1 00:00:12,170 --> 00:00:14,370 On est enfin sur l’île aux trésors ! 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,680 On comprend que vous ayez envie 3 00:00:18,820 --> 00:00:21,470 de vous précipiter là-bas tous ensemble… 4 00:00:21,620 --> 00:00:24,540 … mais on ignore comment sont les insulaires ! 5 00:00:24,820 --> 00:00:26,110 Peut-être, 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,630 mais point de vue science, on a l’avantage, c’est clair et net ! 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,170 Pourquoi en es-tu aussi sûr ? 8 00:00:33,330 --> 00:00:36,050 On est les seuls à avoir un radar. 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,890 Sinon, ils nous auraient repérés il y a longtemps. 10 00:00:40,020 --> 00:00:40,810 Ouais. 11 00:00:40,950 --> 00:00:43,600 Notre seul atout, c’est la science. 12 00:00:43,830 --> 00:00:48,230 Avançons cachés par le mauvais temps grâce aux yeux de la science. 13 00:00:48,390 --> 00:00:50,030 On ne voit pas devant nous. 14 00:00:50,170 --> 00:00:53,580 Ce navire ne craint pas les récifs ? 15 00:00:54,580 --> 00:00:57,110 Sous-estime pas Ukyo, notre homme-sonar. 16 00:00:58,490 --> 00:01:00,320 Vive les yeux de la science ! 17 00:01:00,450 --> 00:01:03,240 Qui a bien pu fabriquer ces merveilles ? 18 00:01:03,380 --> 00:01:04,750 C’est moi, non ? 19 00:01:07,190 --> 00:01:08,460 Tous à vos postes ! 20 00:01:10,230 --> 00:01:11,920 La pluie va bientôt cesser. 21 00:01:12,060 --> 00:01:14,720 Cachons-nous derrière les falaises ! 22 00:01:15,480 --> 00:01:18,720 Travaillez bien et vous aurez une récompense. 23 00:01:22,250 --> 00:01:24,710 On va enfin poser le pied sur l’île ! 24 00:03:04,200 --> 00:03:08,950 {\an8}LA LUMIÈRE DE L’ESPOIR ET DU DÉSESPOIR 25 00:03:11,950 --> 00:03:13,710 Il fait très beau ! 26 00:03:14,080 --> 00:03:16,220 On s’est cachés in extremis ! 27 00:03:16,360 --> 00:03:19,020 Et tout ça, c’est grâce à vos efforts ! 28 00:03:19,730 --> 00:03:22,950 Je vous donne à tous 10 000 dragos en bonus ! 29 00:03:25,610 --> 00:03:27,970 Pas le temps de s’amuser. 30 00:03:28,290 --> 00:03:31,730 Si on tarde trop, on va se faire repérer. On doit rapidement… 31 00:03:32,020 --> 00:03:33,600 La chasse aux trésors ! 32 00:03:33,860 --> 00:03:36,110 Je vais buter les habitants ! 33 00:03:38,370 --> 00:03:40,610 En route, l’équipe d’investigation ! 34 00:03:41,650 --> 00:03:43,030 D’investigation ? 35 00:03:48,290 --> 00:03:49,540 Et hop. 36 00:03:49,920 --> 00:03:53,680 On déclenchera une guerre si on débarque tous, je me trompe ? 37 00:03:54,070 --> 00:03:56,340 Réduisons le groupe au strict minimum. 38 00:03:56,480 --> 00:03:57,350 Ouais. 39 00:03:57,490 --> 00:04:01,100 Gardez en tête l’objectif de notre venue sur l’île ! 40 00:04:01,240 --> 00:04:05,170 Pour bâtir la machine à créer de l’élixir à l’infini, 41 00:04:05,320 --> 00:04:07,760 faut récupérer le platine du coffre. 42 00:04:08,010 --> 00:04:10,050 Si on le déniche vite, tant mieux. 43 00:04:10,190 --> 00:04:12,770 Sinon, on devra questionner les insulaires. 44 00:04:14,130 --> 00:04:16,450 Les membres de l’équipe d’investigation 45 00:04:17,110 --> 00:04:18,020 seront quatre ! 