1
00:00:12,170 --> 00:00:14,370
On est enfin sur l’île aux trésors !
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,680
On comprend que vous ayez envie
3
00:00:18,820 --> 00:00:21,470
de vous précipiter là-bas
tous ensemble…
4
00:00:21,620 --> 00:00:24,540
… mais on ignore
comment sont les insulaires !
5
00:00:24,820 --> 00:00:26,110
Peut-être,
6
00:00:26,240 --> 00:00:30,630
mais point de vue science,
on a l’avantage, c’est clair et net !
7
00:00:30,880 --> 00:00:33,170
Pourquoi en es-tu aussi sûr ?
8
00:00:33,330 --> 00:00:36,050
On est les seuls à avoir un radar.
9
00:00:36,640 --> 00:00:39,890
Sinon, ils nous auraient repérés
il y a longtemps.
10
00:00:40,020 --> 00:00:40,810
Ouais.
11
00:00:40,950 --> 00:00:43,600
Notre seul atout, c’est la science.
12
00:00:43,830 --> 00:00:48,230
Avançons cachés par le mauvais temps
grâce aux yeux de la science.
13
00:00:48,390 --> 00:00:50,030
On ne voit pas devant nous.
14
00:00:50,170 --> 00:00:53,580
Ce navire ne craint pas les récifs ?
15
00:00:54,580 --> 00:00:57,110
Sous-estime pas Ukyo,
notre homme-sonar.
16
00:00:58,490 --> 00:01:00,320
Vive les yeux de la science !
17
00:01:00,450 --> 00:01:03,240
Qui a bien pu fabriquer
ces merveilles ?
18
00:01:03,380 --> 00:01:04,750
C’est moi, non ?
19
00:01:07,190 --> 00:01:08,460
Tous à vos postes !
20
00:01:10,230 --> 00:01:11,920
La pluie va bientôt cesser.
21
00:01:12,060 --> 00:01:14,720
Cachons-nous derrière les falaises !
22
00:01:15,480 --> 00:01:18,720
Travaillez bien
et vous aurez une récompense.
23
00:01:22,250 --> 00:01:24,710
On va enfin poser le pied sur l’île !
24
00:03:04,200 --> 00:03:08,950
{\an8}LA LUMIÈRE DE L’ESPOIR
ET DU DÉSESPOIR
25
00:03:11,950 --> 00:03:13,710
Il fait très beau !
26
00:03:14,080 --> 00:03:16,220
On s’est cachés in extremis !
27
00:03:16,360 --> 00:03:19,020
Et tout ça, c’est grâce à vos efforts !
28
00:03:19,730 --> 00:03:22,950
Je vous donne à tous
10 000 dragos en bonus !
29
00:03:25,610 --> 00:03:27,970
Pas le temps de s’amuser.
30
00:03:28,290 --> 00:03:31,730
Si on tarde trop, on va se faire repérer.
On doit rapidement…
31
00:03:32,020 --> 00:03:33,600
La chasse aux trésors !
32
00:03:33,860 --> 00:03:36,110
Je vais buter les habitants !
33
00:03:38,370 --> 00:03:40,610
En route, l’équipe d’investigation !
34
00:03:41,650 --> 00:03:43,030
D’investigation ?
35
00:03:48,290 --> 00:03:49,540
Et hop.
36
00:03:49,920 --> 00:03:53,680
On déclenchera une guerre
si on débarque tous, je me trompe ?
37
00:03:54,070 --> 00:03:56,340
Réduisons le groupe
au strict minimum.
38
00:03:56,480 --> 00:03:57,350
Ouais.
39
00:03:57,490 --> 00:04:01,100
Gardez en tête l’objectif
de notre venue sur l’île !
40
00:04:01,240 --> 00:04:05,170
Pour bâtir la machine
à créer de l’élixir à l’infini,
41
00:04:05,320 --> 00:04:07,760
faut récupérer le platine du coffre.
42
00:04:08,010 --> 00:04:10,050
Si on le déniche vite, tant mieux.
43
00:04:10,190 --> 00:04:12,770
Sinon, on devra
questionner les insulaires.
44
00:04:14,130 --> 00:04:16,450
Les membres
de l’équipe d’investigation
45
00:04:17,110 --> 00:04:18,020
seront quatre !
46
00:04:18,460 --> 00:04:19,240
Senku !
