1
00:00:12,170 --> 00:00:14,310
We made it! The treasure island!
2
00:00:16,320 --> 00:00:21,560
I wish we could all charge in together.
3
00:00:21,560 --> 00:00:24,540
But we don't even know what kind
of people inhabit the island.
4
00:00:24,800 --> 00:00:30,630
Still, though, we definitely have
a huge lead on them in science!
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,170
How can you be so sure?
6
00:00:33,170 --> 00:00:36,050
We're the only ones with radar, at least.
7
00:00:36,690 --> 00:00:39,890
If the islanders have radar,
they would have found our ship by now.
8
00:00:39,890 --> 00:00:40,950
Yeah.
9
00:00:40,950 --> 00:00:43,600
At the same time, our only
advantage is science.
10
00:00:43,860 --> 00:00:45,490
Let's use our eyes of science
11
00:00:45,490 --> 00:00:48,230
to sneak up to the island while
the storm is giving us cover.
12
00:00:48,450 --> 00:00:50,160
I can't see anything ahead of us.
13
00:00:50,160 --> 00:00:53,540
We aren't going to hit anything underwater
with such a large ship, are we?
14
00:00:54,580 --> 00:00:57,090
You don't want to underestimate
our sonar man, Ukyo-sama.
15
00:00:58,490 --> 00:01:00,450
Hooray for the eyes of science!
16
00:01:00,450 --> 00:01:03,380
Who could have crafted such a thing?
17
00:01:03,380 --> 00:01:05,200
Oh, wait, it was me!
18
00:01:07,190 --> 00:01:08,460
All hands, return to your stations!
19
00:01:10,280 --> 00:01:12,060
It's about to stop raining.
20
00:01:12,060 --> 00:01:14,970
We're going to hide the ship behind
a rock before the weather clears.
21
00:01:15,540 --> 00:01:18,720
I'll have special rewards
for those who work well.
22
00:01:22,270 --> 00:01:24,700
Time to storm the treasure island!
23
00:03:04,200 --> 00:03:08,960
{\an5}Ray of Despair,\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\hRay of Hope
24
00:03:11,950 --> 00:03:13,710
What spectacular weather!
25
00:03:14,110 --> 00:03:16,360
We managed to slide behind
a rock just in time.
26
00:03:16,360 --> 00:03:19,010
You've all done well.
27
00:03:19,760 --> 00:03:23,020
A ten-thousand-drago bonus to all.
28
00:03:25,610 --> 00:03:27,970
We don't have time to waste on games.
29
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
They'll find us if we stay too long.
30
00:03:30,440 --> 00:03:32,050
Let's get going.
31
00:03:32,050 --> 00:03:33,600
Treasure hunting!
32
00:03:33,980 --> 00:03:36,560
I'm gonna kill everyone on the island!
33
00:03:38,410 --> 00:03:40,610
Recon squad, let's go.
34
00:03:40,950 --> 00:03:43,110
R-Recon squad?!
35
00:03:49,950 --> 00:03:52,680
If we go in large numbers,
we'll start a war.
36
00:03:52,680 --> 00:03:53,660
Am I right?
37
00:03:54,090 --> 00:03:56,340
We'll go in with the smallest team possible.
38
00:03:56,340 --> 00:03:57,490
Yup.
39
00:03:57,490 --> 00:04:01,240
Don't you lot forget why we're here.
40
00:04:01,240 --> 00:04:05,290
We're here for the infinite
revival fluid machine.
41
00:04:05,290 --> 00:04:07,760
We're taking the platinum
that's in our treasure chest.
42
00:04:08,050 --> 00:04:10,190
If we find it right away, great.
43
00:04:10,190 --> 00:04:12,770
Otherwise, we'll have to ask
the islanders where it is.
44
00:04:14,150 --> 00:04:16,270
Which means the recon squad will need...
45
00:04:17,210 --> 00:04:18,020
four members.
46
00:04:18,530 --> 00:04:19,370
Senku!
47
00:04:19,370 --> 00:04:22,150
You'll need me to identify
the platinum, after all.
48
00:04:22,150 --> 00:04:23,350
Soyuz!
