1 00:00:07,708 --> 00:00:09,208 Наконец-то получилось! 2 00:00:09,291 --> 00:00:10,833 Алмазы! 3 00:00:12,750 --> 00:00:16,041 Обалдеть! Мы и правда смогли вырастить их с нуля. 4 00:00:16,125 --> 00:00:17,916 Теперь будем купаться в деньгах! 5 00:00:19,250 --> 00:00:22,000 Пусть и ненадолго, но можно выдохнуть. 6 00:00:22,083 --> 00:00:25,041 Жаль только, что они крошечные как песчинки. 7 00:00:25,125 --> 00:00:30,166 Размер значения вообще не имеет. Главное, что это лям процентов алмазы. 8 00:00:31,958 --> 00:00:33,958 Не так уж и долго осталось… 9 00:00:34,958 --> 00:00:39,083 Скоро мы сможем весело и со вкусом возродить могучую Медузу! 10 00:02:10,041 --> 00:02:14,958 {\an8}ХРАМ КАМНЕЙ 11 00:02:18,750 --> 00:02:21,083 Это что ж, раз у нас теперь есть алмаз, 12 00:02:21,416 --> 00:02:24,458 значит, остаётся его только воткнуть? 13 00:02:24,666 --> 00:02:26,500 Не, до этого пока далеко. 14 00:02:27,125 --> 00:02:31,291 Сэнку, эти наши камушки совсем не подходят, чтобы вогнать их в Медузу. 15 00:02:31,708 --> 00:02:33,541 Подскажи, как нарастить ещё? 16 00:02:33,708 --> 00:02:37,458 Прости, но большой синтетический алмаз мы сделать не сможем. 17 00:02:37,875 --> 00:02:38,916 Поэтому… 18 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 Поэтому?.. 19 00:02:41,708 --> 00:02:44,000 Придётся добывать натуральный! 20 00:02:46,250 --> 00:02:49,541 Тогда зачем мы убивались ради этих крохотулек?! 21 00:02:49,625 --> 00:02:51,250 К чему были наши мучения?.. 22 00:02:51,333 --> 00:02:52,458 Я тебе башку оторву! 23 00:02:52,625 --> 00:02:54,125 Не злитесь, дурачьё. 24 00:02:54,208 --> 00:02:55,875 Искусственные тоже понадобятся. 25 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 Алмазы - это углерод! 26 00:02:57,833 --> 00:02:58,958 Считай, что уголь. 27 00:02:59,125 --> 00:03:01,708 Обычный камушек, коих полно на Земле. 28 00:03:01,916 --> 00:03:07,041 Сокровищем же он становится лишь тогда, когда над ним поколдует человек. 29 00:03:10,458 --> 00:03:12,166 Вот туть! Алмазики! 30 00:03:12,291 --> 00:03:16,875 Отправьте туда экспедицию из замка Зено, и за недельку они доберутся! 31 00:03:17,166 --> 00:03:18,916 Местечко это называется Лассен-Пик. 32 00:03:19,041 --> 00:03:22,416 Там лавовый купол, а внутри - шлаковые конусы и стратовулканы! 33 00:03:22,500 --> 00:03:24,458 Полный фарш, короче! Гора сокровищ! 34 00:03:24,541 --> 00:03:25,916 Я б с радостью сама пошла! 35 00:03:26,000 --> 00:03:30,833 Последнее извержение там было в начале XX века, и тогда кимберлит вышел наружу! 36 00:03:31,000 --> 00:03:33,083 Классная руда! Я её видела! 37 00:03:33,208 --> 00:03:36,750 Да, конечно, немного, но прошло ж несколько тысяч лет! Сто пудов найдут! 38 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 Ч-Ч-Челси, извини, о чём ты? 39 00:03:38,916 --> 00:03:44,083 Речь идёт о натуральных алмазах. И на этом Лассен-Пике их можно найти. 40 00:03:48,375 --> 00:03:52,291 Только мы искусственных наделали, как теперь естественные копай… 41 00:03:55,875 --> 00:03:57,708 О, фига, настоящий! 42 00:03:58,125 --> 00:04:00,041 Весёлый квиз для самых пытливых! 43 00:04:00,208 --> 00:04:04,916 Как думаете, что будет покрепче: природный или искусственный алмаз? 