47
00:04:19,370 --> 00:04:22,150
Sans moi,
vous reconnaîtrez pas le platine.
48
00:04:22,320 --> 00:04:25,140
Soyouz !
L’unique personne originaire de l’île.
49
00:04:25,520 --> 00:04:27,240
J’essaie de tout me rappeler.
50
00:04:27,390 --> 00:04:29,660
Kohaku ! Pour ta force et ta vision.
51
00:04:29,790 --> 00:04:30,450
OK.
52
00:04:30,760 --> 00:04:33,340
Gen !
Tu négocieras avec les insulaires.
53
00:04:33,480 --> 00:04:34,420
Quoi ?
54
00:04:35,390 --> 00:04:37,670
Parfait, que la mission commence !
55
00:04:46,570 --> 00:04:48,480
Ukyo ne vient pas avec nous ?
56
00:04:48,630 --> 00:04:52,180
Ma vue ne suffira pas,
on a aussi besoin de ses oreilles.
57
00:04:52,450 --> 00:04:55,440
Il n’arrêtait pas de regarder le sonar.
58
00:04:56,010 --> 00:04:58,020
Il veut observer le fond marin.
59
00:05:01,110 --> 00:05:03,780
C’est bon, ils sont partis.
60
00:05:06,360 --> 00:05:08,870
Quand es-tu montée sur le bateau ?
61
00:05:09,210 --> 00:05:11,330
Suika veut vous être utile !
62
00:05:11,480 --> 00:05:14,100
L’investigation, c’est sa spécialité !
63
00:05:14,240 --> 00:05:18,540
C’était bizarre, aussi,
que tu viennes pas nous dire au revoir.
64
00:05:18,690 --> 00:05:19,850
Refusé !
65
00:05:20,100 --> 00:05:23,940
Les passagers clandestins
doivent être rapatriés de force !
66
00:05:24,260 --> 00:05:27,130
Reste sagement ici
jusqu’à notre retour au Japon !
67
00:05:37,280 --> 00:05:41,700
En tant que capitaine,
il ne peut risquer la vie d’une enfant
68
00:05:41,830 --> 00:05:44,430
en l’envoyant en terre inconnue.
69
00:05:44,570 --> 00:05:46,680
Il est sévère avec vous,
70
00:05:46,820 --> 00:05:49,620
car il pense à votre sécurité,
Mlle Suika.
71
00:05:49,890 --> 00:05:52,050
N’en rajoute pas, François !
72
00:05:52,310 --> 00:05:54,240
Toutes mes excuses.
73
00:05:56,900 --> 00:05:59,430
T’en fais pas, ça va aller, Suika !
74
00:05:59,560 --> 00:06:02,190
Tu peux être utile
dans d’autres domaines !
75
00:06:02,320 --> 00:06:06,180
Nettoyons le bateau tout sali
par la tempête, en attendant !
76
00:06:06,320 --> 00:06:08,900
D’accord, Suika va tout donner !
77
00:06:09,040 --> 00:06:11,970
Quoi ? Je veux pas, moi…
78
00:06:15,370 --> 00:06:17,480
Aucun doute,
il y a bien quelque chose.
79
00:06:18,450 --> 00:06:19,550
Mais quoi ?
80
00:06:22,300 --> 00:06:27,040
Quelqu’un a du temps libre ?
Vous pouvez vérifier le fond marin ?
81
00:06:27,760 --> 00:06:29,480
Pas le choix !
82
00:06:29,620 --> 00:06:32,010
Je m’y colle,
je suis du peuple de l’eau !
83
00:06:32,160 --> 00:06:35,490
Bordel, c’est injuste !
Tu sèches le ménage !
84
00:06:38,250 --> 00:06:40,360
Nager dans l’eau d’une île du Sud,
85
00:06:40,490 --> 00:06:43,720
c’est bien plus facile
que faire le ménage !
86
00:06:48,800 --> 00:06:53,090
Ouah, la vache ! Cette statue
m’a fichu une sacrée frayeur !
87
00:06:53,230 --> 00:06:57,270
Et y en a d’autres…
des tonnes, même !
88
00:07:02,180 --> 00:07:04,690
Et alors ?
C’est pas rare, d’en croiser.
89
00:07:04,850 --> 00:07:06,440
La chronologie ne colle pas.
90
00:07:07,730 --> 00:07:12,230
Lorsque l’humanité a été pétrifiée,
cette île était déserte.