49
00:04:23,350 --> 00:04:25,070
You're the only native.
50
00:04:25,070 --> 00:04:27,240
I-I'll do my best to try
to remember something.
51
00:04:27,240 --> 00:04:28,260
Kohaku.
52
00:04:28,260 --> 00:04:29,790
Defense and vision.
53
00:04:29,790 --> 00:04:30,450
Indeed.
54
00:04:30,760 --> 00:04:31,570
Gen.
55
00:04:31,570 --> 00:04:33,480
You're in charge of negotiating
with the islanders.
56
00:04:33,480 --> 00:04:34,420
Bleah.
57
00:04:35,390 --> 00:04:36,370
Good.
58
00:04:36,370 --> 00:04:37,670
Commence operation!
59
00:04:46,570 --> 00:04:48,630
Is Ukyo not coming with us?
60
00:04:48,630 --> 00:04:52,180
It'd be useful to have his hearing
in addition to my eyesight.
61
00:04:52,450 --> 00:04:55,810
I saw him staring down the sonar.
62
00:04:55,810 --> 00:04:58,120
Something about wanting
to look at the sea floor.
63
00:05:01,130 --> 00:05:03,840
Well, they've gone.
64
00:05:06,390 --> 00:05:07,680
Why are you on the ship?!
65
00:05:07,680 --> 00:05:08,870
When did you get on?!
66
00:05:09,210 --> 00:05:11,460
I want to make myself useful!
67
00:05:11,460 --> 00:05:14,240
I'm good at recon!
68
00:05:14,240 --> 00:05:18,540
I was wondering why I didn't
see you at the farewell.
69
00:05:18,540 --> 00:05:19,790
I can't allow it.
70
00:05:20,170 --> 00:05:23,930
Stowaways are to be sent back.
71
00:05:24,300 --> 00:05:27,130
Stay put until we get back to Japan!
72
00:05:37,370 --> 00:05:41,780
A captain can't risk the life of a
child on such a dangerous mission,
73
00:05:41,780 --> 00:05:44,570
scouting a mysterious island.
74
00:05:44,570 --> 00:05:49,620
Ryusui-sama is only being so stern
because he's concerned for your safety.
75
00:05:49,620 --> 00:05:52,220
Stay out of this, Francois.
76
00:05:52,220 --> 00:05:54,220
My apologies.
77
00:05:56,750 --> 00:05:59,410
Don't worry! It'll be all right, Suika.
78
00:05:59,410 --> 00:06:02,240
There are plenty of ways you can be useful.
79
00:06:02,240 --> 00:06:06,300
Now, let's clean the ship while we wait
for the others! It's nasty from the storm!
80
00:06:06,300 --> 00:06:07,390
Okay!
81
00:06:07,390 --> 00:06:09,040
I'll do my best!
82
00:06:09,040 --> 00:06:11,970
Ew, this sucks.
83
00:06:15,500 --> 00:06:16,730
I knew it.
84
00:06:16,730 --> 00:06:19,500
There's something down there.
85
00:06:22,410 --> 00:06:27,110
If anyone has a moment, could you
please look at the sea floor?
86
00:06:27,570 --> 00:06:29,610
Oh, fine!
87
00:06:29,610 --> 00:06:32,160
Here I go! Man of the sea!
88
00:06:32,160 --> 00:06:33,760
Damn it! That's dirty!
89
00:06:33,760 --> 00:06:35,490
Just to get out of having to clean?!
90
00:06:38,250 --> 00:06:40,490
Swimming at a southern island!
91
00:06:40,490 --> 00:06:43,850
This is ten billion times
easier than cleaning.
92
00:06:48,840 --> 00:06:51,260
Man, that scared me.
93
00:06:51,260 --> 00:06:53,230
It's just a statue.
94
00:06:53,230 --> 00:06:55,590
I've seen them all over the... wait...
95
00:06:55,590 --> 00:06:57,270
They're all over the place!
96
00:07:02,180 --> 00:07:04,960
What's the deal? We've seen
plenty of statues before.
97
00:07:04,960 --> 00:07:06,440
The chronology doesn't line up.
98
00:07:07,770 --> 00:07:12,160
When Earth was showered by the
petrification beam, this island was uninhabited.