46 00:04:18,460 --> 00:04:19,240 Senku ! 47 00:04:19,370 --> 00:04:22,150 Sans moi, vous reconnaîtrez pas le platine. 48 00:04:22,320 --> 00:04:25,140 Soyouz ! L’unique personne originaire de l’île. 49 00:04:25,520 --> 00:04:27,240 J’essaie de tout me rappeler. 50 00:04:27,390 --> 00:04:29,660 Kohaku ! Pour ta force et ta vision. 51 00:04:29,790 --> 00:04:30,450 OK. 52 00:04:30,760 --> 00:04:33,340 Gen ! Tu négocieras avec les insulaires. 53 00:04:33,480 --> 00:04:34,420 Quoi ? 54 00:04:35,390 --> 00:04:37,670 Parfait, que la mission commence ! 55 00:04:46,570 --> 00:04:48,480 Ukyo ne vient pas avec nous ? 56 00:04:48,630 --> 00:04:52,180 Ma vue ne suffira pas, on a aussi besoin de ses oreilles. 57 00:04:52,450 --> 00:04:55,440 Il n’arrêtait pas de regarder le sonar. 58 00:04:56,010 --> 00:04:58,020 Il veut observer le fond marin. 59 00:05:01,110 --> 00:05:03,780 C’est bon, ils sont partis. 60 00:05:06,360 --> 00:05:08,870 Quand es-tu montée sur le bateau ? 61 00:05:09,210 --> 00:05:11,330 Suika veut vous être utile ! 62 00:05:11,480 --> 00:05:14,100 L’investigation, c’est sa spécialité ! 63 00:05:14,240 --> 00:05:18,540 C’était bizarre, aussi, que tu viennes pas nous dire au revoir. 64 00:05:18,690 --> 00:05:19,850 Refusé ! 65 00:05:20,100 --> 00:05:23,940 Les passagers clandestins doivent être rapatriés de force ! 66 00:05:24,260 --> 00:05:27,130 Reste sagement ici jusqu’à notre retour au Japon ! 67 00:05:37,280 --> 00:05:41,700 En tant que capitaine, il ne peut risquer la vie d’une enfant 68 00:05:41,830 --> 00:05:44,430 en l’envoyant en terre inconnue. 69 00:05:44,570 --> 00:05:46,680 Il est sévère avec vous, 70 00:05:46,820 --> 00:05:49,620 car il pense à votre sécurité, Mlle Suika. 71 00:05:49,890 --> 00:05:52,050 N’en rajoute pas, François ! 72 00:05:52,310 --> 00:05:54,240 Toutes mes excuses. 73 00:05:56,900 --> 00:05:59,430 T’en fais pas, ça va aller, Suika ! 74 00:05:59,560 --> 00:06:02,190 Tu peux être utile dans d’autres domaines ! 75 00:06:02,320 --> 00:06:06,180 Nettoyons le bateau tout sali par la tempête, en attendant ! 76 00:06:06,320 --> 00:06:08,900 D’accord, Suika va tout donner ! 77 00:06:09,040 --> 00:06:11,970 Quoi ? Je veux pas, moi… 78 00:06:15,370 --> 00:06:17,480 Aucun doute, il y a bien quelque chose. 79 00:06:18,450 --> 00:06:19,550 Mais quoi ? 80 00:06:22,300 --> 00:06:27,040 Quelqu’un a du temps libre ? Vous pouvez vérifier le fond marin ? 81 00:06:27,760 --> 00:06:29,480 Pas le choix ! 82 00:06:29,620 --> 00:06:32,010 Je m’y colle, je suis du peuple de l’eau ! 83 00:06:32,160 --> 00:06:35,490 Bordel, c’est injuste ! Tu sèches le ménage ! 84 00:06:38,250 --> 00:06:40,360 Nager dans l’eau d’une île du Sud, 85 00:06:40,490 --> 00:06:43,720 c’est bien plus facile que faire le ménage ! 86 00:06:48,800 --> 00:06:53,090 Ouah, la vache ! Cette statue m’a fichu une sacrée frayeur ! 87 00:06:53,230 --> 00:06:57,270 Et y en a d’autres… des tonnes, même ! 88 00:07:02,180 --> 00:07:04,690 Et alors ? C’est pas rare, d’en croiser. 89 00:07:04,850 --> 00:07:06,440 La chronologie ne colle pas. 90 00:07:07,730 --> 00:07:12,230 Lorsque l’humanité a été pétrifiée, cette île était déserte. 91 00:07:12,820 --> 00:07:15,730 Elle n’a été peuplée que bien après. 