91
00:07:12,820 --> 00:07:15,730
Elle n’a été peuplée que bien après.
92
00:07:16,820 --> 00:07:21,150
Les statues que Ginro a vues,
elles ont été pétrifiées quand ?
93
00:07:25,160 --> 00:07:26,110
On nous observe ?
94
00:07:27,220 --> 00:07:29,260
T’es qui, toi ?
95
00:07:32,260 --> 00:07:35,510
Une chose a brillé près du bateau.
96
00:07:35,820 --> 00:07:37,180
J’ai rêvé ?
97
00:07:37,410 --> 00:07:40,000
La ligne est mauvaise, c’est mort !
98
00:07:40,160 --> 00:07:42,720
J’ai beau appeler, personne répond.
99
00:07:42,870 --> 00:07:47,540
Senku, Kohaku, partez devant.
Je vais appeler en hauteur.
100
00:07:47,690 --> 00:07:48,650
D’accord.
101
00:07:51,170 --> 00:07:52,960
Allô, allô ?
102
00:07:53,180 --> 00:07:54,570
D’ici…
103
00:08:00,930 --> 00:08:02,810
Qu’y a-t-il, Soyouz ?
104
00:08:25,300 --> 00:08:27,380
Suika ignore ce qui s’est passé.
105
00:08:27,530 --> 00:08:30,330
Ryusui l’a sauvée
à la dernière minute
106
00:08:30,480 --> 00:08:33,650
en la projetant sur la rive,
d’un coup de pied.
107
00:08:38,620 --> 00:08:42,660
Pourquoi tu t’es mise à courir ?
T’as trouvé un truc ?
108
00:08:42,850 --> 00:08:44,920
Oui, un indice.
109
00:08:45,470 --> 00:08:47,250
Des coquillages abandonnés !
110
00:08:47,380 --> 00:08:51,350
Les habitants de l’île,
détenteurs de la clé de l’élixir,
111
00:08:51,490 --> 00:08:53,050
ne sont pas loin !
112
00:08:53,570 --> 00:08:56,430
Bien joué, tu gères, l’œil de lynx !
113
00:08:56,990 --> 00:08:59,220
Comment les pister, maintenant ?
114
00:09:00,500 --> 00:09:01,490
C’est simple…
115
00:09:01,620 --> 00:09:03,980
Mon petit Senku !
116
00:09:13,820 --> 00:09:16,190
Calme-toi, tu veux bien ?
117
00:09:16,320 --> 00:09:17,910
Hé, écoute-moi !
118
00:09:18,380 --> 00:09:19,870
Je l’avais vu venir !
119
00:09:24,550 --> 00:09:27,630
Pourquoi m’arrêter ?
On doit les sauver sur-le-champ !
120
00:09:27,780 --> 00:09:29,860
Ils se sont tous fait avoir !
121
00:09:30,000 --> 00:09:32,440
Si on se précipite là-bas
122
00:09:32,580 --> 00:09:36,800
et que l’ennemi y est toujours,
c’est game over !
123
00:09:37,780 --> 00:09:39,330
Il l’a attachée quand ?
124
00:09:39,460 --> 00:09:42,540
Joli coup, le magicien frauduleux !
125
00:09:45,360 --> 00:09:46,890
On ne doit pas y aller !
126
00:09:47,040 --> 00:09:51,320
Voir nos amis dans cet état
a fait remonter une sorte de traumatisme.
127
00:09:52,400 --> 00:09:54,730
Quand j’ai quitté l’île, tout petit,
128
00:09:55,820 --> 00:09:58,990
c’était pour fuir
ce qui pétrifiait les gens !
129
00:10:02,800 --> 00:10:06,980
Je n’arrive pas à me souvenir de tout,
désolé, alors que j’ai tout vu.
130
00:10:07,120 --> 00:10:08,940
Tu étais bébé, non ?
131
00:10:09,090 --> 00:10:12,710
C’est déjà incroyable
que tu aies quelques souvenirs.
132
00:10:12,940 --> 00:10:16,210
Oui, tu nous as donné
un indice très important.
133
00:10:16,560 --> 00:10:19,010
Bravo, Soyouz, beau travail !
134
00:10:19,470 --> 00:10:20,470
En gros…
135
00:10:21,050 --> 00:10:22,930
actuellement, sur l’île,
136
00:10:23,070 --> 00:10:27,700
il y a une faction ennemie
qui veut pétrifier tout le monde
137
00:10:28,190 --> 00:10:31,560
et une faction alliée
qui cherche à y échapper.
