1
00:00:07,708 --> 00:00:09,208
Наконец-то получилось!
2
00:00:09,291 --> 00:00:10,833
Алмазы!
3
00:00:12,750 --> 00:00:16,041
Обалдеть! Мы и правда смогли
вырастить их с нуля.
4
00:00:16,125 --> 00:00:17,916
Теперь будем купаться в деньгах!
5
00:00:19,250 --> 00:00:22,000
Пусть и ненадолго,
но можно выдохнуть.
6
00:00:22,083 --> 00:00:25,041
Жаль только, что они крошечные
как песчинки.
7
00:00:25,125 --> 00:00:30,166
Размер значения вообще не имеет.
Главное, что это лям процентов алмазы.
8
00:00:31,958 --> 00:00:33,958
Не так уж и долго осталось…
9
00:00:34,958 --> 00:00:39,083
Скоро мы сможем весело
и со вкусом возродить могучую Медузу!
10
00:02:10,041 --> 00:02:14,958
{\an8}ХРАМ КАМНЕЙ
11
00:02:18,750 --> 00:02:21,083
Это что ж, раз у нас теперь есть алмаз,
12
00:02:21,416 --> 00:02:24,458
значит, остаётся его только воткнуть?
13
00:02:24,666 --> 00:02:26,500
Не, до этого пока далеко.
14
00:02:27,125 --> 00:02:31,291
Сэнку, эти наши камушки совсем
не подходят, чтобы вогнать их в Медузу.
15
00:02:31,708 --> 00:02:33,541
Подскажи, как нарастить ещё?
16
00:02:33,708 --> 00:02:37,458
Прости, но большой синтетический алмаз
мы сделать не сможем.
17
00:02:37,875 --> 00:02:38,916
Поэтому…
18
00:02:39,458 --> 00:02:41,291
Поэтому?..
19
00:02:41,708 --> 00:02:44,000
Придётся добывать натуральный!
20
00:02:46,250 --> 00:02:49,541
Тогда зачем мы убивались
ради этих крохотулек?!
21
00:02:49,625 --> 00:02:51,250
К чему были наши мучения?..
22
00:02:51,333 --> 00:02:52,458
Я тебе башку оторву!
23
00:02:52,625 --> 00:02:54,125
Не злитесь, дурачьё.
24
00:02:54,208 --> 00:02:55,875
Искусственные тоже понадобятся.
25
00:02:56,083 --> 00:02:57,750
Алмазы - это углерод!
26
00:02:57,833 --> 00:02:58,958
Считай, что уголь.
27
00:02:59,125 --> 00:03:01,708
Обычный камушек,
коих полно на Земле.
28
00:03:01,916 --> 00:03:07,041
Сокровищем же он становится лишь тогда,
когда над ним поколдует человек.
29
00:03:10,458 --> 00:03:12,166
Вот туть! Алмазики!
30
00:03:12,291 --> 00:03:16,875
Отправьте туда экспедицию из замка Зено,
и за недельку они доберутся!
31
00:03:17,166 --> 00:03:18,916
Местечко это называется Лассен-Пик.
32
00:03:19,041 --> 00:03:22,416
Там лавовый купол, а внутри -
шлаковые конусы и стратовулканы!
33
00:03:22,500 --> 00:03:24,458
Полный фарш, короче!
Гора сокровищ!
34
00:03:24,541 --> 00:03:25,916
Я б с радостью сама пошла!
35
00:03:26,000 --> 00:03:30,833
Последнее извержение там было в начале
XX века, и тогда кимберлит вышел наружу!
36
00:03:31,000 --> 00:03:33,083
Классная руда! Я её видела!
37
00:03:33,208 --> 00:03:36,750
Да, конечно, немного, но прошло ж
несколько тысяч лет! Сто пудов найдут!
38
00:03:36,833 --> 00:03:38,708
Ч-Ч-Челси, извини, о чём ты?
39
00:03:38,916 --> 00:03:44,083
Речь идёт о натуральных алмазах.
И на этом Лассен-Пике их можно найти.
40
00:03:48,375 --> 00:03:52,291
Только мы искусственных наделали,
как теперь естественные копай…
41
00:03:55,875 --> 00:03:57,708
О, фига, настоящий!
42
00:03:58,125 --> 00:04:00,041
Весёлый квиз для самых пытливых!
