1 00:00:00,760 --> 00:00:02,260 سينكو-سان)؟) 2 00:00:02,260 --> 00:00:05,970 أما زلتَ مستمرًّا في العمل في هذه الساعة المتأخرة؟ 3 00:00:05,970 --> 00:00:07,200 ماذا عنكِ يا (روري)؟ 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,970 .يجدر بك أن تذهبي للنوم وترتاحي قليلاً 5 00:00:09,970 --> 00:00:12,730 ...لم أجد (كوهاكو) عندما استيقظت 6 00:00:13,890 --> 00:00:16,310 .لعلّها تقوم بالإحماء أو ما شابه 7 00:00:16,310 --> 00:00:21,610 (ستبدأ المعركة ضدّ (تسوكاسا-سان عند شروق الشمس، أليس كذلك؟ 8 00:00:21,900 --> 00:00:22,690 .بلى 9 00:00:23,490 --> 00:00:24,410 ...عذرًا 10 00:00:24,410 --> 00:00:28,200 أيمكنك أن تخبرني عن الأمر إن لم يكن في ذلك إزعاج؟ 11 00:00:28,200 --> 00:00:30,830 ...(عمّا حدث بينك وبين (تسوكاسا-سان 12 00:00:31,390 --> 00:00:32,910 لماذا تسألين الآن؟ 13 00:00:33,290 --> 00:00:38,500 ...ستفصل المعركة بينكما في مستقبل هذا العالم الحجري 14 00:00:38,500 --> 00:00:42,090 ،وبما أنّي عاجزة عن القتال .فأظن أن عليّ معرفتها على الأقل 15 00:00:42,090 --> 00:00:46,090 .حتّى أنقل الأسطورة إلى الأطفال بصفتي كاهنة 16 00:00:47,640 --> 00:00:50,510 .تجعلين الأمر يبدو ذا شأن جلل 17 00:00:50,510 --> 00:00:54,140 ...لا بأس، أظنني أستطيع أن أحيطك خبرا 18 00:00:54,140 --> 00:00:58,980 بإعطائك ملخّصًا عن الحلقة صفر من .(الحروب الحجرية بيني وبين (تسوكاسا 19 00:01:00,520 --> 00:01:04,150 ...كانت بداية كل شيء بذلك الضوء 20 00:01:05,220 --> 00:01:08,130 ما ذلك الضوء؟ 21 00:01:11,010 --> 00:01:14,010 .تحوّلت البشرية جمعاء إلى حجر في لحظات 22 00:01:44,050 --> 00:01:48,050 .وبعدها بـ3700 عام، استيقظت 23 00:01:48,340 --> 00:01:52,300 .أخيرًا استيقظتَ إذن أيها الضخم الأحمق 24 00:01:53,050 --> 00:01:56,810 .سأعتمد عليك في الأمور التي تحتاج إلى العقل 25 00:01:57,430 --> 00:02:00,350 !أما ما يحتاج القوة البدنية، فدع أمره لي 26 00:02:09,320 --> 00:02:12,320 .سوف أدحض الخيال بالاستعانة بالعلم 27 00:02:14,740 --> 00:02:17,330 .هذا يغمرني بالإثارة 28 00:02:23,880 --> 00:02:27,920 لكن كيف أُنعِش (تسوكاسا-سان) في الأصل؟ 29 00:02:27,920 --> 00:02:31,260 .ذلك لأننا نحن من أيقظناه 30 00:02:34,470 --> 00:02:39,060 بالتفكير الآن، كان أول من استخدمنا .(سائل الإنعاش عليه هو (تسوكاسا 31 00:02:39,060 --> 00:02:41,140 .إنها مفارقة تثير الضحك 32 00:02:47,030 --> 00:02:51,240 .لن تكونا عرضة للخطر أبدًا بعد الآن 33 00:02:52,990 --> 00:02:56,120 .من الآن فصاعدًا، أنا من سيتكفل بالقتال 34 00:03:03,250 --> 00:03:04,740 ...(تسوكاسا) 35 00:03:04,740 --> 00:03:07,170 أنت تدرك ما تفعله، أليس كذلك؟ 36 00:03:07,420 --> 00:03:09,800 .هذا عالم حجري 37 00:03:09,800 --> 00:03:12,170 .إنها فرصة لتطهير البشرية 38 00:03:12,430 --> 00:03:15,090 ألا توافقني الرأي أيضًا يا (سينكو)؟ 39 00:03:15,680 --> 00:03:17,350 .على الإطلاق 40 00:03:17,350 --> 00:03:19,810 .ولا حتى ميليمترًا واحدًا 41 00:03:20,180 --> 00:03:25,400 .سوف أسخر قوة العلم لإنقاذ البشرية جمعاء 42 00:03:27,860 --> 00:03:32,740 وهناك افترقت السبل بينك وبين (تسوكاسا-سان)، أليس كذلك؟ 