1 00:00:16,125 --> 00:00:19,541 "AMOR É O NOME DADO AO DESEJO E À BUSCA DE PLENITUDE." 2 00:00:19,625 --> 00:00:20,916 PLATÃO, O BANQUETE 3 00:00:23,916 --> 00:00:27,875 Na Grécia Antiga, cria-se que os humanos tinham dantes quatro braços, quatro pernas 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 e uma cabeça com duas caras. 5 00:00:30,375 --> 00:00:31,500 Éramos felizes. 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,375 Completos. 7 00:00:34,541 --> 00:00:36,208 Tão completos que os deuses, 8 00:00:36,291 --> 00:00:39,791 temendo que a plenitude atenuasse a necessidade de adoração, nos dividiram. 9 00:00:42,791 --> 00:00:45,666 Os "eus" divididos ficaram a deambular pela Terra em tristeza. 10 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 A ansiar para sempre. 11 00:00:54,125 --> 00:00:54,958 A ansiar. 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,083 A ansiar. 13 00:01:13,833 --> 00:01:15,541 Pela outra metade da nossa alma. 14 00:01:19,416 --> 00:01:21,958 Consta que, quando uma metade encontra a outra metade, 15 00:01:24,458 --> 00:01:26,208 se dá um entendimento não verbalizado. 16 00:01:27,416 --> 00:01:28,250 Uma unidade. 17 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 E cada metade tem a maior alegria... 18 00:01:32,916 --> 00:01:33,875 ... da sua vida. 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 NETFLIX APRESENTA 20 00:01:37,375 --> 00:01:40,791 Claro, os Gregos Antigos nunca andaram no secundário. 21 00:01:43,791 --> 00:01:44,625 Foi fixe. 22 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Enfim. 23 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 Senão perceberiam... 24 00:01:49,791 --> 00:01:50,625 Bolas. 25 00:01:52,500 --> 00:01:54,708 ... que conseguimos lixar a vida sozinhos. 26 00:02:09,416 --> 00:02:10,458 Na minha opinião, 27 00:02:11,416 --> 00:02:14,541 as pessoas passam tempo demais à procura de alguém que as complete. 28 00:02:15,541 --> 00:02:17,500 Quantas pessoas encontram o amor perfeito? 29 00:02:19,416 --> 00:02:20,541 E, se o encontram, 30 00:02:22,083 --> 00:02:23,416 quantas o fazem durar? 31 00:02:25,541 --> 00:02:29,250 Mais provas para a teoria de Camus de que a vida é irracional 32 00:02:29,750 --> 00:02:30,791 e sem sentido. 33 00:02:30,875 --> 00:02:33,916 TERCEIRO MAIOR NOVELO DO MUNDO 34 00:02:36,916 --> 00:02:40,625 E isso, meus amigos, é filosofia de amor de nota 20. 35 00:02:41,833 --> 00:02:44,416 Ou 18, se a Prof. G estiver maldisposta. 36 00:02:45,750 --> 00:02:49,125 Seja como for, é excelente de certeza. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,875 ROUPA INTERIOR DESCONGELAR TARTES 38 00:02:56,958 --> 00:02:58,583 ROUPA SUJA FUGIR DELA 39 00:02:58,666 --> 00:03:00,208 TEM UMA BOA... 40 00:03:12,208 --> 00:03:18,750 ESTÁ A ACONTECER EM SQUAHAMISH 41 00:03:18,833 --> 00:03:23,375 Lá fora estão os cães, os feiticeiros, os imorais. 42 00:03:23,458 --> 00:03:26,458 E todos os que adoram e praticam a mentira. 43 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 SOMOS MAIS DO QUE GRAVILHA 44 00:03:32,583 --> 00:03:34,000 Ellie Chu! 45 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 Pouca terra, pouca terra, Chu Chu! 46 00:03:50,458 --> 00:03:53,750 Fantástico. Os anjos choram de alegria. 47 00:03:53,833 --> 00:03:54,708 A seguir, 48 00:03:55,333 --> 00:03:58,791 o concurso de talentos de inverno. Obrigatório para os finalistas. 49 00:03:58,875 --> 00:04:03,333 É a última oportunidade de mostrarem o que valem. Obrigatório. 50 00:04:03,916 --> 00:04:07,791 As tubas da parede devem ser vistas antes de serem usadas. 51 00:04:07,875 --> 00:04:11,916 São instrumentos muito delicados, com válvulas pegajosas. 52 00:04:12,000 --> 00:04:13,041 Más notícias. 53 00:04:13,583 --> 00:04:17,000 Alguém deixou um sumo no nosso armário. 54 00:04:18,166 --> 00:04:21,458 Imaginem um mundo sem flautas. 55 00:04:21,958 --> 00:04:24,625 - Puseste-me em mute, Bruce? - Não, Kaitlin. 56 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 Consigo saber se puseste, Bruce. A sério. 57 00:04:29,500 --> 00:04:32,833 - Os pais do Jerry não estão cá. - Eu levo a Xbox. 58 00:04:37,541 --> 00:04:40,791 QUERES IR ÀS DANÇAS DE OUTUBRO? 59 00:04:41,291 --> 00:04:42,875 #ALERTACROMO 60 00:04:42,958 --> 00:04:44,166 Por favor, tragam-no. 61 00:04:44,250 --> 00:04:45,958 Sem perguntas. 62 00:04:47,208 --> 00:04:48,291 Há algum problema? 63 00:04:48,375 --> 00:04:50,708 Não, Prof. Flores. 64 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 A seguir, houve um problema... 65 00:04:53,916 --> 00:04:56,875 Ouvi que a irmã dele foi a Seattle com a igreja. 66 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Está a tirar Sociologia. 67 00:05:05,958 --> 00:05:08,625 Ouve! Dá isto ao matulão. 68 00:05:10,208 --> 00:05:11,250 Estou a ficar surda. 69 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 Muito obrigado. 70 00:05:12,875 --> 00:05:16,250 Mas a sério, o homem que quero ser quando for mais velho 71 00:05:16,333 --> 00:05:18,541 não é o homem que sou hoje, percebes? 72 00:05:18,625 --> 00:05:19,500 Aster! 73 00:05:19,583 --> 00:05:22,791 - A vida continua. - Aquela miúda está sempre a ler. 74 00:05:23,208 --> 00:05:24,750 Há que curtir a vida. 75 00:05:24,833 --> 00:05:26,083 Coro, levantem-se. 76 00:05:26,166 --> 00:05:28,125 Vamos passar à página 49. 77 00:06:00,125 --> 00:06:01,750 Caso não tenham adivinhado, 78 00:06:02,416 --> 00:06:03,750 não é uma história de amor. 79 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 São homens ou são ratos? 80 00:06:05,750 --> 00:06:07,583 - Vamos, meninas! - A passar! 81 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Nem uma onde todos conseguem o que querem. 82 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Munsky! 83 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 INSCRIÇÃO CONCURSO DE TALENTOS (OBRIGATÓRIO PARA FINALISTAS) 84 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 Reparem na falta de fogo e de enxofre em Entre Quatro Paredes. 85 00:06:38,250 --> 00:06:40,666 Somos a fonte do nosso próprio inferno. 86 00:06:45,625 --> 00:06:50,458 Para segunda, 500 palavras sobre o uso do desejo frustrado de Sartre. 87 00:06:52,500 --> 00:06:56,708 - Seis prismas sobre Platão. Incrível. - Só esse. 88 00:06:56,791 --> 00:06:58,708 É o que digo ao barman. 89 00:06:59,208 --> 00:07:00,416 Porque não me denuncia? 90 00:07:00,500 --> 00:07:03,666 E ter de ler os textos que escreveriam? 91 00:07:03,750 --> 00:07:05,750 UNIVERSIDADE GRINNELL 92 00:07:08,250 --> 00:07:10,500 - Sabe que vou para a EW. - Uma pena. 93 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Uma bolsa integral. 94 00:07:11,916 --> 00:07:14,666 Posso viver em casa e fico na bela Squahamish. 95 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 - "Infernamish". - Não é assim tão mau. 96 00:07:17,333 --> 00:07:19,708 Nem assim tão bom, mas é o que está a acontecer. 97 00:07:19,791 --> 00:07:22,333 Passei quatro dos melhores anos em Grinnell. 98 00:07:22,416 --> 00:07:24,500 E olhe para si, de volta ao "Infernamish". 99 00:07:25,500 --> 00:07:27,916 Tens razão. Afasta-te das Artes Liberais. 100 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 - Veja se não a despedem no fim de semana. - Gozas? 101 00:07:30,541 --> 00:07:33,541 Todos temem a Deus, mas sabes de quem Deus tem medo? 102 00:07:34,041 --> 00:07:35,291 Sindicato dos Professores. 103 00:07:38,250 --> 00:07:40,250 Pouca terra, pouca terra, Chu Chu! 104 00:07:45,750 --> 00:07:46,583 Ouve! 105 00:07:47,625 --> 00:07:48,458 Ouve! 106 00:07:50,250 --> 00:07:51,083 Ouve! 107 00:07:51,666 --> 00:07:52,500 Ouve! 108 00:07:53,666 --> 00:07:54,541 Espera! 109 00:08:00,000 --> 00:08:01,333 O que te deu? 110 00:08:01,416 --> 00:08:03,333 Desculpa. Eu... 111 00:08:10,041 --> 00:08:14,000 Dez dólares por três páginas, 20 por três a dez. Mais, não faço. 112 00:08:14,083 --> 00:08:15,500 Não quero fazer batota. 113 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 Ninguém quer. Para que aula é? 114 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 Não, não é... 115 00:08:20,875 --> 00:08:22,500 - O que é isto? - Uma carta. 116 00:08:23,000 --> 00:08:23,958 Quem escreve cartas? 117 00:08:24,500 --> 00:08:25,833 Achei que seria romântico. 118 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 CARA ASTER FLORES... 119 00:08:31,000 --> 00:08:33,416 - Não posso ajudar. - Só umas palavras. Boas. 120 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Não vou escrever à Aster Fl... 121 00:08:35,625 --> 00:08:36,625 A uma rapariga. 122 00:08:36,958 --> 00:08:39,583 Seria errado. As cartas são pessoais. Devem ser autênticas. 123 00:08:39,666 --> 00:08:42,458 - Seria ótimo. - Não! Só tu podes ser autêntico. 124 00:08:43,416 --> 00:08:46,125 Vê sinónimos, usa corretor. Boa sorte, Romeu. 125 00:08:47,625 --> 00:08:49,708 Posso pagar mais por autenticidade. 126 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 Ligaste para a companhia da luz? 127 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 Não percebem o meu sotaque. 128 00:09:09,041 --> 00:09:10,000 Tentaste? 129 00:09:12,500 --> 00:09:13,625 A melhor parte. 130 00:09:15,333 --> 00:09:18,250 Acho que é o início de uma bela amizade. 131 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Eu ligo amanhã. 132 00:09:39,708 --> 00:09:41,125 Companhia da Luz. 133 00:09:41,208 --> 00:09:43,750 Estou a ligar da conta 460A38. 134 00:09:43,833 --> 00:09:44,833 Queira aguardar. 135 00:09:46,375 --> 00:09:47,958 Volte a inserir os dados. 136 00:09:48,041 --> 00:09:49,458 Fatura. Extensão. 137 00:09:49,541 --> 00:09:50,500 Queira aguardar. 138 00:10:15,583 --> 00:10:17,250 Estes corredores são fatais. 