff 126 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Leuchtfarbe 127 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Bildschirm 128 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Mast 129 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Funk 130 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Rumpf 131 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Stahl 132 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Hochofen 133 00:06:35,670 --> 00:06:36,710 {\an8}Drehofen 134 00:06:36,420 --> 00:06:41,210 {\an8}Wir haben die Roadmap ja schon mehr als halb erledigt! 135 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Modell 136 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Pantograf 137 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Hanfstoff 138 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Leuchtfarbe 139 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Bildschirm 140 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Mast 141 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Funk 142 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Radar + Sonar 143 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Rumpf 144 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Stahl 145 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Hochofen 146 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Drehofen 147 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Drehbank 148 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Erdöl 149 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Riesenmotor 150 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Motorsegelboot 151 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 {\an8}Motorsegelboot 152 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Modell 153 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Pantograf 154 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Hanfstoff 155 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Leuchtfarbe 156 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Bildschirm 157 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Mast 158 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Funk 159 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Radar + Sonar 160 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Rumpf 161 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Stahl 162 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Hochofen 163 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Drehofen 164 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Drehbank 165 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Erdöl 166 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Riesenmotor 167 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Motorsegelboot 168 00:06:37,750 --> 00:06:41,210 {\an8}Motorsegelboot 169 00:06:41,530 --> 00:06:43,210 Was brauchen wir noch? 170 00:06:43,210 --> 00:06:44,280 Zeit. 171 00:06:44,280 --> 00:06:45,250 Badumm! 172 00:06:45,470 --> 00:06:48,640 Für den Rumpf und vor allem den riesigen Stahlmotor 173 00:06:48,640 --> 00:06:50,970 brauchen wir brutal viel stupide Arbeit. 