99
00:07:12,830 --> 00:07:16,030
It was only way later that people came here.
100
00:07:16,820 --> 00:07:21,130
When were those statues Ginro saw petrified?
101
00:07:25,200 --> 00:07:26,080
Someone's watching!
102
00:07:27,220 --> 00:07:29,260
Who are you?
103
00:07:32,290 --> 00:07:35,530
I thought I saw something
shining on the ship.
104
00:07:35,840 --> 00:07:37,180
Was it my imagination?
105
00:07:37,450 --> 00:07:38,890
The signal's so poor.
106
00:07:38,890 --> 00:07:40,140
This is hopeless.
107
00:07:40,140 --> 00:07:42,870
They aren't picking up the
phone for some reason.
108
00:07:42,870 --> 00:07:45,470
Senku-chan, Kohaku-chan, you two go ahead.
109
00:07:45,470 --> 00:07:47,690
I'm going to try calling from higher up.
110
00:07:47,690 --> 00:07:48,650
Got it.
111
00:07:51,170 --> 00:07:52,790
Yello?
112
00:07:52,790 --> 00:07:54,570
I-I can see it from here.
113
00:08:00,930 --> 00:08:02,810
What's wrong, Soyuz-chan?
114
00:08:25,350 --> 00:08:33,650
I don't know what just happened,
but Ryusui kicked me away to save me.
115
00:08:38,650 --> 00:08:40,890
Damn it, what's with the sudden dash?
116
00:08:40,890 --> 00:08:42,660
Did you find something?
117
00:08:42,660 --> 00:08:43,730
Yeah.
118
00:08:43,730 --> 00:08:44,920
A lead.
119
00:08:45,540 --> 00:08:47,380
Discarded sea shells.
120
00:08:47,380 --> 00:08:48,820
They're nearby.
121
00:08:48,820 --> 00:08:53,050
The ones who can revive all of us!
The people of the island!
122
00:08:53,590 --> 00:08:56,430
Good going, Miss 11.0/11.0.
123
00:08:56,990 --> 00:08:59,220
But how do we track them down now?
124
00:09:00,560 --> 00:09:02,360
That won't be a problem at all.
125
00:09:01,490 --> 00:09:04,010
Senku-chan!
126
00:09:13,840 --> 00:09:16,320
Er, let's try to relax. Seriously.
127
00:09:16,320 --> 00:09:17,910
Wait, are you listening?!
128
00:09:18,380 --> 00:09:20,370
I knew this would happen!
129
00:09:24,550 --> 00:09:25,960
Why did you tie me down?!
130
00:09:25,960 --> 00:09:27,850
We need to go rescue them!
131
00:09:27,850 --> 00:09:30,000
They got everyone on the ship!
132
00:09:30,000 --> 00:09:32,580
If the four of us go and the enemy is there,
133
00:09:32,580 --> 00:09:36,800
they're just going to petrify all
of us, and bam! Game over! Right?
134
00:09:37,780 --> 00:09:39,460
When did he tie the rope on her?
135
00:09:39,460 --> 00:09:42,690
Good work, you scam artist magician.
136
00:09:45,360 --> 00:09:46,920
No! We can't go near them!
137
00:09:46,920 --> 00:09:51,320
I just remembered something traumatizing
when I saw everyone petrified on the ship.
138
00:09:52,410 --> 00:09:55,070
When I left the island as a baby...
139
00:09:55,850 --> 00:09:57,130
We were running.
140
00:09:57,130 --> 00:09:58,990
From something that was petrifying people.
141
00:10:01,990 --> 00:10:05,080
S-Sorry I don't remember everything.
142
00:10:05,080 --> 00:10:07,110
I'm sure I've seen it, but...
143
00:10:07,110 --> 00:10:09,090
You were an infant, weren't you?
144
00:10:09,090 --> 00:10:12,710
It's actually kind of amazing that
you remember anything at all.
145
00:10:12,960 --> 00:10:16,560
No, that's a jackpot of a hint.
146
00:10:16,560 --> 00:10:18,980
Good going, Soyuz.