44 00:04:05,125 --> 00:04:07,875 А я знаю ответ! Наверняка ж природный! 45 00:04:08,041 --> 00:04:11,041 Лично я на все сто уверен в силе науки! 46 00:04:11,416 --> 00:04:13,125 Ну это прямо классика. 47 00:04:13,458 --> 00:04:17,625 И откуда только берётся эта уверенность, что натуральное лучше искусственного? 48 00:04:18,041 --> 00:04:19,625 Но какова же ирония! 49 00:04:19,916 --> 00:04:23,583 Человек, который никогда не жил в океане информации XXI века, 50 00:04:23,666 --> 00:04:25,833 переспорил нашего современника. 51 00:04:26,000 --> 00:04:29,125 И не говори… Правильный ответ - искусственный. 52 00:04:29,458 --> 00:04:31,916 Хром получает десять миллионов очков. 53 00:04:33,041 --> 00:04:36,041 На свете нет ничего крепче алмазов. 54 00:04:36,125 --> 00:04:38,333 Резать их можно лишь другими алмазами! 55 00:04:38,833 --> 00:04:43,291 И ничто лучше искусственных для этого не годится. 56 00:04:43,541 --> 00:04:47,416 Поэтому мы вырастим целую гору маленьких камушков и сделаем наждачку. 57 00:04:48,375 --> 00:04:49,708 Вон оно что! 58 00:04:49,916 --> 00:04:54,000 Маленькие алмазики нам понадобятся, чтобы поменять форму природного? 59 00:04:54,083 --> 00:04:58,250 Теперь ясно, как ты решил получить батарейку для Медузы. 60 00:04:59,708 --> 00:05:03,750 Короче, мне нужно сделать точную копию этого потемневшего бриллианта? 61 00:05:04,041 --> 00:05:05,791 Без проблем, я ж профессионал. 62 00:05:05,875 --> 00:05:09,458 Клянусь, я выточу его лучше всех во Вселенной! 63 00:05:09,541 --> 00:05:10,708 Не подведи, дружище. 64 00:05:10,791 --> 00:05:13,583 А то нам остаётся только за тебя болеть. 65 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 Когда он уже к девушкам привыкнет? 66 00:05:17,000 --> 00:05:18,125 Ну что ж… 67 00:05:18,666 --> 00:05:21,166 запомните, пожалуйста, этот наш разговор. 68 00:05:21,375 --> 00:05:23,041 Вряд ли мы снова свяжемся… 69 00:05:24,291 --> 00:05:25,708 Почему?! 70 00:05:25,958 --> 00:05:29,875 Потому что есть риск, что Стэнли решил обогнуть Южную Америку… 71 00:05:30,208 --> 00:05:32,666 Он мужик сообразительный и целеустремлённый. 72 00:05:33,250 --> 00:05:35,333 Зуб даю, идёт сюда полным ходом! 73 00:05:35,750 --> 00:05:39,750 А я всё же капитан «Персея» и прекрасно знаю, на что тот способен. 74 00:05:40,291 --> 00:05:42,541 Ещё немного - и мы их увидим. 75 00:05:42,916 --> 00:05:45,250 В таких условиях отправлять радиосигнал опасно. 76 00:05:45,583 --> 00:05:48,916 Никакой стелс не поможет - заметят. 77 00:05:49,333 --> 00:05:52,041 Поэтому в следующий раз поговорим… 78 00:05:53,000 --> 00:05:55,291 когда поставим точку в этой войне. 79 00:05:57,666 --> 00:06:02,000 Единственное, Джоэль, твои «монологи» мы будем слушать! 80 00:06:02,166 --> 00:06:07,208 Так что будь добр, пошли сигнальчик, как благополучно выточишь нужный камешек. 81 00:06:07,708 --> 00:06:11,541 Говорит так, чтоб враг не понял, о чём точно речь… 82 00:06:11,708 --> 00:06:13,833 Незачем кому-то ещё знать, 83 00:06:14,000 --> 00:06:18,375 что мы придумали, как задавить Стэнли целой кучей Медуз… 84 00:06:28,000 --> 00:06:33,875 Допустим, Джоэль справится с задачей и расскажет, как запитать устройство. 