1
00:00:01,820 --> 00:00:03,270
Riot!
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,700
Science's own suppression
device: chloroacetone.
3
00:00:12,390 --> 00:00:14,740
Basically, it's tear gas.
4
00:00:15,370 --> 00:00:17,830
This'll calm you down!
5
00:00:25,580 --> 00:00:26,860
Wow...
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,280
Sorcery?
7
00:00:28,280 --> 00:00:30,300
Who are you people?
8
00:00:30,910 --> 00:00:35,570
We want to be as quick as we can to save
the people on the ship who were petrified.
9
00:00:37,450 --> 00:00:38,760
I...
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,430
I know the secret of the petrification beam.
11
00:00:44,590 --> 00:00:46,930
I want your help.
12
00:00:46,930 --> 00:00:48,770
Please fight alongside me!
13
00:02:22,260 --> 00:02:27,000
{\an5}The Trump Card\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAboard the Science Vessel
14
00:02:27,100 --> 00:02:31,540
Five Years Ago
15
00:02:33,710 --> 00:02:36,510
Amaryllis, Age 13
16
00:02:37,160 --> 00:02:38,720
Amaryllis!
17
00:02:38,720 --> 00:02:40,890
Hurry up and get on!
18
00:02:42,000 --> 00:02:43,280
Are we really going?
19
00:02:43,280 --> 00:02:44,470
Beyond the ocean?
20
00:02:44,470 --> 00:02:46,270
Is that really safe?
21
00:02:46,270 --> 00:02:47,430
You're so proper.
22
00:02:47,890 --> 00:02:50,020
Let me guess. It's the old farts again.
23
00:02:50,020 --> 00:02:51,150
"Don't leave the island!"
24
00:02:51,150 --> 00:02:52,890
"Don't make new things!"
25
00:02:52,890 --> 00:02:57,440
"The Master will use the sorcery he
inherited to turn you into stone!"
26
00:02:57,930 --> 00:02:59,490
That's so annoying.
27
00:02:59,830 --> 00:03:02,390
Who cares about some stupid master?
28
00:03:02,390 --> 00:03:03,620
Come on, let's go.
29
00:03:04,930 --> 00:03:07,990
All right, let's go!
30
00:03:27,190 --> 00:03:30,070
Crap... The two tops are here.
31
00:03:30,070 --> 00:03:31,350
Huh? What's your problem?
32
00:03:31,680 --> 00:03:32,830
Row! Quick!
33
00:03:32,830 --> 00:03:33,810
Run!
34
00:03:33,810 --> 00:03:35,870
Hey, there's a boat coming after us.
35
00:03:35,870 --> 00:03:37,320
You don't know?!
36
00:03:37,320 --> 00:03:40,070
It's the Master's right hand and left hand!
37
00:03:40,070 --> 00:03:42,550
Look at you, all panicked. Lawl.
38
00:03:42,550 --> 00:03:44,570
It's not funny!
39
00:03:45,140 --> 00:03:46,830
They're the strongest people around!
40
00:03:47,760 --> 00:03:51,120
Moz and Kirisame!
41
00:03:54,650 --> 00:03:56,140
What a shame.
42
00:03:56,140 --> 00:03:58,010
What a total shame.
43
00:03:58,010 --> 00:03:59,960
They're pretty cute.
44
00:03:59,960 --> 00:04:03,860
Especially that girl peeking out at the end.
45
00:04:03,860 --> 00:04:07,040
She's still a kid, but I can see it.
46
00:04:07,040 --> 00:04:10,640
She's gonna be gorgeous in five years.
47
00:04:11,020 --> 00:04:14,930
You can have your little beauty contest
at your inner palace selection event.
48
00:04:14,930 --> 00:04:17,730
We have a simple task ahead of us.
49
00:04:19,130 --> 00:04:21,360
Then let me ask you, Kirisame-chan...
50
00:04:21,360 --> 00:04:25,230
What is there to life besides
squeezing cute girls?
51
00:04:26,010 --> 00:04:28,030
You're disgusting.
52
00:04:28,440 --> 00:04:29,740
Not that I didn't know.
53
00:04:31,510 --> 00:04:33,280
That's a pretty low trajectory.
54
00:04:33,670 --> 00:04:35,120
One head higher.
55
00:04:36,080 --> 00:04:37,220
Understood.
