1 00:00:12,200 --> 00:00:14,820 Wir haben die Schatzinsel erreicht! 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,800 Und es sind sogar alle an Bord geblieben. 3 00:00:18,800 --> 00:00:21,680 Zeit, voller Tatendrang die Insel zu stürmen. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,540 Wir wissen nicht, was für Leute uns dort erwarten. 5 00:00:24,540 --> 00:00:26,280 Aber wisst ihr, 6 00:00:26,280 --> 00:00:30,630 wissenschaftlich sind wir ihnen um Welten voraus! 7 00:00:30,630 --> 00:00:33,170 Wieso bist du dir da so sicher? 8 00:00:33,170 --> 00:00:36,050 Zumindest haben nur wir einen Radar. 9 00:00:36,600 --> 00:00:39,890 Wenn sie einen hätten, hätten sie das Schiff längst entdeckt. 10 00:00:39,890 --> 00:00:43,600 Ja, so gesehen ist die Wissenschaft unsere einzige Waffe. 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,520 Und mit dem Auge der Wissenschaft 12 00:00:45,520 --> 00:00:48,230 nähern wir uns im Schutz des Unwetters der Insel. 13 00:00:48,230 --> 00:00:53,620 Ich sehe kaum was. Werden wir mit so einem großen Schiff nicht auflaufen? 14 00:00:54,510 --> 00:00:57,110 Unterschätz unseren Sonarexperten Ukyō mal nicht. 15 00:00:58,570 --> 00:01:00,620 Auf das Auge der Wissenschaft ist Verlass! 16 00:01:00,620 --> 00:01:03,510 Und wer hat dieses Wunderwerk gebastelt? 17 00:01:03,510 --> 00:01:04,750 Huch, das war ja ich. 18 00:01:06,960 --> 00:01:08,460 Zurück auf eure Posten! 19 00:01:10,220 --> 00:01:12,010 Der Regen wird bald aufhören. 20 00:01:12,010 --> 00:01:14,970 Bis dahin müssen wir im Schutz der Felsen ankern. 21 00:01:15,400 --> 00:01:18,720 Wer gut mitmacht, kriegt eine Belohnung. 22 00:01:22,310 --> 00:01:25,060 Zeit, die Schatzinsel zu stürmen! 23 00:01:45,490 --> 00:01:48,660 Ganz genau, dieser Schmerz 24 00:01:48,660 --> 00:01:53,170 ist für diese ungeschriebene Geschichte 25 00:01:53,170 --> 00:01:56,330 völlig unabdingbar. 26 00:01:56,330 --> 00:02:00,130 Der Mond thront auf dem nächtlichen Meer. 27 00:02:00,130 --> 00:02:04,130 Wenn du Zeit hast, deinen Schmerz zu glorifizieren, 28 00:02:04,130 --> 00:02:07,850 nutz die Energie lieber, um ihn festzuhalten. 29 00:02:07,850 --> 00:02:11,720 Auch wir Narren wollen ehrlich zu uns sein. 30 00:02:11,720 --> 00:02:15,390 Unsere Herzen brodeln! 31 00:02:17,270 --> 00:02:21,320 Selbst wenn ich andere so verletze, 32 00:02:21,320 --> 00:02:24,740 kann ich dieses Licht nicht hergeben. 33 00:02:24,740 --> 00:02:29,030 Ich habe nicht vor, diese alten Probleme wieder auszupacken, 34 00:02:29,030 --> 00:02:32,660 aber in dieser Welt, in dieser Welt … 35 00:02:32,660 --> 00:02:36,620 Es ist noch zu früh, sich in Erinnerungen zu verewigen. 36 00:02:36,620 --> 00:02:40,130 Echte Träumer sind nicht totzukriegen! 37 00:02:40,130 --> 00:02:44,340 Bahne dir deinen Weg nach oben, selbst wenn der Himmel sich teilt. 38 00:02:44,340 --> 00:02:47,840 Auf in diese Welt, auf in diese Welt! 39 00:02:47,840 --> 00:02:55,640 Dutzendfach, hundertfach, tausendfach musst du den Schmerz runterschlucken. 40 00:02:55,640 --> 00:03:03,280 Jahrzehnte, Jahrhunderte, Jahrtausende sollst du erblühen. 41 00:03:04,190 --> 00:03:08,950 {\an8}Das Licht der Hoffnung und Verzweiflung 42 00:03:11,850 --> 00:03:13,710 Die Sonne scheint wieder! 43 00:03:14,110 --> 00:03:16,360 Wir haben gerade noch vor der Klippe Schutz gesucht. 44 00:03:16,360 --> 00:03:19,010 Eure Mühen haben sich ausgezahlt! 45 00:03:19,760 --> 00:03:23,020 Gib allen einen Bonus von 10.000 Dragos. 46 00:03:25,610 --> 00:03:27,970 Wir haben keine Zeit rumzualbern. 47 00:03:28,320 --> 00:03:31,730 Sonst finden sie uns noch, also ran ans Werk. 48 00:03:32,050 --> 00:03:33,600 Ran an die Schatzsuche! 