43
00:04:00,208 --> 00:04:04,916
Как думаете, что будет покрепче:
природный или искусственный алмаз?
44
00:04:05,125 --> 00:04:07,875
А я знаю ответ!
Наверняка ж природный!
45
00:04:08,041 --> 00:04:11,041
Лично я на все сто уверен в силе науки!
46
00:04:11,416 --> 00:04:13,125
Ну это прямо классика.
47
00:04:13,458 --> 00:04:17,625
И откуда только берётся эта уверенность,
что натуральное лучше искусственного?
48
00:04:18,041 --> 00:04:19,625
Но какова же ирония!
49
00:04:19,916 --> 00:04:23,583
Человек, который никогда не жил
в океане информации XXI века,
50
00:04:23,666 --> 00:04:25,833
переспорил нашего современника.
51
00:04:26,000 --> 00:04:29,125
И не говори…
Правильный ответ - искусственный.
52
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
Хром получает десять миллионов очков.
53
00:04:33,041 --> 00:04:36,041
На свете нет ничего крепче алмазов.
54
00:04:36,125 --> 00:04:38,333
Резать их можно лишь другими алмазами!
55
00:04:38,833 --> 00:04:43,291
И ничто лучше искусственных
для этого не годится.
56
00:04:43,541 --> 00:04:47,416
Поэтому мы вырастим целую гору
маленьких камушков и сделаем наждачку.
57
00:04:48,375 --> 00:04:49,708
Вон оно что!
58
00:04:49,916 --> 00:04:54,000
Маленькие алмазики нам понадобятся,
чтобы поменять форму природного?
59
00:04:54,083 --> 00:04:58,250
Теперь ясно, как ты решил получить
батарейку для Медузы.
60
00:04:59,708 --> 00:05:03,750
Короче, мне нужно сделать точную копию
этого потемневшего бриллианта?
61
00:05:04,041 --> 00:05:05,791
Без проблем, я ж профессионал.
62
00:05:05,875 --> 00:05:09,458
Клянусь, я выточу его
лучше всех во Вселенной!
63
00:05:09,541 --> 00:05:10,708
Не подведи, дружище.
64
00:05:10,791 --> 00:05:13,583
А то нам остаётся
только за тебя болеть.
65
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
Когда он уже к девушкам привыкнет?
66
00:05:17,000 --> 00:05:18,125
Ну что ж…
67
00:05:18,666 --> 00:05:21,166
запомните, пожалуйста, этот наш разговор.
68
00:05:21,375 --> 00:05:23,041
Вряд ли мы снова свяжемся…
69
00:05:24,291 --> 00:05:25,708
Почему?!
70
00:05:25,958 --> 00:05:29,875
Потому что есть риск,
что Стэнли решил обогнуть Южную Америку…
71
00:05:30,208 --> 00:05:32,666
Он мужик сообразительный
и целеустремлённый.
72
00:05:33,250 --> 00:05:35,333
Зуб даю,
идёт сюда полным ходом!
73
00:05:35,750 --> 00:05:39,750
А я всё же капитан «Персея»
и прекрасно знаю, на что тот способен.
74
00:05:40,291 --> 00:05:42,541
Ещё немного -
и мы их увидим.
75
00:05:42,916 --> 00:05:45,250
В таких условиях
отправлять радиосигнал опасно.
76
00:05:45,583 --> 00:05:48,916
Никакой стелс не поможет - заметят.
77
00:05:49,333 --> 00:05:52,041
Поэтому в следующий раз поговорим…
78
00:05:53,000 --> 00:05:55,291
когда поставим точку в этой войне.
79
00:05:57,666 --> 00:06:02,000
Единственное, Джоэль,
твои «монологи» мы будем слушать!
80
00:06:02,166 --> 00:06:07,208
Так что будь добр, пошли сигнальчик,
как благополучно выточишь нужный камешек.
81
00:06:07,708 --> 00:06:11,541
Говорит так, чтоб враг не понял,
о чём точно речь…
82
00:06:11,708 --> 00:06:13,833
Незачем кому-то ещё знать,
83
00:06:14,000 --> 00:06:18,375
что мы придумали, как задавить Стэнли
целой кучей Медуз…
84
00:06:28,000 --> 00:06:33,875
Допустим, Джоэль справится с задачей
и расскажет, как запитать устройство.
