1
00:00:16,125 --> 00:00:19,541
(“这种成为整体的希冀和追求
就叫做爱”)
2
00:00:19,625 --> 00:00:20,916
(柏拉图《会饮篇》)
3
00:00:23,916 --> 00:00:27,875
古希腊人认为
人类曾经有四条胳膊、四条腿
4
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
并且由两张脸形成了一个头
5
00:00:30,375 --> 00:00:31,500
那时的我们很幸福
6
00:00:32,541 --> 00:00:33,375
我们是完整的
7
00:00:34,541 --> 00:00:36,208
因为太完整了 神害怕
8
00:00:36,291 --> 00:00:39,791
我们的完整性会妨碍我们对神的崇拜
于是就把我们一劈为二
9
00:00:42,791 --> 00:00:45,666
让分开的两个自己
在地球上痛苦地游荡
10
00:00:48,833 --> 00:00:49,916
无休止地渴望着
11
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
渴望着
12
00:01:04,125 --> 00:01:05,083
渴望着
13
00:01:13,833 --> 00:01:15,541
我们灵魂的另一半
14
00:01:19,416 --> 00:01:21,958
据说人们找到自己的另一半时…
15
00:01:24,458 --> 00:01:26,208
会有种心照不宣的默契
16
00:01:27,416 --> 00:01:28,250
来合二为一
17
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
没有比这能让孤独的一半…
18
00:01:32,916 --> 00:01:33,791
更加喜悦了
19
00:01:35,875 --> 00:01:37,291
NETFLIX 出品
20
00:01:37,375 --> 00:01:38,333
当然了…
21
00:01:38,958 --> 00:01:40,791
古希腊人从来没有读过高中
22
00:01:43,791 --> 00:01:44,625
相处愉快
23
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
随便吧
24
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
不然他们会意识到…
25
00:01:49,791 --> 00:01:50,625
糟了
26
00:01:52,500 --> 00:01:54,541
…我们不需要神为我们搞砸一切
27
00:02:09,416 --> 00:02:10,458
要我说…
28
00:02:11,416 --> 00:02:14,541
人们为了使自己完整
耗费了太多的时间来寻找另一半
29
00:02:15,541 --> 00:02:17,500
可又有多少人找到了完美的爱情?
30
00:02:19,416 --> 00:02:20,541
或者倘若找到了…
31
00:02:22,125 --> 00:02:23,333
他们会一直相爱吗?
32
00:02:25,625 --> 00:02:28,916
加缪的理论得到了越来越多的佐证
即人生没有道理…
33
00:02:29,750 --> 00:02:30,791
且毫无意义
34
00:02:30,875 --> 00:02:33,916
(世界第三大麻线球)
35
00:02:36,916 --> 00:02:40,625
我的朋友们啊
这就是爱情哲学满分水平的论文
36
00:02:41,833 --> 00:02:44,416
就算老师心情不好
得优也是没问题的
37
00:02:45,750 --> 00:02:49,125
总之 不得优 就不要钱
38
00:02:55,541 --> 00:02:56,875
(秋衣秋裤 解冻馅饼)
39
00:02:56,958 --> 00:02:58,583
(洗衣服 远离…)
40
00:02:58,666 --> 00:03:00,208
(好好…)
41
00:03:12,208 --> 00:03:18,750
(斯阔米什正在改变)
42
00:03:18,833 --> 00:03:23,375
外面都是野狗、巫师和道德败坏之人
43
00:03:23,458 --> 00:03:26,458
还有爱撒谎的 且到处撒谎的人
44
00:03:29,708 --> 00:03:31,416
(卡森砾石
我们不仅仅是砾石!)
45
00:03:32,583 --> 00:03:34,000
艾莉楚!
46
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
咔嚓咔嚓楚楚!
47
00:03:50,458 --> 00:03:53,750
太精彩了 连天使都会喜极而泣的
48
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
接下来…
49
00:03:55,333 --> 00:03:58,791
冬季才艺秀
毕业班所有人都必须参加
50
00:03:58,875 --> 00:04:03,333
这是你们展示自己的最后一次机会
所以必须参加
51
00:04:03,916 --> 00:04:07,791
再说一次
墙上挂着的大号用之前必须登记
52
00:04:07,875 --> 00:04:11,916
虽然阀门都黏糊糊的
但它们仍是精密脆弱的乐器
53
00:04:12,000 --> 00:04:13,041
有个坏消息
54
00:04:13,583 --> 00:04:17,000
有人把胡椒博士
落在了我们的储藏柜里
55
00:04:18,166 --> 00:04:21,458
想象一下没有长笛的世界
56
00:04:22,000 --> 00:04:23,333
你给我静设音了 布鲁斯?
57
00:04:23,416 --> 00:04:24,625
没有 凯特琳
58
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
你要是给我设静音的话
我能感觉到的 布鲁斯
59
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
杰瑞的爸妈不在家
60
00:04:31,666 --> 00:04:32,833
我会带游戏机去
61
00:04:37,541 --> 00:04:40,791
(想去十月舞会吗?)
62
00:04:41,291 --> 00:04:42,875
(标签:书呆子警报)
63
00:04:42,958 --> 00:04:44,166
用完请还回来
64
00:04:44,250 --> 00:04:45,958
没什么可商量的
65
00:04:47,250 --> 00:04:48,291
有问题吗?
