1 00:00:12,170 --> 00:00:14,310 We made it! The treasure island! 2 00:00:16,320 --> 00:00:21,560 I wish we could all charge in together. 3 00:00:21,560 --> 00:00:24,540 But we don't even know what kind of people inhabit the island. 4 00:00:24,800 --> 00:00:30,630 Still, though, we definitely have a huge lead on them in science! 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,170 How can you be so sure? 6 00:00:33,170 --> 00:00:36,050 We're the only ones with radar, at least. 7 00:00:36,690 --> 00:00:39,890 If the islanders have radar, they would have found our ship by now. 8 00:00:39,890 --> 00:00:40,950 Yeah. 9 00:00:40,950 --> 00:00:43,600 At the same time, our only advantage is science. 10 00:00:43,860 --> 00:00:45,490 Let's use our eyes of science 11 00:00:45,490 --> 00:00:48,230 to sneak up to the island while the storm is giving us cover. 12 00:00:48,450 --> 00:00:50,160 I can't see anything ahead of us. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,540 We aren't going to hit anything underwater with such a large ship, are we? 14 00:00:54,580 --> 00:00:57,090 You don't want to underestimate our sonar man, Ukyo-sama. 15 00:00:58,490 --> 00:01:00,450 Hooray for the eyes of science! 16 00:01:00,450 --> 00:01:03,380 Who could have crafted such a thing? 17 00:01:03,380 --> 00:01:05,200 Oh, wait, it was me! 18 00:01:07,190 --> 00:01:08,460 All hands, return to your stations! 19 00:01:10,280 --> 00:01:12,060 It's about to stop raining. 20 00:01:12,060 --> 00:01:14,970 We're going to hide the ship behind a rock before the weather clears. 21 00:01:15,540 --> 00:01:18,720 I'll have special rewards for those who work well. 22 00:01:22,270 --> 00:01:24,700 Time to storm the treasure island! 23 00:03:04,200 --> 00:03:08,960 {\an5}Ray of Despair,\h\h\h\h\h\h \h\h\h\h\h\hRay of Hope 24 00:03:11,950 --> 00:03:13,710 What spectacular weather! 25 00:03:14,110 --> 00:03:16,360 We managed to slide behind a rock just in time. 26 00:03:16,360 --> 00:03:19,010 You've all done well. 27 00:03:19,760 --> 00:03:23,020 A ten-thousand-drago bonus to all. 28 00:03:25,610 --> 00:03:27,970 We don't have time to waste on games. 29 00:03:28,320 --> 00:03:30,440 They'll find us if we stay too long. 30 00:03:30,440 --> 00:03:32,050 Let's get going. 31 00:03:32,050 --> 00:03:33,600 Treasure hunting! 32 00:03:33,980 --> 00:03:36,560 I'm gonna kill everyone on the island! 33 00:03:38,410 --> 00:03:40,610 Recon squad, let's go. 34 00:03:40,950 --> 00:03:43,110 R-Recon squad?! 35 00:03:49,950 --> 00:03:52,680 If we go in large numbers, we'll start a war. 36 00:03:52,680 --> 00:03:53,660 Am I right? 37 00:03:54,090 --> 00:03:56,340 We'll go in with the smallest team possible. 38 00:03:56,340 --> 00:03:57,490 Yup. 39 00:03:57,490 --> 00:04:01,240 Don't you lot forget why we're here. 40 00:04:01,240 --> 00:04:05,290 We're here for the infinite revival fluid machine. 41 00:04:05,290 --> 00:04:07,760 We're taking the platinum that's in our treasure chest. 42 00:04:08,050 --> 00:04:10,190 If we find it right away, great. 43 00:04:10,190 --> 00:04:12,770 Otherwise, we'll have to ask the islanders where it is. 44 00:04:14,150 --> 00:04:16,270 Which means the recon squad will need... 45 00:04:17,210 --> 00:04:18,020 four members. 46 00:04:18,530 --> 00:04:19,370 Senku! 47 00:04:19,370 --> 00:04:22,150 You'll need me to identify the platinum, after all. 48 00:04:22,150 --> 00:04:23,350 Soyuz! 