85
00:06:34,000 --> 00:06:36,333
Сэнку, каким образом
мы его работу повторим?
86
00:06:36,416 --> 00:06:39,166
И правда, у нас-то алмазов никаких нет…
87
00:06:39,250 --> 00:06:42,125
К слову, куда вообще мы сейчас плывём?
88
00:06:42,208 --> 00:06:44,500
Ну конечно! В Арашу!
89
00:06:44,583 --> 00:06:46,000
Куда?
90
00:06:47,208 --> 00:06:48,333
В яблочко, Челси.
91
00:06:48,416 --> 00:06:50,458
Получай триллион очков.
92
00:06:51,166 --> 00:06:53,291
Араша - это такой бразильский город.
93
00:06:53,375 --> 00:06:55,500
И это самый настоящий кладезь минералов,
94
00:06:55,583 --> 00:06:59,625
который будто специально для нас создали
дождевые леса и великая река Амазонка.
95
00:06:59,958 --> 00:07:04,625
Тысячелетиями туда «стекались»
самые разные драгоценные металлы…
96
00:07:04,958 --> 00:07:06,708
Араша - это Храм камней!
97
00:07:07,333 --> 00:07:12,083
Там полным-полно минералов,
без которых не построить ракету.
98
00:07:12,291 --> 00:07:15,041
Алмазов и прочих драгкамней тонны.
99
00:07:15,291 --> 00:07:18,916
Там мы и положим начало
городу Суперсплаву.
100
00:07:19,291 --> 00:07:20,583
Вон как!
101
00:07:20,666 --> 00:07:23,250
На земле, где мы хотели
основать поселение,
102
00:07:23,333 --> 00:07:26,750
очень удачно можно добыть
и необходимые для Медузы алмазы.
103
00:07:26,833 --> 00:07:28,958
Считай, сразу две проблемы решим.
104
00:07:31,250 --> 00:07:33,416
Даже не удивишься, Зено?
105
00:07:33,500 --> 00:07:36,791
Я так понимаю, ты знал,
куда мы держим путь в Южной Америке?
106
00:07:37,250 --> 00:07:41,041
Потому что Сэнку бы явно
не упустил природный склад ресурсов.
107
00:07:41,125 --> 00:07:43,541
Мы всё-таки оба спецы по ракетостроению!
108
00:07:49,875 --> 00:07:53,416
Мне кажется, или у юных натуралистов
переговоры фонят?
109
00:07:53,583 --> 00:07:55,750
Причём шумы явно искусственные…
110
00:07:56,208 --> 00:07:58,625
Пики идут с равными интервалами.
111
00:08:00,250 --> 00:08:03,541
Похоже, под прикрытием
детских переговоров,
112
00:08:03,958 --> 00:08:06,125
Зено пытается послать нам сообщение.
113
00:08:06,833 --> 00:08:09,416
Уверен, это какое-то предупреждение…
114
00:08:10,583 --> 00:08:12,750
Но чего нам вообще бояться?
115
00:08:13,083 --> 00:08:17,250
На этом судне есть рабочий радар,
а, значит, противнику не сбежать.
116
00:08:17,583 --> 00:08:20,000
Победа уже в наших руках.
117
00:08:20,583 --> 00:08:25,666
Возможно, они собрали глушилку или ПРР,
а то и освоили стелс-технологии…
118
00:08:26,291 --> 00:08:27,375
Да ну, не может быть!
119
00:08:28,708 --> 00:08:30,125
А я бы не зарекался.
120
00:08:30,208 --> 00:08:32,583
Эти детишки и не на такое способны…
121
00:08:33,083 --> 00:08:36,791
Тем более что Зено посылает сигнал.
Просто так он бы и не пошевелился.
122
00:08:37,583 --> 00:08:41,291
Что там Зено говорил нам глазами?..
123
00:08:41,791 --> 00:08:43,458
Едем в Арашу!
124
00:08:44,833 --> 00:08:47,583
Разворачиваемся!
Обойдём молодёжь!
125
00:08:47,958 --> 00:08:50,416
Пойдём напрямую
к цели юных натуралистов!
126
00:08:54,625 --> 00:08:57,625
Не поняла…
Мы уже доплыли?
127
00:08:58,000 --> 00:08:58,875
Не-а.
128
00:08:59,500 --> 00:09:03,583
Мы сейчас срежем себе дорогу
до Храма камней по лесу!