138
00:10:36,660 --> 00:10:39,990
Si on parvient à se mettre
un villageois dans la poche,
139
00:10:39,990 --> 00:10:47,000
{\an8}VILLAGEOIS
140
00:10:40,130 --> 00:10:42,720
il nous dira peut-être
où est le coffre !
141
00:10:42,860 --> 00:10:44,400
Du platine !
142
00:10:44,550 --> 00:10:47,000
De l’élixir à gogo !
143
00:10:47,380 --> 00:10:50,150
On pourra ainsi sauver nos amis
144
00:10:50,280 --> 00:10:52,770
et toute l’humanité pétrifiée !
145
00:10:53,200 --> 00:10:56,630
On dirait bien
que quelqu’un les a laissés là.
146
00:10:56,880 --> 00:10:57,680
Oui.
147
00:10:57,810 --> 00:11:00,920
Il a abandonné ceux qui sont morts
ou durs à mâcher.
148
00:11:01,060 --> 00:11:03,600
Qui sait
si c’est un allié ou un ennemi ?
149
00:11:03,840 --> 00:11:07,550
Au lieu de passer des heures
à arpenter l’île pour le trésor,
150
00:11:07,700 --> 00:11:10,340
prenons un raccourci
bien plus rapide.
151
00:11:10,690 --> 00:11:12,060
Trouvons cette personne.
152
00:11:12,240 --> 00:11:14,080
Si on se dépêche, on y arrivera.
153
00:11:14,220 --> 00:11:16,960
Elle est partie
il y a moins de 30 minutes.
154
00:11:17,380 --> 00:11:19,620
Comment tu peux savoir ça ?
155
00:11:21,260 --> 00:11:24,230
La mouche dorée sent
la chair morte à 16 km à la ronde.
156
00:11:24,370 --> 00:11:26,490
C’est son super-pouvoir.
157
00:11:26,690 --> 00:11:30,240
Vu la taille de cette île,
d’autres devraient vite rappliquer.
158
00:11:30,730 --> 00:11:33,420
Le fait qu’il n’y en ait qu’une
pour l’instant
159
00:11:33,880 --> 00:11:37,750
prouve que ces coquillages
ont été jetés il y a 10 ou 20 minutes.
160
00:11:40,160 --> 00:11:42,970
On va avancer consciencieusement,
pas à pas.
161
00:11:43,160 --> 00:11:45,720
Place aux héros
de la police scientifique.
162
00:11:46,090 --> 00:11:47,920
On va utiliser les preuves
163
00:11:48,070 --> 00:11:51,560
pour découvrir
où se trouve le suspect.
164
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
Commençons l’enquête scientifique !
165
00:12:02,520 --> 00:12:05,450
Tu t’en es servi
quand tu as opéré Tsukasa.
166
00:12:05,600 --> 00:12:06,730
C’est de la colle.
167
00:12:06,860 --> 00:12:08,620
Du cyanoacrylate.
168
00:12:09,280 --> 00:12:12,150
On le met sur le feu
et on le fait bouillir.
169
00:12:12,290 --> 00:12:14,410
On expose les coquillages
à la vapeur.
170
00:12:14,670 --> 00:12:18,590
Puis, on éclaire à la lumière noire.
Les preuves se mettront à briller.
171
00:12:20,570 --> 00:12:21,670
Des empreintes ?
172
00:12:21,970 --> 00:12:24,630
Les traces des doigts
qui les ont touchés ?
173
00:12:25,070 --> 00:12:27,760
On peut faire des analogies
grâce à leur forme.
174
00:12:28,230 --> 00:12:29,390
C’est une femme,
175
00:12:29,650 --> 00:12:32,020
de stature et de poids moyens.
176
00:12:32,180 --> 00:12:36,160
Tu le sais grâce à la colle ?
La police scientifique est dingue !
177
00:12:36,320 --> 00:12:40,560
Occupe-toi du profilage
au lieu de t’extasier !
178
00:12:40,700 --> 00:12:42,850
C’est ton boulot, inspecteur mental.
179
00:12:42,980 --> 00:12:45,410
C’est de moi que tu parles ?
180
00:12:45,730 --> 00:12:49,330
Les mentalistes n’ont pas
de super-pouvoirs, tu sais ?