139 00:10:20,125 --> 00:10:21,125 Sou a Ellie Chu. 140 00:10:21,708 --> 00:10:22,583 Sim, eu sei. 141 00:10:23,583 --> 00:10:27,458 Tocas na missa do meu pai todos os domingos há uns quatro anos. 142 00:10:29,041 --> 00:10:32,500 És a infiel preferida. Não suporta acompanhantes medíocres. 143 00:10:32,958 --> 00:10:34,333 Mesmo que sejam salvos. 144 00:10:37,916 --> 00:10:39,041 Os Despojos do Dia. 145 00:10:40,041 --> 00:10:40,875 Adorei. 146 00:10:41,375 --> 00:10:44,000 Todo aquele desejo reprimido. 147 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 "Sou a Ellie Chu?" 148 00:11:02,166 --> 00:11:05,416 Sim. O prazo para pagar era até há três meses, Sra. Chu. 149 00:11:05,500 --> 00:11:09,583 Se não recebermos pelo menos 50 dólares, cortamos-lhe a luz amanhã. 150 00:11:15,916 --> 00:11:18,875 50 dólares, uma carta. Depois, ficas por tua conta. 151 00:11:19,125 --> 00:11:19,958 Boa! 152 00:11:26,541 --> 00:11:31,458 "Querida Aster Flores, acho-te linda. Mesmo que fosses feia, queria conhecer-te, 153 00:11:31,541 --> 00:11:33,625 pois também és inteligente e simpática." 154 00:11:33,708 --> 00:11:35,625 "É raro encontrar tudo isto numa rapariga. 155 00:11:36,208 --> 00:11:39,333 Mesmo que fosses só duas delas, gostaria na mesma. 156 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 Mas és as três, para que fique claro." 157 00:11:44,458 --> 00:11:45,791 Ela é as três. 158 00:11:46,750 --> 00:11:48,000 Obrigada por esclareceres. 159 00:11:50,125 --> 00:11:51,041 "Sobre mim. 160 00:11:51,625 --> 00:11:53,958 Há quem me ache o mais giro da família. 161 00:11:54,250 --> 00:11:55,708 Isto é, a minha avó, 162 00:11:56,416 --> 00:11:57,500 que já morreu. 163 00:11:58,166 --> 00:11:59,958 Esquece a minha avó morta. 164 00:12:00,583 --> 00:12:04,208 Gosto de batatas fritas. Gosto de as mergulhar no batido. 165 00:12:04,291 --> 00:12:05,166 É estranho? 166 00:12:05,666 --> 00:12:07,083 É muito saboroso. 167 00:12:07,166 --> 00:12:08,875 Queres provar um dia destes? 168 00:12:08,958 --> 00:12:12,500 Trabalho em part-time e tenho carro. Avisa, quando quiseres. 169 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 Obrigado. 170 00:12:14,125 --> 00:12:18,166 Paul Munsky, avançado... de futebol americano." 171 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 - Ou seja... - Estou apaixonado por ela. 172 00:12:24,750 --> 00:12:26,208 Já falaste com ela? 173 00:12:27,666 --> 00:12:29,125 Não sou bom com palavras. 174 00:12:29,708 --> 00:12:31,166 Mas sabes que a amas? 175 00:12:31,583 --> 00:12:33,625 Sei que penso nela quando acordo. 176 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 E quando faço os sprints. 177 00:12:36,458 --> 00:12:39,416 Quando como a bratwurst da minha mãe, quando rezo... 178 00:12:39,500 --> 00:12:41,833 Quer dizer que és teimoso. Não que estás apaixonado. 179 00:12:41,916 --> 00:12:42,958 Não, é amor. 180 00:12:43,708 --> 00:12:45,083 O amor deixa-nos tolos. 181 00:12:46,666 --> 00:12:47,791 Tu não ficas tola? 182 00:12:48,375 --> 00:12:49,208 Não. 183 00:12:51,791 --> 00:12:53,166 Esta parte precisa... 184 00:12:53,708 --> 00:12:55,375 Mas as batatas soam bem. 185 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 Um modificador... 186 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 Já percebi. 187 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 O quê? 188 00:12:59,541 --> 00:13:00,875 Nunca te apaixonaste. 189 00:13:06,916 --> 00:13:09,458 Queres uma carta de amor? Eu escrevo-te uma. 190 00:13:09,541 --> 00:13:13,291 Uma que a faça apaixonar-se por mim, não que a chateie assim. 191 00:13:23,125 --> 00:13:26,208 Isto nem é americano. Como vais aprender inglês? 192 00:13:26,291 --> 00:13:27,125 Cala-te. 193 00:13:28,041 --> 00:13:28,958 A melhor parte. 194 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 A ansiar... 195 00:13:33,333 --> 00:13:36,250 A ansiar ser varrido por uma vaga de amor. 196 00:13:46,625 --> 00:13:47,458 Fechaste-a. 197 00:13:48,333 --> 00:13:50,875 - Está boa de certeza. - Paga-me por Hushmo. 198 00:13:53,625 --> 00:13:57,000 "NO AMOR, COMEÇAMOS POR NOS ENGANAR A NÓS E ACABAMOS POR ENGANAR O OUTRO. 199 00:13:57,083 --> 00:13:59,375 É O CHAMADO ROMANCE." OSCAR WILDE 200 00:13:59,458 --> 00:14:00,291 Ouve! 201 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Ouve! 202 00:14:03,875 --> 00:14:04,833 Ela respondeu. 203 00:14:12,833 --> 00:14:14,500 Também gosto do Wim Wenders. 204 00:14:15,000 --> 00:14:16,708 Mas não o plagiaria. 205 00:14:16,791 --> 00:14:19,333 Quem é o Wim Wenders e porque o enganaste? 206 00:14:19,875 --> 00:14:21,166 Não o enganei. 207 00:14:21,250 --> 00:14:22,666 Vi o que é "plagiar". 208 00:14:23,083 --> 00:14:24,875 - Pronto, enganei-o. - Eu paguei! 209 00:14:24,958 --> 00:14:26,500 - Mas isto é bom! - Como? 210 00:14:27,458 --> 00:14:28,291 É... 211 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 É tipo um jogo. Ela está a desafiar-nos. 212 00:14:32,166 --> 00:14:33,083 No bom sentido. 213 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 Então, 214 00:14:37,125 --> 00:14:38,375 continuamos em jogo? 215 00:14:38,958 --> 00:14:39,833 Sim. 216 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 Continuamos. 217 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 Choca aí. 218 00:14:52,208 --> 00:14:53,833 Vamos a isto, Aster Flores. 219 00:14:54,833 --> 00:14:55,750 Vamos a isto. 220 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 "Querida Aster, apanhaste-me. 221 00:15:00,916 --> 00:15:03,333 Às vezes, escondo-me atrás das palavras dos outros. 222 00:15:04,333 --> 00:15:06,791 Para já , não sei nada sobre o amor. 223 00:15:08,375 --> 00:15:10,750 Tenho 17 anos. Sempre vivi em Squahamish. 224 00:15:10,833 --> 00:15:11,708 Que deprimente. 225 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 - Não é deprimente. - É muito. 226 00:15:14,000 --> 00:15:15,208 Convida-a para sair. 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 O que é ao certo... 228 00:15:19,750 --> 00:15:20,583 ... sair? 229 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 Sabes, sair. 230 00:15:23,583 --> 00:15:26,375 - Mas o que se faz? - Munsky, que fazes aqui? 231 00:15:27,291 --> 00:15:28,541 Confissão. 232 00:15:28,625 --> 00:15:30,750 - Queres ir ao Joey's? - Sim. 233 00:15:32,916 --> 00:15:34,416 "Saio com amigos. 234 00:15:36,333 --> 00:15:37,583 Não arranjo chatices. 235 00:15:46,250 --> 00:15:47,416 Sou um tipo... 236 00:15:48,041 --> 00:15:51,000 - Paulie! A carne não se pica sozinha. - ... simples. 237 00:15:56,458 --> 00:15:57,500 Ou seja, 238 00:15:58,291 --> 00:15:59,916 se soubesse o que é o amor, 239 00:16:00,958 --> 00:16:02,166 citava-me." 240 00:16:02,875 --> 00:16:06,000 Aqui. As pessoas, o ar, o clima. 241 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 Ir embora porquê? 242 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 Aqui! 243 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 Isto não é sacrilégio? 244 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 Ela respondeu. 245 00:16:31,916 --> 00:16:33,000 "Querido Paul, 246 00:16:33,750 --> 00:16:36,166 são precisos 11 músculos para bocejar, sabias? 247 00:16:37,041 --> 00:16:41,125 É o tipo de curiosidade em que penso para evitar…" 248 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Como sabemos... 249 00:16:42,333 --> 00:16:43,791 "... bocejar." 250 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 Acreditamos que Deus nos ama. 251 00:16:46,708 --> 00:16:48,333 "Ou mostrar o que sinto." 252 00:16:48,416 --> 00:16:51,083 - Acreditamos cegamente... - "Por isso, sim, 253 00:16:52,041 --> 00:16:53,750 viro-me para as palavras dos outros." 254 00:16:53,833 --> 00:16:56,166 ... a gravilha certa pode mudar a vida. 255 00:16:56,250 --> 00:16:58,583 Amor, senta-te direita, por favor. 256 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 Como uma senhora. 257 00:17:04,000 --> 00:17:05,416 "Quando és bonita, 258 00:17:06,708 --> 00:17:08,833 e sei que me faz parecer convencida, 259 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 mas é por isso que me escreves, certo? 260 00:17:15,583 --> 00:17:18,541 Quando és bonita, as pessoas querem dar-te coisas." 261 00:17:21,166 --> 00:17:23,000 Ficaria tão giro em ti. 262 00:17:23,541 --> 00:17:24,666 "O que querem... 263 00:17:25,541 --> 00:17:27,083 ... é que gostemos delas." 264 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 Obrigada. 265 00:17:28,666 --> 00:17:31,000 "Não é bem que gostemos delas, 266 00:17:31,083 --> 00:17:34,500 mas que se sintam como nós." 267 00:17:35,041 --> 00:17:35,875 Tipo... 268 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 ... tão giro em ti. 269 00:17:40,708 --> 00:17:42,125 Queres dizer agora? 270 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 "Sou como muita gente. 271 00:18:00,333 --> 00:18:02,541 Ou seja, ninguém em especial." 272 00:18:11,875 --> 00:18:13,875 - Posso mandar-lhe uma SMS? - Muito cedo. 273 00:18:14,750 --> 00:18:15,708 Vou mandar. 274 00:18:15,791 --> 00:18:17,708 Se queres que pense que és como os outros. 275 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 HUSHMO PAUL M. ENVIOU 50 DÓLARES 276 00:18:33,250 --> 00:18:36,291 "Nunca pensei na opressão de me integrar. 277 00:18:37,625 --> 00:18:41,875 O bom de se ser diferente é ninguém esperar que sejas como eles." 278 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 Espera por mim! 279 00:18:44,958 --> 00:18:47,375 "Não se acham todos diferentes? Mas... 280 00:18:48,000 --> 00:18:50,083 ... somos todos igualmente diferentes." 281 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 "Diz a rapariga empoleirada no cume do Monte Popularidade." 