1 00:00:28,740 --> 00:00:33,170 Der Laborwagen hat eine Tarnbedeckung, um ihn vor wilden Tieren zu beschützen. 2 00:00:34,640 --> 00:00:37,920 Aber Suika, unsere Meisterin der Natur und des Infiltrierens, 3 00:00:37,920 --> 00:00:40,140 wird das hundertpro merken. 4 00:00:40,140 --> 00:00:44,080 A-Aber vor Menschen ist er so nicht geschützt, oder? 5 00:00:44,080 --> 00:00:47,620 Das nicht. Am Ende heißt’s Augen zu und durch. 6 00:00:47,620 --> 00:00:52,030 Wir haben eine Chance! Die beiden müssen sich nur gut koordinieren! 7 00:00:53,030 --> 00:00:56,600 Suika hat’s drauf, da mache ich mir keine Sorgen. 8 00:00:56,600 --> 00:01:00,700 Aber bei ihrem Partner habe ich so meine Bedenken. 9 00:01:01,580 --> 00:01:03,950 Im Ernstfall ist auf ihn Verlass. 10 00:01:04,880 --> 00:01:07,960 Ich glaube an dich, Ginrō! 11 00:01:19,470 --> 00:01:22,640 Ganz genau, dieser Schmerz 12 00:01:22,640 --> 00:01:27,140 ist für diese ungeschriebene Geschichte 13 00:01:27,140 --> 00:01:30,310 völlig unabdingbar. 14 00:01:30,310 --> 00:01:34,110 Der Mond thront auf dem nächtlichen Meer. 15 00:01:34,110 --> 00:01:38,110 Wenn du Zeit hast, deinen Schmerz zu glorifizieren, 16 00:01:38,110 --> 00:01:41,830 nutz die Energie lieber, um ihn festzuhalten. 17 00:01:41,830 --> 00:01:45,700 Auch wir Narren wollen ehrlich zu uns sein. 18 00:01:45,700 --> 00:01:49,370 Unsere Herzen brodeln! 19 00:01:51,250 --> 00:01:55,300 Selbst wenn ich andere so verletze, 20 00:01:55,300 --> 00:01:58,720 kann ich dieses Licht nicht hergeben. 21 00:01:58,720 --> 00:02:03,010 Ich habe nicht vor, diese alten Probleme wieder auszupacken, 22 00:02:03,010 --> 00:02:06,640 aber in dieser Welt, in dieser Welt … 23 00:02:06,640 --> 00:02:10,600 Es ist noch zu früh, sich in Erinnerungen zu verewigen. 24 00:02:10,600 --> 00:02:14,110 Echte Träumer sind nicht totzukriegen! 25 00:02:14,110 --> 00:02:18,320 Bahne dir deinen Weg nach oben, selbst wenn der Himmel sich teilt. 26 00:02:18,320 --> 00:02:21,820 Auf in diese Welt, auf in diese Welt! 27 00:02:21,820 --> 00:02:29,620 Dutzendfach, hundertfach, tausendfach musst du den Schmerz runterschlucken. 28 00:02:29,620 --> 00:02:37,260 Jahrzehnte, Jahrhunderte, Jahrtausende sollst du erblühen. 29 00:02:38,250 --> 00:02:43,010 {\an8}Schöne Wissenschaft 30 00:02:43,010 --> 00:02:45,460 Jemand ist hier, um mich zu retten! 31 00:02:45,460 --> 00:02:49,480 Dann bin ich aus dem Schneider und darf jetzt verduften, oder?! 32 00:02:49,480 --> 00:02:51,980 Geheimtechnik: Fahnenflucht! 33 00:02:53,740 --> 00:02:55,570 „Ziegen“ heißen die, oder? 34 00:02:55,900 --> 00:02:58,580 Sie haben schönes Fell und schmecken bestimmt auch klasse. 35 00:02:58,580 --> 00:03:02,450 Die Welt hält noch viele unbekannte Bestien bereit, was? 36 00:03:03,660 --> 00:03:08,720 Gut, dann hau ich von der anderen Seite ab, während sie die Ziegen wegführen. 37 00:03:08,720 --> 00:03:10,260 Jetzt oder nie! 38 00:03:10,260 --> 00:03:13,760 Sonst wäre ich ja umsonst von der Versteinerung verschont worden. 39 00:03:16,260 --> 00:03:18,280 Stimmt ja … 40 00:03:18,920 --> 00:03:20,440 Ich wurde verschont … 41 00:03:21,700 --> 00:03:23,420 Ich allein. 42 00:03:33,240 --> 00:03:36,400 Mensch, wieso wachst du nicht auf, Kinrō? 43 00:03:38,340 --> 00:03:40,880 Lass uns zusammen fliehen! 44 00:03:40,880 --> 00:03:45,080 Bist ein hoffnungsloser Fall. Aber keine Angst, ich nehm dich mit. 45 00:03:51,860 --> 00:03:54,300 Mist! Was ist das für ein Ding? 46 00:03:54,300 --> 00:03:56,250 Doch kein Gemüse, sondern eine Bestie? 47 00:03:56,820 --> 00:03:58,550 Suika? Wie das? 48 00:03:58,920 --> 00:04:03,220 Ich werde auch mithelfen! Ich lenk die Feinde ab! 49 00:04:03,220 --> 00:04:05,550 Während ich so wild rumhüpfe, 50 00:04:05,550 --> 00:04:09,320 wird Ginrō sicher mit dem Labor abhauen! 51 00:04:10,390 --> 00:04:12,980 Was, wenn sie dich dabei finden? 