181
00:12:49,480 --> 00:12:52,040
On ne fait que des hypothèses !
182
00:12:53,500 --> 00:12:55,870
Notre suspecte est une jeune femme.
183
00:12:56,860 --> 00:13:00,570
Quelqu’un de plus expérimenté
n’aurait pas pris ces coquillages.
184
00:13:00,700 --> 00:13:01,930
Ils sont inutiles.
185
00:13:02,060 --> 00:13:04,230
Les examiner après la cueillette
186
00:13:04,360 --> 00:13:07,640
ne fait pas femme quadra
qui fait ça par souci d’efficacité.
187
00:13:07,920 --> 00:13:11,460
Elle a commencé à trier sa récolte
au bout de quelques pas.
188
00:13:11,620 --> 00:13:14,390
C’était peut-être trop lourd à porter.
189
00:13:14,780 --> 00:13:19,060
Se baisser pour éviter les branches
ou les repousser devenait difficile.
190
00:13:19,580 --> 00:13:23,170
Une jeune femme de taille moyenne
fait environ 1,60 m.
191
00:13:23,330 --> 00:13:26,160
Si elle avance
à peu près à cette hauteur…
192
00:13:26,760 --> 00:13:28,670
Et voilà, bingo !
193
00:13:29,530 --> 00:13:33,250
J’ai trouvé un de ses cheveux.
194
00:13:33,540 --> 00:13:34,930
Excellent travail !
195
00:13:35,080 --> 00:13:37,440
Mets la pièce à conviction dedans.
196
00:13:37,590 --> 00:13:38,790
Un cheveu suffit ?
197
00:13:38,940 --> 00:13:41,490
Cherchons-en d’autres dans le coin,
198
00:13:41,630 --> 00:13:43,170
le plus possible.
199
00:13:43,350 --> 00:13:46,100
On va ensuite passer le tout
à la centrifugeuse !
200
00:13:46,450 --> 00:13:49,650
La centrifugeuse ?
Comment on va se procurer ça ?
201
00:13:51,260 --> 00:13:52,240
Juste ici.
202
00:13:54,090 --> 00:13:55,640
Fais bien tourner le tout !
203
00:13:55,780 --> 00:13:56,930
Je m’en occupe !
204
00:13:57,890 --> 00:14:01,510
On peut ainsi étudier
les composants par strates.
205
00:14:01,890 --> 00:14:05,190
Les pollens m’intéressent
particulièrement, alors…
206
00:14:05,340 --> 00:14:06,550
Mais c’est…
207
00:14:06,610 --> 00:14:11,370
OBTENU : MICROSCOPE !
208
00:14:07,110 --> 00:14:11,370
Eh oui, notre tour à métaux amélioré
nous permet de concevoir ça !
209
00:14:11,660 --> 00:14:15,250
J’ai hâte de savoir
ce qu’on va découvrir.
210
00:14:16,730 --> 00:14:18,120
Du pollen de lys.
211
00:14:18,590 --> 00:14:20,530
Ils poussent pas près des côtes.
212
00:14:20,690 --> 00:14:24,960
Notre suspecte vit donc
dans les montagnes.
213
00:14:26,120 --> 00:14:28,700
L’enquête scientifique,
c’est fabuleux !
214
00:14:29,040 --> 00:14:31,920
On peut remonter une piste
à partir de rien.
215
00:14:32,400 --> 00:14:33,770
Senku, Gen,
216
00:14:33,910 --> 00:14:38,100
personne ne pourrait vous échapper,
avec vos compétences.
217
00:14:38,260 --> 00:14:40,100
Le reste est simple.
218
00:14:39,850 --> 00:14:41,480
{\an8}COQUILLAGES TROUVÉS !
219
00:14:40,240 --> 00:14:43,650
Il suffit de suivre ce chantier
en direction des hauteurs…
220
00:14:41,610 --> 00:14:43,650
{\an8}CHEVEU TROUVÉ !
221
00:14:43,890 --> 00:14:45,280
J’en sais suffisamment.
222
00:14:45,510 --> 00:14:47,530
C’est à moi de jouer !
223
00:14:48,030 --> 00:14:52,000
Avec ma vitesse et mon acuité visuelle,
elle ne m’échappera pas !
