1 00:00:01,820 --> 00:00:03,270 Riot! 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,700 Science's own suppression device: chloroacetone. 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,740 Basically, it's tear gas. 4 00:00:15,370 --> 00:00:17,830 This'll calm you down! 5 00:00:25,580 --> 00:00:26,860 Wow... 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,280 Sorcery? 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,300 Who are you people? 8 00:00:30,910 --> 00:00:35,570 We want to be as quick as we can to save the people on the ship who were petrified. 9 00:00:37,450 --> 00:00:38,760 I... 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,430 I know the secret of the petrification beam. 11 00:00:44,590 --> 00:00:46,930 I want your help. 12 00:00:46,930 --> 00:00:48,770 Please fight alongside me! 13 00:02:22,260 --> 00:02:27,000 {\an5}The Trump Card\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAboard the Science Vessel 14 00:02:27,100 --> 00:02:31,540 Five Years Ago 15 00:02:33,710 --> 00:02:36,510 Amaryllis, Age 13 16 00:02:37,160 --> 00:02:38,720 Amaryllis! 17 00:02:38,720 --> 00:02:40,890 Hurry up and get on! 18 00:02:42,000 --> 00:02:43,280 Are we really going? 19 00:02:43,280 --> 00:02:44,470 Beyond the ocean? 20 00:02:44,470 --> 00:02:46,270 Is that really safe? 21 00:02:46,270 --> 00:02:47,430 You're so proper. 22 00:02:47,890 --> 00:02:50,020 Let me guess. It's the old farts again. 23 00:02:50,020 --> 00:02:51,150 "Don't leave the island!" 24 00:02:51,150 --> 00:02:52,890 "Don't make new things!" 25 00:02:52,890 --> 00:02:57,440 "The Master will use the sorcery he inherited to turn you into stone!" 26 00:02:57,930 --> 00:02:59,490 That's so annoying. 27 00:02:59,830 --> 00:03:02,390 Who cares about some stupid master? 28 00:03:02,390 --> 00:03:03,620 Come on, let's go. 29 00:03:04,930 --> 00:03:07,990 All right, let's go! 30 00:03:27,190 --> 00:03:30,070 Crap... The two tops are here. 31 00:03:30,070 --> 00:03:31,350 Huh? What's your problem? 32 00:03:31,680 --> 00:03:32,830 Row! Quick! 33 00:03:32,830 --> 00:03:33,810 Run! 34 00:03:33,810 --> 00:03:35,870 Hey, there's a boat coming after us. 35 00:03:35,870 --> 00:03:37,320 You don't know?! 36 00:03:37,320 --> 00:03:40,070 It's the Master's right hand and left hand! 37 00:03:40,070 --> 00:03:42,550 Look at you, all panicked. Lawl. 38 00:03:42,550 --> 00:03:44,570 It's not funny! 39 00:03:45,140 --> 00:03:46,830 They're the strongest people around! 40 00:03:47,760 --> 00:03:51,120 Moz and Kirisame! 41 00:03:54,650 --> 00:03:56,140 What a shame. 42 00:03:56,140 --> 00:03:58,010 What a total shame. 43 00:03:58,010 --> 00:03:59,960 They're pretty cute. 44 00:03:59,960 --> 00:04:03,860 Especially that girl peeking out at the end. 45 00:04:03,860 --> 00:04:07,040 She's still a kid, but I can see it. 46 00:04:07,040 --> 00:04:10,640 She's gonna be gorgeous in five years. 47 00:04:11,020 --> 00:04:14,930 You can have your little beauty contest at your inner palace selection event. 48 00:04:14,930 --> 00:04:17,730 We have a simple task ahead of us. 49 00:04:19,130 --> 00:04:21,360 Then let me ask you, Kirisame-chan... 50 00:04:21,360 --> 00:04:25,230 What is there to life besides squeezing cute girls? 51 00:04:26,010 --> 00:04:28,030 You're disgusting. 52 00:04:28,440 --> 00:04:29,740 Not that I didn't know. 53 00:04:31,510 --> 00:04:33,280 That's a pretty low trajectory. 