52 00:04:12,980 --> 00:04:16,150 Diesmal würden sie dich echt versteinern oder gar töten! 53 00:04:17,440 --> 00:04:18,980 Es ist dorthin! 54 00:04:18,980 --> 00:04:20,980 Bleib stehen, du Ding! 55 00:04:23,080 --> 00:04:26,760 Genau … Ich habe keine Zeit dafür. 56 00:04:28,460 --> 00:04:31,700 Ich muss nämlich mit dir fliehen, oder, … 57 00:04:32,120 --> 00:04:33,910 Kin…rō? 58 00:04:35,940 --> 00:04:37,020 Ginrō! 59 00:04:37,760 --> 00:04:38,660 Ginrō! 60 00:04:39,400 --> 00:04:40,300 Ginrō! 61 00:04:42,480 --> 00:04:47,020 Du warst nicht auf dem Schiff und lebst vielleicht als Einziger noch. 62 00:04:47,020 --> 00:04:49,640 Ich kann weder sehen noch hören. 63 00:04:49,640 --> 00:04:52,930 Deshalb weiß ich nicht, was wirklich passiert. 64 00:04:53,320 --> 00:04:54,920 Aber ich glaube daran. 65 00:04:54,920 --> 00:04:57,760 Selbst hier in der Finsternis weiß ich, … 66 00:04:58,560 --> 00:05:00,380 dass du noch lebst. 67 00:05:01,820 --> 00:05:03,820 Am liebsten würde ich dir eins sagen. 68 00:05:03,820 --> 00:05:05,160 Denk nach. 69 00:05:06,160 --> 00:05:08,900 Was solltest du jetzt tun? 70 00:05:15,320 --> 00:05:19,480 Oh Mann, ich hör dich auch, ohne dass du sprichst. 71 00:05:19,480 --> 00:05:22,380 Deine Spießervisage spricht Bände. 72 00:05:25,720 --> 00:05:27,180 Entschuldige, Ginrō. 73 00:05:27,820 --> 00:05:29,600 Warte noch einen Moment. 74 00:05:31,080 --> 00:05:35,500 Ich schwöre, ich werde euch später mit Senkū und den anderen retten kommen. 75 00:05:36,660 --> 00:05:37,600 Da ist es! 76 00:05:49,140 --> 00:05:50,240 Mistding! 77 00:05:51,080 --> 00:05:53,900 So, hab ich di… 78 00:05:53,900 --> 00:05:54,580 Nanu? 79 00:05:54,580 --> 00:05:57,780 Ich fass es nicht, ist ja doch nur eine Frucht. 80 00:06:01,880 --> 00:06:03,210 Sauber! 81 00:06:08,720 --> 00:06:10,090 Warte! 82 00:06:22,380 --> 00:06:26,120 Wie cool, das Labor kann ja auch schwimmen! 83 00:06:37,760 --> 00:06:40,170 Saubere Arbeit, ihr beiden. 84 00:06:40,170 --> 00:06:42,330 Senkū! 85 00:06:45,860 --> 00:06:47,700 Wir sind umzingelt! 86 00:06:47,700 --> 00:06:50,510 Das war irgendwie abzusehen … 87 00:06:50,510 --> 00:06:53,060 Mist, bei der Finsternis sieht man nichts. 88 00:06:53,060 --> 00:06:55,760 Ich dachte, das wäre ein Boot, aber es kommt auch an Land voran. 89 00:06:55,760 --> 00:06:58,120 Ist das noch so eine neue Bestie? 90 00:06:59,080 --> 00:07:03,980 S-Stimmt ja, die Inselleute kennen ja gar keine motorisierten Fahrzeuge. 91 00:07:04,360 --> 00:07:08,500 Und es sieht wie ein Lebewesen aus. Das dachte ich anfangs auch. 92 00:07:10,760 --> 00:07:13,600 Dieses Missverständnis kommt uns sehr gelegen. 93 00:07:13,600 --> 00:07:16,830 Das heißt, sie wissen nicht, dass wir noch leben. 94 00:07:17,800 --> 00:07:21,500 Wenn wir weiterfahren, wird ’ne Menge Abgas ausgestoßen. 95 00:07:21,500 --> 00:07:23,960 Dann merken sie sofort, dass das kein Tie… 96 00:07:28,820 --> 00:07:30,420 Diese Blumen … 97 00:07:31,500 --> 00:07:33,060 Das ist Jasmin. 98 00:07:33,060 --> 00:07:34,940 Wir sind ja auch im Süden. 99 00:07:34,940 --> 00:07:38,180 Was habt ihr vor? Abwarten und Jasmintee trinken? 100 00:07:41,660 --> 00:07:42,690 Eine Muschel? 101 00:07:42,690 --> 00:07:46,620 Amaryllis, die hast du doch vorhin gesammelt. 102 00:07:48,000 --> 00:07:52,320 Wer hätte gedacht, dass wir gerade das Gammelfleisch brauchen würden? 103 00:07:53,080 --> 00:07:57,900 Wenn wir schon Abgas ausstoßen, dann soll er auch ordentlich duften. 104 00:07:57,900 --> 00:08:02,330 Amine aus dem Muschelfleisch plus Skatol von der Jasmin. 105 00:08:02,330 --> 00:08:06,080 Skatol? Der Name klingt schon stinkig. 106 00:08:06,080 --> 00:08:23,980 {\an8}Wie man Kacke herstellt 107 00:08:06,080 --> 00:08:23,980 {\an8}Wie man Kacke herstellt 108 00:08:07,220 --> 00:08:09,130 Hier spricht Mecha-Senkū! 109 00:08:09,130 --> 00:08:11,500 Lang, lang ist’s her, Freunde! 