43 00:03:32,990 --> 00:03:35,490 .لم يكن الأمر بتلك البساطة 44 00:03:35,490 --> 00:03:39,740 .كانت تلك البداية، بداية الحرب بين العلم والقوة 45 00:03:40,160 --> 00:03:43,580 .من حسن الحظ أن اليابان تعجّ بالبراكين 46 00:03:45,080 --> 00:03:47,580 .إنها ولادة البارود الأسود 47 00:03:48,380 --> 00:03:53,510 فكّر (سينكو) في ذلك الوقت آنفًا أنه سيقاتلني .في المستقبل باستعمال البارود 48 00:03:54,630 --> 00:03:57,640 هلاّ أخبرتني بوصفة صنع سائل الإنعاش من التحجر؟ 49 00:03:57,640 --> 00:04:01,930 .سائل الإنعاش مركب من حمض النيتريك والكحول 50 00:04:01,930 --> 00:04:05,460 ...هل تعدني هنا والآن وإلى أبد الآبدين 51 00:04:05,460 --> 00:04:07,440 بأنك ستتخلى عن العلم؟ 52 00:04:07,440 --> 00:04:10,360 ...إن فعلتَ ذلك فأنا 53 00:04:10,360 --> 00:04:12,070 ...(يا (سينكو 54 00:04:12,070 --> 00:04:14,400 .لن أُضطَرّ إلى قتلك 55 00:04:16,200 --> 00:04:18,820 .هذا بالذات ما لا يسعني فعله 56 00:04:19,200 --> 00:04:23,370 ...لو صودِف وتقابلنا قبل 3700 عام خلى 57 00:04:23,750 --> 00:04:26,920 .لرُبما أصبحت أوّل صديق أحظى به 58 00:04:27,460 --> 00:04:28,710 .ربّما 59 00:04:35,590 --> 00:04:38,380 ...في هذا العالم الحجري حيث لا وجود للدواء 60 00:04:38,730 --> 00:04:41,560 .لا فائدة من أي إعادة تأهيل جسدي 61 00:04:42,300 --> 00:04:44,730 .(يجب أن أتذكر شيئًا عن (سينكو 62 00:04:45,850 --> 00:04:48,190 !ما زال هناك بعض التّحجّر على رقبته 63 00:04:48,730 --> 00:04:51,360 !تايجو-كن)، تفضل سائل الإنعاش) 64 00:04:52,060 --> 00:04:55,570 .(لربما سيفلح ذلك مع رقبة (سينكو-كن 65 00:05:01,280 --> 00:05:04,750 .العاصفة الرعدية التي كانت تموّهنا قد ذهبت 66 00:05:05,290 --> 00:05:08,330 ...أنا منبهر لأنكما لاحظتما رقبتي 67 00:05:08,330 --> 00:05:13,840 .تايجو)، (يوزوريها)، كلاكما حصلتما على عشرة مليارات نقطة) 68 00:05:13,840 --> 00:05:17,760 .يعتقد (تسوكاسا) أني أتواجد الآن في دار البقاء 69 00:05:17,760 --> 00:05:21,760 .وفي الوقت عينه، أستطيع معرفة مكان (تسوكاسا) دائمًا 70 00:05:22,100 --> 00:05:24,350 ،لدينا أفضلية عظمى في هذه المعركة 71 00:05:24,810 --> 00:05:30,190 إن استطعتما التسلل إلى إمبراطورية .تسوكاسا) بصفتكما جاسوسين) 72 00:05:30,860 --> 00:05:34,730 .بربك، انتظرتَ 3700 عام بالفعل 73 00:05:34,730 --> 00:05:40,280 فما الضير إن انتظرتَ بضعة أشهر أو أعوام أخرى؟ 74 00:05:41,030 --> 00:05:45,950 .قطعًا سنبني مملكة العلم الخاصة بنا 75 00:05:47,830 --> 00:05:51,380 بدافع الفضول، أين تقابلتما أنت و(كوهاكو)؟ 76 00:05:58,670 --> 00:06:00,130 .إنه الوداع 77 00:06:03,220 --> 00:06:06,720 .نعم، كانت عالقة تحت شجرة لذا أنقذتُها 78 00:06:07,300 --> 00:06:10,100 !تحت شجرة؟! أتمزح؟! حقًّا؟ 79 00:06:10,100 --> 00:06:12,520 ...الساحر النبيل الذي حمى تلك الفتاة 80 00:06:12,860 --> 00:06:16,110 .(إنها مجموعة مكونة من خيرة اختراعات البروفيسور (سينكو 81 00:06:16,110 --> 00:06:20,570 .بوسعها تحويل القوة الضعيفة لطالب في الثانوية إلى قوة جبارة 82 00:06:20,860 --> 00:06:22,570 !إنها البكرة 83 00:06:24,660 --> 00:06:26,030 .مدهش 84 00:06:26,870 --> 00:06:28,830 .