1 00:00:00,501 --> 00:00:01,669 [energische musik] 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,128 [rauschen] 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,171 [CHROME] Was für eine übertrieben 4 00:00:04,212 --> 00:00:06,298 krasse Menge Wasser! 5 00:00:06,340 --> 00:00:08,759 Mann, das Ding ist ja gigantisch. 6 00:00:08,801 --> 00:00:11,136 [lacht] Super. 7 00:00:11,178 --> 00:00:16,141 Wir haben einen Damm und damit ein riesiges Wasserkraftwerk. 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,685 Cool. 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,979 Und damit können wir dann also Strom generieren? 10 00:00:20,019 --> 00:00:22,147 Ich weiß noch genau, wie Kinro und Ginro damals 11 00:00:22,189 --> 00:00:24,525 per Hand kurbeln mussten. 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,485 [SENKU] Ja, das fällt zum Glück weg, 13 00:00:26,527 --> 00:00:29,112 weil Ruri und die anderen dieses Projekt unermüdlich 14 00:00:29,154 --> 00:00:30,197 vorangetrieben haben. 15 00:00:30,238 --> 00:00:34,660 ♪ ♪ 16 00:00:34,702 --> 00:00:36,077 Ha! 17 00:00:36,119 --> 00:00:37,621 Was für eine Mammutaufgabe! 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,038 Um das zu schaffen, kann man ja gar nicht 19 00:00:39,080 --> 00:00:40,541 genug helfende Hände haben. 20 00:00:40,582 --> 00:00:42,543 [lacht] Ganz genau. 21 00:00:42,584 --> 00:00:44,545 Und deshalb werden wir auch weiterhin haufenweise 22 00:00:44,586 --> 00:00:45,671 Leute wiedererwecken. 23 00:00:45,713 --> 00:00:48,131 [plätschern] 24 00:00:48,173 --> 00:00:50,091 [scheppern] 25 00:00:50,133 --> 00:00:52,594 [aufgeregte gespräche] 26 00:00:53,554 --> 00:00:56,390 Hier, bitte sehr, magerer Thunfisch. 27 00:00:56,431 --> 00:00:58,392 Hallöchen! 28 00:00:58,433 --> 00:01:00,394 Ich begrüße alle Zugestiegenen bei diesem Abenteuer. 29 00:01:00,435 --> 00:01:02,688 Ihr werdet mich vermutlich aus dem Fernsehen kennen. 30 00:01:02,730 --> 00:01:05,106 Es freut mich sehr. 31 00:01:05,148 --> 00:01:06,942 Ich erkläre euch kurz, was bisher geschah. 32 00:01:06,984 --> 00:01:09,653 Schnallt euch an, wir gehen rein. 33 00:01:09,695 --> 00:01:11,154 Ta-da! 34 00:01:11,196 --> 00:01:13,114 Wir haben die mysteriöse Apparatur gefunden, 35 00:01:13,156 --> 00:01:14,783 die alle versteinert hat. 36 00:01:14,825 --> 00:01:16,994 Ihr Erfinder, ein gewisser Why-man, befindet 37 00:01:17,036 --> 00:01:18,620 sich allerdings auf dem Mond. 38 00:01:18,662 --> 00:01:20,664 Deshalb fassten wir den Plan, eine Rakete zu bauen, 39 00:01:20,706 --> 00:01:22,081 bevor er uns erneut versteinert und in 40 00:01:22,123 --> 00:01:24,083 Windeseile dorthin zu reisen. 41 00:01:24,125 --> 00:01:25,711 Wie ihr euch vorstellen könnt, brauchten 42 00:01:25,753 --> 00:01:27,796 wir dafür allerhand Material und natürlich 43 00:01:27,838 --> 00:01:29,673 das nötige Fachwissen. 44 00:01:29,715 --> 00:01:32,676 Bei der Story würde es mir auch die Sprache verschlagen. 45 00:01:32,718 --> 00:01:34,511 Hmm. 46 00:01:34,553 --> 00:01:36,972 Tja, die größte Herausforderung wird jetzt sein, 47 00:01:37,014 --> 00:01:39,391 die vielen Neuankömmlinge und alten Hasen zu einen. 48 00:01:39,433 --> 00:01:42,644 [schnippst die finger] Und zwar mit Unterhaltungsmedien. 49 00:01:44,396 --> 00:01:47,274 [titelmusik] 50 00:01:47,315 --> 00:01:54,615 ♪ ♪ 51 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 [japanischer gesang] 52 00:02:02,581 --> 00:02:09,880 ♪ ♪ 53 00:03:13,652 --> 00:03:16,780 [dudelsackmusik] 54 00:03:17,990 --> 00:03:20,701 [vogelgezwitscher] 55 00:03:21,952 --> 00:03:23,120 Unterhaltungs-- 56 00:03:23,162 --> 00:03:24,121 - medien? 57 00:03:24,163 --> 00:03:25,122 Hä? 58 00:03:25,164 --> 00:03:26,414 Was soll das sein? 59 00:03:26,456 --> 00:03:27,415 Haha! 60 00:03:27,457 --> 00:03:28,834 Passt auf! 61 00:03:28,876 --> 00:03:30,335 Je mehr Menschen zusammenkommen, 62 00:03:30,377 --> 00:03:32,546 desto schwieriger wird es, sie zu kontrollieren. 63 00:03:32,587 --> 00:03:35,090 Dementsprechend nimmt die Einigkeit ab. 64 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 Und aus diesem Grund werden wir den Zusammenhalt 65 00:03:37,885 --> 00:03:40,345 unserer Gruppe durch Unterhaltungsmedien festigen. 