1
00:00:03,020 --> 00:00:06,600
So, damit sollten wir bald
mit dem Schiff fertig sein.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,900
Das mag man denken, aber …
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,860
ich komm nicht ran,
alles ist schief und steht hervor.
4
00:00:13,860 --> 00:00:17,750
Der Rumpf wird immer schiefer.
5
00:00:17,750 --> 00:00:21,650
Wenn ich eine Seite richte,
ist die andere schon wieder kaputt.
6
00:00:22,210 --> 00:00:23,710
Es tut mir so leid!
7
00:00:23,710 --> 00:00:25,370
Das ist doch nicht deine Schuld.
8
00:00:25,820 --> 00:00:30,000
Bist du ein Lieber!
Ich verlieb mich noch.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,850
Lass das mal lieber bleiben.
10
00:00:32,850 --> 00:00:37,870
Aber Schiffsbau war auch in unserer Zeit
ein extrem spezialisiertes Handwerk.
11
00:00:37,870 --> 00:00:40,230
Ach, das ist gar kein Problem.
12
00:00:40,230 --> 00:00:42,900
Wir müssen nur aus
unseren Fehlern lernen.
13
00:00:42,900 --> 00:00:46,270
Bei uns heißt es immer
Trial-and-Error.
14
00:00:46,650 --> 00:00:49,800
Und wie viele Jahre
soll das dann dauern?
15
00:00:49,800 --> 00:00:52,110
Whyman könnte derweil
sonst was tun.
16
00:00:52,470 --> 00:00:55,070
Ja, das ist das einzige Problem.
17
00:00:55,420 --> 00:00:59,470
Wir können es uns jetzt nicht
mehr leisten, ewig zu trödeln.
18
00:00:59,470 --> 00:01:01,580
Ändern wir den Plan.
19
00:01:02,170 --> 00:01:03,960
Vergessen wir das Riesenschiff
20
00:01:03,960 --> 00:01:06,920
und bauen stattdessen eins
für ein paar Leute.
21
00:01:08,250 --> 00:01:12,000
Nur ein paar?! Dann müssen
die meisten ja hierbleiben!
22
00:01:12,000 --> 00:01:14,380
Damit das klar ist: Ich fahre mit.
23
00:01:15,850 --> 00:01:20,140
Dann muss ich mein süßes,
kleines Schiff nun aufgeben, was?
24
00:01:20,140 --> 00:01:21,750
Ich fahre auch mit.
25
00:01:21,750 --> 00:01:22,680
Aufgeben?
26
00:01:23,050 --> 00:01:27,850
Etwas, das wir wollen?
Ein wunderschönes Riesenschiff?
27
00:01:29,570 --> 00:01:33,070
Ryūsui, ich habe deine
Forderungen langsam satt.
28
00:01:33,520 --> 00:01:36,780
Du musst lernen,
auch mal Dinge aufzugeben.
29
00:01:38,350 --> 00:01:40,370
Auf Geheiß Ihres Onkels
30
00:01:40,370 --> 00:01:43,550
bekommen Sie diesen Monat
nur eine Million Yen Taschengeld.
31
00:01:43,550 --> 00:01:44,700
Nur?!
32
00:01:45,270 --> 00:01:46,700
Aufgeben?
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,420
Dieses Wort ist mir fremd.
34
00:01:51,020 --> 00:01:55,170
Ich muss einfach weitermachen,
bis ich habe, was ich will!
35
00:01:55,170 --> 00:01:56,300
Oder etwa nicht?
36
00:01:56,770 --> 00:01:59,050
Wenn ich nicht genug habe,
mache ich mehr draus!
37
00:01:59,050 --> 00:02:02,430
Meine bloße Existenz gebärt Geld
auf den Finanzmärkten!
38
00:02:03,000 --> 00:02:05,850
Ich nutze das große
Vertrauen in unsere Familie,
39
00:02:05,850 --> 00:02:11,900
um vorteilhafte Optionen und meine
Dienste als Underwriter zu verkaufen!
40
00:02:13,400 --> 00:02:14,150
{\an8}Völkerballturnier
D-1 Grand Prix
41
00:02:13,400 --> 00:02:14,150
{\an8}Völkerballturnier
D-1 Grand Prix
42
00:02:13,400 --> 00:02:14,150
{\an8}Preisgeld
43
00:02:17,600 --> 00:02:22,490
Nichts da, VR ist erst ab 13 erlaubt.
44
00:02:33,090 --> 00:02:35,970
Was fällt diesem Ryūsui ein?!
45
00:02:35,970 --> 00:02:38,070
Wie kann man nur so dekadent sein?
46
00:02:38,070 --> 00:02:40,970
Er besudelt den Namen
des Nanami-Konglomerats!
47
00:02:41,450 --> 00:02:44,170
Was hältst du von Ryūsui, François?
48
00:02:44,170 --> 00:02:46,470
Mir steht es nicht zu,
Stellung zu beziehen.
49
00:02:46,470 --> 00:02:49,420
Nun sag schon.
Nimm kein Blatt vor den Mund.
50
00:02:50,250 --> 00:02:53,060
Meister Ryūsui ist
mitnichten dekadent.
51
00:02:54,770 --> 00:02:56,700
Es ist einfach,
52
00:02:56,700 --> 00:03:00,700
sich Gründe auszudenken,
weshalb man etwas doch nicht haben will.
53
00:03:01,220 --> 00:03:03,700
So kann man aufgeben,
bevor man verletzt wird.
54
00:03:04,270 --> 00:03:07,350
Meister Ryūsui jedoch belügt sich nicht.
55
00:03:07,350 --> 00:03:10,800
Er posaunt laut raus, was er haben will,
und macht weiter.