56
00:04:51,150 --> 00:04:53,300
What is that light?
57
00:04:53,690 --> 00:04:55,590
I'm sorry, Amaryllis...
58
00:04:55,590 --> 00:04:57,190
We shouldn't have forced you...
59
00:04:57,190 --> 00:04:58,300
The men are shields!
60
00:04:58,300 --> 00:05:00,900
Amaryllis is the youngest!
Send her farthest back!
61
00:05:10,280 --> 00:05:14,220
That just triggered some really bad trauma.
62
00:05:14,220 --> 00:05:16,720
Is that light what I think it is?
63
00:05:16,720 --> 00:05:19,270
Yeah. The one from thousands of years ago.
64
00:05:19,270 --> 00:05:20,800
I'd never forget.
65
00:05:20,800 --> 00:05:23,110
It's the same kind of thing.
66
00:05:23,590 --> 00:05:26,000
Although the scales differ.
67
00:05:26,780 --> 00:05:32,130
But Amaryllis, several years
later, you're still alive.
68
00:05:32,130 --> 00:05:33,890
How were you saved?
69
00:05:50,730 --> 00:05:52,950
Everyone's been successfully petrified.
70
00:06:04,420 --> 00:06:07,160
The light stopped right in front of me?
71
00:06:22,330 --> 00:06:23,970
It's said that the petrification ability
72
00:06:23,970 --> 00:06:26,600
is sorcery passed down throughout
the Master's family.
73
00:06:27,060 --> 00:06:28,810
But I've seen it.
74
00:06:28,810 --> 00:06:32,240
The Master wasn't on the boat.
75
00:06:32,240 --> 00:06:36,620
So his goons tossed some kind of weapon.
76
00:06:37,900 --> 00:06:41,800
There's nothing we can do when the Master
himself has the petrification ability.
77
00:06:41,800 --> 00:06:43,940
We've always had to do as he wanted.
78
00:06:43,940 --> 00:06:44,630
But...
79
00:06:45,210 --> 00:06:48,630
If the petrification is a weapon,
we only need to steal it.
80
00:06:48,630 --> 00:06:50,270
So I... well...
81
00:06:50,270 --> 00:06:54,260
I was hoping you could lend me a hand.
82
00:06:54,870 --> 00:06:57,160
I know we only just met today...
83
00:06:58,170 --> 00:07:01,620
But you're so mighty,
I can't help but depend on you.
84
00:07:02,150 --> 00:07:03,440
I'm sorry.
85
00:07:07,770 --> 00:07:09,820
You can stop doing that now.
86
00:07:10,710 --> 00:07:12,740
It didn't work?! I was afraid of that!
87
00:07:12,970 --> 00:07:15,930
Don't sweat it. We have compatible goals.
88
00:07:15,930 --> 00:07:19,120
We're here to take the source of the
petrification for ourselves, after all.
89
00:07:20,870 --> 00:07:23,780
If the petrification was
some kind of fantasy thing
90
00:07:23,780 --> 00:07:26,370
that wasn't bound by any kind of rules,
91
00:07:26,370 --> 00:07:28,880
humanity never would have stood a chance.
92
00:07:28,880 --> 00:07:32,890
But Amaryllis, you've made
a few things clear to me.
93
00:07:33,340 --> 00:07:37,770
First, at the very least,
there's a limited area of effect.
94
00:07:35,870 --> 00:07:38,030
{\an5}m 0 0 l 50 0 l 50 220 l 0 220
95
00:07:35,870 --> 00:07:38,030
{\an5}Limited
area
of
effect
96
00:07:37,850 --> 00:07:42,770
{\an5}m 0 0 l 50 0 l 50 180 l 0 180
97
00:07:37,870 --> 00:07:42,790
{\an5}Used
by
throwing
98
00:07:38,300 --> 00:07:40,490
Two, it's used by being thrown.
99
00:07:40,490 --> 00:07:42,840
In other words, the user
could be petrified, as well.
100
00:07:42,840 --> 00:07:46,570
Three, you can stop the petrification
chain reaction by cutting it off.
101
00:07:43,600 --> 00:07:46,570
{\an5}m 0 0 l 80 0 l 80 250 l 0 250
102
00:07:43,620 --> 00:07:46,570
{\an5}You can
stop the
petrification
chain
reaction
by
cutting
it off
103
00:07:47,910 --> 00:07:50,140
There are rules there.