66
00:04:48,375 --> 00:04:50,708
没有 弗洛雷斯先生
67
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
接下来 我们说说这个…
68
00:04:53,916 --> 00:04:56,875
我听说他姐姐在西雅图的神学院读书
69
00:04:56,958 --> 00:04:59,083
她主修社会学
70
00:05:05,958 --> 00:05:08,625
嘿 把这个传给那个大个子
71
00:05:10,208 --> 00:05:11,250
我想我要聋了
72
00:05:11,333 --> 00:05:12,333
非常感谢
73
00:05:12,875 --> 00:05:16,250
但说实话 兄弟 等我成熟一点后
74
00:05:16,333 --> 00:05:18,541
绝对不会是现在这副样子
你懂我的意思吧?
75
00:05:18,625 --> 00:05:19,500
艾斯特!
76
00:05:19,583 --> 00:05:22,708
-所以你必须继续活下去
-那个女孩总是埋头读书
77
00:05:23,208 --> 00:05:24,750
你必须好好生活
78
00:05:24,833 --> 00:05:26,083
唱诗班成员 站起来
79
00:05:26,166 --> 00:05:28,125
我们都翻到49页
80
00:06:00,125 --> 00:06:01,625
如果你还没开始猜的话…
81
00:06:02,416 --> 00:06:03,750
这不是什么爱情故事
82
00:06:03,833 --> 00:06:05,666
你们是爷们儿还是窝囊废?
83
00:06:05,750 --> 00:06:07,583
-快点 姑娘们 快跑!
-借过!
84
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
或者说不是任何人都得偿所愿的故事
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
蒙斯基!
86
00:06:28,458 --> 00:06:31,166
(冬季才艺秀报名表
毕业班必须参加)
87
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
注意《禁闭》中没有描写地狱的苦难
88
00:06:38,250 --> 00:06:40,666
(“他人即地狱” 萨特《禁闭》)
89
00:06:45,625 --> 00:06:50,458
关于萨特对渴望受挫的描写
写五百字感想 周一交
90
00:06:52,500 --> 00:06:56,708
-六个不同的角度描写柏拉图 了不起
-就这一个
91
00:06:56,791 --> 00:06:58,708
我跟酒保才这么说话
92
00:06:59,291 --> 00:07:00,416
你为什么不告发我?
93
00:07:00,500 --> 00:07:03,666
然后还得看他们自己写的文章?
94
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
(格林奈尔学院)
95
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
-你知道我要去EW大学
-真是可惜
96
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
有全额奖学金
97
00:07:11,916 --> 00:07:14,666
我可以住在家里
而且 我能待在美丽的斯阔米什
98
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
-屎阔米什还差不多
-没那么糟糕
99
00:07:17,333 --> 00:07:19,708
好吧 也没多好 但也只能这样了
100
00:07:19,791 --> 00:07:22,333
我在格林奈尔
度过了人生中最美好的四年
101
00:07:22,416 --> 00:07:24,500
再看看你 最后还是回到屎阔米什了
102
00:07:25,541 --> 00:07:27,916
你是对的 还是别学文科了
103
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
-周末尽量不要被炒鱿鱼了
-你在开玩笑吧?
104
00:07:30,541 --> 00:07:33,541
这座城里的每个人都畏惧上帝
但你知道上帝畏惧谁吗?
105
00:07:34,125 --> 00:07:35,291
教师工会
106
00:07:38,250 --> 00:07:40,208
咔嚓咔嚓楚楚
107
00:07:45,750 --> 00:07:46,583
嘿!
108
00:07:47,625 --> 00:07:48,458
嘿
109
00:07:50,250 --> 00:07:51,083
嘿!
110
00:07:51,666 --> 00:07:52,500
嘿!
111
00:07:53,666 --> 00:07:54,541
等一下!
112
00:07:58,333 --> 00:07:59,166
哇哦!
113
00:08:00,000 --> 00:08:01,333
你这人怎么回事?
114
00:08:01,416 --> 00:08:03,333
抱歉 我…
115
00:08:10,083 --> 00:08:12,791
三页10美元 三到十页20美元
116
00:08:12,875 --> 00:08:14,000
超过十页不接
117
00:08:14,083 --> 00:08:15,500
不 我不是找你作弊
118
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
大家都不是 是什么课的?
119
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
不 不是的…
120
00:08:20,875 --> 00:08:22,375
-这是什么?
-一封信
121
00:08:23,041 --> 00:08:23,958
这年头谁还写信?
122
00:08:24,541 --> 00:08:25,833
我还想着这样会浪漫一些
123
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
(亲爱的艾斯特弗洛雷斯…)
124
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
-我帮不了你
-我只需要几句话 辞藻华丽点
125
00:08:33,500 --> 00:08:35,083
我不会写信给艾斯特弗…
126
00:08:35,625 --> 00:08:36,625
给某个女生
127
00:08:37,125 --> 00:08:39,583
这样做不对 信件是私人的 应该真实
128
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
-那就太棒了
-不!我不能成为你 不会真实
129
00:08:43,416 --> 00:08:46,125
查查同义词词典 检查拼写
祝你好运 大情圣
130
00:08:47,625 --> 00:08:49,583
真实没问题啊 我可以多付钱
131
00:09:01,166 --> 00:09:03,250
你打电话给电力公司了吗?
132
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
他们听不懂我的口音
133
00:09:09,041 --> 00:09:10,000
你试了吗?