56
00:03:10,800 --> 00:03:14,570
Zumindest ich würde das nicht
als „dekadent“ bezeichnen.
57
00:03:16,050 --> 00:03:18,010
Frei nach dem Motto:
58
00:03:18,810 --> 00:03:20,800
„Ein Hoch auf die Gier“.
59
00:03:22,500 --> 00:03:26,050
Sie machen trotzdem damit weiter,
obwohl Sie ein echtes Schiff haben?
60
00:03:27,020 --> 00:03:29,170
Die heutigen Schiffe sind nicht übel,
61
00:03:29,170 --> 00:03:31,730
aber sie haben zu viel
moderne Technik.
62
00:03:32,150 --> 00:03:35,350
Ich hätte gerne etwas mehr
traditionellen Charme.
63
00:03:35,350 --> 00:03:37,800
Die menschliche Gier
kennt keine Grenzen.
64
00:03:37,800 --> 00:03:41,450
Wie gesagt: Ich bin der größte
Gierschlund der Welt!
65
00:03:42,250 --> 00:03:45,780
Siehst du dieses Motorsegelboot
im Maßstab 1:48?
66
00:03:46,710 --> 00:03:50,250
Jetzt brauche ich nur noch einen
vertrauenswürdigen Kollegen,
67
00:03:50,250 --> 00:03:52,470
der es mit mir baut.
68
00:03:53,520 --> 00:03:56,070
Jemand, mit dem ich Hand
in Hand arbeiten kann!
69
00:03:57,600 --> 00:03:59,920
Ich werde per Modell
ein großes Schiff bauen.
70
00:04:01,350 --> 00:04:03,350
Das vergrößern wir dann akkurat
71
00:04:03,350 --> 00:04:07,300
und passen die Früchte
von Kasekis Arbeit ein wenig an.
72
00:04:07,920 --> 00:04:09,310
Das schaffen wir doch, Senkū?
73
00:04:09,700 --> 00:04:12,400
Oder etwa nicht?
74
00:04:13,070 --> 00:04:15,060
Aber logo.
75
00:04:15,520 --> 00:04:17,890
Solange wir einen
Modellbaufanatiker haben,
76
00:04:17,890 --> 00:04:24,410
der ein 1:48-Modell haargenau
nachbauen kann.
77
00:04:25,670 --> 00:04:27,850
Für wen hältst du mich?
78
00:04:27,850 --> 00:04:31,000
Ich werde ein noch viel besseres
Schiff als das Modell bauen.
79
00:04:31,350 --> 00:04:32,850
Sicher?
80
00:04:32,850 --> 00:04:35,750
Wird er nicht wieder
10 Milliarden Dragos verlangen?
81
00:04:37,050 --> 00:04:41,760
Solange ich nicht aufgeben muss,
was ich haben will, brauch ich kein Geld!
82
00:04:42,070 --> 00:04:44,180
Man bekommt gleich
ein gutes Gefühl,
83
00:04:44,180 --> 00:04:47,320
wenn Senkū und Ryūsui
zusammenarbeiten.
84
00:04:48,720 --> 00:04:51,800
Als würden sie alles schaffen!
85
00:04:51,800 --> 00:04:56,500
Ich werde rein gar nichts aufgeben!
Ein Hoch auf die Gier!
86
00:04:57,260 --> 00:05:02,030
{\an8}Perseus, das Schiff
der Wissenschaft
87
00:05:05,240 --> 00:05:06,450
So.
88
00:05:06,450 --> 00:05:08,620
Was hast du denn, Minami?
89
00:05:08,620 --> 00:05:11,830
Ich werde den ganzen Prozess
bis zur Fertigstellung festhalten.
90
00:05:12,500 --> 00:05:16,670
Unter dem Namen „Fototagebuch
des Wissenschafts-Königreich“.
91
00:05:17,220 --> 00:05:19,040
Natürlich brauchen wir
eine Frachtluke.
92
00:05:19,040 --> 00:05:20,650
Die ist nun unterm Mast.
93
00:05:20,650 --> 00:05:21,420
Verstehe.
94
00:05:21,900 --> 00:05:26,550
Mit einem Flaschenzug können
wir die Fracht hoch- und runterlassen.
95
00:05:26,770 --> 00:05:29,450
Man nennt dich nicht umsonst
den Segelkönig, Ryūsui.
96
00:05:29,450 --> 00:05:31,190
Man merkt, du hast Erfahrung.
97
00:05:31,190 --> 00:05:34,230
Und den freien Platz nutzen wir freilich
98
00:05:34,230 --> 00:05:36,020
für ein Schiffskasino!
99
00:05:36,020 --> 00:05:37,550
Schmink dir das mal ab!
100
00:05:38,640 --> 00:05:44,170
Wir nehmen Ryūsuis Modell auseinander
und bauen die Teile einzeln in groß nach.
101
00:05:45,900 --> 00:05:48,230
Was für ein seltsames Werkzeug.
102
00:05:48,230 --> 00:05:53,490
Man zeichnet die Linien nach
und da drüben sind sie dann ganz groß!
103
00:05:53,490 --> 00:05:56,980
Ja, bestimmt doppelt so groß.
104
00:05:56,980 --> 00:05:59,540
Aber das reicht nicht für ein echtes Schiff.
105
00:05:59,540 --> 00:06:03,770
Für das echte Schiff benutzen wir
den 48er-Pantografen.
106
00:06:03,770 --> 00:06:06,090
Dafür brauchen wir scheißviel Kraft.
107
00:06:07,530 --> 00:06:10,800
Ähm … Man braucht Kraft zum Zeichnen?
108
00:06:12,300 --> 00:06:13,550
Alter!
109
00:06:13,550 --> 00:06:15,860
Der Stift wiegt locker 50 Kilo!