54 00:04:33,670 --> 00:04:35,120 One head higher. 55 00:04:36,080 --> 00:04:37,220 Understood. 56 00:04:51,150 --> 00:04:53,300 What is that light? 57 00:04:53,690 --> 00:04:55,590 I'm sorry, Amaryllis... 58 00:04:55,590 --> 00:04:57,190 We shouldn't have forced you... 59 00:04:57,190 --> 00:04:58,300 The men are shields! 60 00:04:58,300 --> 00:05:00,900 Amaryllis is the youngest! Send her farthest back! 61 00:05:10,280 --> 00:05:14,220 That just triggered some really bad trauma. 62 00:05:14,220 --> 00:05:16,720 Is that light what I think it is? 63 00:05:16,720 --> 00:05:19,270 Yeah. The one from thousands of years ago. 64 00:05:19,270 --> 00:05:20,800 I'd never forget. 65 00:05:20,800 --> 00:05:23,110 It's the same kind of thing. 66 00:05:23,590 --> 00:05:26,000 Although the scales differ. 67 00:05:26,780 --> 00:05:32,130 But Amaryllis, several years later, you're still alive. 68 00:05:32,130 --> 00:05:33,890 How were you saved? 69 00:05:50,730 --> 00:05:52,950 Everyone's been successfully petrified. 70 00:06:04,420 --> 00:06:07,160 The light stopped right in front of me? 71 00:06:22,330 --> 00:06:23,970 It's said that the petrification ability 72 00:06:23,970 --> 00:06:26,600 is sorcery passed down throughout the Master's family. 73 00:06:27,060 --> 00:06:28,810 But I've seen it. 74 00:06:28,810 --> 00:06:32,240 The Master wasn't on the boat. 75 00:06:32,240 --> 00:06:36,620 So his goons tossed some kind of weapon. 76 00:06:37,900 --> 00:06:41,800 There's nothing we can do when the Master himself has the petrification ability. 77 00:06:41,800 --> 00:06:43,940 We've always had to do as he wanted. 78 00:06:43,940 --> 00:06:44,630 But... 79 00:06:45,210 --> 00:06:48,630 If the petrification is a weapon, we only need to steal it. 80 00:06:48,630 --> 00:06:50,270 So I... well... 81 00:06:50,270 --> 00:06:54,260 I was hoping you could lend me a hand. 82 00:06:54,870 --> 00:06:57,160 I know we only just met today... 83 00:06:58,170 --> 00:07:01,620 But you're so mighty, I can't help but depend on you. 84 00:07:02,150 --> 00:07:03,440 I'm sorry. 85 00:07:07,770 --> 00:07:09,820 You can stop doing that now. 86 00:07:10,710 --> 00:07:12,740 It didn't work?! I was afraid of that! 87 00:07:12,970 --> 00:07:15,930 Don't sweat it. We have compatible goals. 88 00:07:15,930 --> 00:07:19,120 We're here to take the source of the petrification for ourselves, after all. 89 00:07:20,870 --> 00:07:23,780 If the petrification was some kind of fantasy thing 90 00:07:23,780 --> 00:07:26,370 that wasn't bound by any kind of rules, 91 00:07:26,370 --> 00:07:28,880 humanity never would have stood a chance. 92 00:07:28,880 --> 00:07:32,890 But Amaryllis, you've made a few things clear to me. 93 00:07:33,340 --> 00:07:37,770 First, at the very least, there's a limited area of effect. 94 00:07:35,870 --> 00:07:38,030 {\an5}m 0 0 l 50 0 l 50 220 l 0 220 95 00:07:35,870 --> 00:07:38,030 {\an5}Limited area of effect 96 00:07:37,850 --> 00:07:42,770 {\an5}m 0 0 l 50 0 l 50 180 l 0 180 97 00:07:37,870 --> 00:07:42,790 {\an5}Used by throwing 98 00:07:38,300 --> 00:07:40,490 Two, it's used by being thrown. 99 00:07:40,490 --> 00:07:42,840 In other words, the user could be petrified, as well. 100 00:07:42,840 --> 00:07:46,570 Three, you can stop the petrification chain reaction by cutting it off. 101 00:07:43,600 --> 00:07:46,570 {\an5}m 0 0 l 80 0 l 80 250 l 0 250 102 00:07:43,620 --> 00:07:46,570 {\an5}You can stop the petrification chain reaction by cutting it off 103 00:07:47,910 --> 00:07:50,140 There are rules there. 