49 00:04:23,350 --> 00:04:25,070 You're the only native. 50 00:04:25,070 --> 00:04:27,240 I-I'll do my best to try to remember something. 51 00:04:27,240 --> 00:04:28,260 Kohaku. 52 00:04:28,260 --> 00:04:29,790 Defense and vision. 53 00:04:29,790 --> 00:04:30,450 Indeed. 54 00:04:30,760 --> 00:04:31,570 Gen. 55 00:04:31,570 --> 00:04:33,480 You're in charge of negotiating with the islanders. 56 00:04:33,480 --> 00:04:34,420 Bleah. 57 00:04:35,390 --> 00:04:36,370 Good. 58 00:04:36,370 --> 00:04:37,670 Commence operation! 59 00:04:46,570 --> 00:04:48,630 Is Ukyo not coming with us? 60 00:04:48,630 --> 00:04:52,180 It'd be useful to have his hearing in addition to my eyesight. 61 00:04:52,450 --> 00:04:55,810 I saw him staring down the sonar. 62 00:04:55,810 --> 00:04:58,120 Something about wanting to look at the sea floor. 63 00:05:01,130 --> 00:05:03,840 Well, they've gone. 64 00:05:06,390 --> 00:05:07,680 Why are you on the ship?! 65 00:05:07,680 --> 00:05:08,870 When did you get on?! 66 00:05:09,210 --> 00:05:11,460 I want to make myself useful! 67 00:05:11,460 --> 00:05:14,240 I'm good at recon! 68 00:05:14,240 --> 00:05:18,540 I was wondering why I didn't see you at the farewell. 69 00:05:18,540 --> 00:05:19,790 I can't allow it. 70 00:05:20,170 --> 00:05:23,930 Stowaways are to be sent back. 71 00:05:24,300 --> 00:05:27,130 Stay put until we get back to Japan! 72 00:05:37,370 --> 00:05:41,780 A captain can't risk the life of a child on such a dangerous mission, 73 00:05:41,780 --> 00:05:44,570 scouting a mysterious island. 74 00:05:44,570 --> 00:05:49,620 Ryusui-sama is only being so stern because he's concerned for your safety. 75 00:05:49,620 --> 00:05:52,220 Stay out of this, Francois. 76 00:05:52,220 --> 00:05:54,220 My apologies. 77 00:05:56,750 --> 00:05:59,410 Don't worry! It'll be all right, Suika. 78 00:05:59,410 --> 00:06:02,240 There are plenty of ways you can be useful. 79 00:06:02,240 --> 00:06:06,300 Now, let's clean the ship while we wait for the others! It's nasty from the storm! 80 00:06:06,300 --> 00:06:07,390 Okay! 81 00:06:07,390 --> 00:06:09,040 I'll do my best! 82 00:06:09,040 --> 00:06:11,970 Ew, this sucks. 83 00:06:15,500 --> 00:06:16,730 I knew it. 84 00:06:16,730 --> 00:06:19,500 There's something down there. 85 00:06:22,410 --> 00:06:27,110 If anyone has a moment, could you please look at the sea floor? 86 00:06:27,570 --> 00:06:29,610 Oh, fine! 87 00:06:29,610 --> 00:06:32,160 Here I go! Man of the sea! 88 00:06:32,160 --> 00:06:33,760 Damn it! That's dirty! 89 00:06:33,760 --> 00:06:35,490 Just to get out of having to clean?! 90 00:06:38,250 --> 00:06:40,490 Swimming at a southern island! 91 00:06:40,490 --> 00:06:43,850 This is ten billion times easier than cleaning. 92 00:06:48,840 --> 00:06:51,260 Man, that scared me. 93 00:06:51,260 --> 00:06:53,230 It's just a statue. 94 00:06:53,230 --> 00:06:55,590 I've seen them all over the... wait... 95 00:06:55,590 --> 00:06:57,270 They're all over the place! 96 00:07:02,180 --> 00:07:04,960 What's the deal? We've seen plenty of statues before. 97 00:07:04,960 --> 00:07:06,440 The chronology doesn't line up. 98 00:07:07,770 --> 00:07:12,160 When Earth was showered by the petrification beam, this island was uninhabited. 