49 00:03:33,980 --> 00:03:36,110 Ich leg alle auf der Insel um! 50 00:03:38,410 --> 00:03:40,610 Aufklärungstrupp, los geht’s. 51 00:03:40,950 --> 00:03:43,110 A-Aufklärungstrupp? 52 00:03:49,950 --> 00:03:52,680 Wenn wir zu viele sind, brechen wir einen Krieg vom Zaun. 53 00:03:52,680 --> 00:03:54,090 Oder etwa nicht? 54 00:03:54,090 --> 00:03:56,340 Wir sollten die kleinstmögliche Gruppe schicken. 55 00:03:56,340 --> 00:04:01,240 Genau, vergesst mal nicht, weshalb wir hier sind. 56 00:04:01,240 --> 00:04:05,290 Wir wollen eine Maschine zur Produktion von Wiederbelebungsflüssigkeit. {bisschen gekürzt} 57 00:04:05,290 --> 00:04:07,760 Dafür schnappen wir uns das Platin aus der Schatztruhe. 58 00:04:07,760 --> 00:04:10,190 Wenn wir die gleich finden, umso besser. 59 00:04:10,190 --> 00:04:12,770 Wenn nicht, müssen wir die Bewohner ausfragen. 60 00:04:14,150 --> 00:04:18,020 Der Aufklärungstrupp wird aus … vier Leuten bestehen. 61 00:04:18,530 --> 00:04:19,370 Senkū! 62 00:04:19,370 --> 00:04:22,150 Ich bin der Einzige, der Platin erkennen kann. 63 00:04:22,150 --> 00:04:23,350 Soyuz! 64 00:04:23,350 --> 00:04:25,070 Du bist der Einzige von hier. 65 00:04:25,070 --> 00:04:27,240 I-Ich streng mich an, um mich zu erinnern. 66 00:04:27,240 --> 00:04:28,260 Kohaku. 67 00:04:28,260 --> 00:04:29,790 Defensive und gute Augen. 68 00:04:29,790 --> 00:04:30,450 Ist gut. 69 00:04:30,760 --> 00:04:31,570 Gen. 70 00:04:31,570 --> 00:04:33,480 Du verhandelst mit den Bewohnern. 71 00:04:35,390 --> 00:04:37,670 Gut, dann mal ran an den Speck! 72 00:04:46,570 --> 00:04:48,630 Kommt Ukyō gar nicht mit? 73 00:04:48,630 --> 00:04:52,180 Wären seine Ohren keine gute Ergänzung zu meinen Augen? 74 00:04:52,450 --> 00:04:55,810 Der hat wie besessen sein Sonargerät angestarrt. 75 00:04:55,810 --> 00:04:58,120 Irgendwas muss am Meeresgrund sein. 76 00:05:01,130 --> 00:05:03,840 So, weg sind sie. 77 00:05:06,390 --> 00:05:08,870 Warum bist du an Bord?! Wann ist das passiert?! 78 00:05:09,210 --> 00:05:11,460 Ich will auch was beitragen! 79 00:05:11,460 --> 00:05:14,240 Aufklärung ist mein Fachgebiet! 80 00:05:14,240 --> 00:05:18,540 Mir kam’s gleich komisch vor, dass du uns nicht verabschiedet hast. 81 00:05:18,540 --> 00:05:19,790 Kommt nicht infrage! 82 00:05:20,170 --> 00:05:24,300 Blinde Passagiere werden sofort zurückgeschickt! 83 00:05:24,300 --> 00:05:27,130 Du bleibst hier, bis wir zurück in Japan sind! 84 00:05:37,370 --> 00:05:40,690 Es ist äußerst riskant, unbekanntes Land auszukundschaften, 85 00:05:40,690 --> 00:05:44,570 und als Kapitän kann er ein Kind nicht Gefahr bringen. 86 00:05:44,570 --> 00:05:49,620 Meister Ryūsui ist nur so streng, weil er sich Sorgen macht. 87 00:05:49,620 --> 00:05:52,220 Halt du dich da raus, François. 88 00:05:52,220 --> 00:05:54,220 Bitte entschuldigen Sie. 89 00:05:56,750 --> 00:05:59,410 Nur keine Sorge, Suika! 90 00:05:59,410 --> 00:06:02,240 Du kannst dich auf andere Weise nützlich machen! 91 00:06:02,240 --> 00:06:06,300 Komm, reinigen wir das dreckige Schiff, bis die anderen zurück sind! 92 00:06:06,300 --> 00:06:09,040 Ist gut! Ich werd mich ins Zeug legen! 93 00:06:09,040 --> 00:06:11,970 Oh Mann, muss das sein? 94 00:06:15,500 --> 00:06:16,730 Ich wusste es. 95 00:06:16,730 --> 00:06:19,500 Da unten … ist irgendwas. 96 00:06:22,410 --> 00:06:27,110 Hat jemand von euch Zeit, sich den Meeresgrund anzusehen? 97 00:06:27,570 --> 00:06:29,610 Wenn’s sein muss! 98 00:06:29,610 --> 00:06:32,160 Ich vom Wasservolk nehme mich dessen an! 99 00:06:32,160 --> 00:06:35,490 Hey, du Arsch! Du willst dich nur vorm Putzen drücken! 100 00:06:38,250 --> 00:06:40,490 Ein kleines Bad in der Südsee! 