85 00:06:34,000 --> 00:06:36,333 Сэнку, каким образом мы его работу повторим? 86 00:06:36,416 --> 00:06:39,166 И правда, у нас-то алмазов никаких нет… 87 00:06:39,250 --> 00:06:42,125 К слову, куда вообще мы сейчас плывём? 88 00:06:42,208 --> 00:06:44,500 Ну конечно! В Арашу! 89 00:06:44,583 --> 00:06:46,000 Куда? 90 00:06:47,208 --> 00:06:48,333 В яблочко, Челси. 91 00:06:48,416 --> 00:06:50,458 Получай триллион очков. 92 00:06:51,166 --> 00:06:53,291 Араша - это такой бразильский город. 93 00:06:53,375 --> 00:06:55,500 И это самый настоящий кладезь минералов, 94 00:06:55,583 --> 00:06:59,625 который будто специально для нас создали дождевые леса и великая река Амазонка. 95 00:06:59,958 --> 00:07:04,625 Тысячелетиями туда «стекались» самые разные драгоценные металлы… 96 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Араша - это Храм камней! 97 00:07:07,333 --> 00:07:12,083 Там полным-полно минералов, без которых не построить ракету. 98 00:07:12,291 --> 00:07:15,041 Алмазов и прочих драгкамней тонны. 99 00:07:15,291 --> 00:07:18,916 Там мы и положим начало городу Суперсплаву. 100 00:07:19,291 --> 00:07:20,583 Вон как! 101 00:07:20,666 --> 00:07:23,250 На земле, где мы хотели основать поселение, 102 00:07:23,333 --> 00:07:26,750 очень удачно можно добыть и необходимые для Медузы алмазы. 103 00:07:26,833 --> 00:07:28,958 Считай, сразу две проблемы решим. 104 00:07:31,250 --> 00:07:33,416 Даже не удивишься, Зено? 105 00:07:33,500 --> 00:07:36,791 Я так понимаю, ты знал, куда мы держим путь в Южной Америке? 106 00:07:37,250 --> 00:07:41,041 Потому что Сэнку бы явно не упустил природный склад ресурсов. 107 00:07:41,125 --> 00:07:43,541 Мы всё-таки оба спецы по ракетостроению! 108 00:07:49,875 --> 00:07:53,416 Мне кажется, или у юных натуралистов переговоры фонят? 109 00:07:53,583 --> 00:07:55,750 Причём шумы явно искусственные… 110 00:07:56,208 --> 00:07:58,625 Пики идут с равными интервалами. 111 00:08:00,250 --> 00:08:03,541 Похоже, под прикрытием детских переговоров, 112 00:08:03,958 --> 00:08:06,125 Зено пытается послать нам сообщение. 113 00:08:06,833 --> 00:08:09,416 Уверен, это какое-то предупреждение… 114 00:08:10,583 --> 00:08:12,750 Но чего нам вообще бояться? 115 00:08:13,083 --> 00:08:17,250 На этом судне есть рабочий радар, а, значит, противнику не сбежать. 116 00:08:17,583 --> 00:08:20,000 Победа уже в наших руках. 117 00:08:20,583 --> 00:08:25,666 Возможно, они собрали глушилку или ПРР, а то и освоили стелс-технологии… 118 00:08:26,291 --> 00:08:27,375 Да ну, не может быть! 119 00:08:28,708 --> 00:08:30,125 А я бы не зарекался. 120 00:08:30,208 --> 00:08:32,583 Эти детишки и не на такое способны… 121 00:08:33,083 --> 00:08:36,791 Тем более что Зено посылает сигнал. Просто так он бы и не пошевелился. 122 00:08:37,583 --> 00:08:41,291 Что там Зено говорил нам глазами?.. 123 00:08:41,791 --> 00:08:43,458 Едем в Арашу! 124 00:08:44,833 --> 00:08:47,583 Разворачиваемся! Обойдём молодёжь! 125 00:08:47,958 --> 00:08:50,416 Пойдём напрямую к цели юных натуралистов! 126 00:08:54,625 --> 00:08:57,625 Не поняла… Мы уже доплыли? 