224
00:15:07,250 --> 00:15:08,550
C’est…
225
00:15:08,910 --> 00:15:11,300
une survivante de l’humanité
226
00:15:11,440 --> 00:15:13,680
et cousine éloignée
des villageois d’Ishigami.
227
00:15:15,140 --> 00:15:16,130
Une ennemie ?
228
00:15:16,410 --> 00:15:17,440
Ou une alliée ?
229
00:15:17,640 --> 00:15:22,150
C’est peut-être elle qui a pétrifié
nos amis sur le bateau.
230
00:15:23,110 --> 00:15:26,150
Je dois me rappeler
tout ce que je peux !
231
00:15:27,840 --> 00:15:32,000
On doit entrer en contact avec elle
et obtenir des infos.
232
00:15:32,880 --> 00:15:36,400
Grâce à la puissance de la science,
on a réussi à obtenir
233
00:15:36,570 --> 00:15:39,170
la clé
de la dépétrification universelle,
234
00:15:39,770 --> 00:15:41,790
une habitante de l’île aux trésors.
235
00:15:51,310 --> 00:15:53,220
Une jeune femme, bingo !
236
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
On a un plan ? On la capture ?
237
00:15:55,120 --> 00:15:58,220
Non, procédons de manière amicale.
238
00:15:58,870 --> 00:16:01,850
On va la séduire
et faire d’elle notre alliée.
239
00:16:02,070 --> 00:16:02,990
Ouais.
240
00:16:03,130 --> 00:16:05,810
Elle est notre seule piste,
actuellement.
241
00:16:05,940 --> 00:16:08,050
Si elle nous révèle où est le platine,
242
00:16:08,190 --> 00:16:10,860
on pourra
sortir tout le monde de la pierre.
243
00:16:11,010 --> 00:16:12,780
Ça ne sera pas une mince affaire.
244
00:16:12,930 --> 00:16:15,710
Elle est bien trop belle,
sérieusement.
245
00:16:15,850 --> 00:16:18,660
Je vais vous montrer
mes talents de mentaliste.
246
00:16:19,560 --> 00:16:22,780
Épouse-moi, s’il te plaît !
247
00:16:22,290 --> 00:16:24,000
{\an8}BEAU GARÇON
248
00:16:22,660 --> 00:16:24,000
{\an8}COSTAUD
249
00:16:22,960 --> 00:16:24,000
{\an8}BON PÊCHEUR
250
00:16:25,110 --> 00:16:26,340
C’est quoi, ça ?
251
00:16:26,500 --> 00:16:27,680
Trop jolie…
252
00:16:27,830 --> 00:16:30,640
Attendons qu’elle réagisse
avant de nous prononcer.
253
00:16:30,780 --> 00:16:34,240
Ouais, on va en apprendre plus
sur ces insulaires.
254
00:16:34,390 --> 00:16:35,780
Écoutons sa réponse !
255
00:16:35,920 --> 00:16:38,080
Pourquoi tu es tout excitée ?
256
00:16:38,230 --> 00:16:41,100
Regarde bien,
c’est un moment croustillant !
257
00:16:43,850 --> 00:16:45,550
Oh là là, que faire ?
258
00:16:45,680 --> 00:16:48,060
Mon cœur va exploser !
259
00:16:48,200 --> 00:16:50,590
Je sens que je vais dire une bêtise !
260
00:16:51,040 --> 00:16:53,670
Je suis vraiment folle de joie
261
00:16:53,810 --> 00:16:56,070
que vous choisissiez
une fille comme moi.
262
00:16:56,210 --> 00:16:58,900
Ne te dévalorise pas ainsi,
Amaryllis !
263
00:16:59,050 --> 00:17:01,580
Tu es la plus belle fille de l’île !
264
00:17:02,940 --> 00:17:07,250
Soyouz, tu ne serais pas
hyper naïf, par hasard ?
265
00:17:12,770 --> 00:17:14,220
Il faut que vous sachiez…
266
00:17:15,480 --> 00:17:17,280
Demain, on va venir me cueillir.
267
00:17:17,420 --> 00:17:20,680
Mon destin est d’intégrer
le sérail du grand patron.
268
00:17:21,400 --> 00:17:22,810
Vous êtes conscients
269
00:17:22,960 --> 00:17:26,940
de ce qu’il inflige à tous ceux
qui s’opposent à lui, n’est-ce pas ?
270
00:17:29,600 --> 00:17:31,360
C’était bien peine perdue !