282 00:18:54,833 --> 00:18:55,666 Amor! 283 00:18:56,791 --> 00:18:57,958 Hora do taco. 284 00:18:59,625 --> 00:19:02,000 "Calma lá, Sr. Não Sei Nada Sobre Amor. 285 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Posso surpreender-te." 286 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 Aonde queres ir? 287 00:19:09,958 --> 00:19:12,833 Quero ir a um sítio onde possa ir de pijama. 288 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 Queres ir à Gap? 289 00:19:15,833 --> 00:19:17,791 A de Tukwila tem uma GapBody. 290 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Adoro a GapBody. 291 00:19:20,458 --> 00:19:22,583 Tem uns 15 provadores. 292 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 É a melhor Gap. 293 00:19:24,708 --> 00:19:26,833 Muito melhor do que a de Wenatchee. 294 00:19:27,833 --> 00:19:28,916 Wenatchee... 295 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 Meu Deus. Vai ver as publicações da Molly. 296 00:19:37,416 --> 00:19:40,166 Está com um ar tão nojento. 297 00:19:40,250 --> 00:19:41,541 Porque publicou isto? 298 00:19:41,625 --> 00:19:43,125 Não faço ideia. 299 00:19:44,458 --> 00:19:47,125 O Trig esteve no Dick's Fry Fry. 300 00:19:48,166 --> 00:19:49,583 A Aster tem tanta sorte. 301 00:19:50,083 --> 00:19:53,333 Muita mesmo. A família dele é dona de metade de Squahamish. 302 00:19:53,416 --> 00:19:55,125 A dela nem casa própria tem. 303 00:19:56,666 --> 00:19:58,208 És tão má! 304 00:19:58,291 --> 00:19:59,666 Sabes que é verdade. 305 00:19:59,750 --> 00:20:00,958 Sim, é verdade. 306 00:20:05,708 --> 00:20:09,375 "O surpreendente é que as pessoas não veem o que não procuram." 307 00:20:12,500 --> 00:20:13,916 "O invisível óbvio." 308 00:20:24,625 --> 00:20:25,458 Então... 309 00:20:26,750 --> 00:20:29,833 Daí metade da turma ter negativa nas composições. 310 00:20:30,916 --> 00:20:32,750 Volto ao serviço em breve. 311 00:20:33,958 --> 00:20:35,500 Não pode durar muito mais. 312 00:20:44,041 --> 00:20:48,708 "Estive a pensar no que disseste sobre ver e não ver." 313 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Sei, sim! 314 00:20:49,875 --> 00:20:52,250 "Uma vez, um professor de Pintura disse-me 315 00:20:52,708 --> 00:20:56,250 que a diferença entre um bom quadro e um grande quadro 316 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 são cinco pinceladas. 317 00:21:00,083 --> 00:21:03,083 Costumam ser as cinco pinceladas mais arrojadas. 318 00:21:04,250 --> 00:21:05,583 A questão, claro, é 319 00:21:06,041 --> 00:21:07,375 que cinco pinceladas?" 320 00:21:09,041 --> 00:21:13,750 "Entendo. Depois de nos esfalfarmos para fazer um bom quadro, 321 00:21:14,333 --> 00:21:18,833 a última coisa que queremos fazer é uma pincelada arrojada e talvez..." 322 00:21:19,333 --> 00:21:20,291 "Estragar tudo. 323 00:21:21,750 --> 00:21:23,416 Daí ter desistido de pintar. 324 00:21:24,583 --> 00:21:27,916 Ainda assim, pergunto-me se é assim que levo a vida." 325 00:21:28,000 --> 00:21:28,833 Amor! 326 00:21:29,708 --> 00:21:30,541 Qual? 327 00:21:31,875 --> 00:21:34,208 O da direita, certo? Boa. 328 00:21:38,208 --> 00:21:39,041 "É uma... 329 00:21:39,833 --> 00:21:41,000 ... vida razoável. 330 00:21:42,791 --> 00:21:45,583 Provavelmente, a melhor possível em Squahamish." 331 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 "Talvez, 332 00:21:55,166 --> 00:21:57,500 mas quão bem conheces Squahamish?" 333 00:22:01,666 --> 00:22:04,125 CINCO PINCELADAS QUAISQUER 334 00:22:12,500 --> 00:22:14,875 "É a tua pincelada mais arrojada?" 335 00:22:14,958 --> 00:22:19,250 É A TUA VEZ... 336 00:22:22,958 --> 00:22:24,500 "Gosto de criar com tempo. 337 00:22:24,583 --> 00:22:25,666 O que foi aquilo?" 338 00:22:26,500 --> 00:22:27,666 "Poder de decisão. 339 00:22:28,416 --> 00:22:31,416 Mas leva o tempo que for preciso a seres arrojada." 340 00:22:32,166 --> 00:22:33,750 "Isto é suficientemente arrojado?" 341 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 "E assim nasceu a arte abstrata." 342 00:22:46,291 --> 00:22:47,666 "E se transformou." 343 00:23:03,375 --> 00:23:04,208 Tu aí! 344 00:23:04,916 --> 00:23:05,750 Tu aí! 345 00:23:13,458 --> 00:23:14,333 "Ou não." 346 00:23:16,166 --> 00:23:18,625 "Tudo o que é bonito é destruído. 347 00:23:24,000 --> 00:23:25,250 Talvez seja isso. 348 00:23:25,791 --> 00:23:27,416 Se estragares o teu quadro, 349 00:23:27,916 --> 00:23:31,833 sabes que tens o que é preciso para voltares a ter o quadro bom." 350 00:23:32,333 --> 00:23:34,375 "Mas se nunca deres a pincelada arrojada..." 351 00:23:34,458 --> 00:23:36,833 TRIG NÃO ME DEIXES COMER HIDRATOS HOJE! 352 00:23:37,416 --> 00:23:39,791 "Nunca saberás se poderias fazer um grande quadro." 353 00:23:40,291 --> 00:23:42,125 ... o triângulo é diferente. 354 00:23:42,666 --> 00:23:44,958 Todos os polígonos com três lados. 355 00:23:45,041 --> 00:23:46,916 Peguem num lado, 356 00:23:47,541 --> 00:23:48,625 e é só um ângulo. 357 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 Juntem um lado, fica um quadrado. 358 00:23:52,166 --> 00:23:53,666 Quando começa o namoro? 359 00:23:54,208 --> 00:23:55,500 Isto é namorar. 360 00:23:55,583 --> 00:23:58,791 Não, implica hambúrgueres, batatas fritas e batidos. 361 00:23:58,875 --> 00:24:00,208 E talvez mais batatas. 362 00:24:00,791 --> 00:24:01,625 E... 363 00:24:03,083 --> 00:24:05,291 - Vou mandar-lhe uma SMS. - O quê? 364 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 - A dada altura, tens de avançar. - Não estamos aí! 365 00:24:07,958 --> 00:24:09,083 Já passámos. 366 00:24:13,333 --> 00:24:16,333 PAUL MUNSKY JANTAMOS "OJE"? TENHO CARRO! 367 00:24:22,541 --> 00:24:23,875 Céus... 368 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 Bolas! 369 00:24:31,125 --> 00:24:35,250 "A minha irmã roubou-me o telefone. Podemos falar numa plataforma mais segura? 370 00:24:35,333 --> 00:24:37,708 No Ghost? O meu nome é... 371 00:24:38,250 --> 00:24:39,083 SmithCorona." 372 00:24:39,166 --> 00:24:40,541 - Quem é ele? - Um tipo. 373 00:24:45,250 --> 00:24:46,083 Porra. 374 00:24:52,166 --> 00:24:55,500 Sou o rei da lama! Amor, apanhaste? 375 00:24:56,125 --> 00:24:58,541 Põe na legenda "rei da lama". 376 00:24:58,625 --> 00:25:04,375 Rei da lama! 377 00:25:07,375 --> 00:25:08,625 Nova mensagem invisível. 378 00:25:11,833 --> 00:25:13,333 - Boa, conseguimos! - Boa! 379 00:25:25,750 --> 00:25:30,416 RESTAURANTE 380 00:25:30,500 --> 00:25:33,916 Ela prefere abstrata a figurativa. Se falar n' Os Despojos do Dia, 381 00:25:34,000 --> 00:25:36,833 diz que o filme perde por não se centrar mais nos nazis. 382 00:25:36,916 --> 00:25:38,583 Calma. Tenho tudo controlado. 383 00:25:38,666 --> 00:25:41,208 É uma saída. Não é uma ficha de leitura. 384 00:25:43,833 --> 00:25:46,958 Tenho dois autografados quando veio à Powell's Books, no ano passado. 385 00:25:47,708 --> 00:25:49,625 Conduzi a noite toda para lá ir. 386 00:25:51,958 --> 00:25:52,791 Fixe. 387 00:25:53,416 --> 00:25:55,250 Já deves ter lido. 388 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 - Achei que ias gostar. - Sim, claro. 389 00:25:58,875 --> 00:26:00,000 Não, eu adoro... 390 00:26:01,291 --> 00:26:02,125 ... nazis. 391 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 Os do livro. 392 00:26:06,458 --> 00:26:08,708 Mais daqueles nazis. Não é? 393 00:26:21,583 --> 00:26:22,708 Por falar em nazis, 394 00:26:24,083 --> 00:26:25,750 obrigada por vires ter aqui. 395 00:26:26,333 --> 00:26:27,500 O meu pai... 396 00:26:28,833 --> 00:26:30,541 ... não é bem um nazi, mas... 397 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 ... às vezes é muito rígido. 398 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 As pessoas falam. 399 00:26:36,416 --> 00:26:38,000 Sim. Falam. 400 00:26:46,416 --> 00:26:47,333 Mas é bom 401 00:26:48,000 --> 00:26:49,458 fazer um novo amigo. 402 00:26:51,458 --> 00:26:52,333 Um amigo. 403 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 Ótimo. 404 00:27:04,291 --> 00:27:05,208 Usam chantilly. 405 00:27:09,208 --> 00:27:10,958 É de lata. 406 00:27:12,541 --> 00:27:13,416 Mas é bom. 407 00:27:21,833 --> 00:27:22,875 Não foi assim tão mau. 408 00:27:22,958 --> 00:27:25,958 O que não foi mau? Não têm nada em comum. 409 00:27:26,041 --> 00:27:28,166 - Ainda não, mas... - Fim do jogo. 410 00:27:28,750 --> 00:27:32,041 - Não posso desistir. - Tu e a Aster Flores, impossível. 411 00:27:36,833 --> 00:27:40,250 - Pouca terra, pouca terra, Chu Chu! - Tu aí! 412 00:27:43,708 --> 00:27:46,458 - A quem estás a chamar "Chu Chu"? - Baza! 413 00:27:46,541 --> 00:27:49,833 Que tipo de cobardes dizem merdas e depois vão embora? 414 00:27:51,333 --> 00:27:52,500 É melhor fugirem! 415 00:27:55,291 --> 00:27:56,125 O que foi? 416 00:27:59,416 --> 00:28:02,708 Ela acha que gostas de arte abstrata e de literatura oprimida britânica. 417 00:28:02,791 --> 00:28:04,375 - Sim. - Nada disso és tu. 418 00:28:04,458 --> 00:28:07,166 Posso ser. Comecei a ler Os Despojos do Dia. 419 00:28:07,750 --> 00:28:10,083 - A sério? - Sim. Adormeci várias vezes, 420 00:28:10,166 --> 00:28:11,541 mas continuo a ler. 421 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 Isso tem de contar. 422 00:28:13,625 --> 00:28:15,375 Não há pontos para o esforço. 423 00:28:16,666 --> 00:28:20,083 O amor não é isso? O esforço que fazes por amar alguém. 424 00:28:23,625 --> 00:28:27,166 Seja lá o que for o amor, estragámos tudo com a Aster Flores. 425 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 DIEGARIVERO FOI... 426 00:28:35,875 --> 00:28:36,708 ... ESTRANHO? 427 00:28:36,791 --> 00:28:37,708 Boa! 428 00:28:41,125 --> 00:28:42,083 Eu consigo. 429 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 Nós conseguimos. 430 00:28:51,250 --> 00:28:52,083 Está bem. 431 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 Pago-te a dobrar. 432 00:28:54,083 --> 00:28:55,208 Não tens de pagar. 433 00:28:55,291 --> 00:28:57,666 Não sejas esquisita. Porque haverias de fazer isto? 434 00:28:58,208 --> 00:28:59,500 Tenho umas poupanças. 