129
00:09:03,666 --> 00:09:04,625
{\an8}ПОЛУЧЕН ЛИФТ!
130
00:09:04,750 --> 00:09:05,791
Прикольно!
131
00:09:05,875 --> 00:09:07,250
Ни фига не прикольно!
132
00:09:07,291 --> 00:09:08,750
Это что за издевательство?!
133
00:09:08,833 --> 00:09:10,916
Идём, блин, через горы и обрывы!
134
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
Это только на старте такие трудности.
135
00:09:13,583 --> 00:09:15,625
Прорвёмся - и дальше на мотоциклах.
136
00:09:15,708 --> 00:09:17,916
Лифт он обещал построить…
137
00:09:18,000 --> 00:09:20,333
Это ж просто вертикальная
канатная дорога!
138
00:09:32,916 --> 00:09:36,208
Стоит мне создать
действующую алмазную батарейку -
139
00:09:36,291 --> 00:09:40,416
и устройство окаменения
навсегда войдёт в арсенал человечества.
140
00:09:43,666 --> 00:09:46,208
Добудем алмазов,
наделаем батареек,
141
00:09:46,291 --> 00:09:48,875
а потом подготовим козырь против Стэнли…
142
00:09:49,000 --> 00:09:53,375
Соорудим пулемёт,
который будет палить Медузами.
143
00:09:54,166 --> 00:09:57,000
Решающая битва развернётся
в глубинах Амазонии!
144
00:09:57,833 --> 00:10:00,041
На просторах Храма камней!
145
00:10:10,041 --> 00:10:12,000
Ну всё, тут уже рукой подать.
146
00:10:12,083 --> 00:10:17,041
А впереди, значит, лежат горы сокровищ,
без которых мы не построим ракету!
147
00:10:17,458 --> 00:10:20,083
Не понимаю, как вообще так вышло,
148
00:10:20,166 --> 00:10:23,000
что природа будто специально
собрала тут кучу минералов?
149
00:10:23,916 --> 00:10:25,208
Я сейчас покажу!
150
00:10:30,750 --> 00:10:33,125
Песок сам собой отсеялся!
151
00:10:34,041 --> 00:10:35,875
Это гравитационное обогащение!
152
00:10:36,000 --> 00:10:37,041
Клёво, правда?
153
00:10:37,333 --> 00:10:39,791
Только тяжёлые камушки собираются внизу.
154
00:10:39,958 --> 00:10:42,625
Слушай, золото ж
собирают похожим способом?
155
00:10:43,125 --> 00:10:45,500
А теперь представь это же,
но в масштабе планеты
156
00:10:45,583 --> 00:10:47,875
и продолжительностью
в несколько тысячелетий.
157
00:10:48,083 --> 00:10:51,208
Вот так и получилась Араша -
удивительный кладезь минералов!
158
00:10:52,750 --> 00:10:54,375
Планета… тысячелетия…
159
00:10:54,458 --> 00:10:57,041
Всё такое большое, сложное,
непонятное…
160
00:10:57,208 --> 00:10:59,708
Ну да, масштаб огромный… понимаю.
161
00:11:00,291 --> 00:11:01,833
Знаешь, как раньше говорили?
162
00:11:01,916 --> 00:11:06,500
Мол, с точки зрения Земли,
мы, люди, не более чем паразиты.
163
00:11:07,625 --> 00:11:10,625
Я вот в науке вообще ничего не смыслю…
164
00:11:11,166 --> 00:11:14,333
При этом считаю,
что настоящее величие в том,
165
00:11:14,500 --> 00:11:17,833
как люди используют
все дары Земли себе во благо.
166
00:11:18,500 --> 00:11:21,291
А размер - это всего лишь размер.
167
00:11:23,333 --> 00:11:26,000
Замечательные слова, Кохаку!
168
00:11:26,083 --> 00:11:30,916
Ты права! Давайте же найдём применение
всем местным булыжникам!
169
00:11:31,083 --> 00:11:35,291
Возьмём и дружно построим
город Суперсплав!
170
00:11:53,916 --> 00:11:58,958
Ребят, мне кто-нибудь объяснит,
зачем нам строить здоровенную цитадель?
171
00:11:59,166 --> 00:12:02,166
Готовимся к финальной битве со Стэнли.
172
00:12:02,250 --> 00:12:03,375
Чего?!
