1 00:00:16,125 --> 00:00:19,541 ‎(“这种成为整体的希冀和追求 ‎就叫做爱”) 2 00:00:19,625 --> 00:00:20,916 ‎(柏拉图《会饮篇》) 3 00:00:23,916 --> 00:00:27,875 ‎古希腊人认为 ‎人类曾经有四条胳膊、四条腿 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 ‎并且由两张脸形成了一个头 5 00:00:30,375 --> 00:00:31,500 ‎那时的我们很幸福 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,375 ‎我们是完整的 7 00:00:34,541 --> 00:00:36,208 ‎因为太完整了 神害怕 8 00:00:36,291 --> 00:00:39,791 ‎我们的完整性会妨碍我们对神的崇拜 ‎于是就把我们一劈为‎二 9 00:00:42,791 --> 00:00:45,666 ‎让分开的两个自己 ‎在地球上痛苦地游荡 10 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 ‎无休止地渴望着 11 00:00:54,125 --> 00:00:54,958 ‎渴望着 12 00:01:04,125 --> 00:01:05,083 ‎渴望着 13 00:01:13,833 --> 00:01:15,541 ‎我们灵魂的另一半 14 00:01:19,416 --> 00:01:21,958 ‎据说人们找到自己的另一半时… 15 00:01:24,458 --> 00:01:26,208 ‎会有种心照不宣的默契 16 00:01:27,416 --> 00:01:28,250 ‎来合二为一 17 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 ‎没有比这能让孤独的一半… 18 00:01:32,916 --> 00:01:33,791 ‎更加喜悦了 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 ‎NETFLIX 出品 20 00:01:37,375 --> 00:01:38,333 ‎当然了… 21 00:01:38,958 --> 00:01:40,791 ‎古希腊人从来没有读过高中 22 00:01:43,791 --> 00:01:44,625 ‎相处愉快 23 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 ‎随便吧 24 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 ‎不然他们会意识到… 25 00:01:49,791 --> 00:01:50,625 ‎糟了 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,541 ‎…我们不需要神为我们搞砸一切 27 00:02:09,416 --> 00:02:10,458 ‎要我说… 28 00:02:11,416 --> 00:02:14,541 ‎人们为了使自己完整 ‎耗费了太多的时间来寻找另一半 29 00:02:15,541 --> 00:02:17,500 ‎可又有多少人找到了完美的爱情? 30 00:02:19,416 --> 00:02:20,541 ‎或者倘若找到了… 31 00:02:22,125 --> 00:02:23,333 ‎他们会一直相爱吗? 32 00:02:25,625 --> 00:02:28,916 ‎加缪的理论得到了越来越多的佐证 ‎即人生没有道理… 33 00:02:29,750 --> 00:02:30,791 ‎且毫无意义 34 00:02:30,875 --> 00:02:33,916 ‎(世界第三大麻线球) 35 00:02:36,916 --> 00:02:40,625 ‎我的朋友们啊 ‎这就是爱情哲学满分水平的论文 36 00:02:41,833 --> 00:02:44,416 ‎就算老师心情不好 ‎得优也是没问题的 37 00:02:45,750 --> 00:02:49,125 ‎总之 不得优 就不要钱 38 00:02:55,541 --> 00:02:56,875 ‎(秋衣秋裤 解冻馅饼) 39 00:02:56,958 --> 00:02:58,583 ‎(洗衣服 远离…) 40 00:02:58,666 --> 00:03:00,208 ‎(好好…) 41 00:03:12,208 --> 00:03:18,750 ‎(斯阔米什正在改变) 42 00:03:18,833 --> 00:03:23,375 ‎外面都是野狗、巫师和道德败坏之人 43 00:03:23,458 --> 00:03:26,458 ‎还有爱撒谎的 且到处撒谎的人 44 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 ‎(卡森砾石 ‎我们不仅仅是砾石!) 45 00:03:32,583 --> 00:03:34,000 ‎艾莉楚! 46 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 ‎咔嚓咔嚓楚楚! 47 00:03:50,458 --> 00:03:53,750 ‎太精彩了 连天使都会喜极而泣的 48 00:03:53,833 --> 00:03:54,708 ‎接下来… 49 00:03:55,333 --> 00:03:58,791 ‎冬季才艺秀 ‎毕业班所有人都必须参加 50 00:03:58,875 --> 00:04:03,333 ‎这是你们展示自己的最后一次机会 ‎所以必须参加 51 00:04:03,916 --> 00:04:07,791 ‎再说一次 ‎墙上挂着的大号用之前必须登记 52 00:04:07,875 --> 00:04:11,916 ‎虽然阀门都黏糊糊的 ‎但它们仍是精密脆弱的乐器 53 00:04:12,000 --> 00:04:13,041 ‎有个坏消息 54 00:04:13,583 --> 00:04:17,000 ‎有人把胡椒博士 ‎落在了我们的储藏柜里 55 00:04:18,166 --> 00:04:21,458 ‎想象一下没有长笛的世界 56 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 ‎你给我静设音了 布鲁斯? 57 00:04:23,416 --> 00:04:24,625 ‎没有 凯特琳 58 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 ‎你要是给我设静音的话 ‎我能感觉到的 布鲁斯 59 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 ‎杰瑞的爸妈不在家 60 00:04:31,666 --> 00:04:32,833 ‎我会带游戏机去 61 00:04:37,541 --> 00:04:40,791 ‎(想去十月舞会吗?) 62 00:04:41,291 --> 00:04:42,875 ‎(标签:书呆子警报) 63 00:04:42,958 --> 00:04:44,166 ‎用完请还回来 64 00:04:44,250 --> 00:04:45,958 ‎没什么可商量的 65 00:04:47,250 --> 00:04:48,291 ‎有问题吗? 66 00:04:48,375 --> 00:04:50,708 ‎没有 弗洛雷斯先生 67 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 ‎接下来 我们说说这个… 68 00:04:53,916 --> 00:04:56,875 ‎我听说他姐姐在西雅图的神学院读书 69 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 ‎她主修社会学 70 00:05:05,958 --> 00:05:08,625 ‎嘿 把这个传给那个大个子 71 00:05:10,208 --> 00:05:11,250 ‎我想我要聋了 72 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 ‎非常感谢 73 00:05:12,875 --> 00:05:16,250 ‎但说实话 兄弟 等我成熟一点后 74 00:05:16,333 --> 00:05:18,541 ‎绝对不会是现在这副样子 ‎你懂我的意思吧? 75 00:05:18,625 --> 00:05:19,500 ‎艾斯特! 76 00:05:19,583 --> 00:05:22,708 ‎-所以你必须继续活下去 ‎-那个女孩总是埋头读书 77 00:05:23,208 --> 00:05:24,750 ‎你必须好好生活 78 00:05:24,833 --> 00:05:26,083 ‎唱诗班成员 站起来 79 00:05:26,166 --> 00:05:28,125 ‎我们都翻到49页 80 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 ‎如果你还没开始猜的话… 81 00:06:02,416 --> 00:06:03,750 ‎这不是什么爱情故事 82 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 ‎你们是爷们儿还是窝囊废? 83 00:06:05,750 --> 00:06:07,583 ‎-快点 姑娘们 快跑! ‎-借过! 84 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 ‎或者说不是任何人都得偿所愿的故事 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 ‎蒙斯基! 86 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 ‎(冬季才艺秀报名表 ‎毕业班必须参加) 87 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 ‎注意《禁闭》中没有描写地狱的苦难 88 00:06:38,250 --> 00:06:40,666 ‎(“他人即地狱” 萨特《禁闭》) 89 00:06:45,625 --> 00:06:50,458 ‎关于萨特对渴望受挫的描写 ‎写五百字感想 周一交 90 00:06:52,500 --> 00:06:56,708 ‎-六个不同的角度描写柏拉图 了不起 ‎-就这一个 91 00:06:56,791 --> 00:06:58,708 ‎我跟酒保才这么说话 92 00:06:59,291 --> 00:07:00,416 ‎你为什么不告发我? 93 00:07:00,500 --> 00:07:03,666 ‎然后还得看他们自己写的文章? 94 00:07:03,750 --> 00:07:05,750 ‎(格林奈尔学院) 95 00:07:08,250 --> 00:07:10,500 ‎-你知道我要去EW大学 ‎-真是可惜 96 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 ‎有全额奖学金 97 00:07:11,916 --> 00:07:14,666 ‎我可以住在家里 ‎而且 我能待在美丽的斯阔米什 98 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 ‎-屎阔米什还差不多 ‎-没那么糟糕 99 00:07:17,333 --> 00:07:19,708 ‎好吧 也没多好 但也只能这样了 100 00:07:19,791 --> 00:07:22,333 ‎我在格林奈尔 ‎度过了人生中最美好的四年 101 00:07:22,416 --> 00:07:24,500 ‎再看看你 最后还是回到屎阔米什了 102 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 ‎你是对的 还是别学文科了 103 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 ‎-周末尽量不要被炒鱿鱼了 ‎-你在开玩笑吧? 104 00:07:30,541 --> 00:07:33,541 ‎这座城里的每个人都畏惧上帝 ‎但你知道上帝畏惧谁吗? 105 00:07:34,125 --> 00:07:35,291 ‎教师工会 106 00:07:38,250 --> 00:07:40,208 ‎咔嚓咔嚓楚楚 107 00:07:45,750 --> 00:07:46,583 ‎嘿! 108 00:07:47,625 --> 00:07:48,458 ‎嘿 109 00:07:50,250 --> 00:07:51,083 ‎嘿! 110 00:07:51,666 --> 00:07:52,500 ‎嘿! 111 00:07:53,666 --> 00:07:54,541 ‎等一下! 112 00:07:58,333 --> 00:07:59,166 ‎哇哦! 113 00:08:00,000 --> 00:08:01,333 ‎你这人怎么回事? 114 00:08:01,416 --> 00:08:03,333 ‎抱歉 我… 115 00:08:10,083 --> 00:08:12,791 ‎三页10美元 三到十页20美元 116 00:08:12,875 --> 00:08:14,000 ‎超过十页不接 117 00:08:14,083 --> 00:08:15,500 ‎不 我不是找你作弊 118 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 ‎大家都不是 是什么课的? 119 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 ‎不 不是的… 120 00:08:20,875 --> 00:08:22,375 ‎-这是什么? ‎-一封信 121 00:08:23,041 --> 00:08:23,958 ‎这年头谁还写信? 122 00:08:24,541 --> 00:08:25,833 ‎我还想着这样会浪漫一些 123 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 ‎(亲爱的艾斯特弗洛雷斯…) 124 00:08:31,000 --> 00:08:33,416 ‎-我帮不了你 ‎-我只需要几句话 辞藻华丽点 125 00:08:33,500 --> 00:08:35,083 ‎我不会写信给艾斯特弗… 126 00:08:35,625 --> 00:08:36,625 ‎给某个女生 127 00:08:37,125 --> 00:08:39,583 ‎这样做不对 信件是私人的 应该真实 128 00:08:39,666 --> 00:08:42,416 ‎-那就太棒了 ‎-不!我不能成为你 不会真实 129 00:08:43,416 --> 00:08:46,125 ‎查查同义词词典 检查拼写 ‎祝你好运 大情圣 130 00:08:47,625 --> 00:08:49,583 ‎真实没问题啊 我可以多付钱 131 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 ‎你打电话给电力公司了吗? 132 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 ‎他们听不懂我的口音 133 00:09:09,041 --> 00:09:10,000 ‎你试了吗? 134 00:09:12,500 --> 00:09:13,625 ‎最精彩的一段 135 00:09:15,333 --> 00:09:18,250 ‎我想这是一段美好友谊的开始 136 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 ‎好了 明天我来打 137 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 ‎内地电力照明公司 138 00:09:41,208 --> 00:09:43,750 ‎我要查一下460A38账户 139 00:09:43,833 --> 00:09:44,666 ‎请稍等 140 00:09:46,375 --> 00:09:47,958 ‎请再次输入您的选择 141 00:09:48,041 --> 00:09:49,458 ‎账单 延期 142 00:09:49,541 --> 00:09:50,375 ‎请稍等 143 00:10:15,625 --> 00:10:17,041 ‎学校的走廊真讨厌 144 00:10:20,125 --> 00:10:21,125 ‎我叫艾莉楚 145 00:10:21,708 --> 00:10:22,583 ‎嗯 我知道 146 00:10:23,583 --> 00:10:27,458 ‎你每周日都去参演我爸的礼拜仪式 ‎大概有四年了 147 00:10:29,041 --> 00:10:32,500 ‎你是他最喜欢的异教徒 ‎他受不了平庸的伴奏者 148 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 ‎就算是基督教徒也不行 149 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 ‎《长日留痕》 150 00:10:40,041 --> 00:10:40,875 ‎我很喜欢 151 00:10:41,375 --> 00:10:44,000 ‎所有那些几乎无法抑制的渴望 152 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 ‎“我叫艾莉楚?” 