1
00:00:12,200 --> 00:00:14,820
Wir haben die Schatzinsel erreicht!
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,800
Und es sind sogar alle
an Bord geblieben.
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,680
Zeit, voller Tatendrang
die Insel zu stürmen.
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,540
Wir wissen nicht,
was für Leute uns dort erwarten.
5
00:00:24,540 --> 00:00:26,280
Aber wisst ihr,
6
00:00:26,280 --> 00:00:30,630
wissenschaftlich sind wir ihnen
um Welten voraus!
7
00:00:30,630 --> 00:00:33,170
Wieso bist du dir da so sicher?
8
00:00:33,170 --> 00:00:36,050
Zumindest haben nur wir einen Radar.
9
00:00:36,600 --> 00:00:39,890
Wenn sie einen hätten,
hätten sie das Schiff längst entdeckt.
10
00:00:39,890 --> 00:00:43,600
Ja, so gesehen ist die Wissenschaft
unsere einzige Waffe.
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,520
Und mit dem Auge der Wissenschaft
12
00:00:45,520 --> 00:00:48,230
nähern wir uns im Schutz
des Unwetters der Insel.
13
00:00:48,230 --> 00:00:53,620
Ich sehe kaum was. Werden wir mit
so einem großen Schiff nicht auflaufen?
14
00:00:54,510 --> 00:00:57,110
Unterschätz unseren
Sonarexperten Ukyō mal nicht.
15
00:00:58,570 --> 00:01:00,620
Auf das Auge der Wissenschaft ist Verlass!
16
00:01:00,620 --> 00:01:03,510
Und wer hat dieses Wunderwerk gebastelt?
17
00:01:03,510 --> 00:01:04,750
Huch, das war ja ich.
18
00:01:06,960 --> 00:01:08,460
Zurück auf eure Posten!
19
00:01:10,220 --> 00:01:12,010
Der Regen wird bald aufhören.
20
00:01:12,010 --> 00:01:14,970
Bis dahin müssen wir im Schutz
der Felsen ankern.
21
00:01:15,400 --> 00:01:18,720
Wer gut mitmacht,
kriegt eine Belohnung.
22
00:01:22,310 --> 00:01:25,060
Zeit, die Schatzinsel zu stürmen!
23
00:01:45,490 --> 00:01:48,660
Ganz genau, dieser Schmerz
24
00:01:48,660 --> 00:01:53,170
ist für diese ungeschriebene Geschichte
25
00:01:53,170 --> 00:01:56,330
völlig unabdingbar.
26
00:01:56,330 --> 00:02:00,130
Der Mond thront
auf dem nächtlichen Meer.
27
00:02:00,130 --> 00:02:04,130
Wenn du Zeit hast,
deinen Schmerz zu glorifizieren,
28
00:02:04,130 --> 00:02:07,850
nutz die Energie lieber,
um ihn festzuhalten.
29
00:02:07,850 --> 00:02:11,720
Auch wir Narren wollen
ehrlich zu uns sein.
30
00:02:11,720 --> 00:02:15,390
Unsere Herzen brodeln!
31
00:02:17,270 --> 00:02:21,320
Selbst wenn ich andere so verletze,
32
00:02:21,320 --> 00:02:24,740
kann ich dieses Licht nicht hergeben.
33
00:02:24,740 --> 00:02:29,030
Ich habe nicht vor, diese alten
Probleme wieder auszupacken,
34
00:02:29,030 --> 00:02:32,660
aber in dieser Welt, in dieser Welt …
35
00:02:32,660 --> 00:02:36,620
Es ist noch zu früh,
sich in Erinnerungen zu verewigen.
36
00:02:36,620 --> 00:02:40,130
Echte Träumer sind nicht totzukriegen!
37
00:02:40,130 --> 00:02:44,340
Bahne dir deinen Weg nach oben,
selbst wenn der Himmel sich teilt.
38
00:02:44,340 --> 00:02:47,840
Auf in diese Welt, auf in diese Welt!
39
00:02:47,840 --> 00:02:55,640
Dutzendfach, hundertfach, tausendfach
musst du den Schmerz runterschlucken.
40
00:02:55,640 --> 00:03:03,280
Jahrzehnte, Jahrhunderte,
Jahrtausende sollst du erblühen.
41
00:03:04,190 --> 00:03:08,950
{\an8}Das Licht der Hoffnung
und Verzweiflung
42
00:03:11,850 --> 00:03:13,710
Die Sonne scheint wieder!
43
00:03:14,110 --> 00:03:16,360
Wir haben gerade noch
vor der Klippe Schutz gesucht.
44
00:03:16,360 --> 00:03:19,010
Eure Mühen haben sich ausgezahlt!
45
00:03:19,760 --> 00:03:23,020
Gib allen einen Bonus
von 10.000 Dragos.
46
00:03:25,610 --> 00:03:27,970
Wir haben keine Zeit rumzualbern.
47
00:03:28,320 --> 00:03:31,730
Sonst finden sie uns noch,
also ran ans Werk.
48
00:03:32,050 --> 00:03:33,600
Ran an die Schatzsuche!