134
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
最精彩的一段
135
00:09:15,333 --> 00:09:18,250
我想这是一段美好友谊的开始
136
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
好了 明天我来打
137
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
内地电力照明公司
138
00:09:41,208 --> 00:09:43,750
我要查一下460A38账户
139
00:09:43,833 --> 00:09:44,666
请稍等
140
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
请再次输入您的选择
141
00:09:48,041 --> 00:09:49,458
账单 延期
142
00:09:49,541 --> 00:09:50,375
请稍等
143
00:10:15,625 --> 00:10:17,041
学校的走廊真讨厌
144
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
我叫艾莉楚
145
00:10:21,708 --> 00:10:22,583
嗯 我知道
146
00:10:23,583 --> 00:10:27,458
你每周日都去参演我爸的礼拜仪式
大概有四年了
147
00:10:29,041 --> 00:10:32,500
你是他最喜欢的异教徒
他受不了平庸的伴奏者
148
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
就算是基督教徒也不行
149
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
《长日留痕》
150
00:10:40,041 --> 00:10:40,875
我很喜欢
151
00:10:41,375 --> 00:10:44,000
所有那些几乎无法抑制的渴望
152
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
“我叫艾莉楚?”
153
00:11:02,166 --> 00:11:05,416
嗯 我知道
您的账单已经过期三个月了 楚太太
154
00:11:05,500 --> 00:11:09,583
如果我们收不到50美元的最低付款
明天将停止对您的电力供应
155
00:11:15,958 --> 00:11:18,625
50美元 一封信 之后一切靠你自己
156
00:11:19,125 --> 00:11:19,958
好的!
157
00:11:26,541 --> 00:11:29,541
“亲爱的艾斯特弗洛雷斯
在我眼里 你真的很美
158
00:11:29,625 --> 00:11:31,458
即使你很丑 我也想认识你
159
00:11:31,541 --> 00:11:33,625
因为你也很聪明、很善良”
160
00:11:33,708 --> 00:11:35,625
“一个女孩很难同时拥有这三种特质
161
00:11:36,208 --> 00:11:39,333
但即使你只拥有其中两种
我也会喜欢你
162
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
但说明一下 你三种特质全都拥有
163
00:11:44,458 --> 00:11:45,791
她全有
164
00:11:46,833 --> 00:11:48,000
感谢你的说明
165
00:11:50,125 --> 00:11:51,041
“介绍一下我自己
166
00:11:51,625 --> 00:11:53,750
有人觉得我是全家最可爱的那个
167
00:11:54,250 --> 00:11:55,708
比如我外婆…
168
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
如今她已去世了
169
00:11:58,166 --> 00:11:59,958
不提我死去的祖母也罢
170
00:12:00,583 --> 00:12:04,208
我只想说 我喜欢吃薯条
我喜欢蘸着奶昔吃
171
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
这样奇怪吗?
172
00:12:05,666 --> 00:12:07,083
其实 这样真的很好吃
173
00:12:07,166 --> 00:12:08,875
你改天要不要跟我一起尝尝?
174
00:12:08,958 --> 00:12:12,500
我在做兼职 还有一辆卡车
请随时找我
175
00:12:12,583 --> 00:12:13,458
谢谢你
176
00:12:14,125 --> 00:12:16,583
保罗蒙斯基 橄榄球队…
177
00:12:17,166 --> 00:12:18,041
替补边锋”
178
00:12:20,833 --> 00:12:23,083
-所以你想表达的是…
-我爱上她了
179
00:12:24,750 --> 00:12:26,208
你和她说过话吗?
180
00:12:27,750 --> 00:12:29,125
我不擅于表达自己
181
00:12:29,708 --> 00:12:31,166
但你知道你爱她?
182
00:12:31,583 --> 00:12:33,625
我知道我醒来后就会想她
183
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
还有我短跑冲刺的时候也会
184
00:12:36,625 --> 00:12:39,500
还有我吃妈妈做的烤肠时
还有我祈祷时…
185
00:12:39,583 --> 00:12:41,833
这些只能说明你很固执
而不是你恋爱了
186
00:12:41,916 --> 00:12:42,958
不 这就是爱情
187
00:12:43,708 --> 00:12:44,958
爱情让人疯狂
188
00:12:46,666 --> 00:12:47,791
你不会疯狂吗?
189
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
不会
190
00:12:51,791 --> 00:12:53,166
所有这些都需要…
191
00:12:53,708 --> 00:12:55,375
薯条这点听着还可以
192
00:12:55,875 --> 00:12:57,125
一个悬垂修饰语
193
00:12:57,208 --> 00:12:58,500
哦 我知道了
194
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
知道什么?
195
00:12:59,541 --> 00:13:00,875
你从没恋爱过
196
00:13:06,958 --> 00:13:09,458
你想要一封情书?
我会给你写一封情书
197
00:13:09,541 --> 00:13:13,291
这封情书是要让她爱上我
不是把她气走 就像你现在这样
198
00:13:23,125 --> 00:13:26,208
这又不是美国片?
你这样怎么学英文呢?
199
00:13:26,291 --> 00:13:27,125
嘘
200
00:13:28,125 --> 00:13:28,958
最精彩的一段
201
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
渴望着…
202
00:13:33,333 --> 00:13:36,250
渴望着一股爱的浪潮涌上我心头
203
00:13:46,625 --> 00:13:47,458
你封住了
204
00:13:48,416 --> 00:13:49,458
我相信写得很不错
205
00:13:49,541 --> 00:13:50,541
钱转到我的轻支付上
206
00:13:53,625 --> 00:13:57,000
(“在爱情里
人总以自欺开始…以欺人告终)
207
00:13:57,083 --> 00:13:59,375
(这就是这个世界所谓的浪漫吧”
奥斯卡王尔德)
208
00:13:59,458 --> 00:14:00,291
嘿
209
00:14:02,458 --> 00:14:03,291
嘿!