101 00:06:40,490 --> 00:06:44,220 Das ist so viel entspannter als Putzen. 102 00:06:48,840 --> 00:06:51,260 Schreck, lass nach! 103 00:06:51,260 --> 00:06:53,230 Das ist ja nur eine Statue. 104 00:06:53,230 --> 00:06:55,590 Die habe ich doch dort schon gesehen. 105 00:06:55,590 --> 00:06:57,440 Das sind ja unzählige! 106 00:07:02,180 --> 00:07:05,060 Na und? Steinstatuen sind noch nix Neues. 107 00:07:05,060 --> 00:07:06,440 Das passt zeitlich nicht. 108 00:07:07,770 --> 00:07:12,160 Zur Zeit der Versteinerung war diese Insel unbewohnt. 109 00:07:12,830 --> 00:07:16,030 Menschen kamen erst später her. 110 00:07:16,820 --> 00:07:21,130 Wann sind diese Statuen nur versteinert worden? 111 00:07:25,200 --> 00:07:26,260 Blicke! 112 00:07:27,220 --> 00:07:29,260 Wer bist du? 113 00:07:32,290 --> 00:07:35,840 Hat in Richtung Schiff nicht gerade irgendwas geleuchtet? 114 00:07:35,840 --> 00:07:37,180 War das Einbildung? 115 00:07:37,450 --> 00:07:40,140 Das Signal ist beschissen. So wird das nichts. 116 00:07:40,140 --> 00:07:42,870 Sie gehen nicht mal ran, wenn ich anrufe. 117 00:07:42,870 --> 00:07:45,470 Geht ihr schon mal vor, Senkū und Kohaku. 118 00:07:45,470 --> 00:07:47,690 Ich versuch’s mal von weiter oben. 119 00:07:47,690 --> 00:07:48,650 Ist gut. 120 00:07:51,170 --> 00:07:52,790 Klopf, klopf. 121 00:07:52,790 --> 00:07:54,570 V-Von hier könnte es klappen. 122 00:07:55,010 --> 00:07:56,210 Ja. 123 00:08:00,930 --> 00:08:02,810 Was hast du, mein lieber Soyuz? 124 00:08:25,350 --> 00:08:27,530 Keine Ahnung, was gerade passiert ist, 125 00:08:27,530 --> 00:08:33,650 aber zum Schluss hat Ryūsui mich weggeschleudert und so gerettet. 126 00:08:38,650 --> 00:08:40,890 Warum plötzlich die Eile? 127 00:08:40,890 --> 00:08:42,660 Hast du was entdeckt? 128 00:08:42,660 --> 00:08:44,920 Ja. Eine Fährte. 129 00:08:45,540 --> 00:08:47,380 Entsorgte Muscheln. 130 00:08:47,380 --> 00:08:53,050 Die Bewohner der Insel, die den Schlüssel zur Entsteinerung halten, sind ganz nah. 131 00:08:53,590 --> 00:08:56,430 Sauber. Du hast echt Adleraugen. 132 00:08:56,990 --> 00:08:59,220 Aber wie finden wir sie von hier? 133 00:09:00,560 --> 00:09:01,490 Kinderspiel. 134 00:09:01,490 --> 00:09:04,010 Senkū! 135 00:09:13,840 --> 00:09:16,320 B-Beruhigen wir uns erst mal, Leute. 136 00:09:16,320 --> 00:09:17,910 H-Hey, hörst du mir zu?! 137 00:09:18,380 --> 00:09:20,370 Ich wusste es! 138 00:09:24,550 --> 00:09:27,850 Warum hast du mich angebunden?! Wir müssen sie sofort retten! 139 00:09:27,850 --> 00:09:30,000 Es hat alle auf dem Schiff erwischt! 140 00:09:30,000 --> 00:09:32,580 Wenn wir vier da jetzt Hals über Kopf hinstürzen, 141 00:09:32,580 --> 00:09:36,800 werden sie uns alle versteinern und es heißt Game Over, kapische? 142 00:09:36,800 --> 00:09:38,310 {\an8}Ist doch egal! 143 00:09:37,650 --> 00:09:39,620 Wo kommt das Seil her? 144 00:09:39,620 --> 00:09:42,910 Unser Trickzauberer denkt ja doch mit. 145 00:09:43,810 --> 00:09:47,050 W-Wir dürfen uns ihnen nicht nähern! 146 00:09:47,050 --> 00:09:51,320 Jetzt wo alle versteinert sind, fällt’s mir wieder ein! Mein altes Trauma! 147 00:09:52,410 --> 00:09:55,070 Als ich als Baby die Insel verließ, … 148 00:09:55,850 --> 00:09:58,990 sind wir vor etwas geflohen, das Menschen versteinert! 149 00:10:01,990 --> 00:10:05,080 L-Leider erinnere ich mich nicht an alles. 150 00:10:05,080 --> 00:10:07,110 Ich muss es einmal gesehen haben. 151 00:10:07,110 --> 00:10:09,090 Damals warst du doch noch ein Baby. 152 00:10:09,090 --> 00:10:12,710 Mich wundert’s mehr, dass du dich überhaupt dran erinnern kannst. 153 00:10:12,960 --> 00:10:16,560 Nein, dieser Hinweis ist Gold wert. 154 00:10:16,560 --> 00:10:18,980 Wer sagt’s denn, Soyuz? 