153 00:11:02,166 --> 00:11:05,416 ‎嗯 我知道 ‎您的账单已经过期三个月了 楚太太 154 00:11:05,500 --> 00:11:09,583 ‎如果我们收不到50美元的最低付款 ‎明天将停止对您的电力供应 155 00:11:15,958 --> 00:11:18,625 ‎50美元 一封信 之后一切靠你自己 156 00:11:19,125 --> 00:11:19,958 ‎好的! 157 00:11:26,541 --> 00:11:29,541 ‎“亲爱的艾斯特弗洛雷斯 ‎在我眼里 你真的很美 158 00:11:29,625 --> 00:11:31,458 ‎即使你很丑 我也想认识你 159 00:11:31,541 --> 00:11:33,625 ‎因为你也很聪明、很善良” 160 00:11:33,708 --> 00:11:35,625 ‎“一个女孩很难同时拥有这三种特质 161 00:11:36,208 --> 00:11:39,333 ‎但即使你只拥有其中两种 ‎我也会喜欢你 162 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 ‎但说明一下 你三种特质全都拥有 163 00:11:44,458 --> 00:11:45,791 ‎她全有 164 00:11:46,833 --> 00:11:48,000 ‎感谢你的说明 165 00:11:50,125 --> 00:11:51,041 ‎“介绍一下我自己 166 00:11:51,625 --> 00:11:53,750 ‎有人觉得我是全家最可爱的那个 167 00:11:54,250 --> 00:11:55,708 ‎比如我外婆… 168 00:11:56,416 --> 00:11:57,500 ‎如今她已去世了 169 00:11:58,166 --> 00:11:59,958 ‎不提我死去的祖母也罢 170 00:12:00,583 --> 00:12:04,208 ‎我只想说 我喜欢吃薯条 ‎我喜欢蘸着奶昔吃 171 00:12:04,291 --> 00:12:05,166 ‎这样奇怪吗? 172 00:12:05,666 --> 00:12:07,083 ‎其实 这样真的很好吃 173 00:12:07,166 --> 00:12:08,875 ‎你改天要不要跟我一起尝尝? 174 00:12:08,958 --> 00:12:12,500 ‎我在做兼职 还有一辆卡车 ‎请随时找我 175 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 ‎谢谢你 176 00:12:14,125 --> 00:12:16,583 ‎保罗蒙斯基 橄榄球队… 177 00:12:17,166 --> 00:12:18,041 ‎替补边锋” 178 00:12:20,833 --> 00:12:23,083 ‎-所以你想表达的是… ‎-我爱上她了 179 00:12:24,750 --> 00:12:26,208 ‎你和她说过话吗? 180 00:12:27,750 --> 00:12:29,125 ‎我不擅于表达自己 181 00:12:29,708 --> 00:12:31,166 ‎但你知道你爱她? 182 00:12:31,583 --> 00:12:33,625 ‎我知道我醒来后就会想她 183 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 ‎还有我短跑冲刺的时候也会 184 00:12:36,625 --> 00:12:39,500 ‎还有我吃妈妈做的烤肠时 ‎还有我祈祷时… 185 00:12:39,583 --> 00:12:41,833 ‎这些只能说明你很固执 ‎而不是你恋爱了 186 00:12:41,916 --> 00:12:42,958 ‎不 这就是爱情 187 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 ‎爱情让人疯狂 188 00:12:46,666 --> 00:12:47,791 ‎你不会疯狂吗? 189 00:12:48,375 --> 00:12:49,208 ‎不会 190 00:12:51,791 --> 00:12:53,166 ‎所有这些都需要… 191 00:12:53,708 --> 00:12:55,375 ‎薯条这点听着还可以 192 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 ‎一个悬垂修饰语 193 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 ‎哦 我知道了 194 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 ‎知道什么? 195 00:12:59,541 --> 00:13:00,875 ‎你从没恋爱过 196 00:13:06,958 --> 00:13:09,458 ‎你想要一封情书? ‎我会给你写一封情书 197 00:13:09,541 --> 00:13:13,291 ‎这封情书是要让她爱上我 ‎不是把她气走 就像你现在这样 198 00:13:23,125 --> 00:13:26,208 ‎这又不是美国片? ‎你这样怎么学英文呢? 199 00:13:26,291 --> 00:13:27,125 ‎嘘 200 00:13:28,125 --> 00:13:28,958 ‎最精彩的一段 201 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 ‎渴望着… 202 00:13:33,333 --> 00:13:36,250 ‎渴望着一股爱的浪潮涌上我心头 203 00:13:46,625 --> 00:13:47,458 ‎你封住了 204 00:13:48,416 --> 00:13:49,458 ‎我相信写得很不错 205 00:13:49,541 --> 00:13:50,541 ‎钱转到我的轻支付上 206 00:13:53,625 --> 00:13:57,000 ‎(“在爱情里 ‎人总以自欺开始…以欺人告终) 207 00:13:57,083 --> 00:13:59,375 ‎(这就是这个世界所谓的浪漫吧” ‎奥斯卡王尔德) 208 00:13:59,458 --> 00:14:00,291 ‎嘿 209 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 ‎嘿! 210 00:14:03,875 --> 00:14:04,833 ‎她回信了! 211 00:14:12,833 --> 00:14:14,250 ‎我也喜欢维姆文德斯 212 00:14:15,000 --> 00:14:16,708 ‎不过我不会抄袭他 213 00:14:16,791 --> 00:14:19,333 ‎维姆文德斯是谁? ‎还有你为什么抄他的话? 214 00:14:19,875 --> 00:14:21,166 ‎-我没有抄他的话 ‎-才不是 215 00:14:21,250 --> 00:14:22,666 ‎我查过“抄袭”这个词 216 00:14:23,166 --> 00:14:24,875 ‎-那我算是抄了吧 ‎-可我付你钱了! 217 00:14:24,958 --> 00:14:26,500 ‎-但这是好事 ‎-怎么讲? 218 00:14:27,458 --> 00:14:28,291 ‎这… 219 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 ‎这就像是游戏 她在向我们发起挑战 220 00:14:32,166 --> 00:14:33,000 ‎不过是良性挑战 221 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 ‎所以… 222 00:14:37,125 --> 00:14:38,375 ‎我们还在游戏中? 223 00:14:38,958 --> 00:14:39,833 ‎对 224 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 ‎没错 那… 225 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 ‎好棒 226 00:14:52,291 --> 00:14:53,708 ‎游戏开始了 艾斯特弗洛雷斯 227 00:14:54,833 --> 00:14:55,750 ‎游戏开始了 228 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 ‎“亲爱的艾斯特 好吧 被你发现了 229 00:15:00,916 --> 00:15:03,333 ‎有时我会用别人的话 ‎表达自己的真实情感 230 00:15:04,333 --> 00:15:06,791 ‎一方面 我对爱情一无所知 231 00:15:08,416 --> 00:15:10,750 ‎我才17岁 一直生活在斯阔米什” 232 00:15:10,833 --> 00:15:11,708 ‎真没情调 233 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 ‎-这不是没情调 ‎-太没情调了 234 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 ‎约她出来玩 235 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 ‎出来玩… 236 00:15:19,708 --> 00:15:20,666 ‎到底是什么意思? 237 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 ‎你知道的 出去玩嘛 238 00:15:23,583 --> 00:15:26,375 ‎-但你们具体会做什么? ‎-蒙斯基 你在做什么? 239 00:15:27,291 --> 00:15:28,541 ‎忏悔 240 00:15:28,625 --> 00:15:30,750 ‎-要不要一起去乔伊那边玩? ‎-好 241 00:15:32,916 --> 00:15:34,416 ‎“我和朋友一起出去玩 242 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 ‎我不会惹是生非 243 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 ‎我是一个很普通的… 244 00:15:48,125 --> 00:15:49,791 ‎-保利! ‎-…家伙” 245 00:15:49,875 --> 00:15:51,000 ‎这块肉不会自己变成肉馅 246 00:15:56,458 --> 00:15:57,500 ‎“也就是说… 247 00:15:58,333 --> 00:15:59,916 ‎若我知道爱是什么… 248 00:16:00,958 --> 00:16:02,166 ‎我一定会引用自己的话” 249 00:16:02,875 --> 00:16:06,000 ‎这里 兄弟 ‎这里的人、空气和天气都好 250 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 ‎我们为什么要离开? 251 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 ‎我在这里 252 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 ‎这不算亵渎神明吗? 253 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 ‎她回信了 254 00:16:31,916 --> 00:16:33,000 ‎“亲爱的保罗… 255 00:16:33,750 --> 00:16:35,958 ‎你知道打哈欠需要11块肌肉吗? 256 00:16:37,041 --> 00:16:41,125 ‎我会回想这类奇怪的事实 ‎好让自己不… 257 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 ‎我们如何知道… 258 00:16:42,333 --> 00:16:43,791 ‎…打哈欠” 259 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 ‎我们相信上帝爱我们 260 00:16:46,708 --> 00:16:48,333 ‎“或者表露出自己真实的感受” 261 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 ‎-我们盲目地相信 而这… ‎-“所以 对… 262 00:16:52,041 --> 00:16:53,750 ‎我也会使用别人的话” 263 00:16:53,833 --> 00:16:56,125 ‎…想象一下正确的路 ‎会对你的人生产生多大的影响 264 00:16:56,208 --> 00:16:58,583 ‎亲爱的 请坐直 265 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 ‎像个淑女一样 266 00:17:04,000 --> 00:17:05,416 ‎“作为一个漂亮的女孩 267 00:17:06,708 --> 00:17:08,666 ‎我知道这样说听起来很自负 268 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 ‎但正因如此 你才会写信给我吧? 269 00:17:15,583 --> 00:17:18,541 ‎作为一个漂亮的女孩 ‎人们会想送东西给你” 270 00:17:21,166 --> 00:17:23,000 ‎你戴上会很漂亮的 271 00:17:23,541 --> 00:17:24,666 ‎“他们真心想要的… 272 00:17:24,750 --> 00:17:25,583 ‎哦 273 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 ‎…是让你像他们一样” 274 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 ‎谢谢 275 00:17:28,666 --> 00:17:31,000 ‎“我说的‘像’不是‘喜欢’的意思 276 00:17:31,083 --> 00:17:34,500 ‎而是‘相似’ 的意思” 277 00:17:35,041 --> 00:17:35,875 ‎真的… 278 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 ‎你戴上会很漂亮 279 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 ‎哦 280 00:17:40,708 --> 00:17:42,125 ‎你想让我现在就戴上? 281 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 ‎“所以我跟很多人都很像 282 00:18:00,333 --> 00:18:02,541 ‎这让我成了一个‘四不像’” 283 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 ‎-我现在能发短信给她吗? ‎-为时尚早 284 00:18:14,750 --> 00:18:15,708 ‎反正我要发 285 00:18:15,791 --> 00:18:17,708 ‎如果你想让她觉得 ‎你跟其他人没什么两样 286 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 ‎(轻支付 ‎保罗M 给你转账50美元) 287 00:18:33,250 --> 00:18:36,291 ‎“我以前从未想过融入集体的苦恼 288 00:18:37,625 --> 00:18:41,875 ‎与众不同的好处 ‎就是没有人会期望你像他们一样” 289 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 ‎嘿 等等我! 290 00:18:44,958 --> 00:18:47,375 ‎“难道每个人不都觉得 ‎自己与众不同吗?可是… 291 00:18:48,083 --> 00:18:49,958 ‎我们的与众不同好像又异曲同工” 292 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 ‎“已经站在人气之巅的女孩如是说” 293 00:18:54,833 --> 00:18:55,666 ‎宝贝! 294 00:18:56,791 --> 00:18:57,958 ‎塔可时间到了 295 00:18:59,625 --> 00:19:02,000 ‎“放轻松 爱情小白先生 296 00:19:02,750 --> 00:19:03,916 ‎我可能会让你大吃一惊” 297 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 ‎那你想去哪里? 298 00:19:09,958 --> 00:19:12,833 ‎我想去能买到睡衣的地方 299 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 ‎你想去盖璞吗? 