1
00:00:28,740 --> 00:00:33,170
Der Laborwagen hat eine Tarnbedeckung,
um ihn vor wilden Tieren zu beschützen.
2
00:00:34,640 --> 00:00:37,920
Aber Suika, unsere Meisterin
der Natur und des Infiltrierens,
3
00:00:37,920 --> 00:00:40,140
wird das hundertpro merken.
4
00:00:40,140 --> 00:00:44,080
A-Aber vor Menschen ist
er so nicht geschützt, oder?
5
00:00:44,080 --> 00:00:47,620
Das nicht. Am Ende
heißt’s Augen zu und durch.
6
00:00:47,620 --> 00:00:52,030
Wir haben eine Chance! Die beiden
müssen sich nur gut koordinieren!
7
00:00:53,030 --> 00:00:56,600
Suika hat’s drauf,
da mache ich mir keine Sorgen.
8
00:00:56,600 --> 00:01:00,700
Aber bei ihrem Partner
habe ich so meine Bedenken.
9
00:01:01,580 --> 00:01:03,950
Im Ernstfall ist auf ihn Verlass.
10
00:01:04,880 --> 00:01:07,960
Ich glaube an dich, Ginrō!
11
00:01:19,470 --> 00:01:22,640
Ganz genau, dieser Schmerz
12
00:01:22,640 --> 00:01:27,140
ist für diese ungeschriebene Geschichte
13
00:01:27,140 --> 00:01:30,310
völlig unabdingbar.
14
00:01:30,310 --> 00:01:34,110
Der Mond thront
auf dem nächtlichen Meer.
15
00:01:34,110 --> 00:01:38,110
Wenn du Zeit hast,
deinen Schmerz zu glorifizieren,
16
00:01:38,110 --> 00:01:41,830
nutz die Energie lieber,
um ihn festzuhalten.
17
00:01:41,830 --> 00:01:45,700
Auch wir Narren wollen
ehrlich zu uns sein.
18
00:01:45,700 --> 00:01:49,370
Unsere Herzen brodeln!
19
00:01:51,250 --> 00:01:55,300
Selbst wenn ich andere so verletze,
20
00:01:55,300 --> 00:01:58,720
kann ich dieses Licht nicht hergeben.
21
00:01:58,720 --> 00:02:03,010
Ich habe nicht vor, diese alten
Probleme wieder auszupacken,
22
00:02:03,010 --> 00:02:06,640
aber in dieser Welt, in dieser Welt …
23
00:02:06,640 --> 00:02:10,600
Es ist noch zu früh,
sich in Erinnerungen zu verewigen.
24
00:02:10,600 --> 00:02:14,110
Echte Träumer sind nicht totzukriegen!
25
00:02:14,110 --> 00:02:18,320
Bahne dir deinen Weg nach oben,
selbst wenn der Himmel sich teilt.
26
00:02:18,320 --> 00:02:21,820
Auf in diese Welt, auf in diese Welt!
27
00:02:21,820 --> 00:02:29,620
Dutzendfach, hundertfach, tausendfach
musst du den Schmerz runterschlucken.
28
00:02:29,620 --> 00:02:37,260
Jahrzehnte, Jahrhunderte,
Jahrtausende sollst du erblühen.
29
00:02:38,250 --> 00:02:43,010
{\an8}Schöne Wissenschaft
30
00:02:43,010 --> 00:02:45,460
Jemand ist hier, um mich zu retten!
31
00:02:45,460 --> 00:02:49,480
Dann bin ich aus dem Schneider
und darf jetzt verduften, oder?!
32
00:02:49,480 --> 00:02:51,980
Geheimtechnik: Fahnenflucht!
33
00:02:53,740 --> 00:02:55,570
„Ziegen“ heißen die, oder?
34
00:02:55,900 --> 00:02:58,580
Sie haben schönes Fell und
schmecken bestimmt auch klasse.
35
00:02:58,580 --> 00:03:02,450
Die Welt hält noch viele
unbekannte Bestien bereit, was?
36
00:03:03,660 --> 00:03:08,720
Gut, dann hau ich von der anderen Seite ab,
während sie die Ziegen wegführen.
37
00:03:08,720 --> 00:03:10,260
Jetzt oder nie!
38
00:03:10,260 --> 00:03:13,760
Sonst wäre ich ja umsonst von
der Versteinerung verschont worden.
39
00:03:16,260 --> 00:03:18,280
Stimmt ja …
40
00:03:18,920 --> 00:03:20,440
Ich wurde verschont …
41
00:03:21,700 --> 00:03:23,420
Ich allein.
42
00:03:33,240 --> 00:03:36,400
Mensch, wieso wachst du
nicht auf, Kinrō?
43
00:03:38,340 --> 00:03:40,880
Lass uns zusammen fliehen!
44
00:03:40,880 --> 00:03:45,080
Bist ein hoffnungsloser Fall.
Aber keine Angst, ich nehm dich mit.
45
00:03:51,860 --> 00:03:54,300
Mist! Was ist das für ein Ding?
46
00:03:54,300 --> 00:03:56,250
Doch kein Gemüse,
sondern eine Bestie?