104 00:07:50,620 --> 00:07:53,690 If it has rules, it's science. 105 00:07:54,320 --> 00:07:57,410 And if it's a science battle, we can't lose. 106 00:07:58,730 --> 00:08:01,410 I'm sure of that. 107 00:08:01,660 --> 00:08:05,860 Amaryllis, you said this Master would be coming tomorrow, did you not? 108 00:08:05,860 --> 00:08:06,530 Yes. 109 00:08:07,000 --> 00:08:13,070 Every year, he comes to each village to choose beautiful girls over eighteen to wed. 110 00:08:13,070 --> 00:08:15,430 Though, by "choose," he really means force. 111 00:08:15,430 --> 00:08:17,890 Even if they're married. 112 00:08:18,190 --> 00:08:22,270 I'm really cute, so I'm going to be chosen tomorrow and get taken away. 113 00:08:22,270 --> 00:08:25,370 I don't know about saying so yourself... 114 00:08:25,370 --> 00:08:27,520 I mean, not that I doubt it, though. 115 00:08:27,520 --> 00:08:30,770 That's why I've been working on myself this whole time, 116 00:08:30,770 --> 00:08:32,690 so I can save the others. 117 00:08:32,690 --> 00:08:34,330 Once I get inside the inner palace, 118 00:08:34,330 --> 00:08:36,990 I'll have an opportunity to take the petrification beam. 119 00:08:38,330 --> 00:08:41,790 Though, even if you can enthrall the men, 120 00:08:41,790 --> 00:08:46,650 the one with the petrification beam was Kirisame, a female warrior, no? 121 00:08:46,650 --> 00:08:50,920 You might have to take someone with you who can fight. 122 00:08:50,920 --> 00:08:54,590 But where am I going to find a girl who can fight 123 00:08:54,590 --> 00:08:56,590 and who can come into the inner palace with me? 124 00:09:00,640 --> 00:09:02,430 Ah! Of course! 125 00:09:02,430 --> 00:09:06,690 I just need to be chosen in this so-called "cuteness selection." 126 00:09:12,170 --> 00:09:14,650 I just need to be chosen as a cute one! 127 00:09:12,280 --> 00:09:14,650 {\an8}I just need to be chosen as a cute one! 128 00:09:14,700 --> 00:09:15,630 {\an8}Ehhh?! 129 00:09:15,760 --> 00:09:17,590 {\an8}Ehhh?! 130 00:09:20,570 --> 00:09:22,250 It's true, Kohaku. 131 00:09:22,250 --> 00:09:24,580 You're the only one who can accomplish this mission. 132 00:09:26,180 --> 00:09:28,860 Don't worry about looks. 133 00:09:26,640 --> 00:09:31,420 {\an8}Chief of Science 134 00:09:28,860 --> 00:09:31,420 We can take care of that easily with science. 135 00:09:31,420 --> 00:09:34,130 {\an5}m 0 0 l 80 0 l 80 260 l 0 260 136 00:09:31,420 --> 00:09:34,130 {\an5}Chief of Psychology 137 00:09:32,620 --> 00:09:34,130 You're right about that. 138 00:09:34,210 --> 00:09:37,380 {\an5}m 0 0 l 55 0 l 55 265 l 0 265 139 00:09:34,230 --> 00:09:37,380 {\an5}Chief of Makeup 140 00:09:35,170 --> 00:09:37,380 {\an5}m 0 0 l 210 0 l 210 90 l 0 90 141 00:09:35,170 --> 00:09:37,380 {\an5}Schpoof Tester 142 00:09:35,760 --> 00:09:37,380 {\an8}Allow me to do the makeup. 143 00:09:38,490 --> 00:09:42,610 Time for the great Kohaku-chan Beautification Mod! 144 00:09:42,610 --> 00:09:44,390 Attraction is science! 145 00:09:45,860 --> 00:09:47,680 Let's start with your dress. 146 00:09:47,680 --> 00:09:50,770 I think your outfit's cute as it is, but it's not quite the type 147 00:09:51,210 --> 00:09:53,890 that'll get you chosen for the inner palace. 