174 00:06:51,720 --> 00:06:53,740 Wie viele Monate soll das dauern? 175 00:06:54,840 --> 00:06:56,650 Nur keine Eile. 176 00:06:56,650 --> 00:07:00,060 Währenddessen können wir dem Wintersport frönen. 177 00:07:00,520 --> 00:07:03,320 Das wird eine monumentale Dokumentation! 178 00:07:05,730 --> 00:07:09,290 Jetzt frönen wir ja wirklich dem Wintersport! 179 00:07:09,290 --> 00:07:11,450 Beim Schnee kann man eh nicht arbeiten. 180 00:07:11,670 --> 00:07:16,030 Mit all dem Carbon können wir haufenweise Ski und Snowboards bauen. 181 00:07:16,340 --> 00:07:18,810 Ja, und dann verkaufen wir die. 182 00:07:18,810 --> 00:07:20,520 Ich seh die Dragos schon vor mir! 183 00:07:20,520 --> 00:07:23,050 Man muss solche Events gut nutzen. 184 00:07:23,050 --> 00:07:25,960 Hach, ist das ein Spaß! 185 00:07:27,800 --> 00:07:32,180 Kohaku ist so schnell, dass sie wie ein Geist aussieht. 186 00:07:32,650 --> 00:07:35,980 Wenn man ein paar Lorbeerblätter in unser durch elektrische Entladung 187 00:07:35,980 --> 00:07:39,000 hergestelltes Ozon wirft, kommt Vanilleessenz raus. 188 00:07:39,000 --> 00:07:41,020 Das kommt in Schokolade?! 189 00:07:41,530 --> 00:07:45,480 Das Pulver der roten Erbsen enthält ein kleines bisschen Kakao. 190 00:07:45,810 --> 00:07:49,230 Die Nüsse sorgen für den bitteren Beigeschmack und mit der Vanilleessenz … 191 00:07:49,230 --> 00:07:51,200 hätten wir unseren Schokoersatz. 192 00:07:51,850 --> 00:07:53,300 Und meine Schokolade? 193 00:07:53,300 --> 00:07:55,690 Ach, Valentinstag. 194 00:07:55,690 --> 00:07:56,830 Valentinstag? 195 00:07:56,830 --> 00:07:59,370 Du weißt ja, man muss Events gut nutzen. 196 00:07:59,370 --> 00:08:02,580 Für die Drago… Für den allgemeinen Spaß. 197 00:08:02,960 --> 00:08:04,170 Schokolade! 198 00:08:05,900 --> 00:08:09,710 Geiler Scheiß, schmeckt die genial! 199 00:08:07,830 --> 00:08:09,710 Wo ist meine? 200 00:08:11,930 --> 00:08:14,320 Die zeigen doch nur, wie wir uns vergnügen. 201 00:08:14,320 --> 00:08:17,850 Als Reporterin will ich auch den Alltag dokumentieren. 202 00:08:18,510 --> 00:08:23,400 Außerdem könnte dieses Jahr unser letztes … 203 00:08:25,170 --> 00:08:26,860 Vergesst, was ich gesagt habe. 204 00:08:26,860 --> 00:08:30,070 Ich werde weiter munter Fotos schießen! 205 00:08:30,620 --> 00:08:33,070 Schreibt gerne auch was drauf! 206 00:08:33,070 --> 00:08:36,820 {\an8}Einschulung 207 00:08:33,560 --> 00:08:36,820 Stimmt, so macht man das ja beim Purikura. 208 00:08:36,820 --> 00:08:39,520 Ist die niedliche Schrift Minamis? 209 00:08:39,520 --> 00:08:40,470 Das ist meine. 210 00:08:43,920 --> 00:08:45,620 Fotos mit Kommentaren, hm? 211 00:08:46,000 --> 00:08:47,520 Gar nicht übel. 212 00:08:48,920 --> 00:08:50,670 Das ist echt schwer, 213 00:08:50,670 --> 00:08:57,970 aber so wird das läppische Eisen Level 1 zu brutal hartem Stahl. 214 00:08:58,370 --> 00:09:01,860 Ohne Stahl fliegt uns unser Riesenmotor noch um die Ohren. 215 00:09:01,860 --> 00:09:03,970 Wir brauchen einen drei Meter großen Ofen. 216 00:09:03,970 --> 00:09:06,040 Die Kohle entzieht dem Eisenerz den Sauerstoff und nur Eisen bleibt zurück. 