104
00:07:50,620 --> 00:07:53,690
If it has rules, it's science.
105
00:07:54,320 --> 00:07:57,410
And if it's a science battle, we can't lose.
106
00:07:58,730 --> 00:08:01,410
I'm sure of that.
107
00:08:01,660 --> 00:08:05,860
Amaryllis, you said this Master would
be coming tomorrow, did you not?
108
00:08:05,860 --> 00:08:06,530
Yes.
109
00:08:07,000 --> 00:08:13,070
Every year, he comes to each village to
choose beautiful girls over eighteen to wed.
110
00:08:13,070 --> 00:08:15,430
Though, by "choose," he really means force.
111
00:08:15,430 --> 00:08:17,890
Even if they're married.
112
00:08:18,190 --> 00:08:22,270
I'm really cute, so I'm going to be
chosen tomorrow and get taken away.
113
00:08:22,270 --> 00:08:25,370
I don't know about saying so yourself...
114
00:08:25,370 --> 00:08:27,520
I mean, not that I doubt it, though.
115
00:08:27,520 --> 00:08:30,770
That's why I've been working
on myself this whole time,
116
00:08:30,770 --> 00:08:32,690
so I can save the others.
117
00:08:32,690 --> 00:08:34,330
Once I get inside the inner palace,
118
00:08:34,330 --> 00:08:36,990
I'll have an opportunity to
take the petrification beam.
119
00:08:38,330 --> 00:08:41,790
Though, even if you can enthrall the men,
120
00:08:41,790 --> 00:08:46,650
the one with the petrification beam
was Kirisame, a female warrior, no?
121
00:08:46,650 --> 00:08:50,920
You might have to take someone
with you who can fight.
122
00:08:50,920 --> 00:08:54,590
But where am I going to
find a girl who can fight
123
00:08:54,590 --> 00:08:56,590
and who can come into the
inner palace with me?
124
00:09:00,640 --> 00:09:02,430
Ah! Of course!
125
00:09:02,430 --> 00:09:06,690
I just need to be chosen in this
so-called "cuteness selection."
126
00:09:12,170 --> 00:09:14,650
I just need to be chosen as a cute one!
127
00:09:12,280 --> 00:09:14,650
{\an8}I just need to be chosen as a cute one!
128
00:09:14,700 --> 00:09:15,630
{\an8}Ehhh?!
129
00:09:15,760 --> 00:09:17,590
{\an8}Ehhh?!
130
00:09:20,570 --> 00:09:22,250
It's true, Kohaku.
131
00:09:22,250 --> 00:09:24,580
You're the only one who can
accomplish this mission.
132
00:09:26,180 --> 00:09:28,860
Don't worry about looks.
133
00:09:26,640 --> 00:09:31,420
{\an8}Chief of Science
134
00:09:28,860 --> 00:09:31,420
We can take care of that easily with science.
135
00:09:31,420 --> 00:09:34,130
{\an5}m 0 0 l 80 0 l 80 260 l 0 260
136
00:09:31,420 --> 00:09:34,130
{\an5}Chief
of
Psychology
137
00:09:32,620 --> 00:09:34,130
You're right about that.
138
00:09:34,210 --> 00:09:37,380
{\an5}m 0 0 l 55 0 l 55 265 l 0 265
139
00:09:34,230 --> 00:09:37,380
{\an5}Chief
of
Makeup
140
00:09:35,170 --> 00:09:37,380
{\an5}m 0 0 l 210 0 l 210 90 l 0 90
141
00:09:35,170 --> 00:09:37,380
{\an5}Schpoof
Tester
142
00:09:35,760 --> 00:09:37,380
{\an8}Allow me to do the makeup.
143
00:09:38,490 --> 00:09:42,610
Time for the great
Kohaku-chan Beautification Mod!
144
00:09:42,610 --> 00:09:44,390
Attraction is science!
145
00:09:45,860 --> 00:09:47,680
Let's start with your dress.
146
00:09:47,680 --> 00:09:50,770
I think your outfit's cute as it is,
but it's not quite the type
147
00:09:51,210 --> 00:09:53,890
that'll get you chosen for the inner palace.
148
00:09:57,490 --> 00:09:59,450
You're getting changed right here?!
149
00:10:00,180 --> 00:10:02,410
Oh, these men?