148 00:09:57,490 --> 00:09:59,450 You're getting changed right here?! 149 00:10:00,180 --> 00:10:02,410 Oh, these men? 150 00:10:03,170 --> 00:10:05,290 I'm sure they don't mind at all. 151 00:10:06,270 --> 00:10:08,860 I don't mind, but stop acting like that. 152 00:10:08,860 --> 00:10:10,520 That's the first thing to work on. 153 00:10:10,520 --> 00:10:14,090 Our mission is to get you to win a beauty contest. 154 00:10:14,370 --> 00:10:17,970 It'll take some practice to make sure you don't make a fool of yourself. 155 00:10:19,310 --> 00:10:21,220 It's not uncomfortable... 156 00:10:21,980 --> 00:10:24,520 But it's hard to move in. 157 00:10:26,560 --> 00:10:28,420 Leg moves will be especially difficult. 158 00:10:28,420 --> 00:10:29,560 That's what I'm talking about! 159 00:10:30,310 --> 00:10:31,230 There. 160 00:10:31,230 --> 00:10:33,360 Again, that's what I mean! 161 00:10:33,360 --> 00:10:36,060 I don't think you'll need your weapon and shield with your dress. 162 00:10:36,060 --> 00:10:38,680 Why'd you put them on so casually? 163 00:10:38,680 --> 00:10:40,660 I guess your clothes are good enough, but... 164 00:10:40,900 --> 00:10:43,340 This is where the real problems start! 165 00:10:43,340 --> 00:10:45,910 Operation Science Makeup! 166 00:10:45,910 --> 00:10:47,920 About that... 167 00:10:47,920 --> 00:10:51,670 There isn't much more I can do with just the tools I have on me. 168 00:10:54,330 --> 00:10:58,170 We're definitely going to need the lab. 169 00:10:58,720 --> 00:11:00,870 Science is our trump card. 170 00:11:00,870 --> 00:11:03,050 Our only advantage. 171 00:11:03,370 --> 00:11:08,180 If we can get the lab, we can put up a fight on this island. 172 00:11:15,110 --> 00:11:17,340 That's the boat you took? 173 00:11:17,340 --> 00:11:19,650 I've never seen one so big. 174 00:11:21,020 --> 00:11:23,770 The enemy's taken it over, though. 175 00:11:24,390 --> 00:11:25,830 Of course they have. 176 00:11:25,830 --> 00:11:29,660 They aren't total, utter, complete idiots. 177 00:11:33,050 --> 00:11:34,030 Everyone... 178 00:11:37,380 --> 00:11:42,180 I get how you feel, but you seriously can't just go charging in! 179 00:11:48,140 --> 00:11:52,050 Is that ridiculously huge old dude the Master? 180 00:11:52,050 --> 00:11:53,060 No. 181 00:11:53,060 --> 00:11:55,190 The Master is younger. 182 00:11:55,190 --> 00:11:57,340 That's Minister Ibara. 183 00:11:57,990 --> 00:12:02,450 He gives out orders based on what the Master wants. 184 00:12:02,750 --> 00:12:05,180 He's the other leader of the island. 185 00:12:05,830 --> 00:12:08,900 I like it. I like it very much. 186 00:12:08,900 --> 00:12:11,830 You did good, Kirisame-kun. 187 00:12:12,130 --> 00:12:14,310 What a fantastic boat! 188 00:12:14,310 --> 00:12:20,840 I'm sure the Master will be delighted to see it in his own hands, intact! 189 00:12:20,840 --> 00:12:26,790 But Ibara-sama, the facilities on this ship are far beyond our comprehension. 190 00:12:26,790 --> 00:12:30,460 I fear that it's a kind of sorcery by those who've left the island. 191 00:12:30,880 --> 00:12:32,920 I suggest destroying it immediately. 192 00:12:31,910 --> 00:12:35,050 Wait just a minute, Kirisame-kun. 193 00:12:35,050 --> 00:12:37,270 Are you trying to give me your opinion? 194 00:12:37,270 --> 00:12:39,820 It's the Master's decision, is it not? 195 00:12:40,810 --> 00:12:43,570 No, that's correct. 196 00:12:44,860 --> 00:12:46,700 I like the outfits, too. 197 00:12:46,700 --> 00:12:49,430 Let's fix them up and put them on the girls in the inner palace. 