49
00:03:33,980 --> 00:03:36,110
Ich leg alle auf der Insel um!
50
00:03:38,410 --> 00:03:40,610
Aufklärungstrupp, los geht’s.
51
00:03:40,950 --> 00:03:43,110
A-Aufklärungstrupp?
52
00:03:49,950 --> 00:03:52,680
Wenn wir zu viele sind,
brechen wir einen Krieg vom Zaun.
53
00:03:52,680 --> 00:03:54,090
Oder etwa nicht?
54
00:03:54,090 --> 00:03:56,340
Wir sollten die kleinstmögliche
Gruppe schicken.
55
00:03:56,340 --> 00:04:01,240
Genau, vergesst mal nicht,
weshalb wir hier sind.
56
00:04:01,240 --> 00:04:05,290
Wir wollen eine Maschine zur Produktion
von Wiederbelebungsflüssigkeit. {bisschen gekürzt}
57
00:04:05,290 --> 00:04:07,760
Dafür schnappen wir uns
das Platin aus der Schatztruhe.
58
00:04:07,760 --> 00:04:10,190
Wenn wir die gleich finden,
umso besser.
59
00:04:10,190 --> 00:04:12,770
Wenn nicht, müssen wir
die Bewohner ausfragen.
60
00:04:14,150 --> 00:04:18,020
Der Aufklärungstrupp wird aus …
vier Leuten bestehen.
61
00:04:18,530 --> 00:04:19,370
Senkū!
62
00:04:19,370 --> 00:04:22,150
Ich bin der Einzige,
der Platin erkennen kann.
63
00:04:22,150 --> 00:04:23,350
Soyuz!
64
00:04:23,350 --> 00:04:25,070
Du bist der Einzige von hier.
65
00:04:25,070 --> 00:04:27,240
I-Ich streng mich an,
um mich zu erinnern.
66
00:04:27,240 --> 00:04:28,260
Kohaku.
67
00:04:28,260 --> 00:04:29,790
Defensive und gute Augen.
68
00:04:29,790 --> 00:04:30,450
Ist gut.
69
00:04:30,760 --> 00:04:31,570
Gen.
70
00:04:31,570 --> 00:04:33,480
Du verhandelst mit den Bewohnern.
71
00:04:35,390 --> 00:04:37,670
Gut, dann mal ran an den Speck!
72
00:04:46,570 --> 00:04:48,630
Kommt Ukyō gar nicht mit?
73
00:04:48,630 --> 00:04:52,180
Wären seine Ohren keine gute
Ergänzung zu meinen Augen?
74
00:04:52,450 --> 00:04:55,810
Der hat wie besessen
sein Sonargerät angestarrt.
75
00:04:55,810 --> 00:04:58,120
Irgendwas muss
am Meeresgrund sein.
76
00:05:01,130 --> 00:05:03,840
So, weg sind sie.
77
00:05:06,390 --> 00:05:08,870
Warum bist du an Bord?!
Wann ist das passiert?!
78
00:05:09,210 --> 00:05:11,460
Ich will auch was beitragen!
79
00:05:11,460 --> 00:05:14,240
Aufklärung ist mein Fachgebiet!
80
00:05:14,240 --> 00:05:18,540
Mir kam’s gleich komisch vor,
dass du uns nicht verabschiedet hast.
81
00:05:18,540 --> 00:05:19,790
Kommt nicht infrage!
82
00:05:20,170 --> 00:05:24,300
Blinde Passagiere werden
sofort zurückgeschickt!
83
00:05:24,300 --> 00:05:27,130
Du bleibst hier,
bis wir zurück in Japan sind!
84
00:05:37,370 --> 00:05:40,690
Es ist äußerst riskant,
unbekanntes Land auszukundschaften,
85
00:05:40,690 --> 00:05:44,570
und als Kapitän kann er
ein Kind nicht Gefahr bringen.
86
00:05:44,570 --> 00:05:49,620
Meister Ryūsui ist nur so streng,
weil er sich Sorgen macht.
87
00:05:49,620 --> 00:05:52,220
Halt du dich da raus, François.
88
00:05:52,220 --> 00:05:54,220
Bitte entschuldigen Sie.
89
00:05:56,750 --> 00:05:59,410
Nur keine Sorge, Suika!
90
00:05:59,410 --> 00:06:02,240
Du kannst dich auf andere
Weise nützlich machen!
91
00:06:02,240 --> 00:06:06,300
Komm, reinigen wir das dreckige Schiff,
bis die anderen zurück sind!
92
00:06:06,300 --> 00:06:09,040
Ist gut! Ich werd mich ins Zeug legen!
93
00:06:09,040 --> 00:06:11,970
Oh Mann, muss das sein?
94
00:06:15,500 --> 00:06:16,730
Ich wusste es.
95
00:06:16,730 --> 00:06:19,500
Da unten … ist irgendwas.
96
00:06:22,410 --> 00:06:27,110
Hat jemand von euch Zeit,
sich den Meeresgrund anzusehen?
97
00:06:27,570 --> 00:06:29,610
Wenn’s sein muss!