(اسمي هو (كوهاكو 85 00:06:28,830 --> 00:06:33,920 .يبدو أن المطاف قد انتهى بي معجبة بك جدًا 86 00:06:35,000 --> 00:06:37,250 أنت تقاتل ذا الشعر الطويل ذاك، صحيح؟ 87 00:06:37,260 --> 00:06:38,550 .سأساعدك 88 00:06:39,630 --> 00:06:40,760 .أجل 89 00:06:40,760 --> 00:06:43,720 .لهذا السبب سأنشئ أمّة للعلم 90 00:06:44,720 --> 00:06:47,640 .ولكن أولاً، سأحتاج إلى القوة البشرية 91 00:06:48,180 --> 00:06:51,390 .مما يعني أنك بحاجة إلى حلفاء 92 00:06:51,390 --> 00:06:53,100 .(دعني أرشدك يا (سينكو 93 00:06:53,100 --> 00:06:54,980 .تعال معي 94 00:06:56,820 --> 00:06:58,730 .مرحبًا بك في قريتي 95 00:06:59,240 --> 00:07:02,150 .أحدَث الجميع ضجة آنذاك 96 00:07:02,150 --> 00:07:05,820 .فقد كانت أول مرة نلتقي فيها بشخص من خارج القرية 97 00:07:05,820 --> 00:07:08,030 !تلك الابنة الحمقاء 98 00:07:09,410 --> 00:07:11,120 !كوهاكو) أيتها الحمقاء) 99 00:07:13,580 --> 00:07:14,580 !(أختي (روري 100 00:07:15,040 --> 00:07:17,670 .أرجوكِ، لا تضغطي على نفسك 101 00:07:18,460 --> 00:07:19,820 .لم يبقَ لي وقت طويل 102 00:07:19,820 --> 00:07:21,720 .فلا تخاطري بنفسك من أجلي 103 00:07:24,050 --> 00:07:25,550 .(لا يمكنك يا (كوهاكو-تشان 104 00:07:25,550 --> 00:07:29,010 لا يُسمح للغرباء بالدخول وهذا قانون، أليس كذلك؟ 105 00:07:29,220 --> 00:07:30,600 .القوانين هي القوانين 106 00:07:36,650 --> 00:07:38,060 ...سأضطر إلى استخدامها 107 00:07:38,730 --> 00:07:39,840 :المهارة الخاصة 108 00:07:39,840 --> 00:07:41,400 !دع الأمر لشخص آخر 109 00:07:41,400 --> 00:07:44,150 !(لدينا سحر هنا يا (كروم 110 00:07:44,160 --> 00:07:45,530 .رأيت هذه من الشاطئ 111 00:07:46,280 --> 00:07:47,120 !مرحبًا 112 00:07:47,200 --> 00:07:48,450 .(أنا (كروم 113 00:07:48,830 --> 00:07:51,370 !وأنا ساحر عبقري 114 00:07:51,370 --> 00:07:53,410 معركة سحر؟ ما الذي سيفعلانه؟ 115 00:07:53,410 --> 00:07:55,170 !انظروا إلى سحري الرائع 116 00:07:55,460 --> 00:07:57,580 !جسر قوس قزح 117 00:07:57,240 --> 00:07:58,990 "جسر قوس قزح" 118 00:07:59,000 --> 00:08:01,210 ...لم أتوقع حقًّا أن أقابل شخصًا 119 00:08:01,210 --> 00:08:05,510 .يقوم بإجراء تجارب علميّة في عالم بدائيّ 120 00:08:05,510 --> 00:08:08,180 ...(نعم، تقصد (كروم 121 00:08:08,180 --> 00:08:10,310 .أيّ جسر قوس قزح بربك 122 00:08:10,310 --> 00:08:12,930 .إنها مجرد تفاعلات ألوان بسيطة 123 00:08:12,930 --> 00:08:15,810 !مصيبة 124 00:08:15,810 --> 00:08:18,650 ...منذ طفولته، كان يجمع الأحجار والأعشاب 125 00:08:18,650 --> 00:08:21,980 .ويجرّب مختلف الأمور باستخدامها جميعًا 126 00:08:24,360 --> 00:08:27,950 !سينكو)، سأبني دولة العلم هذه معك) 127 00:08:27,950 --> 00:08:30,910 !(وسوف أتغلّب على مرض (روري 128 00:08:31,870 --> 00:08:32,790 .أجل 129 00:08:32,790 --> 00:08:36,080 ...سنصنع الدواء المطلق للعلم 130 00:08:36,620 --> 00:08:38,750 .المضادّ الحيوي 131 00:08:44,050 --> 00:08:46,630 .اليد العاملة هي أولويّتنا القصوى 132 00:08:47,300 --> 00:08:49,890 .مملكة العلم تحتاج المزيد من الأفراد 133 00:08:52,310 --> 00:08:53,640 .