435 00:29:02,041 --> 00:29:03,333 Saem daqui a três semanas. 436 00:29:03,416 --> 00:29:04,250 Três semanas? 437 00:29:04,333 --> 00:29:06,916 - Disseste que tinhas muitos treinos. - Sim? 438 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 Sim. E não sabes quem é a melhor Hepburn. 439 00:29:09,291 --> 00:29:10,166 Quem está aí? 440 00:29:12,708 --> 00:29:14,250 Pai, acordámos-te? 441 00:29:14,833 --> 00:29:16,125 É um trabalho para a escola. 442 00:29:16,500 --> 00:29:17,666 Olá, pai da Ellie Chu. 443 00:29:21,625 --> 00:29:25,208 Não temos tempo para te ensinar tudo o que a Aster pensa que és. Vamos escolher. 444 00:29:25,291 --> 00:29:26,625 Ensino profundo vs. lato. 445 00:29:27,333 --> 00:29:29,750 Espiamo-la e marras as cenas preferidas dela. 446 00:29:29,833 --> 00:29:31,000 Fixe. 447 00:29:31,083 --> 00:29:32,833 - Estás pronto? - Estou. 448 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 Estás pronto? 449 00:29:35,166 --> 00:29:36,083 Sim, senhor! 450 00:29:36,166 --> 00:29:37,000 Cala-te! 451 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 Em Entre Quatro Paredes, há três pessoas no Inferno. 452 00:29:39,500 --> 00:29:42,000 Abre-se uma porta, mas ninguém sai. 453 00:29:42,083 --> 00:29:45,791 É de loucos. Ele não os suporta. Abre-se uma porta e não sai? 454 00:29:45,875 --> 00:29:48,041 Está preso no inferno. É uma metáfora da vida. 455 00:29:48,125 --> 00:29:50,166 A minha avó odiava o Minnesota. Foi-se embora. 456 00:29:50,250 --> 00:29:52,708 Ela não foi um dos grandes pensadores do séc. XX! 457 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 Nem está presa no inferno. 458 00:29:55,625 --> 00:29:57,416 Aonde vais? 459 00:30:01,708 --> 00:30:03,333 O que deu ao Munsky? 460 00:30:06,125 --> 00:30:09,750 És uma rainha maravilhosa e distante, suponho eu. 461 00:30:10,291 --> 00:30:11,791 És tão elegante. 462 00:30:11,875 --> 00:30:14,875 Não quero ser venerada. Quero ser amada. 463 00:30:14,958 --> 00:30:17,666 Casamento Escandaloso é um apelo à tolerância. 464 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 Vê isto. 465 00:30:18,666 --> 00:30:20,250 É uma salsicha de taco. Queres? 466 00:30:20,333 --> 00:30:21,916 Não. Tolerância... 467 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 Dois pratos sem talheres, um sabor incrível. 468 00:30:25,250 --> 00:30:26,916 A conversa é como o pingue-pongue. 469 00:30:27,000 --> 00:30:28,666 Bato eu e depois tu... 470 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Mas que... 471 00:30:32,541 --> 00:30:33,541 RECONHECIMENTO 472 00:30:33,625 --> 00:30:35,083 FESTIVAL DO TERROR 473 00:31:13,166 --> 00:31:14,541 PESQUISA DOS ADVERSÁRIOS 474 00:31:18,958 --> 00:31:22,333 POLÍCIA BOM / POLÍCIA MAU 475 00:31:23,750 --> 00:31:25,958 Vamos fazer o perfil do aluno que mais admiramos. 476 00:31:26,041 --> 00:31:27,500 Fixe! 477 00:31:27,583 --> 00:31:29,666 A Aster gosta de carnes magras? 478 00:31:30,375 --> 00:31:31,583 O que estás a fazer? 479 00:31:31,666 --> 00:31:33,791 - Sou o polícia bom. - Porque não sorris? 480 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 Sorrio quando seguires o plano... 481 00:31:36,125 --> 00:31:38,333 Admira-me que sejam os únicos a entrevistarem-me. 482 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 Vou avançar com um sorriso. 483 00:31:47,000 --> 00:31:48,833 ODEIA PASSAS! 484 00:32:04,416 --> 00:32:06,375 Os Moose têm um homem lançado. 485 00:32:09,416 --> 00:32:10,333 Não tens fome? 486 00:32:11,416 --> 00:32:12,875 Só quando é hora de comer. 487 00:32:14,208 --> 00:32:15,125 Que estranho. 488 00:32:21,791 --> 00:32:25,708 - Posso fazer-te uma pergunta? - Não quero provar salsicha de taco. 489 00:32:28,250 --> 00:32:29,375 Porquê Squahamish? 490 00:32:30,833 --> 00:32:34,875 O teu pai parece tão infeliz e tu também pareces um pouco. 491 00:32:36,041 --> 00:32:37,583 - Tenho de ir. - Espera. 492 00:32:37,666 --> 00:32:40,791 Não estás a levar isto a sério. Tenho muito que fazer. 493 00:32:41,125 --> 00:32:43,333 És tão inteligente. Demasiado para... 494 00:32:43,416 --> 00:32:45,916 Te ajudar a conquistar uma rapariga que nunca te ligará. 495 00:32:46,000 --> 00:32:47,666 - É estranho. - Estranho és tu! 496 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 Não. Sim. 497 00:32:49,083 --> 00:32:50,791 Sê muito feliz em Squahamish. 498 00:32:52,333 --> 00:32:56,000 A cena de Entre Quatro Paredes é que quero ter a minha loja 499 00:32:56,083 --> 00:32:59,916 com receitas novas. E fica sabendo que a salsicha de taco é ótima. 500 00:33:00,291 --> 00:33:03,833 Mas sou o quarto filho e a minha família faz a mesma salsicha há 49 anos 501 00:33:03,916 --> 00:33:06,375 e não importa se estão falidos ou fora de moda, 502 00:33:06,458 --> 00:33:09,583 são receitas da avó. A mãe já não tem a avó, mas faz as salsichas. 503 00:33:09,666 --> 00:33:12,458 Se eu sair, parto-lhe o coração. É o coração dela ou o meu. 504 00:33:14,416 --> 00:33:15,375 Por isso, fico. 505 00:33:40,333 --> 00:33:42,375 Havia trabalho aqui para o meu aqui. 506 00:33:44,291 --> 00:33:45,375 Estudou comboios? 507 00:33:45,958 --> 00:33:46,791 Engenharia. 508 00:33:47,291 --> 00:33:48,333 Doutoramento. 509 00:33:49,916 --> 00:33:50,833 Então, 510 00:33:51,375 --> 00:33:54,708 tornou-se chefe de estação de Squahamish. - Para começar. 511 00:33:55,875 --> 00:33:58,291 Queria ser promovido a engenheiro de sistemas. 512 00:33:59,041 --> 00:34:00,541 Ou de qualquer coisa. 513 00:34:02,291 --> 00:34:04,375 Squahamish era um ponto de partida. 514 00:34:06,208 --> 00:34:09,083 Mas falar bem inglês importa mais do que ser doutorado. 515 00:34:10,041 --> 00:34:11,666 Pelo menos, para um chinês. 516 00:34:12,750 --> 00:34:13,875 E o meu pai... 517 00:34:13,958 --> 00:34:15,166 Não fala muito bem. 518 00:34:15,833 --> 00:34:18,666 - Não fala mal! - Também não falo muito bem. 519 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 É verdade. 520 00:34:24,500 --> 00:34:25,833 Qual é a tua desculpa? 521 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 Gostas de carne estufada? 522 00:34:37,416 --> 00:34:40,375 - É melhor voltar para a estação. - Temos de comer. 523 00:34:44,791 --> 00:34:45,625 Mãe! 524 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 Não peças amizade aos meus amigos! 525 00:34:47,458 --> 00:34:51,000 Queres contribuir ou vais só gritar durante a refeição? 526 00:34:51,083 --> 00:34:52,916 Eu trato da luta de cães! 527 00:34:53,000 --> 00:34:54,708 - Mãe! - A culpa é tua! 528 00:35:01,875 --> 00:35:03,333 Vamos para a tua casa? 529 00:35:26,541 --> 00:35:30,083 Equilibra a energia e as batidas e diz só uma coisa. 530 00:35:33,541 --> 00:35:34,416 Onde nasceste? 531 00:35:34,958 --> 00:35:35,833 Em Squahamish. 532 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 E tu? 533 00:35:37,250 --> 00:35:39,375 Boa. Não foi assim tão difícil. 534 00:35:40,125 --> 00:35:41,333 Mas onde nasceste? 535 00:35:42,208 --> 00:35:43,708 Não preciso de treinar. 536 00:35:44,250 --> 00:35:47,083 Parece uma conversa muito curta. 537 00:35:56,666 --> 00:35:58,583 Nasci em Xuzhou, na China. 538 00:36:00,166 --> 00:36:01,208 Quando vieste? 539 00:36:03,083 --> 00:36:04,291 Quando tinha cinco anos. 540 00:36:06,250 --> 00:36:07,958 O que gostas de Squahamish? 541 00:36:09,541 --> 00:36:11,083 Nunca estive noutro lugar. 542 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 Nem eu. 543 00:36:16,041 --> 00:36:18,333 Como é que Satanás passa a mensagem? 544 00:36:18,416 --> 00:36:22,708 Lá fora estão os cães, os feiticeiros, os imorais. 545 00:36:28,416 --> 00:36:29,958 Escreve cartas? 546 00:36:31,250 --> 00:36:34,041 Não, faz-nos questionar. 547 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 A nossa vida, o nosso caminho. 548 00:36:38,416 --> 00:36:40,083 A nossa fé em Deus. 549 00:36:41,125 --> 00:36:43,708 Satanás planta a semente da dúvida 550 00:36:43,791 --> 00:36:46,583 e, a partir daí, cresce o pecado. 551 00:36:47,541 --> 00:36:48,625 O pecado anda por aí. 552 00:36:51,125 --> 00:36:54,333 Temos a sorte de viver numa boa cidade como Squahamish. 553 00:36:54,916 --> 00:36:57,083 Mas o mundo está a mudar. 554 00:36:57,708 --> 00:37:00,208 Sejamos fortes contra o apelo de Satanás, 555 00:37:00,291 --> 00:37:05,416 para que o pecado não entre e destrua a boa vida que Deus nos preparou. 556 00:37:11,750 --> 00:37:14,666 Sabe o que é conhecer alguém da sua idade que a entende? 557 00:37:15,250 --> 00:37:18,375 Sabes onde podes conhecer pessoas da tua idade que te entendam? 558 00:37:18,458 --> 00:37:19,500 Na faculdade. 559 00:37:22,125 --> 00:37:23,458 Devias mandar emojis. 560 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 Não lhe vou mandar emojis nenhuns. 561 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Um ananás, uma coruja, uma lagarta de óculos. 562 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 O que significa isso? 563 00:37:30,083 --> 00:37:31,458 Não significa nada! 564 00:37:31,541 --> 00:37:33,333 Os óculos dão-lhe um ar inteligente. 565 00:37:34,041 --> 00:37:35,125 Prato preferido? 566 00:37:35,208 --> 00:37:37,250 Porco estufado com arroz. E o teu? 567 00:37:37,333 --> 00:37:38,791 Salsicha de taco. 568 00:37:39,291 --> 00:37:42,708 - O porco leva cinco-perfumes-chineses? - Como sabes disso? 569 00:37:43,291 --> 00:37:45,166 Espreitei os teus armários. 570 00:37:45,250 --> 00:37:48,958 - Ando sempre à procura de especiarias. - Vais desistir da salsicha de taco? 571 00:37:49,041 --> 00:37:51,958 Nem pensar. Há meses que escrevo para o jornal de Wenatchee. 572 00:37:52,041 --> 00:37:53,666 Queria que o tipo provasse. 573 00:37:53,750 --> 00:37:55,416 A porta para a grandeza é Wenatchee. 