110
00:06:15,860 --> 00:06:17,430
Gar kein Problem!
111
00:06:17,430 --> 00:06:19,770
Jetzt verstehe ich, was du meinst.
112
00:06:20,480 --> 00:06:24,570
Vielleicht wurden die Nazca-Linien
auch so gezeichnet.
113
00:06:24,570 --> 00:06:27,530
Wir vergrößern die Bauzeichnung
auf die echte Größe
114
00:06:27,530 --> 00:06:30,040
und bauen die Teile einzeln nach.
115
00:06:30,040 --> 00:06:32,620
So wurden Schiffe
schon immer gebaut.
116
00:06:34,580 --> 00:06:35,670
{\an8}Modell
117
00:06:34,580 --> 00:06:35,670
{\an8}Pantograf
118
00:06:34,580 --> 00:06:35,670
{\an8}Hanfstoff
119
00:06:34,580 --> 00:06:35,670
{\an8}Mast
120
00:06:34,580 --> 00:06:35,670
{\an8}Rumpf
121
00:06:34,580 --> 00:06:35,670
{\an8}Stahl
122
00:06:34,580 --> 00:06:35,670
{\an8}Hochofen
123
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Modell
124
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Pantograf
125
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Hanfstoff
126
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Leuchtfarbe
127
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Bildschirm
128
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Mast
129
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Funk
130
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Rumpf
131
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Stahl
132
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Hochofen
133
00:06:35,670 --> 00:06:36,710
{\an8}Drehofen
134
00:06:36,420 --> 00:06:41,210
{\an8}Wir haben die Roadmap
ja schon mehr als halb erledigt!
135
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Modell
136
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Pantograf
137
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Hanfstoff
138
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Leuchtfarbe
139
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Bildschirm
140
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Mast
141
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Funk
142
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Radar + Sonar
143
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Rumpf
144
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Stahl
145
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Hochofen
146
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Drehofen
147
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Drehbank
148
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Erdöl
149
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Riesenmotor
150
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Motorsegelboot
151
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
{\an8}Motorsegelboot
152
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Modell
153
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Pantograf
154
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Hanfstoff
155
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Leuchtfarbe
156
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Bildschirm
157
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Mast
158
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Funk
159
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Radar + Sonar
160
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Rumpf
161
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Stahl
162
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Hochofen
163
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Drehofen
164
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Drehbank
165
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Erdöl
166
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Riesenmotor
167
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Motorsegelboot
168
00:06:37,750 --> 00:06:41,210
{\an8}Motorsegelboot
169
00:06:41,530 --> 00:06:43,210
Was brauchen wir noch?
170
00:06:43,210 --> 00:06:44,280
Zeit.
171
00:06:44,280 --> 00:06:45,250
Badumm!
172
00:06:45,470 --> 00:06:48,640
Für den Rumpf und vor allem
den riesigen Stahlmotor
173
00:06:48,640 --> 00:06:50,970
brauchen wir brutal viel stupide Arbeit.
174
00:06:51,720 --> 00:06:53,740
Wie viele Monate soll das dauern?
175
00:06:54,840 --> 00:06:56,650
Nur keine Eile.
176
00:06:56,650 --> 00:07:00,060
Währenddessen können wir
dem Wintersport frönen.
177
00:07:00,520 --> 00:07:03,320
Das wird eine monumentale
Dokumentation!
178
00:07:05,730 --> 00:07:09,290
Jetzt frönen wir ja wirklich
dem Wintersport!
179
00:07:09,290 --> 00:07:11,450
Beim Schnee kann man
eh nicht arbeiten.
180
00:07:11,670 --> 00:07:16,030
Mit all dem Carbon können wir
haufenweise Ski und Snowboards bauen.
181
00:07:16,340 --> 00:07:18,810
Ja, und dann verkaufen wir die.
182
00:07:18,810 --> 00:07:20,520
Ich seh die Dragos schon vor mir!
183
00:07:20,520 --> 00:07:23,050
Man muss solche Events gut nutzen.
184
00:07:23,050 --> 00:07:25,960
Hach, ist das ein Spaß!
185
00:07:27,800 --> 00:07:32,180
Kohaku ist so schnell,
dass sie wie ein Geist aussieht.
186
00:07:32,650 --> 00:07:35,980
Wenn man ein paar Lorbeerblätter
in unser durch elektrische Entladung
187
00:07:35,980 --> 00:07:39,000
hergestelltes Ozon wirft,
kommt Vanilleessenz raus.
188
00:07:39,000 --> 00:07:41,020
Das kommt in Schokolade?!
189
00:07:41,530 --> 00:07:45,480
Das Pulver der roten Erbsen
enthält ein kleines bisschen Kakao.
190
00:07:45,810 --> 00:07:49,230
Die Nüsse sorgen für den bitteren
Beigeschmack und mit der Vanilleessenz …
191
00:07:49,230 --> 00:07:51,200
hätten wir unseren Schokoersatz.
192
00:07:51,850 --> 00:07:53,300
Und meine Schokolade?
193
00:07:53,300 --> 00:07:55,690
Ach, Valentinstag.
194
00:07:55,690 --> 00:07:56,830
Valentinstag?
195
00:07:56,830 --> 00:07:59,370
Du weißt ja, man muss
Events gut nutzen.
196
00:07:59,370 --> 00:08:02,580
Für die Drago…
Für den allgemeinen Spaß.
197
00:08:02,960 --> 00:08:04,170
Schokolade!
198
00:08:05,900 --> 00:08:09,710
Geiler Scheiß, schmeckt die genial!
199
00:08:07,830 --> 00:08:09,710
Wo ist meine?