210
00:14:03,875 --> 00:14:04,833
她回信了!
211
00:14:12,833 --> 00:14:14,250
我也喜欢维姆文德斯
212
00:14:15,000 --> 00:14:16,708
不过我不会抄袭他
213
00:14:16,791 --> 00:14:19,333
维姆文德斯是谁?
还有你为什么抄他的话?
214
00:14:19,875 --> 00:14:21,166
-我没有抄他的话
-才不是
215
00:14:21,250 --> 00:14:22,666
我查过“抄袭”这个词
216
00:14:23,166 --> 00:14:24,875
-那我算是抄了吧
-可我付你钱了!
217
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
-但这是好事
-怎么讲?
218
00:14:27,458 --> 00:14:28,291
这…
219
00:14:29,125 --> 00:14:31,541
这就像是游戏 她在向我们发起挑战
220
00:14:32,166 --> 00:14:33,000
不过是良性挑战
221
00:14:35,541 --> 00:14:36,375
所以…
222
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
我们还在游戏中?
223
00:14:38,958 --> 00:14:39,833
对
224
00:14:41,541 --> 00:14:43,000
没错 那…
225
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
好棒
226
00:14:52,291 --> 00:14:53,708
游戏开始了 艾斯特弗洛雷斯
227
00:14:54,833 --> 00:14:55,750
游戏开始了
228
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
“亲爱的艾斯特 好吧 被你发现了
229
00:15:00,916 --> 00:15:03,333
有时我会用别人的话
表达自己的真实情感
230
00:15:04,333 --> 00:15:06,791
一方面 我对爱情一无所知
231
00:15:08,416 --> 00:15:10,750
我才17岁 一直生活在斯阔米什”
232
00:15:10,833 --> 00:15:11,708
真没情调
233
00:15:11,791 --> 00:15:13,916
-这不是没情调
-太没情调了
234
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
约她出来玩
235
00:15:17,750 --> 00:15:19,000
出来玩…
236
00:15:19,708 --> 00:15:20,666
到底是什么意思?
237
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
你知道的 出去玩嘛
238
00:15:23,583 --> 00:15:26,375
-但你们具体会做什么?
-蒙斯基 你在做什么?
239
00:15:27,291 --> 00:15:28,541
忏悔
240
00:15:28,625 --> 00:15:30,750
-要不要一起去乔伊那边玩?
-好
241
00:15:32,916 --> 00:15:34,416
“我和朋友一起出去玩
242
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
我不会惹是生非
243
00:15:46,250 --> 00:15:47,375
我是一个很普通的…
244
00:15:48,125 --> 00:15:49,791
-保利!
-…家伙”
245
00:15:49,875 --> 00:15:51,000
这块肉不会自己变成肉馅
246
00:15:56,458 --> 00:15:57,500
“也就是说…
247
00:15:58,333 --> 00:15:59,916
若我知道爱是什么…
248
00:16:00,958 --> 00:16:02,166
我一定会引用自己的话”
249
00:16:02,875 --> 00:16:06,000
这里 兄弟
这里的人、空气和天气都好
250
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
我们为什么要离开?
251
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
我在这里
252
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
这不算亵渎神明吗?
253
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
她回信了
254
00:16:31,916 --> 00:16:33,000
“亲爱的保罗…
255
00:16:33,750 --> 00:16:35,958
你知道打哈欠需要11块肌肉吗?
256
00:16:37,041 --> 00:16:41,125
我会回想这类奇怪的事实
好让自己不…
257
00:16:41,208 --> 00:16:42,250
我们如何知道…
258
00:16:42,333 --> 00:16:43,791
…打哈欠”
259
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
我们相信上帝爱我们
260
00:16:46,708 --> 00:16:48,333
“或者表露出自己真实的感受”
261
00:16:48,416 --> 00:16:50,916
-我们盲目地相信 而这…
-“所以 对…
262
00:16:52,041 --> 00:16:53,750
我也会使用别人的话”
263
00:16:53,833 --> 00:16:56,125
…想象一下正确的路
会对你的人生产生多大的影响
264
00:16:56,208 --> 00:16:58,583
亲爱的 请坐直
265
00:17:01,208 --> 00:17:02,500
像个淑女一样
266
00:17:04,000 --> 00:17:05,416
“作为一个漂亮的女孩
267
00:17:06,708 --> 00:17:08,666
我知道这样说听起来很自负
268
00:17:09,541 --> 00:17:11,875
但正因如此 你才会写信给我吧?
269
00:17:15,583 --> 00:17:18,541
作为一个漂亮的女孩
人们会想送东西给你”
270
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
你戴上会很漂亮的
271
00:17:23,541 --> 00:17:24,666
“他们真心想要的…
272
00:17:24,750 --> 00:17:25,583
哦
273
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
…是让你像他们一样”
274
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
谢谢
275
00:17:28,666 --> 00:17:31,000
“我说的‘像’不是‘喜欢’的意思
276
00:17:31,083 --> 00:17:34,500
而是‘相似’ 的意思”
277
00:17:35,041 --> 00:17:35,875
真的…
278
00:17:36,375 --> 00:17:38,208
你戴上会很漂亮
279
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
哦
280
00:17:40,708 --> 00:17:42,125
你想让我现在就戴上?