47
00:03:56,820 --> 00:03:58,550
Suika? Wie das?
48
00:03:58,920 --> 00:04:03,220
Ich werde auch mithelfen!
Ich lenk die Feinde ab!
49
00:04:03,220 --> 00:04:05,550
Während ich so wild rumhüpfe,
50
00:04:05,550 --> 00:04:09,320
wird Ginrō sicher
mit dem Labor abhauen!
51
00:04:10,390 --> 00:04:12,980
Was, wenn sie dich dabei finden?
52
00:04:12,980 --> 00:04:16,150
Diesmal würden sie dich echt
versteinern oder gar töten!
53
00:04:17,440 --> 00:04:18,980
Es ist dorthin!
54
00:04:18,980 --> 00:04:20,980
Bleib stehen, du Ding!
55
00:04:23,080 --> 00:04:26,760
Genau … Ich habe keine Zeit dafür.
56
00:04:28,460 --> 00:04:31,700
Ich muss nämlich mit dir fliehen, oder, …
57
00:04:32,120 --> 00:04:33,910
Kin…rō?
58
00:04:35,940 --> 00:04:37,020
Ginrō!
59
00:04:37,760 --> 00:04:38,660
Ginrō!
60
00:04:39,400 --> 00:04:40,300
Ginrō!
61
00:04:42,480 --> 00:04:47,020
Du warst nicht auf dem Schiff
und lebst vielleicht als Einziger noch.
62
00:04:47,020 --> 00:04:49,640
Ich kann weder sehen noch hören.
63
00:04:49,640 --> 00:04:52,930
Deshalb weiß ich nicht,
was wirklich passiert.
64
00:04:53,320 --> 00:04:54,920
Aber ich glaube daran.
65
00:04:54,920 --> 00:04:57,760
Selbst hier in der Finsternis weiß ich, …
66
00:04:58,560 --> 00:05:00,380
dass du noch lebst.
67
00:05:01,820 --> 00:05:03,820
Am liebsten würde ich dir eins sagen.
68
00:05:03,820 --> 00:05:05,160
Denk nach.
69
00:05:06,160 --> 00:05:08,900
Was solltest du jetzt tun?
70
00:05:15,320 --> 00:05:19,480
Oh Mann, ich hör dich auch,
ohne dass du sprichst.
71
00:05:19,480 --> 00:05:22,380
Deine Spießervisage spricht Bände.
72
00:05:25,720 --> 00:05:27,180
Entschuldige, Ginrō.
73
00:05:27,820 --> 00:05:29,600
Warte noch einen Moment.
74
00:05:31,080 --> 00:05:35,500
Ich schwöre, ich werde euch später
mit Senkū und den anderen retten kommen.
75
00:05:36,660 --> 00:05:37,600
Da ist es!
76
00:05:49,140 --> 00:05:50,240
Mistding!
77
00:05:51,080 --> 00:05:53,900
So, hab ich di…
78
00:05:53,900 --> 00:05:54,580
Nanu?
79
00:05:54,580 --> 00:05:57,780
Ich fass es nicht,
ist ja doch nur eine Frucht.
80
00:06:01,880 --> 00:06:03,210
Sauber!
81
00:06:08,720 --> 00:06:10,090
Warte!
82
00:06:22,380 --> 00:06:26,120
Wie cool, das Labor
kann ja auch schwimmen!
83
00:06:37,760 --> 00:06:40,170
Saubere Arbeit, ihr beiden.
84
00:06:40,170 --> 00:06:42,330
Senkū!
85
00:06:45,860 --> 00:06:47,700
Wir sind umzingelt!
86
00:06:47,700 --> 00:06:50,510
Das war irgendwie abzusehen …
87
00:06:50,510 --> 00:06:53,060
Mist, bei der Finsternis
sieht man nichts.
88
00:06:53,060 --> 00:06:55,760
Ich dachte, das wäre ein Boot,
aber es kommt auch an Land voran.
89
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
Ist das noch so eine neue Bestie?
90
00:06:59,080 --> 00:07:03,980
S-Stimmt ja, die Inselleute kennen
ja gar keine motorisierten Fahrzeuge.
91
00:07:04,360 --> 00:07:08,500
Und es sieht wie ein Lebewesen aus.
Das dachte ich anfangs auch.
92
00:07:10,760 --> 00:07:13,600
Dieses Missverständnis
kommt uns sehr gelegen.
93
00:07:13,600 --> 00:07:16,830
Das heißt, sie wissen nicht,
dass wir noch leben.
94
00:07:17,800 --> 00:07:21,500
Wenn wir weiterfahren,
wird ’ne Menge Abgas ausgestoßen.
95
00:07:21,500 --> 00:07:23,960
Dann merken sie sofort,
dass das kein Tie…
96
00:07:28,820 --> 00:07:30,420
Diese Blumen …
97
00:07:31,500 --> 00:07:33,060
Das ist Jasmin.
98
00:07:33,060 --> 00:07:34,940
Wir sind ja auch im Süden.
99
00:07:34,940 --> 00:07:38,180
Was habt ihr vor?
Abwarten und Jasmintee trinken?
100
00:07:41,660 --> 00:07:42,690
Eine Muschel?