99 00:07:12,830 --> 00:07:16,030 It was only way later that people came here. 100 00:07:16,820 --> 00:07:21,130 When were those statues Ginro saw petrified? 101 00:07:25,200 --> 00:07:26,080 Someone's watching! 102 00:07:27,220 --> 00:07:29,260 Who are you? 103 00:07:32,290 --> 00:07:35,530 I thought I saw something shining on the ship. 104 00:07:35,840 --> 00:07:37,180 Was it my imagination? 105 00:07:37,450 --> 00:07:38,890 The signal's so poor. 106 00:07:38,890 --> 00:07:40,140 This is hopeless. 107 00:07:40,140 --> 00:07:42,870 They aren't picking up the phone for some reason. 108 00:07:42,870 --> 00:07:45,470 Senku-chan, Kohaku-chan, you two go ahead. 109 00:07:45,470 --> 00:07:47,690 I'm going to try calling from higher up. 110 00:07:47,690 --> 00:07:48,650 Got it. 111 00:07:51,170 --> 00:07:52,790 Yello? 112 00:07:52,790 --> 00:07:54,570 I-I can see it from here. 113 00:08:00,930 --> 00:08:02,810 What's wrong, Soyuz-chan? 114 00:08:25,350 --> 00:08:33,650 I don't know what just happened, but Ryusui kicked me away to save me. 115 00:08:38,650 --> 00:08:40,890 Damn it, what's with the sudden dash? 116 00:08:40,890 --> 00:08:42,660 Did you find something? 117 00:08:42,660 --> 00:08:43,730 Yeah. 118 00:08:43,730 --> 00:08:44,920 A lead. 119 00:08:45,540 --> 00:08:47,380 Discarded sea shells. 120 00:08:47,380 --> 00:08:48,820 They're nearby. 121 00:08:48,820 --> 00:08:53,050 The ones who can revive all of us! The people of the island! 122 00:08:53,590 --> 00:08:56,430 Good going, Miss 11.0/11.0. 123 00:08:56,990 --> 00:08:59,220 But how do we track them down now? 124 00:09:00,560 --> 00:09:02,360 That won't be a problem at all. 125 00:09:01,490 --> 00:09:04,010 Senku-chan! 126 00:09:13,840 --> 00:09:16,320 Er, let's try to relax. Seriously. 127 00:09:16,320 --> 00:09:17,910 Wait, are you listening?! 128 00:09:18,380 --> 00:09:20,370 I knew this would happen! 129 00:09:24,550 --> 00:09:25,960 Why did you tie me down?! 130 00:09:25,960 --> 00:09:27,850 We need to go rescue them! 131 00:09:27,850 --> 00:09:30,000 They got everyone on the ship! 132 00:09:30,000 --> 00:09:32,580 If the four of us go and the enemy is there, 133 00:09:32,580 --> 00:09:36,800 they're just going to petrify all of us, and bam! Game over! Right? 134 00:09:37,780 --> 00:09:39,460 When did he tie the rope on her? 135 00:09:39,460 --> 00:09:42,690 Good work, you scam artist magician. 136 00:09:45,360 --> 00:09:46,920 No! We can't go near them! 137 00:09:46,920 --> 00:09:51,320 I just remembered something traumatizing when I saw everyone petrified on the ship. 138 00:09:52,410 --> 00:09:55,070 When I left the island as a baby... 139 00:09:55,850 --> 00:09:57,130 We were running. 140 00:09:57,130 --> 00:09:58,990 From something that was petrifying people. 141 00:10:01,990 --> 00:10:05,080 S-Sorry I don't remember everything. 142 00:10:05,080 --> 00:10:07,110 I'm sure I've seen it, but... 143 00:10:07,110 --> 00:10:09,090 You were an infant, weren't you? 144 00:10:09,090 --> 00:10:12,710 It's actually kind of amazing that you remember anything at all. 145 00:10:12,960 --> 00:10:16,560 No, that's a jackpot of a hint. 146 00:10:16,560 --> 00:10:18,980 Good going, Soyuz. 147 00:10:19,490 --> 00:10:23,070 It means there's an enemy force 148 00:10:23,070 --> 00:10:27,980 that's trying to petrify all of the Kingdom of Science. 149 00:10:28,280 --> 00:10:31,560 And a friendly force that's trying to escape the petrification. 