127 00:08:58,000 --> 00:08:58,875 Не-а. 128 00:08:59,500 --> 00:09:03,583 Мы сейчас срежем себе дорогу до Храма камней по лесу! 129 00:09:03,666 --> 00:09:04,625 {\an8}ПОЛУЧЕН ЛИФТ! 130 00:09:04,750 --> 00:09:05,791 Прикольно! 131 00:09:05,875 --> 00:09:07,250 Ни фига не прикольно! 132 00:09:07,291 --> 00:09:08,750 Это что за издевательство?! 133 00:09:08,833 --> 00:09:10,916 Идём, блин, через горы и обрывы! 134 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 Это только на старте такие трудности. 135 00:09:13,583 --> 00:09:15,625 Прорвёмся - и дальше на мотоциклах. 136 00:09:15,708 --> 00:09:17,916 Лифт он обещал построить… 137 00:09:18,000 --> 00:09:20,333 Это ж просто вертикальная канатная дорога! 138 00:09:32,916 --> 00:09:36,208 Стоит мне создать действующую алмазную батарейку - 139 00:09:36,291 --> 00:09:40,416 и устройство окаменения навсегда войдёт в арсенал человечества. 140 00:09:43,666 --> 00:09:46,208 Добудем алмазов, наделаем батареек, 141 00:09:46,291 --> 00:09:48,875 а потом подготовим козырь против Стэнли… 142 00:09:49,000 --> 00:09:53,375 Соорудим пулемёт, который будет палить Медузами. 143 00:09:54,166 --> 00:09:57,000 Решающая битва развернётся в глубинах Амазонии! 144 00:09:57,833 --> 00:10:00,041 На просторах Храма камней! 145 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Ну всё, тут уже рукой подать. 146 00:10:12,083 --> 00:10:17,041 А впереди, значит, лежат горы сокровищ, без которых мы не построим ракету! 147 00:10:17,458 --> 00:10:20,083 Не понимаю, как вообще так вышло, 148 00:10:20,166 --> 00:10:23,000 что природа будто специально собрала тут кучу минералов? 149 00:10:23,916 --> 00:10:25,208 Я сейчас покажу! 150 00:10:30,750 --> 00:10:33,125 Песок сам собой отсеялся! 151 00:10:34,041 --> 00:10:35,875 Это гравитационное обогащение! 152 00:10:36,000 --> 00:10:37,041 Клёво, правда? 153 00:10:37,333 --> 00:10:39,791 Только тяжёлые камушки собираются внизу. 154 00:10:39,958 --> 00:10:42,625 Слушай, золото ж собирают похожим способом? 155 00:10:43,125 --> 00:10:45,500 А теперь представь это же, но в масштабе планеты 156 00:10:45,583 --> 00:10:47,875 и продолжительностью в несколько тысячелетий. 157 00:10:48,083 --> 00:10:51,208 Вот так и получилась Араша - удивительный кладезь минералов! 158 00:10:52,750 --> 00:10:54,375 Планета… тысячелетия… 159 00:10:54,458 --> 00:10:57,041 Всё такое большое, сложное, непонятное… 160 00:10:57,208 --> 00:10:59,708 Ну да, масштаб огромный… понимаю. 161 00:11:00,291 --> 00:11:01,833 Знаешь, как раньше говорили? 162 00:11:01,916 --> 00:11:06,500 Мол, с точки зрения Земли, мы, люди, не более чем паразиты. 163 00:11:07,625 --> 00:11:10,625 Я вот в науке вообще ничего не смыслю… 164 00:11:11,166 --> 00:11:14,333 При этом считаю, что настоящее величие в том, 165 00:11:14,500 --> 00:11:17,833 как люди используют все дары Земли себе во благо. 166 00:11:18,500 --> 00:11:21,291 А размер - это всего лишь размер. 167 00:11:23,333 --> 00:11:26,000 Замечательные слова, Кохаку! 168 00:11:26,083 --> 00:11:30,916 Ты права! Давайте же найдём применение всем местным булыжникам! 169 00:11:31,083 --> 00:11:35,291 Возьмём и дружно построим город Суперсплав! 170 00:11:53,916 --> 00:11:58,958 Ребят, мне кто-нибудь объяснит, зачем нам строить здоровенную цитадель? 