198 00:12:49,430 --> 00:12:52,060 Can't take these clothes off with this pose, though. 199 00:12:52,060 --> 00:12:55,290 Time to break you apart, mister statue! 200 00:12:59,290 --> 00:13:00,650 Don't worry. 201 00:13:00,650 --> 00:13:03,430 I won't do anything to ruin our mission. 202 00:13:06,540 --> 00:13:10,870 Someone might have survived in the ship without being petrified. 203 00:13:10,870 --> 00:13:13,810 In which case, I can get their attention by shouting up close. 204 00:13:15,910 --> 00:13:19,080 What are you doing here? 205 00:13:19,080 --> 00:13:20,610 Which village are you from? 206 00:13:23,120 --> 00:13:24,860 I didn't notice her at all. 207 00:13:25,690 --> 00:13:28,490 This girl immediately assumed a combat stance. 208 00:13:43,030 --> 00:13:44,140 She's strong. 209 00:13:44,670 --> 00:13:47,190 This woman must be one of the strongest warriors on the island... 210 00:13:47,190 --> 00:13:48,290 Kirisame! 211 00:13:50,800 --> 00:13:52,220 This is bad! 212 00:13:54,880 --> 00:13:56,980 There's no way I can stop her without weapons! 213 00:13:57,710 --> 00:13:59,600 I'll have to keep fighting... 214 00:13:59,600 --> 00:14:00,790 and take my chances now! 215 00:14:01,490 --> 00:14:02,230 The lab! 216 00:14:02,550 --> 00:14:03,610 The lab! 217 00:14:03,610 --> 00:14:04,610 The lab! 218 00:14:04,610 --> 00:14:05,610 The lab! 219 00:14:05,610 --> 00:14:06,450 The lab! 220 00:14:06,450 --> 00:14:07,290 The lab! 221 00:14:07,290 --> 00:14:09,440 I want the lab! 222 00:14:09,440 --> 00:14:10,580 That's all we need! 223 00:14:10,580 --> 00:14:11,770 Please! 224 00:14:13,090 --> 00:14:14,740 Lab? 225 00:14:17,010 --> 00:14:18,730 R-Right. 226 00:14:18,730 --> 00:14:21,520 The people on the island would have never heard such a word. 227 00:14:21,520 --> 00:14:25,880 It's effectively a secret message to the people of the Kingdom of Science! 228 00:14:28,390 --> 00:14:33,670 Well, go on, Lab-kun. You need to go find her. 229 00:14:33,670 --> 00:14:34,760 Huh? 230 00:14:34,760 --> 00:14:37,270 Come on, now. 231 00:14:37,270 --> 00:14:38,740 Lab-kun? 232 00:14:38,740 --> 00:14:40,020 That's Senku? 233 00:14:40,680 --> 00:14:42,150 Sorry, sorry. 234 00:14:42,520 --> 00:14:45,020 She's just so possessive. 235 00:14:45,020 --> 00:14:48,020 She gets jealous and starts a fight as soon as she finds 236 00:14:48,020 --> 00:14:51,280 another girl hanging out near him. 237 00:14:52,550 --> 00:14:53,540 Lab! 238 00:14:53,540 --> 00:14:55,910 I want Lab! 239 00:14:56,460 --> 00:14:58,120 Indeed, that is so! 240 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Lab and I are lovers! 241 00:15:00,320 --> 00:15:01,350 Ah... 242 00:15:02,750 --> 00:15:09,880 Smooch! 243 00:15:09,880 --> 00:15:12,720 J-Just hurry on home! 244 00:15:12,720 --> 00:15:15,590 Never have your flirtatious meetings here again! 245 00:15:17,630 --> 00:15:22,360 Not that such two-bit acting means anything if there's no one left on the ship. 246 00:15:22,360 --> 00:15:24,730 Yeah. I know. 247 00:15:25,700 --> 00:15:30,770 But I'm certain someone is. 248 00:15:31,860 --> 00:15:34,590 A Few Hours Ago 249 00:15:39,140 --> 00:15:40,290 Who are you? 250 00:15:50,100 --> 00:15:52,000 She threw something unannounced. 251 00:15:52,000 --> 00:15:53,950 It's an obvious attack. 252 00:15:53,950 --> 00:15:54,890 Am I right? 253 00:15:55,480 --> 00:15:57,380 What is that? Think... 