271
00:17:31,510 --> 00:17:36,050
C’est exactement pour ça
qu’on voulait te déclarer notre flamme !
272
00:17:40,600 --> 00:17:44,710
On a bien fait de la suivre
à 10 milliards de pour cent.
273
00:17:44,890 --> 00:17:47,570
On aperçoit directement
274
00:17:47,730 --> 00:17:50,880
ce chef malfaisant qu’on doit vaincre.
275
00:17:51,120 --> 00:17:54,190
Cette beauté s’appelle Amaryllis,
c’est ça ?
276
00:17:54,340 --> 00:17:57,340
Si ça se trouve, on a le même ennemi.
277
00:17:57,480 --> 00:18:01,570
Si elle sait où gît le coffre,
elle nous aidera peut-être.
278
00:18:01,710 --> 00:18:05,420
Les premières impressions
font 90 % du travail,
279
00:18:05,580 --> 00:18:07,770
on doit donc se présenter
avec prudence.
280
00:18:08,090 --> 00:18:09,410
Où est le coffre ?
281
00:18:09,550 --> 00:18:10,890
T’es trop direct !
282
00:18:11,040 --> 00:18:13,220
Comme d’habitude, avec lui.
283
00:18:13,360 --> 00:18:15,780
Il ne songe qu’à l’efficacité.
284
00:18:16,450 --> 00:18:17,860
Pas de problème.
285
00:18:18,010 --> 00:18:22,300
Je veux secourir nos amis pétrifiés
le plus rapidement possible.
286
00:18:22,450 --> 00:18:25,100
Si besoin, je lui mettrai
ma lame sous la gorge…
287
00:18:25,250 --> 00:18:29,790
Tu n’hésiterais pas à tuer
pour sauver tes amis, Kohaku.
288
00:18:30,490 --> 00:18:31,380
Qui sont-ils ?
289
00:18:32,290 --> 00:18:36,090
Je ne les avais jamais vus,
ils viennent assurément du sérail !
290
00:18:36,740 --> 00:18:40,220
Vous êtes des envoyés du grand patron ?
Ce n’était pas demain ?
291
00:18:40,370 --> 00:18:44,160
Le grand patron ?
Ça te dit quelque chose, Soyouz ?
292
00:18:47,560 --> 00:18:51,230
C’est vous, le grand patron ?
293
00:18:52,760 --> 00:18:55,230
Je vous aime à la folie !
294
00:18:55,640 --> 00:18:58,900
Vous paraissez si fort,
avec un regard empreint de douceur !
295
00:18:59,050 --> 00:19:02,700
Dès que j’ai posé mes yeux sur vous,
j’ai eu un coup de foudre !
296
00:19:04,820 --> 00:19:05,760
Soyouz ?
297
00:19:05,910 --> 00:19:07,190
Il s’est pétrifié ?
298
00:19:11,400 --> 00:19:13,050
Tu n’es pas le grand patron ?
299
00:19:14,430 --> 00:19:15,340
Non, navré.
300
00:19:15,490 --> 00:19:17,600
Ton visage m’était plus familier.
301
00:19:17,750 --> 00:19:20,820
Les trois autres
n’ont pas l’air de venir d’ici.
302
00:19:20,970 --> 00:19:23,240
Le grand patron ? C’est le chef ?
303
00:19:23,390 --> 00:19:27,220
D’une certaine manière,
c’est lui, notre grand patron.
304
00:19:27,460 --> 00:19:29,640
Je vous aime à la folie !
305
00:19:31,910 --> 00:19:35,090
Vous êtes si fort…
non, pas vraiment, euh…
306
00:19:35,240 --> 00:19:39,050
Votre regard est si doux…
enfin, plutôt méchant…
307
00:19:39,190 --> 00:19:40,830
Vous respirez l’intelligence !
308
00:19:40,970 --> 00:19:43,870
Dès que j’ai posé mes yeux sur vous…
309
00:19:44,010 --> 00:19:47,630
Oui, oui, on a saisi.
Où est le coffre aux trésors ?
310
00:19:47,770 --> 00:19:49,330
Deux rustres…
311
00:19:49,550 --> 00:19:52,850
Mon attaque imparable
n’a aucun effet sur lui ?
312
00:19:52,990 --> 00:19:56,340
Comment est-ce possible ?
Je suis pourtant si adorable !