574 00:37:55,500 --> 00:37:56,333 Sim. 575 00:37:57,541 --> 00:37:58,625 Tens de provar. 576 00:37:59,291 --> 00:38:00,708 O que acham os outros Munsky? 577 00:38:01,750 --> 00:38:02,916 Não provaram. 578 00:38:10,041 --> 00:38:11,500 Salsicha de taco soa bem. 579 00:38:12,333 --> 00:38:13,166 Soa, não soa? 580 00:38:15,791 --> 00:38:16,625 Ouve. 581 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 Sim? 582 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 Como era a tua mãe? 583 00:38:21,833 --> 00:38:23,958 Jovem, divertida, morta. 584 00:38:24,541 --> 00:38:25,500 Antes de morrer. 585 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 Jovem, divertida... 586 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 Tinha piada. 587 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Parece fixe. 588 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Sim. 589 00:38:41,750 --> 00:38:43,666 Aposto que provaria a salsicha de taco. 590 00:38:56,333 --> 00:39:03,291 DIEGARIVERO PORQUE... FICAS ACORDADO ATÉ TÃO TARDE? 591 00:39:05,500 --> 00:39:07,416 SMITHCORONA ESTÃO TODOS A DORMIR. 592 00:39:07,500 --> 00:39:11,083 MAIS ESPAÇO PARA IDEIAS. 593 00:39:12,916 --> 00:39:18,291 DIEGARIVERO HORA DOS SEGREDOS? 594 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 SMITHCORONA ALGO ASSIM. 595 00:39:25,625 --> 00:39:28,958 DIEGARIVERO QUE SEGREDOS?... 596 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 Do que gostas na Aster? 597 00:39:40,208 --> 00:39:41,083 É bonita... 598 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 ... e... 599 00:39:43,458 --> 00:39:44,416 ... inteligente. 600 00:39:44,833 --> 00:39:46,750 Nunca é má. 601 00:39:47,833 --> 00:39:50,208 E cheira a farinha acabada de moer. 602 00:39:52,583 --> 00:39:53,416 Porquê? 603 00:39:54,500 --> 00:39:55,625 Estava só a pensar. 604 00:39:56,583 --> 00:39:57,916 Que mais poderia gostar nela? 605 00:40:00,125 --> 00:40:00,958 Não sei. 606 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 Como os olhos dela olham nos teus. 607 00:40:08,416 --> 00:40:09,291 Como... 608 00:40:10,750 --> 00:40:12,583 ... enrola o cabelo, quando lê. 609 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 Como... 610 00:40:16,250 --> 00:40:17,333 ... desata... 611 00:40:18,125 --> 00:40:22,625 ... à gargalhada sem se controlar e deixa de ser tão perfeita 612 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 por uns momentos. 613 00:40:25,916 --> 00:40:28,166 Tem pelo menos cinco vozes diferentes. 614 00:40:28,750 --> 00:40:32,500 Como podias viver no mar de pensamentos dela e... 615 00:40:33,458 --> 00:40:36,166 ... sentir que ela te conhecia mesmo... 616 00:40:40,125 --> 00:40:41,791 Sou tão estúpido. 617 00:40:43,666 --> 00:40:45,708 - Queria dizer... - Sou tão burro. 618 00:40:46,125 --> 00:40:47,208 - Não. - Um idiota. 619 00:40:47,291 --> 00:40:48,958 - Não penses... - O que disseste. 620 00:40:49,041 --> 00:40:50,583 Diz-se isso quando se ama alguém. 621 00:40:50,666 --> 00:40:52,041 Não, estava só a falar. 622 00:40:52,125 --> 00:40:54,000 - Eu nunca... - A sério. 623 00:40:54,083 --> 00:40:56,250 E nem te importas. 624 00:40:56,333 --> 00:40:58,791 Eu amo-a e nem consigo... 625 00:41:16,916 --> 00:41:17,958 Tu tentas... 626 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 ... mais do que... 627 00:41:21,500 --> 00:41:23,041 ... ninguém que conheça... 628 00:41:25,625 --> 00:41:28,750 ... talvez com a exceção do meu pai com a minha mãe... 629 00:41:31,041 --> 00:41:35,083 ... para mostrar a uma rapariga que a amas. 630 00:41:37,541 --> 00:41:41,083 E, se o amor não é o esforço que fazes, 631 00:41:43,666 --> 00:41:44,541 então... 632 00:41:46,791 --> 00:41:47,625 ... o que é? 633 00:41:51,916 --> 00:41:52,750 Sim? 634 00:41:54,708 --> 00:41:55,541 Sim. 635 00:42:45,416 --> 00:42:47,125 Não acredito que bebeste Yakult. 636 00:42:47,208 --> 00:42:50,750 Comprei no estádio. O treinador vai dar isto. Faz-lhe bem à barriga. 637 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 A sério? 638 00:42:51,916 --> 00:42:54,208 A única mercearia asiática é a três horas de bicla. 639 00:42:57,416 --> 00:42:59,416 Não corras atrás do comboio dela. 640 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Não. 641 00:43:01,541 --> 00:43:02,375 Não o faças! 642 00:43:03,583 --> 00:43:04,541 Até é querido. 643 00:43:04,625 --> 00:43:05,666 É muito batido. 644 00:43:06,583 --> 00:43:09,166 - Mostra que gosta dela. - Que é um idiota. 645 00:43:09,250 --> 00:43:13,958 Quem é mais rápido do que comboios? Ela está a pensar: "Livrei-me de boa." 646 00:43:16,625 --> 00:43:18,000 Ela parece triste. 647 00:43:21,583 --> 00:43:22,958 Então, também é idiota. 648 00:43:35,083 --> 00:43:37,291 SMITHCORONA NÃO HÁ SEGREDOS 649 00:43:37,375 --> 00:43:43,375 SÓ UM BOM RAPAZ 650 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 E DEVIAS ESTAR COM UM BOM RAPAZ. 651 00:43:56,250 --> 00:43:59,250 São e salva 652 00:44:00,375 --> 00:44:06,083 Enquanto a noite se arrastava 653 00:44:39,333 --> 00:44:44,625 RESTAURANTE 654 00:44:48,666 --> 00:44:51,125 Não dei pelas horas nos ensaios para o concurso. 655 00:44:51,208 --> 00:44:53,500 Estou-me a passar, mas enfim. 656 00:44:54,000 --> 00:44:56,958 Se a Aster falar de imigração, houve os recentes... 657 00:44:57,041 --> 00:44:59,041 - Eu sei. - Se o nome for italiano, 658 00:44:59,125 --> 00:45:01,375 deve ser um artista. Se for francês... 659 00:45:04,041 --> 00:45:04,875 Obrigado. 660 00:45:10,416 --> 00:45:11,250 De nada. 661 00:45:12,541 --> 00:45:14,541 Devo falhar miseravelmente, 662 00:45:15,125 --> 00:45:15,958 mas... 663 00:45:16,666 --> 00:45:18,791 ... obrigado por todo o apoio. 664 00:45:20,750 --> 00:45:21,583 Bem... 665 00:45:23,833 --> 00:45:24,958 ... tu pagaste. 666 00:45:26,583 --> 00:45:27,500 Bom... 667 00:45:28,833 --> 00:45:29,666 ... obrigado. 668 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 Ouve. 669 00:45:35,583 --> 00:45:37,416 Não vais falhar miseravelmente. 670 00:45:49,291 --> 00:45:51,125 Vais falhar miseravelmente. 671 00:45:58,916 --> 00:46:00,916 - Estava a pensar... - E a lei da imigração? 672 00:46:02,125 --> 00:46:04,333 Desculpa, diz. 673 00:46:05,166 --> 00:46:06,000 Não. 674 00:46:06,958 --> 00:46:07,791 Diz tu. 675 00:46:10,750 --> 00:46:12,000 A lei da imigração. 676 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 Certo? 677 00:46:18,500 --> 00:46:19,458 Certo? 678 00:46:20,083 --> 00:46:20,958 Sim. 679 00:46:23,958 --> 00:46:25,291 Vá lá, meu. 680 00:46:34,958 --> 00:46:36,458 Não temos de falar... 681 00:46:38,041 --> 00:46:39,125 ... de coisas sérias. 682 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 Está bem. 683 00:46:49,166 --> 00:46:50,541 O que ias dizer? 684 00:46:54,708 --> 00:46:57,000 É fixe na mesma que sejamos... 685 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 ... amigos. 686 00:47:02,708 --> 00:47:04,750 Sim. Sim, é fixe. 687 00:47:05,666 --> 00:47:06,500 Amigos. 688 00:47:28,083 --> 00:47:29,791 Mandaste-me uma SMS? 689 00:47:32,041 --> 00:47:33,000 Sim. 690 00:47:36,791 --> 00:47:40,500 SMITHCORONA FICO COM NERVOS QUANDO ESTÁS PERTO 691 00:47:47,125 --> 00:47:49,375 DIEGARIVERO PORQUÊ? 692 00:47:53,000 --> 00:47:54,125 PAUL O QUE?... 693 00:47:56,541 --> 00:47:57,791 ELLIE OLHA PARA O TELEFONE! 694 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 DIEGARIVERO SOU SÓ UMA RAPARIGA. 695 00:48:27,166 --> 00:48:28,541 Não és só uma rapariga. 696 00:48:29,541 --> 00:48:31,791 SMITHCORONA NÃO ÉS SÓ UMA RAPARIGA. 697 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 PAUL QUE.ESTÁS.A.DIZER??? 698 00:48:36,125 --> 00:48:38,458 ELLIE PARA.DE.OLHAR.PARA.MIM!!! 699 00:48:41,458 --> 00:48:43,875 DIEGARIVERO NÃO SOU? 700 00:48:43,958 --> 00:48:45,916 ENTÃO, O QUE ÉS TU? 701 00:48:50,666 --> 00:48:52,125 SMITHCORONA TAMBÉM... 702 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 ... NÃO SOU SÓ UMA RAPARIGA. 703 00:49:07,666 --> 00:49:09,541 DIEGARIVERO ÉS ESTRANHO 704 00:49:09,625 --> 00:49:13,166 MAS GIRO. 705 00:49:16,708 --> 00:49:21,375 SMITHCORONA TENS... 706 00:49:30,875 --> 00:49:37,250 TENS UMA ESTRUTURA ÓSSEA CLÁSSICA. 707 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 DIEGARIVERO OBRIGADA. 708 00:49:42,750 --> 00:49:45,375 Acho que és... 709 00:49:45,458 --> 00:49:48,875 SMITHCORONA ACHO QUE ÉS 710 00:49:52,458 --> 00:49:54,208 Tu és... 711 00:49:54,291 --> 00:49:57,791 SMITHCORONA TU ÉS... 712 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Não. 713 00:50:04,875 --> 00:50:08,791 SMITHCORONA A CENA É... 714 00:50:08,875 --> 00:50:10,500 Não quero ser só teu amigo. 715 00:50:10,583 --> 00:50:11,416 O quê? 716 00:50:11,916 --> 00:50:13,375 Não! Mau. Senta-te! 717 00:50:17,541 --> 00:50:20,958 Acho que és bonita, divertida, 718 00:50:21,041 --> 00:50:23,666 inteligente e o teu riso é como... 719 00:50:24,333 --> 00:50:28,083 ... um mar de pensamentos. Cinco mares de pensamentos. Cinco... 720 00:50:28,416 --> 00:50:29,333 ... vozes... 721 00:50:29,416 --> 00:50:30,666 Gosto de ti. 722 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 Não sei o que dizer. 723 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 Nem eu. 724 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 Não falo bem. 725 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 Não faz mal. 726 00:51:38,625 --> 00:51:41,625 Então, haters? Quem arrasou no segundo encontro? 727 00:51:41,708 --> 00:51:45,166 O número 86, Paul Munsky! 728 00:51:45,750 --> 00:51:48,958 Agora, a comparsa vai arrasar no recital de finalistas. 729 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 É um solo de piano. 730 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 - Vais dominar. - Vou vomitar. 731 00:51:53,125 --> 00:51:56,041 - Estás sempre a tocar para um público. - De lado. 732 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 Não no palco, sozinha. 