66 00:03:40,387 --> 00:03:41,680 Hä? 67 00:03:41,722 --> 00:03:43,348 Also das verstehe ich nicht. 68 00:03:43,390 --> 00:03:44,391 Hmm. 69 00:03:44,432 --> 00:03:45,684 Nun, ich schon. 70 00:03:45,726 --> 00:03:47,561 Ich weiß, worauf du hinaus willst. 71 00:03:49,063 --> 00:03:51,065 Für ein erfülltes Leben brauchen 72 00:03:51,106 --> 00:03:53,150 wir Freude und Entspannung. 73 00:03:53,192 --> 00:03:56,277 Ohne Videospiele wäre ich beim Mathe lernen ganz sicher 74 00:03:56,319 --> 00:03:58,363 irgendwann durchgedreht. 75 00:03:58,405 --> 00:03:59,948 [RYUSUI] Haha! 76 00:03:59,990 --> 00:04:02,450 Das stimmt zwar, aber darum geht es mir nicht. 77 00:04:02,492 --> 00:04:03,952 Oh? 78 00:04:03,994 --> 00:04:05,871 [RYUSUI] Wer die Medien kontrolliert, 79 00:04:05,913 --> 00:04:08,832 kontrolliert die ganze Welt. Oder seht ihr das anders? 80 00:04:08,874 --> 00:04:10,667 Früher hatten wir Fernsehsendungen, 81 00:04:10,709 --> 00:04:14,462 Suchmaschinen, genau wie Streaminganbieter. 82 00:04:14,504 --> 00:04:16,840 Und schon sehr bald wird uns all das auch in dieser 83 00:04:16,882 --> 00:04:18,008 Welt zur Verfügung stehen. 84 00:04:18,050 --> 00:04:19,384 Wartet's nur ab. 85 00:04:19,426 --> 00:04:21,428 Es ist echt erstaunlich, wie sehr sich eure 86 00:04:21,469 --> 00:04:23,722 Persönlichkeiten unterscheiden. 87 00:04:23,764 --> 00:04:26,641 [energische musik] 88 00:04:26,683 --> 00:04:31,855 ♪ ♪ 89 00:04:31,897 --> 00:04:34,191 Vielen Dank für eure Geduld. Das sind also diese Medien? 90 00:04:34,233 --> 00:04:35,650 FERNSEHER ERHALTEN!! 91 00:04:36,026 --> 00:04:37,569 [staunen] 92 00:04:37,611 --> 00:04:39,446 Braun'sche Röhren haben wir ja damals auch schon 93 00:04:39,487 --> 00:04:40,697 für unseren Radar gebaut. 94 00:04:40,739 --> 00:04:41,740 FERNSEHER ERHALTEN!! 95 00:04:42,908 --> 00:04:44,618 Durch vertikale Bewegung der Bildzeilen entstehen 96 00:04:44,659 --> 00:04:46,203 für die Zuschauer Bilder. 97 00:04:46,245 --> 00:04:47,913 [bildschirm läuft an] 98 00:04:47,955 --> 00:04:50,124 [fanfarenmusik] 99 00:04:50,165 --> 00:04:53,252 Übrigens entstand der erste Fernseher der Welt in Japan. 100 00:04:53,292 --> 00:04:54,836 Erstaunlich, nicht? 101 00:04:54,878 --> 00:04:56,130 Ah! 102 00:04:56,171 --> 00:04:57,338 So wiederholt sich die Geschichte. 103 00:04:57,380 --> 00:04:59,133 Geil, ey! 104 00:04:59,174 --> 00:05:01,218 Was für Sendungen können wir mit dem Teil denn gucken? 105 00:05:01,260 --> 00:05:02,427 Hä? 106 00:05:02,469 --> 00:05:03,637 Hä? 107 00:05:04,096 --> 00:05:05,055 [dumpfer schlag] 108 00:05:05,097 --> 00:05:06,223 Hä? 109 00:05:06,265 --> 00:05:07,724 Oh! 110 00:05:07,766 --> 00:05:10,727 [schrullige musik] 111 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 Na, hoppala! 112 00:05:11,937 --> 00:05:13,105 Ganz vergessen. 113 00:05:13,147 --> 00:05:14,773 Wir haben noch gar keine Sendestation. 114 00:05:14,815 --> 00:05:15,232 [ALLE] Oh! 115 00:05:16,524 --> 00:05:18,526 Ach, jetzt tu doch nicht so, als wäre dir das gerade 116 00:05:18,568 --> 00:05:20,445 eben erst aufgefallen. 117 00:05:20,487 --> 00:05:22,823 Doch, denn mein Ziel war überhaupt 118 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 nicht das Fernsehprogramm. 119 00:05:23,907 --> 00:05:24,908 [GEN] Hmm? 120 00:05:24,950 --> 00:05:26,868 Was denn dann? 121 00:05:26,910 --> 00:05:29,288 Unser Linienschiff aus Nordamerika 122 00:05:29,328 --> 00:05:31,539 trifft heute in Japan ein. 123 00:05:31,581 --> 00:05:35,919 Sai, jetzt kommt endlich, worauf du gewartet hast. 124 00:05:35,961 --> 00:05:36,920 Oh! 125 00:05:36,962 --> 00:05:39,464 [schiffshorn] 126 00:05:39,506 --> 00:05:42,383 [peppige musik] 127 00:05:42,425 --> 00:05:49,724 ♪ ♪ 128 00:06:13,957 --> 00:06:15,834 Oh Mann! 129 00:06:15,876 --> 00:06:18,253 Na, ist das nicht die krasseste Maschine aller Zeiten? 130 00:06:18,295 --> 00:06:19,546 Oh? 131 00:06:21,298 --> 00:06:22,757 Ah! 132 00:06:22,799 --> 00:06:24,718 [klatsch] 133 00:06:24,759 --> 00:06:28,096 [lacht] Das war wirklich saubere Arbeit, Großer. 