150
00:10:03,170 --> 00:10:05,290
I'm sure they don't mind at all.
151
00:10:06,270 --> 00:10:08,860
I don't mind, but stop acting like that.
152
00:10:08,860 --> 00:10:10,520
That's the first thing to work on.
153
00:10:10,520 --> 00:10:14,090
Our mission is to get you
to win a beauty contest.
154
00:10:14,370 --> 00:10:17,970
It'll take some practice to make sure
you don't make a fool of yourself.
155
00:10:19,310 --> 00:10:21,220
It's not uncomfortable...
156
00:10:21,980 --> 00:10:24,520
But it's hard to move in.
157
00:10:26,560 --> 00:10:28,420
Leg moves will be especially difficult.
158
00:10:28,420 --> 00:10:29,560
That's what I'm talking about!
159
00:10:30,310 --> 00:10:31,230
There.
160
00:10:31,230 --> 00:10:33,360
Again, that's what I mean!
161
00:10:33,360 --> 00:10:36,060
I don't think you'll need your
weapon and shield with your dress.
162
00:10:36,060 --> 00:10:38,680
Why'd you put them on so casually?
163
00:10:38,680 --> 00:10:40,660
I guess your clothes are good enough, but...
164
00:10:40,900 --> 00:10:43,340
This is where the real problems start!
165
00:10:43,340 --> 00:10:45,910
Operation Science Makeup!
166
00:10:45,910 --> 00:10:47,920
About that...
167
00:10:47,920 --> 00:10:51,670
There isn't much more I can do
with just the tools I have on me.
168
00:10:54,330 --> 00:10:58,170
We're definitely going to need the lab.
169
00:10:58,720 --> 00:11:00,870
Science is our trump card.
170
00:11:00,870 --> 00:11:03,050
Our only advantage.
171
00:11:03,370 --> 00:11:08,180
If we can get the lab, we can
put up a fight on this island.
172
00:11:15,110 --> 00:11:17,340
That's the boat you took?
173
00:11:17,340 --> 00:11:19,650
I've never seen one so big.
174
00:11:21,020 --> 00:11:23,770
The enemy's taken it over, though.
175
00:11:24,390 --> 00:11:25,830
Of course they have.
176
00:11:25,830 --> 00:11:29,660
They aren't total, utter, complete idiots.
177
00:11:33,050 --> 00:11:34,030
Everyone...
178
00:11:37,380 --> 00:11:42,180
I get how you feel, but you
seriously can't just go charging in!
179
00:11:48,140 --> 00:11:52,050
Is that ridiculously huge
old dude the Master?
180
00:11:52,050 --> 00:11:53,060
No.
181
00:11:53,060 --> 00:11:55,190
The Master is younger.
182
00:11:55,190 --> 00:11:57,340
That's Minister Ibara.
183
00:11:57,990 --> 00:12:02,450
He gives out orders based
on what the Master wants.
184
00:12:02,750 --> 00:12:05,180
He's the other leader of the island.
185
00:12:05,830 --> 00:12:08,900
I like it. I like it very much.
186
00:12:08,900 --> 00:12:11,830
You did good, Kirisame-kun.
187
00:12:12,130 --> 00:12:14,310
What a fantastic boat!
188
00:12:14,310 --> 00:12:20,840
I'm sure the Master will be delighted
to see it in his own hands, intact!
189
00:12:20,840 --> 00:12:26,790
But Ibara-sama, the facilities on this
ship are far beyond our comprehension.
190
00:12:26,790 --> 00:12:30,460
I fear that it's a kind of sorcery
by those who've left the island.
191
00:12:30,880 --> 00:12:32,920
I suggest destroying it immediately.
192
00:12:31,910 --> 00:12:35,050
Wait just a minute, Kirisame-kun.
193
00:12:35,050 --> 00:12:37,270
Are you trying to give me your opinion?
194
00:12:37,270 --> 00:12:39,820
It's the Master's decision, is it not?
195
00:12:40,810 --> 00:12:43,570
No, that's correct.
196
00:12:44,860 --> 00:12:46,700
I like the outfits, too.
197
00:12:46,700 --> 00:12:49,430
Let's fix them up and put them
on the girls in the inner palace.
198
00:12:49,430 --> 00:12:52,060
Can't take these clothes
off with this pose, though.
199
00:12:52,060 --> 00:12:55,290
Time to break you apart, mister statue!