147
00:10:19,490 --> 00:10:23,070
It means there's an enemy force
148
00:10:23,070 --> 00:10:27,980
that's trying to petrify all
of the Kingdom of Science.
149
00:10:28,280 --> 00:10:31,560
And a friendly force that's trying
to escape the petrification.
150
00:10:36,660 --> 00:10:39,990
If we can get even one person on
our side who knows this island,
151
00:10:39,990 --> 00:10:42,860
we might be able to ask them
where the treasure chest is!
152
00:10:39,990 --> 00:10:47,000
{\an8}Islander
153
00:10:42,860 --> 00:10:44,640
Got the platinum!
154
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
Infinite revival fluid!
155
00:10:47,350 --> 00:10:53,000
Then we can revive all of humanity,
including everyone on the ship!
156
00:10:53,000 --> 00:10:56,630
This shell does look like
it's been handled by someone.
157
00:10:56,920 --> 00:10:57,810
Yeah.
158
00:10:57,810 --> 00:11:01,060
They've thrown out the ones that
are dead or that are hard to eat.
159
00:11:01,060 --> 00:11:03,600
That doesn't tell us if they're
friend or foe, though.
160
00:11:03,840 --> 00:11:07,690
But that's ten billion times quicker
than wandering around the island
161
00:11:07,690 --> 00:11:10,290
aimlessly like idiots.
162
00:11:10,690 --> 00:11:12,060
Let's find this person.
163
00:11:12,060 --> 00:11:14,220
We can still catch up if we hurry.
164
00:11:14,220 --> 00:11:16,970
It hasn't been half an hour since they left.
165
00:11:17,430 --> 00:11:19,570
How can you be so sure?
166
00:11:21,300 --> 00:11:23,290
Greenbottle flies have an OP ability
167
00:11:23,290 --> 00:11:26,490
that lets them detect the stench
of death from 16 kilometers away.
168
00:11:26,490 --> 00:11:30,500
On an island this small, it couldn't
have taken long for them to get here.
169
00:11:30,730 --> 00:11:33,420
And they've just started
gathering, which means...
170
00:11:33,860 --> 00:11:37,750
It's been maybe ten or twenty minutes
since these shells were thrown out.
171
00:11:39,970 --> 00:11:45,720
And now it's time for some
slow-ass forensics to shine.
172
00:11:46,090 --> 00:11:51,560
We'll make the crime scene exhibits
fess up where the perp is.
173
00:11:52,400 --> 00:11:54,890
Time to start the science investigation!
174
00:12:02,360 --> 00:12:05,450
Is that the stuff you used when
you operated on Tsukasa-chan?
175
00:12:05,450 --> 00:12:06,750
Adhesive, yes.
176
00:12:06,750 --> 00:12:08,620
Cyanoacrylate.
177
00:12:09,280 --> 00:12:14,670
We cook this stuff up to a boil,
and cover the shell with the steam.
178
00:12:14,670 --> 00:12:18,600
Then we shine a black light on it,
and the evidence will show up.
179
00:12:20,570 --> 00:12:21,670
Fingerprints!
180
00:12:21,970 --> 00:12:24,630
You can see where someone's touched it?
181
00:12:25,070 --> 00:12:27,810
We can make some inferences about
who touched it from the shape.
182
00:12:28,250 --> 00:12:29,360
Female.
183
00:12:29,690 --> 00:12:32,020
Average height and weight.
184
00:12:32,020 --> 00:12:34,010
You can tell that from the adhesive?
185
00:12:34,010 --> 00:12:36,360
That's awesome, Detective Science.
186
00:12:36,360 --> 00:12:40,700
Stop being so impressed and
come up with a suspect profile.
187
00:12:40,700 --> 00:12:42,980
That's your job, Detective Mental.
188
00:12:42,980 --> 00:12:45,410
Detective Mental... That's my name?
189
00:12:45,770 --> 00:12:46,710
Sheesh.
190
00:12:46,710 --> 00:12:49,480
A mentalist isn't a psychic.
191
00:12:49,480 --> 00:12:52,030
This is all hypothetical, all right?
192
00:12:53,500 --> 00:12:55,870
The suspect is a young woman.