134 00:06:29,264 --> 00:06:30,849 [TAIJU] Ach du Kacke. 135 00:06:30,891 --> 00:06:33,018 Wie viele Kabel sind das denn bitte? 136 00:06:33,060 --> 00:06:35,645 [MANN] Keine Ahnung, aber wir haben etwa 10.000 Donuts 137 00:06:35,687 --> 00:06:37,689 und 100.000 Magnete verbaut. 138 00:06:37,731 --> 00:06:39,649 [TAIJU] [lacht verlegen] Wie vage. 139 00:06:39,691 --> 00:06:42,069 [SENKU] Die CPU, das Gehirn des Computers, läuft 140 00:06:42,110 --> 00:06:44,071 mit 16 Bit und 60 Kilohertz. 141 00:06:44,112 --> 00:06:47,074 Es gibt 129 Kernspeichereinheiten 142 00:06:47,115 --> 00:06:51,870 mit 512 Kilobit ROM und 16 Kilobit SRAM. 143 00:06:51,912 --> 00:06:53,412 Aha. 144 00:06:53,454 --> 00:06:55,165 Ich muss sagen, je mehr ich davon höre, 145 00:06:55,207 --> 00:06:57,000 desto verwirrter bin ich. 146 00:06:57,042 --> 00:07:00,379 Anders gesagt, in puncto Rechenleistung, 147 00:07:00,419 --> 00:07:02,714 entspricht er einem Famicom. 148 00:07:02,756 --> 00:07:06,927 ♪ ♪ 149 00:07:06,968 --> 00:07:08,345 [piepsen] 150 00:07:08,929 --> 00:07:09,888 COMPUTER ERHALTEN!! 151 00:07:11,139 --> 00:07:12,807 [SENKU] Das Programmieren funktioniert allerdings 152 00:07:12,849 --> 00:07:14,768 noch ein bisschen umständlich. 153 00:07:14,809 --> 00:07:17,104 Der Code wird auf sogenannten Lochkarten, also auf Papier 154 00:07:17,145 --> 00:07:19,022 mit Löchern, wiedergegeben. 155 00:07:19,064 --> 00:07:21,440 [getippe] 156 00:07:21,482 --> 00:07:23,651 [rattern] 157 00:07:26,280 --> 00:07:27,655 Und auf diesem Papier steht jetzt 158 00:07:27,697 --> 00:07:29,199 der Programmcode eines Spiels? 159 00:07:29,241 --> 00:07:30,700 So ein Quatsch! 160 00:07:30,742 --> 00:07:32,493 Ich meine, wie soll man denn damit bitte zocken? 161 00:07:32,535 --> 00:07:33,870 Ja, ja, ja. 162 00:07:33,912 --> 00:07:35,122 Na, na, na, na, na, na, na. 163 00:07:35,163 --> 00:07:36,415 [dumpfer knall] 164 00:07:36,455 --> 00:07:37,456 Und fertig. 165 00:07:37,498 --> 00:07:39,458 [ALLE] Wie bitte? 166 00:07:39,500 --> 00:07:41,295 Also dann, legen wir mal los. 167 00:07:41,336 --> 00:07:44,256 [sanfte musik] 168 00:07:44,298 --> 00:07:48,260 ♪ ♪ 169 00:07:48,302 --> 00:07:50,720 [schwirren] 170 00:07:50,762 --> 00:07:58,061 ♪ ♪ 171 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 [klick] 172 00:08:08,196 --> 00:08:10,115 [staunen] 173 00:08:10,157 --> 00:08:17,122 ♪ ♪ 174 00:08:17,164 --> 00:08:18,748 Wie abgefahren! 175 00:08:18,790 --> 00:08:21,460 Ein Computerspiel in der Steinwelt. Ich raste aus! 176 00:08:21,500 --> 00:08:23,753 Tetris-Klone, wie dieser hier, sind total 177 00:08:23,795 --> 00:08:25,339 einfach zu programmieren. 178 00:08:25,380 --> 00:08:27,299 Da reichen schon ein paar wenige Zeilen Code. 179 00:08:28,258 --> 00:08:29,759 Programme für solche kleinen Spiele 180 00:08:29,801 --> 00:08:30,969 schreibe ich doch im Schlaf. 181 00:08:31,011 --> 00:08:32,929 [rattern] 182 00:08:32,971 --> 00:08:34,348 Das sagt sich so leicht daher, 183 00:08:34,389 --> 00:08:36,183 Sai, wenn man's drauf hat. 184 00:08:36,224 --> 00:08:38,685 ♪ ♪ 185 00:08:38,726 --> 00:08:41,438 [computerspielgeräusche] 186 00:08:42,189 --> 00:08:44,441 [staunen und gelächter] 187 00:08:49,154 --> 00:08:51,865 [nachtgeräusche] 188 00:08:52,615 --> 00:08:54,826 [leises klappern] 189 00:08:59,039 --> 00:09:00,290 Mm! 190 00:09:08,923 --> 00:09:11,676 [leises klappern] 191 00:09:17,807 --> 00:09:19,642 Schachmatt. 192 00:09:19,684 --> 00:09:23,063 Also, wie es aussieht, habe ich wohl verloren. 193 00:09:23,104 --> 00:09:25,190 Das bedeutet, deine Schach-KI ist Amateuren 194 00:09:25,232 --> 00:09:26,774 wie mir bereits überlegen. 195 00:09:28,109 --> 00:09:30,445 Weißt du, vor langer Zeit, da ist der große 196 00:09:30,487 --> 00:09:33,448 Schachweltmeister Kasparov gegen 197 00:09:33,490 --> 00:09:35,783 die KI Deep Blue angetreten. 198 00:09:35,825 --> 00:09:37,618 [emotionale musik] 199 00:09:37,660 --> 00:09:40,372 Es war ein historischer Kampf, Mensch gegen Maschine. 200 00:09:40,414 --> 00:09:45,419 ♪ ♪ 201 00:09:45,460 --> 00:09:47,128 Im legendären 36. 