313
00:19:56,650 --> 00:19:58,460
Senku sera insensible à ça
314
00:19:58,600 --> 00:20:01,370
tant que la civilisation
ne sera pas rétablie.
315
00:20:01,510 --> 00:20:03,470
Mais sur moi, ça marchera !
316
00:20:03,630 --> 00:20:07,180
Je viens de me souvenir !
C’est moi, le grand patron !
317
00:20:07,310 --> 00:20:08,210
Je vous aime…
318
00:20:11,290 --> 00:20:13,730
J’ai failli te croire
pendant un instant.
319
00:20:13,870 --> 00:20:14,660
Zut.
320
00:20:15,250 --> 00:20:18,490
Si tu veux tant que ça un câlin,
je peux t’en faire un.
321
00:20:18,640 --> 00:20:22,490
Non merci,
tu risques de briser tous mes os.
322
00:20:23,200 --> 00:20:27,480
Le grand patron ne vous envoie pas ?
Dans ce cas, d’où venez-vous ?
323
00:20:30,180 --> 00:20:31,120
Oh non…
324
00:20:31,420 --> 00:20:32,750
C’est quoi, ces cris ?
325
00:20:32,900 --> 00:20:34,460
Où tu vas, Amaryllis ?
326
00:20:34,670 --> 00:20:36,290
Dans mon hameau !
327
00:20:39,190 --> 00:20:40,840
On doit le renverser !
328
00:20:40,980 --> 00:20:43,560
Le grand patron…
non, ce satané patron !
329
00:20:43,710 --> 00:20:45,180
En route !
330
00:20:46,190 --> 00:20:47,010
La révolte !
331
00:20:47,140 --> 00:20:50,170
Perdre Amaryllis
les fait plonger dans le désespoir !
332
00:20:50,310 --> 00:20:52,680
C’est fichu !
Peu importe leur nombre,
333
00:20:52,830 --> 00:20:56,000
notre colonie entière
sera changée en pierre !
334
00:20:56,370 --> 00:20:57,360
Que faire ?
335
00:20:57,500 --> 00:21:00,640
Pas le choix, je vais les arrêter
à coups de sabre.
336
00:21:00,770 --> 00:21:04,930
Si tu fais ça, plus personne
ne voudra devenir notre allié !
337
00:21:05,080 --> 00:21:06,740
Tu proposes quoi, alors ?
338
00:21:06,960 --> 00:21:09,110
Gen, on va utiliser ça !
339
00:21:11,950 --> 00:21:15,110
L’arme de répression scientifique,
la chloroacétone !
340
00:21:16,310 --> 00:21:18,750
Plus connu
sous le nom de gaz lacrymogène !
341
00:21:19,200 --> 00:21:21,280
Ça va vous calmer !
342
00:21:35,500 --> 00:21:38,110
Incroyable ! C’est de la sorcellerie ?
343
00:21:38,270 --> 00:21:40,320
Qui êtes-vous, au juste ?
344
00:21:40,910 --> 00:21:45,600
Je veux secourir nos amis pétrifiés
le plus rapidement possible.
345
00:21:47,060 --> 00:21:48,410
Moi…
346
00:21:49,540 --> 00:21:52,240
je connais le secret
des rayons pétrifiants.
347
00:21:54,280 --> 00:21:57,080
Si j’entre au sérail
et que j’use de mes charmes,
348
00:21:57,210 --> 00:21:59,290
j’aurai une chance de le renverser.
349
00:21:59,990 --> 00:22:01,120
J’ai décidé
350
00:22:01,360 --> 00:22:05,820
d’incarner la plus belle fille de l’île
pour sauver les miens.
351
00:22:07,070 --> 00:22:09,240
J’ai besoin de votre force !
352
00:22:09,300 --> 00:22:11,720
{\an7}ALLIÉE OBTENUE : AMARYLLIS,
LA PLUS BELLE FILLE DE L’ÎLE !
353
00:22:09,380 --> 00:22:11,120
Battez-vous à mes côtés !
354
00:23:31,840 --> 00:23:35,680
Traduction : Marylou Leclerc
Adaptation : Élyse Morin
355
00:23:35,680 --> 00:23:39,480
Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Edmond H.
356
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an7}PROCHAIN ÉPISODE
357
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an7}NOTRE ATOUT EST DANS LE NAVIRE DE LA SCIENCE
358
00:23:54,990 --> 00:24:00,000
{\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées
sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux,
voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.