98
00:06:29,610 --> 00:06:32,160
Ich vom Wasservolk
nehme mich dessen an!
99
00:06:32,160 --> 00:06:35,490
Hey, du Arsch! Du willst dich
nur vorm Putzen drücken!
100
00:06:38,250 --> 00:06:40,490
Ein kleines Bad in der Südsee!
101
00:06:40,490 --> 00:06:44,220
Das ist so viel entspannter als Putzen.
102
00:06:48,840 --> 00:06:51,260
Schreck, lass nach!
103
00:06:51,260 --> 00:06:53,230
Das ist ja nur eine Statue.
104
00:06:53,230 --> 00:06:55,590
Die habe ich doch
dort schon gesehen.
105
00:06:55,590 --> 00:06:57,440
Das sind ja unzählige!
106
00:07:02,180 --> 00:07:05,060
Na und? Steinstatuen
sind noch nix Neues.
107
00:07:05,060 --> 00:07:06,440
Das passt zeitlich nicht.
108
00:07:07,770 --> 00:07:12,160
Zur Zeit der Versteinerung
war diese Insel unbewohnt.
109
00:07:12,830 --> 00:07:16,030
Menschen kamen erst später her.
110
00:07:16,820 --> 00:07:21,130
Wann sind diese Statuen
nur versteinert worden?
111
00:07:25,200 --> 00:07:26,260
Blicke!
112
00:07:27,220 --> 00:07:29,260
Wer bist du?
113
00:07:32,290 --> 00:07:35,840
Hat in Richtung Schiff nicht
gerade irgendwas geleuchtet?
114
00:07:35,840 --> 00:07:37,180
War das Einbildung?
115
00:07:37,450 --> 00:07:40,140
Das Signal ist beschissen.
So wird das nichts.
116
00:07:40,140 --> 00:07:42,870
Sie gehen nicht mal ran,
wenn ich anrufe.
117
00:07:42,870 --> 00:07:45,470
Geht ihr schon mal vor,
Senkū und Kohaku.
118
00:07:45,470 --> 00:07:47,690
Ich versuch’s mal von weiter oben.
119
00:07:47,690 --> 00:07:48,650
Ist gut.
120
00:07:51,170 --> 00:07:52,790
Klopf, klopf.
121
00:07:52,790 --> 00:07:54,570
V-Von hier könnte es klappen.
122
00:07:55,010 --> 00:07:56,210
Ja.
123
00:08:00,930 --> 00:08:02,810
Was hast du, mein lieber Soyuz?
124
00:08:25,350 --> 00:08:27,530
Keine Ahnung,
was gerade passiert ist,
125
00:08:27,530 --> 00:08:33,650
aber zum Schluss hat Ryūsui mich
weggeschleudert und so gerettet.
126
00:08:38,650 --> 00:08:40,890
Warum plötzlich die Eile?
127
00:08:40,890 --> 00:08:42,660
Hast du was entdeckt?
128
00:08:42,660 --> 00:08:44,920
Ja. Eine Fährte.
129
00:08:45,540 --> 00:08:47,380
Entsorgte Muscheln.
130
00:08:47,380 --> 00:08:53,050
Die Bewohner der Insel, die den Schlüssel
zur Entsteinerung halten, sind ganz nah.
131
00:08:53,590 --> 00:08:56,430
Sauber. Du hast echt Adleraugen.
132
00:08:56,990 --> 00:08:59,220
Aber wie finden wir sie von hier?
133
00:09:00,560 --> 00:09:01,490
Kinderspiel.
134
00:09:01,490 --> 00:09:04,010
Senkū!
135
00:09:13,840 --> 00:09:16,320
B-Beruhigen wir uns erst mal, Leute.
136
00:09:16,320 --> 00:09:17,910
H-Hey, hörst du mir zu?!
137
00:09:18,380 --> 00:09:20,370
Ich wusste es!
138
00:09:24,550 --> 00:09:27,850
Warum hast du mich angebunden?!
Wir müssen sie sofort retten!
139
00:09:27,850 --> 00:09:30,000
Es hat alle auf dem Schiff erwischt!
140
00:09:30,000 --> 00:09:32,580
Wenn wir vier da jetzt
Hals über Kopf hinstürzen,
141
00:09:32,580 --> 00:09:36,800
werden sie uns alle versteinern
und es heißt Game Over, kapische?
142
00:09:36,800 --> 00:09:38,310
{\an8}Ist doch egal!
143
00:09:37,650 --> 00:09:39,620
Wo kommt das Seil her?
144
00:09:39,620 --> 00:09:42,910
Unser Trickzauberer denkt ja doch mit.
145
00:09:43,810 --> 00:09:47,050
W-Wir dürfen uns ihnen nicht nähern!
146
00:09:47,050 --> 00:09:51,320
Jetzt wo alle versteinert sind,
fällt’s mir wieder ein! Mein altes Trauma!
147
00:09:52,410 --> 00:09:55,070
Als ich als Baby die Insel verließ, …
148
00:09:55,850 --> 00:09:58,990
sind wir vor etwas geflohen,
das Menschen versteinert!