202 00:09:47,170 --> 00:09:50,006 Zug gingen alle davon aus, dass die KI 203 00:09:50,048 --> 00:09:52,050 mit der Dame ziehen würde. 204 00:09:52,092 --> 00:09:54,302 Denn das war die Falle, die ihr der weltbeste Schachspieler 205 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Garry Kasparov gestellt hatte. 206 00:09:58,348 --> 00:10:00,225 Doch dann dachte Deep Blue plötzlich 207 00:10:00,267 --> 00:10:01,560 ungewöhnlich lange nach. 208 00:10:01,600 --> 00:10:03,937 ♪ ♪ 209 00:10:03,978 --> 00:10:06,565 [aufgeregte leise gespräche] 210 00:10:08,108 --> 00:10:11,361 Und zur Überraschung aller bewegte sie nur einen Bauern. 211 00:10:11,403 --> 00:10:15,073 ♪ ♪ 212 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 [ZUSCHAUER] Oh! 213 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 Was? 214 00:10:17,992 --> 00:10:19,744 Verstehst du, warum sie das gemacht hat? 215 00:10:19,786 --> 00:10:20,537 Ich nicht. 216 00:10:21,746 --> 00:10:24,541 [SAI] Dieser scheinbar schlechte Zug führte zum 217 00:10:24,583 --> 00:10:27,001 Erstaunen Kasparovs und der ganzen erwartungsvollen 218 00:10:27,043 --> 00:10:29,421 Welt zum Sieg der KI. 219 00:10:29,463 --> 00:10:32,966 ♪ ♪ 220 00:10:33,007 --> 00:10:35,843 In dem Moment hatte die Wissenschaft etwas erschaffen, 221 00:10:35,885 --> 00:10:38,846 das den menschlichen Verstand übertraf. 222 00:10:38,888 --> 00:10:39,847 Haha! 223 00:10:39,889 --> 00:10:41,766 Ganz genau. 224 00:10:41,808 --> 00:10:44,436 Dieses neue Etwas, das uns damals übertraf, wollte alles 225 00:10:44,478 --> 00:10:47,646 wissen und alles besitzen. 226 00:10:47,688 --> 00:10:49,941 So wie ich das sehe, ist die Wissenschaft der größte 227 00:10:49,983 --> 00:10:53,153 Gierschlund der Welt. Das schließt auch 228 00:10:53,194 --> 00:10:56,406 die Versteinerungsapparaturen ein, die verbotene Waffe, 229 00:10:56,448 --> 00:10:58,199 die Why-man erschaffen hat. 230 00:10:59,909 --> 00:11:02,078 [leise wellengeräusche] 231 00:11:03,288 --> 00:11:04,663 [summen] 232 00:11:04,705 --> 00:11:06,500 Ähm, was ist das denn? 233 00:11:06,541 --> 00:11:09,127 Eine Vakuumröhre für die Medusa? 234 00:11:09,169 --> 00:11:11,296 Wir wissen, dass sie bei einem Übermaß an Verwitterung 235 00:11:11,338 --> 00:11:12,755 ihre Macht verliert. 236 00:11:12,797 --> 00:11:14,508 Darum konservieren wir sie da drin. 237 00:11:14,549 --> 00:11:16,384 [klick] 238 00:11:16,426 --> 00:11:18,386 [knarren] 239 00:11:18,428 --> 00:11:20,263 [knall] 240 00:11:20,305 --> 00:11:22,182 [knarren] 241 00:11:22,223 --> 00:11:24,559 [Schloss schließt] 242 00:11:24,601 --> 00:11:27,187 [GEN] Aber sag mal, könnte sie nicht jemand aktivieren, 243 00:11:27,228 --> 00:11:29,356 wenn er von hier draußen X Meter oder so 244 00:11:29,397 --> 00:11:30,898 was in der Art schreit? 245 00:11:30,940 --> 00:11:32,900 [YO] Aus der Distanz ganz sicher nicht. 246 00:11:32,942 --> 00:11:34,361 [fußtritte] 247 00:11:34,402 --> 00:11:36,321 [knistern] 248 00:11:36,363 --> 00:11:38,198 [explosion und klirren] 249 00:11:38,239 --> 00:11:40,367 [schlottern] 250 00:11:41,117 --> 00:11:44,454 [vokalisierungen] 251 00:11:44,496 --> 00:11:46,414 Was in aller Welt war das? 252 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 Verdächtig. 253 00:11:47,874 --> 00:11:49,501 Sollten wir nicht lieber mal nachsehen? 254 00:11:49,543 --> 00:11:50,751 Was meinst du? 255 00:11:50,793 --> 00:11:51,919 [GEN] Also, das Schloss-- 256 00:11:51,961 --> 00:11:54,172 [knistern] 257 00:11:54,214 --> 00:11:56,966 Was war das denn für ein Klicken? 258 00:11:57,008 --> 00:11:58,218 Aber wie kann das sein? 259 00:11:58,259 --> 00:11:59,678 Es hat doch niemand was gemacht! 260 00:11:59,718 --> 00:12:00,679 Ah! 261 00:12:00,719 --> 00:12:02,055 [wimmern] 262 00:12:02,096 --> 00:12:03,806 [dramatische musik] 263 00:12:03,848 --> 00:12:05,099 Ah! 264 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 Was für eine Scheiße! 265 00:12:07,935 --> 00:12:10,230 Die Apparatur hat sich echt von selbst aktiviert! 