300 00:19:15,833 --> 00:19:17,791 ‎塔克维拉有家盖璞内衣 301 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 ‎我超喜欢盖璞内衣 302 00:19:20,458 --> 00:19:22,583 ‎里面大概有15个试衣间 303 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 ‎它是盖璞普通门店的升级版 304 00:19:24,708 --> 00:19:26,833 ‎比韦纳奇那家好多了 305 00:19:27,833 --> 00:19:28,916 ‎韦纳奇… 306 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 ‎天呐 快去看莫莉的帖子 307 00:19:37,416 --> 00:19:40,166 ‎她看起来好恶心 308 00:19:40,250 --> 00:19:41,541 ‎她怎么发那种照片? 309 00:19:41,625 --> 00:19:43,125 ‎不知道 310 00:19:44,458 --> 00:19:47,125 ‎特里格去了迪科煎炒店 311 00:19:48,166 --> 00:19:49,583 ‎艾斯特太幸运了 312 00:19:50,083 --> 00:19:53,333 ‎没错 半个斯阔米什都是他家的 313 00:19:53,416 --> 00:19:55,125 ‎而她家到现在还在租房 314 00:19:56,666 --> 00:19:58,208 ‎你太无礼了 315 00:19:58,291 --> 00:19:59,666 ‎可这是事实 316 00:19:59,750 --> 00:20:00,958 ‎嗯 没错 317 00:20:05,708 --> 00:20:09,375 ‎“‎令人惊讶的是 ‎人们往往不知道自己不想要什么” 318 00:20:12,500 --> 00:20:13,916 ‎“明显的事情往往会被忽略” 319 00:20:24,625 --> 00:20:25,458 ‎所以… 320 00:20:26,833 --> 00:20:29,833 ‎这就是我一半的学生 ‎论文不及格的原因 321 00:20:30,916 --> 00:20:32,750 ‎我会尽快重新开业 322 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 ‎这种情况不会再持续下去 323 00:20:44,041 --> 00:20:48,708 ‎“我一直在想你说的 ‎关于知道和不知道的理论” 324 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 ‎是的 没错! 325 00:20:49,875 --> 00:20:51,958 ‎“我的绘画老师曾告诉我… 326 00:20:52,708 --> 00:20:56,250 ‎好的绘画作品 ‎和伟大的绘画作品的区别… 327 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 ‎往往在于五个笔画 328 00:21:00,083 --> 00:21:03,083 ‎这五笔通常是画中最大胆的五笔 329 00:21:04,250 --> 00:21:05,583 ‎当然了 问题是… 330 00:21:06,083 --> 00:21:07,375 ‎是哪五笔?” 331 00:21:09,041 --> 00:21:13,833 ‎“我知道 辛辛苦苦地 ‎画了一幅好画之后… 332 00:21:14,333 --> 00:21:18,833 ‎你最不愿意做的事情 ‎就是再大胆地添一笔 这有可能…” 333 00:21:19,333 --> 00:21:20,291 ‎“会毁掉一切 334 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 ‎所以我放弃了绘画 335 00:21:24,583 --> 00:21:27,916 ‎不过 我还是忍不住想 ‎自己的生活是否就是如此” 336 00:21:28,000 --> 00:21:28,833 ‎嘿 宝贝! 337 00:21:29,708 --> 00:21:30,541 ‎哪一件? 338 00:21:31,875 --> 00:21:32,791 ‎右边这件 是吧? 339 00:21:33,375 --> 00:21:34,208 ‎好 340 00:21:38,208 --> 00:21:39,041 ‎“我的生活… 341 00:21:39,833 --> 00:21:41,000 ‎还挺不错的 342 00:21:42,833 --> 00:21:45,458 ‎也许是住在斯阔米什的人 ‎所能期望的最好的生活” 343 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 ‎“也许吧 344 00:21:55,166 --> 00:21:57,500 ‎但你对斯阔米什了解多少呢?” 345 00:22:01,666 --> 00:22:04,125 ‎(任意五笔) 346 00:22:12,500 --> 00:22:14,875 ‎“哦 所以这就是你最大胆地一笔?” 347 00:22:14,958 --> 00:22:19,250 ‎(到你了…) 348 00:22:23,041 --> 00:22:24,500 ‎“我喜欢厚积薄发 349 00:22:24,583 --> 00:22:25,625 ‎那是什么意思?” 350 00:22:26,500 --> 00:22:27,666 ‎“要果断 351 00:22:28,416 --> 00:22:31,416 ‎但是请你慢慢变得大胆” 352 00:22:32,166 --> 00:22:33,708 ‎“这对你来说就够大胆了吗?” 353 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 ‎“抽象艺术就是这样诞生的” 354 00:22:46,291 --> 00:22:47,666 ‎“并转变的” 355 00:23:03,375 --> 00:23:04,208 ‎嘿! 356 00:23:04,916 --> 00:23:05,750 ‎嘿! 357 00:23:13,458 --> 00:23:14,333 ‎“或者不是” 358 00:23:16,166 --> 00:23:18,625 ‎“一切美好的事物最终都会遭到毁灭 359 00:23:24,000 --> 00:23:25,250 ‎也许就是这样吧 360 00:23:25,791 --> 00:23:27,416 ‎如果你真要毁掉自己的画… 361 00:23:28,000 --> 00:23:29,666 ‎你必须知道你完全有能力 362 00:23:29,750 --> 00:23:31,833 ‎可以再次画出那幅美丽的作品” 363 00:23:32,416 --> 00:23:34,375 ‎“但若你永远不添上那大胆的一笔…” 364 00:23:34,458 --> 00:23:36,833 ‎(特里格: ‎今天别让我吃碳水化合物!) 365 00:23:37,416 --> 00:23:39,791 ‎“你永远不会知道 ‎自己是否能够画出伟大的作品” 366 00:23:40,291 --> 00:23:42,125 ‎…三角形不一样 367 00:23:42,666 --> 00:23:44,958 ‎所有有三条边的多边形 368 00:23:45,041 --> 00:23:46,916 ‎去掉一条边… 369 00:23:47,541 --> 00:23:48,625 ‎就只会是一个角 370 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 ‎加上一条边 就是正方形 371 00:23:52,333 --> 00:23:53,583 ‎我什么时候能跟她约会? 372 00:23:54,208 --> 00:23:55,500 ‎你们现在就在约会 373 00:23:55,583 --> 00:23:58,791 ‎不 约会应该包括汉堡、薯条和奶昔 374 00:23:58,875 --> 00:24:00,208 ‎或许还要再点一份薯条 375 00:24:00,791 --> 00:24:01,625 ‎还有… 376 00:24:03,083 --> 00:24:05,291 ‎-我要发短信给她 ‎-等等 做什么? 377 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 ‎-迟早得停止互相写信 ‎-还没到那一步呢! 378 00:24:07,958 --> 00:24:09,083 ‎我们早就过了那一步 379 00:24:13,333 --> 00:24:16,333 ‎(保罗蒙斯基: ‎今晚共进晚餐如何?我有车!) 380 00:24:22,541 --> 00:24:23,875 ‎哦 天啊! 381 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 ‎天啊! 382 00:24:31,125 --> 00:24:32,833 ‎“我妹妹黑了我的手机 383 00:24:32,916 --> 00:24:35,250 ‎我们能去一个更安全的平台交流吗? 384 00:24:35,333 --> 00:24:36,625 ‎比如说幽灵信使? 385 00:24:36,708 --> 00:24:37,708 ‎我的用户名是… 386 00:24:38,250 --> 00:24:39,083 ‎史密斯科若纳” 387 00:24:39,166 --> 00:24:40,625 ‎-史密斯科若纳是谁? ‎-一个普通人 388 00:24:45,250 --> 00:24:46,083 ‎完了 389 00:24:52,166 --> 00:24:55,500 ‎我是泥土之王! ‎宝贝 你拍下来了吗? 390 00:24:56,125 --> 00:24:58,541 ‎标题就写“泥土之王” 391 00:24:58,625 --> 00:25:04,375 ‎泥土之王!泥土… 392 00:25:07,375 --> 00:25:08,625 ‎幽灵信使收到一条新消息 393 00:25:11,833 --> 00:25:13,333 ‎-耶 我们成功了! ‎-耶! 394 00:25:25,750 --> 00:25:30,416 ‎(斯帕基餐厅) 395 00:25:30,500 --> 00:25:32,416 ‎她喜欢抽象而非具象 396 00:25:32,500 --> 00:25:33,916 ‎如果她提起《长日留痕》 397 00:25:34,000 --> 00:25:36,833 ‎就谈这部电影因为没有详细刻画纳粹 ‎所以失败了 398 00:25:36,916 --> 00:25:38,583 ‎别着急 我没问题的 399 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 ‎-但是… ‎-这是约会 400 00:25:40,250 --> 00:25:41,166 ‎不是读书会 401 00:25:43,833 --> 00:25:46,958 ‎去年他去鲍威尔书店时 ‎我让他在两本书上签了名 402 00:25:47,750 --> 00:25:49,375 ‎我开了一晚上的车才到那里 403 00:25:49,916 --> 00:25:50,791 ‎哦 404 00:25:51,958 --> 00:25:52,791 ‎不错 405 00:25:53,416 --> 00:25:55,250 ‎这本书你应该已经读过了吧 406 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 ‎-我觉得你肯定会想要一本 ‎-嗯 当然 407 00:25:58,875 --> 00:26:00,000 ‎不 我很喜欢… 408 00:26:01,291 --> 00:26:02,125 ‎纳粹 409 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 ‎我是说书中的那些人 410 00:26:06,458 --> 00:26:08,708 ‎很多都是纳粹 是吧? 411 00:26:21,583 --> 00:26:22,708 ‎说到纳粹… 412 00:26:24,083 --> 00:26:25,583 ‎谢谢你约我在这里见面 413 00:26:26,333 --> 00:26:27,500 ‎我爸爸… 414 00:26:28,833 --> 00:26:30,500 ‎虽然他不是纳粹 但是… 415 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 ‎他有时候特别严厉 416 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 ‎你知道的 人们会议论 417 00:26:36,416 --> 00:26:38,000 ‎对 议论 418 00:26:46,416 --> 00:26:47,333 ‎但是… 419 00:26:48,000 --> 00:26:49,458 ‎我很高兴能交到一个新朋友 420 00:26:50,125 --> 00:26:50,958 ‎哦 421 00:26:51,458 --> 00:26:52,333 ‎朋友 422 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 ‎好 423 00:27:04,250 --> 00:27:05,291 ‎他们用了喷射鲜奶油 424 00:27:07,375 --> 00:27:08,208 ‎哦 425 00:27:09,208 --> 00:27:10,958 ‎是…罐装的那种 426 00:27:12,541 --> 00:27:13,416 ‎但没关系的 427 00:27:21,833 --> 00:27:22,875 ‎也没多糟糕啦 428 00:27:22,958 --> 00:27:26,000 ‎那个约会哪个环节不糟糕了? ‎你们毫无共同之处 429 00:27:26,083 --> 00:27:27,000 ‎现在还没有 但是… 430 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 ‎游戏结束了 431 00:27:28,750 --> 00:27:32,041 ‎-我不能放弃 ‎-你和艾斯特弗洛雷斯没可能的 432 00:27:36,833 --> 00:27:40,250 ‎-咔嚓咔嚓楚楚! ‎-嘿! 433 00:27:43,750 --> 00:27:46,416 ‎-你们叫谁“楚楚”? ‎-该死 我们赶紧走! 434 00:27:46,541 --> 00:27:49,833 ‎什么样的胆小鬼 ‎会说完蠢话开车就溜? 435 00:27:51,333 --> 00:27:52,500 ‎嗯 你们最好赶紧溜掉! 436 00:27:55,291 --> 00:27:56,125 ‎怎么了? 437 00:27:59,416 --> 00:28:02,708 ‎艾斯特弗洛雷斯以为 ‎你喜欢抽象艺术和英国压抑文学 438 00:28:02,791 --> 00:28:04,375 ‎-嗯 ‎-但这些你都不符合 439 00:28:04,458 --> 00:28:07,166 ‎我可以的 我开始读《长日留痕》了 440 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 ‎-真的? ‎-嗯 我睡着了几次 441 00:28:10,125 --> 00:28:11,541 ‎但我在继续读 442 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 ‎这总能算作好事吧 443 00:28:13,625 --> 00:28:15,375 ‎努力是没有意义的 444 00:28:16,666 --> 00:28:20,083 ‎这不就是爱情的模样吗? ‎你会为爱一个人付出很多努力 445 00:28:23,625 --> 00:28:27,166 ‎不管爱情是什么 ‎我们都和艾斯特弗洛雷斯结束了 446 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 ‎(迪加里维罗 :之前的见面…) 447 00:28:35,875 --> 00:28:36,708 ‎(有点奇怪?) 448 00:28:36,791 --> 00:28:37,708 ‎耶! 449 00:28:41,125 --> 00:28:42,083 ‎我可以的 450 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 ‎我们可以的 451 00:28:51,250 --> 00:28:52,083 ‎好吧 452 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 ‎我付你双倍的钱 453 00:28:54,083 --> 00:28:55,208 ‎你不用付钱 454 00:28:55,291 --> 00:28:57,666 ‎别讲奇怪的话 伙计 ‎不然你为何这么做? 455 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 ‎我有积蓄 456 00:29:02,041 --> 00:29:03,333 ‎你们下次约会是在三周后 457 00:29:03,416 --> 00:29:04,250 ‎三周? 458 00:29:04,333 --> 00:29:06,916 ‎-你说你忙着橄榄球训练的事 ‎-是吗? 459 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 ‎是的 而且你们还在争论 ‎哪个赫本更好 460 00:29:09,291 --> 00:29:10,166 ‎谁在那边? 461 00:29:12,708 --> 00:29:14,250 ‎爸 把你吵醒了? 