733 00:51:58,208 --> 00:51:59,333 Vais arrasar. 734 00:52:00,333 --> 00:52:04,333 Já te disse que um crítico do jornal de Tukwila me escreveu? 735 00:52:04,416 --> 00:52:09,125 Deve ter sabido pelo tipo de Wenatchee. Gosta da ideia da salsicha e quer provar. 736 00:52:09,208 --> 00:52:11,041 Pimba! Chegou a hora do Munsky. 737 00:52:11,541 --> 00:52:12,916 Olha só para ti. 738 00:52:27,625 --> 00:52:28,500 Então... 739 00:52:30,416 --> 00:52:32,375 ... do que falaram, tu e a Aster? 740 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Não sei. 741 00:52:36,083 --> 00:52:39,500 Bebemos batidos e comemos batatas fritas. 742 00:52:40,458 --> 00:52:42,916 E demos as mãos. 743 00:52:44,916 --> 00:52:46,833 Foi tranquilo... 744 00:52:47,875 --> 00:52:48,708 ... e... 745 00:52:50,291 --> 00:52:51,125 ... bom. 746 00:52:52,583 --> 00:52:56,583 Depois, teve de voltar e, então, fomos a andar até ao carro dela e... 747 00:52:57,750 --> 00:52:58,791 ... beijei-a. 748 00:53:01,000 --> 00:53:01,833 Como... 749 00:53:02,791 --> 00:53:03,791 ... é que isso... 750 00:53:04,750 --> 00:53:05,750 ... aconteceu? 751 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 - O quê? - O beijo. 752 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 Beijei-a. 753 00:53:12,333 --> 00:53:14,458 Como sabes que ela quer ser beijada? 754 00:53:19,416 --> 00:53:20,750 Ela faz-te um olhar. 755 00:53:21,416 --> 00:53:22,375 Um olhar? 756 00:53:22,458 --> 00:53:23,750 Sim, tipo... 757 00:53:36,291 --> 00:53:39,375 Ela faz-te um olhar e, quando o vês, avanças. 758 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 Senão, fazes figura de urso. 759 00:53:42,083 --> 00:53:43,583 Vamos ter uma saída a sério, 760 00:53:43,666 --> 00:53:46,666 não só de amigos, quando voltar do grupo de jovens de Sacramento. 761 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 Há provadores, sabes? 762 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 - Vou levar este. - A sério? 763 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 - Sim. - É que... 764 00:53:58,750 --> 00:54:01,958 ... sem as calças de ganga e com a camisa de flanela... 765 00:54:03,250 --> 00:54:04,166 ... fica esquisito. 766 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Obrigadinha. 767 00:54:06,041 --> 00:54:07,541 Não é o teu estilo. 768 00:54:07,625 --> 00:54:08,875 Toda feminina. 769 00:54:09,625 --> 00:54:10,458 Eu sei. 770 00:54:11,708 --> 00:54:14,041 Vai para o provador e levo-te coisas. 771 00:54:14,125 --> 00:54:15,166 Mas tu és gajo. 772 00:54:15,250 --> 00:54:16,166 Tenho uma irmã. 773 00:54:17,541 --> 00:54:18,666 Vai lá. 774 00:54:39,208 --> 00:54:43,500 Bem, o próximo finalista não precisa de ser apresentado. 775 00:54:45,166 --> 00:54:47,291 Tudo bem, Squahamish? Moose! 776 00:54:51,041 --> 00:54:52,541 Sabem quem eu sou. 777 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Eu sei quem sou. 778 00:54:54,000 --> 00:54:56,958 Vamos a isto! 779 00:55:26,583 --> 00:55:27,625 Meu Deus! 780 00:55:33,041 --> 00:55:36,041 Ellie Chu, faltam três minutos. Última hipótese para chichi. 781 00:55:54,541 --> 00:55:55,791 Pouca terra, pouca terra... 782 00:56:05,000 --> 00:56:11,583 Trig! 783 00:56:12,125 --> 00:56:15,000 Muito bem, aplausos para... 784 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 ... a Ellie Chu. 785 00:56:21,791 --> 00:56:24,208 Pouca terra, pouca terra, Chu Chu! 786 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 Próximo! 787 00:57:40,750 --> 00:57:41,833 Toca a tua música. 788 00:58:51,166 --> 00:58:54,625 Eis-nos aqui 789 00:58:55,500 --> 00:58:57,583 Levou tanto tempo 790 00:58:58,250 --> 00:59:00,416 Chegámos tão longe 791 00:59:01,083 --> 00:59:02,875 Vim a dormir 792 00:59:03,666 --> 00:59:05,333 Metade do caminho 793 00:59:06,041 --> 00:59:10,541 No teu ombro 794 00:59:13,083 --> 00:59:15,958 Sã e salva 795 00:59:16,625 --> 00:59:21,250 Enquanto a noite se arrastava 796 00:59:21,750 --> 00:59:25,833 E tivemos de desaparecer 797 00:59:26,625 --> 00:59:29,208 Para sermos encontrados 798 01:00:09,750 --> 01:00:11,583 Quando é que a Ellie Chu ficou sensual? 799 01:00:25,708 --> 01:00:26,541 Ouve! 800 01:00:27,250 --> 01:00:28,083 Ouve! 801 01:00:33,625 --> 01:00:36,041 - Anda. - Festa pós recital de finalistas! 802 01:00:44,583 --> 01:00:46,416 A chinesa veio! 803 01:00:46,500 --> 01:00:49,291 - Chinesa! - Ellie Chu... 804 01:00:49,375 --> 01:00:53,916 Tivemos Matemática quatro anos e sempre quis dizer que gosto das tuas unhas. 805 01:00:55,833 --> 01:00:57,666 Sim. O óleo da bicla não sai. 806 01:00:57,750 --> 01:01:00,458 Ficam do caraças. Queres jogar ao Bebedores de Catan? 807 01:01:01,041 --> 01:01:04,291 É como o Catan, mas, quando atravessas um canal, 808 01:01:04,375 --> 01:01:06,625 bebes três shots e continuas. 809 01:01:13,625 --> 01:01:15,208 Isso é muito! 810 01:01:15,875 --> 01:01:17,208 Isso é demais! 811 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 Troco trigo por centeio. 812 01:01:22,000 --> 01:01:23,333 Segue um bourbon. 813 01:01:24,625 --> 01:01:25,500 Obrigado. 814 01:01:27,916 --> 01:01:29,166 Quero que saibas... 815 01:01:30,416 --> 01:01:32,833 ... que noto que bebi álcool. 816 01:01:34,416 --> 01:01:36,875 Tenho de fazer chichi muito mais vezes 817 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 do que o normal. 818 01:01:41,250 --> 01:01:44,166 Não penses que não tenho controlado a situação. 819 01:01:44,833 --> 01:01:46,958 Fixe. Quantos copos controlaste? 820 01:01:48,791 --> 01:01:49,750 Vamos para casa. 821 01:01:50,250 --> 01:01:51,083 Está bem. 822 01:02:13,583 --> 01:02:20,458 DE: PAUL MUNSKY / SALSICHAS PARA: CRÍTICO COMIDA DE SEATTLE 823 01:02:20,541 --> 01:02:24,791 DE: PAUL MUNSKY / SALSICHAS PARA: THE SPOKANE KRUNCH 824 01:03:13,333 --> 01:03:15,000 TOMA ISTO 825 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 Está no treino, mas podes deixar no quarto. 826 01:03:20,708 --> 01:03:24,083 É só uma tolice que achei que ia gostar. 827 01:03:25,541 --> 01:03:28,041 DIEGARIVERO VIM MAIS CEDO. ESTÁS ACORDADO? 828 01:03:32,291 --> 01:03:33,958 Já fomos a Seiku uma vez, 829 01:03:34,041 --> 01:03:36,333 mas nunca chegámos à Califórnia. 830 01:03:36,416 --> 01:03:39,416 Tu viajas pelo mundo. Adorava ir à Califórnia. 831 01:03:40,208 --> 01:03:43,333 É a amiga chinesa do Paul. Não te ouvi entrar. 832 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 Vim só deixar uns livros. 833 01:03:46,166 --> 01:03:48,750 A Aster veio só trazer... Tommy! 834 01:03:49,375 --> 01:03:51,083 Não mexas no moinho! 835 01:03:54,250 --> 01:03:55,125 Tommy! 836 01:03:59,750 --> 01:04:00,625 Olá. 837 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 Olá. 838 01:04:07,166 --> 01:04:10,416 Então, tu e o Paul... 839 01:04:11,000 --> 01:04:15,458 Céus, não! Não, ele está totalmente caidinho por ti. 840 01:04:17,708 --> 01:04:18,708 Sabes de nós? 841 01:04:20,250 --> 01:04:22,375 Ele queria ler mais, por isso, 842 01:04:23,125 --> 01:04:24,416 emprestei-lhe uns livros. 843 01:04:26,333 --> 01:04:27,750 Ele anda a ler mais? 844 01:04:28,541 --> 01:04:29,375 Por ti. 845 01:04:33,416 --> 01:04:34,250 Isso é... 846 01:04:35,208 --> 01:04:36,125 É querido. 847 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Pois é. 848 01:04:40,125 --> 01:04:41,541 Na nossa primeira saída, 849 01:04:42,041 --> 01:04:42,875 não parei... 850 01:04:44,041 --> 01:04:45,416 ... de falar de livros. 851 01:04:46,541 --> 01:04:48,166 Quase o afugentei. 852 01:04:49,375 --> 01:04:51,291 Com os nervos, sou mesmo idiota. 853 01:04:51,375 --> 01:04:52,416 Nunca serias idiota. 854 01:04:52,500 --> 01:04:55,625 Quer dizer, o Paul nunca pensaria isso, porque gosta muito de ti. 855 01:04:59,416 --> 01:05:01,500 - Tenho de ir para a estação. - Sim. 856 01:05:04,166 --> 01:05:08,083 É só uma tolice que fiz na viagem. 857 01:05:11,041 --> 01:05:12,916 Gosto desta pincelada de lado. 858 01:05:14,416 --> 01:05:15,291 Solitária, 859 01:05:16,500 --> 01:05:17,458 mas esperançosa. 860 01:05:19,791 --> 01:05:20,625 Sim. 861 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 Vai adorar. 862 01:05:24,916 --> 01:05:25,750 Ouve! 863 01:05:28,416 --> 01:05:29,416 Posso ir contigo? 864 01:05:31,416 --> 01:05:32,500 À estação? 865 01:05:33,916 --> 01:05:35,541 Já menti ao meu pai sobre onde ia. 866 01:05:37,416 --> 01:05:38,541 Tenho o dia. 867 01:05:57,416 --> 01:06:00,041 - Fazes isto todos os dias? - Duas vezes por dia. 868 01:06:00,125 --> 01:06:05,083 Às 6h40 e às 23h40 durante a semana e às 00h10 e às 21h20 no fim de semana. 869 01:06:05,166 --> 01:06:06,333 Mais ou menos isto. 870 01:06:06,750 --> 01:06:07,916 É brutal. 871 01:06:08,458 --> 01:06:10,375 - É divertidíssimo. - Não, é à... 872 01:06:10,833 --> 01:06:12,416 ... senhor do universo. 873 01:06:13,083 --> 01:06:14,583 Um universo minúsculo. 874 01:06:15,791 --> 01:06:18,000 Enfim. Pelo menos, mandas em algo. 875 01:06:21,916 --> 01:06:23,041 E aquilo? 876 01:06:24,666 --> 01:06:26,250 O meu pai não confia naquilo. 877 01:06:46,666 --> 01:06:48,041 Queres ir a algum lado? 878 01:07:23,416 --> 01:07:24,500 Aonde vamos? 879 01:07:27,000 --> 01:07:28,500 Ao meu lugar secreto preferido. 880 01:08:05,791 --> 01:08:06,750 É, não é? 881 01:08:16,250 --> 01:08:18,041 São árvores de folha caduca? 882 01:08:20,125 --> 01:08:21,291 Não sei. 883 01:08:35,041 --> 01:08:37,208 Não há árvores assim em Sacramento. 884 01:08:38,500 --> 01:08:40,291 É ao contrário, por isso... 885 01:08:40,791 --> 01:08:43,791 As coisas morrem no verão e ficam verdes no inverno. 886 01:08:44,416 --> 01:08:45,750 Foi aí que cresceste? 887 01:08:46,958 --> 01:08:48,791 Nasci lá. Mudei-me para cá. 888 01:08:51,833 --> 01:08:52,916 É a minha vida. 889 01:09:07,750 --> 01:09:10,041 Isso é roupa interior? 