عرفتُها 134 00:08:53,640 --> 00:08:55,670 .بات (غينرو) في صفّنا 135 00:08:55,670 --> 00:09:00,060 !سنكتسب اليد العاملة باستخدام العلم طعمًا 136 00:09:00,060 --> 00:09:02,150 .كفّا عن دعوته طعمًا 137 00:09:02,690 --> 00:09:06,570 ،لمعرفة ما إن كانوا يرغبون بشيء ما .ذهبتُ لاستراق السّمع من الناس 138 00:09:06,570 --> 00:09:09,600 .(أحسنتِ صنعًا أيتها المحققة العظيمة (سويكا-ساما 139 00:09:09,600 --> 00:09:15,290 .بات الطُعم العلميّ الذي نحتاجه لضمّهم إلى صفنا جليًا لي 140 00:09:15,790 --> 00:09:19,000 .الطعام هو المثال الأمثل للعلم 141 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 ...هذه الرائحة 142 00:09:20,860 --> 00:09:23,170 .كنا ندعوه الرّامن 143 00:09:24,960 --> 00:09:26,590 !إنه سهل المضغ 144 00:09:26,590 --> 00:09:28,130 !(هيا يا (كينرو) و(غينرو 145 00:09:28,130 --> 00:09:30,280 !تفضلا بالأكل أيضًا 146 00:09:30,640 --> 00:09:33,170 ...لكن، كان (تسوكاسا-سان) في الوقت عينه 147 00:09:33,170 --> 00:09:35,640 يبحث عنك، أليس كذلك؟ 148 00:09:35,640 --> 00:09:38,730 .نعم، تبيّن أن الحال كان كذلك 149 00:09:38,940 --> 00:09:40,440 .(أساغيري غين) 150 00:09:40,770 --> 00:09:43,690 كيف حال (تايجو) و(يوزوريها)؟ 151 00:09:43,690 --> 00:09:46,320 .تايجو-تشان) يتمتع بقدرة تحمل استثنائية) 152 00:09:46,610 --> 00:09:48,360 ...تدرك ذلك، صحيح 153 00:09:48,360 --> 00:09:50,070 سينكو-تشان)؟) 154 00:09:50,820 --> 00:09:55,330 .(مهمّتي هي التأكّد من موتك يا (سينكو-تشان 155 00:09:56,200 --> 00:09:59,830 ...في هذا المكان، وبمن فيهم أنت 156 00:09:59,830 --> 00:10:05,000 .أقوم بجمع الناس الذين ينبغي أن يتم إنعاشهم أولاً 157 00:10:05,710 --> 00:10:08,340 .لنؤسس عالمًا جديدًا سويًا 158 00:10:09,800 --> 00:10:15,390 ،إن كان الشخص المدعوّ (سينكو) حيًا .فأريدك أن تبحث عنه 159 00:10:18,480 --> 00:10:19,850 !أخيرًا 160 00:10:20,080 --> 00:10:21,340 {\pos(190,230)}"!!تم اكتساب الحديد" 161 00:10:21,350 --> 00:10:25,730 .دقّ صفيحة النحاس وسنقطع حافتها لنصنع منها قرصًا 162 00:10:25,980 --> 00:10:28,030 ...(بالمناسبة يا (سينكو-تشان 163 00:10:29,200 --> 00:10:31,570 لماذا تحوّلتَ إلى (أنبانمان)؟ 164 00:10:32,290 --> 00:10:33,570 .حساسية من الورنيش 165 00:10:36,290 --> 00:10:40,120 .مولّد التّدوير اليدوي المزدوج 166 00:10:40,620 --> 00:10:43,630 ...لكن، كل من (غين-سان) وأهل القرية 167 00:10:43,630 --> 00:10:47,710 .أصبحوا مفتونين بقوة علمك 168 00:10:47,920 --> 00:10:51,130 .في عصرنا، لا وجود للظلام 169 00:10:58,390 --> 00:11:01,640 !عجبًا، الكهرباء في العصر الحجري؟ 170 00:11:02,140 --> 00:11:04,400 أليس كذلك، (تسوكاسا-تشان)؟ 171 00:11:06,480 --> 00:11:08,730 ...ما تبقى هو الحصول على الكحول 172 00:11:09,110 --> 00:11:12,650 .وبعد ذلك أخيرًا، سنكمل صنع دواء السلفا 173 00:11:12,650 --> 00:11:13,820 نبيذ؟ 174 00:11:13,820 --> 00:11:17,030 ،إن فزتم في القتال الكبير غدًا 175 00:11:17,030 --> 00:11:20,450 .فسيعطيكم منه القرويون أكثر مما يمكنكم استهلاكه 176 00:11:21,120 --> 00:11:22,580 .(ماجما) ضدّ (كروم) 177 00:11:22,580 --> 00:11:23,540 !