101
00:07:42,690 --> 00:07:46,620
Amaryllis, die hast du
doch vorhin gesammelt.
102
00:07:48,000 --> 00:07:52,320
Wer hätte gedacht, dass wir gerade
das Gammelfleisch brauchen würden?
103
00:07:53,080 --> 00:07:57,900
Wenn wir schon Abgas ausstoßen,
dann soll er auch ordentlich duften.
104
00:07:57,900 --> 00:08:02,330
Amine aus dem Muschelfleisch
plus Skatol von der Jasmin.
105
00:08:02,330 --> 00:08:06,080
Skatol? Der Name
klingt schon stinkig.
106
00:08:06,080 --> 00:08:23,980
{\an8}Wie man Kacke herstellt
107
00:08:06,080 --> 00:08:23,980
{\an8}Wie man Kacke herstellt
108
00:08:07,220 --> 00:08:09,130
Hier spricht Mecha-Senkū!
109
00:08:09,130 --> 00:08:11,500
Lang, lang ist’s her, Freunde!
110
00:08:11,500 --> 00:08:16,820
Heute wollen wir Kacke herstellen –
beziehungsweise ihren Geruch.
111
00:08:16,820 --> 00:08:19,310
Dafür müssen wir nur
extrastarken Jasmintee
112
00:08:19,310 --> 00:08:21,980
auf gekochtes Fleisch gießen.
113
00:08:23,980 --> 00:08:28,650
Wir müssen das Gammelfleisch nur
in die Jasminblüten einwickeln und erwärmen.
114
00:08:29,570 --> 00:08:29,650
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
115
00:08:29,570 --> 00:08:29,650
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
116
00:08:29,570 --> 00:08:29,650
{\an5}Kacke erhalten!
117
00:08:29,660 --> 00:08:36,910
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
118
00:08:29,660 --> 00:08:36,910
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
119
00:08:29,660 --> 00:08:36,910
{\an5}Kacke erhalten!
120
00:08:30,100 --> 00:08:32,480
Das hätteste dir
sparen können!
121
00:08:32,480 --> 00:08:34,520
Kacken kann
ich auch selbst!
122
00:08:35,440 --> 00:08:36,910
Nur der Geruch
ist wie Kacke.
123
00:08:37,400 --> 00:08:41,960
Und Schwefel für einen zünftigen
Furzgeruch gibt’s gratis dazu.
124
00:08:41,960 --> 00:08:44,040
Ein Labor ist schon praktisch.
125
00:08:48,560 --> 00:08:50,750
Pfui Deibel!
126
00:08:53,140 --> 00:08:55,960
Mist! Ich wusste doch,
dass das eine Bestie ist!
127
00:09:01,320 --> 00:09:04,340
Juhu! Wir haben unser Labor zurück!
128
00:09:04,340 --> 00:09:06,720
Die Flucht war ein voller Erfolg!
129
00:09:06,720 --> 00:09:11,500
Und jetzt können wir die liebe Kohaku
endlich fein rausputzen.
130
00:09:15,280 --> 00:09:19,440
Im Finsteren konnten wir kaum was erkennen,
aber da war so eine Bestie.
131
00:09:31,920 --> 00:09:37,680
Wollen wir Fußspuren fälschen,
solange es noch dunkel ist?
132
00:09:39,400 --> 00:09:41,520
Es gibt ein Geheimversteck,
133
00:09:41,520 --> 00:09:44,740
das nur vom Meer erreichbar ist,
die sogenannte Saphirhöhle.
134
00:09:46,560 --> 00:09:51,900
Wow! Das Wasser leuchtet
hier so schön blau!
135
00:09:51,900 --> 00:09:55,460
Wie in dieser Höhle in Italien
oder wo das war …
136
00:09:55,460 --> 00:09:58,110
Diese blaue Grotte!
137
00:09:58,110 --> 00:10:01,240
Die Wellen haben den Fels ausgehöhlt.
138
00:10:01,240 --> 00:10:04,500
Vermutlich kennt nur
unsere Siedlung sie,
139
00:10:04,500 --> 00:10:06,650
also sind wir hier vorerst sicher.
140
00:10:07,160 --> 00:10:09,980
Vielleicht ist das eine Bestie,
141
00:10:09,980 --> 00:10:12,500
vielleicht aber auch nicht.
142
00:10:12,500 --> 00:10:15,900
Wir wissen’s nicht.
143
00:10:15,900 --> 00:10:18,850
Aber wenn wirklich Leute
überlebt haben sollten,
144
00:10:18,850 --> 00:10:21,740
wäre die Kacke am Dampfen.
145
00:10:22,820 --> 00:10:27,680
Also lasst uns sicherheitshalber
alles gründlich absuchen.
146
00:10:28,620 --> 00:10:31,460
Alle Wälder!
147
00:10:31,460 --> 00:10:35,060
Alle Siedlungen!
148
00:10:35,060 --> 00:10:37,980
Alle Häuser!
149
00:10:38,500 --> 00:10:41,360
Jeden letzten Winkel!
150
00:10:48,940 --> 00:10:53,960
Halten die ihren Schönheitswettbewerb
selbst in dieser Notlage noch ab?