217 00:09:05,300 --> 00:09:08,980 {\an8}So was schreibt man doch nicht beim Purikura auf! 218 00:09:06,040 --> 00:09:07,760 Im Drehofen pusten wir den elektrolytisch erzeugten Sauerstoff dazu, 219 00:09:07,760 --> 00:09:08,980 wodurch die Unreinheiten wie Phosphor und Silikon aufsteigen, wo wir sie absaugen. 220 00:09:08,980 --> 00:09:12,920 Und unsere Ausrüstung müssen wir auch aufleveln. 221 00:09:12,920 --> 00:09:15,320 Eine Drehbank, ja? 222 00:09:15,320 --> 00:09:16,990 Was machst du damit? 223 00:09:16,990 --> 00:09:18,990 Eine Drehbank Level 2. 224 00:09:19,620 --> 00:09:21,870 Und was kann man damit machen? 225 00:09:21,870 --> 00:09:23,990 Eine Drehbank Level 3! 226 00:09:23,990 --> 00:09:27,040 I-Ich glaube, ich weiß, wie es weitergeht. 227 00:09:29,990 --> 00:09:32,800 Den Weg durch die Geschichte der Industrie 228 00:09:32,800 --> 00:09:35,010 kann man leider nicht beschleunigen. 229 00:09:35,770 --> 00:09:38,930 Sollten wir echt der Insektensuche frönen, 230 00:09:38,930 --> 00:09:41,930 während Senkūs Gruppe sich totschuftet? 231 00:09:43,050 --> 00:09:44,180 Ein Hirschkäfer! 232 00:09:44,180 --> 00:09:48,140 Wir suchen keine Hirschkäfer, sondern wilde Seidenspinnermotten! 233 00:09:48,140 --> 00:09:50,050 Die Vorfahren der modernen Seidenspinner. 234 00:09:50,050 --> 00:09:53,730 Auf hoher See werden wir auch mal unter Wasser müssen. 235 00:09:53,730 --> 00:09:55,450 Da brauchen wir Badekleidung! 236 00:09:57,610 --> 00:09:59,700 Badekleidung aus Seide! 237 00:10:00,280 --> 00:10:02,240 Die ist richtig angenehm auf der Haut! 238 00:10:02,480 --> 00:10:04,700 I-Ist sie das wirklich? 239 00:10:04,700 --> 00:10:06,640 Darf ich mal anfassen? 240 00:10:10,360 --> 00:10:11,480 Schon wieder … 241 00:10:11,480 --> 00:10:17,220 Kohaku taucht in den Fotos hier immer als Geist auf, was? 242 00:10:31,830 --> 00:10:35,780 Ein Jahr bis zur Fertigstellung. Das ging ja fix. 243 00:10:37,410 --> 00:10:40,720 Das hast du doch vor langer Zeit auch gesagt! 244 00:10:40,720 --> 00:10:43,300 Und Whyman hat uns auch nicht angegriffen. 245 00:10:43,300 --> 00:10:46,170 Ich glaube, er wartet, dass wir agieren. 246 00:10:47,570 --> 00:10:50,400 Dann müssen wir ihn halt selbst finden. 247 00:10:50,400 --> 00:10:52,670 Mit unserem Motorsegelboot! 248 00:10:53,700 --> 00:10:54,860 Ja … 249 00:10:55,230 --> 00:10:58,510 Ihr geht ja schon bald. 250 00:10:59,270 --> 00:11:01,060 Los, näher zusammen! 251 00:11:01,060 --> 00:11:05,220 Das Schiff ist endlich fertig, da brauchen wir ein Gruppenfoto! 252 00:11:05,490 --> 00:11:09,310 Wie viele willst du noch schießen, Reporterweib? 253 00:11:09,730 --> 00:11:12,040 Das ist ja auch der Abschied! 254 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 Manche fahren mit, andere bleiben hier. 255 00:11:16,170 --> 00:11:20,000 Dieses Jahr war unsere letzte gemeinsame Zeit. 256 00:11:20,650 --> 00:11:23,270 Womöglich werden wir uns nie wiedersehen. 257 00:11:23,620 --> 00:11:25,540 Also muss zumindest ein Foto sein! 258 00:11:27,150 --> 00:11:28,640 Stimmt ja. 259 00:11:28,640 --> 00:11:31,500 Sie hat ausgewählt, wer entsteinert werden soll, 260 00:11:31,500 --> 00:11:35,540 deshalb kennt sie fast alle hier persönlich. 261 00:11:35,980 --> 00:11:38,020 Was faselst du denn da? 262 00:11:38,020 --> 00:11:39,800 Von wegen „nie wiedersehen“. 