266 00:12:10,271 --> 00:12:13,900 ♪ ♪ 267 00:12:13,941 --> 00:12:14,901 [BEIDE] Oh! 268 00:12:14,942 --> 00:12:20,114 ♪ ♪ 269 00:12:22,283 --> 00:12:25,078 [dramatische musik] 270 00:12:25,119 --> 00:12:27,372 ♪ ♪ 271 00:12:27,414 --> 00:12:28,373 Bitte nicht! 272 00:12:28,415 --> 00:12:29,499 Dieses Licht! 273 00:12:29,541 --> 00:12:30,458 Oh nein! 274 00:12:30,500 --> 00:12:31,668 Hilfe! 275 00:12:31,710 --> 00:12:33,545 Verdammt! 276 00:12:33,587 --> 00:12:35,338 Heißt das etwa, Why-man hat seinen Angriff begonnen? 277 00:12:35,380 --> 00:12:36,464 Ach du Scheiße! Dann war's das. 278 00:12:36,506 --> 00:12:38,174 Dann ist es aus. 279 00:12:38,216 --> 00:12:40,843 Wenn uns das Licht erwischt, ist das das Ende. 280 00:12:40,885 --> 00:12:46,307 ♪ ♪ 281 00:12:46,349 --> 00:12:48,059 [knall] 282 00:12:48,935 --> 00:12:49,894 Was sagst du? 283 00:12:49,936 --> 00:12:51,646 Etwa hier? 284 00:12:51,688 --> 00:12:54,023 Ja, aber wir sollten lieber auf 285 00:12:54,065 --> 00:12:56,150 Nummer sicher gehen und noch zwei Meter zurücktreten. 286 00:12:56,192 --> 00:13:03,491 ♪ ♪ 287 00:13:05,243 --> 00:13:07,454 Je größer die Reichweite ist, desto schneller 288 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 wird das Versteinerungslicht. 289 00:13:09,539 --> 00:13:11,249 Ja, stimmt. 290 00:13:11,291 --> 00:13:13,792 Wir haben es nun auch schon oft genug miterlebt. 291 00:13:13,834 --> 00:13:15,420 Bei dieser Geschwindigkeit muss der Radius 292 00:13:15,462 --> 00:13:18,673 in etwa 20 Meter betragen. 293 00:13:18,715 --> 00:13:20,925 [leises rauschen] 294 00:13:25,555 --> 00:13:27,932 [klirren] 295 00:13:27,974 --> 00:13:30,685 [plätschern] 296 00:13:31,894 --> 00:13:35,649 [lacht] Also, das war knapp. 297 00:13:35,690 --> 00:13:38,943 Ey, fehlt da nicht was von meinen Haaren? 298 00:13:40,487 --> 00:13:42,071 Ich öffne den Safe. 299 00:13:42,113 --> 00:13:43,573 Gut. 300 00:13:43,615 --> 00:13:46,200 [tür öffnet] 301 00:13:50,664 --> 00:13:51,623 Hmm. 302 00:13:51,665 --> 00:13:52,540 Hmm. 303 00:13:53,625 --> 00:13:55,251 Es wäre vermutlich das Klügste, wenn 304 00:13:55,293 --> 00:13:58,421 wir zuerst die beiden Augenzeugen befragen. 305 00:13:58,463 --> 00:14:00,173 Was ist passiert? 306 00:14:00,214 --> 00:14:01,716 Also, ich war's nicht, OK? 307 00:14:01,758 --> 00:14:03,468 Ich habe mich nur spaßeshalber gefragt, 308 00:14:03,510 --> 00:14:05,261 ob was passieren würde, wenn man von außerhalb 309 00:14:05,303 --> 00:14:06,429 die Aktivierungsworte schreit. 310 00:14:06,471 --> 00:14:07,472 Mehr nicht. 311 00:14:07,514 --> 00:14:08,765 Nur keine Sorge. 312 00:14:08,807 --> 00:14:10,475 Es ist genau, wie er gesagt hat. 313 00:14:10,517 --> 00:14:13,019 Der liebe Yo hat nichts verbrochen. 314 00:14:13,060 --> 00:14:15,814 Darum lasst mich, bevor ihr eure Schlussfolgerungen zieht, 315 00:14:15,854 --> 00:14:19,442 kurz rekapitulieren, was sich zugetragen hat. 316 00:14:19,484 --> 00:14:21,110 [knistern] 317 00:14:21,152 --> 00:14:22,737 Wir hörten Geräusche aus dem Safe. 318 00:14:22,779 --> 00:14:24,030 [knall und scheppern] 319 00:14:24,071 --> 00:14:26,783 Es klang, als würde Glas zerbrechen. 320 00:14:26,825 --> 00:14:29,243 Dann ein Klicken und Licht! 321 00:14:29,285 --> 00:14:32,413 [dramatische klänge] 322 00:14:32,455 --> 00:14:34,708 Das Geräusch kam ganz sicher von der zerborstenen 323 00:14:34,749 --> 00:14:39,086 Vakuumröhre, in der sich die Versteinerungsapparatur befand. 324 00:14:39,128 --> 00:14:42,048 Aber in der ganzen Zeit hat keiner den Safe oder die Medusa 325 00:14:42,089 --> 00:14:44,050 angerührt, geschweige denn mit ihr 326 00:14:44,091 --> 00:14:45,677 gesprochen oder interagiert. 327 00:14:45,719 --> 00:14:47,679 Das ist sicher. 328 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 [staunen] 329 00:14:51,182 --> 00:14:53,643 Heißt das dann nicht, sie hat sich selbst aktiviert? 330 00:14:53,685 --> 00:14:55,019 Ha. 331 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 Oder dieser Why-man hat vom Mond 332 00:14:56,813 --> 00:14:58,314 aus einen neuen Versuch gestartet, 333 00:14:58,356 --> 00:14:59,357 die Menschheit zu versteinern. 334 00:14:59,399 --> 00:15:01,025 Kann doch sein. 335 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 Wie sollte er das Ding denn aus der Ferne aktivieren? 