200
00:12:59,290 --> 00:13:00,650
Don't worry.
201
00:13:00,650 --> 00:13:03,430
I won't do anything to ruin our mission.
202
00:13:06,540 --> 00:13:10,870
Someone might have survived in
the ship without being petrified.
203
00:13:10,870 --> 00:13:13,810
In which case, I can get their
attention by shouting up close.
204
00:13:15,910 --> 00:13:19,080
What are you doing here?
205
00:13:19,080 --> 00:13:20,610
Which village are you from?
206
00:13:23,120 --> 00:13:24,860
I didn't notice her at all.
207
00:13:25,690 --> 00:13:28,490
This girl immediately
assumed a combat stance.
208
00:13:43,030 --> 00:13:44,140
She's strong.
209
00:13:44,670 --> 00:13:47,190
This woman must be one of the
strongest warriors on the island...
210
00:13:47,190 --> 00:13:48,290
Kirisame!
211
00:13:50,800 --> 00:13:52,220
This is bad!
212
00:13:54,880 --> 00:13:56,980
There's no way I can stop
her without weapons!
213
00:13:57,710 --> 00:13:59,600
I'll have to keep fighting...
214
00:13:59,600 --> 00:14:00,790
and take my chances now!
215
00:14:01,490 --> 00:14:02,230
The lab!
216
00:14:02,550 --> 00:14:03,610
The lab!
217
00:14:03,610 --> 00:14:04,610
The lab!
218
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
The lab!
219
00:14:05,610 --> 00:14:06,450
The lab!
220
00:14:06,450 --> 00:14:07,290
The lab!
221
00:14:07,290 --> 00:14:09,440
I want the lab!
222
00:14:09,440 --> 00:14:10,580
That's all we need!
223
00:14:10,580 --> 00:14:11,770
Please!
224
00:14:13,090 --> 00:14:14,740
Lab?
225
00:14:17,010 --> 00:14:18,730
R-Right.
226
00:14:18,730 --> 00:14:21,520
The people on the island would
have never heard such a word.
227
00:14:21,520 --> 00:14:25,880
It's effectively a secret message to
the people of the Kingdom of Science!
228
00:14:28,390 --> 00:14:33,670
Well, go on, Lab-kun. You need to go find her.
229
00:14:33,670 --> 00:14:34,760
Huh?
230
00:14:34,760 --> 00:14:37,270
Come on, now.
231
00:14:37,270 --> 00:14:38,740
Lab-kun?
232
00:14:38,740 --> 00:14:40,020
That's Senku?
233
00:14:40,680 --> 00:14:42,150
Sorry, sorry.
234
00:14:42,520 --> 00:14:45,020
She's just so possessive.
235
00:14:45,020 --> 00:14:48,020
She gets jealous and starts
a fight as soon as she finds
236
00:14:48,020 --> 00:14:51,280
another girl hanging out near him.
237
00:14:52,550 --> 00:14:53,540
Lab!
238
00:14:53,540 --> 00:14:55,910
I want Lab!
239
00:14:56,460 --> 00:14:58,120
Indeed, that is so!
240
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Lab and I are lovers!
241
00:15:00,320 --> 00:15:01,350
Ah...
242
00:15:02,750 --> 00:15:09,880
Smooch!
243
00:15:09,880 --> 00:15:12,720
J-Just hurry on home!
244
00:15:12,720 --> 00:15:15,590
Never have your flirtatious
meetings here again!
245
00:15:17,630 --> 00:15:22,360
Not that such two-bit acting means anything
if there's no one left on the ship.
246
00:15:22,360 --> 00:15:24,730
Yeah. I know.
247
00:15:25,700 --> 00:15:30,770
But I'm certain someone is.
248
00:15:31,860 --> 00:15:34,590
A Few Hours Ago
249
00:15:39,140 --> 00:15:40,290
Who are you?
250
00:15:50,100 --> 00:15:52,000
She threw something unannounced.
251
00:15:52,000 --> 00:15:53,950
It's an obvious attack.
252
00:15:53,950 --> 00:15:54,890
Am I right?
253
00:15:55,480 --> 00:15:57,380
What is that? Think...
254
00:15:57,380 --> 00:16:01,520
I suspect I only have a few
seconds until it hits me.
255
00:16:02,070 --> 00:16:04,580
What is the rope for?