150 00:10:36,660 --> 00:10:39,990 If we can get even one person on our side who knows this island, 151 00:10:39,990 --> 00:10:42,860 we might be able to ask them where the treasure chest is! 152 00:10:39,990 --> 00:10:47,000 {\an8}Islander 153 00:10:42,860 --> 00:10:44,640 Got the platinum! 154 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 Infinite revival fluid! 155 00:10:47,350 --> 00:10:53,000 Then we can revive all of humanity, including everyone on the ship! 156 00:10:53,000 --> 00:10:56,630 This shell does look like it's been handled by someone. 157 00:10:56,920 --> 00:10:57,810 Yeah. 158 00:10:57,810 --> 00:11:01,060 They've thrown out the ones that are dead or that are hard to eat. 159 00:11:01,060 --> 00:11:03,600 That doesn't tell us if they're friend or foe, though. 160 00:11:03,840 --> 00:11:07,690 But that's ten billion times quicker than wandering around the island 161 00:11:07,690 --> 00:11:10,290 aimlessly like idiots. 162 00:11:10,690 --> 00:11:12,060 Let's find this person. 163 00:11:12,060 --> 00:11:14,220 We can still catch up if we hurry. 164 00:11:14,220 --> 00:11:16,970 It hasn't been half an hour since they left. 165 00:11:17,430 --> 00:11:19,570 How can you be so sure? 166 00:11:21,300 --> 00:11:23,290 Greenbottle flies have an OP ability 167 00:11:23,290 --> 00:11:26,490 that lets them detect the stench of death from 16 kilometers away. 168 00:11:26,490 --> 00:11:30,500 On an island this small, it couldn't have taken long for them to get here. 169 00:11:30,730 --> 00:11:33,420 And they've just started gathering, which means... 170 00:11:33,860 --> 00:11:37,750 It's been maybe ten or twenty minutes since these shells were thrown out. 171 00:11:39,970 --> 00:11:45,720 And now it's time for some slow-ass forensics to shine. 172 00:11:46,090 --> 00:11:51,560 We'll make the crime scene exhibits fess up where the perp is. 173 00:11:52,400 --> 00:11:54,890 Time to start the science investigation! 174 00:12:02,360 --> 00:12:05,450 Is that the stuff you used when you operated on Tsukasa-chan? 175 00:12:05,450 --> 00:12:06,750 Adhesive, yes. 176 00:12:06,750 --> 00:12:08,620 Cyanoacrylate. 177 00:12:09,280 --> 00:12:14,670 We cook this stuff up to a boil, and cover the shell with the steam. 178 00:12:14,670 --> 00:12:18,600 Then we shine a black light on it, and the evidence will show up. 179 00:12:20,570 --> 00:12:21,670 Fingerprints! 180 00:12:21,970 --> 00:12:24,630 You can see where someone's touched it? 181 00:12:25,070 --> 00:12:27,810 We can make some inferences about who touched it from the shape. 182 00:12:28,250 --> 00:12:29,360 Female. 183 00:12:29,690 --> 00:12:32,020 Average height and weight. 184 00:12:32,020 --> 00:12:34,010 You can tell that from the adhesive? 185 00:12:34,010 --> 00:12:36,360 That's awesome, Detective Science. 186 00:12:36,360 --> 00:12:40,700 Stop being so impressed and come up with a suspect profile. 187 00:12:40,700 --> 00:12:42,980 That's your job, Detective Mental. 188 00:12:42,980 --> 00:12:45,410 Detective Mental... That's my name? 189 00:12:45,770 --> 00:12:46,710 Sheesh. 190 00:12:46,710 --> 00:12:49,480 A mentalist isn't a psychic. 191 00:12:49,480 --> 00:12:52,030 This is all hypothetical, all right? 192 00:12:53,500 --> 00:12:55,870 The suspect is a young woman. 