890 01:09:14,666 --> 01:09:15,500 É. 891 01:09:19,416 --> 01:09:20,333 Já me esquecia. 892 01:09:22,791 --> 01:09:25,083 Não há rede aqui, por isso... 893 01:09:34,208 --> 01:09:36,000 Aqui ninguém nos chateia. 894 01:09:41,625 --> 01:09:42,541 A Ellie não está. 895 01:09:43,333 --> 01:09:44,375 Isto é para si. 896 01:09:48,166 --> 01:09:49,791 O iate da Taylor Swift salva o dia. 897 01:09:52,541 --> 01:09:53,375 Sabes... 898 01:09:55,916 --> 01:09:59,125 Nunca saí com uma rapariga sem falar de rapazes. 899 01:10:01,708 --> 01:10:03,416 - Desculpa. - Não peças desculpa. 900 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 É bom. 901 01:10:10,583 --> 01:10:11,416 O Paul é fixe. 902 01:10:16,916 --> 01:10:17,916 Ele confunde-me. 903 01:10:18,958 --> 01:10:20,083 Quando estou com ele, 904 01:10:20,666 --> 01:10:21,500 sinto... 905 01:10:24,000 --> 01:10:24,958 Sinto-me segura. 906 01:10:25,958 --> 01:10:27,041 É um querido. 907 01:10:28,833 --> 01:10:29,916 Mas, depois... 908 01:10:30,875 --> 01:10:32,875 ... escreve coisas que não parecem... 909 01:10:36,416 --> 01:10:37,250 ... seguras. 910 01:10:39,041 --> 01:10:40,000 Não parecem seguras? 911 01:10:42,708 --> 01:10:45,208 Ouvi o Trig a falar com o meu pai sobre... 912 01:10:46,041 --> 01:10:47,375 ... o nosso casamento. 913 01:10:49,625 --> 01:10:51,750 Ainda nem me pediu em casamento... 914 01:10:55,083 --> 01:10:56,000 ... mas é... 915 01:10:56,666 --> 01:10:57,916 ... tão seguro de si. 916 01:10:59,541 --> 01:11:00,875 Talvez isso seja amor. 917 01:11:04,708 --> 01:11:06,083 Devo casar com o Trig. 918 01:11:08,541 --> 01:11:09,375 Será que devo? 919 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 Enfim... 920 01:11:17,166 --> 01:11:19,583 Deus também não sabe, se serve de consolo. 921 01:11:21,083 --> 01:11:22,333 Não acredito em Deus. 922 01:11:24,625 --> 01:11:25,875 Deve ser tão bom. 923 01:11:27,375 --> 01:11:28,208 Não. 924 01:11:29,541 --> 01:11:30,375 Não é. 925 01:11:32,291 --> 01:11:33,166 É... 926 01:11:35,875 --> 01:11:36,708 ... solitário. 927 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 Pois. 928 01:11:44,833 --> 01:11:46,458 Quem me dera saber no que acredito. 929 01:11:48,125 --> 01:11:49,916 Estou sempre a pedir um sinal a Deus. 930 01:11:51,666 --> 01:11:53,875 Foi então que vi a carta do Paul no cacifo. 931 01:11:56,333 --> 01:11:57,166 Eu... 932 01:11:57,666 --> 01:11:59,166 ... nunca me senti tão... 933 01:12:04,250 --> 01:12:05,250 ... compreendida. 934 01:12:11,291 --> 01:12:13,458 É parvo, não é? 935 01:12:14,041 --> 01:12:14,958 Não. 936 01:12:17,083 --> 01:12:18,416 Não é parvo. 937 01:12:23,541 --> 01:12:24,750 Sabes o que é parvo? 938 01:12:29,750 --> 01:12:31,625 O que... Não, para! 939 01:12:31,708 --> 01:12:32,916 - Vá lá! - Não. Eu... 940 01:12:33,000 --> 01:12:34,125 Tens várias camadas? 941 01:12:34,208 --> 01:12:36,083 Sou uma matriosca de roupa. 942 01:13:00,916 --> 01:13:03,666 A gravidade é a reação da matéria à solidão. 943 01:13:08,000 --> 01:13:08,958 Quem disse isso? 944 01:13:14,000 --> 01:13:14,833 Não sei. 945 01:13:21,041 --> 01:13:22,000 Então, foste tu. 946 01:13:37,750 --> 01:13:39,250 A minha mãe adorava esta canção. 947 01:13:40,583 --> 01:13:43,250 Dizia que todas as canções, filmes e histórias 948 01:13:44,250 --> 01:13:45,500 têm uma melhor parte. 949 01:13:57,666 --> 01:13:58,541 Era aqui? 950 01:14:00,666 --> 01:14:02,125 Estás a perguntar ou a dizer? 951 01:14:12,250 --> 01:14:13,125 Era aqui. 952 01:14:17,666 --> 01:14:18,500 Sim. 953 01:14:47,708 --> 01:14:48,541 Ouve! 954 01:14:50,500 --> 01:14:52,583 Espero que encontres algo bom em que acreditar. 955 01:15:03,166 --> 01:15:04,250 Vou casar, Walter. 956 01:15:04,333 --> 01:15:05,708 Não podes. És jornalista. 957 01:15:05,791 --> 01:15:08,708 Por isso me vou demitir. Quero ir para onde possa ser mulher. 958 01:15:08,791 --> 01:15:09,833 Ou seja, ser traidora. 959 01:15:09,916 --> 01:15:11,208 Traidora? Traidora de quê? 960 01:15:11,291 --> 01:15:13,291 Do jornalismo. És jornalista, Hildy. 961 01:15:13,375 --> 01:15:15,166 Jornalista? O que significa isso? 962 01:15:15,750 --> 01:15:18,541 O Paul fez uma salsicha de porco estufada. Muito boa. 963 01:15:19,208 --> 01:15:20,541 A tua está no micro-ondas. 964 01:15:20,625 --> 01:15:21,875 ... começar outra guerra? 965 01:15:28,458 --> 01:15:29,291 Olá. 966 01:15:32,041 --> 01:15:32,875 Olá. 967 01:15:41,791 --> 01:15:42,916 Acreditas em Deus? 968 01:15:45,458 --> 01:15:46,333 Claro. 969 01:15:48,666 --> 01:15:49,500 Sim. 970 01:15:50,000 --> 01:15:51,666 Sim, claro. 971 01:15:54,041 --> 01:15:56,291 Tenho o teu desenho. 972 01:15:58,333 --> 01:15:59,666 É bonito. 973 01:16:03,708 --> 01:16:04,541 Obrigada. 974 01:16:24,208 --> 01:16:28,750 UNIVERSIDADE GRINNELL 975 01:16:49,125 --> 01:16:50,166 Há um jogo importante. 976 01:16:50,916 --> 01:16:51,833 Vou treinar. 977 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Vemo-nos... 978 01:16:55,791 --> 01:16:56,666 ... depois? 979 01:16:57,333 --> 01:16:58,166 Sim. 980 01:17:00,625 --> 01:17:01,916 - Fixe. - Está bem. 981 01:17:19,958 --> 01:17:22,375 Paulie, vais casar com o lixo ou quê? 982 01:17:26,666 --> 01:17:28,208 DIEGARIVERO BOA SORTE HOJE! 983 01:17:28,291 --> 01:17:30,208 SMITHCORONA OBRIGADO! 984 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 ELLIE "BOA SORTE!" 985 01:17:32,041 --> 01:17:33,416 DA ASTER 986 01:17:33,500 --> 01:17:35,166 PAUL VAIS LÁ ESTAR, CERTO? 987 01:17:35,250 --> 01:17:37,750 ELLIE: ANSEIO VER GAJOS A CHEIRAR O RABO DOS OUTROS 988 01:17:39,833 --> 01:17:45,000 Parece outra derrota com os Moose com menos por 49 pontos. 989 01:17:46,083 --> 01:17:48,125 Quarto down na linha de 10 jardas. 990 01:17:50,375 --> 01:17:54,000 Falta menos de um minuto. Os jogadores alinham-se para o punt. 991 01:17:55,083 --> 01:17:56,541 Muito mau. 992 01:17:57,666 --> 01:17:59,875 Há muita confusão ali. 993 01:17:59,958 --> 01:18:02,250 O punter está a tentar libertar a bola 994 01:18:02,333 --> 01:18:05,125 e recuperar umas jardas desta jogada péssima. 995 01:18:07,125 --> 01:18:08,083 Atrás de ti! 996 01:18:11,916 --> 01:18:14,083 O punter apanha a bola na perfeição. 997 01:18:14,583 --> 01:18:15,666 Vá, Munsky! 998 01:18:16,166 --> 01:18:19,125 E o número 86, Paul Munsky, tem a bola. 999 01:18:20,875 --> 01:18:23,291 Cinquenta. 40. 1000 01:18:24,041 --> 01:18:26,250 Trinta. Continua! 1001 01:18:27,250 --> 01:18:29,041 Continua. E marca! 1002 01:18:34,458 --> 01:18:38,875 Os Squahamish Moose marcaram! É a primeira vez em 15 anos. 1003 01:18:38,958 --> 01:18:45,916 Marcámos pontos! 1004 01:18:59,208 --> 01:19:00,250 Olá. 1005 01:19:01,083 --> 01:19:03,708 - Saúdem o orgulho de Squahamish. - Obrigado. 1006 01:19:05,125 --> 01:19:07,458 Não era preciso comprares-me um Yakult. 1007 01:19:07,791 --> 01:19:09,666 Sim, tira um. 1008 01:19:09,750 --> 01:19:11,791 Não, não quero um Yakult. 1009 01:19:11,875 --> 01:19:12,708 Ótimo. 1010 01:19:13,958 --> 01:19:15,666 Preciso de falar contigo. 1011 01:19:15,750 --> 01:19:17,541 Tenho as mãos cheias. Podes... 1012 01:19:26,208 --> 01:19:28,541 - É tão bom. - Ouve... 1013 01:19:29,250 --> 01:19:30,083 O que foi? 1014 01:19:38,125 --> 01:19:40,500 - O que estás a fazer? - Não queres que te beije? 1015 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 - Não! - Porquê? 1016 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 Há outra pessoa? 1017 01:19:47,916 --> 01:19:49,000 Aster... 1018 01:19:50,583 --> 01:19:51,708 Isto não é... 1019 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Não estamos... 1020 01:20:04,250 --> 01:20:05,125 Tu... 1021 01:20:07,208 --> 01:20:09,125 - Paul. - Tu... 1022 01:20:13,625 --> 01:20:14,791 Gostas da Aster? 1023 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 É pecado. 1024 01:20:30,541 --> 01:20:31,750 Vais para o inferno. 1025 01:20:59,041 --> 01:21:00,250 Estou de olho em ti. 1026 01:21:00,833 --> 01:21:01,916 Ellie Chu. 1027 01:21:04,208 --> 01:21:05,458 Isto é um pesadelo. 1028 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 Sei porque andas sempre por aí. 1029 01:21:09,916 --> 01:21:11,416 A aparecer em todo o lado. 1030 01:21:13,583 --> 01:21:15,541 Era para ser só uma carta. 1031 01:21:15,625 --> 01:21:17,375 Estás apaixonada por mim. 1032 01:21:19,875 --> 01:21:21,208 Sim, Trig. 1033 01:21:21,791 --> 01:21:22,708 É isso mesmo. 1034 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 Eu percebo. 1035 01:21:27,958 --> 01:21:31,333 - Afasta-te! Vai para casa! - Isto é de caxemira! 1036 01:21:31,416 --> 01:21:32,750 - Vai embora! - Pronto! 1037 01:22:01,416 --> 01:22:07,250 "O INFERNO SÃO OS OUTROS." SARTRE 1038 01:22:13,250 --> 01:22:15,958 PAUL MUNSKY! MARCÁMOS PONTOS GRAÇAS A ELE! 1039 01:22:23,708 --> 01:22:29,666 Bota abaixo! 1040 01:22:50,208 --> 01:22:52,333 COMO SABER SE É GAY? 1041 01:22:52,416 --> 01:22:54,166 Paulie, tens de levar o lixo! 1042 01:22:54,250 --> 01:22:55,333 Está bem, mãe. 1043 01:22:57,083 --> 01:22:57,916 Mãe! 1044 01:22:58,000 --> 01:22:59,083 Sai daqui, meu! 1045 01:23:38,041 --> 01:23:39,166 Até ao próximo mês. 1046 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 Paul? 1047 01:23:41,541 --> 01:23:42,375 Sim? 1048 01:23:46,750 --> 01:23:48,291 Tu e a Ellie... 1049 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 ... acabaram? 1050 01:23:55,250 --> 01:23:56,666 Nós não... 1051 01:23:57,958 --> 01:23:58,916 ... namorávamos. 1052 01:24:01,791 --> 01:24:02,875 Ela parece... 1053 01:24:05,291 --> 01:24:06,458 ... triste. 