171 00:11:59,166 --> 00:12:02,166 Готовимся к финальной битве со Стэнли. 172 00:12:02,250 --> 00:12:03,375 Чего?! 173 00:12:03,458 --> 00:12:06,000 А он что, придёт к нам сюда?! 174 00:12:06,083 --> 00:12:07,708 С-С-С-Стэнли знает, где мы?! 175 00:12:07,791 --> 00:12:11,083 Нет, я, конечно, ничуточки его не боюсь… 176 00:12:12,583 --> 00:12:17,000 Ещё бы, ведь многоуважаемый профессор Зено шалил каждый раз, как мы врубали связь. 177 00:12:17,083 --> 00:12:19,500 Его ноготочки немножко намагничены. 178 00:12:20,125 --> 00:12:24,125 К тому же вы и сами хотели, чтоб Стэнли сюда приплыл. 179 00:12:24,500 --> 00:12:26,416 Так что какая разница? 180 00:12:26,500 --> 00:12:28,041 Огромная, блин! 181 00:12:28,125 --> 00:12:30,208 Ты сильно ускорил события! 182 00:12:30,333 --> 00:12:33,750 Вон как! Ясно! Ты хочешь корабль раздобыть? 183 00:12:34,333 --> 00:12:36,416 Чего? О чём вообще речь? 184 00:12:36,500 --> 00:12:38,083 Что-то я ничего не понимаю… 185 00:12:38,166 --> 00:12:43,583 Нам предстоит пересечь Атлантику, а это дело довольно непростое. 186 00:12:43,666 --> 00:12:45,833 Без хорошего корабля не обойтись. 187 00:12:45,916 --> 00:12:48,916 Вот-вот! И единственный вариант - это «Персей». 188 00:12:50,916 --> 00:12:55,333 Мы должны победить Стэнли и забрать себе авианосец! 189 00:12:55,916 --> 00:13:00,583 Стэнли же едет, чтобы убить нас и вернуть американцам Зено. 190 00:13:01,083 --> 00:13:04,166 В общем, разобраться нужно будет здесь! 191 00:13:04,791 --> 00:13:08,458 Тем более что финиш у нас со Стэнли в одном месте. 192 00:13:14,375 --> 00:13:19,250 Цукаса, какие у тебя мысли по поводу грядущей битвы со Стэнли? 193 00:13:19,666 --> 00:13:24,708 Хёга, у тебя ведь рука ещё не зажила после ранения? 194 00:13:24,916 --> 00:13:26,541 Вот и моя тоже. 195 00:13:27,125 --> 00:13:29,958 При этом из бойцов у нас ещё только Кохаку и Укё. 196 00:13:30,166 --> 00:13:31,916 Ну, ещё, может, Макс… 197 00:13:33,875 --> 00:13:37,791 А противники - элитное подразделение армии США! 198 00:13:38,250 --> 00:13:40,833 Шансы на победу близки к нулю. 199 00:13:41,666 --> 00:13:45,625 Сколько голову ни ломай, а это наша единственная надежда… 200 00:13:49,416 --> 00:13:51,125 медузный пулемёт! 201 00:13:54,083 --> 00:13:56,500 Далеко она не полетит… 202 00:13:56,916 --> 00:14:00,541 У нас вообще есть шансы против головорезов Стэнли?! 203 00:14:00,708 --> 00:14:04,708 Нас просто перестреляют снайперы - и всё, конец. 204 00:14:05,500 --> 00:14:06,875 Ну раз такое дело!.. 205 00:14:10,291 --> 00:14:12,750 Пятьдесят метров! Одна секунда! 206 00:14:14,208 --> 00:14:16,166 Ну что, как тебе такая ловушка? 207 00:14:16,250 --> 00:14:18,291 Можно по всей округе расставить! 208 00:14:21,333 --> 00:14:23,541 Пятьдесят метров, одна секунда! 209 00:14:24,000 --> 00:14:25,875 Чую, будет куча ложных срабатываний… 210 00:14:26,041 --> 00:14:28,416 Придётся целую кучу растяжек сделать. 211 00:14:29,041 --> 00:14:32,083 Размер арсенала предопределит стратегию боя. 212 00:14:32,250 --> 00:14:35,125 Достаточно ли у нас будет рабочих Медуз? 213 00:14:35,166 --> 00:14:38,708 Боюсь, всё упрётся в то, сколько алмазов мы подготовим. 214 00:14:57,625 --> 00:15:00,041 Точить алмазы будем водяным колесом. 