173
00:12:03,458 --> 00:12:06,000
А он что, придёт к нам сюда?!
174
00:12:06,083 --> 00:12:07,708
С-С-С-Стэнли знает, где мы?!
175
00:12:07,791 --> 00:12:11,083
Нет, я, конечно, ничуточки его не боюсь…
176
00:12:12,583 --> 00:12:17,000
Ещё бы, ведь многоуважаемый профессор Зено
шалил каждый раз, как мы врубали связь.
177
00:12:17,083 --> 00:12:19,500
Его ноготочки немножко намагничены.
178
00:12:20,125 --> 00:12:24,125
К тому же вы и сами хотели,
чтоб Стэнли сюда приплыл.
179
00:12:24,500 --> 00:12:26,416
Так что какая разница?
180
00:12:26,500 --> 00:12:28,041
Огромная, блин!
181
00:12:28,125 --> 00:12:30,208
Ты сильно ускорил события!
182
00:12:30,333 --> 00:12:33,750
Вон как! Ясно!
Ты хочешь корабль раздобыть?
183
00:12:34,333 --> 00:12:36,416
Чего? О чём вообще речь?
184
00:12:36,500 --> 00:12:38,083
Что-то я ничего не понимаю…
185
00:12:38,166 --> 00:12:43,583
Нам предстоит пересечь Атлантику,
а это дело довольно непростое.
186
00:12:43,666 --> 00:12:45,833
Без хорошего корабля не обойтись.
187
00:12:45,916 --> 00:12:48,916
Вот-вот! И единственный вариант -
это «Персей».
188
00:12:50,916 --> 00:12:55,333
Мы должны победить Стэнли
и забрать себе авианосец!
189
00:12:55,916 --> 00:13:00,583
Стэнли же едет, чтобы убить нас
и вернуть американцам Зено.
190
00:13:01,083 --> 00:13:04,166
В общем, разобраться нужно будет здесь!
191
00:13:04,791 --> 00:13:08,458
Тем более что финиш
у нас со Стэнли в одном месте.
192
00:13:14,375 --> 00:13:19,250
Цукаса, какие у тебя мысли
по поводу грядущей битвы со Стэнли?
193
00:13:19,666 --> 00:13:24,708
Хёга, у тебя ведь рука ещё не зажила
после ранения?
194
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
Вот и моя тоже.
195
00:13:27,125 --> 00:13:29,958
При этом из бойцов у нас
ещё только Кохаку и Укё.
196
00:13:30,166 --> 00:13:31,916
Ну, ещё, может, Макс…
197
00:13:33,875 --> 00:13:37,791
А противники -
элитное подразделение армии США!
198
00:13:38,250 --> 00:13:40,833
Шансы на победу близки к нулю.
199
00:13:41,666 --> 00:13:45,625
Сколько голову ни ломай,
а это наша единственная надежда…
200
00:13:49,416 --> 00:13:51,125
медузный пулемёт!
201
00:13:54,083 --> 00:13:56,500
Далеко она не полетит…
202
00:13:56,916 --> 00:14:00,541
У нас вообще есть шансы
против головорезов Стэнли?!
203
00:14:00,708 --> 00:14:04,708
Нас просто перестреляют снайперы -
и всё, конец.
204
00:14:05,500 --> 00:14:06,875
Ну раз такое дело!..
205
00:14:10,291 --> 00:14:12,750
Пятьдесят метров! Одна секунда!
206
00:14:14,208 --> 00:14:16,166
Ну что, как тебе такая ловушка?
207
00:14:16,250 --> 00:14:18,291
Можно по всей округе расставить!
208
00:14:21,333 --> 00:14:23,541
Пятьдесят метров, одна секунда!
209
00:14:24,000 --> 00:14:25,875
Чую, будет куча ложных срабатываний…
210
00:14:26,041 --> 00:14:28,416
Придётся целую кучу растяжек сделать.
211
00:14:29,041 --> 00:14:32,083
Размер арсенала
предопределит стратегию боя.
212
00:14:32,250 --> 00:14:35,125
Достаточно ли у нас будет рабочих Медуз?
213
00:14:35,166 --> 00:14:38,708
Боюсь, всё упрётся в то,
сколько алмазов мы подготовим.
214
00:14:57,625 --> 00:15:00,041
Точить алмазы будем водяным колесом.