193 00:12:56,900 --> 00:12:58,590 An older veteran wouldn't bother 194 00:12:58,590 --> 00:13:00,700 picking up shells that she didn't have any use for. 195 00:13:00,700 --> 00:13:02,060 It's a waste of energy. 196 00:13:02,060 --> 00:13:04,360 Older people are good at being lazy. 197 00:13:04,360 --> 00:13:07,640 They wouldn't bother picking up everything just to sift through it later. 198 00:13:07,880 --> 00:13:11,620 She's been choosing which ones to keep after she walked some distance from the beach. 199 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 It was probably a bit of a pain to carry all of it. 200 00:13:14,800 --> 00:13:19,060 Which means it would have been hard to crouch in the bushes or set them aside. 201 00:13:19,560 --> 00:13:21,650 A young girl, average height and weight... 202 00:13:21,650 --> 00:13:23,330 About 160 centimeters? 203 00:13:23,330 --> 00:13:26,080 Her head would have been around here, so... 204 00:13:26,760 --> 00:13:28,640 Yup, bingo. 205 00:13:29,530 --> 00:13:31,300 Found you. 206 00:13:31,300 --> 00:13:33,250 A young girl's hair. 207 00:13:33,540 --> 00:13:35,080 Fantastic. 208 00:13:35,080 --> 00:13:37,590 We'll store the evidence. 209 00:13:37,590 --> 00:13:38,790 We only need one? 210 00:13:38,790 --> 00:13:41,630 We're going to search everywhere together. 211 00:13:41,630 --> 00:13:43,170 We'll get as many as we can... 212 00:13:43,170 --> 00:13:45,930 And we'll put this in a centrifuge. 213 00:13:45,930 --> 00:13:47,990 C-Centrifuge?! 214 00:13:47,990 --> 00:13:49,710 Where do we even get one of those? 215 00:13:51,160 --> 00:13:52,240 Right here. 216 00:13:54,140 --> 00:13:55,780 Spin it good. 217 00:13:55,780 --> 00:13:57,190 Got it! 218 00:13:57,980 --> 00:14:01,490 We use a human-powered centrifuge to divide it into its constituent parts. 219 00:14:01,890 --> 00:14:04,300 We're especially interested in pollen. 220 00:14:04,300 --> 00:14:05,340 To which end... 221 00:14:05,340 --> 00:14:06,550 What?! 222 00:14:06,400 --> 00:14:11,370 {\an5}m 0 0 l 120 0 l 120 50 l 0 50 223 00:14:06,400 --> 00:14:11,370 {\an4}Microscope acquired!! 224 00:14:07,110 --> 00:14:09,750 Thank goodness for our leveled-up lathe. 225 00:14:09,750 --> 00:14:11,370 It makes easy work of a microscope. 226 00:14:11,640 --> 00:14:15,230 Now, then, let's get a good look. 227 00:14:16,770 --> 00:14:18,120 Lily pollen. 228 00:14:18,650 --> 00:14:20,690 Lilies don't grow on the coast. 229 00:14:20,690 --> 00:14:24,960 The suspect lives in the mountains in the interior. 230 00:14:26,160 --> 00:14:28,640 Scientific investigations are quite formidable. 231 00:14:29,060 --> 00:14:32,100 It can find answers from what seems like nothing. 232 00:14:32,410 --> 00:14:33,910 Senku and Gen... 233 00:14:33,910 --> 00:14:38,100 No one could possibly escape your search. 234 00:14:38,100 --> 00:14:40,120 The rest is easy. 235 00:14:39,870 --> 00:14:41,770 Shells discovered! 236 00:14:40,120 --> 00:14:43,650 We just need to extrapolate this trajectory all the way to the mountains. 237 00:14:41,620 --> 00:14:43,650 Hair discovered!! 238 00:14:43,890 --> 00:14:45,280 That's all I need to know. 239 00:14:45,530 --> 00:14:47,530 It's my battleground from here! 240 00:14:48,090 --> 00:14:52,280 If I can fight with speed and vision, there's no way they can get away. 241 00:15:06,610 --> 00:15:08,550 S-So that's... 242 00:15:08,940 --> 00:15:11,430 One of the people who split off from Ishigami Village. 