151
00:10:53,960 --> 00:10:56,220
Sollte eine Schönheit so sitzen?
152
00:10:56,220 --> 00:10:57,550
Allerdings.
153
00:10:57,550 --> 00:11:00,050
Moz würde den
nie ausfallen lassen.
154
00:11:00,480 --> 00:11:02,700
Anders als Minister Ibara
155
00:11:02,700 --> 00:11:07,280
ist Moz so stark,
dass er keine Vorsicht kennt.
156
00:11:07,280 --> 00:11:09,980
Ihn interessieren nur süße Mädchen.
157
00:11:10,780 --> 00:11:13,400
Heidewitzka!
Die Früchte des Südens!
158
00:11:13,400 --> 00:11:16,280
Saubere Arbeit, Amaryllis!
159
00:11:16,280 --> 00:11:20,740
Entschuldigt, mehr konnte
ich leider nicht mitnehmen.
160
00:11:22,380 --> 00:11:24,200
Das reicht dicke.
161
00:11:24,200 --> 00:11:28,160
Mit der Wissenschaft und
den Gadgets des Laborwagens
162
00:11:28,160 --> 00:11:30,830
zaubern wir alles Mögliche
aus diesen Früchten.
163
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Kokosnuss
164
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Zitrone
165
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Shampoo
166
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Ätznatron
167
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Lippenstift
168
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Glitter
Foundation
169
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Phlogopit
Serizit
170
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Schwefelsäure
171
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Öl
172
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Salz
173
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Parfum
174
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Jasmin
175
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Vanillin
176
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Conditioner
177
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Honig
178
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
{\an8}Schildlaus
179
00:11:32,460 --> 00:11:37,040
{\an8}Zeit, mit Operation
„Kohakus großes Glow-up“ zu beginnen!
180
00:11:34,630 --> 00:11:38,010
{\an8}Shampoo
181
00:11:34,630 --> 00:11:38,010
{\an8}Phlogopit
Serizit
182
00:11:35,070 --> 00:11:38,000
{\an8}Kohakus großes Glow-up
Roadmap
183
00:11:43,000 --> 00:11:45,100
{\an8}Honig
184
00:11:43,000 --> 00:11:46,260
{\an8}Shampoo
185
00:11:43,000 --> 00:11:46,260
{\an8}Schwefelsäure
186
00:11:43,000 --> 00:11:46,260
{\an8}Ätznatron
187
00:11:43,000 --> 00:11:46,260
{\an8}Conditioner
188
00:11:43,000 --> 00:11:46,260
{\an8}Kokosnuss
189
00:11:43,520 --> 00:11:46,260
{\an8}Öl
190
00:11:44,100 --> 00:11:46,260
{\an8}Glitter
Foundation
191
00:11:44,100 --> 00:11:46,260
{\an8}Phlogopit
Serizit
192
00:11:44,100 --> 00:11:46,260
Das stellen wir alles her?
193
00:11:44,850 --> 00:11:46,260
{\an8}Salz
194
00:11:46,260 --> 00:11:48,440
Jep, bis zum Mittag.
195
00:11:48,440 --> 00:11:51,600
Ist ja ganz schön harte Arbeit,
süß zu sein.
196
00:11:51,600 --> 00:11:54,820
Dein großes Glow-up
muss im Eilverfahren laufen.
197
00:11:54,820 --> 00:11:57,260
Die Frisur ist der wichtigste Teil.
198
00:11:57,260 --> 00:11:59,990
Erst mal nehmen
wir dir das Haarband ab.
199
00:11:59,990 --> 00:12:01,520
Bomber!
200
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
Wie können die so
widerspenstig sein?!
201
00:12:03,360 --> 00:12:05,660
Sagt der Richtige.
202
00:12:05,660 --> 00:12:08,120
Deshalb bindet sie sie
also zusammen.
203
00:12:08,120 --> 00:12:10,600
Das Kokosöl
dieser Südseeinsel
204
00:12:10,600 --> 00:12:13,600
lassen wir mit unserem guten
alten Ätznatron reagieren
205
00:12:13,600 --> 00:12:16,080
und kippen dann unsere
geliebte Schwefelsäure dazu.
206
00:12:16,520 --> 00:12:20,340
Hach, ist es nicht schön,
wieder ein Labor zu haben?
207
00:12:22,880 --> 00:12:26,470
Dann noch Salz und Öl dazumischen,
bis es andickt, und fertig.
208
00:12:28,880 --> 00:12:31,780
Meine Haare fühlen sich
auf einmal so seidig an!
209
00:12:31,940 --> 00:12:32,020
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
210
00:12:31,940 --> 00:12:32,020
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
211
00:12:31,940 --> 00:12:32,020
{\an5}Shampoo erhalten!
212
00:12:32,020 --> 00:12:33,770
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
213
00:12:32,020 --> 00:12:33,770
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
214
00:12:32,020 --> 00:12:33,770
{\an5}Shampoo erhalten!
215
00:12:33,770 --> 00:12:36,060
Jetzt nur noch trocknen.
216
00:12:36,440 --> 00:12:38,640
Ein manueller Fön, hui!