92 00:07:16,820 --> 00:07:21,150 Les statues que Ginro a vues, elles ont été pétrifiées quand ? 93 00:07:25,160 --> 00:07:26,110 On nous observe ? 94 00:07:27,220 --> 00:07:29,260 T’es qui, toi ? 95 00:07:32,260 --> 00:07:35,510 Une chose a brillé près du bateau. 96 00:07:35,820 --> 00:07:37,180 J’ai rêvé ? 97 00:07:37,410 --> 00:07:40,000 La ligne est mauvaise, c’est mort ! 98 00:07:40,160 --> 00:07:42,720 J’ai beau appeler, personne répond. 99 00:07:42,870 --> 00:07:47,540 Senku, Kohaku, partez devant. Je vais appeler en hauteur. 100 00:07:47,690 --> 00:07:48,650 D’accord. 101 00:07:51,170 --> 00:07:52,960 Allô, allô ? 102 00:07:53,180 --> 00:07:54,570 D’ici… 103 00:08:00,930 --> 00:08:02,810 Qu’y a-t-il, Soyouz ? 104 00:08:25,300 --> 00:08:27,380 Suika ignore ce qui s’est passé. 105 00:08:27,530 --> 00:08:30,330 Ryusui l’a sauvée à la dernière minute 106 00:08:30,480 --> 00:08:33,650 en la projetant sur la rive, d’un coup de pied. 107 00:08:38,620 --> 00:08:42,660 Pourquoi tu t’es mise à courir ? T’as trouvé un truc ? 108 00:08:42,850 --> 00:08:44,920 Oui, un indice. 109 00:08:45,470 --> 00:08:47,250 Des coquillages abandonnés ! 110 00:08:47,380 --> 00:08:51,350 Les habitants de l’île, détenteurs de la clé de l’élixir, 111 00:08:51,490 --> 00:08:53,050 ne sont pas loin ! 112 00:08:53,570 --> 00:08:56,430 Bien joué, tu gères, l’œil de lynx ! 113 00:08:56,990 --> 00:08:59,220 Comment les pister, maintenant ? 114 00:09:00,500 --> 00:09:01,490 C’est simple… 115 00:09:01,620 --> 00:09:03,980 Mon petit Senku ! 116 00:09:13,820 --> 00:09:16,190 Calme-toi, tu veux bien ? 117 00:09:16,320 --> 00:09:17,910 Hé, écoute-moi ! 118 00:09:18,380 --> 00:09:19,870 Je l’avais vu venir ! 119 00:09:24,550 --> 00:09:27,630 Pourquoi m’arrêter ? On doit les sauver sur-le-champ ! 120 00:09:27,780 --> 00:09:29,860 Ils se sont tous fait avoir ! 121 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 Si on se précipite là-bas 122 00:09:32,580 --> 00:09:36,800 et que l’ennemi y est toujours, c’est game over ! 123 00:09:37,780 --> 00:09:39,330 Il l’a attachée quand ? 124 00:09:39,460 --> 00:09:42,540 Joli coup, le magicien frauduleux ! 125 00:09:45,360 --> 00:09:46,890 On ne doit pas y aller ! 126 00:09:47,040 --> 00:09:51,320 Voir nos amis dans cet état a fait remonter une sorte de traumatisme. 127 00:09:52,400 --> 00:09:54,730 Quand j’ai quitté l’île, tout petit, 128 00:09:55,820 --> 00:09:58,990 c’était pour fuir ce qui pétrifiait les gens ! 129 00:10:02,800 --> 00:10:06,980 Je n’arrive pas à me souvenir de tout, désolé, alors que j’ai tout vu. 130 00:10:07,120 --> 00:10:08,940 Tu étais bébé, non ? 131 00:10:09,090 --> 00:10:12,710 C’est déjà incroyable que tu aies quelques souvenirs. 132 00:10:12,940 --> 00:10:16,210 Oui, tu nous as donné un indice très important. 133 00:10:16,560 --> 00:10:19,010 Bravo, Soyouz, beau travail ! 134 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 En gros… 135 00:10:21,050 --> 00:10:22,930 actuellement, sur l’île, 136 00:10:23,070 --> 00:10:27,700 il y a une faction ennemie qui veut pétrifier tout le monde 137 00:10:28,190 --> 00:10:31,560 et une faction alliée qui cherche à y échapper. 