193
00:12:56,900 --> 00:12:58,590
An older veteran wouldn't bother
194
00:12:58,590 --> 00:13:00,700
picking up shells that she
didn't have any use for.
195
00:13:00,700 --> 00:13:02,060
It's a waste of energy.
196
00:13:02,060 --> 00:13:04,360
Older people are good at being lazy.
197
00:13:04,360 --> 00:13:07,640
They wouldn't bother picking up
everything just to sift through it later.
198
00:13:07,880 --> 00:13:11,620
She's been choosing which ones to keep after
she walked some distance from the beach.
199
00:13:11,620 --> 00:13:14,390
It was probably a bit of
a pain to carry all of it.
200
00:13:14,800 --> 00:13:19,060
Which means it would have been hard to
crouch in the bushes or set them aside.
201
00:13:19,560 --> 00:13:21,650
A young girl, average height and weight...
202
00:13:21,650 --> 00:13:23,330
About 160 centimeters?
203
00:13:23,330 --> 00:13:26,080
Her head would have been around here, so...
204
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
Yup, bingo.
205
00:13:29,530 --> 00:13:31,300
Found you.
206
00:13:31,300 --> 00:13:33,250
A young girl's hair.
207
00:13:33,540 --> 00:13:35,080
Fantastic.
208
00:13:35,080 --> 00:13:37,590
We'll store the evidence.
209
00:13:37,590 --> 00:13:38,790
We only need one?
210
00:13:38,790 --> 00:13:41,630
We're going to search everywhere together.
211
00:13:41,630 --> 00:13:43,170
We'll get as many as we can...
212
00:13:43,170 --> 00:13:45,930
And we'll put this in a centrifuge.
213
00:13:45,930 --> 00:13:47,990
C-Centrifuge?!
214
00:13:47,990 --> 00:13:49,710
Where do we even get one of those?
215
00:13:51,160 --> 00:13:52,240
Right here.
216
00:13:54,140 --> 00:13:55,780
Spin it good.
217
00:13:55,780 --> 00:13:57,190
Got it!
218
00:13:57,980 --> 00:14:01,490
We use a human-powered centrifuge
to divide it into its constituent parts.
219
00:14:01,890 --> 00:14:04,300
We're especially interested in pollen.
220
00:14:04,300 --> 00:14:05,340
To which end...
221
00:14:05,340 --> 00:14:06,550
What?!
222
00:14:06,400 --> 00:14:11,370
{\an5}m 0 0 l 120 0 l 120 50 l 0 50
223
00:14:06,400 --> 00:14:11,370
{\an4}Microscope
acquired!!
224
00:14:07,110 --> 00:14:09,750
Thank goodness for our leveled-up lathe.
225
00:14:09,750 --> 00:14:11,370
It makes easy work of a microscope.
226
00:14:11,640 --> 00:14:15,230
Now, then, let's get a good look.
227
00:14:16,770 --> 00:14:18,120
Lily pollen.
228
00:14:18,650 --> 00:14:20,690
Lilies don't grow on the coast.
229
00:14:20,690 --> 00:14:24,960
The suspect lives in the
mountains in the interior.
230
00:14:26,160 --> 00:14:28,640
Scientific investigations
are quite formidable.
231
00:14:29,060 --> 00:14:32,100
It can find answers from
what seems like nothing.
232
00:14:32,410 --> 00:14:33,910
Senku and Gen...
233
00:14:33,910 --> 00:14:38,100
No one could possibly escape your search.
234
00:14:38,100 --> 00:14:40,120
The rest is easy.
235
00:14:39,870 --> 00:14:41,770
Shells
discovered!
236
00:14:40,120 --> 00:14:43,650
We just need to extrapolate this
trajectory all the way to the mountains.
237
00:14:41,620 --> 00:14:43,650
Hair
discovered!!
238
00:14:43,890 --> 00:14:45,280
That's all I need to know.
239
00:14:45,530 --> 00:14:47,530
It's my battleground from here!
240
00:14:48,090 --> 00:14:52,280
If I can fight with speed and vision,
there's no way they can get away.
241
00:15:06,610 --> 00:15:08,550
S-So that's...