462 00:29:14,833 --> 00:29:15,875 ‎功课 463 00:29:16,541 --> 00:29:17,666 ‎你好 艾莉楚的爸爸 464 00:29:21,625 --> 00:29:25,208 ‎我没时间把艾斯特想象中的你 ‎都教给你 所以我们得有点选择性 465 00:29:25,291 --> 00:29:26,625 ‎深度学习与广泛学习 466 00:29:27,333 --> 00:29:29,750 ‎我们暗中侦察她 ‎然后教你她最喜欢的东西 467 00:29:29,833 --> 00:29:31,000 ‎哦 很好 468 00:29:31,083 --> 00:29:32,833 ‎-你准备好了吗? ‎-嗯 469 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 ‎你准备好了吗? 470 00:29:35,166 --> 00:29:36,083 ‎好了 长官 471 00:29:36,166 --> 00:29:37,000 ‎嘘! 472 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 ‎在《禁闭》中 有三人被困于地狱 473 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 ‎一扇门开了 但没有一人离开 474 00:29:42,125 --> 00:29:44,083 ‎真是不可思议 他受不了那些人 475 00:29:44,166 --> 00:29:45,750 ‎一扇门开了 他却不走? 476 00:29:45,833 --> 00:29:48,041 ‎他被困在地狱 ‎这是存在的一种隐喻说法 477 00:29:48,125 --> 00:29:50,166 ‎我外婆讨厌明尼苏达州 所以她走了 478 00:29:50,250 --> 00:29:52,708 ‎你外婆又不是20世纪伟大的思想家! 479 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 ‎我外婆也没有被困在地狱里 480 00:29:55,625 --> 00:29:57,416 ‎嘿 你要去哪里? 481 00:30:01,708 --> 00:30:03,333 ‎蒙斯基到底怎么了? 482 00:30:04,833 --> 00:30:06,041 ‎(赫本) 483 00:30:06,125 --> 00:30:09,750 ‎我想你就像一个了不起的 ‎高高在上的女王 484 00:30:10,291 --> 00:30:11,791 ‎你是如此的美好 485 00:30:11,875 --> 00:30:14,875 ‎我不想被人崇拜 我想被人爱 486 00:30:14,958 --> 00:30:17,666 ‎《费城故事》的核心是呼吁宽容 487 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 ‎你看看这个 488 00:30:18,666 --> 00:30:20,250 ‎我叫它塔可香肠 你想吃吗? 489 00:30:20,333 --> 00:30:21,916 ‎不了 所以宽容… 490 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 ‎两种手拿食物合成了一种美味 491 00:30:25,250 --> 00:30:26,916 ‎对话就像打乒乓球 492 00:30:27,000 --> 00:30:28,666 ‎我打过去然后你… 493 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 ‎你怎… 494 00:30:31,625 --> 00:30:32,458 ‎糟了 495 00:30:32,541 --> 00:30:33,541 ‎(侦察) 496 00:30:33,625 --> 00:30:35,083 ‎(恐怖电影节) 497 00:31:13,291 --> 00:31:14,541 ‎(情敌研究) 498 00:31:18,958 --> 00:31:22,333 ‎(软硬兼施 犯人) 499 00:31:23,833 --> 00:31:25,958 ‎我们正在写一篇 ‎我们最钦佩的学生的简介 500 00:31:26,041 --> 00:31:27,500 ‎真棒 501 00:31:27,583 --> 00:31:29,666 ‎-职场女性如何? ‎-艾斯特喜欢吃瘦肉吗? 502 00:31:30,458 --> 00:31:31,583 ‎你在做什么? 503 00:31:31,666 --> 00:31:33,791 ‎-我唱白脸 ‎-那你怎么不微笑? 504 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 ‎我会微笑的 ‎如果你认真执行我的计划… 505 00:31:36,125 --> 00:31:38,333 ‎我还在想怎么没多点人要采访我 506 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 ‎让我进去 我会面带微笑的 507 00:31:47,000 --> 00:31:48,833 ‎(讨厌葡萄干!) 508 00:32:04,416 --> 00:32:06,375 ‎看起来麋鹿队有个队员无人防守 509 00:32:09,416 --> 00:32:10,333 ‎你不饿吗? 510 00:32:11,458 --> 00:32:12,750 ‎不是吃饭的时候就不饿 511 00:32:14,208 --> 00:32:15,125 ‎好奇怪的理论 512 00:32:21,833 --> 00:32:23,958 ‎嘿 我能问你个问题吗? 513 00:32:24,041 --> 00:32:25,541 ‎我不想吃塔可香肠 514 00:32:28,250 --> 00:32:29,375 ‎你们为何来斯阔米什? 515 00:32:30,833 --> 00:32:34,875 ‎因为你爸爸在这里似乎不开心 ‎你也似乎有点不开心 516 00:32:36,041 --> 00:32:37,583 ‎-我得走了 ‎-不 等等 517 00:32:37,666 --> 00:32:40,625 ‎不 你没有认真对待这件事 ‎我有一大堆事要做 518 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 ‎不 只是你太聪明了 聪明到不会… 519 00:32:43,416 --> 00:32:45,916 ‎浪费我的时间 ‎帮你追一个永远不会看你的女孩 520 00:32:46,000 --> 00:32:47,666 ‎-不 只是这太奇怪了 ‎-你才奇怪! 521 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 ‎不…好吧 522 00:32:49,041 --> 00:32:50,750 ‎好好享受你在斯阔米什的幸福生活吧 523 00:32:52,333 --> 00:32:56,000 ‎《禁闭》里讲的就像 ‎我很想开家自己的店 524 00:32:56,083 --> 00:32:59,833 ‎改良之前的食谱 ‎顺便说一句 塔可香肠真的很好吃 525 00:33:00,208 --> 00:33:01,458 ‎但我是家里的第四个儿子 526 00:33:01,541 --> 00:33:03,833 ‎49年来 我的家人 ‎一直在做同样的香肠 527 00:33:03,916 --> 00:33:06,375 ‎不管他们会破产 还是赶不上潮流 ‎都不重要 528 00:33:06,458 --> 00:33:09,583 ‎这是外婆的食谱 如果妈妈留不住她 ‎至少她会做她的香肠 529 00:33:09,666 --> 00:33:12,333 ‎如果我离开 她会伤心 ‎我俩总要有一个人伤心 530 00:33:14,416 --> 00:33:15,375 ‎所以我留下来了 531 00:33:40,291 --> 00:33:42,208 ‎我们当时必须去 ‎爸爸能找到工作的地方 532 00:33:44,291 --> 00:33:45,375 ‎他研究火车? 533 00:33:45,958 --> 00:33:46,791 ‎工程学 534 00:33:47,291 --> 00:33:48,333 ‎还是博士学位 535 00:33:49,916 --> 00:33:50,833 ‎所以… 536 00:33:51,375 --> 00:33:53,625 ‎他成了斯阔米什的车站经理 537 00:33:53,708 --> 00:33:54,625 ‎是从经理开始 538 00:33:55,916 --> 00:33:58,250 ‎原计划是他会被晋升为系统工程师 539 00:33:59,041 --> 00:34:00,541 ‎或其他工程师 540 00:34:02,291 --> 00:34:04,166 ‎斯阔米什本来只是跳板 541 00:34:06,208 --> 00:34:09,000 ‎事实证明 说一口流利的英语 ‎胜过拥有博士学位 542 00:34:10,083 --> 00:34:11,583 ‎或者说中国的博士学位 543 00:34:12,750 --> 00:34:13,875 ‎我爸爸 他… 544 00:34:13,958 --> 00:34:15,125 ‎英语说得不怎么好 545 00:34:15,833 --> 00:34:18,666 ‎-也没那么差! ‎-我说得也不好 546 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 ‎确实 547 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 ‎你的理由是什么? 548 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 ‎吃点蔬菜炖牛肉如何? 549 00:34:37,416 --> 00:34:38,791 ‎我该回车站去了 550 00:34:38,875 --> 00:34:40,291 ‎我们得吃点东西 551 00:34:44,791 --> 00:34:45,625 ‎妈! 552 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 ‎妈 别再加我的好友了! 553 00:34:47,458 --> 00:34:51,000 ‎你是要好好想想 ‎还是打算吃饭的时候一直冲我嚷嚷? 554 00:34:51,083 --> 00:34:52,916 ‎我来处理狗狗摔跤的事 555 00:34:53,000 --> 00:34:54,708 ‎-妈! ‎-这是你的错! 556 00:35:01,875 --> 00:35:03,333 ‎要不我们去你家? 557 00:35:26,541 --> 00:35:30,083 ‎力道和击球动作都要跟对方一致 ‎一次只说一件事 558 00:35:33,541 --> 00:35:34,416 ‎你出生在哪里? 559 00:35:34,958 --> 00:35:35,833 ‎斯阔米什 560 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 ‎你呢? 561 00:35:37,250 --> 00:35:39,375 ‎好啊 不错 也没多难嘛 562 00:35:40,125 --> 00:35:41,333 ‎但你出生在哪里? 563 00:35:42,208 --> 00:35:43,708 ‎我不需要对话练习 564 00:35:44,250 --> 00:35:47,083 ‎只是这样的对话似乎太短了 565 00:35:56,666 --> 00:35:58,583 ‎我出生在中国徐州 566 00:36:00,166 --> 00:36:01,208 ‎你何时来的这里? 567 00:36:03,125 --> 00:36:04,208 ‎五岁那年 568 00:36:06,250 --> 00:36:07,958 ‎你喜欢斯阔米什哪里? 569 00:36:09,541 --> 00:36:11,083 ‎我从没去过别的地方 570 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 ‎我也没有 571 00:36:16,041 --> 00:36:18,333 ‎撒旦是如何传递信息的? 572 00:36:18,416 --> 00:36:22,708 ‎外面都是野狗、巫师和道德败坏之人 573 00:36:28,416 --> 00:36:29,958 ‎他是靠写信吗? 574 00:36:31,250 --> 00:36:34,041 ‎不 他让我们自己质疑 575 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 ‎质疑我们的生活、我们的选择 576 00:36:38,416 --> 00:36:40,083 ‎我们对上帝虔诚的信仰 577 00:36:41,125 --> 00:36:43,708 ‎撒旦却撒下了怀疑的种子 578 00:36:43,791 --> 00:36:46,583 ‎从这颗种子中生长出了原罪 579 00:36:47,625 --> 00:36:48,625 ‎原罪到处都是 580 00:36:51,125 --> 00:36:54,291 ‎我们很幸运 ‎住在斯阔米什这么好的小镇上 581 00:36:54,916 --> 00:36:57,083 ‎但世界处于变化之中 582 00:36:57,708 --> 00:37:00,208 ‎让我们坚强地面对撒旦的召唤 583 00:37:00,291 --> 00:37:05,416 ‎以免原罪悄悄潜入 ‎破坏神为我们预备的美好生活 584 00:37:11,750 --> 00:37:14,666 ‎你知道终于遇到一个 ‎完全懂你的同龄人是什么感觉吗? 585 00:37:15,250 --> 00:37:18,375 ‎你知道还能在哪里遇到这样的人吗? 586 00:37:18,458 --> 00:37:19,500 ‎大学 587 00:37:22,125 --> 00:37:23,458 ‎你应该发一些表情 588 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 ‎我不想给她发表情 589 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 ‎可以发菠萝、猫头鹰 ‎和戴眼镜的毛毛虫 590 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 ‎那是什么意思? 591 00:37:30,083 --> 00:37:31,458 ‎根本毫无意义! 592 00:37:31,541 --> 00:37:33,333 ‎戴眼镜的毛毛虫看起来很聪明 593 00:37:34,041 --> 00:37:35,125 ‎你最喜欢的食物? 594 00:37:35,208 --> 00:37:37,250 ‎卤肉饭 你呢? 595 00:37:37,333 --> 00:37:38,791 ‎塔可香肠 596 00:37:39,291 --> 00:37:42,708 ‎-卤肉里有五香粉吗? ‎-你怎么知道五香粉? 597 00:37:43,291 --> 00:37:45,166 ‎我偷看了你家的橱柜 598 00:37:45,250 --> 00:37:46,958 ‎我一直在寻找新的调料 599 00:37:47,708 --> 00:37:48,958 ‎你要放弃塔可香肠? 600 00:37:49,041 --> 00:37:51,958 ‎才不会 这几个月来 ‎我一直在给韦纳奇的报社写信 601 00:37:52,041 --> 00:37:53,666 ‎要是能找到人来品尝就好了 602 00:37:53,750 --> 00:37:55,416 ‎通向成功的大门就在韦纳奇 603 00:37:55,500 --> 00:37:56,333 ‎是的 604 00:37:57,541 --> 00:37:58,625 ‎你一定要尝尝 605 00:37:59,291 --> 00:38:00,708 ‎你的家人觉得如何? 606 00:38:01,750 --> 00:38:02,916 ‎他们都还没吃过 607 00:38:10,083 --> 00:38:11,500 ‎塔可香肠听起来很不错 608 00:38:12,333 --> 00:38:13,166 ‎嗯 是吧? 609 00:38:15,791 --> 00:38:16,625 ‎嘿 610 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 ‎怎么了? 611 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 ‎你妈妈是个什么样的人? 612 00:38:21,833 --> 00:38:23,958 ‎年轻又有趣 但去世了 613 00:38:24,541 --> 00:38:25,500 ‎她去世前之前呢? 