138 00:10:36,660 --> 00:10:39,990 Si on parvient à se mettre un villageois dans la poche, 139 00:10:39,990 --> 00:10:47,000 {\an8}VILLAGEOIS 140 00:10:40,130 --> 00:10:42,720 il nous dira peut-être où est le coffre ! 141 00:10:42,860 --> 00:10:44,400 Du platine ! 142 00:10:44,550 --> 00:10:47,000 De l’élixir à gogo ! 143 00:10:47,380 --> 00:10:50,150 On pourra ainsi sauver nos amis 144 00:10:50,280 --> 00:10:52,770 et toute l’humanité pétrifiée ! 145 00:10:53,200 --> 00:10:56,630 On dirait bien que quelqu’un les a laissés là. 146 00:10:56,880 --> 00:10:57,680 Oui. 147 00:10:57,810 --> 00:11:00,920 Il a abandonné ceux qui sont morts ou durs à mâcher. 148 00:11:01,060 --> 00:11:03,600 Qui sait si c’est un allié ou un ennemi ? 149 00:11:03,840 --> 00:11:07,550 Au lieu de passer des heures à arpenter l’île pour le trésor, 150 00:11:07,700 --> 00:11:10,340 prenons un raccourci bien plus rapide. 151 00:11:10,690 --> 00:11:12,060 Trouvons cette personne. 152 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 Si on se dépêche, on y arrivera. 153 00:11:14,220 --> 00:11:16,960 Elle est partie il y a moins de 30 minutes. 154 00:11:17,380 --> 00:11:19,620 Comment tu peux savoir ça ? 155 00:11:21,260 --> 00:11:24,230 La mouche dorée sent la chair morte à 16 km à la ronde. 156 00:11:24,370 --> 00:11:26,490 C’est son super-pouvoir. 157 00:11:26,690 --> 00:11:30,240 Vu la taille de cette île, d’autres devraient vite rappliquer. 158 00:11:30,730 --> 00:11:33,420 Le fait qu’il n’y en ait qu’une pour l’instant 159 00:11:33,880 --> 00:11:37,750 prouve que ces coquillages ont été jetés il y a 10 ou 20 minutes. 160 00:11:40,160 --> 00:11:42,970 On va avancer consciencieusement, pas à pas. 161 00:11:43,160 --> 00:11:45,720 Place aux héros de la police scientifique. 162 00:11:46,090 --> 00:11:47,920 On va utiliser les preuves 163 00:11:48,070 --> 00:11:51,560 pour découvrir où se trouve le suspect. 164 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 Commençons l’enquête scientifique ! 165 00:12:02,520 --> 00:12:05,450 Tu t’en es servi quand tu as opéré Tsukasa. 166 00:12:05,600 --> 00:12:06,730 C’est de la colle. 167 00:12:06,860 --> 00:12:08,620 Du cyanoacrylate. 168 00:12:09,280 --> 00:12:12,150 On le met sur le feu et on le fait bouillir. 169 00:12:12,290 --> 00:12:14,410 On expose les coquillages à la vapeur. 170 00:12:14,670 --> 00:12:18,590 Puis, on éclaire à la lumière noire. Les preuves se mettront à briller. 171 00:12:20,570 --> 00:12:21,670 Des empreintes ? 172 00:12:21,970 --> 00:12:24,630 Les traces des doigts qui les ont touchés ? 173 00:12:25,070 --> 00:12:27,760 On peut faire des analogies grâce à leur forme. 174 00:12:28,230 --> 00:12:29,390 C’est une femme, 175 00:12:29,650 --> 00:12:32,020 de stature et de poids moyens. 176 00:12:32,180 --> 00:12:36,160 Tu le sais grâce à la colle ? La police scientifique est dingue ! 177 00:12:36,320 --> 00:12:40,560 Occupe-toi du profilage au lieu de t’extasier ! 178 00:12:40,700 --> 00:12:42,850 C’est ton boulot, inspecteur mental. 179 00:12:42,980 --> 00:12:45,410 C’est de moi que tu parles ? 180 00:12:45,730 --> 00:12:49,330 Les mentalistes n’ont pas de super-pouvoirs, tu sais ? 