217
00:12:38,640 --> 00:12:42,860
Kriegt Kohaku jetzt so
glänzendes Haar wie Ruri?
218
00:12:42,860 --> 00:12:43,700
Wie aufregend!
219
00:12:49,020 --> 00:12:50,620
Wieso?!
220
00:12:50,620 --> 00:12:53,000
Dein Haar ist echt widerspenstig.
221
00:12:53,000 --> 00:12:55,960
Ihre Stärke spiegelt sich
auch in ihrem Haar wider.
222
00:12:55,960 --> 00:12:58,130
Da brauchen wir wohl Conditioner.
223
00:12:59,000 --> 00:13:00,860
Auch Haare sind Wissenschaft.
224
00:13:02,380 --> 00:13:07,540
Haare haben eine Hülle wie Bambus.
225
00:13:07,540 --> 00:13:11,020
Wenn man’s mit Shampoo wäscht,
fällt zwar der Dreck ab,
226
00:13:11,020 --> 00:13:13,120
aber die Hülle wird ganz faltig.
227
00:13:13,120 --> 00:13:17,340
Deshalb ist ihr Haar nach dem Waschen
also so aufgegangen.
228
00:13:18,320 --> 00:13:23,540
Bei Senkūs heutigem Vortrag
komme ich vielleicht sogar irgendwie mit!
229
00:13:23,540 --> 00:13:26,700
Mit Haaren können wir ja
auch alle was anfangen.
230
00:13:26,700 --> 00:13:28,640
Nur ich nicht.
231
00:13:29,410 --> 00:13:32,670
Und deshalb reißen wir den Cortex
mit alkalischer Flüssigkeit auf
232
00:13:32,670 --> 00:13:34,300
und geben Zucker hinzu.
233
00:13:34,300 --> 00:13:38,000
Dann lassen wir die negativ
geladene Oberfläche …
234
00:13:36,340 --> 00:13:39,630
{\an8}Es kommt doch niemand mit.
235
00:13:38,000 --> 00:13:39,630
Und mit dem Kokosöl …
236
00:13:40,080 --> 00:13:42,420
Die Zutaten sind denkbar simpel!
237
00:13:42,420 --> 00:13:45,340
Honig, Zitrone und Kokosnuss?
238
00:13:45,340 --> 00:13:47,380
Sieht irgendwie lecker aus!
239
00:13:47,380 --> 00:13:49,930
Wenn die Hülle der Haare faltig wird,
240
00:13:49,930 --> 00:13:52,390
müssen wir sie nur
mit Fett regenerieren.
241
00:13:56,860 --> 00:13:59,200
Super! Jetzt aber wirklich!
242
00:13:59,200 --> 00:14:03,360
Ihr Haar ist ganz glatt und seidig!
243
00:13:59,280 --> 00:13:59,360
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
244
00:13:59,280 --> 00:13:59,360
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
245
00:13:59,280 --> 00:13:59,360
{\an5}Conditioner erhalten!
246
00:13:59,360 --> 00:14:03,360
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
247
00:13:59,360 --> 00:14:03,360
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
248
00:13:59,360 --> 00:14:03,360
{\an5}Conditioner erhalten!
249
00:14:03,800 --> 00:14:08,360
Als Nächstes kloppen
wir den in feines Pulver.
250
00:14:09,020 --> 00:14:11,710
Damals mit Chrome und Magma
in der Schatzhöhle
251
00:14:11,710 --> 00:14:13,870
haben wir haufenweise
Glimmer gefunden.
252
00:14:14,290 --> 00:14:14,370
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
253
00:14:14,290 --> 00:14:14,370
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
254
00:14:14,290 --> 00:14:14,370
{\an5}Glitter erhalten!
255
00:14:14,370 --> 00:14:16,370
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
256
00:14:14,370 --> 00:14:16,370
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
257
00:14:14,370 --> 00:14:16,370
{\an5}Glitter erhalten!
258
00:14:16,720 --> 00:14:19,540
Das weiße Zeug ist Phlogopit.
259
00:14:19,540 --> 00:14:25,130
Das rote und gelbe sind Ockertöne
aus rotem Eisenoxid von hier.
260
00:14:25,480 --> 00:14:28,430
{\an8}Wenn wir das fein mahlen
und mit dem Kokosnussöl mischen,
261
00:14:28,430 --> 00:14:29,720
{\an8}sind wir fertig.
262
00:14:28,560 --> 00:14:28,640
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
263
00:14:28,560 --> 00:14:28,640
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
264
00:14:28,560 --> 00:14:28,640
{\an5}Foundation erhalten!
265
00:14:28,640 --> 00:14:30,640
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
266
00:14:28,640 --> 00:14:30,640
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
267
00:14:28,640 --> 00:14:30,640
{\an5}Foundation erhalten!
268
00:14:30,960 --> 00:14:33,660
Glitter? Found-Dingsbums?
269
00:14:33,660 --> 00:14:35,800
Was zur Hölle soll das sein?
270
00:14:35,800 --> 00:14:39,180
Alles Zutaten für Kohakus Infiltration.
271
00:14:39,570 --> 00:14:39,650
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
272
00:14:39,570 --> 00:14:39,650
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
273
00:14:39,570 --> 00:14:39,650
{\an5}Lippenstift
erhalten!