614 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 ‎年轻、有趣… 615 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 ‎会逗人开心 616 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 ‎她听起来很酷 617 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 ‎是的 618 00:38:41,750 --> 00:38:43,666 ‎我想她肯定会品尝塔可香肠 619 00:38:56,333 --> 00:39:03,291 ‎(迪加里维罗: ‎那…你怎么总是这么晚上线?) 620 00:39:05,583 --> 00:39:07,375 ‎(史密斯科若纳:世界陷入沉睡后) 621 00:39:07,458 --> 00:39:11,083 ‎(有更多的思考空间) 622 00:39:12,916 --> 00:39:18,291 ‎(迪加里维罗:秘密时刻?) 623 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 ‎(史密斯科若纳:差不多吧) 624 00:39:25,625 --> 00:39:28,958 ‎(迪加里维罗:那是什么秘密…) 625 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 ‎你喜欢艾斯特什么? 626 00:39:40,208 --> 00:39:41,083 ‎她很漂亮… 627 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 ‎而且… 628 00:39:43,500 --> 00:39:44,333 ‎很聪明 629 00:39:44,833 --> 00:39:46,750 ‎总是宽厚待人 630 00:39:47,833 --> 00:39:50,208 ‎她闻起来像刚磨好的面粉 631 00:39:52,583 --> 00:39:53,416 ‎怎么了? 632 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 ‎好奇而已 633 00:39:56,625 --> 00:39:57,916 ‎我还能喜欢她什么? 634 00:40:00,125 --> 00:40:00,958 ‎我不知道 635 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 ‎她看你的眼神 636 00:40:08,416 --> 00:40:09,291 ‎她… 637 00:40:10,750 --> 00:40:12,500 ‎看书时用手卷头发的样子 638 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 ‎她… 639 00:40:16,333 --> 00:40:17,250 ‎有那么几个瞬间… 640 00:40:18,125 --> 00:40:22,625 ‎控制不住自己 大声笑出来 ‎不再让自己撑着 641 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 ‎完美的人设 642 00:40:25,958 --> 00:40:27,916 ‎她至少有五种不同的声音 643 00:40:28,750 --> 00:40:32,500 ‎你生活在她思想的海洋里… 644 00:40:33,458 --> 00:40:34,875 ‎感觉她都知道… 645 00:40:34,958 --> 00:40:36,166 ‎真的知道… 646 00:40:40,125 --> 00:40:41,791 ‎我太愚蠢了 647 00:40:43,666 --> 00:40:45,708 ‎-我只是想说… ‎-不 我太愚蠢了 648 00:40:46,250 --> 00:40:47,208 ‎-不是… ‎-像白痴一样 649 00:40:47,291 --> 00:40:48,958 ‎-你别觉得我… ‎-不 你刚才说的话 650 00:40:49,041 --> 00:40:50,583 ‎是你爱上一个人时会说的话 651 00:40:50,666 --> 00:40:52,041 ‎不 刚才我只是随便说说 652 00:40:52,125 --> 00:40:54,000 ‎-我永远都不会… ‎-不 就是的 653 00:40:54,083 --> 00:40:56,250 ‎而且你根本就不在乎 654 00:40:56,333 --> 00:40:58,791 ‎我是说 我爱她 但我连… 655 00:41:16,916 --> 00:41:17,958 ‎你比… 656 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 ‎我见过的… 657 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 ‎任何人都要努力… 658 00:41:25,625 --> 00:41:28,583 ‎可能仅次于我爸对我妈的感情… 659 00:41:31,041 --> 00:41:32,166 ‎让一个女孩知道… 660 00:41:33,250 --> 00:41:35,083 ‎你爱她 661 00:41:37,541 --> 00:41:41,083 ‎如果你付出的努力不是爱… 662 00:41:43,666 --> 00:41:44,541 ‎那… 663 00:41:46,791 --> 00:41:47,625 ‎是什么呢? 664 00:41:51,916 --> 00:41:52,750 ‎是吗? 665 00:41:54,708 --> 00:41:55,541 ‎是的 666 00:42:45,416 --> 00:42:47,125 ‎真不敢相信你还喝养乐多 667 00:42:47,208 --> 00:42:48,458 ‎体育场的自动售货机有 668 00:42:48,541 --> 00:42:50,750 ‎教练打算免费提供 ‎这东西让他的大便通畅 669 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 ‎真的吗? 670 00:42:51,916 --> 00:42:54,166 ‎唯一的亚洲超市 ‎要骑车三个小时才能到 671 00:42:57,416 --> 00:42:59,416 ‎不要追她的火车 672 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 ‎不要 673 00:43:01,541 --> 00:43:02,375 ‎不要! 674 00:43:03,583 --> 00:43:04,541 ‎这么做还挺贴心的 675 00:43:04,625 --> 00:43:05,666 ‎是老套吧 676 00:43:06,583 --> 00:43:07,791 ‎这表现了他的爱意 677 00:43:07,875 --> 00:43:09,166 ‎表现了他的愚蠢 678 00:43:09,250 --> 00:43:10,625 ‎谁能跑过火车? 679 00:43:10,708 --> 00:43:13,958 ‎那女孩在想 “感谢上帝 我及时抽身 ‎没把一辈子浪费在那个白痴身上” 680 00:43:16,625 --> 00:43:18,000 ‎她看起来很伤心 681 00:43:21,625 --> 00:43:22,833 ‎那她也是个笨蛋 682 00:43:35,083 --> 00:43:37,291 ‎(史密斯科若纳:不说秘密) 683 00:43:37,375 --> 00:43:43,375 ‎(只是在想一个好人) 684 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 ‎(史密斯科若纳: ‎…你应该和一个好人在一起) 685 00:43:56,250 --> 00:43:59,250 ‎我们安然无恙 686 00:44:00,375 --> 00:44:06,083 ‎当夜色愈来愈深时 687 00:44:07,666 --> 00:44:09,833 ‎嗒嗒嗒 688 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 ‎嗒嗒嗒 689 00:44:14,416 --> 00:44:16,125 ‎嗒嗒嗒 690 00:44:39,333 --> 00:44:44,625 ‎(斯帕基餐厅) 691 00:44:48,666 --> 00:44:51,125 ‎我排练毕业班才艺表演来着 ‎忘了时间 692 00:44:51,208 --> 00:44:53,500 ‎我有点紧张 但随便了 好了 693 00:44:54,041 --> 00:44:56,958 ‎艾斯特 如果她提起 ‎你最近一直在说的移民问题… 694 00:44:57,041 --> 00:44:59,041 ‎-我知道 ‎-搞不清楚时 若是意大利语人名 695 00:44:59,125 --> 00:44:59,958 ‎或许是个艺术家 696 00:45:00,041 --> 00:45:01,291 ‎-如果是法语 那可能… ‎-嘿 697 00:45:04,041 --> 00:45:04,875 ‎谢谢你 698 00:45:06,708 --> 00:45:07,541 ‎哦 699 00:45:10,416 --> 00:45:11,250 ‎不客气 700 00:45:12,541 --> 00:45:14,541 ‎我可能会一败涂地 701 00:45:15,125 --> 00:45:15,958 ‎但是… 702 00:45:16,666 --> 00:45:18,791 ‎不管怎样 谢谢你一直陪着我 703 00:45:20,750 --> 00:45:21,583 ‎那个… 704 00:45:23,833 --> 00:45:24,958 ‎你又不是没付我钱 705 00:45:26,583 --> 00:45:27,500 ‎反正… 706 00:45:28,833 --> 00:45:29,666 ‎要谢谢你 707 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 ‎嘿 708 00:45:35,625 --> 00:45:37,250 ‎你不会一败涂地 709 00:45:49,291 --> 00:45:51,125 ‎你肯定会一败涂地 710 00:45:58,916 --> 00:46:00,916 ‎-我很好奇… ‎-移民法案怎么样? 711 00:46:02,125 --> 00:46:04,333 ‎抱歉 你说吧 712 00:46:05,166 --> 00:46:06,000 ‎不 713 00:46:06,958 --> 00:46:07,791 ‎你说吧 714 00:46:08,375 --> 00:46:09,666 ‎哦 715 00:46:10,750 --> 00:46:12,000 ‎移民法案 716 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 ‎是吧? 717 00:46:18,500 --> 00:46:19,458 ‎是吧? 718 00:46:20,083 --> 00:46:20,958 ‎嗯 719 00:46:23,958 --> 00:46:25,291 ‎加油啊 伙计 720 00:46:34,958 --> 00:46:36,458 ‎我们不必非得谈… 721 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 ‎很严肃的事情 722 00:46:39,958 --> 00:46:40,791 ‎哦 723 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 ‎好吧 724 00:46:49,166 --> 00:46:50,541 ‎你刚才想说什么? 725 00:46:51,250 --> 00:46:52,208 ‎哦 726 00:46:54,708 --> 00:46:57,000 ‎这样很好 我们成为了… 727 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 ‎朋友 728 00:47:02,708 --> 00:47:04,750 ‎嗯 是很好 729 00:47:05,666 --> 00:47:06,500 ‎朋友 730 00:47:28,083 --> 00:47:29,791 ‎你给我发消息了? 731 00:47:32,041 --> 00:47:33,000 ‎嗯 732 00:47:36,791 --> 00:47:40,500 ‎(史密斯科若纳: ‎在你身边时我会紧张) 733 00:47:47,125 --> 00:47:49,375 ‎(迪加里维罗:为什么?) 734 00:47:53,000 --> 00:47:54,125 ‎(保罗:什么情况?) 735 00:47:56,541 --> 00:47:57,791 ‎(艾莉:看你的手机!) 736 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 ‎(迪加里维罗: ‎我就是个普通女孩) 737 00:48:27,208 --> 00:48:28,458 ‎你不是普通的女孩 738 00:48:29,541 --> 00:48:31,791 ‎(史密斯科若纳: ‎你不是普通的女孩) 739 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 ‎(保罗:你们在说什么?) 740 00:48:36,125 --> 00:48:38,458 ‎(艾莉:不要再看我了!) 741 00:48:41,458 --> 00:48:43,875 ‎(迪加里维罗:我不是吗?) 742 00:48:43,958 --> 00:48:45,916 ‎(那你是什么样子的?) 743 00:48:50,666 --> 00:48:52,125 ‎(史密斯科若纳:我也…) 744 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 ‎(不是女孩) 745 00:49:07,666 --> 00:49:09,541 ‎(迪加里维罗:你好奇怪) 746 00:49:09,625 --> 00:49:13,166 ‎(但很可爱) 747 00:49:16,708 --> 00:49:21,375 ‎(史密斯科若纳:你…) 748 00:49:30,875 --> 00:49:37,250 ‎(史密斯科若纳: ‎你的骨骼结构很经典) 749 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 ‎(迪加里维罗:…谢谢) 750 00:49:42,750 --> 00:49:45,375 ‎我觉得你… 751 00:49:45,458 --> 00:49:48,875 ‎(史密斯科若纳:我觉得你) 752 00:49:52,458 --> 00:49:54,208 ‎你… 753 00:49:54,291 --> 00:49:57,791 ‎(史密斯科若纳:你) 754 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 ‎不行 755 00:50:04,875 --> 00:50:08,958 ‎(史密斯科若纳:问题是) 756 00:50:09,041 --> 00:50:10,500 ‎我不想只跟你做朋友 757 00:50:10,583 --> 00:50:11,416 ‎什么? 758 00:50:11,916 --> 00:50:13,375 ‎不行!那样不好 快坐下! 759 00:50:16,625 --> 00:50:17,458 ‎哦 760 00:50:17,541 --> 00:50:20,958 ‎我觉得你漂亮、有趣 761 00:50:21,041 --> 00:50:23,666 ‎又聪明 你的笑声就像… 762 00:50:24,333 --> 00:50:25,416 ‎思想的海洋 763 00:50:25,500 --> 00:50:27,875 ‎像思想的五大海洋 像五种… 764 00:50:28,416 --> 00:50:29,333 ‎声音… 765 00:50:29,416 --> 00:50:30,666 ‎我喜欢你 766 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 ‎我不知道该说什么 767 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 ‎我也不知道 768 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 ‎我不是很会说话 769 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 ‎没关系的 770 00:51:38,625 --> 00:51:41,625 ‎你们好啊 嫉妒鬼 ‎谁第二次约会表现很棒? 771 00:51:41,708 --> 00:51:45,166 ‎86号 保罗蒙斯基! 