181 00:12:49,480 --> 00:12:52,040 On ne fait que des hypothèses ! 182 00:12:53,500 --> 00:12:55,870 Notre suspecte est une jeune femme. 183 00:12:56,860 --> 00:13:00,570 Quelqu’un de plus expérimenté n’aurait pas pris ces coquillages. 184 00:13:00,700 --> 00:13:01,930 Ils sont inutiles. 185 00:13:02,060 --> 00:13:04,230 Les examiner après la cueillette 186 00:13:04,360 --> 00:13:07,640 ne fait pas femme quadra qui fait ça par souci d’efficacité. 187 00:13:07,920 --> 00:13:11,460 Elle a commencé à trier sa récolte au bout de quelques pas. 188 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 C’était peut-être trop lourd à porter. 189 00:13:14,780 --> 00:13:19,060 Se baisser pour éviter les branches ou les repousser devenait difficile. 190 00:13:19,580 --> 00:13:23,170 Une jeune femme de taille moyenne fait environ 1,60 m. 191 00:13:23,330 --> 00:13:26,160 Si elle avance à peu près à cette hauteur… 192 00:13:26,760 --> 00:13:28,670 Et voilà, bingo ! 193 00:13:29,530 --> 00:13:33,250 J’ai trouvé un de ses cheveux. 194 00:13:33,540 --> 00:13:34,930 Excellent travail ! 195 00:13:35,080 --> 00:13:37,440 Mets la pièce à conviction dedans. 196 00:13:37,590 --> 00:13:38,790 Un cheveu suffit ? 197 00:13:38,940 --> 00:13:41,490 Cherchons-en d’autres dans le coin, 198 00:13:41,630 --> 00:13:43,170 le plus possible. 199 00:13:43,350 --> 00:13:46,100 On va ensuite passer le tout à la centrifugeuse ! 200 00:13:46,450 --> 00:13:49,650 La centrifugeuse ? Comment on va se procurer ça ? 201 00:13:51,260 --> 00:13:52,240 Juste ici. 202 00:13:54,090 --> 00:13:55,640 Fais bien tourner le tout ! 203 00:13:55,780 --> 00:13:56,930 Je m’en occupe ! 204 00:13:57,890 --> 00:14:01,510 On peut ainsi étudier les composants par strates. 205 00:14:01,890 --> 00:14:05,190 Les pollens m’intéressent particulièrement, alors… 206 00:14:05,340 --> 00:14:06,550 Mais c’est… 207 00:14:06,610 --> 00:14:11,370 OBTENU : MICROSCOPE ! 208 00:14:07,110 --> 00:14:11,370 Eh oui, notre tour à métaux amélioré nous permet de concevoir ça ! 209 00:14:11,660 --> 00:14:15,250 J’ai hâte de savoir ce qu’on va découvrir. 210 00:14:16,730 --> 00:14:18,120 Du pollen de lys. 211 00:14:18,590 --> 00:14:20,530 Ils poussent pas près des côtes. 212 00:14:20,690 --> 00:14:24,960 Notre suspecte vit donc dans les montagnes. 213 00:14:26,120 --> 00:14:28,700 L’enquête scientifique, c’est fabuleux ! 214 00:14:29,040 --> 00:14:31,920 On peut remonter une piste à partir de rien. 215 00:14:32,400 --> 00:14:33,770 Senku, Gen, 216 00:14:33,910 --> 00:14:38,100 personne ne pourrait vous échapper, avec vos compétences. 217 00:14:38,260 --> 00:14:40,100 Le reste est simple. 218 00:14:39,850 --> 00:14:41,480 {\an8}COQUILLAGES TROUVÉS ! 219 00:14:40,240 --> 00:14:43,650 Il suffit de suivre ce chantier en direction des hauteurs… 220 00:14:41,610 --> 00:14:43,650 {\an8}CHEVEU TROUVÉ ! 221 00:14:43,890 --> 00:14:45,280 J’en sais suffisamment. 222 00:14:45,510 --> 00:14:47,530 C’est à moi de jouer ! 223 00:14:48,030 --> 00:14:52,000 Avec ma vitesse et mon acuité visuelle, elle ne m’échappera pas ! 224 00:15:07,250 --> 00:15:08,550 C’est… 225 00:15:08,910 --> 00:15:11,300 une survivante de l’humanité 226 00:15:11,440 --> 00:15:13,680 et cousine éloignée des villageois d’Ishigami. 