281
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
“所以我跟很多人都很像
282
00:18:00,333 --> 00:18:02,541
这让我成了一个‘四不像’”
283
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
-我现在能发短信给她吗?
-为时尚早
284
00:18:14,750 --> 00:18:15,708
反正我要发
285
00:18:15,791 --> 00:18:17,708
如果你想让她觉得
你跟其他人没什么两样
286
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
(轻支付
保罗M 给你转账50美元)
287
00:18:33,250 --> 00:18:36,291
“我以前从未想过融入集体的苦恼
288
00:18:37,625 --> 00:18:41,875
与众不同的好处
就是没有人会期望你像他们一样”
289
00:18:42,458 --> 00:18:43,625
嘿 等等我!
290
00:18:44,958 --> 00:18:47,375
“难道每个人不都觉得
自己与众不同吗?可是…
291
00:18:48,083 --> 00:18:49,958
我们的与众不同好像又异曲同工”
292
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
“已经站在人气之巅的女孩如是说”
293
00:18:54,833 --> 00:18:55,666
宝贝!
294
00:18:56,791 --> 00:18:57,958
塔可时间到了
295
00:18:59,625 --> 00:19:02,000
“放轻松 爱情小白先生
296
00:19:02,750 --> 00:19:03,916
我可能会让你大吃一惊”
297
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
那你想去哪里?
298
00:19:09,958 --> 00:19:12,833
我想去能买到睡衣的地方
299
00:19:14,041 --> 00:19:15,041
你想去盖璞吗?
300
00:19:15,833 --> 00:19:17,791
塔克维拉有家盖璞内衣
301
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
我超喜欢盖璞内衣
302
00:19:20,458 --> 00:19:22,583
里面大概有15个试衣间
303
00:19:22,666 --> 00:19:24,208
它是盖璞普通门店的升级版
304
00:19:24,708 --> 00:19:26,833
比韦纳奇那家好多了
305
00:19:27,833 --> 00:19:28,916
韦纳奇…
306
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
天呐 快去看莫莉的帖子
307
00:19:37,416 --> 00:19:40,166
她看起来好恶心
308
00:19:40,250 --> 00:19:41,541
她怎么发那种照片?
309
00:19:41,625 --> 00:19:43,125
不知道
310
00:19:44,458 --> 00:19:47,125
特里格去了迪科煎炒店
311
00:19:48,166 --> 00:19:49,583
艾斯特太幸运了
312
00:19:50,083 --> 00:19:53,333
没错 半个斯阔米什都是他家的
313
00:19:53,416 --> 00:19:55,125
而她家到现在还在租房
314
00:19:56,666 --> 00:19:58,208
你太无礼了
315
00:19:58,291 --> 00:19:59,666
可这是事实
316
00:19:59,750 --> 00:20:00,958
嗯 没错
317
00:20:05,708 --> 00:20:09,375
“令人惊讶的是
人们往往不知道自己不想要什么”
318
00:20:12,500 --> 00:20:13,916
“明显的事情往往会被忽略”
319
00:20:24,625 --> 00:20:25,458
所以…
320
00:20:26,833 --> 00:20:29,833
这就是我一半的学生
论文不及格的原因
321
00:20:30,916 --> 00:20:32,750
我会尽快重新开业
322
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
这种情况不会再持续下去
323
00:20:44,041 --> 00:20:48,708
“我一直在想你说的
关于知道和不知道的理论”
324
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
是的 没错!
325
00:20:49,875 --> 00:20:51,958
“我的绘画老师曾告诉我…
326
00:20:52,708 --> 00:20:56,250
好的绘画作品
和伟大的绘画作品的区别…
327
00:20:56,875 --> 00:20:58,583
往往在于五个笔画
328
00:21:00,083 --> 00:21:03,083
这五笔通常是画中最大胆的五笔
329
00:21:04,250 --> 00:21:05,583
当然了 问题是…
330
00:21:06,083 --> 00:21:07,375
是哪五笔?”
331
00:21:09,041 --> 00:21:13,833
“我知道 辛辛苦苦地
画了一幅好画之后…
332
00:21:14,333 --> 00:21:18,833
你最不愿意做的事情
就是再大胆地添一笔 这有可能…”
333
00:21:19,333 --> 00:21:20,291
“会毁掉一切
334
00:21:21,750 --> 00:21:23,333
所以我放弃了绘画
335
00:21:24,583 --> 00:21:27,916
不过 我还是忍不住想
自己的生活是否就是如此”
336
00:21:28,000 --> 00:21:28,833
嘿 宝贝!
337
00:21:29,708 --> 00:21:30,541
哪一件?
338
00:21:31,875 --> 00:21:32,791
右边这件 是吧?
339
00:21:33,375 --> 00:21:34,208
好
340
00:21:38,208 --> 00:21:39,041
“我的生活…
341
00:21:39,833 --> 00:21:41,000
还挺不错的
342
00:21:42,833 --> 00:21:45,458
也许是住在斯阔米什的人
所能期望的最好的生活”
343
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
“也许吧
344
00:21:55,166 --> 00:21:57,500
但你对斯阔米什了解多少呢?”
345
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
(任意五笔)
346
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
“哦 所以这就是你最大胆地一笔?”
347
00:22:14,958 --> 00:22:19,250
(到你了…)
348
00:22:23,041 --> 00:22:24,500
“我喜欢厚积薄发
349
00:22:24,583 --> 00:22:25,625
那是什么意思?”