110 00:08:11,500 --> 00:08:16,820 Heute wollen wir Kacke herstellen – beziehungsweise ihren Geruch. 111 00:08:16,820 --> 00:08:19,310 Dafür müssen wir nur extrastarken Jasmintee 112 00:08:19,310 --> 00:08:21,980 auf gekochtes Fleisch gießen. 113 00:08:23,980 --> 00:08:28,650 Wir müssen das Gammelfleisch nur in die Jasminblüten einwickeln und erwärmen. 114 00:08:29,570 --> 00:08:29,650 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 115 00:08:29,570 --> 00:08:29,650 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 116 00:08:29,570 --> 00:08:29,650 {\an5}Kacke erhalten! 117 00:08:29,660 --> 00:08:36,910 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 118 00:08:29,660 --> 00:08:36,910 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 119 00:08:29,660 --> 00:08:36,910 {\an5}Kacke erhalten! 120 00:08:30,100 --> 00:08:32,480 Das hätteste dir sparen können! 121 00:08:32,480 --> 00:08:34,520 Kacken kann ich auch selbst! 122 00:08:35,440 --> 00:08:36,910 Nur der Geruch ist wie Kacke. 123 00:08:37,400 --> 00:08:41,960 Und Schwefel für einen zünftigen Furzgeruch gibt’s gratis dazu. 124 00:08:41,960 --> 00:08:44,040 Ein Labor ist schon praktisch. 125 00:08:48,560 --> 00:08:50,750 Pfui Deibel! 126 00:08:53,140 --> 00:08:55,960 Mist! Ich wusste doch, dass das eine Bestie ist! 127 00:09:01,320 --> 00:09:04,340 Juhu! Wir haben unser Labor zurück! 128 00:09:04,340 --> 00:09:06,720 Die Flucht war ein voller Erfolg! 129 00:09:06,720 --> 00:09:11,500 Und jetzt können wir die liebe Kohaku endlich fein rausputzen. 130 00:09:15,280 --> 00:09:19,440 Im Finsteren konnten wir kaum was erkennen, aber da war so eine Bestie. 131 00:09:31,920 --> 00:09:37,680 Wollen wir Fußspuren fälschen, solange es noch dunkel ist? 132 00:09:39,400 --> 00:09:41,520 Es gibt ein Geheimversteck, 133 00:09:41,520 --> 00:09:44,740 das nur vom Meer erreichbar ist, die sogenannte Saphirhöhle. 134 00:09:46,560 --> 00:09:51,900 Wow! Das Wasser leuchtet hier so schön blau! 135 00:09:51,900 --> 00:09:55,460 Wie in dieser Höhle in Italien oder wo das war … 136 00:09:55,460 --> 00:09:58,110 Diese blaue Grotte! 137 00:09:58,110 --> 00:10:01,240 Die Wellen haben den Fels ausgehöhlt. 138 00:10:01,240 --> 00:10:04,500 Vermutlich kennt nur unsere Siedlung sie, 139 00:10:04,500 --> 00:10:06,650 also sind wir hier vorerst sicher. 140 00:10:07,160 --> 00:10:09,980 Vielleicht ist das eine Bestie, 141 00:10:09,980 --> 00:10:12,500 vielleicht aber auch nicht. 142 00:10:12,500 --> 00:10:15,900 Wir wissen’s nicht. 143 00:10:15,900 --> 00:10:18,850 Aber wenn wirklich Leute überlebt haben sollten, 144 00:10:18,850 --> 00:10:21,740 wäre die Kacke am Dampfen. 145 00:10:22,820 --> 00:10:27,680 Also lasst uns sicherheitshalber alles gründlich absuchen. 146 00:10:28,620 --> 00:10:31,460 Alle Wälder! 147 00:10:31,460 --> 00:10:35,060 Alle Siedlungen! 148 00:10:35,060 --> 00:10:37,980 Alle Häuser! 149 00:10:38,500 --> 00:10:41,360 Jeden letzten Winkel! 150 00:10:48,940 --> 00:10:53,960 Halten die ihren Schönheitswettbewerb selbst in dieser Notlage noch ab? 151 00:10:53,960 --> 00:10:56,220 Sollte eine Schönheit so sitzen? 152 00:10:56,220 --> 00:10:57,550 Allerdings. 153 00:10:57,550 --> 00:11:00,050 Moz würde den nie ausfallen lassen. 154 00:11:00,480 --> 00:11:02,700 Anders als Minister Ibara 155 00:11:02,700 --> 00:11:07,280 ist Moz so stark, dass er keine Vorsicht kennt. 156 00:11:07,280 --> 00:11:09,980 Ihn interessieren nur süße Mädchen. 157 00:11:10,780 --> 00:11:13,400 Heidewitzka! Die Früchte des Südens! 158 00:11:13,400 --> 00:11:16,280 Saubere Arbeit, Amaryllis! 159 00:11:16,280 --> 00:11:20,740 Entschuldigt, mehr konnte ich leider nicht mitnehmen. 160 00:11:22,380 --> 00:11:24,200 Das reicht dicke. 161 00:11:24,200 --> 00:11:28,160 Mit der Wissenschaft und den Gadgets des Laborwagens 162 00:11:28,160 --> 00:11:30,830 zaubern wir alles Mögliche aus diesen Früchten. 