263 00:11:40,220 --> 00:11:43,610 Wir werden das Geheimnis der Versteinerung so was von lösen 264 00:11:43,610 --> 00:11:48,200 und jubelnd vom anderen Ende der Welt zurückkehren. 265 00:11:51,190 --> 00:11:55,020 Wie auch immer, ich will zumindest ein Gruppenfoto machen! 266 00:11:55,020 --> 00:11:57,980 Wobei ich als Fotografin nicht mit drauf bin. 267 00:11:57,980 --> 00:12:00,490 Damit habe ich schon gerechnet … 268 00:12:01,190 --> 00:12:04,570 und die Entwicklung eines Timers in Auftrag gegeben. 269 00:12:05,100 --> 00:12:08,910 Dafür war diese Apparatur also! 270 00:12:08,910 --> 00:12:11,540 Wie kann man so was vorhersehen? 271 00:12:11,800 --> 00:12:14,050 Mit so ’nem klapprigen Bambus-Wasserspiel? 272 00:12:14,050 --> 00:12:16,380 Ganz schön primitiver Timer. 273 00:12:16,380 --> 00:12:18,360 Ist doch egal, wenn’s klappt! 274 00:12:18,360 --> 00:12:20,550 Aus dem Weg! 275 00:12:19,120 --> 00:12:20,560 Bereit? 276 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 Schön lächeln! 277 00:12:25,080 --> 00:12:29,970 {\an8}5741 n. Chr., 10. September 278 00:12:26,680 --> 00:12:29,970 {\an8}Fertigstellung des Motorsegelboots Perseus 279 00:12:43,960 --> 00:12:45,940 Da wird mir ganz warm ums Herz! 280 00:12:45,940 --> 00:12:50,210 Unsere monatelange Arbeit trägt endlich Früchte! 281 00:12:50,640 --> 00:12:55,400 Das ist das größte Projekt meiner langen Karriere! 282 00:12:55,400 --> 00:12:57,830 Mein Opus magnum! 283 00:12:58,830 --> 00:13:00,840 Perseus, das Schiff der Wissenschaft. 284 00:13:01,090 --> 00:13:03,800 Der Name klingt echt mächtig! 285 00:13:04,180 --> 00:13:07,700 War Perseus nicht der Held aus der griechischen Mythologie, 286 00:13:07,700 --> 00:13:10,850 der das Versteinerungsmonster Medusa besiegt hat? 287 00:13:10,850 --> 00:13:14,100 Scheiße, ist das ein glücksverheißender Name. 288 00:13:14,100 --> 00:13:18,260 Schließlich werden wir nun den Strippenzieher hinter der Versteinerung finden 289 00:13:18,260 --> 00:13:21,410 und mitsamt des Versteinerungslichts in Gewahrsam nehmen. 290 00:13:21,410 --> 00:13:25,740 Auf unserer epischen Schiffsreise ans andere Ende der Welt! 291 00:13:26,360 --> 00:13:29,040 Ihr habt euch sicher schon mental drauf vorbereitet, 292 00:13:29,040 --> 00:13:31,370 seit das Projekt vor einem Jahr losging. 293 00:13:31,730 --> 00:13:35,720 Aber heute werden wir uns endgültig in zwei Teams aufteilen. 294 00:13:36,080 --> 00:13:39,500 Das Welterkundungsteam, das das Geheimnis der Versteinerung löst, 295 00:13:39,500 --> 00:13:42,410 und das Entwicklungsteam, das zurückbleibt. 296 00:13:44,710 --> 00:13:48,260 Ich als Käpt’n habe eine Mannschaftsliste geschrieben! 297 00:13:48,700 --> 00:13:51,690 Auch wenn ich am liebsten alle mitnehmen würde! 298 00:13:51,690 --> 00:13:55,260 Vergiss es. Wenn das Schiff untergeht, wäre die Menschheit ausgelöscht. 299 00:13:55,260 --> 00:13:56,460 Wohl wahr. 300 00:13:56,460 --> 00:13:58,250 Gibt doch eh eine Maximalbelastung. 301 00:14:00,470 --> 00:14:05,320 Wie ihr wisst, wird diese Mission gefährlicher als alle bisherigen. 302 00:14:06,190 --> 00:14:08,170 Womöglich werden wir nie zurückkehren. 