242
00:15:08,940 --> 00:15:11,430
One of the people who
split off from Ishigami Village.
243
00:15:11,430 --> 00:15:13,590
One of the last remaining humans.
244
00:15:15,220 --> 00:15:16,090
An enemy?
245
00:15:16,410 --> 00:15:17,640
Or a friend?
246
00:15:17,640 --> 00:15:22,150
There's even a chance that she's the
one who petrified everyone on the ship.
247
00:15:22,530 --> 00:15:24,410
I-I have to remember...
248
00:15:24,410 --> 00:15:26,150
Anything I can!
249
00:15:27,850 --> 00:15:32,320
Either way, our only option is to
make contact and gather information.
250
00:15:32,890 --> 00:15:36,570
We've made it with the power of science.
251
00:15:36,570 --> 00:15:39,180
The key to reviving all of humanity...
252
00:15:39,770 --> 00:15:41,790
The residents of the treasure island!
253
00:15:51,310 --> 00:15:53,360
A young girl. Bingo!
254
00:15:53,360 --> 00:15:55,120
What do we do? Capture her?
255
00:15:55,120 --> 00:15:58,220
No. Let's do this the friendly way.
256
00:15:58,890 --> 00:16:01,850
We'll talk her into joining us.
257
00:16:02,070 --> 00:16:03,130
Yeah.
258
00:16:03,130 --> 00:16:05,940
She's our only lead at the moment.
259
00:16:05,940 --> 00:16:08,190
Once we get the location
of the platinum out of her,
260
00:16:08,190 --> 00:16:10,860
we can un-petrify everyone we want.
261
00:16:10,860 --> 00:16:12,930
She looks like a tough nut to crack.
262
00:16:12,930 --> 00:16:15,850
And she's a stunning beauty, too.
263
00:16:15,850 --> 00:16:18,660
Time to show off my mentalist skills.
264
00:16:19,560 --> 00:16:22,860
Please marry me!
265
00:16:22,310 --> 00:16:24,000
Handsome
266
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
Strong
267
00:16:22,980 --> 00:16:24,000
Good fisher
268
00:16:25,110 --> 00:16:26,420
What's even going on?!
269
00:16:26,420 --> 00:16:27,830
She's cute.
270
00:16:27,830 --> 00:16:30,780
I guess we should wait for this to finish.
271
00:16:30,780 --> 00:16:31,690
Yeah!
272
00:16:31,690 --> 00:16:34,370
Looks like we can learn about
their personalities, too.
273
00:16:34,370 --> 00:16:35,820
Let's see how it plays out!
274
00:16:35,820 --> 00:16:38,240
Why are you kind of excited about this?
275
00:16:38,240 --> 00:16:38,730
Hush!
276
00:16:38,730 --> 00:16:41,100
It's getting good! Watch!
277
00:16:43,400 --> 00:16:44,640
I-I, um...
278
00:16:44,640 --> 00:16:45,680
What do I do?
279
00:16:45,680 --> 00:16:50,820
My heart's pounding. I think I might
be saying something I shouldn't.
280
00:16:50,820 --> 00:16:53,790
I'm really happy.
281
00:16:53,790 --> 00:16:56,070
You're really proposing to someone like me?
282
00:16:56,070 --> 00:16:59,050
What do you mean,
"someone like me," Amaryllis?!
283
00:16:59,050 --> 00:17:01,580
You're the most beautiful
person on this island!
284
00:17:02,940 --> 00:17:07,250
Are you actually a super
pure-hearted boy, Soyuz-chan?
285
00:17:12,810 --> 00:17:20,680
But I'm to be taken to the master tomorrow
to become a bride of the inner palace.
286
00:17:21,400 --> 00:17:22,980
I'm sure you understand.
287
00:17:22,980 --> 00:17:26,940
You know what'll happen to all
of us if we go against him.
288
00:17:29,630 --> 00:17:31,570
Damn it! I didn't have a chance.
289
00:17:31,570 --> 00:17:36,110
That's why we wanted to
confess on this last day!
290
00:17:40,620 --> 00:17:42,780
We were right to follow that woman.
291
00:17:42,780 --> 00:17:44,890
Ten billion points to us.