163 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Kokosnuss 164 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Zitrone 165 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Shampoo 166 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Ätznatron 167 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Lippenstift 168 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Glitter Foundation 169 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Phlogopit Serizit 170 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Schwefelsäure 171 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Öl 172 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Salz 173 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Parfum 174 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Jasmin 175 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Vanillin 176 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Conditioner 177 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Honig 178 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 {\an8}Schildlaus 179 00:11:32,460 --> 00:11:37,040 {\an8}Zeit, mit Operation „Kohakus großes Glow-up“ zu beginnen! 180 00:11:34,630 --> 00:11:38,010 {\an8}Shampoo 181 00:11:34,630 --> 00:11:38,010 {\an8}Phlogopit Serizit 182 00:11:35,070 --> 00:11:38,000 {\an8}Kohakus großes Glow-up Roadmap 183 00:11:43,000 --> 00:11:45,100 {\an8}Honig 184 00:11:43,000 --> 00:11:46,260 {\an8}Shampoo 185 00:11:43,000 --> 00:11:46,260 {\an8}Schwefelsäure 186 00:11:43,000 --> 00:11:46,260 {\an8}Ätznatron 187 00:11:43,000 --> 00:11:46,260 {\an8}Conditioner 188 00:11:43,000 --> 00:11:46,260 {\an8}Kokosnuss 189 00:11:43,520 --> 00:11:46,260 {\an8}Öl 190 00:11:44,100 --> 00:11:46,260 {\an8}Glitter Foundation 191 00:11:44,100 --> 00:11:46,260 {\an8}Phlogopit Serizit 192 00:11:44,100 --> 00:11:46,260 Das stellen wir alles her? 193 00:11:44,850 --> 00:11:46,260 {\an8}Salz 194 00:11:46,260 --> 00:11:48,440 Jep, bis zum Mittag. 195 00:11:48,440 --> 00:11:51,600 Ist ja ganz schön harte Arbeit, süß zu sein. 196 00:11:51,600 --> 00:11:54,820 Dein großes Glow-up muss im Eilverfahren laufen. 197 00:11:54,820 --> 00:11:57,260 Die Frisur ist der wichtigste Teil. 198 00:11:57,260 --> 00:11:59,990 Erst mal nehmen wir dir das Haarband ab. 199 00:11:59,990 --> 00:12:01,520 Bomber! 200 00:12:01,520 --> 00:12:03,360 Wie können die so widerspenstig sein?! 201 00:12:03,360 --> 00:12:05,660 Sagt der Richtige. 202 00:12:05,660 --> 00:12:08,120 Deshalb bindet sie sie also zusammen. 203 00:12:08,120 --> 00:12:10,600 Das Kokosöl dieser Südseeinsel 204 00:12:10,600 --> 00:12:13,600 lassen wir mit unserem guten alten Ätznatron reagieren 205 00:12:13,600 --> 00:12:16,080 und kippen dann unsere geliebte Schwefelsäure dazu. 206 00:12:16,520 --> 00:12:20,340 Hach, ist es nicht schön, wieder ein Labor zu haben? 207 00:12:22,880 --> 00:12:26,470 Dann noch Salz und Öl dazumischen, bis es andickt, und fertig. 208 00:12:28,880 --> 00:12:31,780 Meine Haare fühlen sich auf einmal so seidig an! 209 00:12:31,940 --> 00:12:32,020 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 210 00:12:31,940 --> 00:12:32,020 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 211 00:12:31,940 --> 00:12:32,020 {\an5}Shampoo erhalten! 212 00:12:32,020 --> 00:12:33,770 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 213 00:12:32,020 --> 00:12:33,770 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 214 00:12:32,020 --> 00:12:33,770 {\an5}Shampoo erhalten! 215 00:12:33,770 --> 00:12:36,060 Jetzt nur noch trocknen. 216 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Ein manueller Fön, hui! 217 00:12:38,640 --> 00:12:42,860 Kriegt Kohaku jetzt so glänzendes Haar wie Ruri? 218 00:12:42,860 --> 00:12:43,700 Wie aufregend! 219 00:12:49,020 --> 00:12:50,620 Wieso?! 220 00:12:50,620 --> 00:12:53,000 Dein Haar ist echt widerspenstig. 