ابدآ 178 00:11:25,500 --> 00:11:28,920 .لم تكن لديّ فرصة أمام (ماجما) منذ البداية 179 00:11:33,340 --> 00:11:35,260 ...كروم) أيها الداهية) 180 00:11:35,850 --> 00:11:37,720 ...بعرقه ودموعه 181 00:11:38,800 --> 00:11:42,430 !صنع عدسة محدّبة من شأنها إشعال النار 182 00:11:47,940 --> 00:11:49,900 !(الفائز: (كروم 183 00:11:51,650 --> 00:11:55,740 ...(يمكننا... إنقاذ... (روري 184 00:11:58,580 --> 00:12:01,160 .بئسًا، يبدو أنّه أغمي عليه 185 00:12:04,580 --> 00:12:07,500 !(الفائز في القتال الكبير: (سينكو 186 00:12:07,660 --> 00:12:09,400 {\an4}منصب زعيم القرية وشريك الزّواج !!قد تمّ اكتسابه 187 00:12:12,340 --> 00:12:14,740 ...بمطلق الأحوال، لقد فزت لذا 188 00:12:14,740 --> 00:12:16,740 !الكحول! اِيتوني بالكحول 189 00:12:17,180 --> 00:12:18,050 !يا للفظاظة 190 00:12:19,850 --> 00:12:21,100 !لنهمّ بالعودة 191 00:12:21,100 --> 00:12:23,140 .سننتهي منه بحلول الغد 192 00:12:23,480 --> 00:12:25,560 .السلفانيلاميد 193 00:12:25,560 --> 00:12:26,640 ...أو ما يُعرف بـ 194 00:12:27,100 --> 00:12:28,760 ...دواء كلّ داء 195 00:12:28,760 --> 00:12:30,930 !دواء السّلفا قد اكتمل 196 00:12:31,360 --> 00:12:32,690 .يدعى العلم 197 00:12:32,690 --> 00:12:34,740 .إنّه ذروة الحكمة البشريّة 198 00:12:35,110 --> 00:12:39,280 .أنا أؤمن بالعلم وبـ(سينكو) أيضًا 199 00:12:41,790 --> 00:12:44,080 .ذلك ما كان يحميني 200 00:12:45,910 --> 00:12:47,030 ...(روري) 201 00:12:47,330 --> 00:12:50,290 ...مضت أعوام كثيرة حتى أني نسيت 202 00:12:50,290 --> 00:12:52,800 !آخر مرّة خرجتُ فيها من القرية أو ركضت 203 00:12:55,420 --> 00:12:56,800 !يا أهل القرية 204 00:12:56,800 --> 00:12:59,750 ...هذا الشّاب (سينكو) من اليوم فصاعدًا 205 00:12:59,750 --> 00:13:03,470 !سيكون زعيم قرية (إيشيغامي) الجديد 206 00:13:04,680 --> 00:13:06,310 ...وبعدها، أخيرًا 207 00:13:06,310 --> 00:13:09,220 ...نعم، باشَروا بالتّحرّك 208 00:13:09,480 --> 00:13:10,650 .إنّهم قادمون 209 00:13:11,110 --> 00:13:13,150 .تسوكاسا-تشان) وأتباعه) 210 00:13:13,150 --> 00:13:17,450 .لكن ليس (تسوكاسا-تشان) فقط هو الشّخص الخطير 211 00:13:17,910 --> 00:13:21,240 .غينرو)، عُد وأنذر الآخرين) 212 00:13:24,120 --> 00:13:25,410 !الأمر خطير جدًّا 213 00:13:25,410 --> 00:13:28,710 !(الرّجل الذي يقاتله (كينرو-تشان) هو (هيوغا 214 00:13:33,130 --> 00:13:34,920 !(كينرو) 215 00:13:35,760 --> 00:13:39,550 ،بينما كنتَ تحوّل القرية إلى مملكة للعلم 216 00:13:39,550 --> 00:13:40,890 ...(تسوكاسا-سان) 217 00:13:40,890 --> 00:13:44,430 .كان يضع قائمته من المقاتلين 218 00:13:44,430 --> 00:13:47,480 .(إنّها ساعدي الأيمن، (هومورا-كن 219 00:13:48,020 --> 00:13:53,570 ،على عكس هؤلاء الرّجال بليدي العقول .بوسعها تدبّر أمورها على نحو قويم 220 00:13:53,570 --> 00:13:58,240 من كان يظنّ أننا سنستخدم آخر ما تبقّى من البارود من أجل خدعة؟ 221 00:13:59,860 --> 00:14:05,580 (أجل، اذهب وأخبر (تسوكاسا .أنّ (إيشيغامي سينكو) حيّ 222 00:14:05,580 --> 00:14:10,830 .وأنّنا بقوّة العلم، أكملنا صنع حوالي عشرة مليارات بندقية 223 00:14:11,420 --> 00:14:15,630 .