215 00:15:00,666 --> 00:15:02,750 Вы только огонь сильно не разводите. 216 00:15:02,916 --> 00:15:04,625 Нельзя, чтоб нас видно было. 217 00:15:04,708 --> 00:15:07,291 Почему нет? Касэки сможет мышцами блеснуть. 218 00:15:07,500 --> 00:15:08,916 {\an8}МЫШЦЫ! 219 00:15:09,250 --> 00:15:12,750 Да как бы сказать… Боюсь, что с Медузой так не получится. 220 00:15:12,833 --> 00:15:16,833 Потому что эта малышка, как бы получше выразиться… 221 00:15:23,333 --> 00:15:26,000 Она слишком сложно собрана! 222 00:15:26,083 --> 00:15:29,750 Вы уверены, что её вообще можно просто разобрать?! 223 00:15:29,875 --> 00:15:31,458 Это ж не единственная проблема! 224 00:15:31,583 --> 00:15:34,916 Нам ещё придётся заменить нереально маленькие бриллианты! 225 00:15:35,166 --> 00:15:39,791 Ну, а чего вы хотели? Даже Джоэль - спец по часам - мучается… 226 00:15:39,916 --> 00:15:44,458 Ни о каких пулемётах, да ещё и нескольких, можете даже не мечтать. 227 00:15:44,583 --> 00:15:49,416 Тут бы одну-две Медузки починить до того, как враги подойдут… 228 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 Ну раз такое дело!.. 229 00:15:50,833 --> 00:15:53,208 Пятьдесят метров! Три секунды! 230 00:15:53,291 --> 00:15:56,250 Раз! Два! Три! 231 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 А потом Медуза засияет! 232 00:15:59,166 --> 00:16:02,041 Вариант хороший, но только если добудем свежие батарейки. 233 00:16:02,125 --> 00:16:03,208 Очень умно! 234 00:16:03,291 --> 00:16:06,708 Уж с навыком стрельбы Укё мы и одной Медузой можем Стэнли одолеть! 235 00:16:07,000 --> 00:16:10,125 Но только если будем точно знать, где он. 236 00:16:10,666 --> 00:16:16,000 Другое дело, что меня подстрелят раньше, чем они окажутся в прямой видимости… 237 00:16:16,875 --> 00:16:19,416 Ребят, а меня, кажется, осенило! 238 00:16:19,500 --> 00:16:22,208 Допустим, будет только одна рабочая Медуза… 239 00:16:22,500 --> 00:16:28,958 Можно схватить её и рвануть на солдат, чтоб окаменеть вместе с ними! 240 00:16:29,208 --> 00:16:33,208 Сто метров! Одна секунда! 241 00:16:33,416 --> 00:16:36,708 Ты же понимаешь, что это самоубийство?! 242 00:16:36,791 --> 00:16:39,708 Ничего страшного! Спасёте меня потом живой водой! 243 00:16:40,125 --> 00:16:43,833 Да из тебя решето сделают ещё на подходах, дурак. 244 00:16:43,916 --> 00:16:45,791 Ничего, потерплю! 245 00:16:45,875 --> 00:16:47,708 Тогда в голову пальнут - и всё. 246 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Самоубийство?.. 247 00:16:53,083 --> 00:16:55,875 Тайдзю меня сейчас на мысль одну навёл… 248 00:16:56,375 --> 00:16:57,833 Так точно можно победить! 249 00:17:00,208 --> 00:17:02,416 Просто нужно окаменеть всем вместе. 250 00:17:03,833 --> 00:17:06,333 Как только сюда ворвётся отряд Стэнли… 251 00:17:08,125 --> 00:17:11,375 Три тысячи метров! Одна секунда! 252 00:17:12,833 --> 00:17:15,791 Пусть кто-то один спрячется где-нибудь подальше… 253 00:17:19,250 --> 00:17:22,166 Ну а потом оживит наших живой водицей. 254 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 Да, вариант! Хоть идея и безумная! 255 00:17:26,916 --> 00:17:29,291 Так мы точно можем победить! 