254 00:15:57,380 --> 00:16:01,520 I suspect I only have a few seconds until it hits me. 255 00:16:02,070 --> 00:16:04,580 What is the rope for? 256 00:16:04,580 --> 00:16:06,640 To recover the object being thrown? 257 00:16:06,640 --> 00:16:08,730 Or to gauge its distance? 258 00:16:08,730 --> 00:16:11,430 What's more, the thrower is keeping quite a distance. 259 00:16:11,850 --> 00:16:13,070 Which means... 260 00:16:13,070 --> 00:16:15,120 It's a type of grenade! 261 00:16:21,460 --> 00:16:24,540 There's no time to escape its range. 262 00:16:24,790 --> 00:16:26,450 My death is imminent. 263 00:16:26,450 --> 00:16:28,250 I'll have to resort to my next plan! 264 00:16:28,250 --> 00:16:29,840 If there's anyone I can save... 265 00:16:32,090 --> 00:16:32,640 Ryu— 266 00:16:32,640 --> 00:16:34,800 ...sui?! 267 00:16:35,380 --> 00:16:36,730 Live on, Suika! 268 00:16:36,730 --> 00:16:38,620 Let Senku and the others know... 269 00:16:38,620 --> 00:16:40,310 The ship's been attacked! 270 00:16:43,130 --> 00:16:44,720 What?! What?! What?! What?! 271 00:16:44,720 --> 00:16:46,770 What is that light?! 272 00:16:47,710 --> 00:16:49,610 Some weird light's passing through everything! 273 00:16:49,610 --> 00:16:51,230 The ship, the water... everything! 274 00:16:51,230 --> 00:16:54,790 I'm done for! 275 00:16:59,760 --> 00:17:02,830 The light stopped? 276 00:17:03,550 --> 00:17:05,020 I'm saved? 277 00:17:05,020 --> 00:17:06,310 Barely... 278 00:17:07,090 --> 00:17:08,150 Right... 279 00:17:08,570 --> 00:17:13,160 Ukyo grazed it with the arrow, which gave me just enough room... 280 00:17:25,920 --> 00:17:27,480 Petrified... 281 00:17:30,680 --> 00:17:31,770 Why? 282 00:17:31,770 --> 00:17:33,700 They're all... 283 00:17:44,500 --> 00:17:45,720 Kinro... 284 00:17:46,330 --> 00:17:47,500 Please... 285 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Kinro... 286 00:17:59,550 --> 00:18:00,540 Someone's coming! 287 00:18:00,540 --> 00:18:02,140 I need somewhere to hide! 288 00:18:05,680 --> 00:18:06,420 The lab! 289 00:18:06,740 --> 00:18:07,800 The lab! 290 00:18:07,800 --> 00:18:08,800 The lab! 291 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 The lab! 292 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 The lab! 293 00:18:10,640 --> 00:18:11,480 The lab! 294 00:18:16,260 --> 00:18:20,620 I think I heard Kohaku-chan's voice saying, "The lab!" 295 00:18:22,920 --> 00:18:24,920 Kohaku-chan! 296 00:18:24,920 --> 00:18:26,970 Senku and the others must be with her! 297 00:18:26,970 --> 00:18:29,660 I'm over here! 298 00:18:30,090 --> 00:18:31,970 Someone's on the ship! 299 00:18:31,970 --> 00:18:33,910 A survivor from the Kingdom of Science! 300 00:18:34,460 --> 00:18:35,490 Who is it?! 301 00:18:39,720 --> 00:18:42,070 It's Ginro... 302 00:18:42,070 --> 00:18:45,180 What? Is this Ginro not good enough? 303 00:18:45,180 --> 00:18:47,270 It's not that... 304 00:18:47,270 --> 00:18:48,560 It's not that he's not good enough. 305 00:18:48,560 --> 00:18:50,930 He does what he needs to when it really comes to it. 306 00:18:50,930 --> 00:18:51,930 But... 307 00:18:51,930 --> 00:18:54,300 In terms of getting our lab back, 308 00:18:52,250 --> 00:18:55,940 {\an8}Magma 309 00:18:54,170 --> 00:18:55,940 {\an8}Taiju 310 00:18:54,300 --> 00:19:00,630 if the person who came out of the barrel was Ryusui or Francois or Ukyo, 311 00:18:57,420 --> 00:19:02,320 {\an8}Ryusui 312 00:18:58,380 --> 00:19:02,320 {\an8}Francois 313 00:18:59,510 --> 00:19:02,320 {\an8}Ukyo 314 00:19:00,630 --> 00:19:02,980 that would have been an SSR gacha pull... 315 00:19:02,470 --> 00:19:04,330 {\an8}Ginro 316 00:19:04,580 --> 00:19:07,700 But it's Ginro... 