215
00:15:00,666 --> 00:15:02,750
Вы только огонь сильно не разводите.
216
00:15:02,916 --> 00:15:04,625
Нельзя, чтоб нас видно было.
217
00:15:04,708 --> 00:15:07,291
Почему нет?
Касэки сможет мышцами блеснуть.
218
00:15:07,500 --> 00:15:08,916
{\an8}МЫШЦЫ!
219
00:15:09,250 --> 00:15:12,750
Да как бы сказать…
Боюсь, что с Медузой так не получится.
220
00:15:12,833 --> 00:15:16,833
Потому что эта малышка,
как бы получше выразиться…
221
00:15:23,333 --> 00:15:26,000
Она слишком сложно собрана!
222
00:15:26,083 --> 00:15:29,750
Вы уверены, что её вообще
можно просто разобрать?!
223
00:15:29,875 --> 00:15:31,458
Это ж не единственная проблема!
224
00:15:31,583 --> 00:15:34,916
Нам ещё придётся заменить
нереально маленькие бриллианты!
225
00:15:35,166 --> 00:15:39,791
Ну, а чего вы хотели?
Даже Джоэль - спец по часам - мучается…
226
00:15:39,916 --> 00:15:44,458
Ни о каких пулемётах, да ещё
и нескольких, можете даже не мечтать.
227
00:15:44,583 --> 00:15:49,416
Тут бы одну-две Медузки починить
до того, как враги подойдут…
228
00:15:49,708 --> 00:15:50,750
Ну раз такое дело!..
229
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
Пятьдесят метров! Три секунды!
230
00:15:53,291 --> 00:15:56,250
Раз! Два! Три!
231
00:15:56,333 --> 00:15:58,833
А потом Медуза засияет!
232
00:15:59,166 --> 00:16:02,041
Вариант хороший,
но только если добудем свежие батарейки.
233
00:16:02,125 --> 00:16:03,208
Очень умно!
234
00:16:03,291 --> 00:16:06,708
Уж с навыком стрельбы Укё
мы и одной Медузой можем Стэнли одолеть!
235
00:16:07,000 --> 00:16:10,125
Но только если будем точно знать,
где он.
236
00:16:10,666 --> 00:16:16,000
Другое дело, что меня подстрелят раньше,
чем они окажутся в прямой видимости…
237
00:16:16,875 --> 00:16:19,416
Ребят, а меня, кажется, осенило!
238
00:16:19,500 --> 00:16:22,208
Допустим, будет только одна
рабочая Медуза…
239
00:16:22,500 --> 00:16:28,958
Можно схватить её и рвануть на солдат,
чтоб окаменеть вместе с ними!
240
00:16:29,208 --> 00:16:33,208
Сто метров! Одна секунда!
241
00:16:33,416 --> 00:16:36,708
Ты же понимаешь, что это самоубийство?!
242
00:16:36,791 --> 00:16:39,708
Ничего страшного!
Спасёте меня потом живой водой!
243
00:16:40,125 --> 00:16:43,833
Да из тебя решето сделают
ещё на подходах, дурак.
244
00:16:43,916 --> 00:16:45,791
Ничего, потерплю!
245
00:16:45,875 --> 00:16:47,708
Тогда в голову пальнут - и всё.
246
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Самоубийство?..
247
00:16:53,083 --> 00:16:55,875
Тайдзю меня сейчас на мысль одну навёл…
248
00:16:56,375 --> 00:16:57,833
Так точно можно победить!
249
00:17:00,208 --> 00:17:02,416
Просто нужно окаменеть всем вместе.
250
00:17:03,833 --> 00:17:06,333
Как только сюда ворвётся отряд Стэнли…
251
00:17:08,125 --> 00:17:11,375
Три тысячи метров! Одна секунда!
252
00:17:12,833 --> 00:17:15,791
Пусть кто-то один
спрячется где-нибудь подальше…
253
00:17:19,250 --> 00:17:22,166
Ну а потом оживит наших живой водицей.
254
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Да, вариант!
Хоть идея и безумная!
255
00:17:26,916 --> 00:17:29,291
Так мы точно можем победить!
256
00:17:30,750 --> 00:17:32,750
Тут только одна загвоздка.