256 00:17:30,750 --> 00:17:32,750 Тут только одна загвоздка. 257 00:17:33,333 --> 00:17:36,791 Если первым подстрелят того, кто должен будет всех оживить, 258 00:17:36,875 --> 00:17:39,333 вся наша задумка рассыпется… 259 00:17:39,666 --> 00:17:42,291 А в худшем случае Стэнли заполучит Медузу. 260 00:17:42,375 --> 00:17:44,708 Да не, на этот счёт не переживай. 261 00:17:44,791 --> 00:17:47,208 Мы эту проблему решим при помощи науки. 262 00:17:49,791 --> 00:17:54,000 Поставим в смотровую башню Медузу и громкоговоритель. 263 00:17:55,250 --> 00:17:59,625 А заодно ещё и по всей крепости расставим целую кучу микрофонов. 264 00:18:00,000 --> 00:18:04,833 Нужно будет только, чтоб кто-нибудь в них закричал, когда на нас нападут. 265 00:18:05,125 --> 00:18:07,833 Три тысячи метров! Одна секунда! 266 00:18:11,375 --> 00:18:14,625 Чудовище, которое некогда погубило человеческую цивилизацию, 267 00:18:14,708 --> 00:18:18,250 мы собираемся превратить в своего главного защитника! 268 00:18:20,041 --> 00:18:22,333 - ПОЛУЧЕНА КРЕПОСТЬ МЕДУЗА - Ага. Дело за малым! 269 00:18:22,708 --> 00:18:27,583 Нужно вновь запитать хоть одну Медузу - и победа у нас в кармане. 270 00:18:29,375 --> 00:18:32,583 Ты как умудрился её так аккуратно вскрыть?! 271 00:18:32,666 --> 00:18:34,875 Диким терпением и огромным трудом! 272 00:18:35,166 --> 00:18:37,833 Попутно, правда, целую кучу сломал. 273 00:18:38,125 --> 00:18:40,583 И что теперь? Попробуем то же, что и Джоэль? 274 00:18:40,666 --> 00:18:44,500 Вытащим бриллиантик, покрутим, вставим обратно - и заработает? 275 00:18:44,791 --> 00:18:46,916 Я пытался уже, но Медуза не ожила! 276 00:18:47,083 --> 00:18:50,333 Ничего не поделаешь… Этим игрушкам несколько тысяч лет. 277 00:18:50,458 --> 00:18:51,833 Ну да, логично… 278 00:18:52,250 --> 00:18:55,416 У Джоэля-то относительно новая Медуза на руках. 279 00:18:55,708 --> 00:19:00,708 А это значит, что нам придётся постараться и сделать новый бриллиант! 280 00:19:00,916 --> 00:19:05,833 Да ещё такой, чтобы был точной копией тех, которые мы изъяли! 281 00:19:10,500 --> 00:19:13,333 Один метр! Одна секунда! 282 00:19:14,458 --> 00:19:16,291 Не работает. Может, зря стараемся? 283 00:19:16,375 --> 00:19:17,416 Не мешай! 284 00:19:17,791 --> 00:19:18,916 Так ведь? 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,416 По форме и размеру - точное соответствие. 286 00:19:22,666 --> 00:19:26,916 И если мои бриллианты не подходят, то у других точно ничего не выйдет. 287 00:19:27,291 --> 00:19:29,666 Может, бриллиант в Медузе необычный? 288 00:19:30,541 --> 00:19:32,291 Но чем он отличается?.. 289 00:19:34,041 --> 00:19:36,458 Джоэль давно весточек не присылал… 290 00:19:36,541 --> 00:19:40,750 А я сижу тут, шлифую алмазы, да только толку, кажется, ноль! 291 00:19:40,916 --> 00:19:44,791 Впрочем, ладно, я мужик упёртый, на полпути дело не брошу. 292 00:19:46,416 --> 00:19:49,208 Толку точно не ноль, Касэки. 293 00:19:50,041 --> 00:19:52,250 Раз уж ни Джоэль, специалист, 294 00:19:52,375 --> 00:19:55,750 ни ты, у кого гора образцов, не можете добиться результата… 295 00:19:56,208 --> 00:19:58,916 значит, что-то мы делаем не так. 296 00:19:59,166 --> 00:20:02,166 И осознание этого дорогого стоит. 