155 00:10:19,490 --> 00:10:23,070 Auf dieser Schatzinsel befinden sich also gerade 156 00:10:23,070 --> 00:10:27,980 Feinde, die das ganze Wissenschafts- Königreich versteinern wollen, … 157 00:10:28,280 --> 00:10:31,560 und Verbündete, die der Versteinerung zu entrinnen versuchen. 158 00:10:36,660 --> 00:10:39,990 Wenn wir einen der Bewohner für uns gewinnen, 159 00:10:39,990 --> 00:10:42,860 erfahren wir vielleicht, wo die Schatztruhe ist. 160 00:10:39,990 --> 00:10:47,000 {\an8}Bewohner 161 00:10:42,860 --> 00:10:44,640 Die Firma dankt fürs Platin! 162 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 Unbegrenzte Entsteinerungsflüssigkeit ahoi! 163 00:10:47,350 --> 00:10:53,000 Dann können wir alle auf dem Schiff und die ganze Menschheit zurückholen! 164 00:10:53,000 --> 00:10:56,630 Auf der Muschel erkenne ich menschliche Spuren. 165 00:10:56,920 --> 00:11:01,060 Ja. Es werden die aussortiert, die tot oder schwer zu essen sind. 166 00:11:01,060 --> 00:11:03,600 Aber kommen die vom Feind oder unseren Verbündeten? 167 00:11:03,840 --> 00:11:07,690 Zumindest aber ist das unendlich viel schneller, als wie Trottel 168 00:11:07,690 --> 00:11:10,290 über die Insel zu trampeln. 169 00:11:10,690 --> 00:11:14,220 Folgen wir der Fährte. Noch können wir aufholen. 170 00:11:14,220 --> 00:11:16,970 Die liegen hier noch keine halbe Stunde. 171 00:11:17,430 --> 00:11:19,570 Woher weißt du das? 172 00:11:21,300 --> 00:11:26,490 Diese Fliegen können Verwesungsgestank auf sage und schreibe 16 km Entfernung wittern. {eigentlich Chrysomya megacephala -> hab dazu aber keinen deutschen namen gefunden, hätte aber auch eh nicht gepasst^^} 173 00:11:26,490 --> 00:11:30,500 Auf dieser kleinen Insel müssen sie sofort angeflogen sein. 174 00:11:30,730 --> 00:11:33,420 Und da sie sich jetzt erst versammeln, … 175 00:11:33,860 --> 00:11:37,750 liegen die hier maximal zehn, zwanzig Minuten. 176 00:11:39,970 --> 00:11:45,720 Und nun ist unsere gute Gerichtsmedizin dran, sich langsam aber sicher zu beweisen. 177 00:11:46,090 --> 00:11:51,560 Wir entlocken den Hinterlassenschaften, wo der Täter ist. 178 00:11:52,400 --> 00:11:54,890 Zeit für eine forensische Untersuchung! 179 00:12:02,360 --> 00:12:05,450 Hast du das nicht bei der Operation von Tsukasa benutzt? 180 00:12:05,450 --> 00:12:08,620 Das ist Kleber. Cyanacrylat. 181 00:12:09,280 --> 00:12:14,670 Das kochen wir und setzen die Muschel dem Dampf aus. 182 00:12:14,670 --> 00:12:18,600 Mit einer Schwarzlichtlampe kommen dann die Beweise ans Tageslicht. 183 00:12:20,570 --> 00:12:21,670 Fingerabdrücke! 184 00:12:21,970 --> 00:12:24,630 Man kann sehen, wo sie jemand berührt hat? 185 00:12:25,070 --> 00:12:27,810 Die Form lässt Rückschlüsse auf die Person zu. 186 00:12:28,250 --> 00:12:32,020 Eine Frau. Durchschnittlich groß und schwer. 187 00:12:32,020 --> 00:12:34,010 Nur durch den Kleber? 188 00:12:34,010 --> 00:12:36,360 Hut ab, Detektiv Wissenschaft. 189 00:12:36,360 --> 00:12:40,700 Jetzt zeig dich nicht so beeindruckt, sondern erstell mir ein Täterprofil. 190 00:12:40,700 --> 00:12:42,980 Das ist dein Job, Detektiv Mental. 191 00:12:42,980 --> 00:12:45,410 Detektiv Mental … So heiße ich? 192 00:12:45,770 --> 00:12:49,480 Mensch, ein Mentalist hat doch keine übernatürlichen Fähigkeiten. 193 00:12:49,480 --> 00:12:52,030 Das ist alles nur eine Theorie, klar? 194 00:12:53,500 --> 00:12:55,870 Es handelt sich um eine junge Frau. 195 00:12:56,900 --> 00:13:00,700 Ältere Veteranen würden nutzlose Muscheln gar nicht erst mitnehmen. 196 00:13:00,700 --> 00:13:02,060 Macht nur Arbeit. 197 00:13:02,060 --> 00:13:04,360 Die Alten sind effizient und faul. 198 00:13:04,360 --> 00:13:07,640 Sie haben keine Lust, am Ende alles durchzusortieren. 