243 00:15:11,430 --> 00:15:13,590 One of the last remaining humans. 244 00:15:15,220 --> 00:15:16,090 An enemy? 245 00:15:16,410 --> 00:15:17,640 Or a friend? 246 00:15:17,640 --> 00:15:22,150 There's even a chance that she's the one who petrified everyone on the ship. 247 00:15:22,530 --> 00:15:24,410 I-I have to remember... 248 00:15:24,410 --> 00:15:26,150 Anything I can! 249 00:15:27,850 --> 00:15:32,320 Either way, our only option is to make contact and gather information. 250 00:15:32,890 --> 00:15:36,570 We've made it with the power of science. 251 00:15:36,570 --> 00:15:39,180 The key to reviving all of humanity... 252 00:15:39,770 --> 00:15:41,790 The residents of the treasure island! 253 00:15:51,310 --> 00:15:53,360 A young girl. Bingo! 254 00:15:53,360 --> 00:15:55,120 What do we do? Capture her? 255 00:15:55,120 --> 00:15:58,220 No. Let's do this the friendly way. 256 00:15:58,890 --> 00:16:01,850 We'll talk her into joining us. 257 00:16:02,070 --> 00:16:03,130 Yeah. 258 00:16:03,130 --> 00:16:05,940 She's our only lead at the moment. 259 00:16:05,940 --> 00:16:08,190 Once we get the location of the platinum out of her, 260 00:16:08,190 --> 00:16:10,860 we can un-petrify everyone we want. 261 00:16:10,860 --> 00:16:12,930 She looks like a tough nut to crack. 262 00:16:12,930 --> 00:16:15,850 And she's a stunning beauty, too. 263 00:16:15,850 --> 00:16:18,660 Time to show off my mentalist skills. 264 00:16:19,560 --> 00:16:22,860 Please marry me! 265 00:16:22,310 --> 00:16:24,000 Handsome 266 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 Strong 267 00:16:22,980 --> 00:16:24,000 Good fisher 268 00:16:25,110 --> 00:16:26,420 What's even going on?! 269 00:16:26,420 --> 00:16:27,830 She's cute. 270 00:16:27,830 --> 00:16:30,780 I guess we should wait for this to finish. 271 00:16:30,780 --> 00:16:31,690 Yeah! 272 00:16:31,690 --> 00:16:34,370 Looks like we can learn about their personalities, too. 273 00:16:34,370 --> 00:16:35,820 Let's see how it plays out! 274 00:16:35,820 --> 00:16:38,240 Why are you kind of excited about this? 275 00:16:38,240 --> 00:16:38,730 Hush! 276 00:16:38,730 --> 00:16:41,100 It's getting good! Watch! 277 00:16:43,400 --> 00:16:44,640 I-I, um... 278 00:16:44,640 --> 00:16:45,680 What do I do? 279 00:16:45,680 --> 00:16:50,820 My heart's pounding. I think I might be saying something I shouldn't. 280 00:16:50,820 --> 00:16:53,790 I'm really happy. 281 00:16:53,790 --> 00:16:56,070 You're really proposing to someone like me? 282 00:16:56,070 --> 00:16:59,050 What do you mean, "someone like me," Amaryllis?! 283 00:16:59,050 --> 00:17:01,580 You're the most beautiful person on this island! 284 00:17:02,940 --> 00:17:07,250 Are you actually a super pure-hearted boy, Soyuz-chan? 285 00:17:12,810 --> 00:17:20,680 But I'm to be taken to the master tomorrow to become a bride of the inner palace. 286 00:17:21,400 --> 00:17:22,980 I'm sure you understand. 287 00:17:22,980 --> 00:17:26,940 You know what'll happen to all of us if we go against him. 288 00:17:29,630 --> 00:17:31,570 Damn it! I didn't have a chance. 289 00:17:31,570 --> 00:17:36,110 That's why we wanted to confess on this last day! 290 00:17:40,620 --> 00:17:42,780 We were right to follow that woman. 291 00:17:42,780 --> 00:17:44,890 Ten billion points to us. 292 00:17:44,890 --> 00:17:50,880 We're already starting to get a glimpse of the evil boss that we're up against. 