303 00:14:08,170 --> 00:14:09,910 Ich kann nicht für eure Leben garantieren. 304 00:14:10,690 --> 00:14:14,160 Ihr könnt also hierbleiben, selbst wenn ich euch aufrufe. 305 00:14:14,510 --> 00:14:17,240 Die Entscheidung obliegt ganz euch. 306 00:14:18,170 --> 00:14:20,670 Mich brauchste gar nicht erst fragen. 307 00:14:20,960 --> 00:14:24,170 Dann muss ich ja bloß nicht ausgewählt werden. 308 00:14:25,280 --> 00:14:28,180 Jetzt reicht’s aber mit dem Geschwafel. 309 00:14:28,180 --> 00:14:32,790 Gibt immer Wege, jemanden zu überzeugen, falls das nötig sein sollte. 310 00:14:32,790 --> 00:14:36,950 Wer erst mal an Bord ist, kann eh nicht mehr abhauen! 311 00:14:36,950 --> 00:14:40,080 Ich kümmere mich um die Drecksarbeit. 312 00:14:40,080 --> 00:14:42,190 Auch wenn ich selbst nicht mitwill. 313 00:14:43,870 --> 00:14:49,080 Stimmt, Gen. Du könntest jeden überzeugen mitzufahren. 314 00:14:49,670 --> 00:14:52,620 Mir soll’s egal sein, was ihr euch einbrockt, 315 00:14:52,620 --> 00:14:56,950 aber wer widerwillig dabei ist, könnte das ganze Schiff gefährden. 316 00:14:56,950 --> 00:14:58,170 Oder etwa nicht? 317 00:14:58,790 --> 00:15:03,370 Wenn ich euch aufrufe, dann kommt also nur an Bord, wenn ihr euch bereit fühlt. 318 00:15:03,370 --> 00:15:05,460 Aufs Schiff der Wissenschaft, Perseus! 319 00:15:06,470 --> 00:15:07,360 Erstens! 320 00:15:07,360 --> 00:15:10,000 Ein Schiff braucht Ingenieure! 321 00:15:10,000 --> 00:15:12,180 Senkū! Chrome! Kaseki! 322 00:15:13,980 --> 00:15:16,180 Er ist schon an Bord! 323 00:15:16,560 --> 00:15:20,950 Kann der zum Abschied nicht ein bisschen gerührter sein? 324 00:15:21,960 --> 00:15:23,360 So kenne ich Senkū! 325 00:15:23,360 --> 00:15:24,680 Yuzuriha! 326 00:15:24,680 --> 00:15:26,970 Ich gehöre zu den Ingenieuren? 327 00:15:26,970 --> 00:15:27,860 Für die Segel. 328 00:15:28,110 --> 00:15:30,240 Radar- und Sonarexperte: Ukyō. 329 00:15:30,240 --> 00:15:31,820 Koch: François. 330 00:15:32,530 --> 00:15:37,420 Und eine sichere Seereise ist vor allem Muskelarbeit! 331 00:15:37,420 --> 00:15:38,500 Muskelteam! 332 00:15:39,830 --> 00:15:42,250 Wartet doch, bis er eure Namen nennt! 333 00:15:43,180 --> 00:15:46,260 Ich könnte auch zurückbleiben und das Dorf anführen. 334 00:15:46,260 --> 00:15:48,940 Ja, so ist es! 335 00:15:48,940 --> 00:15:52,920 Aber dieses Amt wäre viel zu mickrig für Euch, o großer Magma! 336 00:15:54,390 --> 00:15:56,390 Andersrum würd’s schneller gehen. 337 00:15:56,390 --> 00:15:58,850 Wer ist auf der Liste, aber noch nicht an Bord? 338 00:16:01,380 --> 00:16:02,310 Kinrō! 339 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 Zur Stelle. 340 00:16:03,980 --> 00:16:09,150 Er ist echt der Einzige, der brav wartet, bis man ihn aufruft. 341 00:16:09,870 --> 00:16:11,070 Regeln sind Regeln. 342 00:16:11,450 --> 00:16:17,000 Hm? Nur keine Angst, sie brauchen nur ihn, nicht mich. 343 00:16:18,020 --> 00:16:22,100 Ich meine, er hat’s faustdick hinter den Ohren, aber ich hingegen … 344 00:16:22,100 --> 00:16:24,000 bin eher schwächlich. 345 00:16:24,000 --> 00:16:25,750 Außerdem Ginrō! 346 00:16:25,750 --> 00:16:27,550 Neeein! 