221 00:12:53,000 --> 00:12:55,960 Ihre Stärke spiegelt sich auch in ihrem Haar wider. 222 00:12:55,960 --> 00:12:58,130 Da brauchen wir wohl Conditioner. 223 00:12:59,000 --> 00:13:00,860 Auch Haare sind Wissenschaft. 224 00:13:02,380 --> 00:13:07,540 Haare haben eine Hülle wie Bambus. 225 00:13:07,540 --> 00:13:11,020 Wenn man’s mit Shampoo wäscht, fällt zwar der Dreck ab, 226 00:13:11,020 --> 00:13:13,120 aber die Hülle wird ganz faltig. 227 00:13:13,120 --> 00:13:17,340 Deshalb ist ihr Haar nach dem Waschen also so aufgegangen. 228 00:13:18,320 --> 00:13:23,540 Bei Senkūs heutigem Vortrag komme ich vielleicht sogar irgendwie mit! 229 00:13:23,540 --> 00:13:26,700 Mit Haaren können wir ja auch alle was anfangen. 230 00:13:26,700 --> 00:13:28,640 Nur ich nicht. 231 00:13:29,410 --> 00:13:32,670 Und deshalb reißen wir den Cortex mit alkalischer Flüssigkeit auf 232 00:13:32,670 --> 00:13:34,300 und geben Zucker hinzu. 233 00:13:34,300 --> 00:13:38,000 Dann lassen wir die negativ geladene Oberfläche … 234 00:13:36,340 --> 00:13:39,630 {\an8}Es kommt doch niemand mit. 235 00:13:38,000 --> 00:13:39,630 Und mit dem Kokosöl … 236 00:13:40,080 --> 00:13:42,420 Die Zutaten sind denkbar simpel! 237 00:13:42,420 --> 00:13:45,340 Honig, Zitrone und Kokosnuss? 238 00:13:45,340 --> 00:13:47,380 Sieht irgendwie lecker aus! 239 00:13:47,380 --> 00:13:49,930 Wenn die Hülle der Haare faltig wird, 240 00:13:49,930 --> 00:13:52,390 müssen wir sie nur mit Fett regenerieren. 241 00:13:56,860 --> 00:13:59,200 Super! Jetzt aber wirklich! 242 00:13:59,200 --> 00:14:03,360 Ihr Haar ist ganz glatt und seidig! 243 00:13:59,280 --> 00:13:59,360 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 244 00:13:59,280 --> 00:13:59,360 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 245 00:13:59,280 --> 00:13:59,360 {\an5}Conditioner erhalten! 246 00:13:59,360 --> 00:14:03,360 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 247 00:13:59,360 --> 00:14:03,360 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 248 00:13:59,360 --> 00:14:03,360 {\an5}Conditioner erhalten! 249 00:14:03,800 --> 00:14:08,360 Als Nächstes kloppen wir den in feines Pulver. 250 00:14:09,020 --> 00:14:11,710 Damals mit Chrome und Magma in der Schatzhöhle 251 00:14:11,710 --> 00:14:13,870 haben wir haufenweise Glimmer gefunden. 252 00:14:14,290 --> 00:14:14,370 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 253 00:14:14,290 --> 00:14:14,370 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 254 00:14:14,290 --> 00:14:14,370 {\an5}Glitter erhalten! 255 00:14:14,370 --> 00:14:16,370 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 256 00:14:14,370 --> 00:14:16,370 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 257 00:14:14,370 --> 00:14:16,370 {\an5}Glitter erhalten! 258 00:14:16,720 --> 00:14:19,540 Das weiße Zeug ist Phlogopit. 259 00:14:19,540 --> 00:14:25,130 Das rote und gelbe sind Ockertöne aus rotem Eisenoxid von hier. 260 00:14:25,480 --> 00:14:28,430 {\an8}Wenn wir das fein mahlen und mit dem Kokosnussöl mischen, 261 00:14:28,430 --> 00:14:29,720 {\an8}sind wir fertig. 262 00:14:28,560 --> 00:14:28,640 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 263 00:14:28,560 --> 00:14:28,640 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 264 00:14:28,560 --> 00:14:28,640 {\an5}Foundation erhalten! 265 00:14:28,640 --> 00:14:30,640 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 266 00:14:28,640 --> 00:14:30,640 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 267 00:14:28,640 --> 00:14:30,640 {\an5}Foundation erhalten! 268 00:14:30,960 --> 00:14:33,660 Glitter? Found-Dingsbums? 269 00:14:33,660 --> 00:14:35,800 Was zur Hölle soll das sein? 270 00:14:35,800 --> 00:14:39,180 Alles Zutaten für Kohakus Infiltration. 