199 00:13:07,880 --> 00:13:11,620 Sie hat die schlechten auf dem Weg vom Strand aussortiert. 200 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 Vermutlich, damit sie weniger tragen muss. 201 00:13:14,800 --> 00:13:19,060 Entsprechend anstrengend war es, im Gestrüpp zu hocken und sie zu trennen. 202 00:13:19,560 --> 00:13:21,650 Ein junges Mädchen durchschnittlicher Statur. 203 00:13:21,650 --> 00:13:23,330 Also ca. 1,60 m? 204 00:13:23,330 --> 00:13:26,080 Dann wäre sie etwa so groß. 205 00:13:26,760 --> 00:13:28,640 Jep, Bingo. 206 00:13:29,530 --> 00:13:33,250 Ich hab das Haar einer jungen Frau gefunden. 207 00:13:33,540 --> 00:13:35,080 Sehr gut. 208 00:13:35,080 --> 00:13:37,590 Den Beweis sichern wir hier drin. 209 00:13:37,590 --> 00:13:38,790 Reicht eins? 210 00:13:38,790 --> 00:13:43,170 Wir suchen die Umgebung gemeinsam ab. Je mehr, desto besser. 211 00:13:43,170 --> 00:13:45,930 Und tun es dann in eine Zentrifuge. 212 00:13:45,930 --> 00:13:49,710 E-Eine Zentrifuge? Und wo haben wir eine? 213 00:13:51,160 --> 00:13:52,240 Hier. 214 00:13:54,390 --> 00:13:55,780 Schön drehen. 215 00:13:55,780 --> 00:13:57,190 Geht klar! 216 00:13:57,980 --> 00:14:01,490 Unsere menschliche Zentrifuge teilt alles in seine Bestandteile. 217 00:14:01,890 --> 00:14:05,340 Für uns sind die Pollen interessant. Und dafür … 218 00:14:05,340 --> 00:14:06,550 Was ist das?! 219 00:14:06,530 --> 00:14:06,610 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 220 00:14:06,530 --> 00:14:06,610 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 221 00:14:06,530 --> 00:14:06,610 {\an5}Mikroskop erhalten!! 222 00:14:06,610 --> 00:14:11,370 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 223 00:14:06,610 --> 00:14:11,370 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 224 00:14:06,610 --> 00:14:11,370 {\an5}Mikroskop erhalten!! 225 00:14:07,110 --> 00:14:11,370 Mit unserer guten, alten Drehbank mit Upgrade war das gar kein Ding. 226 00:14:11,640 --> 00:14:15,230 So, dann schauen wir doch mal. 227 00:14:16,770 --> 00:14:18,120 Lilienpollen. 228 00:14:18,650 --> 00:14:20,690 Lilien wachsen nicht an der Küste. 229 00:14:20,690 --> 00:14:24,960 Die Täterin lebt also in den Bergen im Inland. 230 00:14:26,180 --> 00:14:32,100 Wissenschaftliche Untersuchungen können Antworten also aus dem Nichts herauskitzeln! 231 00:14:32,410 --> 00:14:33,910 Senkū und Gen … 232 00:14:33,910 --> 00:14:38,100 Niemand, auf den ihr es abgesehen habt, kann euch entwischen. 233 00:14:38,100 --> 00:14:40,120 Der Rest ist ein Klacks. 234 00:14:39,840 --> 00:14:41,590 {\an8}Muscheln gefunden! 235 00:14:40,120 --> 00:14:43,650 Jetzt noch die Route in Richtung Berge ausweiten … 236 00:14:41,590 --> 00:14:43,650 {\an8}Haar gefunden!! 237 00:14:43,890 --> 00:14:47,530 Die Info genügt. Der Rest ist mein Gebiet! 238 00:14:48,090 --> 00:14:52,280 Mit meinem Tempo und meinen Augen entkommt mir niemand! 239 00:15:06,610 --> 00:15:08,550 D-Das ist eine von den … 240 00:15:08,940 --> 00:15:13,870 letzten Überlebenden der Menschheit, von denen sich unsere Vorfahren getrennt haben. 241 00:15:15,220 --> 00:15:17,640 Ist sie Feind? Oder Freund? 242 00:15:17,640 --> 00:15:22,150 Womöglich hat sie ja die anderen auf dem Schiff versteinert. 243 00:15:22,530 --> 00:15:24,410 I-Ich muss mich erinnern! 244 00:15:24,410 --> 00:15:26,150 So gut ich kann! 245 00:15:27,850 --> 00:15:32,320 Wir müssen eh mit ihr reden, um mehr aus ihr rauszukriegen. 246 00:15:32,890 --> 00:15:36,570 Die Kraft der Wissenschaft hat uns hierhergeführt. 247 00:15:36,570 --> 00:15:41,790 Zum Schlüssel zur Rettung der Menschheit: den Bewohnern der Schatzinsel. 