274
00:14:39,570 --> 00:14:39,650
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
275
00:14:39,570 --> 00:14:39,650
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
276
00:14:39,570 --> 00:14:39,650
{\an5}Parfum erhalten!
277
00:14:39,650 --> 00:14:41,980
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
278
00:14:39,650 --> 00:14:41,980
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
279
00:14:39,650 --> 00:14:41,980
{\an5}Parfum erhalten!
280
00:14:39,650 --> 00:14:41,980
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
281
00:14:39,650 --> 00:14:41,980
m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0
282
00:14:39,650 --> 00:14:41,980
{\an5}Lippenstift
erhalten!
283
00:14:39,680 --> 00:14:41,300
Make-up also.
284
00:14:43,200 --> 00:14:44,480
Wahnsinn!
285
00:14:44,960 --> 00:14:47,570
Wie stellt man das alles
aus Früchten her?
286
00:14:47,570 --> 00:14:49,570
Ich will das auch haben!
287
00:14:50,550 --> 00:14:54,200
Ich muss mir das nur ins Gesicht reiben
und die Wissenschaft erledigt den Rest?
288
00:14:54,200 --> 00:14:57,920
Du hältst die Sachen,
als wären es Waffen!
289
00:15:11,180 --> 00:15:13,160
Kohaku, du …
290
00:15:17,270 --> 00:15:23,220
Ist es echt realistisch, dass Kohaku
beim Wettbewerb gewählt wird?
291
00:15:23,220 --> 00:15:27,020
Je mehr Kandidaten, desto besser …
292
00:15:27,020 --> 00:15:30,480
Aber sonst haben wir nur Suika
und die ist zu jung dafür.
293
00:15:30,480 --> 00:15:32,160
Ich mach das schon!
294
00:15:33,020 --> 00:15:35,990
Zu dir passt es am besten,
wenn wir die Haare so lassen
295
00:15:35,990 --> 00:15:39,960
und das Make-up für den natürlichen
Look dezent auftragen.
296
00:15:40,620 --> 00:15:42,580
Auch bei den Augen nicht übertreiben.
297
00:15:42,580 --> 00:15:47,000
Nur ein wenig Farbe zwischen den Wimpern.
298
00:15:51,420 --> 00:15:53,020
Badumm!
299
00:15:53,020 --> 00:15:55,930
Oha, mitten ins Herz.
300
00:15:55,930 --> 00:16:00,660
Kohaku sieht so hübsch
wie ein Schreinmädchen aus!
301
00:16:00,660 --> 00:16:03,200
Sie ist ja auch Ruris Schwester.
302
00:16:04,080 --> 00:16:07,610
Nicht schlecht, Herr Specht, Amaryllis.
303
00:16:07,940 --> 00:16:10,740
Das Make-up der Wissenschaft
ist ja unglaublich.
304
00:16:10,740 --> 00:16:13,240
Könnten wir damit vielleicht sogar …?
305
00:16:13,760 --> 00:16:16,330
Je mehr Kandidaten, desto besser, oder?
306
00:16:16,330 --> 00:16:18,870
Wollen wir’s mal testen?
307
00:16:21,580 --> 00:16:24,320
Das wird doch nie im Leben was.
308
00:16:24,320 --> 00:16:27,660
Wenn du dein Maul hältst,
gehst du vielleicht knapp als Frau durch.
309
00:16:27,660 --> 00:16:29,710
Aber die Stimme verrät dich.
310
00:16:30,700 --> 00:16:33,420
Das mit der Stimme kriege ich hin.
311
00:16:33,420 --> 00:16:35,460
Whoa! Du klingst wie eine Frau!
312
00:16:35,460 --> 00:16:40,810
Gen ist ziemlich schlank,
aber für eine Frau ein bisschen zu groß.
313
00:16:41,460 --> 00:16:44,360
B-Bei mir stimmt so gar nichts.
314
00:16:44,360 --> 00:16:46,150
Allerdings.
315
00:16:47,220 --> 00:16:51,030
Wer ist klein und klingt
am ehesten wie eine Frau?
316
00:16:59,940 --> 00:17:05,120
Ich freue mich jedes Jahr
aufs Aufgebot der Schönheiten.
317
00:17:06,840 --> 00:17:09,360
Gleich geht der Wettbewerb los.
318
00:17:09,360 --> 00:17:14,480
Ja, dank des wissenschaftlichen Makeovers
schaffen wir das schon irgendwie.
319
00:17:14,480 --> 00:17:16,500
Makeover?!
320
00:17:17,470 --> 00:17:19,060
Schön in Reih und Glied!
321
00:17:19,060 --> 00:17:22,240
Die Schönsten von euch
kommen in den inneren Palast
322
00:17:22,240 --> 00:17:24,240
und werden den Häuptling heiraten.
323
00:17:25,140 --> 00:17:27,440
Es gibt keine größere Ehre!
324
00:17:27,820 --> 00:17:31,780
Hm, dieses Jahr sind wieder
echte Schnuckelchen dabei.
325
00:17:32,160 --> 00:17:35,560
Ginrō, wieso versteckst
du dich hinter uns?