350
00:22:26,500 --> 00:22:27,666
“要果断
351
00:22:28,416 --> 00:22:31,416
但是请你慢慢变得大胆”
352
00:22:32,166 --> 00:22:33,708
“这对你来说就够大胆了吗?”
353
00:22:35,083 --> 00:22:37,375
“抽象艺术就是这样诞生的”
354
00:22:46,291 --> 00:22:47,666
“并转变的”
355
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
嘿!
356
00:23:04,916 --> 00:23:05,750
嘿!
357
00:23:13,458 --> 00:23:14,333
“或者不是”
358
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
“一切美好的事物最终都会遭到毁灭
359
00:23:24,000 --> 00:23:25,250
也许就是这样吧
360
00:23:25,791 --> 00:23:27,416
如果你真要毁掉自己的画…
361
00:23:28,000 --> 00:23:29,666
你必须知道你完全有能力
362
00:23:29,750 --> 00:23:31,833
可以再次画出那幅美丽的作品”
363
00:23:32,416 --> 00:23:34,375
“但若你永远不添上那大胆的一笔…”
364
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
(特里格:
今天别让我吃碳水化合物!)
365
00:23:37,416 --> 00:23:39,791
“你永远不会知道
自己是否能够画出伟大的作品”
366
00:23:40,291 --> 00:23:42,125
…三角形不一样
367
00:23:42,666 --> 00:23:44,958
所有有三条边的多边形
368
00:23:45,041 --> 00:23:46,916
去掉一条边…
369
00:23:47,541 --> 00:23:48,625
就只会是一个角
370
00:23:49,125 --> 00:23:51,416
加上一条边 就是正方形
371
00:23:52,333 --> 00:23:53,583
我什么时候能跟她约会?
372
00:23:54,208 --> 00:23:55,500
你们现在就在约会
373
00:23:55,583 --> 00:23:58,791
不 约会应该包括汉堡、薯条和奶昔
374
00:23:58,875 --> 00:24:00,208
或许还要再点一份薯条
375
00:24:00,791 --> 00:24:01,625
还有…
376
00:24:03,083 --> 00:24:05,291
-我要发短信给她
-等等 做什么?
377
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
-迟早得停止互相写信
-还没到那一步呢!
378
00:24:07,958 --> 00:24:09,083
我们早就过了那一步
379
00:24:13,333 --> 00:24:16,333
(保罗蒙斯基:
今晚共进晚餐如何?我有车!)
380
00:24:22,541 --> 00:24:23,875
哦 天啊!
381
00:24:29,166 --> 00:24:30,125
天啊!
382
00:24:31,125 --> 00:24:32,833
“我妹妹黑了我的手机
383
00:24:32,916 --> 00:24:35,250
我们能去一个更安全的平台交流吗?
384
00:24:35,333 --> 00:24:36,625
比如说幽灵信使?
385
00:24:36,708 --> 00:24:37,708
我的用户名是…
386
00:24:38,250 --> 00:24:39,083
史密斯科若纳”
387
00:24:39,166 --> 00:24:40,625
-史密斯科若纳是谁?
-一个普通人
388
00:24:45,250 --> 00:24:46,083
完了
389
00:24:52,166 --> 00:24:55,500
我是泥土之王!
宝贝 你拍下来了吗?
390
00:24:56,125 --> 00:24:58,541
标题就写“泥土之王”
391
00:24:58,625 --> 00:25:04,375
泥土之王!泥土…
392
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
幽灵信使收到一条新消息
393
00:25:11,833 --> 00:25:13,333
-耶 我们成功了!
-耶!
394
00:25:25,750 --> 00:25:30,416
(斯帕基餐厅)
395
00:25:30,500 --> 00:25:32,416
她喜欢抽象而非具象
396
00:25:32,500 --> 00:25:33,916
如果她提起《长日留痕》
397
00:25:34,000 --> 00:25:36,833
就谈这部电影因为没有详细刻画纳粹
所以失败了
398
00:25:36,916 --> 00:25:38,583
别着急 我没问题的
399
00:25:38,666 --> 00:25:39,708
-但是…
-这是约会
400
00:25:40,250 --> 00:25:41,166
不是读书会
401
00:25:43,833 --> 00:25:46,958
去年他去鲍威尔书店时
我让他在两本书上签了名
402
00:25:47,750 --> 00:25:49,375
我开了一晚上的车才到那里
403
00:25:49,916 --> 00:25:50,791
哦
404
00:25:51,958 --> 00:25:52,791
不错
405
00:25:53,416 --> 00:25:55,250
这本书你应该已经读过了吧
406
00:25:56,333 --> 00:25:58,791
-我觉得你肯定会想要一本
-嗯 当然
407
00:25:58,875 --> 00:26:00,000
不 我很喜欢…
408
00:26:01,291 --> 00:26:02,125
纳粹
409
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
我是说书中的那些人
410
00:26:06,458 --> 00:26:08,708
很多都是纳粹 是吧?