772 00:51:45,750 --> 00:51:48,833 ‎现在 他的女搭档 ‎要在毕业班演奏会上大放异彩了 773 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 ‎是钢琴独奏 774 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 ‎-你一定会表现很棒 ‎-我会吐的 775 00:51:53,125 --> 00:51:54,625 ‎你一直在为观众演奏 776 00:51:54,708 --> 00:51:55,666 ‎那是在一旁 777 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 ‎我没有单独在舞台上演凑过 778 00:51:58,208 --> 00:51:59,333 ‎你肯定会燃爆全场 779 00:52:00,333 --> 00:52:04,416 ‎哦 塔克维拉那边报社的一个美食家 ‎给我写信了 我跟你说了吗? 780 00:52:04,500 --> 00:52:06,708 ‎他一定是通过 ‎韦纳奇那边的人知道了我 781 00:52:06,791 --> 00:52:09,125 ‎他喜欢我对香肠的描述 ‎想亲口尝尝 782 00:52:09,208 --> 00:52:10,916 ‎砰!蒙斯基的好日子来了 783 00:52:11,541 --> 00:52:12,916 ‎你真是春风得意啊 784 00:52:27,625 --> 00:52:28,500 ‎那… 785 00:52:30,416 --> 00:52:32,291 ‎你和艾斯特都说什么了? 786 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 ‎我不知道 787 00:52:36,083 --> 00:52:39,500 ‎我们点了奶昔和薯条 788 00:52:40,458 --> 00:52:42,916 ‎我们还手牵着手 789 00:52:44,916 --> 00:52:46,833 ‎那段时光很安静… 790 00:52:47,875 --> 00:52:48,708 ‎很… 791 00:52:50,291 --> 00:52:51,125 ‎美好 792 00:52:52,583 --> 00:52:56,583 ‎然后她有宵禁 ‎所以我们走回了她的车旁 然后… 793 00:52:57,750 --> 00:52:58,791 ‎我吻了她 794 00:53:01,000 --> 00:53:01,833 ‎怎么… 795 00:53:02,833 --> 00:53:03,666 ‎会… 796 00:53:04,750 --> 00:53:05,750 ‎这样? 797 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 ‎-什么? ‎-那个吻 798 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 ‎我亲了她 799 00:53:12,416 --> 00:53:14,458 ‎你怎么知道她想被亲? 800 00:53:19,416 --> 00:53:20,750 ‎她用那种表情看着我 801 00:53:21,416 --> 00:53:22,375 ‎表情? 802 00:53:22,458 --> 00:53:23,750 ‎嗯 就像… 803 00:53:36,291 --> 00:53:39,375 ‎就是她用那种表情看着你时 ‎若你看到了 就必须行动 804 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 ‎不然你看起来真的很像傻瓜 805 00:53:42,166 --> 00:53:43,583 ‎现在我们是真的约会了 806 00:53:43,666 --> 00:53:46,666 ‎不像她从萨克拉门托的某个青年团 ‎回来后 那种朋友间的约会 807 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 ‎这里有试衣间 你知道吧? 808 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 ‎-我要买这件 ‎-是吗? 809 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 ‎-嗯 ‎-不过… 810 00:53:58,750 --> 00:54:01,958 ‎你不穿牛仔裤和法兰绒衬衫时… 811 00:54:03,250 --> 00:54:04,166 ‎看起来很奇怪 812 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 ‎老天 谢谢 813 00:54:06,041 --> 00:54:07,541 ‎这不像是你的风格 814 00:54:07,625 --> 00:54:08,875 ‎穿这么淑女的话 815 00:54:09,625 --> 00:54:10,458 ‎我知道 816 00:54:11,750 --> 00:54:14,041 ‎你去试衣间 我会递给你几件衣服 817 00:54:14,125 --> 00:54:15,166 ‎可你是男的 818 00:54:15,250 --> 00:54:16,083 ‎我有一个妹妹 819 00:54:17,541 --> 00:54:18,666 ‎去吧 820 00:54:39,208 --> 00:54:43,500 ‎下一位毕业班学生不需要介绍 821 00:54:45,166 --> 00:54:47,291 ‎斯阔米什的朋友们 你们好吗? ‎麋鹿队! 822 00:54:51,041 --> 00:54:52,541 ‎你们都知道我是谁 823 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 ‎我也知道自己是谁 824 00:54:54,000 --> 00:54:56,958 ‎我们开始吧! 825 00:55:26,583 --> 00:55:27,625 ‎哦 我的天呐! 826 00:55:33,083 --> 00:55:35,791 ‎艾莉楚 距离上台还有三分钟 ‎这是你最后一次去卫生间的机会 827 00:55:54,583 --> 00:55:55,666 ‎咔嚓咔嚓 828 00:56:05,000 --> 00:56:11,583 ‎特里格! 829 00:56:12,125 --> 00:56:15,000 ‎好了 大家欢迎下一位… 830 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 ‎艾莉楚 831 00:56:21,791 --> 00:56:24,208 ‎咔嚓咔嚓楚楚! 832 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 ‎下一位! 833 00:57:40,791 --> 00:57:41,708 ‎唱你的歌 834 00:58:51,166 --> 00:58:54,625 ‎我们终于到了 835 00:58:55,500 --> 00:58:57,583 ‎历经数日 836 00:58:58,250 --> 00:59:00,416 ‎漂洋过海 837 00:59:01,083 --> 00:59:02,875 ‎一路上 838 00:59:03,666 --> 00:59:05,333 ‎我时时昏睡在 839 00:59:06,041 --> 00:59:10,541 ‎你的肩膀 840 00:59:13,083 --> 00:59:15,958 ‎我们安然无恙 841 00:59:16,625 --> 00:59:21,250 ‎当夜色愈来愈深时 842 00:59:21,750 --> 00:59:25,833 ‎我们必须先消失 843 00:59:26,625 --> 00:59:29,208 ‎才能被人发现 844 01:00:09,750 --> 01:00:11,583 ‎从何时候起 艾莉楚竟有些迷人了? 845 01:00:25,708 --> 01:00:26,541 ‎嘿 846 01:00:27,250 --> 01:00:28,083 ‎嘿! 847 01:00:33,625 --> 01:00:35,958 ‎-走吧 ‎-毕业班演奏会余兴派对! 848 01:00:44,583 --> 01:00:46,416 ‎中国女孩来了! 849 01:00:46,500 --> 01:00:49,291 ‎-中国女孩! ‎-艾莉楚 850 01:00:49,375 --> 01:00:51,916 ‎我只想告诉你 ‎我们一起上了四年的数学课 851 01:00:52,000 --> 01:00:53,916 ‎我一直想说 我喜欢你的指甲 852 01:00:54,000 --> 01:00:54,833 ‎哦 853 01:00:55,833 --> 01:00:57,666 ‎嗯 那是没把从自行车上沾的油洗掉 854 01:00:57,750 --> 01:00:58,791 ‎它们看起来很酷 855 01:00:58,875 --> 01:01:00,458 ‎想玩卡坦岛喝酒游戏吗? 856 01:01:01,041 --> 01:01:04,291 ‎好 这个游戏很像《卡坦岛》 ‎但是当你穿过球道时 857 01:01:04,375 --> 01:01:06,625 ‎你要投三次球 然后继续前进 858 01:01:13,625 --> 01:01:15,208 ‎这太多了! 859 01:01:15,875 --> 01:01:17,208 ‎太多了! 860 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 ‎我要用小麦换掉黑麦 861 01:01:22,000 --> 01:01:23,333 ‎哦 那就是波旁威士忌了 862 01:01:24,625 --> 01:01:25,500 ‎谢谢 863 01:01:27,916 --> 01:01:29,166 ‎我希望你明白… 864 01:01:30,416 --> 01:01:32,833 ‎我知道自己一直在喝烈酒 865 01:01:34,416 --> 01:01:36,625 ‎因为我去尿尿的次数… 866 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 ‎比喝一般的潘趣酒时频繁多了 867 01:01:41,250 --> 01:01:44,166 ‎所以不要觉得我没在关注情况 868 01:01:44,833 --> 01:01:46,958 ‎很好 那你有关注 ‎自己喝了多少杯吗? 869 01:01:48,791 --> 01:01:49,750 ‎我送你回家 870 01:01:50,250 --> 01:01:51,083 ‎好吧 871 01:02:13,583 --> 01:02:20,458 ‎(保罗蒙斯基/香肠 西雅图美食评论 ‎收信人:美食评论家) 872 01:02:20,541 --> 01:02:24,791 ‎(保罗蒙斯基/香肠 斯波坎脆片 ‎收信人:美食评论家) 873 01:03:13,333 --> 01:03:15,000 ‎(吃掉这两片药) 874 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 ‎他去训练了 ‎但你可以把东西放到他的房间里 875 01:03:20,708 --> 01:03:24,083 ‎好 就是一个我觉得 ‎他会喜欢的小玩意 876 01:03:25,541 --> 01:03:28,041 ‎(迪加里维罗: ‎从萨克拉门托回来早了 起了吗?) 877 01:03:32,291 --> 01:03:33,958 ‎我们最远到了斯库 878 01:03:34,041 --> 01:03:36,333 ‎但我们从来没能去到加州 879 01:03:36,416 --> 01:03:39,416 ‎你真是个周游世界的人呢 ‎我很想去加利福尼亚 880 01:03:40,208 --> 01:03:43,333 ‎哦 是保罗的中国朋友 ‎我都没听到你进来 881 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 ‎我只是来送几本书 882 01:03:46,166 --> 01:03:48,750 ‎艾斯特是来送…汤米! 883 01:03:49,375 --> 01:03:51,083 ‎不要碰研磨机! 884 01:03:54,250 --> 01:03:55,125 ‎汤米! 885 01:03:59,750 --> 01:04:00,625 ‎嗨 886 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 ‎嗨 887 01:04:07,166 --> 01:04:10,416 ‎你和保罗 你们… 888 01:04:11,000 --> 01:04:15,458 ‎哦 天呐 不是!不是的 ‎他百分之百喜欢的是你 889 01:04:16,333 --> 01:04:17,208 ‎哦 890 01:04:17,708 --> 01:04:18,708 ‎你知道我们的事? 891 01:04:20,250 --> 01:04:22,375 ‎他想多读些书 所以… 892 01:04:23,125 --> 01:04:24,333 ‎我借给了他几本 893 01:04:26,333 --> 01:04:27,750 ‎他在用功读书? 894 01:04:28,541 --> 01:04:29,375 ‎他这样是为了你 895 01:04:33,416 --> 01:04:34,250 ‎这… 896 01:04:35,208 --> 01:04:36,125 ‎很贴心 897 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 ‎是的 898 01:04:40,125 --> 01:04:41,375 ‎我们第一次约会时… 899 01:04:42,041 --> 01:04:42,875 ‎我一直… 900 01:04:44,041 --> 01:04:45,416 ‎谈论书籍 901 01:04:46,541 --> 01:04:48,166 ‎我觉得我差点把他吓跑 902 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 ‎我有时候就是个神经兮兮的白痴 903 01:04:51,291 --> 01:04:52,416 ‎你绝对不是白痴 904 01:04:52,500 --> 01:04:55,625 ‎我是说 保罗永远不会那样想你 ‎因为他太喜欢你了 905 01:04:59,416 --> 01:05:01,458 ‎-我该回车站了 ‎-不用 好吧 906 01:05:04,166 --> 01:05:08,083 ‎哦 这只是我旅行中 ‎随便画的一个东西 907 01:05:11,041 --> 01:05:12,916 ‎我喜欢画到边上的这一笔 908 01:05:14,416 --> 01:05:15,291 ‎看起来格外孤单 909 01:05:16,541 --> 01:05:17,375 ‎却又充满希望 910 01:05:19,791 --> 01:05:20,625 ‎嗯 911 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 ‎他会喜欢的 912 01:05:24,916 --> 01:05:25,750 ‎嘿 913 01:05:28,458 --> 01:05:29,333 ‎我能和你一起吗? 914 01:05:31,416 --> 01:05:32,500 ‎去车站? 915 01:05:33,916 --> 01:05:35,541 ‎反正我都骗了我爸我会去哪里 916 01:05:37,416 --> 01:05:38,541 ‎我有一天的时间 917 01:05:57,458 --> 01:05:58,750 ‎你每天都做这件事吗? 918 01:05:59,250 --> 01:06:05,083 ‎两次 工作日早上6点40 晚上11点40 ‎周末 中午12点10分 晚上9点20 919 01:06:05,166 --> 01:06:06,250 ‎误差最多一个小时 920 01:06:06,750 --> 01:06:07,916 ‎这太棒了 921 01:06:08,500 --> 01:06:10,333 ‎-还算好玩 ‎-不 这就好像… 922 01:06:10,833 --> 01:06:12,416 ‎主宰着宇宙 923 01:06:13,083 --> 01:06:14,583 ‎一个小小的宇宙 924 01:06:15,791 --> 01:06:18,000 ‎哦 至少你在主宰着什么 925 01:06:21,916 --> 01:06:23,041 ‎嘿 那些东西呢? 926 01:06:24,666 --> 01:06:26,041 ‎我爸爸不信任它们 927 01:06:46,666 --> 01:06:48,041 ‎你想去别的地方吗? 928 01:07:23,416 --> 01:07:24,500 ‎我们要去哪里? 929 01:07:27,000 --> 01:07:28,416 ‎去我最喜欢的秘密基地 930 01:08:03,500 --> 01:08:04,333 ‎哇哦 931 01:08:05,791 --> 01:08:06,750 ‎这里不错吧? 932 01:08:16,250 --> 01:08:18,041 ‎这些是落叶树吗? 933 01:08:20,125 --> 01:08:21,291 ‎我不知道 934 01:08:35,041 --> 01:08:37,208 ‎萨克拉门托没有这样的树 935 01:08:38,500 --> 01:08:40,291 ‎一切都颠倒了 所以… 936 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 ‎夏天万物凋零 冬天万物复苏 937 01:08:44,416 --> 01:08:45,750 ‎那是你长大的地方吗? 