326
00:17:35,560 --> 00:17:37,160
I-Ist doch klar.
327
00:17:37,680 --> 00:17:41,540
Ich bin ein Mann.
Ich will nicht in den inneren Palast.
328
00:17:42,250 --> 00:17:44,400
Immer noch diese Leier?
329
00:17:47,120 --> 00:17:52,220
Schaut, was ich bei der Suche
nach der wilden Bestie
330
00:17:52,220 --> 00:17:56,260
für einen Glücksfund gemacht habe!
331
00:17:56,260 --> 00:17:58,480
Hach, ist das schön!
332
00:17:58,480 --> 00:18:02,760
Harte Arbeit zahlt sich eben aus!
333
00:18:02,760 --> 00:18:04,600
Bitte lasst sie gehen.
334
00:18:04,970 --> 00:18:07,890
Ich flehe euch an.
Wir sind frisch verheiratet.
335
00:18:07,890 --> 00:18:09,850
Na und?
336
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
Oh nein!
337
00:18:13,020 --> 00:18:16,320
Ist der bescheuert?!
Die versteinern oder töten ihn noch!
338
00:18:17,940 --> 00:18:20,660
Bitte reiß dich zusammen.
339
00:18:20,660 --> 00:18:23,160
Vor fünf Jahren wurden
meine Freunde versteinert.
340
00:18:23,160 --> 00:18:27,250
Seitdem habe ich mich stets
für diesen Tag zurückgehalten.
341
00:18:28,100 --> 00:18:32,720
Ich schwöre, wir werden uns in den
inneren Palast einschleichen und alle retten!
342
00:18:33,860 --> 00:18:35,470
Amaryllis …
343
00:18:35,470 --> 00:18:38,420
Ich habe dich nur für ein
ängstliches Mädchen gehalten.
344
00:18:38,420 --> 00:18:44,600
So, dann stellt euch mal alle
der Reihe nach vor, hört ihr?
345
00:18:44,600 --> 00:18:45,760
Du da!
346
00:18:48,940 --> 00:18:51,520
I-Ich heiße Amaryllis.
347
00:18:51,520 --> 00:18:54,400
Tut mir leid, vor Männern
werde ich immer nervös.
348
00:18:54,400 --> 00:18:57,160
Eine wie ich bei dieser Auswahl?
349
00:18:57,160 --> 00:18:59,300
Oje, das ist mir so peinlich.
350
00:18:59,300 --> 00:19:01,740
A-Aber ich werde mein Bestes geben!
351
00:19:01,740 --> 00:19:03,540
Die geborene Schauspielerin!
352
00:19:03,540 --> 00:19:04,990
Ein echter Profi!
353
00:19:04,990 --> 00:19:07,000
Sehr gut! Du hast bestanden!
354
00:19:07,480 --> 00:19:08,540
Die Nächste!
355
00:19:09,600 --> 00:19:11,040
Es ist so weit.
356
00:19:11,040 --> 00:19:14,040
Bitte nicht mich, bitte nicht mich,
bitte nicht mich.
357
00:19:14,440 --> 00:19:15,340
Die Nächste!
358
00:19:15,680 --> 00:19:17,340
I-Ich …?
359
00:19:18,090 --> 00:19:20,050
Dann bin ich danach dran.
360
00:19:20,500 --> 00:19:25,580
Anders als Amaryllis wirst du das schüchterne,
süße Mädchen nie hinkriegen, Kohaku.
361
00:19:25,580 --> 00:19:29,060
Versuch stattdessen doch,
durch deine Lebhaftigkeit zu punkten!
362
00:19:29,880 --> 00:19:31,060
Die Nächste!
363
00:19:32,220 --> 00:19:35,800
Mein Name ist Koha…
Ich meine: Hallöle, Kohaku hier!
364
00:19:35,800 --> 00:19:36,990
Überlasst mir das Kämpf…
365
00:19:36,990 --> 00:19:39,760
Nein … Meine größte Stärke
ist meine Lebhaftigkeit.
366
00:19:39,760 --> 00:19:42,200
Das sagen alle! Freut mich!
367
00:19:42,200 --> 00:19:45,580
{\an8}\hDurchgefallen\h
368
00:19:42,200 --> 00:19:45,580
{\an8}Bestanden
369
00:19:43,870 --> 00:19:45,580
Schwere Entscheidung.
370
00:19:45,580 --> 00:19:49,580
K-K-Kohaku!
Ein bisschen femininer!
371
00:19:49,900 --> 00:19:52,940
Aber süß bist du ja.
372
00:19:52,940 --> 00:19:55,340
Außerdem sieht es ganz danach aus, …
373
00:19:55,900 --> 00:19:59,010
als hättest du eine echte Sanduhrfigur.
374
00:19:59,580 --> 00:20:03,580
Alles sehr vielversprechend.
375
00:20:16,640 --> 00:20:18,840
Was soll das, Moz?
376
00:20:18,840 --> 00:20:21,440
Da war eine Biene.
Ist ja auch Saison.
377
00:20:21,440 --> 00:20:23,300
Ach, was du nicht sagst.