200
00:08:11,930 --> 00:08:14,320
Die zeigen doch nur,
wie wir uns vergnügen.
201
00:08:14,320 --> 00:08:17,850
Als Reporterin will ich auch
den Alltag dokumentieren.
202
00:08:18,510 --> 00:08:23,400
Außerdem könnte
dieses Jahr unser letztes …
203
00:08:25,170 --> 00:08:26,860
Vergesst, was ich gesagt habe.
204
00:08:26,860 --> 00:08:30,070
Ich werde weiter munter Fotos schießen!
205
00:08:30,620 --> 00:08:33,070
Schreibt gerne auch was drauf!
206
00:08:33,070 --> 00:08:36,820
{\an8}Einschulung
207
00:08:33,560 --> 00:08:36,820
Stimmt, so macht man das ja beim Purikura.
208
00:08:36,820 --> 00:08:39,520
Ist die niedliche Schrift Minamis?
209
00:08:39,520 --> 00:08:40,470
Das ist meine.
210
00:08:43,920 --> 00:08:45,620
Fotos mit Kommentaren, hm?
211
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
Gar nicht übel.
212
00:08:48,920 --> 00:08:50,670
Das ist echt schwer,
213
00:08:50,670 --> 00:08:57,970
aber so wird das läppische Eisen
Level 1 zu brutal hartem Stahl.
214
00:08:58,370 --> 00:09:01,860
Ohne Stahl fliegt uns unser
Riesenmotor noch um die Ohren.
215
00:09:01,860 --> 00:09:03,970
Wir brauchen einen drei Meter großen Ofen.
216
00:09:03,970 --> 00:09:06,040
Die Kohle entzieht dem Eisenerz den Sauerstoff
und nur Eisen bleibt zurück.
217
00:09:05,300 --> 00:09:08,980
{\an8}So was schreibt man doch
nicht beim Purikura auf!
218
00:09:06,040 --> 00:09:07,760
Im Drehofen pusten wir den
elektrolytisch erzeugten Sauerstoff dazu,
219
00:09:07,760 --> 00:09:08,980
wodurch die Unreinheiten wie Phosphor
und Silikon aufsteigen, wo wir sie absaugen.
220
00:09:08,980 --> 00:09:12,920
Und unsere Ausrüstung
müssen wir auch aufleveln.
221
00:09:12,920 --> 00:09:15,320
Eine Drehbank, ja?
222
00:09:15,320 --> 00:09:16,990
Was machst du damit?
223
00:09:16,990 --> 00:09:18,990
Eine Drehbank Level 2.
224
00:09:19,620 --> 00:09:21,870
Und was kann man damit machen?
225
00:09:21,870 --> 00:09:23,990
Eine Drehbank Level 3!
226
00:09:23,990 --> 00:09:27,040
I-Ich glaube, ich weiß,
wie es weitergeht.
227
00:09:29,990 --> 00:09:32,800
Den Weg durch die
Geschichte der Industrie
228
00:09:32,800 --> 00:09:35,010
kann man leider nicht beschleunigen.
229
00:09:35,770 --> 00:09:38,930
Sollten wir echt der
Insektensuche frönen,
230
00:09:38,930 --> 00:09:41,930
während Senkūs Gruppe sich totschuftet?
231
00:09:43,050 --> 00:09:44,180
Ein Hirschkäfer!
232
00:09:44,180 --> 00:09:48,140
Wir suchen keine Hirschkäfer,
sondern wilde Seidenspinnermotten!
233
00:09:48,140 --> 00:09:50,050
Die Vorfahren der
modernen Seidenspinner.
234
00:09:50,050 --> 00:09:53,730
Auf hoher See werden wir auch mal
unter Wasser müssen.
235
00:09:53,730 --> 00:09:55,450
Da brauchen wir Badekleidung!
236
00:09:57,610 --> 00:09:59,700
Badekleidung aus Seide!
237
00:10:00,280 --> 00:10:02,240
Die ist richtig angenehm auf der Haut!
238
00:10:02,480 --> 00:10:04,700
I-Ist sie das wirklich?
239
00:10:04,700 --> 00:10:06,640
Darf ich mal anfassen?
240
00:10:10,360 --> 00:10:11,480
Schon wieder …
241
00:10:11,480 --> 00:10:17,220
Kohaku taucht in den Fotos hier
immer als Geist auf, was?
242
00:10:31,830 --> 00:10:35,780
Ein Jahr bis zur Fertigstellung.
Das ging ja fix.
243
00:10:37,410 --> 00:10:40,720
Das hast du doch vor
langer Zeit auch gesagt!
244
00:10:40,720 --> 00:10:43,300
Und Whyman hat uns
auch nicht angegriffen.
245
00:10:43,300 --> 00:10:46,170
Ich glaube, er wartet,
dass wir agieren.
246
00:10:47,570 --> 00:10:50,400
Dann müssen wir ihn halt selbst finden.
247
00:10:50,400 --> 00:10:52,670
Mit unserem Motorsegelboot!
248
00:10:53,700 --> 00:10:54,860
Ja …
249
00:10:55,230 --> 00:10:58,510
Ihr geht ja schon bald.
250
00:10:59,270 --> 00:11:01,060
Los, näher zusammen!
251
00:11:01,060 --> 00:11:05,220
Das Schiff ist endlich fertig,
da brauchen wir ein Gruppenfoto!
252
00:11:05,490 --> 00:11:09,310
Wie viele willst du noch
schießen, Reporterweib?
253
00:11:09,730 --> 00:11:12,040
Das ist ja auch der Abschied!
254
00:11:12,040 --> 00:11:14,560
Manche fahren mit,
andere bleiben hier.
255
00:11:16,170 --> 00:11:20,000
Dieses Jahr war unsere
letzte gemeinsame Zeit.