القرية قد حظيت بقوّة علميّة كبيرة بالفعل 224 00:14:16,210 --> 00:14:19,420 .إنّ (سينكو-كن) لعلى قيد الحياة 225 00:14:21,890 --> 00:14:25,560 سنتّخذ كلّ الاحتياطات اللاّزمة .(للتّأكّد من هزيمة (سينكو 226 00:14:26,180 --> 00:14:28,440 ...ممّا يعني أنّ المعركة 227 00:14:28,440 --> 00:14:30,310 .ستبدأ بعد ذوبان ثلج الشّتاء 228 00:14:30,710 --> 00:14:32,900 .سنبادر بالهجوم عليهم 229 00:14:32,900 --> 00:14:35,730 .بأحد اختراعاتنا العلمية الممتعة 230 00:14:35,940 --> 00:14:39,280 .إنّه الشّيء الذي ظفر بالحروب في الأزمنة الحديثة 231 00:14:39,900 --> 00:14:42,660 ...أقوى سلاح في مليوني عام من تاريخ البشرية 232 00:14:43,200 --> 00:14:47,330 !سوف نصنع الهواتف الخلويّة في هذا العالم الحجري 233 00:14:48,000 --> 00:14:50,620 ...أوّل شيء سوف نصنعه هو 234 00:14:51,330 --> 00:14:53,170 .آلة غزل البنات 235 00:14:53,170 --> 00:14:56,340 !يمكنني البقاء وحدي هكذا إلى الأبد 236 00:14:55,600 --> 00:14:57,320 {\an4}"!!تمّ اكتساب المسنّن" 237 00:14:57,670 --> 00:15:00,660 ...سنلفّ ونلفّ هذه الخيوط الذّهبيّة ببعضها 238 00:15:00,660 --> 00:15:03,470 .محوّلين إيّاها إلى وشيعة من سلك رفيع 239 00:15:04,890 --> 00:15:06,350 .إنّها ناعورة 240 00:15:07,430 --> 00:15:09,750 ...بالانتهاء من المسنّن والنّاعورة 241 00:15:09,750 --> 00:15:13,190 .انتهى عصر القوّة البشريّة 242 00:15:15,230 --> 00:15:18,650 .أخيرًا سنسخّر قوّة الطّبيعة الأم لصالحنا 243 00:15:17,750 --> 00:15:19,890 {\an4}تمّ اكتساب محطّة !!للطّاقة الكهرومائيّة 244 00:15:19,900 --> 00:15:24,780 من أجل صنع بطارية، ما علينا إلاّ أن نغمس ."صفيحتي رصاص في صديقتنا "حمض-سان 245 00:15:23,120 --> 00:15:24,780 {\an6}"!!تمّ اكتساب البطّاريات" 246 00:15:24,780 --> 00:15:28,410 ...لكن يا (سينكو)، منذ الوقت الذي أتيت فيه 247 00:15:28,990 --> 00:15:31,660 ...أصبحت الأمور غاية في الصّعوبة 248 00:15:32,160 --> 00:15:35,250 .وغاية في المتعة كذلك 249 00:15:35,960 --> 00:15:43,130 ،بخلاف قليل ممّن يقطنون القرية .أراهن أنّ الجميع يشعرون بنفس الشّيء 250 00:15:45,930 --> 00:15:48,120 .سينكو)، لقد أحضرت الجميع) 251 00:15:49,680 --> 00:15:51,600 .جيّد، لنشعلها إذن 252 00:16:00,150 --> 00:16:02,360 ...أيُعقَل أنّ اليوم هو 253 00:16:02,360 --> 00:16:03,990 عيد الميلاد المجيد؟ 254 00:16:05,240 --> 00:16:06,860 .يا لها من مصادفة 255 00:16:07,780 --> 00:16:10,240 ماذا تقصد بالمشروع ذي المستوى الشيطاني؟ 256 00:16:10,240 --> 00:16:12,950 .لسوف نصنع أسلاف الحواسيب 257 00:16:12,950 --> 00:16:14,660 ...مسنّنات الكهرباء 258 00:16:14,670 --> 00:16:16,250 !أنابيب التّفريغ 259 00:16:16,750 --> 00:16:20,250 .كان صنع الهواتف الخلويّة عملاً جللاً للجميع 260 00:16:20,250 --> 00:16:23,550 ،عندما كنّا نبحث عن أقوى معدن وهو التنغستن 261 00:16:23,550 --> 00:16:25,720 .ظننتُنا وصلنا إلى طريق مسدود 262 00:16:26,220 --> 00:16:27,550 .أزرق 263 00:16:27,550 --> 00:16:29,220 ...حجر كريم 264 00:16:30,220 --> 00:16:31,600 !التنغسن 265 00:16:40,690 --> 00:16:42,980 ...