256
00:16:04,580 --> 00:16:06,640
To recover the object being thrown?
257
00:16:06,640 --> 00:16:08,730
Or to gauge its distance?
258
00:16:08,730 --> 00:16:11,430
What's more, the thrower is
keeping quite a distance.
259
00:16:11,850 --> 00:16:13,070
Which means...
260
00:16:13,070 --> 00:16:15,120
It's a type of grenade!
261
00:16:21,460 --> 00:16:24,540
There's no time to escape its range.
262
00:16:24,790 --> 00:16:26,450
My death is imminent.
263
00:16:26,450 --> 00:16:28,250
I'll have to resort to my next plan!
264
00:16:28,250 --> 00:16:29,840
If there's anyone I can save...
265
00:16:32,090 --> 00:16:32,640
Ryu—
266
00:16:32,640 --> 00:16:34,800
...sui?!
267
00:16:35,380 --> 00:16:36,730
Live on, Suika!
268
00:16:36,730 --> 00:16:38,620
Let Senku and the others know...
269
00:16:38,620 --> 00:16:40,310
The ship's been attacked!
270
00:16:43,130 --> 00:16:44,720
What?! What?! What?! What?!
271
00:16:44,720 --> 00:16:46,770
What is that light?!
272
00:16:47,710 --> 00:16:49,610
Some weird light's passing
through everything!
273
00:16:49,610 --> 00:16:51,230
The ship, the water... everything!
274
00:16:51,230 --> 00:16:54,790
I'm done for!
275
00:16:59,760 --> 00:17:02,830
The light stopped?
276
00:17:03,550 --> 00:17:05,020
I'm saved?
277
00:17:05,020 --> 00:17:06,310
Barely...
278
00:17:07,090 --> 00:17:08,150
Right...
279
00:17:08,570 --> 00:17:13,160
Ukyo grazed it with the arrow,
which gave me just enough room...
280
00:17:25,920 --> 00:17:27,480
Petrified...
281
00:17:30,680 --> 00:17:31,770
Why?
282
00:17:31,770 --> 00:17:33,700
They're all...
283
00:17:44,500 --> 00:17:45,720
Kinro...
284
00:17:46,330 --> 00:17:47,500
Please...
285
00:17:48,000 --> 00:17:49,500
Kinro...
286
00:17:59,550 --> 00:18:00,540
Someone's coming!
287
00:18:00,540 --> 00:18:02,140
I need somewhere to hide!
288
00:18:05,680 --> 00:18:06,420
The lab!
289
00:18:06,740 --> 00:18:07,800
The lab!
290
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
The lab!
291
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
The lab!
292
00:18:09,800 --> 00:18:10,640
The lab!
293
00:18:10,640 --> 00:18:11,480
The lab!
294
00:18:16,260 --> 00:18:20,620
I think I heard Kohaku-chan's
voice saying, "The lab!"
295
00:18:22,920 --> 00:18:24,920
Kohaku-chan!
296
00:18:24,920 --> 00:18:26,970
Senku and the others must be with her!
297
00:18:26,970 --> 00:18:29,660
I'm over here!
298
00:18:30,090 --> 00:18:31,970
Someone's on the ship!
299
00:18:31,970 --> 00:18:33,910
A survivor from the Kingdom of Science!
300
00:18:34,460 --> 00:18:35,490
Who is it?!
301
00:18:39,720 --> 00:18:42,070
It's Ginro...
302
00:18:42,070 --> 00:18:45,180
What? Is this Ginro not good enough?
303
00:18:45,180 --> 00:18:47,270
It's not that...
304
00:18:47,270 --> 00:18:48,560
It's not that he's not good enough.
305
00:18:48,560 --> 00:18:50,930
He does what he needs to
when it really comes to it.
306
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
But...
307
00:18:51,930 --> 00:18:54,300
In terms of getting our lab back,
308
00:18:52,250 --> 00:18:55,940
{\an8}Magma
309
00:18:54,170 --> 00:18:55,940
{\an8}Taiju
310
00:18:54,300 --> 00:19:00,630
if the person who came out of the
barrel was Ryusui or Francois or Ukyo,
311
00:18:57,420 --> 00:19:02,320
{\an8}Ryusui
312
00:18:58,380 --> 00:19:02,320
{\an8}Francois
313
00:18:59,510 --> 00:19:02,320
{\an8}Ukyo
314
00:19:00,630 --> 00:19:02,980
that would have been an SSR gacha pull...