227 00:15:15,140 --> 00:15:16,130 Une ennemie ? 228 00:15:16,410 --> 00:15:17,440 Ou une alliée ? 229 00:15:17,640 --> 00:15:22,150 C’est peut-être elle qui a pétrifié nos amis sur le bateau. 230 00:15:23,110 --> 00:15:26,150 Je dois me rappeler tout ce que je peux ! 231 00:15:27,840 --> 00:15:32,000 On doit entrer en contact avec elle et obtenir des infos. 232 00:15:32,880 --> 00:15:36,400 Grâce à la puissance de la science, on a réussi à obtenir 233 00:15:36,570 --> 00:15:39,170 la clé de la dépétrification universelle, 234 00:15:39,770 --> 00:15:41,790 une habitante de l’île aux trésors. 235 00:15:51,310 --> 00:15:53,220 Une jeune femme, bingo ! 236 00:15:53,360 --> 00:15:55,000 On a un plan ? On la capture ? 237 00:15:55,120 --> 00:15:58,220 Non, procédons de manière amicale. 238 00:15:58,870 --> 00:16:01,850 On va la séduire et faire d’elle notre alliée. 239 00:16:02,070 --> 00:16:02,990 Ouais. 240 00:16:03,130 --> 00:16:05,810 Elle est notre seule piste, actuellement. 241 00:16:05,940 --> 00:16:08,050 Si elle nous révèle où est le platine, 242 00:16:08,190 --> 00:16:10,860 on pourra sortir tout le monde de la pierre. 243 00:16:11,010 --> 00:16:12,780 Ça ne sera pas une mince affaire. 244 00:16:12,930 --> 00:16:15,710 Elle est bien trop belle, sérieusement. 245 00:16:15,850 --> 00:16:18,660 Je vais vous montrer mes talents de mentaliste. 246 00:16:19,560 --> 00:16:22,780 Épouse-moi, s’il te plaît ! 247 00:16:22,290 --> 00:16:24,000 {\an8}BEAU GARÇON 248 00:16:22,660 --> 00:16:24,000 {\an8}COSTAUD 249 00:16:22,960 --> 00:16:24,000 {\an8}BON PÊCHEUR 250 00:16:25,110 --> 00:16:26,340 C’est quoi, ça ? 251 00:16:26,500 --> 00:16:27,680 Trop jolie… 252 00:16:27,830 --> 00:16:30,640 Attendons qu’elle réagisse avant de nous prononcer. 253 00:16:30,780 --> 00:16:34,240 Ouais, on va en apprendre plus sur ces insulaires. 254 00:16:34,390 --> 00:16:35,780 Écoutons sa réponse ! 255 00:16:35,920 --> 00:16:38,080 Pourquoi tu es tout excitée ? 256 00:16:38,230 --> 00:16:41,100 Regarde bien, c’est un moment croustillant ! 257 00:16:43,850 --> 00:16:45,550 Oh là là, que faire ? 258 00:16:45,680 --> 00:16:48,060 Mon cœur va exploser ! 259 00:16:48,200 --> 00:16:50,590 Je sens que je vais dire une bêtise ! 260 00:16:51,040 --> 00:16:53,670 Je suis vraiment folle de joie 261 00:16:53,810 --> 00:16:56,070 que vous choisissiez une fille comme moi. 262 00:16:56,210 --> 00:16:58,900 Ne te dévalorise pas ainsi, Amaryllis ! 263 00:16:59,050 --> 00:17:01,580 Tu es la plus belle fille de l’île ! 264 00:17:02,940 --> 00:17:07,250 Soyouz, tu ne serais pas hyper naïf, par hasard ? 265 00:17:12,770 --> 00:17:14,220 Il faut que vous sachiez… 266 00:17:15,480 --> 00:17:17,280 Demain, on va venir me cueillir. 267 00:17:17,420 --> 00:17:20,680 Mon destin est d’intégrer le sérail du grand patron. 268 00:17:21,400 --> 00:17:22,810 Vous êtes conscients 269 00:17:22,960 --> 00:17:26,940 de ce qu’il inflige à tous ceux qui s’opposent à lui, n’est-ce pas ? 270 00:17:29,600 --> 00:17:31,360 C’était bien peine perdue ! 271 00:17:31,510 --> 00:17:36,050 C’est exactement pour ça qu’on voulait te déclarer notre flamme ! 