411
00:26:21,583 --> 00:26:22,708
说到纳粹…
412
00:26:24,083 --> 00:26:25,583
谢谢你约我在这里见面
413
00:26:26,333 --> 00:26:27,500
我爸爸…
414
00:26:28,833 --> 00:26:30,500
虽然他不是纳粹 但是…
415
00:26:31,625 --> 00:26:32,875
他有时候特别严厉
416
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
你知道的 人们会议论
417
00:26:36,416 --> 00:26:38,000
对 议论
418
00:26:46,416 --> 00:26:47,333
但是…
419
00:26:48,000 --> 00:26:49,458
我很高兴能交到一个新朋友
420
00:26:50,125 --> 00:26:50,958
哦
421
00:26:51,458 --> 00:26:52,333
朋友
422
00:26:54,583 --> 00:26:55,416
好
423
00:27:04,250 --> 00:27:05,291
他们用了喷射鲜奶油
424
00:27:07,375 --> 00:27:08,208
哦
425
00:27:09,208 --> 00:27:10,958
是…罐装的那种
426
00:27:12,541 --> 00:27:13,416
但没关系的
427
00:27:21,833 --> 00:27:22,875
也没多糟糕啦
428
00:27:22,958 --> 00:27:26,000
那个约会哪个环节不糟糕了?
你们毫无共同之处
429
00:27:26,083 --> 00:27:27,000
现在还没有 但是…
430
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
游戏结束了
431
00:27:28,750 --> 00:27:32,041
-我不能放弃
-你和艾斯特弗洛雷斯没可能的
432
00:27:36,833 --> 00:27:40,250
-咔嚓咔嚓楚楚!
-嘿!
433
00:27:43,750 --> 00:27:46,416
-你们叫谁“楚楚”?
-该死 我们赶紧走!
434
00:27:46,541 --> 00:27:49,833
什么样的胆小鬼
会说完蠢话开车就溜?
435
00:27:51,333 --> 00:27:52,500
嗯 你们最好赶紧溜掉!
436
00:27:55,291 --> 00:27:56,125
怎么了?
437
00:27:59,416 --> 00:28:02,708
艾斯特弗洛雷斯以为
你喜欢抽象艺术和英国压抑文学
438
00:28:02,791 --> 00:28:04,375
-嗯
-但这些你都不符合
439
00:28:04,458 --> 00:28:07,166
我可以的 我开始读《长日留痕》了
440
00:28:07,833 --> 00:28:10,041
-真的?
-嗯 我睡着了几次
441
00:28:10,125 --> 00:28:11,541
但我在继续读
442
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
这总能算作好事吧
443
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
努力是没有意义的
444
00:28:16,666 --> 00:28:20,083
这不就是爱情的模样吗?
你会为爱一个人付出很多努力
445
00:28:23,625 --> 00:28:27,166
不管爱情是什么
我们都和艾斯特弗洛雷斯结束了
446
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
(迪加里维罗 :之前的见面…)
447
00:28:35,875 --> 00:28:36,708
(有点奇怪?)
448
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
耶!
449
00:28:41,125 --> 00:28:42,083
我可以的
450
00:28:43,250 --> 00:28:44,208
我们可以的
451
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
好吧
452
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
我付你双倍的钱
453
00:28:54,083 --> 00:28:55,208
你不用付钱
454
00:28:55,291 --> 00:28:57,666
别讲奇怪的话 伙计
不然你为何这么做?
455
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
我有积蓄
456
00:29:02,041 --> 00:29:03,333
你们下次约会是在三周后
457
00:29:03,416 --> 00:29:04,250
三周?
458
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
-你说你忙着橄榄球训练的事
-是吗?
459
00:29:07,000 --> 00:29:09,208
是的 而且你们还在争论
哪个赫本更好
460
00:29:09,291 --> 00:29:10,166
谁在那边?
461
00:29:12,708 --> 00:29:14,250
爸 把你吵醒了?
462
00:29:14,833 --> 00:29:15,875
功课
463
00:29:16,541 --> 00:29:17,666
你好 艾莉楚的爸爸
464
00:29:21,625 --> 00:29:25,208
我没时间把艾斯特想象中的你
都教给你 所以我们得有点选择性
465
00:29:25,291 --> 00:29:26,625
深度学习与广泛学习
466
00:29:27,333 --> 00:29:29,750
我们暗中侦察她
然后教你她最喜欢的东西
467
00:29:29,833 --> 00:29:31,000
哦 很好
468
00:29:31,083 --> 00:29:32,833
-你准备好了吗?
-嗯
469
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
你准备好了吗?
470
00:29:35,166 --> 00:29:36,083
好了 长官
471
00:29:36,166 --> 00:29:37,000
嘘!
472
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
在《禁闭》中 有三人被困于地狱
473
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
一扇门开了 但没有一人离开
474
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
真是不可思议 他受不了那些人
475
00:29:44,166 --> 00:29:45,750
一扇门开了 他却不走?
476
00:29:45,833 --> 00:29:48,041
他被困在地狱
这是存在的一种隐喻说法
477
00:29:48,125 --> 00:29:50,166
我外婆讨厌明尼苏达州 所以她走了
478
00:29:50,250 --> 00:29:52,708
你外婆又不是20世纪伟大的思想家!
479
00:29:52,791 --> 00:29:54,250
我外婆也没有被困在地狱里
480
00:29:55,625 --> 00:29:57,416
嘿 你要去哪里?
481
00:30:01,708 --> 00:30:03,333
蒙斯基到底怎么了?
482
00:30:04,833 --> 00:30:06,041
(赫本)
483
00:30:06,125 --> 00:30:09,750
我想你就像一个了不起的
高高在上的女王
484
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
你是如此的美好
485
00:30:11,875 --> 00:30:14,875
我不想被人崇拜 我想被人爱
486
00:30:14,958 --> 00:30:17,666
《费城故事》的核心是呼吁宽容
487
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
你看看这个
488
00:30:18,666 --> 00:30:20,250
我叫它塔可香肠 你想吃吗?