347 00:16:27,550 --> 00:16:30,000 Vergiss es! Ich komm nicht auf die andere Seite der Welt mit! 348 00:16:30,000 --> 00:16:32,170 Nicht mit mir! 349 00:16:32,470 --> 00:16:35,190 Ginrō, was redest du denn da? 350 00:16:35,930 --> 00:16:38,330 Es gibt keinen Anlass zur Sorge. 351 00:16:38,330 --> 00:16:42,140 Wie gesagt, es muss nur mit, wer wirklich will. 352 00:16:42,650 --> 00:16:45,150 Die Arbeit hier ist auch wichtig. 353 00:16:45,470 --> 00:16:47,150 Echt jetzt? 354 00:16:47,150 --> 00:16:48,900 Dann bleibe ich auch hier. 355 00:16:49,340 --> 00:16:53,420 Ich verstehe ja, dass das Schiff ein Muskelteam braucht. 356 00:16:53,420 --> 00:16:55,400 Aber eins macht mir Sorgen. 357 00:16:56,170 --> 00:16:58,620 Hyōga und Homura sind noch immer im Gefängnis. 358 00:16:58,620 --> 00:17:04,210 Wenn sie ausbrechen sollten, nachdem alle Kämpfer in See gestochen sind, … 359 00:17:04,700 --> 00:17:07,210 werden sie ganz Japan unter ihre Kontrolle bringen! 360 00:17:09,640 --> 00:17:10,800 Sie kommen mit?! 361 00:17:12,230 --> 00:17:14,370 Das wandelnde Gefängnis. 362 00:17:14,370 --> 00:17:16,650 Bei uns werden sie keinen Ärger machen. 363 00:17:16,650 --> 00:17:18,470 Ist das echt ’ne gute Idee? 364 00:17:18,810 --> 00:17:23,690 Vielleicht nicht, aber es wäre noch gefährlicher, sie zurückzulassen. 365 00:17:24,050 --> 00:17:26,170 Wir müssen dieses Risiko in Kauf nehmen, 366 00:17:26,170 --> 00:17:30,190 damit wir im Falle eines Kampfes ein Ass im Ärmel haben. 367 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 Wenn es hart auf hart kommt. 368 00:17:34,670 --> 00:17:37,920 So, wären das dann alle? 369 00:17:37,920 --> 00:17:40,090 Dann lasst sie uns verabschieden. 370 00:17:40,090 --> 00:17:41,660 Was faselst du denn da? 371 00:17:41,660 --> 00:17:43,690 Du bist der Letzte, Gen. 372 00:17:43,690 --> 00:17:44,950 Dein Ernst?! 373 00:17:45,230 --> 00:17:47,470 Wozu braucht ihr mich denn? 374 00:17:47,470 --> 00:17:49,850 Ich bin der größte Lauch überhaupt. 375 00:17:49,850 --> 00:17:52,670 Wir wissen nicht, was für Gegner uns erwarten. 376 00:17:52,670 --> 00:17:56,260 Was bringt uns ein Mentalist, wenn er im Ernstfall nicht vor Ort ist? 377 00:18:00,630 --> 00:18:02,600 Wenn’s sein muss … 378 00:18:03,440 --> 00:18:08,850 Wenn Whyman angreift, ist unsere Siedlung hier ja genauso am Arsch. 379 00:18:09,500 --> 00:18:15,270 Da ist es bei Wissenschaftskönig Senkū vermutlich sicherer. 380 00:18:15,270 --> 00:18:17,240 Mir ist beides recht. 381 00:18:17,610 --> 00:18:19,790 Solange ich davon profitiere. 382 00:18:21,050 --> 00:18:22,240 Senkū. 383 00:18:22,610 --> 00:18:25,320 Mir ist in letzter Zeit endlich klar geworden, … 384 00:18:25,820 --> 00:18:29,150 dass dieser Teufelskerl auf diese Weise seine wahren Gefühle versteckt. 385 00:18:30,780 --> 00:18:32,530 Was für ein Kleinkind. 386 00:18:36,350 --> 00:18:37,640 Wir stechen in See! 387 00:18:38,070 --> 00:18:41,910 Auf in die völlig unerschlossenen Meere der Steinwelt! 388 00:18:42,440 --> 00:18:43,870 Auf in die Welt! 389 00:18:45,720 --> 00:18:47,110 Passt auf euch auf! 390 00:18:45,720 --> 00:18:47,810 {\an8}Ihr schafft das! 391 00:18:47,110 --> 00:18:48,060 Sichere Fahrt! 392 00:18:48,060 --> 00:18:49,730 Auch für meinen Bruder! 