271 00:14:39,570 --> 00:14:39,650 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 272 00:14:39,570 --> 00:14:39,650 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 273 00:14:39,570 --> 00:14:39,650 {\an5}Lippenstift erhalten! 274 00:14:39,570 --> 00:14:39,650 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 275 00:14:39,570 --> 00:14:39,650 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 276 00:14:39,570 --> 00:14:39,650 {\an5}Parfum erhalten! 277 00:14:39,650 --> 00:14:41,980 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 278 00:14:39,650 --> 00:14:41,980 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 279 00:14:39,650 --> 00:14:41,980 {\an5}Parfum erhalten! 280 00:14:39,650 --> 00:14:41,980 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 281 00:14:39,650 --> 00:14:41,980 m 0 0 l 0 14 l 26 14 l 26 0 l 0 0 282 00:14:39,650 --> 00:14:41,980 {\an5}Lippenstift erhalten! 283 00:14:39,680 --> 00:14:41,300 Make-up also. 284 00:14:43,200 --> 00:14:44,480 Wahnsinn! 285 00:14:44,960 --> 00:14:47,570 Wie stellt man das alles aus Früchten her? 286 00:14:47,570 --> 00:14:49,570 Ich will das auch haben! 287 00:14:50,550 --> 00:14:54,200 Ich muss mir das nur ins Gesicht reiben und die Wissenschaft erledigt den Rest? 288 00:14:54,200 --> 00:14:57,920 Du hältst die Sachen, als wären es Waffen! 289 00:15:11,180 --> 00:15:13,160 Kohaku, du … 290 00:15:17,270 --> 00:15:23,220 Ist es echt realistisch, dass Kohaku beim Wettbewerb gewählt wird? 291 00:15:23,220 --> 00:15:27,020 Je mehr Kandidaten, desto besser … 292 00:15:27,020 --> 00:15:30,480 Aber sonst haben wir nur Suika und die ist zu jung dafür. 293 00:15:30,480 --> 00:15:32,160 Ich mach das schon! 294 00:15:33,020 --> 00:15:35,990 Zu dir passt es am besten, wenn wir die Haare so lassen 295 00:15:35,990 --> 00:15:39,960 und das Make-up für den natürlichen Look dezent auftragen. 296 00:15:40,620 --> 00:15:42,580 Auch bei den Augen nicht übertreiben. 297 00:15:42,580 --> 00:15:47,000 Nur ein wenig Farbe zwischen den Wimpern. 298 00:15:51,420 --> 00:15:53,020 Badumm! 299 00:15:53,020 --> 00:15:55,930 Oha, mitten ins Herz. 300 00:15:55,930 --> 00:16:00,660 Kohaku sieht so hübsch wie ein Schreinmädchen aus! 301 00:16:00,660 --> 00:16:03,200 Sie ist ja auch Ruris Schwester. 302 00:16:04,080 --> 00:16:07,610 Nicht schlecht, Herr Specht, Amaryllis. 303 00:16:07,940 --> 00:16:10,740 Das Make-up der Wissenschaft ist ja unglaublich. 304 00:16:10,740 --> 00:16:13,240 Könnten wir damit vielleicht sogar …? 305 00:16:13,760 --> 00:16:16,330 Je mehr Kandidaten, desto besser, oder? 306 00:16:16,330 --> 00:16:18,870 Wollen wir’s mal testen? 307 00:16:21,580 --> 00:16:24,320 Das wird doch nie im Leben was. 308 00:16:24,320 --> 00:16:27,660 Wenn du dein Maul hältst, gehst du vielleicht knapp als Frau durch. 309 00:16:27,660 --> 00:16:29,710 Aber die Stimme verrät dich. 310 00:16:30,700 --> 00:16:33,420 Das mit der Stimme kriege ich hin. 311 00:16:33,420 --> 00:16:35,460 Whoa! Du klingst wie eine Frau! 312 00:16:35,460 --> 00:16:40,810 Gen ist ziemlich schlank, aber für eine Frau ein bisschen zu groß. 313 00:16:41,460 --> 00:16:44,360 B-Bei mir stimmt so gar nichts. 314 00:16:44,360 --> 00:16:46,150 Allerdings. 315 00:16:47,220 --> 00:16:51,030 Wer ist klein und klingt am ehesten wie eine Frau? 316 00:16:59,940 --> 00:17:05,120 Ich freue mich jedes Jahr aufs Aufgebot der Schönheiten. 317 00:17:06,840 --> 00:17:09,360 Gleich geht der Wettbewerb los. 318 00:17:09,360 --> 00:17:14,480 Ja, dank des wissenschaftlichen Makeovers schaffen wir das schon irgendwie. 319 00:17:14,480 --> 00:17:16,500 Makeover?! 320 00:17:17,470 --> 00:17:19,060 Schön in Reih und Glied! 321 00:17:19,060 --> 00:17:22,240 Die Schönsten von euch kommen in den inneren Palast 322 00:17:22,240 --> 00:17:24,240 und werden den Häuptling heiraten. 323 00:17:25,140 --> 00:17:27,440 Es gibt keine größere Ehre! 324 00:17:27,820 --> 00:17:31,780 Hm, dieses Jahr sind wieder echte Schnuckelchen dabei. 