256
00:11:20,650 --> 00:11:23,270
Womöglich werden wir uns
nie wiedersehen.
257
00:11:23,620 --> 00:11:25,540
Also muss zumindest ein Foto sein!
258
00:11:27,150 --> 00:11:28,640
Stimmt ja.
259
00:11:28,640 --> 00:11:31,500
Sie hat ausgewählt,
wer entsteinert werden soll,
260
00:11:31,500 --> 00:11:35,540
deshalb kennt sie
fast alle hier persönlich.
261
00:11:35,980 --> 00:11:38,020
Was faselst du denn da?
262
00:11:38,020 --> 00:11:39,800
Von wegen „nie wiedersehen“.
263
00:11:40,220 --> 00:11:43,610
Wir werden das Geheimnis
der Versteinerung so was von lösen
264
00:11:43,610 --> 00:11:48,200
und jubelnd vom anderen Ende
der Welt zurückkehren.
265
00:11:51,190 --> 00:11:55,020
Wie auch immer, ich will zumindest
ein Gruppenfoto machen!
266
00:11:55,020 --> 00:11:57,980
Wobei ich als Fotografin
nicht mit drauf bin.
267
00:11:57,980 --> 00:12:00,490
Damit habe ich schon gerechnet …
268
00:12:01,190 --> 00:12:04,570
und die Entwicklung eines Timers
in Auftrag gegeben.
269
00:12:05,100 --> 00:12:08,910
Dafür war diese Apparatur also!
270
00:12:08,910 --> 00:12:11,540
Wie kann man so was vorhersehen?
271
00:12:11,800 --> 00:12:14,050
Mit so ’nem klapprigen
Bambus-Wasserspiel?
272
00:12:14,050 --> 00:12:16,380
Ganz schön primitiver Timer.
273
00:12:16,380 --> 00:12:18,360
Ist doch egal, wenn’s klappt!
274
00:12:18,360 --> 00:12:20,550
Aus dem Weg!
275
00:12:19,120 --> 00:12:20,560
Bereit?
276
00:12:20,560 --> 00:12:21,720
Schön lächeln!
277
00:12:25,080 --> 00:12:29,970
{\an8}5741 n. Chr., 10. September
278
00:12:26,680 --> 00:12:29,970
{\an8}Fertigstellung des Motorsegelboots Perseus
279
00:12:43,960 --> 00:12:45,940
Da wird mir ganz warm ums Herz!
280
00:12:45,940 --> 00:12:50,210
Unsere monatelange Arbeit
trägt endlich Früchte!
281
00:12:50,640 --> 00:12:55,400
Das ist das größte Projekt
meiner langen Karriere!
282
00:12:55,400 --> 00:12:57,830
Mein Opus magnum!
283
00:12:58,830 --> 00:13:00,840
Perseus, das Schiff der Wissenschaft.
284
00:13:01,090 --> 00:13:03,800
Der Name klingt echt mächtig!
285
00:13:04,180 --> 00:13:07,700
War Perseus nicht der Held
aus der griechischen Mythologie,
286
00:13:07,700 --> 00:13:10,850
der das Versteinerungsmonster
Medusa besiegt hat?
287
00:13:10,850 --> 00:13:14,100
Scheiße, ist das ein
glücksverheißender Name.
288
00:13:14,100 --> 00:13:18,260
Schließlich werden wir nun den Strippenzieher
hinter der Versteinerung finden
289
00:13:18,260 --> 00:13:21,410
und mitsamt des Versteinerungslichts
in Gewahrsam nehmen.
290
00:13:21,410 --> 00:13:25,740
Auf unserer epischen Schiffsreise
ans andere Ende der Welt!
291
00:13:26,360 --> 00:13:29,040
Ihr habt euch sicher schon
mental drauf vorbereitet,
292
00:13:29,040 --> 00:13:31,370
seit das Projekt vor einem Jahr losging.
293
00:13:31,730 --> 00:13:35,720
Aber heute werden wir uns
endgültig in zwei Teams aufteilen.
294
00:13:36,080 --> 00:13:39,500
Das Welterkundungsteam,
das das Geheimnis der Versteinerung löst,
295
00:13:39,500 --> 00:13:42,410
und das Entwicklungsteam,
das zurückbleibt.
296
00:13:44,710 --> 00:13:48,260
Ich als Käpt’n habe eine
Mannschaftsliste geschrieben!
297
00:13:48,700 --> 00:13:51,690
Auch wenn ich am liebsten
alle mitnehmen würde!
298
00:13:51,690 --> 00:13:55,260
Vergiss es. Wenn das Schiff untergeht,
wäre die Menschheit ausgelöscht.
299
00:13:55,260 --> 00:13:56,460
Wohl wahr.
300
00:13:56,460 --> 00:13:58,250
Gibt doch eh eine
Maximalbelastung.
301
00:14:00,470 --> 00:14:05,320
Wie ihr wisst, wird diese Mission
gefährlicher als alle bisherigen.
302
00:14:06,190 --> 00:14:08,170
Womöglich werden wir
nie zurückkehren.
303
00:14:08,170 --> 00:14:09,910
Ich kann nicht für eure
Leben garantieren.
304
00:14:10,690 --> 00:14:14,160
Ihr könnt also hierbleiben,
selbst wenn ich euch aufrufe.
305
00:14:14,510 --> 00:14:17,240
Die Entscheidung obliegt ganz euch.
306
00:14:18,170 --> 00:14:20,670
Mich brauchste gar nicht erst fragen.
307
00:14:20,960 --> 00:14:24,170
Dann muss ich ja bloß
nicht ausgewählt werden.
308
00:14:25,280 --> 00:14:28,180
Jetzt reicht’s aber mit dem Geschwafel.