149
00:10:01,990 --> 00:10:05,080
L-Leider erinnere ich mich nicht an alles.
150
00:10:05,080 --> 00:10:07,110
Ich muss es einmal gesehen haben.
151
00:10:07,110 --> 00:10:09,090
Damals warst du doch noch ein Baby.
152
00:10:09,090 --> 00:10:12,710
Mich wundert’s mehr, dass du dich
überhaupt dran erinnern kannst.
153
00:10:12,960 --> 00:10:16,560
Nein, dieser Hinweis ist Gold wert.
154
00:10:16,560 --> 00:10:18,980
Wer sagt’s denn, Soyuz?
155
00:10:19,490 --> 00:10:23,070
Auf dieser Schatzinsel
befinden sich also gerade
156
00:10:23,070 --> 00:10:27,980
Feinde, die das ganze Wissenschafts-
Königreich versteinern wollen, …
157
00:10:28,280 --> 00:10:31,560
und Verbündete, die der Versteinerung
zu entrinnen versuchen.
158
00:10:36,660 --> 00:10:39,990
Wenn wir einen der Bewohner
für uns gewinnen,
159
00:10:39,990 --> 00:10:42,860
erfahren wir vielleicht,
wo die Schatztruhe ist.
160
00:10:39,990 --> 00:10:47,000
{\an8}Bewohner
161
00:10:42,860 --> 00:10:44,640
Die Firma dankt fürs Platin!
162
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
Unbegrenzte
Entsteinerungsflüssigkeit ahoi!
163
00:10:47,350 --> 00:10:53,000
Dann können wir alle auf dem Schiff
und die ganze Menschheit zurückholen!
164
00:10:53,000 --> 00:10:56,630
Auf der Muschel erkenne
ich menschliche Spuren.
165
00:10:56,920 --> 00:11:01,060
Ja. Es werden die aussortiert,
die tot oder schwer zu essen sind.
166
00:11:01,060 --> 00:11:03,600
Aber kommen die vom Feind
oder unseren Verbündeten?
167
00:11:03,840 --> 00:11:07,690
Zumindest aber ist das unendlich
viel schneller, als wie Trottel
168
00:11:07,690 --> 00:11:10,290
über die Insel zu trampeln.
169
00:11:10,690 --> 00:11:14,220
Folgen wir der Fährte.
Noch können wir aufholen.
170
00:11:14,220 --> 00:11:16,970
Die liegen hier noch
keine halbe Stunde.
171
00:11:17,430 --> 00:11:19,570
Woher weißt du das?
172
00:11:21,300 --> 00:11:26,490
Diese Fliegen können Verwesungsgestank
auf sage und schreibe 16 km Entfernung wittern. {eigentlich Chrysomya megacephala -> hab dazu aber keinen deutschen namen gefunden, hätte aber auch eh nicht gepasst^^}
173
00:11:26,490 --> 00:11:30,500
Auf dieser kleinen Insel müssen
sie sofort angeflogen sein.
174
00:11:30,730 --> 00:11:33,420
Und da sie sich
jetzt erst versammeln, …
175
00:11:33,860 --> 00:11:37,750
liegen die hier maximal
zehn, zwanzig Minuten.
176
00:11:39,970 --> 00:11:45,720
Und nun ist unsere gute Gerichtsmedizin dran,
sich langsam aber sicher zu beweisen.
177
00:11:46,090 --> 00:11:51,560
Wir entlocken den Hinterlassenschaften,
wo der Täter ist.
178
00:11:52,400 --> 00:11:54,890
Zeit für eine forensische
Untersuchung!
179
00:12:02,360 --> 00:12:05,450
Hast du das nicht bei der Operation
von Tsukasa benutzt?
180
00:12:05,450 --> 00:12:08,620
Das ist Kleber. Cyanacrylat.
181
00:12:09,280 --> 00:12:14,670
Das kochen wir und setzen
die Muschel dem Dampf aus.
182
00:12:14,670 --> 00:12:18,600
Mit einer Schwarzlichtlampe kommen
dann die Beweise ans Tageslicht.
183
00:12:20,570 --> 00:12:21,670
Fingerabdrücke!
184
00:12:21,970 --> 00:12:24,630
Man kann sehen,
wo sie jemand berührt hat?
185
00:12:25,070 --> 00:12:27,810
Die Form lässt Rückschlüsse
auf die Person zu.
186
00:12:28,250 --> 00:12:32,020
Eine Frau. Durchschnittlich groß und schwer.
187
00:12:32,020 --> 00:12:34,010
Nur durch den Kleber?
188
00:12:34,010 --> 00:12:36,360
Hut ab, Detektiv Wissenschaft.
189
00:12:36,360 --> 00:12:40,700
Jetzt zeig dich nicht so beeindruckt,
sondern erstell mir ein Täterprofil.
190
00:12:40,700 --> 00:12:42,980
Das ist dein Job, Detektiv Mental.
191
00:12:42,980 --> 00:12:45,410
Detektiv Mental … So heiße ich?
192
00:12:45,770 --> 00:12:49,480
Mensch, ein Mentalist hat doch
keine übernatürlichen Fähigkeiten.