257
00:17:33,333 --> 00:17:36,791
Если первым подстрелят того,
кто должен будет всех оживить,
258
00:17:36,875 --> 00:17:39,333
вся наша задумка рассыпется…
259
00:17:39,666 --> 00:17:42,291
А в худшем случае
Стэнли заполучит Медузу.
260
00:17:42,375 --> 00:17:44,708
Да не, на этот счёт не переживай.
261
00:17:44,791 --> 00:17:47,208
Мы эту проблему решим при помощи науки.
262
00:17:49,791 --> 00:17:54,000
Поставим в смотровую башню
Медузу и громкоговоритель.
263
00:17:55,250 --> 00:17:59,625
А заодно ещё и по всей крепости
расставим целую кучу микрофонов.
264
00:18:00,000 --> 00:18:04,833
Нужно будет только, чтоб кто-нибудь
в них закричал, когда на нас нападут.
265
00:18:05,125 --> 00:18:07,833
Три тысячи метров! Одна секунда!
266
00:18:11,375 --> 00:18:14,625
Чудовище, которое некогда
погубило человеческую цивилизацию,
267
00:18:14,708 --> 00:18:18,250
мы собираемся превратить
в своего главного защитника!
268
00:18:20,041 --> 00:18:22,333
- ПОЛУЧЕНА КРЕПОСТЬ МЕДУЗА
- Ага. Дело за малым!
269
00:18:22,708 --> 00:18:27,583
Нужно вновь запитать хоть одну Медузу -
и победа у нас в кармане.
270
00:18:29,375 --> 00:18:32,583
Ты как умудрился
её так аккуратно вскрыть?!
271
00:18:32,666 --> 00:18:34,875
Диким терпением и огромным трудом!
272
00:18:35,166 --> 00:18:37,833
Попутно, правда, целую кучу сломал.
273
00:18:38,125 --> 00:18:40,583
И что теперь?
Попробуем то же, что и Джоэль?
274
00:18:40,666 --> 00:18:44,500
Вытащим бриллиантик, покрутим,
вставим обратно - и заработает?
275
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
Я пытался уже, но Медуза не ожила!
276
00:18:47,083 --> 00:18:50,333
Ничего не поделаешь…
Этим игрушкам несколько тысяч лет.
277
00:18:50,458 --> 00:18:51,833
Ну да, логично…
278
00:18:52,250 --> 00:18:55,416
У Джоэля-то относительно
новая Медуза на руках.
279
00:18:55,708 --> 00:19:00,708
А это значит, что нам придётся
постараться и сделать новый бриллиант!
280
00:19:00,916 --> 00:19:05,833
Да ещё такой, чтобы был точной копией
тех, которые мы изъяли!
281
00:19:10,500 --> 00:19:13,333
Один метр! Одна секунда!
282
00:19:14,458 --> 00:19:16,291
Не работает. Может, зря стараемся?
283
00:19:16,375 --> 00:19:17,416
Не мешай!
284
00:19:17,791 --> 00:19:18,916
Так ведь?
285
00:19:20,000 --> 00:19:22,416
По форме и размеру -
точное соответствие.
286
00:19:22,666 --> 00:19:26,916
И если мои бриллианты не подходят,
то у других точно ничего не выйдет.
287
00:19:27,291 --> 00:19:29,666
Может, бриллиант в Медузе необычный?
288
00:19:30,541 --> 00:19:32,291
Но чем он отличается?..
289
00:19:34,041 --> 00:19:36,458
Джоэль давно весточек не присылал…
290
00:19:36,541 --> 00:19:40,750
А я сижу тут, шлифую алмазы,
да только толку, кажется, ноль!
291
00:19:40,916 --> 00:19:44,791
Впрочем, ладно, я мужик упёртый,
на полпути дело не брошу.
292
00:19:46,416 --> 00:19:49,208
Толку точно не ноль, Касэки.
293
00:19:50,041 --> 00:19:52,250
Раз уж ни Джоэль, специалист,
294
00:19:52,375 --> 00:19:55,750
ни ты, у кого гора образцов,
не можете добиться результата…
295
00:19:56,208 --> 00:19:58,916
значит, что-то мы делаем не так.
296
00:19:59,166 --> 00:20:02,166
И осознание этого дорогого стоит.
297
00:20:03,875 --> 00:20:07,625
Сэнку, не ожидал, что ты меня
так хорошо подбодришь!
298
00:20:07,791 --> 00:20:09,333
А он подбодрил?..