292
00:17:44,890 --> 00:17:50,880
We're already starting to get a glimpse
of the evil boss that we're up against.
293
00:17:51,090 --> 00:17:52,870
Amaryllis-chan, was it?
294
00:17:52,870 --> 00:17:54,330
That pretty girl.
295
00:17:54,330 --> 00:17:57,450
We might have a common enemy.
296
00:17:57,450 --> 00:18:01,710
She might cooperate with us if she has an
idea where the treasure chest might be.
297
00:18:01,710 --> 00:18:05,640
Though, first impressions make up about
90% of these kinds of interactions.
298
00:18:05,640 --> 00:18:07,770
So let's make our introductions carefully.
299
00:18:08,090 --> 00:18:09,550
Where's the treasure chest?
300
00:18:09,550 --> 00:18:11,040
Way too blunt!
301
00:18:11,040 --> 00:18:13,360
That's how Senku always is.
302
00:18:13,360 --> 00:18:15,780
All he can think about is efficiency.
303
00:18:16,450 --> 00:18:18,010
Not a problem.
304
00:18:18,010 --> 00:18:22,450
We want to be as quick as we can to save
the people on the ship who were petrified.
305
00:18:22,450 --> 00:18:25,250
If worst comes to worst, I'll press
this katana up against her throat.
306
00:18:25,250 --> 00:18:29,790
You really don't hold back when it comes
to your friends, do you, Kohaku-chan?
307
00:18:30,490 --> 00:18:31,370
Who are they?
308
00:18:32,350 --> 00:18:34,150
I've never seen any of them before.
309
00:18:34,150 --> 00:18:35,980
Does that mean they're from the inner palace?
310
00:18:36,740 --> 00:18:38,900
Are you here to take me to the master?
311
00:18:38,900 --> 00:18:40,220
But that was to be tomorrow.
312
00:18:40,220 --> 00:18:41,770
Master?
313
00:18:41,770 --> 00:18:44,170
Does that ring a bell, Soyuz-chan?
314
00:18:47,560 --> 00:18:51,230
You're the master?!
315
00:18:52,760 --> 00:18:55,230
I love you.
316
00:18:55,640 --> 00:18:59,010
Such might, such embracing, kind eyes...
317
00:18:59,010 --> 00:19:02,700
I've been in love since
the first time I saw you.
318
00:19:04,860 --> 00:19:05,950
Soyuz!
319
00:19:05,950 --> 00:19:07,200
He's petrified!
320
00:19:11,400 --> 00:19:13,050
You aren't the master?
321
00:19:13,050 --> 00:19:15,470
N-N-Nope. Sorry.
322
00:19:15,470 --> 00:19:17,750
You seemed the most familiar, so...
323
00:19:17,750 --> 00:19:20,970
The other three don't appear
to be from this island.
324
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
Master?
325
00:19:21,970 --> 00:19:23,390
You mean a leader?
326
00:19:23,390 --> 00:19:27,220
I guess this man here would be our leader.
327
00:19:27,480 --> 00:19:29,640
I love you!
328
00:19:31,910 --> 00:19:35,220
Such might... well, maybe not so much...
329
00:19:35,220 --> 00:19:39,190
Such embracing, kind...
actually, they look pretty evil.
330
00:19:39,190 --> 00:19:40,970
Such intelligent eyes!
331
00:19:40,970 --> 00:19:44,010
I've been in love since the first time I...
332
00:19:44,010 --> 00:19:46,050
Yeah, yeah, whatever.
333
00:19:46,050 --> 00:19:47,770
So where's the treasure chest?
334
00:19:47,770 --> 00:19:49,330
You two are both so obtuse.
335
00:19:49,710 --> 00:19:50,730
It didn't work!
336
00:19:50,730 --> 00:19:52,990
My unbeatable attack failed!
337
00:19:52,990 --> 00:19:54,670
Is this even possible?
338
00:19:54,670 --> 00:19:56,340
But I'm so adorable!
339
00:19:56,650 --> 00:19:59,570
That kind of attack isn't
going to work on Senku-chan.
340
00:19:59,570 --> 00:20:01,510
Not until civilization is restarted.