أقوى سلاح في الحروب الحديثة 266 00:16:43,820 --> 00:16:45,900 !إنّها ولادة الهاتف الخلويّ 267 00:16:47,560 --> 00:16:49,440 {\pos(190,230)}"!!تمّ اكتساب هاتف خلوي" 268 00:16:50,910 --> 00:16:53,580 .الرّبيع ليس ببعيد 269 00:16:53,580 --> 00:16:54,520 .نعم 270 00:16:54,520 --> 00:16:57,120 .(اقتربت المعركة الأخيرة مع (سينكو 271 00:16:57,710 --> 00:16:59,000 ...والآن 272 00:16:59,000 --> 00:17:01,740 ...لنُطفِئ شعلة العلم للأبد 273 00:17:01,740 --> 00:17:04,680 .ولنبنِ عالمًا جديدًا لا تشوبه شائبة 274 00:17:34,080 --> 00:17:35,700 .(أنتِ هنا إذن يا أختي (روري 275 00:17:35,700 --> 00:17:38,660 كوهاكو)! أين كنتِ؟) 276 00:17:38,670 --> 00:17:40,330 .في الغابة طبعًا 277 00:17:40,330 --> 00:17:41,580 ما الخطب يا (كوهاكو)؟ 278 00:17:41,580 --> 00:17:43,920 هل علقتِ تحت جذع شجرة آخر؟ 279 00:17:43,920 --> 00:17:45,800 .بالطبع لا 280 00:17:45,800 --> 00:17:48,380 .كنت أستكشف إن كان يقوم أعداؤنا بأي تحركات 281 00:17:49,340 --> 00:17:52,050 .لا عجب من قائدة فريق المعارك 282 00:17:52,430 --> 00:17:54,470 إذن، كيف الأوضاع؟ 283 00:17:54,770 --> 00:17:56,600 .لم تتحرّك على الإطلاق 284 00:17:56,600 --> 00:18:00,480 ...ما زالت إلى الآن تراقب هذه القرية كعادتها 285 00:18:00,480 --> 00:18:03,020 .(هومورا)، مستكشفة جيش (تسوكاسا) 286 00:18:03,320 --> 00:18:05,900 —حسنٌ، ما علينا الآن إذن إلاّ 287 00:18:05,900 --> 00:18:07,900 !مصيبة 288 00:18:07,900 --> 00:18:09,060 !كروم)؟) 289 00:18:09,060 --> 00:18:12,620 هلاّ شرحتَ لي كيف نمتَ في خضم التجربة؟ 290 00:18:12,620 --> 00:18:14,620 ...مهلاً، لماذا (روري) والبقية 291 00:18:14,620 --> 00:18:15,320 .لا تهتمّوا 292 00:18:15,320 --> 00:18:17,250 !آسف يا (سينكو)! لقد نِمت 293 00:18:17,700 --> 00:18:21,420 !لنباشر العمل في الحال على المشروع الجنونيّ 294 00:18:21,420 --> 00:18:23,170 .نعم، فرغنا منه بالفعل 295 00:18:24,880 --> 00:18:27,590 ...سحقًا، كنتُ أرغب برؤيتها 296 00:18:27,590 --> 00:18:31,090 ...أقصد الأداة العلميّة المبهرة الذي تحدّثتَ عنها 297 00:18:31,590 --> 00:18:33,220 عمّاذا يتحدث؟ 298 00:18:33,930 --> 00:18:36,680 .بحقّك، ستعرفين يوم غد 299 00:18:37,050 --> 00:18:38,930 سيبدأ الأمر أخيرًا إذن؟ 300 00:18:39,180 --> 00:18:43,190 !أجل! سوف ننقض عليهم بهجومنا المباغت 301 00:18:44,450 --> 00:18:47,480 ...(سنشن هجومًا على أراضي إمبراطورية (تسوكاسا 302 00:18:47,780 --> 00:18:50,560 !إنها بداية الحروب الحجريّة 303 00:18:58,700 --> 00:19:04,330 من المستحيل ألاّ تتحقّق المستكشفة .بعد سماعها تلك الضجة الهائلة 304 00:19:05,590 --> 00:19:07,920 ما الذي يجري؟ ما تلك الحركات؟ 305 00:19:13,970 --> 00:19:15,090 .إنها الجمباز 306 00:19:16,470 --> 00:19:17,890 .ليس وكأنها ستعرفها 307 00:19:17,890 --> 00:19:19,430 .لن تعرفها فتاة من هذا العصر 308 00:19:19,730 --> 00:19:21,600 !لا أنوي قتلك من دون سبب 309 00:19:21,600 --> 00:19:23,680 .أعرف، فقد ضربتِني بمؤخرة سيفك 310 00:19:24,190 --> 00:19:25,480 إلى متى ستطاردينني؟ 311 00:19:25,480 --> 00:19:27,310 !إلى أن أمسك بك 312 00:19:27,310 --> 00:19:28,430 .