309
00:14:28,180 --> 00:14:32,790
Gibt immer Wege, jemanden zu überzeugen,
falls das nötig sein sollte.
310
00:14:32,790 --> 00:14:36,950
Wer erst mal an Bord ist,
kann eh nicht mehr abhauen!
311
00:14:36,950 --> 00:14:40,080
Ich kümmere mich
um die Drecksarbeit.
312
00:14:40,080 --> 00:14:42,190
Auch wenn ich selbst
nicht mitwill.
313
00:14:43,870 --> 00:14:49,080
Stimmt, Gen. Du könntest
jeden überzeugen mitzufahren.
314
00:14:49,670 --> 00:14:52,620
Mir soll’s egal sein,
was ihr euch einbrockt,
315
00:14:52,620 --> 00:14:56,950
aber wer widerwillig dabei ist,
könnte das ganze Schiff gefährden.
316
00:14:56,950 --> 00:14:58,170
Oder etwa nicht?
317
00:14:58,790 --> 00:15:03,370
Wenn ich euch aufrufe, dann kommt
also nur an Bord, wenn ihr euch bereit fühlt.
318
00:15:03,370 --> 00:15:05,460
Aufs Schiff der Wissenschaft, Perseus!
319
00:15:06,470 --> 00:15:07,360
Erstens!
320
00:15:07,360 --> 00:15:10,000
Ein Schiff braucht Ingenieure!
321
00:15:10,000 --> 00:15:12,180
Senkū! Chrome! Kaseki!
322
00:15:13,980 --> 00:15:16,180
Er ist schon an Bord!
323
00:15:16,560 --> 00:15:20,950
Kann der zum Abschied
nicht ein bisschen gerührter sein?
324
00:15:21,960 --> 00:15:23,360
So kenne ich Senkū!
325
00:15:23,360 --> 00:15:24,680
Yuzuriha!
326
00:15:24,680 --> 00:15:26,970
Ich gehöre zu den Ingenieuren?
327
00:15:26,970 --> 00:15:27,860
Für die Segel.
328
00:15:28,110 --> 00:15:30,240
Radar- und Sonarexperte: Ukyō.
329
00:15:30,240 --> 00:15:31,820
Koch: François.
330
00:15:32,530 --> 00:15:37,420
Und eine sichere Seereise
ist vor allem Muskelarbeit!
331
00:15:37,420 --> 00:15:38,500
Muskelteam!
332
00:15:39,830 --> 00:15:42,250
Wartet doch, bis er eure Namen nennt!
333
00:15:43,180 --> 00:15:46,260
Ich könnte auch zurückbleiben
und das Dorf anführen.
334
00:15:46,260 --> 00:15:48,940
Ja, so ist es!
335
00:15:48,940 --> 00:15:52,920
Aber dieses Amt wäre viel zu
mickrig für Euch, o großer Magma!
336
00:15:54,390 --> 00:15:56,390
Andersrum würd’s schneller gehen.
337
00:15:56,390 --> 00:15:58,850
Wer ist auf der Liste,
aber noch nicht an Bord?
338
00:16:01,380 --> 00:16:02,310
Kinrō!
339
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
Zur Stelle.
340
00:16:03,980 --> 00:16:09,150
Er ist echt der Einzige,
der brav wartet, bis man ihn aufruft.
341
00:16:09,870 --> 00:16:11,070
Regeln sind Regeln.
342
00:16:11,450 --> 00:16:17,000
Hm? Nur keine Angst,
sie brauchen nur ihn, nicht mich.
343
00:16:18,020 --> 00:16:22,100
Ich meine, er hat’s faustdick hinter
den Ohren, aber ich hingegen …
344
00:16:22,100 --> 00:16:24,000
bin eher schwächlich.
345
00:16:24,000 --> 00:16:25,750
Außerdem Ginrō!
346
00:16:25,750 --> 00:16:27,550
Neeein!
347
00:16:27,550 --> 00:16:30,000
Vergiss es! Ich komm nicht
auf die andere Seite der Welt mit!
348
00:16:30,000 --> 00:16:32,170
Nicht mit mir!
349
00:16:32,470 --> 00:16:35,190
Ginrō, was redest du denn da?
350
00:16:35,930 --> 00:16:38,330
Es gibt keinen Anlass zur Sorge.
351
00:16:38,330 --> 00:16:42,140
Wie gesagt, es muss nur mit,
wer wirklich will.
352
00:16:42,650 --> 00:16:45,150
Die Arbeit hier ist auch wichtig.
353
00:16:45,470 --> 00:16:47,150
Echt jetzt?
354
00:16:47,150 --> 00:16:48,900
Dann bleibe ich auch hier.
355
00:16:49,340 --> 00:16:53,420
Ich verstehe ja, dass das Schiff
ein Muskelteam braucht.
356
00:16:53,420 --> 00:16:55,400
Aber eins macht mir Sorgen.
357
00:16:56,170 --> 00:16:58,620
Hyōga und Homura sind
noch immer im Gefängnis.
358
00:16:58,620 --> 00:17:04,210
Wenn sie ausbrechen sollten,
nachdem alle Kämpfer in See gestochen sind, …
359
00:17:04,700 --> 00:17:07,210
werden sie ganz Japan
unter ihre Kontrolle bringen!
360
00:17:09,640 --> 00:17:10,800
Sie kommen mit?!
361
00:17:12,230 --> 00:17:14,370
Das wandelnde Gefängnis.
362
00:17:14,370 --> 00:17:16,650
Bei uns werden sie
keinen Ärger machen.
363
00:17:16,650 --> 00:17:18,470
Ist das echt ’ne gute Idee?