299
00:20:09,458 --> 00:20:13,500
Дайте Сэнку сто миллионов лет -
он и слова воодушевляющего не обронит.
300
00:20:13,625 --> 00:20:15,541
Вы за кого его вообще держите?!
301
00:20:15,625 --> 00:20:17,916
Хотя, в принципе, правы, наверное…
302
00:20:19,166 --> 00:20:21,458
Он просто констатировал очевидное.
303
00:20:21,875 --> 00:20:24,041
Без ошибок ничего добиться нельзя.
304
00:20:24,333 --> 00:20:27,375
А большое их количество -
это не минус, а скорее прогресс.
305
00:20:27,458 --> 00:20:28,583
Согласна!
306
00:20:28,833 --> 00:20:33,583
Ребят, бриллиантики ведь должны быть
идеальной копией тех, что были в Медузах?
307
00:20:35,083 --> 00:20:36,916
Да, и твои явно не хуже!
308
00:20:37,125 --> 00:20:41,000
Твои алмазные батарейки, Касэки,
офигеть какие крепкие.
309
00:20:41,625 --> 00:20:44,750
Я бы даже сказал,
что они надёжнее оригинальных…
310
00:20:45,041 --> 00:20:46,083
Вот-вот!
311
00:20:46,166 --> 00:20:47,833
Поняли, какой я крутой?
312
00:20:47,916 --> 00:20:50,750
Выточил бриллианты так,
чтоб они точно не разбились!
313
00:20:53,083 --> 00:20:54,291
В том и беда…
314
00:20:54,375 --> 00:20:56,875
Я всё-таки ремесленник!
315
00:20:57,041 --> 00:21:00,791
Знаю, как правильно точить,
чтоб камушек не рассыпался в крошку.
316
00:21:01,083 --> 00:21:02,875
Так почему не работает?
317
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Бриллиант треснувший.
318
00:21:04,916 --> 00:21:06,000
О, и правда!
319
00:21:09,041 --> 00:21:11,583
Знаете, что будет, если вот так взять…
320
00:21:11,708 --> 00:21:14,833
и хорошенечко шандарахнуть
по бриллиантам с Медузы?
321
00:21:17,500 --> 00:21:19,375
Они все разбиваются…
322
00:21:19,708 --> 00:21:22,791
На две равных половинки!
323
00:21:23,250 --> 00:21:25,291
Получается, что вдоль точки раскола
324
00:21:25,416 --> 00:21:29,500
проходит плоскость спайности
со слабой атомной связью!
325
00:21:30,916 --> 00:21:33,833
И по ней в Медузе
наверняка течёт какая-то энергия!
326
00:21:34,125 --> 00:21:35,791
Вот это интересно!
327
00:21:35,875 --> 00:21:39,208
Ох и намучаюсь же я,
чтоб сделать всё правильно…
328
00:21:39,583 --> 00:21:44,291
Ребят, мне кажется, или мы подобрались
к тайне работы алмазных батареек!
329
00:21:45,541 --> 00:21:49,000
Поскорее бы рассказать всё Джоэлю!
330
00:21:49,083 --> 00:21:52,291
Думаю, если поделимся с ним,
быстрее добьёмся результата!
331
00:21:52,500 --> 00:21:55,375
Я ж говорил, что радио
использовать нельзя.
332
00:21:55,500 --> 00:22:00,416
Не хватало ещё, чтоб Стэнли нашёл нас
до того, как будем готовы к бою.
333
00:22:00,750 --> 00:22:02,666
Да, время поджимает.
334
00:22:02,916 --> 00:22:08,541
Как только Стэнли со своими солдатами
вломится в крепость - нас перестреляют.
335
00:22:09,458 --> 00:22:12,833
А нам нужно успеть доделать Медузу!
336
00:22:14,458 --> 00:22:16,250
Да, и тогда мы победим.
337
00:23:56,916 --> 00:23:59,833
{\an8}ДАЛЕЕ:
«ТО, ЧТО Я НЕКОГДА ХОТЕЛ УНИЧТОЖИТЬ»
338
00:23:59,916 --> 00:24:04,875
{\an8}СПОСОБЫ ПРОИЗВОДСТВА ОСНОВАНЫ НА РЕАЛЬНЫХ.
СОЗДАВАТЬ ЧТО-ТО В ОДИНОЧКУ ОПАСНО.