لن تمسكيني 313 00:19:28,430 --> 00:19:29,610 .استسلمي 314 00:19:29,610 --> 00:19:31,190 !سلمي نفسك حالاً 315 00:19:31,400 --> 00:19:32,820 .يستحيل أن أفعل 316 00:19:33,960 --> 00:19:37,730 ...أتعمّد التحدث إليها محاولةً تضييق نفسها ومع ذلك 317 00:19:38,450 --> 00:19:41,030 .كوهاكو) لا تبارحني) 318 00:19:41,030 --> 00:19:44,540 .هومورا)... إني لا أقترب منها إطلاقًا) 319 00:19:46,040 --> 00:19:47,380 !إنها سريعة - !إنها سريعة - 320 00:19:49,170 --> 00:19:50,760 ينتابك الفضول، صحيح؟ 321 00:19:50,760 --> 00:19:54,550 !أبقي عينيك هاتين مفتوحتين وانظري جيّدًا 322 00:19:55,970 --> 00:19:59,720 :إلى أداة العلم الصادمة والمدهشة من المستوى 2 323 00:19:59,720 --> 00:20:01,520 !القنبلة الضوئية 324 00:20:08,360 --> 00:20:09,320 ...ما هذا 325 00:20:13,490 --> 00:20:15,490 هل يمكنني الهرب بقوتي؟ 326 00:20:15,490 --> 00:20:17,520 ...بقوتي، يستحيل أن 327 00:20:21,290 --> 00:20:23,250 !لم يفلح ذلك بتاتًا 328 00:20:23,250 --> 00:20:25,080 !قوته كقوة برغوث 329 00:20:28,630 --> 00:20:31,170 !ما الذي يجري؟! من أين تعلمت تلك المهارات؟ 330 00:20:35,010 --> 00:20:37,620 ...(كروم) و(ماجما) و(غين) 331 00:20:37,620 --> 00:20:40,760 .أقوى أهل القرية هنا ولكن أولئك الثلاثة غائبون 332 00:20:41,810 --> 00:20:42,680 .هذا مريب 333 00:20:44,980 --> 00:20:45,850 أين هم؟ 334 00:20:49,440 --> 00:20:51,980 ...معرفة (كروم) الفنيّة وقوة (ماجما) الجسديّة 335 00:20:52,420 --> 00:20:53,940 هل ينقبان عن الأحجار الكريمة؟ 336 00:20:54,650 --> 00:20:55,670 .كلاّ 337 00:20:55,670 --> 00:20:59,370 لن يحتاجا إلى (غين) في ذلك، فلِمَ هو معهما؟ 338 00:20:59,950 --> 00:21:02,160 ليرشدهما؟ لكن إلى أين؟ 339 00:21:06,830 --> 00:21:09,250 .إنه يصطحبهما إلى أراضينا 340 00:21:09,670 --> 00:21:11,420 ...تكبّدوا عناء هذا التضليل 341 00:21:11,420 --> 00:21:13,380 .لا بد من وجود سلاح علميّ مهم 342 00:21:14,170 --> 00:21:15,050 فما هو؟ 343 00:21:15,300 --> 00:21:19,890 غالب الظن أنها اكتشفت وجهة .كروم) وفرقة الهاتف الخلوي) 344 00:21:20,430 --> 00:21:24,930 ...تتجه قوة (كروم) المتقدّمة إلى أراضي (تسوكاسا) مباشرة 345 00:21:27,350 --> 00:21:29,900 .ما اكتشافها للهواتف إلاّ مسألة وقت 346 00:21:30,230 --> 00:21:32,320 .ما لنا إلاّ إمساكها قبل ذلك 347 00:21:32,320 --> 00:21:36,900 (ستمضي (هومورا-تشان) خلف (كروم !والبقيّة ثم نلاحقها نحن بعد ذلك؟ 348 00:21:37,900 --> 00:21:39,660 !يبدو ذلك صعبًا 349 00:21:40,620 --> 00:21:43,450 ...دعونا نضيء شعلة سلاحنا الأخير 350 00:21:43,450 --> 00:21:46,910 !أداة العلم الأخيرة الصادمة والمدهشة ذات المستوى 3 351 00:21:48,580 --> 00:21:50,540 ...المواضع المضيئة بالنور 352 00:21:50,540 --> 00:21:52,540 علامات ضوئيّة؟ 353 00:21:53,090 --> 00:21:55,630 .والآن، لا نملك وقتًا كثيرًا 354 00:21:55,630 --> 00:21:57,730 ...فهيّا، لنباشر 355 00:21:57,730 --> 00:22:01,090 !دعونا نبدأ سباق الملاحقة المزدوجة الممتع 356 00:22:04,840 --> 00:22:09,760 "يبدأ العرض والتوزيع التلفزيوني في يناير 2021" 357 00:22:04,970 --> 00:22:09,760 {\an9}"العلم ضد القوة" "الصدام الملحمي"