393 00:18:50,010 --> 00:18:54,890 Wir werden den Strippenzieher erledigen und mit dem Versteinerungslicht zurückkommen! 394 00:18:54,890 --> 00:18:58,030 Hey, feiern die uns gerade als Helden? 395 00:19:04,650 --> 00:19:06,620 Weg sind sie. 396 00:19:09,750 --> 00:19:13,170 Nicht alle, die aufgerufen wurden, sind mitgekommen. 397 00:19:13,170 --> 00:19:16,470 Wer kann’s ihnen verdenken? Die Reise ist eben gefährlich. 398 00:19:17,380 --> 00:19:19,540 Ginrō, du Mistkerl. 399 00:19:21,140 --> 00:19:25,470 Ich weiß, du warst schon immer so drauf. 400 00:19:28,840 --> 00:19:29,640 Was?! 401 00:19:29,640 --> 00:19:31,610 Ginrō ist von der Klippe gesprungen! 402 00:19:32,480 --> 00:19:33,610 Wartet! 403 00:19:33,610 --> 00:19:37,440 Ginrō! Senkū! Ryūsui! Leute! 404 00:19:37,680 --> 00:19:39,470 Mir egal, ob’s gefährlich ist! 405 00:19:39,470 --> 00:19:42,310 Ich kämpfe mit! Für euch alle! 406 00:19:42,310 --> 00:19:43,950 Für die Welt! 407 00:19:43,950 --> 00:19:46,440 Ich will bei euch sein! 408 00:19:46,440 --> 00:19:48,040 Ich komme mit! 409 00:19:48,960 --> 00:19:50,130 Ginrō! 410 00:19:50,710 --> 00:19:52,670 Schaut ihr auch alle her?! 411 00:19:52,670 --> 00:19:54,930 Los, macht ein Foto! 412 00:19:54,930 --> 00:19:55,940 Wird’s bald?! 413 00:19:55,940 --> 00:19:58,870 Na? Ganz schön dramatisch, was? 414 00:19:58,870 --> 00:20:00,920 Aber als Mann der See weiß ich, … 415 00:20:01,220 --> 00:20:02,680 dass mich von so weit weg 416 00:20:02,680 --> 00:20:05,890 beim Lärm der Wellen selbst Ukyō nicht hören kann. 417 00:20:07,470 --> 00:20:08,830 Ich hab’s nicht geschafft. 418 00:20:08,830 --> 00:20:11,080 Ich hab echt alles versucht. 419 00:20:11,080 --> 00:20:14,030 Der Wille zählt, Ginrō! 420 00:20:14,030 --> 00:20:17,610 Du bist nicht wie die anderen, die einfach den Schwanz einziehen! 421 00:20:17,880 --> 00:20:20,960 Natürlich würde ich einer gefährlichen Reise lieber aus dem Weg gehen. 422 00:20:20,960 --> 00:20:23,610 Aber man soll mich trotzdem für mutig halten. 423 00:20:25,430 --> 00:20:27,370 Ich bin ein Genie! 424 00:20:28,040 --> 00:20:32,170 Ukyō, richte das Radar mal aufs Festland. 425 00:20:32,170 --> 00:20:33,580 Hm? Wieso das? 426 00:20:34,090 --> 00:20:35,630 Mir ist grad danach. 427 00:20:36,480 --> 00:20:38,200 Senkū, dank… 428 00:20:38,200 --> 00:20:40,340 Nein, schon gut. 429 00:20:43,600 --> 00:20:45,470 Da nähert sich was vom Ufer. 430 00:20:46,140 --> 00:20:47,460 Ist es Whyman?! 431 00:20:47,460 --> 00:20:49,180 Als ob, du Depp. 432 00:20:49,180 --> 00:20:51,620 Das kommt vom Ufer. 433 00:20:52,380 --> 00:20:54,850 Jemand will mit und schwimmt uns hinterher! 434 00:20:55,110 --> 00:20:56,310 Moment mal … 435 00:21:01,600 --> 00:21:04,030 Wieso?! 436 00:21:07,510 --> 00:21:09,700 Wer sagt’s denn, Ginrō, du Teufelskerl. 437 00:21:10,690 --> 00:21:12,410 Ha! Bist ja doch nicht so übel! 438 00:21:12,730 --> 00:21:14,140 Wer hätte das gedacht? 439 00:21:14,140 --> 00:21:17,320 Ich hab dich durch und durch für einen Widerling gehalten. 440 00:21:17,320 --> 00:21:20,630 Selbst ich hätte damit echt nicht gerechnet. 441 00:21:21,210 --> 00:21:23,510 Ich habe an dich geglaubt, Ginrō! 442 00:21:23,510 --> 00:21:24,920 Ginrō! 