248 00:15:51,100 --> 00:15:53,360 Eine junge Frau. Bingo! 249 00:15:53,360 --> 00:15:55,120 Was nun? Fangen wir sie? 250 00:15:55,120 --> 00:15:58,220 Nein, wir gehen die Freundschaftsroute. 251 00:15:58,890 --> 00:16:01,850 Wir beschwatzen sie und ziehen sie auf unsere Seite. 252 00:16:02,070 --> 00:16:05,940 Genau, sie ist gerade unsere einzige Fährte. 253 00:16:05,940 --> 00:16:08,190 Sobald wir wissen, wo das Platin ist, 254 00:16:08,190 --> 00:16:10,860 können wir Menschen entsteinern bis zum Abwinken. 255 00:16:10,860 --> 00:16:15,850 Sie wird’s uns sicher nicht leicht machen. Und bildhübsch ist sie auch noch. 256 00:16:15,850 --> 00:16:18,660 Zeit, mich als Mentalist zu beweisen. 257 00:16:19,560 --> 00:16:22,860 Bitte heirate mich! 258 00:16:22,280 --> 00:16:24,000 {\an8}Heißer Typ 259 00:16:22,650 --> 00:16:24,000 {\an8}Stark 260 00:16:22,950 --> 00:16:24,000 {\an8}Guter Fischer 261 00:16:25,110 --> 00:16:26,420 Was zum Geier? 262 00:16:26,420 --> 00:16:27,830 Was ein Schnuckel. 263 00:16:27,830 --> 00:16:30,780 Schauen wir erst mal, wie’s ausgeht. 264 00:16:30,780 --> 00:16:34,370 Ja, so können wir was über ihre Denkweise erfahren. 265 00:16:34,370 --> 00:16:35,820 Also warten wir noch! 266 00:16:35,820 --> 00:16:38,240 Warum bist du so aus dem Häuschen? 267 00:16:38,240 --> 00:16:41,100 Hey, das können wir uns doch nicht entgehen lassen! 268 00:16:43,400 --> 00:16:45,680 O-Oje, was nun? 269 00:16:45,680 --> 00:16:50,820 Mein Herz klopft so sehr. Gleich rutscht mir noch was Peinliches raus. 270 00:16:50,820 --> 00:16:53,790 Ich freue mich ja so. 271 00:16:53,790 --> 00:16:56,070 Wollt ihr wirklich eine wie mich? 272 00:16:56,070 --> 00:16:59,050 „Eine wie dich“? Geht’s noch, Amaryllis?! 273 00:16:59,050 --> 00:17:01,580 Du bist die größte Schönheit der Insel! 274 00:17:02,940 --> 00:17:07,250 Kann es sein, dass du total unschuldig bist, mein lieber Soyuz? 275 00:17:12,810 --> 00:17:14,220 Aber morgen muss ich … 276 00:17:15,440 --> 00:17:20,680 eine der Frauen des Häuptlings im inneren Palast werden. 277 00:17:21,400 --> 00:17:26,940 Ihr wisst ja, was einem blüht, wenn man sich ihm widersetzt. 278 00:17:29,630 --> 00:17:31,570 Ich wusste es! 279 00:17:31,570 --> 00:17:36,110 Deshalb musste ich dir am letzten Tag meine Gefühle gestehen! 280 00:17:40,620 --> 00:17:42,780 Es war richtig, dieser Frau zu folgen. 281 00:17:42,780 --> 00:17:44,890 Volle 10 Milliarden Punkte! 282 00:17:44,890 --> 00:17:50,880 So konnten wir einen Blick auf den bösen Oberboss erhaschen. 283 00:17:51,090 --> 00:17:54,330 Amaryllis heißt die Hübsche? 284 00:17:54,330 --> 00:17:57,450 Dann haben wir ja einen gemeinsamen Feind. 285 00:17:57,450 --> 00:18:01,710 Wenn sie weiß, wo die Schatztruhe ist, hilft sie uns vielleicht. 286 00:18:01,710 --> 00:18:05,640 Aber zu 90 % ist der erste Eindruck entscheidend, 287 00:18:05,640 --> 00:18:07,770 also lasst uns sorgsam vorgehen. 288 00:18:08,090 --> 00:18:09,550 Wo ist die Schatztruhe? 289 00:18:09,550 --> 00:18:11,040 Hast du sie noch alle?! 290 00:18:11,040 --> 00:18:13,360 So macht Senkū das immer. 291 00:18:13,360 --> 00:18:15,780 Ihm geht’s nur um Effizienz. 292 00:18:16,450 --> 00:18:18,010 Aber kein Problem. 293 00:18:18,010 --> 00:18:22,450 Schließlich wollen wir unsere Freunde schnellstmöglich entsteinern. 294 00:18:22,450 --> 00:18:25,250 Im Notfall halt ich ihr das Schwert an die Kehle. 295 00:18:25,250 --> 00:18:29,790 Für deine Freunde kennst du wirklich keine Zurückhaltung, was? 296 00:18:30,490 --> 00:18:31,370 Wer sind die? 297 00:18:32,350 --> 00:18:34,150 Die habe ich noch nie gesehen. 298 00:18:34,150 --> 00:18:35,980 Sind sie also vom inneren Palast? 