336 00:15:03,110 --> 00:15:04,487 Per Funk, das wäre doch möglich. 337 00:15:04,529 --> 00:15:06,740 Nein, das halte ich für unwahrscheinlich. 338 00:15:06,781 --> 00:15:08,616 Wenn das ginge, hätte er es längst getan. 339 00:15:08,658 --> 00:15:10,993 Wär auch irgendwie voll lieb von ihm. 340 00:15:11,035 --> 00:15:13,287 Ich meine, dass er nicht gleich die ganze Erde versteinert hat. 341 00:15:13,329 --> 00:15:14,831 Oh Mann, es gibt einfach so viel, 342 00:15:14,873 --> 00:15:16,666 dass wir noch nicht wissen. 343 00:15:16,708 --> 00:15:18,000 Eines steht zumindest fest. 344 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 Why-man ist und bleibt unberechenbar. 345 00:15:20,336 --> 00:15:22,129 Und deswegen müssen wir ihn so schnell es geht 346 00:15:22,171 --> 00:15:23,964 im Kampf stellen und besiegen. 347 00:15:24,006 --> 00:15:25,341 Was du nicht sagst. 348 00:15:25,383 --> 00:15:27,260 Aber klar, stimmt schon. 349 00:15:27,301 --> 00:15:29,970 Kohaku verliert echt keine Zeit. 350 00:15:30,012 --> 00:15:32,432 Aber gibt es da nicht ein Problem? 351 00:15:32,473 --> 00:15:35,476 Wo auf dem Mond wollen wir Why-man überhaupt angreifen? 352 00:15:35,518 --> 00:15:38,020 Wir wissen doch noch nicht mal genau, wo er steckt. 353 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 Ich muss sie aufhalten. 354 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 Wenn wir direkt in die Offensive gehen, 355 00:15:41,274 --> 00:15:42,859 dann bleibt nicht genug Zeit, um die Rakete 356 00:15:42,901 --> 00:15:45,278 für den Rückflug zu bauen. 357 00:15:45,319 --> 00:15:46,738 Hmm. 358 00:15:46,780 --> 00:15:48,573 Das klären wir als Nächstes. 359 00:15:48,615 --> 00:15:50,032 Er wird uns nicht entkommen. 360 00:15:50,074 --> 00:15:51,743 [knall] 361 00:15:51,785 --> 00:15:53,745 Die Mondoberfläche ist riesig, aber irgendwo 362 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 dort ist sein Versteck. 363 00:15:55,496 --> 00:15:57,331 Und bevor wir fliegen, finden wir es. 364 00:15:57,373 --> 00:15:59,208 [KASEKI] Wäre es nicht besser, wenn 365 00:15:59,250 --> 00:16:01,168 wir erst mal hinfliegen und dann suchen, wenn wir da sind? 366 00:16:01,210 --> 00:16:02,169 [SENKU] Vergiss es. 367 00:16:02,211 --> 00:16:03,671 Das wird nie was. 368 00:16:03,713 --> 00:16:05,256 Da suchen wir uns einen Wolf. 369 00:16:05,298 --> 00:16:06,841 Der Monddurchmesser beträgt 1/4 des der Erde. 370 00:16:06,883 --> 00:16:08,217 Hä? 371 00:16:08,259 --> 00:16:09,844 So groß ist der? 372 00:16:09,886 --> 00:16:11,554 Wirklich erstaunlich. 373 00:16:11,596 --> 00:16:13,347 Von hier aus sieht er so viel kleiner aus. 374 00:16:13,389 --> 00:16:15,600 Er wirkt fast so wie ein klarer See, der hoch über 375 00:16:15,642 --> 00:16:17,644 dem Dorf Ishigami schwebt. 376 00:16:17,685 --> 00:16:21,355 Ja, wie dem auch sei, die Lage hat sich verändert. 377 00:16:21,397 --> 00:16:22,899 Wir brauchen mehr Infos. 378 00:16:24,233 --> 00:16:26,653 Am liebsten würde ich mit der Medusa experimentieren 379 00:16:26,694 --> 00:16:28,362 und den Vorfall nachstellen. 380 00:16:28,404 --> 00:16:30,323 Das ist viel zu gefährlich. 381 00:16:31,866 --> 00:16:33,159 [klirren] 382 00:16:33,200 --> 00:16:34,702 Fürs Erste sollten wir die Batterie 383 00:16:34,744 --> 00:16:36,412 lieber wieder entfernen. 384 00:16:38,706 --> 00:16:39,958 Hmm. 385 00:16:43,377 --> 00:16:44,587 Yo, mein Lieber? 386 00:16:44,629 --> 00:16:46,380 Hä? 387 00:16:46,422 --> 00:16:48,675 Sag mal, hast du die Medusa zufällig berührt, als du sie 388 00:16:48,716 --> 00:16:50,134 von Amerika hergebracht hast? 389 00:16:50,176 --> 00:16:51,636 Wie oft denn noch? 390 00:16:51,678 --> 00:16:53,053 Ich hab überhaupt nichts mit der gemacht. 391 00:16:53,095 --> 00:16:54,848 Ich schwör's! 392 00:16:54,889 --> 00:16:55,932 Ukyo hatte sie doch die ganze Zeit über bei sich. 393 00:16:57,308 --> 00:17:00,102 Senku, mein Lieber, du hast sicher in Betracht gezogen, 394 00:17:00,144 --> 00:17:01,771 dass jemand die Medusa präpariert 395 00:17:01,813 --> 00:17:03,773 hat im Vorfeld der Reise? 