317 00:19:08,630 --> 00:19:12,140 No, Ginro does the right thing when push comes to shove. 318 00:19:12,140 --> 00:19:12,880 Look! 319 00:19:12,880 --> 00:19:16,750 I think he's trying to convey some important information. 320 00:19:18,180 --> 00:19:18,950 "H." 321 00:19:18,950 --> 00:19:19,980 "E." 322 00:19:19,980 --> 00:19:20,920 "L." 323 00:19:20,920 --> 00:19:21,660 "P." 324 00:19:22,320 --> 00:19:22,820 {\an8}THUD 325 00:19:23,450 --> 00:19:26,580 That's. Not. It. Dumbass! 326 00:19:26,580 --> 00:19:28,520 You need to help us! 327 00:19:43,400 --> 00:19:48,530 Say there, warrior, has someone touched these barrels? 328 00:19:48,530 --> 00:19:49,800 No, sir. 329 00:19:49,800 --> 00:19:52,590 Why has it moved? 330 00:19:52,590 --> 00:19:54,210 H-Has it? 331 00:19:54,430 --> 00:19:55,940 It has. 332 00:19:55,940 --> 00:19:58,610 By about a pinky's width. 333 00:19:58,610 --> 00:20:03,540 It's not where I saw it last time. 334 00:20:13,950 --> 00:20:16,000 Let's have a look. 335 00:20:19,290 --> 00:20:20,740 What was that noise?! 336 00:20:20,740 --> 00:20:24,030 It came from the transparent, ice-like room. 337 00:20:29,500 --> 00:20:30,900 Transparent? 338 00:20:30,900 --> 00:20:32,040 Glass? 339 00:20:32,040 --> 00:20:34,580 The greenhouse where we're growing food? 340 00:20:34,580 --> 00:20:35,630 Who's in there? 341 00:20:47,660 --> 00:20:49,080 Was it this thing? 342 00:20:49,080 --> 00:20:54,060 Judging from its bleating, it may be the beast called the "goat" from the Hundred Tales. 343 00:20:54,670 --> 00:20:57,310 I heard it from up close, though. 344 00:20:57,310 --> 00:21:02,810 That "crash!" sounded like something rolled and hit something. 345 00:21:02,810 --> 00:21:06,200 It might be fiercer than it looks. 346 00:21:06,200 --> 00:21:08,890 I like it! I like it very much! 347 00:21:08,890 --> 00:21:11,330 The Master will be pleased, I'm sure! 348 00:21:11,330 --> 00:21:13,050 And the vegetables! 349 00:21:13,050 --> 00:21:16,160 All such unusual kinds! 350 00:21:16,160 --> 00:21:18,290 I like it! 351 00:21:21,270 --> 00:21:23,650 I'm saved! 352 00:21:23,650 --> 00:21:25,530 Although I have no idea how. 353 00:21:26,650 --> 00:21:29,260 Someone grabbed their attention from the greenhouse? 354 00:21:30,720 --> 00:21:33,870 We've got a mega elite in there. 355 00:21:35,400 --> 00:21:38,470 The boat we used to get to the island... 356 00:21:38,470 --> 00:21:44,490 They would have noticed that someone's on the island if they'd found it, 357 00:21:44,490 --> 00:21:49,080 but she ten billion percent hid it in the greenery. 358 00:21:49,080 --> 00:21:52,080 No one's going to find it there for a while. 359 00:21:52,750 --> 00:21:55,780 She's here fully prepared. 360 00:21:55,780 --> 00:21:59,540 The master of nature and infiltration! 361 00:22:03,740 --> 00:22:06,720 I'm gonna make myself useful, too! 362 00:22:07,490 --> 00:22:13,750 Ginro and I are gonna get the science lab together! 363 00:22:10,300 --> 00:22:14,970 {\an8}Suika 364 00:23:50,740 --> 00:23:52,820 {\an8}Beautiful Science 365 00:23:51,990 --> 00:23:54,950 {\an8}Next Episode 366 00:23:52,010 --> 00:23:54,950 {\an8}Beautiful Science 367 00:23:54,950 --> 00:24:00,250 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.