325 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Ginrō, wieso versteckst du dich hinter uns? 326 00:17:35,560 --> 00:17:37,160 I-Ist doch klar. 327 00:17:37,680 --> 00:17:41,540 Ich bin ein Mann. Ich will nicht in den inneren Palast. 328 00:17:42,250 --> 00:17:44,400 Immer noch diese Leier? 329 00:17:47,120 --> 00:17:52,220 Schaut, was ich bei der Suche nach der wilden Bestie 330 00:17:52,220 --> 00:17:56,260 für einen Glücksfund gemacht habe! 331 00:17:56,260 --> 00:17:58,480 Hach, ist das schön! 332 00:17:58,480 --> 00:18:02,760 Harte Arbeit zahlt sich eben aus! 333 00:18:02,760 --> 00:18:04,600 Bitte lasst sie gehen. 334 00:18:04,970 --> 00:18:07,890 Ich flehe euch an. Wir sind frisch verheiratet. 335 00:18:07,890 --> 00:18:09,850 Na und? 336 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 Oh nein! 337 00:18:13,020 --> 00:18:16,320 Ist der bescheuert?! Die versteinern oder töten ihn noch! 338 00:18:17,940 --> 00:18:20,660 Bitte reiß dich zusammen. 339 00:18:20,660 --> 00:18:23,160 Vor fünf Jahren wurden meine Freunde versteinert. 340 00:18:23,160 --> 00:18:27,250 Seitdem habe ich mich stets für diesen Tag zurückgehalten. 341 00:18:28,100 --> 00:18:32,720 Ich schwöre, wir werden uns in den inneren Palast einschleichen und alle retten! 342 00:18:33,860 --> 00:18:35,470 Amaryllis … 343 00:18:35,470 --> 00:18:38,420 Ich habe dich nur für ein ängstliches Mädchen gehalten. 344 00:18:38,420 --> 00:18:44,600 So, dann stellt euch mal alle der Reihe nach vor, hört ihr? 345 00:18:44,600 --> 00:18:45,760 Du da! 346 00:18:48,940 --> 00:18:51,520 I-Ich heiße Amaryllis. 347 00:18:51,520 --> 00:18:54,400 Tut mir leid, vor Männern werde ich immer nervös. 348 00:18:54,400 --> 00:18:57,160 Eine wie ich bei dieser Auswahl? 349 00:18:57,160 --> 00:18:59,300 Oje, das ist mir so peinlich. 350 00:18:59,300 --> 00:19:01,740 A-Aber ich werde mein Bestes geben! 351 00:19:01,740 --> 00:19:03,540 Die geborene Schauspielerin! 352 00:19:03,540 --> 00:19:04,990 Ein echter Profi! 353 00:19:04,990 --> 00:19:07,000 Sehr gut! Du hast bestanden! 354 00:19:07,480 --> 00:19:08,540 Die Nächste! 355 00:19:09,600 --> 00:19:11,040 Es ist so weit. 356 00:19:11,040 --> 00:19:14,040 Bitte nicht mich, bitte nicht mich, bitte nicht mich. 357 00:19:14,440 --> 00:19:15,340 Die Nächste! 358 00:19:15,680 --> 00:19:17,340 I-Ich …? 359 00:19:18,090 --> 00:19:20,050 Dann bin ich danach dran. 360 00:19:20,500 --> 00:19:25,580 Anders als Amaryllis wirst du das schüchterne, süße Mädchen nie hinkriegen, Kohaku. 361 00:19:25,580 --> 00:19:29,060 Versuch stattdessen doch, durch deine Lebhaftigkeit zu punkten! 362 00:19:29,880 --> 00:19:31,060 Die Nächste! 363 00:19:32,220 --> 00:19:35,800 Mein Name ist Koha… Ich meine: Hallöle, Kohaku hier! 364 00:19:35,800 --> 00:19:36,990 Überlasst mir das Kämpf… 365 00:19:36,990 --> 00:19:39,760 Nein … Meine größte Stärke ist meine Lebhaftigkeit. 366 00:19:39,760 --> 00:19:42,200 Das sagen alle! Freut mich! 367 00:19:42,200 --> 00:19:45,580 {\an8}\hDurchgefallen\h 368 00:19:42,200 --> 00:19:45,580 {\an8}Bestanden 369 00:19:43,870 --> 00:19:45,580 Schwere Entscheidung. 370 00:19:45,580 --> 00:19:49,580 K-K-Kohaku! Ein bisschen femininer! 371 00:19:49,900 --> 00:19:52,940 Aber süß bist du ja. 372 00:19:52,940 --> 00:19:55,340 Außerdem sieht es ganz danach aus, … 373 00:19:55,900 --> 00:19:59,010 als hättest du eine echte Sanduhrfigur. 374 00:19:59,580 --> 00:20:03,580 Alles sehr vielversprechend. 375 00:20:16,640 --> 00:20:18,840 Was soll das, Moz? 376 00:20:18,840 --> 00:20:21,440 Da war eine Biene. Ist ja auch Saison. 377 00:20:21,440 --> 00:20:23,300 Ach, was du nicht sagst. 