396 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Ja. 397 00:17:04,858 --> 00:17:06,484 Was, präpariert? 398 00:17:06,526 --> 00:17:08,235 Oh, verstehe. 399 00:17:08,277 --> 00:17:11,155 Jemand hat schon vorher mit der Medusa gesprochen und so 400 00:17:11,197 --> 00:17:12,824 was zu ihr gesagt, wie-- 401 00:17:12,866 --> 00:17:15,785 keine Ahnung-- Versteinerung für drei Monate, 20 Meter. 402 00:17:15,827 --> 00:17:16,744 Perfekt! 403 00:17:16,786 --> 00:17:18,329 Gen, BTF, du Brain! 404 00:17:18,371 --> 00:17:19,747 - Shh! - Hä? 405 00:17:19,789 --> 00:17:20,748 Shh! 406 00:17:20,790 --> 00:17:22,750 Ah! 407 00:17:22,792 --> 00:17:25,586 [lacht] Ach, und wer sollte dafür in Frage kommen? 408 00:17:25,628 --> 00:17:27,171 Davon hätte doch niemand was. 409 00:17:27,213 --> 00:17:28,673 Stimmt. 410 00:17:28,715 --> 00:17:30,550 Wir sind ja alle richtig dicke Freunde. 411 00:17:30,591 --> 00:17:32,635 Natürlich. 412 00:17:32,677 --> 00:17:34,721 Ich wollte die Möglichkeit nur mal in den Raum geworfen haben. 413 00:17:34,762 --> 00:17:36,472 Wir können es nicht überprüfen und damit leider 414 00:17:36,514 --> 00:17:38,349 auch nicht ganz ausschließen. 415 00:17:38,391 --> 00:17:40,434 Also sollten wir mit dem Schlimmsten rechnen. 416 00:17:40,476 --> 00:17:41,519 [klicke] 417 00:17:42,687 --> 00:17:44,814 Wir werden die Medusa unter Bewachung stellen. 418 00:17:44,856 --> 00:17:48,192 Und zwar an einem Ort, an den keiner rankommt. 419 00:17:48,234 --> 00:17:50,236 [GEN] Und wo soll das sein? 420 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 [rauschen] 421 00:17:52,655 --> 00:17:55,783 [energische musik] 422 00:17:57,451 --> 00:18:00,371 [SENKU] In den Minen von Kagoshima findet man Naumannit. 423 00:18:00,413 --> 00:18:01,956 [hämmern] 424 00:18:02,415 --> 00:18:03,457 SELEN ERHALTEN!! 425 00:18:04,166 --> 00:18:05,334 Jetzt haben wir Naumannit. 426 00:18:05,376 --> 00:18:06,753 Was ist das denn? 427 00:18:06,794 --> 00:18:08,504 Also davon hab ich ja noch nie gehört. 428 00:18:08,546 --> 00:18:10,715 ♪ ♪ 429 00:18:10,757 --> 00:18:11,340 SELEN, ARSEN, TELLUR 430 00:18:12,466 --> 00:18:14,010 [SENKU] Dazu nehmen wir Arsen und das Tellur, 431 00:18:14,052 --> 00:18:15,469 das wir damals im Skarn-Erzlager, 432 00:18:15,511 --> 00:18:17,722 unserer natürlichen Schatztruhe, abgebaut haben. 433 00:18:17,764 --> 00:18:19,181 Hmm? 434 00:18:19,223 --> 00:18:21,559 Nein, daran habe ich keinerlei Erinnerung. 435 00:18:21,601 --> 00:18:23,019 Aber ist Arsen nicht giftig? 436 00:18:23,061 --> 00:18:23,978 SELEN 437 00:18:24,562 --> 00:18:26,188 Es ist alles giftig. 438 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 [GEN] Na hör mal, warum erfahren wir das erst jetzt? 439 00:18:28,232 --> 00:18:33,279 ♪ ♪ 440 00:18:33,320 --> 00:18:35,489 [SENKU] Wir schmieren unser Gift auf eine photoelektrische 441 00:18:35,531 --> 00:18:38,743 Oberfläche und wandeln alles, was durch die Linse kommt, 442 00:18:38,785 --> 00:18:41,621 in elektrische Signale um. 443 00:18:41,662 --> 00:18:43,581 Und wenn wir diese Signale dann wiederum 444 00:18:43,623 --> 00:18:45,541 in unseren frischgebauten Bildschirm leiten-- 445 00:18:45,583 --> 00:18:48,544 ♪ ♪ 446 00:18:48,586 --> 00:18:49,712 [staunen] 447 00:18:49,754 --> 00:18:51,171 VIDEOKAMERA ERHALTEN! 448 00:18:51,380 --> 00:18:58,721 ♪ ♪ 449 00:18:59,889 --> 00:19:01,682 [GEN] Eine Überwachungskamera! 450 00:19:01,724 --> 00:19:05,103 Ja, sie kann leider nicht aufnehmen, aber das sollte 451 00:19:05,143 --> 00:19:06,395 trotzdem reichen. 452 00:19:08,106 --> 00:19:09,315 Haha! 453 00:19:09,356 --> 00:19:11,149 Wir nutzen sie quasi als Livestream. 454 00:19:11,191 --> 00:19:13,193 Da schlägt mein Herz gleich höher. 455 00:19:13,235 --> 00:19:14,988 Aber sag mir nicht-- 456 00:19:15,029 --> 00:19:16,322 Doch, ganz genau. 457 00:19:16,363 --> 00:19:18,074 Erinnerst du dich? 458 00:19:18,116 --> 00:19:20,660 Wir wollen die Leute mit Unterhaltungsmedien einen. 