938 01:08:46,958 --> 01:08:48,791 ‎我在那里出生 后来搬来了这里 939 01:08:51,833 --> 01:08:52,916 ‎这就是我的人生故事 940 01:09:07,750 --> 01:09:10,041 ‎你穿的是秋衣吗? 941 01:09:14,666 --> 01:09:15,500 ‎嗯 942 01:09:19,458 --> 01:09:20,291 ‎我差点忘了 943 01:09:22,791 --> 01:09:25,083 ‎这里没有手机信号 所以… 944 01:09:34,208 --> 01:09:36,000 ‎没人能来这里找到我们 945 01:09:41,625 --> 01:09:42,541 ‎艾莉不在家 946 01:09:43,333 --> 01:09:44,375 ‎这是给你的 947 01:09:48,166 --> 01:09:49,666 ‎泰勒斯威夫特的游艇起了大用 948 01:09:52,541 --> 01:09:53,375 ‎其实… 949 01:09:55,916 --> 01:09:59,125 ‎我想我从来没有过 ‎和女孩出去玩但不谈论男孩的经历 950 01:10:00,166 --> 01:10:01,000 ‎哦 951 01:10:01,750 --> 01:10:03,416 ‎-抱歉 ‎-不要这么说 952 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 ‎这样很好 953 01:10:10,583 --> 01:10:11,416 ‎保罗很不错 954 01:10:16,916 --> 01:10:17,916 ‎他很让人困惑 955 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 ‎我和他在一起时… 956 01:10:20,666 --> 01:10:21,500 ‎我觉得… 957 01:10:24,000 --> 01:10:24,833 ‎我觉得有安全感 958 01:10:25,958 --> 01:10:27,041 ‎他很贴心 959 01:10:28,833 --> 01:10:29,916 ‎然后他又… 960 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 ‎写了一些话 让我感觉… 961 01:10:36,416 --> 01:10:37,250 ‎没有安全感 962 01:10:39,083 --> 01:10:39,958 ‎没有安全感? 963 01:10:42,750 --> 01:10:45,125 ‎我无意中听到特里格和我爸谈论… 964 01:10:46,041 --> 01:10:47,166 ‎我们未来的婚礼 965 01:10:49,625 --> 01:10:51,750 ‎我是说 他还没向我求婚 但… 966 01:10:55,083 --> 01:10:56,000 ‎他就是… 967 01:10:56,708 --> 01:10:57,833 ‎很确定 968 01:10:59,583 --> 01:11:00,750 ‎也许那就是爱情吧 969 01:11:04,708 --> 01:11:06,083 ‎我应该嫁给特里格 970 01:11:06,791 --> 01:11:07,750 ‎哦 971 01:11:08,541 --> 01:11:09,375 ‎是吗? 972 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 ‎哦 973 01:11:17,166 --> 01:11:19,583 ‎上帝也不清楚 ‎如果这能让我心里好受一些 974 01:11:21,083 --> 01:11:22,250 ‎我不信仰上帝 975 01:11:24,625 --> 01:11:25,875 ‎那感觉一定很好吧 976 01:11:27,375 --> 01:11:28,208 ‎不是的 977 01:11:29,541 --> 01:11:30,375 ‎不好 978 01:11:32,291 --> 01:11:33,166 ‎这让人… 979 01:11:35,875 --> 01:11:36,708 ‎觉得孤独 980 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 ‎嗯 981 01:11:44,833 --> 01:11:46,333 ‎我希望知道自己相信什么 982 01:11:48,125 --> 01:11:49,875 ‎我一直祈求上帝给我个提示 983 01:11:51,666 --> 01:11:53,875 ‎然后保罗的信出现在了我的储物柜里 984 01:11:56,333 --> 01:11:57,166 ‎我… 985 01:11:57,666 --> 01:11:59,125 ‎从未感觉这么… 986 01:12:04,250 --> 01:12:05,125 ‎被人理解过 987 01:12:11,291 --> 01:12:13,458 ‎很愚蠢 是吧? 988 01:12:14,041 --> 01:12:14,958 ‎不 989 01:12:17,083 --> 01:12:18,416 ‎这不愚蠢 990 01:12:23,541 --> 01:12:24,708 ‎你知道什么是愚蠢吗? 991 01:12:29,750 --> 01:12:31,625 ‎你在…不 住手! 992 01:12:31,708 --> 01:12:32,875 ‎-来啊! ‎-不 我… 993 01:12:32,958 --> 01:12:34,125 ‎你穿了好几层? 994 01:12:34,208 --> 01:12:36,083 ‎我在穿衣服方面 就像俄罗斯套娃 995 01:13:00,916 --> 01:13:03,666 ‎重力是物质对孤独的反应 996 01:13:08,000 --> 01:13:08,958 ‎谁说的? 997 01:13:14,000 --> 01:13:14,833 ‎我不知道 998 01:13:21,041 --> 01:13:22,000 ‎那就是你说的了 999 01:13:37,750 --> 01:13:39,250 ‎我妈妈曾经很爱这首歌 1000 01:13:40,625 --> 01:13:43,166 ‎她说每首歌、每部电影和每个故事… 1001 01:13:44,250 --> 01:13:45,416 ‎都有其最精彩之处 1002 01:13:57,666 --> 01:13:58,541 ‎刚才是吗? 1003 01:14:00,666 --> 01:14:02,083 ‎你在问我 还是在表达观点? 1004 01:14:12,250 --> 01:14:13,125 ‎刚才就是 1005 01:14:17,666 --> 01:14:18,500 ‎嗯 1006 01:14:47,708 --> 01:14:48,541 ‎嘿 1007 01:14:50,541 --> 01:14:52,416 ‎我希望你找到自己的信仰 1008 01:15:03,166 --> 01:15:04,250 ‎我要结婚了 沃尔特 1009 01:15:04,333 --> 01:15:05,708 ‎不可以 你是个新闻人 1010 01:15:05,791 --> 01:15:08,708 ‎所以我才要辞职 ‎我想去一个我可以做女人的地方 1011 01:15:08,791 --> 01:15:09,833 ‎你是说做个叛徒吧 1012 01:15:09,916 --> 01:15:11,208 ‎叛徒?什么叛徒? 1013 01:15:11,291 --> 01:15:13,291 ‎新闻事业的叛徒‎你是个记者 海蒂 1014 01:15:13,375 --> 01:15:15,166 ‎记者?天呐 那是什么意思? 1015 01:15:15,750 --> 01:15:18,541 ‎保罗做了些卤肉肠 挺不错的 1016 01:15:19,208 --> 01:15:20,541 ‎你的在微波炉里 1017 01:15:20,625 --> 01:15:21,875 ‎…要再次开战吗? 1018 01:15:28,458 --> 01:15:29,291 ‎嘿 1019 01:15:32,041 --> 01:15:32,875 ‎嘿 1020 01:15:41,791 --> 01:15:42,916 ‎你信仰上帝吗? 1021 01:15:45,458 --> 01:15:46,333 ‎当然 1022 01:15:48,666 --> 01:15:49,500 ‎嗯 1023 01:15:50,000 --> 01:15:51,666 ‎嗯 当然了 1024 01:15:54,041 --> 01:15:56,291 ‎我收到你的画了 1025 01:15:58,333 --> 01:15:59,666 ‎很好看 1026 01:16:03,708 --> 01:16:04,541 ‎谢谢 1027 01:16:24,208 --> 01:16:28,750 ‎(格林奈尔学院) 1028 01:16:49,125 --> 01:16:50,166 ‎这周有场重要的比赛 1029 01:16:50,916 --> 01:16:51,833 ‎要训练 1030 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 ‎我… 1031 01:16:55,833 --> 01:16:56,666 ‎我们之后再见? 1032 01:16:57,333 --> 01:16:58,166 ‎好 1033 01:17:00,625 --> 01:17:01,916 ‎-没问题 ‎-好的 1034 01:17:19,958 --> 01:17:22,375 ‎保利 你在跟外面的垃圾结婚吗? 1035 01:17:26,708 --> 01:17:28,208 ‎(迪加里维罗:祝你今天好运!) 1036 01:17:28,291 --> 01:17:30,208 ‎(史密斯科若纳:谢谢!) 1037 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 ‎(艾莉:艾斯特说) 1038 01:17:32,041 --> 01:17:33,416 ‎(“祝你好运!”) 1039 01:17:33,500 --> 01:17:35,166 ‎(保罗:你会去的吧?) 1040 01:17:35,250 --> 01:17:37,750 ‎(艾莉:我等不及要看一群人 ‎互相闻屁股了) 1041 01:17:39,833 --> 01:17:45,000 ‎斯阔米什麋鹿队落后49分 ‎看来又要大比分输掉比赛了 1042 01:17:46,083 --> 01:17:48,125 ‎在他们自己的十码线上 ‎发起了第四次进攻 1043 01:17:50,375 --> 01:17:53,791 ‎还剩不到一分钟了 ‎队员们都在整顿阵容 等待弃踢 1044 01:17:55,083 --> 01:17:56,541 ‎哇哦 真是糟糕的发球 1045 01:17:57,666 --> 01:17:59,875 ‎场上实在一片混乱 1046 01:17:59,958 --> 01:18:02,250 ‎看起来弃踢手想把球扔出去 1047 01:18:02,333 --> 01:18:05,125 ‎在这场比分相差悬殊的比赛中 ‎缩小跟对手的差距 1048 01:18:07,125 --> 01:18:08,083 ‎你后面! 1049 01:18:11,916 --> 01:18:14,083 ‎弃踢手遭受了猛烈的一击 1050 01:18:14,583 --> 01:18:15,666 ‎跑啊 蒙斯基! 1051 01:18:16,166 --> 01:18:19,125 ‎86号保罗蒙斯基拿到了球 1052 01:18:20,875 --> 01:18:23,291 ‎五十、四十 1053 01:18:24,041 --> 01:18:26,250 ‎三十 继续跑! 1054 01:18:27,250 --> 01:18:29,041 ‎继续!他得分了! 1055 01:18:34,458 --> 01:18:38,875 ‎斯阔米什麋鹿队得分了! ‎这是该队15年来首次得分 1056 01:18:38,958 --> 01:18:45,916 ‎我们得分了! 1057 01:18:59,208 --> 01:19:00,250 ‎嘿 1058 01:19:01,125 --> 01:19:03,708 ‎-斯阔米什队万岁 ‎-谢谢 1059 01:19:05,166 --> 01:19:07,250 ‎你不必给我买养乐多 1060 01:19:07,791 --> 01:19:09,666 ‎哦 嗯 给你一个 1061 01:19:09,750 --> 01:19:11,791 ‎不 我不想喝养乐多 1062 01:19:11,875 --> 01:19:12,708 ‎好吧 1063 01:19:13,958 --> 01:19:15,666 ‎我要和你谈谈 1064 01:19:15,750 --> 01:19:17,416 ‎好吧 我拿不了了 你能… 1065 01:19:26,208 --> 01:19:28,541 ‎-太好喝了 ‎-嘿… 1066 01:19:29,250 --> 01:19:30,083 ‎怎么了? 1067 01:19:38,125 --> 01:19:40,500 ‎-你在做什么? ‎-你不想让我亲你? 1068 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 ‎-不想! ‎-为什么? 1069 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 ‎你喜欢别人吗? 1070 01:19:47,916 --> 01:19:49,000 ‎艾斯特 1071 01:19:50,583 --> 01:19:51,708 ‎艾斯特 这不是… 1072 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 ‎我们没有… 1073 01:20:04,250 --> 01:20:05,125 ‎你… 1074 01:20:07,208 --> 01:20:09,125 ‎-保罗 ‎-你… 1075 01:20:13,625 --> 01:20:14,791 ‎你喜欢艾斯特? 1076 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 ‎这是罪恶 1077 01:20:30,541 --> 01:20:31,708 ‎你会下地狱的 1078 01:20:59,041 --> 01:21:00,125 ‎我盯着你呢 1079 01:21:00,833 --> 01:21:01,916 ‎艾莉楚 1080 01:21:04,208 --> 01:21:05,458 ‎这简直就是噩梦 1081 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 ‎我知道为何你总是跟着我 1082 01:21:10,000 --> 01:21:11,416 ‎到处出现 1083 01:21:13,583 --> 01:21:15,541 ‎好吧 我本来只帮你写一封信就好的 1084 01:21:15,625 --> 01:21:17,375 ‎-我没想到… ‎-你爱上我了 1085 01:21:19,875 --> 01:21:21,208 ‎是的 特里格 1086 01:21:21,833 --> 01:21:22,708 ‎我爱上你了 1087 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 ‎我明白 1088 01:21:27,958 --> 01:21:29,083 ‎滚开!走开! 1089 01:21:29,166 --> 01:21:31,333 ‎嘿!这是山羊绒羊毛 伙计! 1090 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 ‎-滚走! ‎-好! 1091 01:22:01,416 --> 01:22:07,250 ‎(“他人即地狱” 萨特) 1092 01:22:13,250 --> 01:22:15,958 ‎(保罗蒙斯基!让我们得分的人!) 1093 01:22:23,708 --> 01:22:29,666 ‎一口喝完! 1094 01:22:50,208 --> 01:22:52,333 ‎(如何知道自己是同性恋?) 