297 00:20:03,875 --> 00:20:07,625 Сэнку, не ожидал, что ты меня так хорошо подбодришь! 298 00:20:07,791 --> 00:20:09,333 А он подбодрил?.. 299 00:20:09,458 --> 00:20:13,500 Дайте Сэнку сто миллионов лет - он и слова воодушевляющего не обронит. 300 00:20:13,625 --> 00:20:15,541 Вы за кого его вообще держите?! 301 00:20:15,625 --> 00:20:17,916 Хотя, в принципе, правы, наверное… 302 00:20:19,166 --> 00:20:21,458 Он просто констатировал очевидное. 303 00:20:21,875 --> 00:20:24,041 Без ошибок ничего добиться нельзя. 304 00:20:24,333 --> 00:20:27,375 А большое их количество - это не минус, а скорее прогресс. 305 00:20:27,458 --> 00:20:28,583 Согласна! 306 00:20:28,833 --> 00:20:33,583 Ребят, бриллиантики ведь должны быть идеальной копией тех, что были в Медузах? 307 00:20:35,083 --> 00:20:36,916 Да, и твои явно не хуже! 308 00:20:37,125 --> 00:20:41,000 Твои алмазные батарейки, Касэки, офигеть какие крепкие. 309 00:20:41,625 --> 00:20:44,750 Я бы даже сказал, что они надёжнее оригинальных… 310 00:20:45,041 --> 00:20:46,083 Вот-вот! 311 00:20:46,166 --> 00:20:47,833 Поняли, какой я крутой? 312 00:20:47,916 --> 00:20:50,750 Выточил бриллианты так, чтоб они точно не разбились! 313 00:20:53,083 --> 00:20:54,291 В том и беда… 314 00:20:54,375 --> 00:20:56,875 Я всё-таки ремесленник! 315 00:20:57,041 --> 00:21:00,791 Знаю, как правильно точить, чтоб камушек не рассыпался в крошку. 316 00:21:01,083 --> 00:21:02,875 Так почему не работает? 317 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Бриллиант треснувший. 318 00:21:04,916 --> 00:21:06,000 О, и правда! 319 00:21:09,041 --> 00:21:11,583 Знаете, что будет, если вот так взять… 320 00:21:11,708 --> 00:21:14,833 и хорошенечко шандарахнуть по бриллиантам с Медузы? 321 00:21:17,500 --> 00:21:19,375 Они все разбиваются… 322 00:21:19,708 --> 00:21:22,791 На две равных половинки! 323 00:21:23,250 --> 00:21:25,291 Получается, что вдоль точки раскола 324 00:21:25,416 --> 00:21:29,500 проходит плоскость спайности со слабой атомной связью! 325 00:21:30,916 --> 00:21:33,833 И по ней в Медузе наверняка течёт какая-то энергия! 326 00:21:34,125 --> 00:21:35,791 Вот это интересно! 327 00:21:35,875 --> 00:21:39,208 Ох и намучаюсь же я, чтоб сделать всё правильно… 328 00:21:39,583 --> 00:21:44,291 Ребят, мне кажется, или мы подобрались к тайне работы алмазных батареек! 329 00:21:45,541 --> 00:21:49,000 Поскорее бы рассказать всё Джоэлю! 330 00:21:49,083 --> 00:21:52,291 Думаю, если поделимся с ним, быстрее добьёмся результата! 331 00:21:52,500 --> 00:21:55,375 Я ж говорил, что радио использовать нельзя. 332 00:21:55,500 --> 00:22:00,416 Не хватало ещё, чтоб Стэнли нашёл нас до того, как будем готовы к бою. 333 00:22:00,750 --> 00:22:02,666 Да, время поджимает. 334 00:22:02,916 --> 00:22:08,541 Как только Стэнли со своими солдатами вломится в крепость - нас перестреляют. 335 00:22:09,458 --> 00:22:12,833 А нам нужно успеть доделать Медузу! 336 00:22:14,458 --> 00:22:16,250 Да, и тогда мы победим. 337 00:23:56,916 --> 00:23:59,833 {\an8}ДАЛЕЕ: «ТО, ЧТО Я НЕКОГДА ХОТЕЛ УНИЧТОЖИТЬ» 338 00:23:59,916 --> 00:24:04,875 {\an8}СПОСОБЫ ПРОИЗВОДСТВА ОСНОВАНЫ НА РЕАЛЬНЫХ. СОЗДАВАТЬ ЧТО-ТО В ОДИНОЧКУ ОПАСНО.