193
00:12:49,480 --> 00:12:52,030
Das ist alles nur eine Theorie, klar?
194
00:12:53,500 --> 00:12:55,870
Es handelt sich um eine junge Frau.
195
00:12:56,900 --> 00:13:00,700
Ältere Veteranen würden nutzlose
Muscheln gar nicht erst mitnehmen.
196
00:13:00,700 --> 00:13:02,060
Macht nur Arbeit.
197
00:13:02,060 --> 00:13:04,360
Die Alten sind effizient und faul.
198
00:13:04,360 --> 00:13:07,640
Sie haben keine Lust,
am Ende alles durchzusortieren.
199
00:13:07,880 --> 00:13:11,620
Sie hat die schlechten auf
dem Weg vom Strand aussortiert.
200
00:13:11,620 --> 00:13:14,390
Vermutlich, damit sie weniger tragen muss.
201
00:13:14,800 --> 00:13:19,060
Entsprechend anstrengend war es,
im Gestrüpp zu hocken und sie zu trennen.
202
00:13:19,560 --> 00:13:21,650
Ein junges Mädchen
durchschnittlicher Statur.
203
00:13:21,650 --> 00:13:23,330
Also ca. 1,60 m?
204
00:13:23,330 --> 00:13:26,080
Dann wäre sie etwa so groß.
205
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
Jep, Bingo.
206
00:13:29,530 --> 00:13:33,250
Ich hab das Haar einer
jungen Frau gefunden.
207
00:13:33,540 --> 00:13:35,080
Sehr gut.
208
00:13:35,080 --> 00:13:37,590
Den Beweis sichern wir hier drin.
209
00:13:37,590 --> 00:13:38,790
Reicht eins?
210
00:13:38,790 --> 00:13:43,170
Wir suchen die Umgebung gemeinsam ab.
Je mehr, desto besser.
211
00:13:43,170 --> 00:13:45,930
Und tun es dann in eine Zentrifuge.
212
00:13:45,930 --> 00:13:49,710
E-Eine Zentrifuge?
Und wo haben wir eine?
213
00:13:51,160 --> 00:13:52,240
Hier.
214
00:13:54,390 --> 00:13:55,780
Schön drehen.
215
00:13:55,780 --> 00:13:57,190
Geht klar!
216
00:13:57,980 --> 00:14:01,490
Unsere menschliche Zentrifuge
teilt alles in seine Bestandteile.
217
00:14:01,890 --> 00:14:05,340
Für uns sind die Pollen interessant.
Und dafür …
218
00:14:05,340 --> 00:14:06,550
Was ist das?!
219
00:14:06,530 --> 00:14:06,610
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
220
00:14:06,530 --> 00:14:06,610
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
221
00:14:06,530 --> 00:14:06,610
{\an5}Mikroskop
erhalten!!
222
00:14:06,610 --> 00:14:11,370
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
223
00:14:06,610 --> 00:14:11,370
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
224
00:14:06,610 --> 00:14:11,370
{\an5}Mikroskop
erhalten!!
225
00:14:07,110 --> 00:14:11,370
Mit unserer guten, alten Drehbank
mit Upgrade war das gar kein Ding.
226
00:14:11,640 --> 00:14:15,230
So, dann schauen wir doch mal.
227
00:14:16,770 --> 00:14:18,120
Lilienpollen.
228
00:14:18,650 --> 00:14:20,690
Lilien wachsen nicht an der Küste.
229
00:14:20,690 --> 00:14:24,960
Die Täterin lebt also
in den Bergen im Inland.
230
00:14:26,180 --> 00:14:32,100
Wissenschaftliche Untersuchungen können
Antworten also aus dem Nichts herauskitzeln!
231
00:14:32,410 --> 00:14:33,910
Senkū und Gen …
232
00:14:33,910 --> 00:14:38,100
Niemand, auf den ihr es abgesehen habt,
kann euch entwischen.
233
00:14:38,100 --> 00:14:40,120
Der Rest ist ein Klacks.
234
00:14:39,840 --> 00:14:41,590
{\an8}Muscheln
gefunden!
235
00:14:40,120 --> 00:14:43,650
Jetzt noch die Route
in Richtung Berge ausweiten …
236
00:14:41,590 --> 00:14:43,650
{\an8}Haar
gefunden!!
237
00:14:43,890 --> 00:14:47,530
Die Info genügt.
Der Rest ist mein Gebiet!
238
00:14:48,090 --> 00:14:52,280
Mit meinem Tempo und meinen Augen
entkommt mir niemand!
239
00:15:06,610 --> 00:15:08,550
D-Das ist eine von den …
240
00:15:08,940 --> 00:15:13,870
letzten Überlebenden der Menschheit,
von denen sich unsere Vorfahren getrennt haben.
241
00:15:15,220 --> 00:15:17,640
Ist sie Feind? Oder Freund?
242
00:15:17,640 --> 00:15:22,150
Womöglich hat sie ja die anderen
auf dem Schiff versteinert.
243
00:15:22,530 --> 00:15:24,410
I-Ich muss mich erinnern!