293 00:17:51,090 --> 00:17:52,870 Amaryllis-chan, was it? 294 00:17:52,870 --> 00:17:54,330 That pretty girl. 295 00:17:54,330 --> 00:17:57,450 We might have a common enemy. 296 00:17:57,450 --> 00:18:01,710 She might cooperate with us if she has an idea where the treasure chest might be. 297 00:18:01,710 --> 00:18:05,640 Though, first impressions make up about 90% of these kinds of interactions. 298 00:18:05,640 --> 00:18:07,770 So let's make our introductions carefully. 299 00:18:08,090 --> 00:18:09,550 Where's the treasure chest? 300 00:18:09,550 --> 00:18:11,040 Way too blunt! 301 00:18:11,040 --> 00:18:13,360 That's how Senku always is. 302 00:18:13,360 --> 00:18:15,780 All he can think about is efficiency. 303 00:18:16,450 --> 00:18:18,010 Not a problem. 304 00:18:18,010 --> 00:18:22,450 We want to be as quick as we can to save the people on the ship who were petrified. 305 00:18:22,450 --> 00:18:25,250 If worst comes to worst, I'll press this katana up against her throat. 306 00:18:25,250 --> 00:18:29,790 You really don't hold back when it comes to your friends, do you, Kohaku-chan? 307 00:18:30,490 --> 00:18:31,370 Who are they? 308 00:18:32,350 --> 00:18:34,150 I've never seen any of them before. 309 00:18:34,150 --> 00:18:35,980 Does that mean they're from the inner palace? 310 00:18:36,740 --> 00:18:38,900 Are you here to take me to the master? 311 00:18:38,900 --> 00:18:40,220 But that was to be tomorrow. 312 00:18:40,220 --> 00:18:41,770 Master? 313 00:18:41,770 --> 00:18:44,170 Does that ring a bell, Soyuz-chan? 314 00:18:47,560 --> 00:18:51,230 You're the master?! 315 00:18:52,760 --> 00:18:55,230 I love you. 316 00:18:55,640 --> 00:18:59,010 Such might, such embracing, kind eyes... 317 00:18:59,010 --> 00:19:02,700 I've been in love since the first time I saw you. 318 00:19:04,860 --> 00:19:05,950 Soyuz! 319 00:19:05,950 --> 00:19:07,200 He's petrified! 320 00:19:11,400 --> 00:19:13,050 You aren't the master? 321 00:19:13,050 --> 00:19:15,470 N-N-Nope. Sorry. 322 00:19:15,470 --> 00:19:17,750 You seemed the most familiar, so... 323 00:19:17,750 --> 00:19:20,970 The other three don't appear to be from this island. 324 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 Master? 325 00:19:21,970 --> 00:19:23,390 You mean a leader? 326 00:19:23,390 --> 00:19:27,220 I guess this man here would be our leader. 327 00:19:27,480 --> 00:19:29,640 I love you! 328 00:19:31,910 --> 00:19:35,220 Such might... well, maybe not so much... 329 00:19:35,220 --> 00:19:39,190 Such embracing, kind... actually, they look pretty evil. 330 00:19:39,190 --> 00:19:40,970 Such intelligent eyes! 331 00:19:40,970 --> 00:19:44,010 I've been in love since the first time I... 332 00:19:44,010 --> 00:19:46,050 Yeah, yeah, whatever. 333 00:19:46,050 --> 00:19:47,770 So where's the treasure chest? 334 00:19:47,770 --> 00:19:49,330 You two are both so obtuse. 335 00:19:49,710 --> 00:19:50,730 It didn't work! 336 00:19:50,730 --> 00:19:52,990 My unbeatable attack failed! 337 00:19:52,990 --> 00:19:54,670 Is this even possible? 338 00:19:54,670 --> 00:19:56,340 But I'm so adorable! 339 00:19:56,650 --> 00:19:59,570 That kind of attack isn't going to work on Senku-chan. 340 00:19:59,570 --> 00:20:01,510 Not until civilization is restarted. 