378 00:20:25,200 --> 00:20:27,160 Bestanden! Du kommst mit! 379 00:20:32,120 --> 00:20:34,160 Kohaku war dein Name? 380 00:20:35,500 --> 00:20:36,630 Kann es sein, … 381 00:20:37,840 --> 00:20:40,130 dass du mordsmäßig stark bist? 382 00:20:43,600 --> 00:20:45,860 Ich mag Frauen, die so drauf sind. 383 00:20:45,860 --> 00:20:50,080 Keine Ahnung, was du vorhast, aber kann mir auch egal sein. 384 00:20:50,680 --> 00:20:52,980 Wenn du jedoch meinen geliebten inneren Palast 385 00:20:52,980 --> 00:20:56,270 ruinieren willst, werde ich dich mit allen Mitteln aufhalten. 386 00:20:57,180 --> 00:20:59,740 Ich schleich mich mal zu dir 387 00:20:59,740 --> 00:21:02,540 und freu mich schon auf unsere Auseinandersetzung. 388 00:21:03,450 --> 00:21:06,280 Wenn du einen Kampf willst, 389 00:21:06,280 --> 00:21:08,410 dann jederzeit gerne. 390 00:21:11,410 --> 00:21:14,380 Okay, die Letzte. Du da! 391 00:21:15,480 --> 00:21:17,710 Wärst du so gut, dich vorzustellen? 392 00:21:19,680 --> 00:21:24,550 Ginrō hat uns das Labor beschafft. Im Ernstfall ist auf ihn Verlass. 393 00:21:27,020 --> 00:21:31,320 I-Ich bin Ginr… Ich meine, ich bin Gin! 394 00:21:31,320 --> 00:21:34,060 Ich bin ganz und gar nicht süß! 395 00:21:34,060 --> 00:21:36,810 Er will echt nicht gewählt werden! 396 00:21:36,810 --> 00:21:38,190 Ein echter Wildfang! 397 00:21:38,190 --> 00:21:41,860 Mir gefällt, wie du auf stark machst, obwohl du so klein bist. 398 00:21:41,860 --> 00:21:43,690 Und bestanden! 399 00:21:41,930 --> 00:21:43,690 {\an8}Bestanden 400 00:21:45,400 --> 00:21:48,070 Der hat echt ein breites Beuteschema! 401 00:21:53,080 --> 00:21:56,060 Dann hätten wir es ja alle geschafft. 402 00:21:56,060 --> 00:21:58,500 Die erste Hürde wäre genommen. 403 00:21:58,960 --> 00:22:01,550 Und jetzt geht’s ins Hauptquartier des Feindes! 404 00:22:04,240 --> 00:22:05,760 Sodele. 405 00:22:06,180 --> 00:22:10,640 Dann geht „Operation Versteinerungslicht- Diebstahl“ jetzt in die Vollen! 406 00:22:11,760 --> 00:22:14,060 Und damit fängt der Spaß erst an! 407 00:22:15,400 --> 00:22:19,990 {\an8}Übersetzung: Ruben Grest 408 00:22:20,360 --> 00:22:24,950 {\an8}Spotting: Michael Gohl 409 00:22:25,280 --> 00:22:28,790 {\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 410 00:22:25,280 --> 00:22:30,330 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 411 00:22:30,330 --> 00:22:35,590 {\an5}Sometimes I wonder again and again. 412 00:22:30,500 --> 00:22:33,960 {\an8}Qualitätskontrolle: Felix Niedermeier 413 00:22:35,590 --> 00:22:41,050 {\an5}Jetzt nehmt mir den Staffelstab ab, der Ewigkeiten weitergereicht wurde. 414 00:22:35,880 --> 00:22:39,380 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 415 00:22:41,050 --> 00:22:46,060 {\an5}Der Weg in die Zukunft erfüllt mich mit Unsicherheit und Schwindel. 416 00:22:46,060 --> 00:22:51,230 {\an5}Bestimmt gibt es Wege, die noch niemand gefunden hat. 417 00:22:51,230 --> 00:22:55,980 {\an5}So denke ich schon immer, schon immer. 418 00:22:55,980 --> 00:23:01,150 {\an5}Selbst wenn ich irre, probiere ich Idee um Idee aus 419 00:23:01,150 --> 00:23:06,660 {\an5}und folge weinend und lachend dem Lichtschein. 420 00:23:11,960 --> 00:23:14,500 {\an5}Where do we go? 421 00:23:14,500 --> 00:23:22,180 {\an5}Und wo, glaubst du, kommen wir an? 422 00:23:22,180 --> 00:23:24,760 {\an5}Where do we go? 423 00:23:24,760 --> 00:23:31,850 {\an5}Ganz egal wo, ohne Liebe hat es keinen Sinn. 424 00:23:31,850 --> 00:23:34,730 {\an5}Will I see you again? 425 00:23:34,730 --> 00:23:37,270 {\an5}Auf den sich kreuzenden Wegen. 426 00:23:37,270 --> 00:23:39,810 {\an5}Will I see you again? 427 00:23:39,810 --> 00:23:43,280 {\an5}Irgendwann werden wir aneinander vorbeigehen. 428 00:23:52,020 --> 00:23:54,990 {\an8}Nächstes Mal 429 00:23:54,990 --> 00:24:00,560 Dieses Werk ist Fiktion, doch die gezeigten Tiere, Pflanzen und Herstellungsweisen basieren auf der Realität. Die Sammel- und Herstellungsmethoden können unter Umständen sehr gefährlich oder gesetzeswidrig sein. Bitte imitiert sie nicht leichtfertig.