272 00:17:40,600 --> 00:17:44,710 On a bien fait de la suivre à 10 milliards de pour cent. 273 00:17:44,890 --> 00:17:47,570 On aperçoit directement 274 00:17:47,730 --> 00:17:50,880 ce chef malfaisant qu’on doit vaincre. 275 00:17:51,120 --> 00:17:54,190 Cette beauté s’appelle Amaryllis, c’est ça ? 276 00:17:54,340 --> 00:17:57,340 Si ça se trouve, on a le même ennemi. 277 00:17:57,480 --> 00:18:01,570 Si elle sait où gît le coffre, elle nous aidera peut-être. 278 00:18:01,710 --> 00:18:05,420 Les premières impressions font 90 % du travail, 279 00:18:05,580 --> 00:18:07,770 on doit donc se présenter avec prudence. 280 00:18:08,090 --> 00:18:09,410 Où est le coffre ? 281 00:18:09,550 --> 00:18:10,890 T’es trop direct ! 282 00:18:11,040 --> 00:18:13,220 Comme d’habitude, avec lui. 283 00:18:13,360 --> 00:18:15,780 Il ne songe qu’à l’efficacité. 284 00:18:16,450 --> 00:18:17,860 Pas de problème. 285 00:18:18,010 --> 00:18:22,300 Je veux secourir nos amis pétrifiés le plus rapidement possible. 286 00:18:22,450 --> 00:18:25,100 Si besoin, je lui mettrai ma lame sous la gorge… 287 00:18:25,250 --> 00:18:29,790 Tu n’hésiterais pas à tuer pour sauver tes amis, Kohaku. 288 00:18:30,490 --> 00:18:31,380 Qui sont-ils ? 289 00:18:32,290 --> 00:18:36,090 Je ne les avais jamais vus, ils viennent assurément du sérail ! 290 00:18:36,740 --> 00:18:40,220 Vous êtes des envoyés du grand patron ? Ce n’était pas demain ? 291 00:18:40,370 --> 00:18:44,160 Le grand patron ? Ça te dit quelque chose, Soyouz ? 292 00:18:47,560 --> 00:18:51,230 C’est vous, le grand patron ? 293 00:18:52,760 --> 00:18:55,230 Je vous aime à la folie ! 294 00:18:55,640 --> 00:18:58,900 Vous paraissez si fort, avec un regard empreint de douceur ! 295 00:18:59,050 --> 00:19:02,700 Dès que j’ai posé mes yeux sur vous, j’ai eu un coup de foudre ! 296 00:19:04,820 --> 00:19:05,760 Soyouz ? 297 00:19:05,910 --> 00:19:07,190 Il s’est pétrifié ? 298 00:19:11,400 --> 00:19:13,050 Tu n’es pas le grand patron ? 299 00:19:14,430 --> 00:19:15,340 Non, navré. 300 00:19:15,490 --> 00:19:17,600 Ton visage m’était plus familier. 301 00:19:17,750 --> 00:19:20,820 Les trois autres n’ont pas l’air de venir d’ici. 302 00:19:20,970 --> 00:19:23,240 Le grand patron ? C’est le chef ? 303 00:19:23,390 --> 00:19:27,220 D’une certaine manière, c’est lui, notre grand patron. 304 00:19:27,460 --> 00:19:29,640 Je vous aime à la folie ! 305 00:19:31,910 --> 00:19:35,090 Vous êtes si fort… non, pas vraiment, euh… 306 00:19:35,240 --> 00:19:39,050 Votre regard est si doux… enfin, plutôt méchant… 307 00:19:39,190 --> 00:19:40,830 Vous respirez l’intelligence ! 308 00:19:40,970 --> 00:19:43,870 Dès que j’ai posé mes yeux sur vous… 309 00:19:44,010 --> 00:19:47,630 Oui, oui, on a saisi. Où est le coffre aux trésors ? 310 00:19:47,770 --> 00:19:49,330 Deux rustres… 311 00:19:49,550 --> 00:19:52,850 Mon attaque imparable n’a aucun effet sur lui ? 312 00:19:52,990 --> 00:19:56,340 Comment est-ce possible ? Je suis pourtant si adorable ! 313 00:19:56,650 --> 00:19:58,460 Senku sera insensible à ça 314 00:19:58,600 --> 00:20:01,370 tant que la civilisation ne sera pas rétablie. 