299 00:18:36,740 --> 00:18:40,220 Sollt ihr mich zum Häuptling bringen? Das sollte doch erst morgen sein. 300 00:18:40,220 --> 00:18:41,770 Häuptling? 301 00:18:41,770 --> 00:18:44,170 Sagt dir das was, Soyuz? 302 00:18:47,560 --> 00:18:51,230 Du bist der Häuptling …! 303 00:18:52,760 --> 00:18:55,230 Ich liebe dich! 304 00:18:55,640 --> 00:18:59,010 Diese Kraft und diese charmanten, gutmütigen Augen! 305 00:18:59,010 --> 00:19:02,700 D-Das muss Liebe auf den ersten Blick sein! 306 00:19:04,860 --> 00:19:05,950 Soyuz! 307 00:19:05,950 --> 00:19:07,200 Er ist versteinert! 308 00:19:11,400 --> 00:19:13,050 Du bist nicht der Häuptling? 309 00:19:14,470 --> 00:19:15,470 Entschuldige. 310 00:19:15,470 --> 00:19:17,750 Du sahst mir am ehesten so aus. 311 00:19:17,750 --> 00:19:20,970 Die anderen drei scheinen nicht von der Insel zu sein. 312 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 Häuptling? 313 00:19:21,970 --> 00:19:23,390 Euer Anführer? 314 00:19:23,390 --> 00:19:27,220 Wenn, dann wäre der da unser Häuptling. 315 00:19:27,480 --> 00:19:29,640 Ich liebe dich! 316 00:19:31,910 --> 00:19:35,220 Diese Kraft … Nein, nicht wirklich, aber … 317 00:19:35,220 --> 00:19:39,190 Diese charmanten, gutmütigen Au… Nein, eher bösartig. 318 00:19:39,190 --> 00:19:40,970 Diese intelligenten Augen! 319 00:19:40,970 --> 00:19:44,010 D-Das muss Liebe auf den ersten Blick sein! 320 00:19:44,010 --> 00:19:46,050 Ja nee, is klar. 321 00:19:46,050 --> 00:19:47,770 Und wo ist die Schatztruhe? 322 00:19:47,770 --> 00:19:49,330 Stumpf ist Trumpf. 323 00:19:49,710 --> 00:19:52,990 Meine unfehlbare Technik ist fehlgeschlagen?! 324 00:19:52,990 --> 00:19:54,670 Wie kann das sein?! 325 00:19:54,670 --> 00:19:56,340 Ich bin doch so süß! 326 00:19:56,650 --> 00:20:01,510 Solche Angriffe ziehen bei Senkū nicht, bis die Zivilisation wiederaufgebaut ist. 327 00:20:01,510 --> 00:20:03,630 Bei mir hingegen schon jetzt. 328 00:20:03,630 --> 00:20:05,290 Oh, da fällt mir ein … 329 00:20:05,290 --> 00:20:07,310 Ich bin ja der Häuptling! 330 00:20:07,310 --> 00:20:08,440 Ich liebe … 331 00:20:11,290 --> 00:20:13,870 Fast hätte ich dir geglaubt. 332 00:20:13,870 --> 00:20:14,540 Meh. 333 00:20:14,540 --> 00:20:18,640 Ha, wenn du unbedingt eine Umarmung willst, kann ich dir gern Abhilfe schaffen. 334 00:20:18,640 --> 00:20:19,960 Nein, danke. 335 00:20:19,960 --> 00:20:22,530 Du würdest mir alle Knochen brechen. 336 00:20:23,200 --> 00:20:25,520 Ihr wurdet gar nicht vom Häuptling geschickt? 337 00:20:25,520 --> 00:20:27,620 Aus welcher Siedlung kommt ihr dann? 338 00:20:29,510 --> 00:20:31,120 O-Oh nein … 339 00:20:31,420 --> 00:20:32,900 Was ist das für ein Geschrei? 340 00:20:32,900 --> 00:20:34,460 Wo willst du hin, Amaryllis?! 341 00:20:34,670 --> 00:20:36,360 Meine Siedlung! 342 00:20:39,190 --> 00:20:41,030 Wir müssen ihn stürzen! 343 00:20:41,030 --> 00:20:43,710 Diesen Häuptling, nein, diesen Feigling! 344 00:20:43,710 --> 00:20:45,220 Auf ihn mit Gebrüll! 345 00:20:46,250 --> 00:20:47,140 Auf, auf! 346 00:20:47,140 --> 00:20:50,340 Sie sind sauer, weil man ihnen Amaryllis nimmt. 347 00:20:50,340 --> 00:20:52,680 Selbst wir alle zusammen sind machtlos. 348 00:20:52,680 --> 00:20:56,020 Sie werden die ganze Siedlung im Nullkommanichts versteinern! 349 00:20:56,370 --> 00:20:57,370 Was nun? 350 00:20:57,370 --> 00:21:00,700 Ich strecke sie alle nieder. Das ist der einzige Weg. 351 00:21:00,700 --> 00:21:02,690 Dann ist alles aus! 352 00:21:02,690 --> 00:21:05,080 Wer würde uns dann noch helfen? 353 00:21:05,080 --> 00:21:06,740 Was dann? 354 00:21:06,110 --> 00:21:06,740 Mist! 355 00:21:06,740 --> 00:21:09,130 Gen, wir benutzen das. 356 00:21:11,950 --> 00:21:15,120 Niederschlagung durch Wissenschaft mit Chloraceton. 