1095 01:22:52,416 --> 01:22:54,166 ‎保利 去倒垃圾! 1096 01:22:54,250 --> 01:22:55,333 ‎知道了 妈 1097 01:22:57,083 --> 01:22:57,916 ‎妈! 1098 01:22:58,000 --> 01:22:59,083 ‎天呐 出去! 1099 01:23:38,041 --> 01:23:39,000 ‎下个月见! 1100 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 ‎保罗 1101 01:23:41,541 --> 01:23:42,375 ‎先生? 1102 01:23:46,750 --> 01:23:48,291 ‎你和艾莉… 1103 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 ‎分手了? 1104 01:23:55,250 --> 01:23:56,666 ‎不 我们就没有… 1105 01:23:57,958 --> 01:23:58,916 ‎在一起过 1106 01:24:01,791 --> 01:24:02,875 ‎她好像… 1107 01:24:05,291 --> 01:24:06,458 ‎很伤心 1108 01:24:13,541 --> 01:24:14,541 ‎不 你不… 1109 01:24:18,250 --> 01:24:19,083 ‎明白她 1110 01:24:21,500 --> 01:24:22,333 ‎明白? 1111 01:24:27,250 --> 01:24:28,166 ‎明白什么? 1112 01:24:31,000 --> 01:24:31,958 ‎真正的她 1113 01:24:33,833 --> 01:24:34,833 ‎她可能会是什么样的 1114 01:24:38,791 --> 01:24:39,625 ‎她自己 1115 01:24:54,416 --> 01:24:55,958 ‎她娘走时… 1116 01:24:57,041 --> 01:24:58,625 ‎我一下子就懵了 1117 01:24:59,625 --> 01:25:01,166 ‎什么事也做不了 1118 01:25:04,916 --> 01:25:06,000 ‎几天后… 1119 01:25:07,333 --> 01:25:09,250 ‎我看到艾莉坐在亭子里… 1120 01:25:10,166 --> 01:25:11,958 ‎管控火车的进出 1121 01:25:15,041 --> 01:25:16,250 ‎她望了我一眼 1122 01:25:17,791 --> 01:25:22,333 ‎才13岁 就一副小大人模样 1123 01:25:25,375 --> 01:25:26,250 ‎我… 1124 01:25:28,250 --> 01:25:29,208 ‎笑了 1125 01:25:38,166 --> 01:25:40,625 ‎你有深爱过某个人吗… 1126 01:25:42,125 --> 01:25:44,541 ‎爱到你不想她去改变自己的… 1127 01:25:45,500 --> 01:25:46,458 ‎任何地方? 1128 01:26:21,291 --> 01:26:23,583 ‎外面都是野狗… 1129 01:26:23,666 --> 01:26:24,500 ‎你来晚了 1130 01:26:25,250 --> 01:26:26,500 ‎我得磨点东西 1131 01:26:26,583 --> 01:26:28,833 ‎作为复活节祷告的结束部分… 1132 01:26:29,833 --> 01:26:32,708 ‎今天我们最后的经文阅读 ‎由特里格卡森完成 1133 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 ‎爱是恒久忍耐 1134 01:26:39,125 --> 01:26:40,000 ‎爱又是恩慈 1135 01:26:41,125 --> 01:26:42,541 ‎爱是不嫉妒 1136 01:26:43,333 --> 01:26:44,666 ‎爱是不自夸 1137 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 ‎不张狂 1138 01:26:47,708 --> 01:26:48,625 ‎所以… 1139 01:26:49,208 --> 01:26:50,166 ‎我爱… 1140 01:26:50,916 --> 01:26:52,458 ‎这位小姐 1141 01:26:54,333 --> 01:26:57,416 ‎而且她将会成为我贤惠的… 1142 01:26:58,000 --> 01:26:58,833 ‎妻子 1143 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 ‎艾斯特… 1144 01:27:03,583 --> 01:27:04,416 ‎你愿意吗? 1145 01:27:19,083 --> 01:27:20,125 ‎不! 1146 01:27:23,833 --> 01:27:24,666 ‎我… 1147 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 ‎爱不是… 1148 01:27:34,500 --> 01:27:35,333 ‎不是… 1149 01:27:35,416 --> 01:27:36,750 ‎谢谢你 艾莉 1150 01:27:37,583 --> 01:27:39,708 ‎-各位… ‎-爱不是假装 1151 01:27:42,958 --> 01:27:44,166 ‎我知道… 1152 01:27:45,791 --> 01:27:47,416 ‎因为我一直在假装 1153 01:27:49,083 --> 01:27:50,958 ‎虽然只装了几个月 但是… 1154 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 ‎那感觉很糟糕 1155 01:27:54,291 --> 01:27:58,666 ‎我一直在想 不能做真正的自己… 1156 01:27:59,583 --> 01:28:00,458 ‎有多糟糕… 1157 01:28:02,083 --> 01:28:03,083 ‎而且还要装一辈子 1158 01:28:07,041 --> 01:28:09,125 ‎我一直觉得爱只有一种方式 1159 01:28:10,416 --> 01:28:11,500 ‎一种正确的方式 1160 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 ‎但其实有很多种 1161 01:28:15,541 --> 01:28:17,000 ‎比我知道的要多得多 1162 01:28:18,708 --> 01:28:19,541 ‎而且… 1163 01:28:20,250 --> 01:28:23,166 ‎我永远都不想成为那种人 ‎因为他人希望以自己的方式去爱… 1164 01:28:24,208 --> 01:28:26,000 ‎就不再去爱他们 1165 01:28:29,916 --> 01:28:31,583 ‎谢谢你 保罗 1166 01:28:33,291 --> 01:28:34,416 ‎这些话… 1167 01:28:35,083 --> 01:28:35,916 ‎很奇怪 1168 01:28:37,458 --> 01:28:39,041 ‎现在 让我们给特里格… 1169 01:28:39,125 --> 01:28:40,666 ‎我也一直在自欺欺人 1170 01:28:46,416 --> 01:28:48,250 ‎我一直在假装… 1171 01:28:48,333 --> 01:28:51,458 ‎各位别担心 ‎我想我知道这是怎么回事 1172 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 ‎艾莉 我真的受宠若惊 1173 01:28:56,708 --> 01:28:59,208 ‎-但要知道 你和我永远不会… ‎-你知道吗 特里格? 1174 01:28:59,291 --> 01:29:01,916 ‎过去四年我一直在帮你写论文 1175 01:29:02,958 --> 01:29:04,125 ‎如果你原谅我… 1176 01:29:04,916 --> 01:29:07,041 ‎我会最后再帮你写一次 1177 01:29:11,250 --> 01:29:13,875 ‎爱不是恒久忍耐 不是恩慈和谦卑 1178 01:29:15,000 --> 01:29:16,083 ‎爱是… 1179 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 ‎爱是… 1180 01:29:24,750 --> 01:29:25,916 ‎爱混乱又复杂 1181 01:29:27,000 --> 01:29:31,625 ‎可怕又自私… 1182 01:29:35,166 --> 01:29:36,000 ‎还要足够大胆 1183 01:29:43,375 --> 01:29:46,333 ‎爱不是要找到你完美的另一半 爱是… 1184 01:29:47,625 --> 01:29:48,791 ‎不断尝试… 1185 01:29:49,375 --> 01:29:50,208 ‎并且… 1186 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 ‎勇于靠近… 1187 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 ‎然后失败 1188 01:29:56,291 --> 01:29:57,750 ‎爱是… 1189 01:30:02,666 --> 01:30:05,208 ‎甘愿毁掉自己的好画… 1190 01:30:07,625 --> 01:30:09,166 ‎只求换得拥有伟大作品的机会 1191 01:30:19,833 --> 01:30:22,208 ‎这真的是你能画出的 ‎最大胆的一笔吗? 1192 01:30:27,833 --> 01:30:28,666 ‎是你 1193 01:30:31,625 --> 01:30:32,458 ‎嗯 1194 01:30:47,666 --> 01:30:48,666 ‎艾斯特! 1195 01:30:53,333 --> 01:30:55,000 ‎各位 请在位置上坐好 1196 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 ‎各位 请坐好 1197 01:30:57,375 --> 01:30:58,208 ‎等等 1198 01:30:59,291 --> 01:31:00,750 ‎所以我是那幅好画? 1199 01:31:01,333 --> 01:31:04,583 ‎妈妈想让你知道 ‎即使你是同性恋 妈妈也仍然爱你 1200 01:31:04,666 --> 01:31:06,916 ‎-我不是同性恋 妈 ‎-感谢上帝 1201 01:31:07,000 --> 01:31:09,458 ‎不过 我可能想改变一下 ‎我们的香肠配方 1202 01:31:09,541 --> 01:31:12,250 ‎你疯了吗?我喜欢现在的配方! 1203 01:31:15,708 --> 01:31:18,458 ‎这就是神的旨意 1204 01:31:38,166 --> 01:31:39,375 ‎这么多水饺啊 1205 01:31:42,833 --> 01:31:44,375 ‎六天 18顿 1206 01:31:45,166 --> 01:31:46,291 ‎才到爱荷华 1207 01:31:52,500 --> 01:31:54,916 ‎我们来这儿不是为了让你像我 1208 01:31:55,750 --> 01:31:57,666 ‎而是为了让你像你妈 1209 01:32:24,250 --> 01:32:25,833 ‎你不是指死吧? 1210 01:32:29,375 --> 01:32:30,875 ‎多烧几柱香吧 1211 01:32:48,708 --> 01:32:51,125 ‎(“爱混乱又复杂、可怕又自私) 1212 01:32:51,208 --> 01:32:54,166 ‎(…还要足够大胆”) 1213 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 ‎(艾莉楚) 1214 01:33:14,416 --> 01:33:15,958 ‎你一直没去教堂 1215 01:33:17,958 --> 01:33:18,791 ‎我很忙 1216 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 ‎是吗? 1217 01:33:22,833 --> 01:33:23,666 ‎嗯 1218 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 ‎艺术学校需要四件作品 所以… 1219 01:33:28,500 --> 01:33:29,416 ‎艺术学校? 1220 01:33:30,041 --> 01:33:30,916 ‎太棒了 1221 01:33:32,000 --> 01:33:33,833 ‎现在还不好说 1222 01:33:34,333 --> 01:33:35,166 ‎但我们会知道的 1223 01:33:37,583 --> 01:33:38,666 ‎你最近怎么样? 1224 01:33:40,166 --> 01:33:41,041 ‎这个嘛… 1225 01:33:42,500 --> 01:33:43,625 ‎我要去东边的格林奈尔 1226 01:33:44,416 --> 01:33:46,791 ‎-明天就走… ‎-很好 艾莉 保重 1227 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 ‎艾斯特! 1228 01:33:52,750 --> 01:33:53,625 ‎对不起 1229 01:33:58,416 --> 01:33:59,291 ‎本来… 1230 01:34:01,208 --> 01:34:02,833 ‎我只该写一封信的 1231 01:34:05,000 --> 01:34:06,333 ‎我从没想过要伤害你 1232 01:34:28,041 --> 01:34:29,916 ‎可能在心底深处 我早就知道真相了 1233 01:34:32,708 --> 01:34:35,541 ‎你替他发短信时 不太用表情 1234 01:34:36,708 --> 01:34:38,166 ‎我不知道那鞋表情是什么意思 1235 01:34:38,250 --> 01:34:39,458 ‎小狗或者… 1236 01:34:40,166 --> 01:34:43,000 ‎-香肠… ‎-我应该给你发个香肠的表情? 1237 01:34:43,833 --> 01:34:44,958 ‎有道理 1238 01:34:50,166 --> 01:34:51,291 ‎不管怎么说… 1239 01:34:54,250 --> 01:34:56,416 ‎我不是从没有那么想过 1240 01:34:58,250 --> 01:34:59,083 ‎你知道的… 1241 01:34:59,916 --> 01:35:01,083 ‎如果情况不一样的话 1242 01:35:05,541 --> 01:35:06,708 ‎或者我不一样的话 1243 01:35:11,958 --> 01:35:13,250 ‎你永远不会不一样的 1244 01:35:15,333 --> 01:35:16,666 ‎我确定自己不一样吗? 1245 01:35:17,166 --> 01:35:18,583 ‎我怎么知道自己确定呢? 1246 01:35:18,666 --> 01:35:19,666 ‎嘿 我可以确定 1247 01:35:19,750 --> 01:35:20,916 ‎我是说 上帝怎么想的? 1248 01:35:22,541 --> 01:35:23,541 ‎哦 天呐 1249 01:35:23,625 --> 01:35:25,291 ‎又这样 1250 01:35:25,375 --> 01:35:27,416 ‎你等着看吧 1251 01:35:27,500 --> 01:35:30,708 ‎好吧 几年之后 我会非常肯定的 1252 01:35:30,791 --> 01:35:31,833 ‎那祝你好运 1253 01:35:41,333 --> 01:35:43,458 ‎异教徒 祝你在爱荷华州 ‎找到自己的信仰 1254 01:36:06,041 --> 01:36:07,375 ‎几年后见 1255 01:36:45,000 --> 01:36:48,041 ‎(多个来源) 1256 01:37:08,250 --> 01:37:10,250 ‎我会让他忙着品尝新的番茄酱 1257 01:37:12,041 --> 01:37:13,333 ‎《镇民报》上的文章写得不错 1258 01:37:13,416 --> 01:37:15,125 ‎嗯 蒙斯基香肠一定会爆火 1259 01:37:15,208 --> 01:37:16,833 ‎我的名气可能要比你先到爱荷华州 1260 01:37:16,916 --> 01:37:17,958 ‎那我得赶紧走了 1261 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 ‎发了 1262 01:37:34,541 --> 01:37:36,500 ‎毛毛虫看起来确实很聪明 1263 01:37:36,583 --> 01:37:39,541 ‎聪明到不会像懦夫一样在站台上哭 1264 01:37:39,625 --> 01:37:40,708 ‎我没在哭 1265 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 ‎懦夫 1266 01:37:44,583 --> 01:37:45,416 ‎懦夫! 1267 01:38:02,375 --> 01:38:03,750 ‎下一站 克利埃勒姆 1268 01:38:27,000 --> 01:38:27,916 ‎嘿! 1269 01:38:28,875 --> 01:38:29,708 ‎嘿! 1270 01:38:30,708 --> 01:38:32,416 ‎-嘿! ‎-搞什么? 1271 01:38:33,333 --> 01:38:34,916 ‎保罗 你在做什么? 1272 01:38:36,166 --> 01:38:39,000 ‎快停下!你在做… 1273 01:39:05,041 --> 01:39:05,958 ‎笨蛋 1274 01:43:45,875 --> 01:43:51,291 ‎字幕翻译:郑伟