443 00:21:24,920 --> 00:21:27,220 Wissenschaft ist echt krass! 444 00:21:28,020 --> 00:21:30,200 Krass ein Dorn im Auge! 445 00:21:32,100 --> 00:21:35,440 So, jetzt ist Kinrō nicht mehr so einsam. 446 00:21:35,440 --> 00:21:37,380 War ich doch eh nicht. 447 00:21:37,380 --> 00:21:39,230 Wohin geht es zuerst? 448 00:21:39,480 --> 00:21:41,900 Direkt auf die andere Seite der Welt? 449 00:21:41,900 --> 00:21:43,110 Nope. 450 00:21:43,360 --> 00:21:45,180 Unser Ziel steht fest. 451 00:21:45,630 --> 00:21:46,820 Die Schatzinsel. 452 00:21:47,680 --> 00:21:48,820 Eine Insel? 453 00:21:48,820 --> 00:21:49,770 Und wo? 454 00:21:49,770 --> 00:21:51,370 Und wofür? 455 00:21:51,930 --> 00:21:56,190 Um uns die Schätze zu krallen, die die Menschheit retten werden. 456 00:21:56,190 --> 00:21:59,450 Wir segeln zur Insel, wo mein Alter abgestürzt ist. 457 00:22:00,290 --> 00:22:05,710 Zum Ort, an dem die Astronauten die Versteinerung überlebt haben … 458 00:22:06,360 --> 00:22:09,280 und das Raumschiff Soyuz schlummert. 459 00:22:09,990 --> 00:22:13,730 Der Geburtsort der hundert Geschichten. 460 00:22:15,310 --> 00:22:19,900 {\an8}Übersetzung: Ruben Grest 461 00:22:20,270 --> 00:22:24,860 {\an8}Spotting: Michael Gohl 462 00:22:25,190 --> 00:22:28,700 {\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 463 00:22:25,190 --> 00:22:30,240 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 464 00:22:30,240 --> 00:22:35,500 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 465 00:22:30,410 --> 00:22:33,870 {\an8}Qualitätskontrolle: Felix Niedermeier 466 00:22:35,500 --> 00:22:40,960 {\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab, der Ewigkeiten weitergereicht wurde. 467 00:22:35,790 --> 00:22:39,290 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 468 00:22:40,960 --> 00:22:45,960 {\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich mit Unsicherheit und Schwindel. 469 00:22:45,960 --> 00:22:51,140 {\an5}Bestimmt gibt es Wege, die noch niemand gefunden hat. 470 00:22:51,140 --> 00:22:55,890 {\an5}So denke ich schon immer, schon immer. 471 00:22:55,890 --> 00:23:01,060 {\an5}Selbst wenn ich irre, probiere ich Idee um Idee aus 472 00:23:01,060 --> 00:23:06,570 {\an5}und folge weinend und lachend dem Lichtschein. 473 00:23:11,860 --> 00:23:14,410 {\an5}Where do we go? 474 00:23:14,410 --> 00:23:22,080 {\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an? 475 00:23:22,080 --> 00:23:24,670 {\an5}Where do we go? 476 00:23:24,670 --> 00:23:31,760 {\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn. 477 00:23:31,760 --> 00:23:34,640 {\an5}Will I see you again? 478 00:23:34,640 --> 00:23:37,180 {\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen. 479 00:23:37,180 --> 00:23:39,730 {\an5}Will I see you again? 480 00:23:39,730 --> 00:23:43,190 {\an5}Irgendwann werden wir aneinander vorbeigehen. 481 00:23:51,940 --> 00:23:54,910 {\an8}Nächstes Mal 482 00:23:54,910 --> 00:24:00,200 Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen und Herstellungsweisen basieren auf der Realität. Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein. Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.