1054 01:24:13,541 --> 01:24:14,750 Não, o senhor não... 1055 01:24:18,250 --> 01:24:19,083 ... a vê. 1056 01:24:21,500 --> 01:24:22,333 Não a vejo? 1057 01:24:27,250 --> 01:24:28,166 Não vejo o quê? 1058 01:24:31,000 --> 01:24:31,958 Quem ela é. 1059 01:24:33,958 --> 01:24:34,958 No que podia ser. 1060 01:24:38,791 --> 01:24:39,625 Ela. 1061 01:24:54,416 --> 01:24:56,125 Quando a mãe da Ellie morreu, 1062 01:24:57,041 --> 01:24:58,625 caí num buraco negro. 1063 01:24:59,625 --> 01:25:01,166 Não me mexi durante dias. 1064 01:25:04,916 --> 01:25:06,000 Dias depois... 1065 01:25:07,333 --> 01:25:09,250 ... dei com a Ellie na cabina... 1066 01:25:10,166 --> 01:25:11,958 ... a mudar a agulha. 1067 01:25:15,041 --> 01:25:16,250 Ela respeitava-me. 1068 01:25:17,791 --> 01:25:22,333 Só tinha 13 anos, já era adulta. 1069 01:25:25,375 --> 01:25:26,250 E eu... 1070 01:25:28,250 --> 01:25:29,208 ... sorri. 1071 01:25:38,166 --> 01:25:40,625 Já gostaste tanto de alguém 1072 01:25:42,125 --> 01:25:44,541 ao ponto de não quereres que nada nela... 1073 01:25:45,500 --> 01:25:46,458 ... mude? 1074 01:26:21,291 --> 01:26:23,583 Lá fora estão os cães... 1075 01:26:23,666 --> 01:26:24,500 Atrasaste-te. 1076 01:26:25,166 --> 01:26:26,500 Tive de fazer cenas. 1077 01:26:26,583 --> 01:26:28,833 E, para rematar a missa de Páscoa, 1078 01:26:29,833 --> 01:26:32,708 a última leitura será feita pelo Trig Carson. 1079 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 O amor é paciente. 1080 01:26:39,125 --> 01:26:40,125 O amor é bondoso. 1081 01:26:41,125 --> 01:26:42,541 Não inveja. 1082 01:26:43,333 --> 01:26:44,666 Não se gaba. 1083 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Não é orgulhoso. 1084 01:26:47,708 --> 01:26:50,166 E é por isso que amo... 1085 01:26:50,916 --> 01:26:52,458 ... esta jovem. 1086 01:26:54,333 --> 01:26:57,416 E é por isso que será uma fantástica... 1087 01:26:58,000 --> 01:26:58,833 ... esposa. 1088 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 Aster... 1089 01:27:03,583 --> 01:27:04,416 ... aceitas? 1090 01:27:19,083 --> 01:27:20,125 Não! 1091 01:27:23,833 --> 01:27:24,666 Eu... 1092 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 O amor não é... 1093 01:27:34,500 --> 01:27:35,333 Não é... 1094 01:27:35,416 --> 01:27:36,750 Obrigado, Ellie. 1095 01:27:37,583 --> 01:27:39,708 - Todos... - O amor não é fingir. 1096 01:27:42,958 --> 01:27:44,166 Eu sei... 1097 01:27:45,791 --> 01:27:47,416 ... porque tenho fingido. 1098 01:27:49,083 --> 01:27:50,958 Só há uns meses, mas... 1099 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 ... é uma treta. 1100 01:27:54,291 --> 01:27:58,666 E estive a pensar em como seria uma treta teres de fingir ser... 1101 01:27:59,583 --> 01:28:00,541 ... quem não és, 1102 01:28:02,125 --> 01:28:03,083 a vida toda. 1103 01:28:07,041 --> 01:28:09,166 Sempre achei que havia uma forma de amar. 1104 01:28:10,416 --> 01:28:11,500 Uma forma certa. 1105 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 Mas há mais. 1106 01:28:15,541 --> 01:28:17,208 Muitas mais do que conhecia. 1107 01:28:18,708 --> 01:28:19,541 E... 1108 01:28:20,416 --> 01:28:23,125 ... não quero nunca deixar de amar alguém 1109 01:28:24,333 --> 01:28:26,166 por gostar da forma como quero amar. 1110 01:28:29,916 --> 01:28:31,583 Obrigado, Paul. 1111 01:28:33,291 --> 01:28:34,416 Foi... 1112 01:28:35,083 --> 01:28:35,916 ... estranho. 1113 01:28:37,416 --> 01:28:39,041 Agora, vamos dar ao Trig... 1114 01:28:39,125 --> 01:28:40,666 Eu também tenho fingido. 1115 01:28:46,416 --> 01:28:48,250 Tenho fingido que... 1116 01:28:48,333 --> 01:28:51,458 Não se preocupem, acho que sei aonde isto vai dar. 1117 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Ellie, sinto-me muito lisonjeado. 1118 01:28:56,708 --> 01:28:59,208 - Mas tu e eu nunca... - Sabes, Trig, 1119 01:28:59,291 --> 01:29:01,916 há quatro anos que escrevo os teus trabalhos. 1120 01:29:02,958 --> 01:29:04,125 Se não te importas, 1121 01:29:04,916 --> 01:29:07,041 vou corrigir-te pela última vez. 1122 01:29:11,250 --> 01:29:13,875 O amor não é paciente, bondoso e humilde. 1123 01:29:15,000 --> 01:29:16,083 O amor é... 1124 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 O amor é... 1125 01:29:24,708 --> 01:29:25,916 O amor é complicado. 1126 01:29:27,000 --> 01:29:31,625 E horrível, egoísta e... 1127 01:29:35,166 --> 01:29:36,000 ... arrojado. 1128 01:29:43,375 --> 01:29:46,333 Não é encontrar a tua metade perfeita. É... 1129 01:29:47,625 --> 01:29:50,208 ... tentar e... 1130 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 ... conseguir e... 1131 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 ... fracassar. 1132 01:29:56,291 --> 01:29:57,750 O amor é... 1133 01:30:02,666 --> 01:30:05,333 ... estar disposto a estragar o teu quadro bom 1134 01:30:07,625 --> 01:30:09,250 pela hipótese de um grande quadro. 1135 01:30:19,833 --> 01:30:22,208 É esta a pincelada mais arrojada que consegues? 1136 01:30:27,833 --> 01:30:28,666 Tu. 1137 01:30:31,625 --> 01:30:32,458 Sim. 1138 01:30:47,666 --> 01:30:48,666 Aster! 1139 01:30:53,333 --> 01:30:55,000 Sentem-se todos, por favor. 1140 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 Sentem-se todos. 1141 01:30:57,375 --> 01:30:58,208 Espera. 1142 01:30:59,291 --> 01:31:00,750 Então, sou o quadro bom? 1143 01:31:01,250 --> 01:31:04,583 A mamã quer que saibas que, se fores gay, ainda te adora. 1144 01:31:04,666 --> 01:31:06,916 - Não sou gay, mãe. - Graças a Deus. 1145 01:31:07,000 --> 01:31:09,458 Mas talvez queira mudar a nossa receita de salsicha. 1146 01:31:09,541 --> 01:31:12,250 Estás louco? Adoro essa receita! 1147 01:31:15,708 --> 01:31:18,458 Isto é que é intervenção divina. 1148 01:31:38,166 --> 01:31:39,375 Tantos dumplings. 1149 01:31:42,833 --> 01:31:44,375 Seis dias. 18 refeições. 1150 01:31:45,166 --> 01:31:46,291 Para Grinnell. 1151 01:31:52,458 --> 01:31:55,083 Não viemos para cá para poderes ser como eu. 1152 01:31:55,750 --> 01:31:57,750 Para poderes ser como a tua mãe. 1153 01:32:24,208 --> 01:32:26,000 Não queres dizer morta, certo? 1154 01:32:29,375 --> 01:32:30,875 Céus, espero que não. 1155 01:32:48,708 --> 01:32:51,125 "O AMOR É COMPLICADO, HORRÍVEL, EGOÍSTA... 1156 01:32:51,208 --> 01:32:54,166 ... E ARROJADO." 1157 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 ELLIE CHU 1158 01:32:58,166 --> 01:33:00,166 ESTÁ A ACONTECER EM SQUAHAMISH 1159 01:33:14,416 --> 01:33:15,958 Não tens ido à igreja. 1160 01:33:17,958 --> 01:33:18,791 Ando ocupada. 1161 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 Sim? 1162 01:33:22,833 --> 01:33:23,666 Sim. 1163 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 Preciso de quatro desenhos para a Faculdade de Artes... 1164 01:33:28,500 --> 01:33:29,416 Faculdade de Artes? 1165 01:33:30,041 --> 01:33:30,916 Que fixe. 1166 01:33:32,000 --> 01:33:33,833 Ainda nada é fixe, 1167 01:33:34,333 --> 01:33:35,166 mas veremos. 1168 01:33:37,583 --> 01:33:38,666 E o que contas tu? 1169 01:33:40,166 --> 01:33:41,041 Bem... 1170 01:33:42,500 --> 01:33:43,625 Vou para Grinnell. 1171 01:33:44,416 --> 01:33:46,791 - Parto amanhã. - Boa, Ellie. Fica bem. 1172 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 Aster! 1173 01:33:52,750 --> 01:33:53,625 Desculpa. 1174 01:33:58,416 --> 01:33:59,291 Era só... 1175 01:34:01,208 --> 01:34:02,833 ... para ser uma carta. 1176 01:34:05,000 --> 01:34:06,333 Nunca te quis magoar. 1177 01:34:28,000 --> 01:34:29,916 No fundo, devia saber a verdade. 1178 01:34:32,708 --> 01:34:35,541 Não usaste emojis suficientes nas mensagens dele. 1179 01:34:36,750 --> 01:34:38,166 Não sei o que significam! 1180 01:34:38,250 --> 01:34:39,458 Um cachorro ou... 1181 01:34:40,166 --> 01:34:43,000 - ... uma salsicha... - Devia mandar o emoji de uma salsicha? 1182 01:34:43,833 --> 01:34:44,958 É justo. 1183 01:34:50,166 --> 01:34:51,291 Vale o que vale, 1184 01:34:54,250 --> 01:34:56,416 mas chegou a passar-me pela cabeça. 1185 01:34:58,250 --> 01:34:59,083 Sabes, 1186 01:34:59,916 --> 01:35:01,166 se fosse tudo diferente. 1187 01:35:05,541 --> 01:35:06,708 Ou se eu fosse diferente. 1188 01:35:11,958 --> 01:35:13,333 Nunca serias diferente. 1189 01:35:15,333 --> 01:35:16,666 De certeza que sou diferente? 1190 01:35:17,166 --> 01:35:18,583 Como sei se tenho a certeza? 1191 01:35:18,666 --> 01:35:19,666 Posso ter a certeza. 1192 01:35:19,750 --> 01:35:20,916 O que pensa Deus? 1193 01:35:22,541 --> 01:35:23,541 Meu Deus... 1194 01:35:23,625 --> 01:35:25,291 E por aí fora. 1195 01:35:25,375 --> 01:35:27,416 Vais ver. 1196 01:35:27,500 --> 01:35:30,708 Daqui a uns anos, vou ter toda a certeza. 1197 01:35:30,791 --> 01:35:31,833 Boa sorte nisso. 1198 01:35:41,291 --> 01:35:43,625 Encontra algo bom em que acreditar no Iowa, infiel. 1199 01:36:06,041 --> 01:36:07,416 Vemo-nos daqui a uns anos. 1200 01:36:45,000 --> 01:36:48,041 VÁRIAS FONTES 1201 01:37:08,208 --> 01:37:10,250 Eu mantenho-o ocupado a provar ketchups novos. 1202 01:37:12,000 --> 01:37:13,333 Bela crítica no Town Crier. 1203 01:37:13,416 --> 01:37:16,833 As Munsky Sausages vão explodir. Sou capaz de chegar ao Iowa antes de ti. 1204 01:37:16,916 --> 01:37:17,958 É melhor ir indo. 1205 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 Toma. 1206 01:37:34,541 --> 01:37:36,500 A lagarta parece inteligente. 1207 01:37:36,583 --> 01:37:39,541 Demasiado para chorar num apeadeiro como um piegas. 1208 01:37:39,625 --> 01:37:40,708 Não vou chorar. 1209 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Piegas! 1210 01:37:44,583 --> 01:37:45,416 Piegas! 1211 01:38:02,333 --> 01:38:03,875 Próxima paragem, Cle Elum. 1212 01:38:27,000 --> 01:38:27,916 Ouve! 1213 01:38:28,875 --> 01:38:29,708 Ouve! 1214 01:38:30,708 --> 01:38:32,416 - Ouve! - O que... 1215 01:38:33,333 --> 01:38:34,916 Paul, o que estás a fazer? 1216 01:38:36,166 --> 01:38:39,000 Para! O que... 1217 01:39:05,041 --> 01:39:05,958 Idiota. 1218 01:43:45,875 --> 01:43:51,291 Legendas: Carla Barroso