244
00:15:24,410 --> 00:15:26,150
So gut ich kann!
245
00:15:27,850 --> 00:15:32,320
Wir müssen eh mit ihr reden,
um mehr aus ihr rauszukriegen.
246
00:15:32,890 --> 00:15:36,570
Die Kraft der Wissenschaft
hat uns hierhergeführt.
247
00:15:36,570 --> 00:15:41,790
Zum Schlüssel zur Rettung der Menschheit:
den Bewohnern der Schatzinsel.
248
00:15:51,100 --> 00:15:53,360
Eine junge Frau. Bingo!
249
00:15:53,360 --> 00:15:55,120
Was nun? Fangen wir sie?
250
00:15:55,120 --> 00:15:58,220
Nein, wir gehen die Freundschaftsroute.
251
00:15:58,890 --> 00:16:01,850
Wir beschwatzen sie
und ziehen sie auf unsere Seite.
252
00:16:02,070 --> 00:16:05,940
Genau, sie ist gerade
unsere einzige Fährte.
253
00:16:05,940 --> 00:16:08,190
Sobald wir wissen, wo das Platin ist,
254
00:16:08,190 --> 00:16:10,860
können wir Menschen entsteinern
bis zum Abwinken.
255
00:16:10,860 --> 00:16:15,850
Sie wird’s uns sicher nicht leicht machen.
Und bildhübsch ist sie auch noch.
256
00:16:15,850 --> 00:16:18,660
Zeit, mich als Mentalist zu beweisen.
257
00:16:19,560 --> 00:16:22,860
Bitte heirate mich!
258
00:16:22,280 --> 00:16:24,000
{\an8}Heißer Typ
259
00:16:22,650 --> 00:16:24,000
{\an8}Stark
260
00:16:22,950 --> 00:16:24,000
{\an8}Guter Fischer
261
00:16:25,110 --> 00:16:26,420
Was zum Geier?
262
00:16:26,420 --> 00:16:27,830
Was ein Schnuckel.
263
00:16:27,830 --> 00:16:30,780
Schauen wir erst mal,
wie’s ausgeht.
264
00:16:30,780 --> 00:16:34,370
Ja, so können wir was
über ihre Denkweise erfahren.
265
00:16:34,370 --> 00:16:35,820
Also warten wir noch!
266
00:16:35,820 --> 00:16:38,240
Warum bist du so aus dem Häuschen?
267
00:16:38,240 --> 00:16:41,100
Hey, das können wir uns
doch nicht entgehen lassen!
268
00:16:43,400 --> 00:16:45,680
O-Oje, was nun?
269
00:16:45,680 --> 00:16:50,820
Mein Herz klopft so sehr.
Gleich rutscht mir noch was Peinliches raus.
270
00:16:50,820 --> 00:16:53,790
Ich freue mich ja so.
271
00:16:53,790 --> 00:16:56,070
Wollt ihr wirklich eine wie mich?
272
00:16:56,070 --> 00:16:59,050
„Eine wie dich“? Geht’s noch, Amaryllis?!
273
00:16:59,050 --> 00:17:01,580
Du bist die größte Schönheit der Insel!
274
00:17:02,940 --> 00:17:07,250
Kann es sein, dass du total
unschuldig bist, mein lieber Soyuz?
275
00:17:12,810 --> 00:17:14,220
Aber morgen muss ich …
276
00:17:15,440 --> 00:17:20,680
eine der Frauen des Häuptlings
im inneren Palast werden.
277
00:17:21,400 --> 00:17:26,940
Ihr wisst ja, was einem blüht,
wenn man sich ihm widersetzt.
278
00:17:29,630 --> 00:17:31,570
Ich wusste es!
279
00:17:31,570 --> 00:17:36,110
Deshalb musste ich dir am letzten Tag
meine Gefühle gestehen!
280
00:17:40,620 --> 00:17:42,780
Es war richtig, dieser Frau zu folgen.
281
00:17:42,780 --> 00:17:44,890
Volle 10 Milliarden Punkte!
282
00:17:44,890 --> 00:17:50,880
So konnten wir einen Blick
auf den bösen Oberboss erhaschen.
283
00:17:51,090 --> 00:17:54,330
Amaryllis heißt die Hübsche?
284
00:17:54,330 --> 00:17:57,450
Dann haben wir ja
einen gemeinsamen Feind.
285
00:17:57,450 --> 00:18:01,710
Wenn sie weiß, wo die Schatztruhe ist,
hilft sie uns vielleicht.
286
00:18:01,710 --> 00:18:05,640
Aber zu 90 % ist der
erste Eindruck entscheidend,
287
00:18:05,640 --> 00:18:07,770
also lasst uns sorgsam vorgehen.
288
00:18:08,090 --> 00:18:09,550
Wo ist die Schatztruhe?
289
00:18:09,550 --> 00:18:11,040
Hast du sie noch alle?!
290
00:18:11,040 --> 00:18:13,360
So macht Senkū das immer.
291
00:18:13,360 --> 00:18:15,780
Ihm geht’s nur um Effizienz.
292
00:18:16,450 --> 00:18:18,010
Aber kein Problem.