341
00:20:01,510 --> 00:20:03,630
It'll work on me right now, though.
342
00:20:03,630 --> 00:20:05,290
Oh, I just remembered!
343
00:20:05,290 --> 00:20:07,310
I'm the master.
344
00:20:07,310 --> 00:20:08,440
I love—
345
00:20:11,290 --> 00:20:13,870
I was about to believe you for a second.
346
00:20:13,870 --> 00:20:14,540
Bah.
347
00:20:14,540 --> 00:20:18,640
If you want to be embraced so badly,
how about I embrace you?
348
00:20:18,640 --> 00:20:19,960
I'll pass.
349
00:20:19,960 --> 00:20:22,530
You'll break every bone in my body.
350
00:20:23,200 --> 00:20:25,520
You aren't here to take me to the master?
351
00:20:25,520 --> 00:20:27,470
Then which village are you from?
352
00:20:29,510 --> 00:20:31,120
N-No...
353
00:20:31,420 --> 00:20:32,900
What's that screaming?
354
00:20:32,900 --> 00:20:34,460
Where are you going, Amaryllis?
355
00:20:34,670 --> 00:20:36,360
My village!
356
00:20:39,190 --> 00:20:41,030
We're just going to have to take him down!
357
00:20:41,030 --> 00:20:43,710
Our master... I mean, that damn master!
358
00:20:43,710 --> 00:20:45,220
Let's go, guys!
359
00:20:46,250 --> 00:20:47,140
Riot!
360
00:20:47,140 --> 00:20:50,340
They've gone mad because
someone else is taking Amaryllis!
361
00:20:50,340 --> 00:20:52,680
It's no use! It won't help, no
matter how many of us there are!
362
00:20:52,680 --> 00:20:56,020
Everyone in this village is
going to get turned into stone!
363
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
What do I do?
364
00:20:57,370 --> 00:20:59,510
I'll cut them all down and stop them.
365
00:20:59,510 --> 00:21:00,700
That's the only option.
366
00:21:00,700 --> 00:21:02,690
You'd be ruining everything!
367
00:21:02,690 --> 00:21:05,080
No one would ever side with us!
368
00:21:05,080 --> 00:21:06,740
Then what do we do?
369
00:21:06,110 --> 00:21:06,740
Damn it.
370
00:21:06,740 --> 00:21:09,130
Gen, we're using this.
371
00:21:11,950 --> 00:21:15,120
Science's own suppression device:
chloroacetone.
372
00:21:16,380 --> 00:21:18,750
Basically, it's tear gas.
373
00:21:19,100 --> 00:21:21,190
This'll calm you down!
374
00:21:35,570 --> 00:21:36,860
Wow...
375
00:21:36,860 --> 00:21:38,270
Sorcery?
376
00:21:38,270 --> 00:21:40,320
Who are you people?
377
00:21:40,990 --> 00:21:45,900
We want to be as quick as we can to save
the people on the ship who were petrified.
378
00:21:47,060 --> 00:21:48,410
I...
379
00:21:49,580 --> 00:21:52,240
I know the secret of the petrification beam.
380
00:21:54,280 --> 00:21:57,210
I thought if I could be cute and
infiltrate the master's inner palace,
381
00:21:57,210 --> 00:21:59,260
I could defeat him.
382
00:21:59,990 --> 00:22:02,920
I'd made up my mind that I would become
383
00:22:03,210 --> 00:22:05,750
the prettiest girl on the
island to save everyone.
384
00:22:07,070 --> 00:22:09,400
I want your help.
385
00:22:09,050 --> 00:22:11,720
{\an5}m 0 0 l 188 0 l 188 96 l 0 96
386
00:22:09,050 --> 00:22:11,720
{\an5}The island's most
beautiful girl, Amaryllis,
has joined the party!!
387
00:22:09,400 --> 00:22:10,990
Please fight alongside me!
388
00:23:50,780 --> 00:23:52,530
{\an5}The Trump Card Aboard the Science Vessel
389
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an8}Next Episode
390
00:23:52,050 --> 00:23:54,990
{\an8}The Trump Card Aboard the Science Vessel
391
00:23:54,990 --> 00:24:00,290
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.