459 00:19:20,701 --> 00:19:22,286 Und damit meine ich nicht nur unser 460 00:19:22,328 --> 00:19:24,705 Königreich der Wissenschaft, sondern 461 00:19:24,747 --> 00:19:26,332 die ganze herrliche Welt. 462 00:19:26,373 --> 00:19:28,876 [staunen] 463 00:19:28,918 --> 00:19:32,254 [peppige musik] 464 00:19:32,296 --> 00:19:39,595 ♪ ♪ 465 00:19:43,223 --> 00:19:46,226 Wer die Medien kontrolliert, kontrolliert einfach 466 00:19:46,268 --> 00:19:48,938 alles in der neuen Steinwelt. 467 00:19:48,980 --> 00:19:50,064 Hi! 468 00:19:50,106 --> 00:19:51,398 A warm welcome. 469 00:19:51,440 --> 00:19:53,317 This is our first live broadcast 470 00:19:53,359 --> 00:19:55,028 and you will be seeing a baseball game 471 00:19:55,069 --> 00:19:57,738 between Japan and the USA. 472 00:19:57,780 --> 00:20:00,198 [gejubel] 473 00:20:00,240 --> 00:20:07,498 ♪ ♪ 474 00:20:17,424 --> 00:20:18,384 Oh! 475 00:20:18,425 --> 00:20:19,760 Mm! 476 00:20:19,802 --> 00:20:20,803 Ah! 477 00:20:20,845 --> 00:20:22,138 [knall] 478 00:20:22,180 --> 00:20:23,430 Oh! 479 00:20:24,598 --> 00:20:27,060 Oh! 480 00:20:27,101 --> 00:20:28,561 [klatsch] 481 00:20:28,602 --> 00:20:30,063 Oh! 482 00:20:30,104 --> 00:20:31,981 [gejubel] 483 00:20:32,023 --> 00:20:35,860 ♪ ♪ 484 00:20:35,902 --> 00:20:38,071 [gejubel] 485 00:20:40,573 --> 00:20:42,282 [ZUSCHAUER] Ein Sieg auf ganzer Linie! 486 00:20:42,324 --> 00:20:45,036 [gejubel] 487 00:20:46,704 --> 00:20:48,164 [FRAU] Bravo! 488 00:20:48,206 --> 00:20:50,499 [ZUSCHAUER] Echtes Fernsehen in der Steinwelt. 489 00:20:50,541 --> 00:20:52,752 [lacht] Sehr gut. 490 00:20:52,793 --> 00:20:54,879 Jetzt wird uns sicher niemand mehr in den Rücken fallen. 491 00:20:54,921 --> 00:21:02,178 ♪ ♪ 492 00:21:02,970 --> 00:21:05,305 [staunen] 493 00:21:05,347 --> 00:21:09,852 ♪ ♪ 494 00:21:09,894 --> 00:21:12,105 Haha, genau so habe ich es mir vorgestellt. 495 00:21:12,146 --> 00:21:13,856 Ha! 496 00:21:13,898 --> 00:21:16,234 Du bist jetzt ein waschechter Medienmogul, Ryusui! 497 00:21:16,274 --> 00:21:18,111 Was du dir vornimmst, ziehst du auch durch. 498 00:21:18,152 --> 00:21:19,695 Jetzt komm mal wieder runter. 499 00:21:19,737 --> 00:21:21,530 Wir haben die Videokameras nicht zu deinem 500 00:21:21,572 --> 00:21:22,865 Vergnügen gebaut, Ryusui. 501 00:21:22,907 --> 00:21:24,282 Stimmt. 502 00:21:24,324 --> 00:21:25,701 Sondern zur Überwachung. 503 00:21:25,743 --> 00:21:27,453 Nein, das ist noch längst nicht alles. 504 00:21:27,494 --> 00:21:28,704 Wir brauchen sie nämlich noch für 505 00:21:28,746 --> 00:21:30,664 etwas sehr viel Wichtigeres. 506 00:21:30,706 --> 00:21:32,250 [dumpfer knall] 507 00:21:32,290 --> 00:21:35,044 Wir müssen schnell herausfinden, wo sich Why-man 508 00:21:35,086 --> 00:21:36,420 auf dem Mond versteckt. 509 00:21:37,713 --> 00:21:40,091 Aber auch mit einem Superteleskop 510 00:21:40,133 --> 00:21:42,802 wird man das von der Erde aus wohl kaum erkennen können. 511 00:21:44,178 --> 00:21:46,973 Wenn wir den Mond aber direkt vom Weltall aus beobachten 512 00:21:47,014 --> 00:21:49,475 und die Bilder dann live hier runter zur Erde schicken, 513 00:21:49,516 --> 00:21:51,602 dann können wir jeden Bereich unseres Trabanten 514 00:21:51,644 --> 00:21:53,229 genau unter die Lupe nehmen. 515 00:21:55,982 --> 00:21:57,191 Ähm, echt jetzt? 516 00:21:57,233 --> 00:21:59,235 Meinst du etwa-- 517 00:21:59,277 --> 00:22:02,362 Ja, ihr habt schon richtig gehört. 518 00:22:02,404 --> 00:22:05,658 Um Why-man endlich auf die Schliche zu kommen, 519 00:22:05,699 --> 00:22:10,830 schießen wir von dieser Steinwelt aus einen künstlichen 520 00:22:10,871 --> 00:22:12,498 Satelliten ins All. 521 00:22:15,126 --> 00:22:17,878 [titelmusik und japanischer gesang] 522 00:22:17,920 --> 00:22:24,426 ♪ ♪ 523 00:22:25,219 --> 00:22:28,306 ÜBERSETZUNG: RUBEN GREST 524 00:22:28,973 --> 00:22:32,143 SPOTTING: MICHAEL GOHL 525 00:22:33,227 --> 00:22:36,730 REVISION & TYPESETTING: JACQUELINE PHILIPPI 526 00:22:37,773 --> 00:22:40,484 QUALITÄTSKONTROLLE: FELIX NIEDERMEIER 527 00:22:41,319 --> 00:22:45,572 PROJEKTLEITUNG: TOBIAS PHILIPPI 528 00:23:45,341 --> 00:23:47,051 [energische musik] 529 00:23:47,093 --> 00:23:53,431 ♪ ♪ 530 00:23:54,600 --> 00:23:57,853 NÄCHSTES MAL: HERAUSFORDERER DER WISSENSCHAFT