341 00:20:01,510 --> 00:20:03,630 It'll work on me right now, though. 342 00:20:03,630 --> 00:20:05,290 Oh, I just remembered! 343 00:20:05,290 --> 00:20:07,310 I'm the master. 344 00:20:07,310 --> 00:20:08,440 I love— 345 00:20:11,290 --> 00:20:13,870 I was about to believe you for a second. 346 00:20:13,870 --> 00:20:14,540 Bah. 347 00:20:14,540 --> 00:20:18,640 If you want to be embraced so badly, how about I embrace you? 348 00:20:18,640 --> 00:20:19,960 I'll pass. 349 00:20:19,960 --> 00:20:22,530 You'll break every bone in my body. 350 00:20:23,200 --> 00:20:25,520 You aren't here to take me to the master? 351 00:20:25,520 --> 00:20:27,470 Then which village are you from? 352 00:20:29,510 --> 00:20:31,120 N-No... 353 00:20:31,420 --> 00:20:32,900 What's that screaming? 354 00:20:32,900 --> 00:20:34,460 Where are you going, Amaryllis? 355 00:20:34,670 --> 00:20:36,360 My village! 356 00:20:39,190 --> 00:20:41,030 We're just going to have to take him down! 357 00:20:41,030 --> 00:20:43,710 Our master... I mean, that damn master! 358 00:20:43,710 --> 00:20:45,220 Let's go, guys! 359 00:20:46,250 --> 00:20:47,140 Riot! 360 00:20:47,140 --> 00:20:50,340 They've gone mad because someone else is taking Amaryllis! 361 00:20:50,340 --> 00:20:52,680 It's no use! It won't help, no matter how many of us there are! 362 00:20:52,680 --> 00:20:56,020 Everyone in this village is going to get turned into stone! 363 00:20:56,370 --> 00:20:57,370 What do I do? 364 00:20:57,370 --> 00:20:59,510 I'll cut them all down and stop them. 365 00:20:59,510 --> 00:21:00,700 That's the only option. 366 00:21:00,700 --> 00:21:02,690 You'd be ruining everything! 367 00:21:02,690 --> 00:21:05,080 No one would ever side with us! 368 00:21:05,080 --> 00:21:06,740 Then what do we do? 369 00:21:06,110 --> 00:21:06,740 Damn it. 370 00:21:06,740 --> 00:21:09,130 Gen, we're using this. 371 00:21:11,950 --> 00:21:15,120 Science's own suppression device: chloroacetone. 372 00:21:16,380 --> 00:21:18,750 Basically, it's tear gas. 373 00:21:19,100 --> 00:21:21,190 This'll calm you down! 374 00:21:35,570 --> 00:21:36,860 Wow... 375 00:21:36,860 --> 00:21:38,270 Sorcery? 376 00:21:38,270 --> 00:21:40,320 Who are you people? 377 00:21:40,990 --> 00:21:45,900 We want to be as quick as we can to save the people on the ship who were petrified. 378 00:21:47,060 --> 00:21:48,410 I... 379 00:21:49,580 --> 00:21:52,240 I know the secret of the petrification beam. 380 00:21:54,280 --> 00:21:57,210 I thought if I could be cute and infiltrate the master's inner palace, 381 00:21:57,210 --> 00:21:59,260 I could defeat him. 382 00:21:59,990 --> 00:22:02,920 I'd made up my mind that I would become 383 00:22:03,210 --> 00:22:05,750 the prettiest girl on the island to save everyone. 384 00:22:07,070 --> 00:22:09,400 I want your help. 385 00:22:09,050 --> 00:22:11,720 {\an5}m 0 0 l 188 0 l 188 96 l 0 96 386 00:22:09,050 --> 00:22:11,720 {\an5}The island's most beautiful girl, Amaryllis, has joined the party!! 387 00:22:09,400 --> 00:22:10,990 Please fight alongside me! 388 00:23:50,780 --> 00:23:52,530 {\an5}The Trump Card Aboard the Science Vessel 389 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an8}Next Episode 390 00:23:52,050 --> 00:23:54,990 {\an8}The Trump Card Aboard the Science Vessel 391 00:23:54,990 --> 00:24:00,290 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.