357 00:21:16,380 --> 00:21:18,750 Einfacher ausgedrückt: mit Tränengas. 358 00:21:19,100 --> 00:21:21,190 Das wird sie beruhigen. 359 00:21:35,570 --> 00:21:38,270 Unglaublich … Das ist Hexerei. 360 00:21:38,270 --> 00:21:40,320 Wer seid ihr? 361 00:21:40,990 --> 00:21:45,900 Schließlich wollen wir unsere Freunde schnellstmöglich entsteinern. 362 00:21:47,060 --> 00:21:48,410 Wisst ihr, … 363 00:21:49,580 --> 00:21:52,240 ich kenne das Geheimnis des Versteinerungslichts. 364 00:21:54,280 --> 00:21:57,210 Ich habe mich rausgeputzt, um in den inneren Palast einzudringen 365 00:21:57,210 --> 00:21:59,260 und den Häuptling zu stürzen. 366 00:21:59,990 --> 00:22:05,950 Ich habe beschlossen, die größte Schönheit der Insel zu werden, um alle zu retten. 367 00:22:07,070 --> 00:22:09,400 Ich brauche eure Hilfe. 368 00:22:09,220 --> 00:22:09,300 {\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 369 00:22:09,220 --> 00:22:09,300 {\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 370 00:22:09,220 --> 00:22:09,300 {\an5}Die Inselschönheit Amaryllis tritt der Gruppe bei!! 371 00:22:09,300 --> 00:22:11,720 {\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 372 00:22:09,300 --> 00:22:11,720 {\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 373 00:22:09,300 --> 00:22:11,720 {\an5}Die Inselschönheit Amaryllis tritt der Gruppe bei!! 374 00:22:09,400 --> 00:22:11,120 Bitte kämpft mit mir! 375 00:22:15,400 --> 00:22:19,990 {\an8}Übersetzung: Ruben Grest 376 00:22:20,360 --> 00:22:24,950 {\an8}Spotting: Michael Gohl 377 00:22:25,280 --> 00:22:28,790 {\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 378 00:22:25,280 --> 00:22:30,330 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 379 00:22:30,330 --> 00:22:35,590 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 380 00:22:30,500 --> 00:22:33,960 {\an8}Qualitätskontrolle: Konrad Walter 381 00:22:35,590 --> 00:22:41,050 {\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab, der Ewigkeiten weitergereicht wurde. 382 00:22:35,880 --> 00:22:39,380 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 383 00:22:41,050 --> 00:22:46,050 {\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich mit Unsicherheit und Schwindel. 384 00:22:46,050 --> 00:22:51,230 {\an5}Bestimmt gibt es Wege, die noch niemand gefunden hat. 385 00:22:51,230 --> 00:22:55,980 {\an5}So denke ich schon immer, schon immer. 386 00:22:55,980 --> 00:23:01,150 {\an5}Selbst wenn ich irre, probiere ich Idee um Idee aus 387 00:23:01,150 --> 00:23:06,660 {\an5}und folge weinend und lachend dem Lichtschein. 388 00:23:11,950 --> 00:23:14,500 {\an5}Where do we go? 389 00:23:14,500 --> 00:23:22,170 {\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an? 390 00:23:22,170 --> 00:23:24,760 {\an5}Where do we go? 391 00:23:24,760 --> 00:23:31,850 {\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn. 392 00:23:31,850 --> 00:23:34,730 {\an5}Will I see you again? 393 00:23:34,730 --> 00:23:37,270 {\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen. 394 00:23:37,270 --> 00:23:39,820 {\an5}Will I see you again? 395 00:23:39,820 --> 00:23:43,280 {\an5}Irgendwann werden wir aneinander vorbeigehen. 396 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an8}Nächstes Mal 397 00:23:52,030 --> 00:23:54,990 {\an8}Das Ass im Ärmel auf dem Schiff der Wissenschaft 398 00:23:54,990 --> 00:24:01,400 Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen und Herstellungsweisen basieren auf der Realität. Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein. Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.