378
00:20:25,200 --> 00:20:27,160
Bestanden! Du kommst mit!
379
00:20:32,120 --> 00:20:34,160
Kohaku war dein Name?
380
00:20:35,500 --> 00:20:36,630
Kann es sein, …
381
00:20:37,840 --> 00:20:40,130
dass du mordsmäßig stark bist?
382
00:20:43,600 --> 00:20:45,860
Ich mag Frauen, die so drauf sind.
383
00:20:45,860 --> 00:20:50,080
Keine Ahnung, was du vorhast,
aber kann mir auch egal sein.
384
00:20:50,680 --> 00:20:52,980
Wenn du jedoch meinen
geliebten inneren Palast
385
00:20:52,980 --> 00:20:56,270
ruinieren willst, werde ich dich
mit allen Mitteln aufhalten.
386
00:20:57,180 --> 00:20:59,740
Ich schleich mich mal zu dir
387
00:20:59,740 --> 00:21:02,540
und freu mich schon
auf unsere Auseinandersetzung.
388
00:21:03,450 --> 00:21:06,280
Wenn du einen Kampf willst,
389
00:21:06,280 --> 00:21:08,410
dann jederzeit gerne.
390
00:21:11,410 --> 00:21:14,380
Okay, die Letzte. Du da!
391
00:21:15,480 --> 00:21:17,710
Wärst du so gut, dich vorzustellen?
392
00:21:19,680 --> 00:21:24,550
Ginrō hat uns das Labor beschafft.
Im Ernstfall ist auf ihn Verlass.
393
00:21:27,020 --> 00:21:31,320
I-Ich bin Ginr… Ich meine, ich bin Gin!
394
00:21:31,320 --> 00:21:34,060
Ich bin ganz und gar nicht süß!
395
00:21:34,060 --> 00:21:36,810
Er will echt nicht gewählt werden!
396
00:21:36,810 --> 00:21:38,190
Ein echter Wildfang!
397
00:21:38,190 --> 00:21:41,860
Mir gefällt, wie du auf stark machst,
obwohl du so klein bist.
398
00:21:41,860 --> 00:21:43,690
Und bestanden!
399
00:21:41,930 --> 00:21:43,690
{\an8}Bestanden
400
00:21:45,400 --> 00:21:48,070
Der hat echt ein
breites Beuteschema!
401
00:21:53,080 --> 00:21:56,060
Dann hätten wir es ja alle geschafft.
402
00:21:56,060 --> 00:21:58,500
Die erste Hürde wäre genommen.
403
00:21:58,960 --> 00:22:01,550
Und jetzt geht’s ins
Hauptquartier des Feindes!
404
00:22:04,240 --> 00:22:05,760
Sodele.
405
00:22:06,180 --> 00:22:10,640
Dann geht „Operation Versteinerungslicht-
Diebstahl“ jetzt in die Vollen!
406
00:22:11,760 --> 00:22:14,060
Und damit fängt der Spaß erst an!
407
00:22:15,400 --> 00:22:19,990
{\an8}Übersetzung: Ruben Grest
408
00:22:20,360 --> 00:22:24,950
{\an8}Spotting: Michael Gohl
409
00:22:25,280 --> 00:22:28,790
{\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi
410
00:22:25,280 --> 00:22:30,330
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
411
00:22:30,330 --> 00:22:35,590
{\an5}Sometimes I wonder again and again.
412
00:22:30,500 --> 00:22:33,960
{\an8}Qualitätskontrolle: Felix Niedermeier
413
00:22:35,590 --> 00:22:41,050
{\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab,
der Ewigkeiten weitergereicht wurde.
414
00:22:35,880 --> 00:22:39,380
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
415
00:22:41,050 --> 00:22:46,060
{\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich
mit Unsicherheit und Schwindel.
416
00:22:46,060 --> 00:22:51,230
{\an5}Bestimmt gibt es Wege,
die noch niemand gefunden hat.
417
00:22:51,230 --> 00:22:55,980
{\an5}So denke ich schon immer, schon immer.
418
00:22:55,980 --> 00:23:01,150
{\an5}Selbst wenn ich irre,
probiere ich Idee um Idee aus
419
00:23:01,150 --> 00:23:06,660
{\an5}und folge weinend und lachend
dem Lichtschein.
420
00:23:11,960 --> 00:23:14,500
{\an5}Where do we go?
421
00:23:14,500 --> 00:23:22,180
{\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an?
422
00:23:22,180 --> 00:23:24,760
{\an5}Where do we go?
423
00:23:24,760 --> 00:23:31,850
{\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn.
424
00:23:31,850 --> 00:23:34,730
{\an5}Will I see you again?
425
00:23:34,730 --> 00:23:37,270
{\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen.
426
00:23:37,270 --> 00:23:39,810
{\an5}Will I see you again?
427
00:23:39,810 --> 00:23:43,280
{\an5}Irgendwann werden wir
aneinander vorbeigehen.
428
00:23:52,020 --> 00:23:54,990
{\an8}Nächstes Mal
429
00:23:54,990 --> 00:24:00,560
Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen
und Herstellungsweisen basieren auf der Realität.
Die Sammel- und Herstellungsmethoden können
unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein.
Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.