293
00:18:18,010 --> 00:18:22,450
Schließlich wollen wir unsere Freunde
schnellstmöglich entsteinern.
294
00:18:22,450 --> 00:18:25,250
Im Notfall halt ich ihr
das Schwert an die Kehle.
295
00:18:25,250 --> 00:18:29,790
Für deine Freunde kennst du
wirklich keine Zurückhaltung, was?
296
00:18:30,490 --> 00:18:31,370
Wer sind die?
297
00:18:32,350 --> 00:18:34,150
Die habe ich noch nie gesehen.
298
00:18:34,150 --> 00:18:35,980
Sind sie also vom inneren Palast?
299
00:18:36,740 --> 00:18:40,220
Sollt ihr mich zum Häuptling bringen?
Das sollte doch erst morgen sein.
300
00:18:40,220 --> 00:18:41,770
Häuptling?
301
00:18:41,770 --> 00:18:44,170
Sagt dir das was, Soyuz?
302
00:18:47,560 --> 00:18:51,230
Du bist der Häuptling …!
303
00:18:52,760 --> 00:18:55,230
Ich liebe dich!
304
00:18:55,640 --> 00:18:59,010
Diese Kraft und diese
charmanten, gutmütigen Augen!
305
00:18:59,010 --> 00:19:02,700
D-Das muss Liebe
auf den ersten Blick sein!
306
00:19:04,860 --> 00:19:05,950
Soyuz!
307
00:19:05,950 --> 00:19:07,200
Er ist versteinert!
308
00:19:11,400 --> 00:19:13,050
Du bist nicht der Häuptling?
309
00:19:14,470 --> 00:19:15,470
Entschuldige.
310
00:19:15,470 --> 00:19:17,750
Du sahst mir am ehesten so aus.
311
00:19:17,750 --> 00:19:20,970
Die anderen drei scheinen
nicht von der Insel zu sein.
312
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
Häuptling?
313
00:19:21,970 --> 00:19:23,390
Euer Anführer?
314
00:19:23,390 --> 00:19:27,220
Wenn, dann wäre der da unser Häuptling.
315
00:19:27,480 --> 00:19:29,640
Ich liebe dich!
316
00:19:31,910 --> 00:19:35,220
Diese Kraft …
Nein, nicht wirklich, aber …
317
00:19:35,220 --> 00:19:39,190
Diese charmanten, gutmütigen Au…
Nein, eher bösartig.
318
00:19:39,190 --> 00:19:40,970
Diese intelligenten Augen!
319
00:19:40,970 --> 00:19:44,010
D-Das muss Liebe
auf den ersten Blick sein!
320
00:19:44,010 --> 00:19:46,050
Ja nee, is klar.
321
00:19:46,050 --> 00:19:47,770
Und wo ist die Schatztruhe?
322
00:19:47,770 --> 00:19:49,330
Stumpf ist Trumpf.
323
00:19:49,710 --> 00:19:52,990
Meine unfehlbare Technik
ist fehlgeschlagen?!
324
00:19:52,990 --> 00:19:54,670
Wie kann das sein?!
325
00:19:54,670 --> 00:19:56,340
Ich bin doch so süß!
326
00:19:56,650 --> 00:20:01,510
Solche Angriffe ziehen bei Senkū nicht,
bis die Zivilisation wiederaufgebaut ist.
327
00:20:01,510 --> 00:20:03,630
Bei mir hingegen schon jetzt.
328
00:20:03,630 --> 00:20:05,290
Oh, da fällt mir ein …
329
00:20:05,290 --> 00:20:07,310
Ich bin ja der Häuptling!
330
00:20:07,310 --> 00:20:08,440
Ich liebe …
331
00:20:11,290 --> 00:20:13,870
Fast hätte ich dir geglaubt.
332
00:20:13,870 --> 00:20:14,540
Meh.
333
00:20:14,540 --> 00:20:18,640
Ha, wenn du unbedingt eine Umarmung willst,
kann ich dir gern Abhilfe schaffen.
334
00:20:18,640 --> 00:20:19,960
Nein, danke.
335
00:20:19,960 --> 00:20:22,530
Du würdest mir alle Knochen brechen.
336
00:20:23,200 --> 00:20:25,520
Ihr wurdet gar nicht
vom Häuptling geschickt?
337
00:20:25,520 --> 00:20:27,620
Aus welcher Siedlung
kommt ihr dann?
338
00:20:29,510 --> 00:20:31,120
O-Oh nein …
339
00:20:31,420 --> 00:20:32,900
Was ist das für ein Geschrei?
340
00:20:32,900 --> 00:20:34,460
Wo willst du hin, Amaryllis?!
341
00:20:34,670 --> 00:20:36,360
Meine Siedlung!
342
00:20:39,190 --> 00:20:41,030
Wir müssen ihn stürzen!
343
00:20:41,030 --> 00:20:43,710
Diesen Häuptling, nein, diesen Feigling!
344
00:20:43,710 --> 00:20:45,220
Auf ihn mit Gebrüll!
345
00:20:46,250 --> 00:20:47,140
Auf, auf!