364
00:17:18,810 --> 00:17:23,690
Vielleicht nicht, aber es wäre noch
gefährlicher, sie zurückzulassen.
365
00:17:24,050 --> 00:17:26,170
Wir müssen dieses Risiko
in Kauf nehmen,
366
00:17:26,170 --> 00:17:30,190
damit wir im Falle eines Kampfes
ein Ass im Ärmel haben.
367
00:17:30,600 --> 00:17:32,640
Wenn es hart auf hart kommt.
368
00:17:34,670 --> 00:17:37,920
So, wären das dann alle?
369
00:17:37,920 --> 00:17:40,090
Dann lasst sie uns verabschieden.
370
00:17:40,090 --> 00:17:41,660
Was faselst du denn da?
371
00:17:41,660 --> 00:17:43,690
Du bist der Letzte, Gen.
372
00:17:43,690 --> 00:17:44,950
Dein Ernst?!
373
00:17:45,230 --> 00:17:47,470
Wozu braucht ihr mich denn?
374
00:17:47,470 --> 00:17:49,850
Ich bin der größte Lauch überhaupt.
375
00:17:49,850 --> 00:17:52,670
Wir wissen nicht,
was für Gegner uns erwarten.
376
00:17:52,670 --> 00:17:56,260
Was bringt uns ein Mentalist,
wenn er im Ernstfall nicht vor Ort ist?
377
00:18:00,630 --> 00:18:02,600
Wenn’s sein muss …
378
00:18:03,440 --> 00:18:08,850
Wenn Whyman angreift, ist unsere
Siedlung hier ja genauso am Arsch.
379
00:18:09,500 --> 00:18:15,270
Da ist es bei Wissenschaftskönig Senkū
vermutlich sicherer.
380
00:18:15,270 --> 00:18:17,240
Mir ist beides recht.
381
00:18:17,610 --> 00:18:19,790
Solange ich davon profitiere.
382
00:18:21,050 --> 00:18:22,240
Senkū.
383
00:18:22,610 --> 00:18:25,320
Mir ist in letzter Zeit
endlich klar geworden, …
384
00:18:25,820 --> 00:18:29,150
dass dieser Teufelskerl auf diese Weise
seine wahren Gefühle versteckt.
385
00:18:30,780 --> 00:18:32,530
Was für ein Kleinkind.
386
00:18:36,350 --> 00:18:37,640
Wir stechen in See!
387
00:18:38,070 --> 00:18:41,910
Auf in die völlig unerschlossenen
Meere der Steinwelt!
388
00:18:42,440 --> 00:18:43,870
Auf in die Welt!
389
00:18:45,720 --> 00:18:47,110
Passt auf euch auf!
390
00:18:45,720 --> 00:18:47,810
{\an8}Ihr schafft das!
391
00:18:47,110 --> 00:18:48,060
Sichere Fahrt!
392
00:18:48,060 --> 00:18:49,730
Auch für meinen Bruder!
393
00:18:50,010 --> 00:18:54,890
Wir werden den Strippenzieher erledigen und
mit dem Versteinerungslicht zurückkommen!
394
00:18:54,890 --> 00:18:58,030
Hey, feiern die uns gerade als Helden?
395
00:19:04,650 --> 00:19:06,620
Weg sind sie.
396
00:19:09,750 --> 00:19:13,170
Nicht alle, die aufgerufen wurden,
sind mitgekommen.
397
00:19:13,170 --> 00:19:16,470
Wer kann’s ihnen verdenken?
Die Reise ist eben gefährlich.
398
00:19:17,380 --> 00:19:19,540
Ginrō, du Mistkerl.
399
00:19:21,140 --> 00:19:25,470
Ich weiß, du warst schon immer so drauf.
400
00:19:28,840 --> 00:19:29,640
Was?!
401
00:19:29,640 --> 00:19:31,610
Ginrō ist von der Klippe gesprungen!
402
00:19:32,480 --> 00:19:33,610
Wartet!
403
00:19:33,610 --> 00:19:37,440
Ginrō! Senkū! Ryūsui! Leute!
404
00:19:37,680 --> 00:19:39,470
Mir egal, ob’s gefährlich ist!
405
00:19:39,470 --> 00:19:42,310
Ich kämpfe mit! Für euch alle!
406
00:19:42,310 --> 00:19:43,950
Für die Welt!
407
00:19:43,950 --> 00:19:46,440
Ich will bei euch sein!
408
00:19:46,440 --> 00:19:48,040
Ich komme mit!
409
00:19:48,960 --> 00:19:50,130
Ginrō!
410
00:19:50,710 --> 00:19:52,670
Schaut ihr auch alle her?!
411
00:19:52,670 --> 00:19:54,930
Los, macht ein Foto!
412
00:19:54,930 --> 00:19:55,940
Wird’s bald?!
413
00:19:55,940 --> 00:19:58,870
Na? Ganz schön dramatisch, was?
414
00:19:58,870 --> 00:20:00,920
Aber als Mann der See weiß ich, …
415
00:20:01,220 --> 00:20:02,680
dass mich von so weit weg
416
00:20:02,680 --> 00:20:05,890
beim Lärm der Wellen
selbst Ukyō nicht hören kann.
417
00:20:07,470 --> 00:20:08,830
Ich hab’s nicht geschafft.
418
00:20:08,830 --> 00:20:11,080
Ich hab echt alles versucht.
419
00:20:11,080 --> 00:20:14,030
Der Wille zählt, Ginrō!
420
00:20:14,030 --> 00:20:17,610
Du bist nicht wie die anderen,
die einfach den Schwanz einziehen!
421
00:20:17,880 --> 00:20:20,960
Natürlich würde ich einer gefährlichen
Reise lieber aus dem Weg gehen.