315
00:19:02,470 --> 00:19:04,330
{\an8}Ginro
316
00:19:04,580 --> 00:19:07,700
But it's Ginro...
317
00:19:08,630 --> 00:19:12,140
No, Ginro does the right thing
when push comes to shove.
318
00:19:12,140 --> 00:19:12,880
Look!
319
00:19:12,880 --> 00:19:16,750
I think he's trying to convey
some important information.
320
00:19:18,180 --> 00:19:18,950
"H."
321
00:19:18,950 --> 00:19:19,980
"E."
322
00:19:19,980 --> 00:19:20,920
"L."
323
00:19:20,920 --> 00:19:21,660
"P."
324
00:19:22,320 --> 00:19:22,820
{\an8}THUD
325
00:19:23,450 --> 00:19:26,580
That's. Not. It. Dumbass!
326
00:19:26,580 --> 00:19:28,520
You need to help us!
327
00:19:43,400 --> 00:19:48,530
Say there, warrior, has someone
touched these barrels?
328
00:19:48,530 --> 00:19:49,800
No, sir.
329
00:19:49,800 --> 00:19:52,590
Why has it moved?
330
00:19:52,590 --> 00:19:54,210
H-Has it?
331
00:19:54,430 --> 00:19:55,940
It has.
332
00:19:55,940 --> 00:19:58,610
By about a pinky's width.
333
00:19:58,610 --> 00:20:03,540
It's not where I saw it last time.
334
00:20:13,950 --> 00:20:16,000
Let's have a look.
335
00:20:19,290 --> 00:20:20,740
What was that noise?!
336
00:20:20,740 --> 00:20:24,030
It came from the transparent, ice-like room.
337
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
Transparent?
338
00:20:30,900 --> 00:20:32,040
Glass?
339
00:20:32,040 --> 00:20:34,580
The greenhouse where we're growing food?
340
00:20:34,580 --> 00:20:35,630
Who's in there?
341
00:20:47,660 --> 00:20:49,080
Was it this thing?
342
00:20:49,080 --> 00:20:54,060
Judging from its bleating, it may be the beast
called the "goat" from the Hundred Tales.
343
00:20:54,670 --> 00:20:57,310
I heard it from up close, though.
344
00:20:57,310 --> 00:21:02,810
That "crash!" sounded like
something rolled and hit something.
345
00:21:02,810 --> 00:21:06,200
It might be fiercer than it looks.
346
00:21:06,200 --> 00:21:08,890
I like it! I like it very much!
347
00:21:08,890 --> 00:21:11,330
The Master will be pleased, I'm sure!
348
00:21:11,330 --> 00:21:13,050
And the vegetables!
349
00:21:13,050 --> 00:21:16,160
All such unusual kinds!
350
00:21:16,160 --> 00:21:18,290
I like it!
351
00:21:21,270 --> 00:21:23,650
I'm saved!
352
00:21:23,650 --> 00:21:25,530
Although I have no idea how.
353
00:21:26,650 --> 00:21:29,260
Someone grabbed their attention
from the greenhouse?
354
00:21:30,720 --> 00:21:33,870
We've got a mega elite in there.
355
00:21:35,400 --> 00:21:38,470
The boat we used to get to the island...
356
00:21:38,470 --> 00:21:44,490
They would have noticed that someone's
on the island if they'd found it,
357
00:21:44,490 --> 00:21:49,080
but she ten billion percent
hid it in the greenery.
358
00:21:49,080 --> 00:21:52,080
No one's going to find it there for a while.
359
00:21:52,750 --> 00:21:55,780
She's here fully prepared.
360
00:21:55,780 --> 00:21:59,540
The master of nature and infiltration!
361
00:22:03,740 --> 00:22:06,720
I'm gonna make myself useful, too!
362
00:22:07,490 --> 00:22:13,750
Ginro and I are gonna get
the science lab together!
363
00:22:10,300 --> 00:22:14,970
{\an8}Suika
364
00:23:50,740 --> 00:23:52,820
{\an8}Beautiful Science
365
00:23:51,990 --> 00:23:54,950
{\an8}Next Episode
366
00:23:52,010 --> 00:23:54,950
{\an8}Beautiful Science
367
00:23:54,950 --> 00:24:00,250
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.