315 00:20:01,510 --> 00:20:03,470 Mais sur moi, ça marchera ! 316 00:20:03,630 --> 00:20:07,180 Je viens de me souvenir ! C’est moi, le grand patron ! 317 00:20:07,310 --> 00:20:08,210 Je vous aime… 318 00:20:11,290 --> 00:20:13,730 J’ai failli te croire pendant un instant. 319 00:20:13,870 --> 00:20:14,660 Zut. 320 00:20:15,250 --> 00:20:18,490 Si tu veux tant que ça un câlin, je peux t’en faire un. 321 00:20:18,640 --> 00:20:22,490 Non merci, tu risques de briser tous mes os. 322 00:20:23,200 --> 00:20:27,480 Le grand patron ne vous envoie pas ? Dans ce cas, d’où venez-vous ? 323 00:20:30,180 --> 00:20:31,120 Oh non… 324 00:20:31,420 --> 00:20:32,750 C’est quoi, ces cris ? 325 00:20:32,900 --> 00:20:34,460 Où tu vas, Amaryllis ? 326 00:20:34,670 --> 00:20:36,290 Dans mon hameau ! 327 00:20:39,190 --> 00:20:40,840 On doit le renverser ! 328 00:20:40,980 --> 00:20:43,560 Le grand patron… non, ce satané patron ! 329 00:20:43,710 --> 00:20:45,180 En route ! 330 00:20:46,190 --> 00:20:47,010 La révolte ! 331 00:20:47,140 --> 00:20:50,170 Perdre Amaryllis les fait plonger dans le désespoir ! 332 00:20:50,310 --> 00:20:52,680 C’est fichu ! Peu importe leur nombre, 333 00:20:52,830 --> 00:20:56,000 notre colonie entière sera changée en pierre ! 334 00:20:56,370 --> 00:20:57,360 Que faire ? 335 00:20:57,500 --> 00:21:00,640 Pas le choix, je vais les arrêter à coups de sabre. 336 00:21:00,770 --> 00:21:04,930 Si tu fais ça, plus personne ne voudra devenir notre allié ! 337 00:21:05,080 --> 00:21:06,740 Tu proposes quoi, alors ? 338 00:21:06,960 --> 00:21:09,110 Gen, on va utiliser ça ! 339 00:21:11,950 --> 00:21:15,110 L’arme de répression scientifique, la chloroacétone ! 340 00:21:16,310 --> 00:21:18,750 Plus connu sous le nom de gaz lacrymogène ! 341 00:21:19,200 --> 00:21:21,280 Ça va vous calmer ! 342 00:21:35,500 --> 00:21:38,110 Incroyable ! C’est de la sorcellerie ? 343 00:21:38,270 --> 00:21:40,320 Qui êtes-vous, au juste ? 344 00:21:40,910 --> 00:21:45,600 Je veux secourir nos amis pétrifiés le plus rapidement possible. 345 00:21:47,060 --> 00:21:48,410 Moi… 346 00:21:49,540 --> 00:21:52,240 je connais le secret des rayons pétrifiants. 347 00:21:54,280 --> 00:21:57,080 Si j’entre au sérail et que j’use de mes charmes, 348 00:21:57,210 --> 00:21:59,290 j’aurai une chance de le renverser. 349 00:21:59,990 --> 00:22:01,120 J’ai décidé 350 00:22:01,360 --> 00:22:05,820 d’incarner la plus belle fille de l’île pour sauver les miens. 351 00:22:07,070 --> 00:22:09,240 J’ai besoin de votre force ! 352 00:22:09,300 --> 00:22:11,720 {\an7}ALLIÉE OBTENUE : AMARYLLIS, LA PLUS BELLE FILLE DE L’ÎLE ! 353 00:22:09,380 --> 00:22:11,120 Battez-vous à mes côtés ! 354 00:23:31,840 --> 00:23:35,680 Traduction : Marylou Leclerc Adaptation : Élyse Morin 355 00:23:35,680 --> 00:23:39,480 Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Edmond H. 356 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an7}PROCHAIN ÉPISODE 357 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an7}NOTRE ATOUT EST DANS LE NAVIRE DE LA SCIENCE 358 00:23:54,990 --> 00:24:00,000 {\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux, voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.