346
00:20:47,140 --> 00:20:50,340
Sie sind sauer,
weil man ihnen Amaryllis nimmt.
347
00:20:50,340 --> 00:20:52,680
Selbst wir alle zusammen
sind machtlos.
348
00:20:52,680 --> 00:20:56,020
Sie werden die ganze Siedlung
im Nullkommanichts versteinern!
349
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
Was nun?
350
00:20:57,370 --> 00:21:00,700
Ich strecke sie alle nieder.
Das ist der einzige Weg.
351
00:21:00,700 --> 00:21:02,690
Dann ist alles aus!
352
00:21:02,690 --> 00:21:05,080
Wer würde uns dann noch helfen?
353
00:21:05,080 --> 00:21:06,740
Was dann?
354
00:21:06,110 --> 00:21:06,740
Mist!
355
00:21:06,740 --> 00:21:09,130
Gen, wir benutzen das.
356
00:21:11,950 --> 00:21:15,120
Niederschlagung durch
Wissenschaft mit Chloraceton.
357
00:21:16,380 --> 00:21:18,750
Einfacher ausgedrückt: mit Tränengas.
358
00:21:19,100 --> 00:21:21,190
Das wird sie beruhigen.
359
00:21:35,570 --> 00:21:38,270
Unglaublich … Das ist Hexerei.
360
00:21:38,270 --> 00:21:40,320
Wer seid ihr?
361
00:21:40,990 --> 00:21:45,900
Schließlich wollen wir unsere Freunde
schnellstmöglich entsteinern.
362
00:21:47,060 --> 00:21:48,410
Wisst ihr, …
363
00:21:49,580 --> 00:21:52,240
ich kenne das Geheimnis
des Versteinerungslichts.
364
00:21:54,280 --> 00:21:57,210
Ich habe mich rausgeputzt,
um in den inneren Palast einzudringen
365
00:21:57,210 --> 00:21:59,260
und den Häuptling zu stürzen.
366
00:21:59,990 --> 00:22:05,950
Ich habe beschlossen, die größte Schönheit
der Insel zu werden, um alle zu retten.
367
00:22:07,070 --> 00:22:09,400
Ich brauche eure Hilfe.
368
00:22:09,220 --> 00:22:09,300
{\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
369
00:22:09,220 --> 00:22:09,300
{\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
370
00:22:09,220 --> 00:22:09,300
{\an5}Die Inselschönheit
Amaryllis tritt
der Gruppe bei!!
371
00:22:09,300 --> 00:22:11,720
{\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
372
00:22:09,300 --> 00:22:11,720
{\an8}m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
373
00:22:09,300 --> 00:22:11,720
{\an5}Die Inselschönheit
Amaryllis tritt
der Gruppe bei!!
374
00:22:09,400 --> 00:22:11,120
Bitte kämpft mit mir!
375
00:22:15,400 --> 00:22:19,990
{\an8}Übersetzung: Ruben Grest
376
00:22:20,360 --> 00:22:24,950
{\an8}Spotting: Michael Gohl
377
00:22:25,280 --> 00:22:28,790
{\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi
378
00:22:25,280 --> 00:22:30,330
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
379
00:22:30,330 --> 00:22:35,590
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
380
00:22:30,500 --> 00:22:33,960
{\an8}Qualitätskontrolle: Konrad Walter
381
00:22:35,590 --> 00:22:41,050
{\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab,
der Ewigkeiten weitergereicht wurde.
382
00:22:35,880 --> 00:22:39,380
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
383
00:22:41,050 --> 00:22:46,050
{\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich
mit Unsicherheit und Schwindel.
384
00:22:46,050 --> 00:22:51,230
{\an5}Bestimmt gibt es Wege,
die noch niemand gefunden hat.
385
00:22:51,230 --> 00:22:55,980
{\an5}So denke ich schon immer, schon immer.
386
00:22:55,980 --> 00:23:01,150
{\an5}Selbst wenn ich irre,
probiere ich Idee um Idee aus
387
00:23:01,150 --> 00:23:06,660
{\an5}und folge weinend und lachend
dem Lichtschein.
388
00:23:11,950 --> 00:23:14,500
{\an5}Where do we go?
389
00:23:14,500 --> 00:23:22,170
{\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an?
390
00:23:22,170 --> 00:23:24,760
{\an5}Where do we go?
391
00:23:24,760 --> 00:23:31,850
{\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn.
392
00:23:31,850 --> 00:23:34,730
{\an5}Will I see you again?
393
00:23:34,730 --> 00:23:37,270
{\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen.
394
00:23:37,270 --> 00:23:39,820
{\an5}Will I see you again?
395
00:23:39,820 --> 00:23:43,280
{\an5}Irgendwann werden wir
aneinander vorbeigehen.
396
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an8}Nächstes Mal
397
00:23:52,030 --> 00:23:54,990
{\an8}Das Ass im Ärmel
auf dem Schiff der Wissenschaft
398
00:23:54,990 --> 00:24:01,400
Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen
und Herstellungsweisen basieren auf der Realität.
Die Sammel- und Herstellungsmethoden können
unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein.
Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.