422
00:20:20,960 --> 00:20:23,610
Aber man soll mich
trotzdem für mutig halten.
423
00:20:25,430 --> 00:20:27,370
Ich bin ein Genie!
424
00:20:28,040 --> 00:20:32,170
Ukyō, richte das Radar
mal aufs Festland.
425
00:20:32,170 --> 00:20:33,580
Hm? Wieso das?
426
00:20:34,090 --> 00:20:35,630
Mir ist grad danach.
427
00:20:36,480 --> 00:20:38,200
Senkū, dank…
428
00:20:38,200 --> 00:20:40,340
Nein, schon gut.
429
00:20:43,600 --> 00:20:45,470
Da nähert sich was vom Ufer.
430
00:20:46,140 --> 00:20:47,460
Ist es Whyman?!
431
00:20:47,460 --> 00:20:49,180
Als ob, du Depp.
432
00:20:49,180 --> 00:20:51,620
Das kommt vom Ufer.
433
00:20:52,380 --> 00:20:54,850
Jemand will mit und
schwimmt uns hinterher!
434
00:20:55,110 --> 00:20:56,310
Moment mal …
435
00:21:01,600 --> 00:21:04,030
Wieso?!
436
00:21:07,510 --> 00:21:09,700
Wer sagt’s denn, Ginrō,
du Teufelskerl.
437
00:21:10,690 --> 00:21:12,410
Ha! Bist ja doch nicht so übel!
438
00:21:12,730 --> 00:21:14,140
Wer hätte das gedacht?
439
00:21:14,140 --> 00:21:17,320
Ich hab dich durch und durch
für einen Widerling gehalten.
440
00:21:17,320 --> 00:21:20,630
Selbst ich hätte damit
echt nicht gerechnet.
441
00:21:21,210 --> 00:21:23,510
Ich habe an dich geglaubt, Ginrō!
442
00:21:23,510 --> 00:21:24,920
Ginrō!
443
00:21:24,920 --> 00:21:27,220
Wissenschaft ist echt krass!
444
00:21:28,020 --> 00:21:30,200
Krass ein Dorn im Auge!
445
00:21:32,100 --> 00:21:35,440
So, jetzt ist Kinrō
nicht mehr so einsam.
446
00:21:35,440 --> 00:21:37,380
War ich doch eh nicht.
447
00:21:37,380 --> 00:21:39,230
Wohin geht es zuerst?
448
00:21:39,480 --> 00:21:41,900
Direkt auf die andere Seite der Welt?
449
00:21:41,900 --> 00:21:43,110
Nope.
450
00:21:43,360 --> 00:21:45,180
Unser Ziel steht fest.
451
00:21:45,630 --> 00:21:46,820
Die Schatzinsel.
452
00:21:47,680 --> 00:21:48,820
Eine Insel?
453
00:21:48,820 --> 00:21:49,770
Und wo?
454
00:21:49,770 --> 00:21:51,370
Und wofür?
455
00:21:51,930 --> 00:21:56,190
Um uns die Schätze zu krallen,
die die Menschheit retten werden.
456
00:21:56,190 --> 00:21:59,450
Wir segeln zur Insel,
wo mein Alter abgestürzt ist.
457
00:22:00,290 --> 00:22:05,710
Zum Ort, an dem die Astronauten die Versteinerung überlebt haben …
458
00:22:06,360 --> 00:22:09,280
und das Raumschiff Soyuz schlummert.
459
00:22:09,990 --> 00:22:13,730
Der Geburtsort der
hundert Geschichten.
460
00:22:15,310 --> 00:22:19,900
{\an8}Übersetzung: Ruben Grest
461
00:22:20,270 --> 00:22:24,860
{\an8}Spotting: Michael Gohl
462
00:22:25,190 --> 00:22:28,700
{\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi
463
00:22:25,190 --> 00:22:30,240
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
464
00:22:30,240 --> 00:22:35,500
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
465
00:22:30,410 --> 00:22:33,870
{\an8}Qualitätskontrolle: Felix Niedermeier
466
00:22:35,500 --> 00:22:40,960
{\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab,
der Ewigkeiten weitergereicht wurde.
467
00:22:35,790 --> 00:22:39,290
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
468
00:22:40,960 --> 00:22:45,960
{\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich
mit Unsicherheit und Schwindel.
469
00:22:45,960 --> 00:22:51,140
{\an5}Bestimmt gibt es Wege,
die noch niemand gefunden hat.
470
00:22:51,140 --> 00:22:55,890
{\an5}So denke ich schon immer, schon immer.
471
00:22:55,890 --> 00:23:01,060
{\an5}Selbst wenn ich irre,
probiere ich Idee um Idee aus
472
00:23:01,060 --> 00:23:06,570
{\an5}und folge weinend und lachend
dem Lichtschein.
473
00:23:11,860 --> 00:23:14,410
{\an5}Where do we go?
474
00:23:14,410 --> 00:23:22,080
{\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an?
475
00:23:22,080 --> 00:23:24,670
{\an5}Where do we go?
476
00:23:24,670 --> 00:23:31,760
{\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn.
477
00:23:31,760 --> 00:23:34,640
{\an5}Will I see you again?
478
00:23:34,640 --> 00:23:37,180
{\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen.
479
00:23:37,180 --> 00:23:39,730
{\an5}Will I see you again?
480
00:23:39,730 --> 00:23:43,190
{\an5}Irgendwann werden wir
aneinander vorbeigehen.
481
00:23:51,940 --> 00:23:54,910
{\an8}Nächstes Mal
482
00:23:54,910 --> 00:24:00,200
Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen
und Herstellungsweisen basieren auf der Realität.
Die Sammel- und Herstellungsmethoden können
unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein.
Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.