489
00:30:20,333 --> 00:30:21,916
不了 所以宽容…
490
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
两种手拿食物合成了一种美味
491
00:30:25,250 --> 00:30:26,916
对话就像打乒乓球
492
00:30:27,000 --> 00:30:28,666
我打过去然后你…
493
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
你怎…
494
00:30:31,625 --> 00:30:32,458
糟了
495
00:30:32,541 --> 00:30:33,541
(侦察)
496
00:30:33,625 --> 00:30:35,083
(恐怖电影节)
497
00:31:13,291 --> 00:31:14,541
(情敌研究)
498
00:31:18,958 --> 00:31:22,333
(软硬兼施 犯人)
499
00:31:23,833 --> 00:31:25,958
我们正在写一篇
我们最钦佩的学生的简介
500
00:31:26,041 --> 00:31:27,500
真棒
501
00:31:27,583 --> 00:31:29,666
-职场女性如何?
-艾斯特喜欢吃瘦肉吗?
502
00:31:30,458 --> 00:31:31,583
你在做什么?
503
00:31:31,666 --> 00:31:33,791
-我唱白脸
-那你怎么不微笑?
504
00:31:33,875 --> 00:31:36,041
我会微笑的
如果你认真执行我的计划…
505
00:31:36,125 --> 00:31:38,333
我还在想怎么没多点人要采访我
506
00:31:39,291 --> 00:31:40,916
让我进去 我会面带微笑的
507
00:31:47,000 --> 00:31:48,833
(讨厌葡萄干!)
508
00:32:04,416 --> 00:32:06,375
看起来麋鹿队有个队员无人防守
509
00:32:09,416 --> 00:32:10,333
你不饿吗?
510
00:32:11,458 --> 00:32:12,750
不是吃饭的时候就不饿
511
00:32:14,208 --> 00:32:15,125
好奇怪的理论
512
00:32:21,833 --> 00:32:23,958
嘿 我能问你个问题吗?
513
00:32:24,041 --> 00:32:25,541
我不想吃塔可香肠
514
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
你们为何来斯阔米什?
515
00:32:30,833 --> 00:32:34,875
因为你爸爸在这里似乎不开心
你也似乎有点不开心
516
00:32:36,041 --> 00:32:37,583
-我得走了
-不 等等
517
00:32:37,666 --> 00:32:40,625
不 你没有认真对待这件事
我有一大堆事要做
518
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
不 只是你太聪明了 聪明到不会…
519
00:32:43,416 --> 00:32:45,916
浪费我的时间
帮你追一个永远不会看你的女孩
520
00:32:46,000 --> 00:32:47,666
-不 只是这太奇怪了
-你才奇怪!
521
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
不…好吧
522
00:32:49,041 --> 00:32:50,750
好好享受你在斯阔米什的幸福生活吧
523
00:32:52,333 --> 00:32:56,000
《禁闭》里讲的就像
我很想开家自己的店
524
00:32:56,083 --> 00:32:59,833
改良之前的食谱
顺便说一句 塔可香肠真的很好吃
525
00:33:00,208 --> 00:33:01,458
但我是家里的第四个儿子
526
00:33:01,541 --> 00:33:03,833
49年来 我的家人
一直在做同样的香肠
527
00:33:03,916 --> 00:33:06,375
不管他们会破产 还是赶不上潮流
都不重要
528
00:33:06,458 --> 00:33:09,583
这是外婆的食谱 如果妈妈留不住她
至少她会做她的香肠
529
00:33:09,666 --> 00:33:12,333
如果我离开 她会伤心
我俩总要有一个人伤心
530
00:33:14,416 --> 00:33:15,375
所以我留下来了
531
00:33:40,291 --> 00:33:42,208
我们当时必须去
爸爸能找到工作的地方
532
00:33:44,291 --> 00:33:45,375
他研究火车?
533
00:33:45,958 --> 00:33:46,791
工程学
534
00:33:47,291 --> 00:33:48,333
还是博士学位
535
00:33:49,916 --> 00:33:50,833
所以…
536
00:33:51,375 --> 00:33:53,625
他成了斯阔米什的车站经理
537
00:33:53,708 --> 00:33:54,625
是从经理开始
538
00:33:55,916 --> 00:33:58,250
原计划是他会被晋升为系统工程师
539
00:33:59,041 --> 00:34:00,541
或其他工程师
540
00:34:02,291 --> 00:34:04,166
斯阔米什本来只是跳板
541
00:34:06,208 --> 00:34:09,000
事实证明 说一口流利的英语
胜过拥有博士学位
542
00:34:10,083 --> 00:34:11,583
或者说中国的博士学位
543
00:34:12,750 --> 00:34:13,875
我爸爸 他…
544
00:34:13,958 --> 00:34:15,125
英语说得不怎么好
545
00:34:15,833 --> 00:34:18,666
-也没那么差!
-我说得也不好
546
00:34:21,750 --> 00:34:22,583
确实
547
00:34:24,500 --> 00:34:25,666
你的理由是什么?
548
00:34:33,500 --> 00:34:35,375
吃点蔬菜炖牛肉如何?
549
00:34:37,416 --> 00:34:38,791
我该回车站去了
550
00:34:38,875 --> 00:34:40,291
我们得吃点东西
551
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
妈!
552
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
妈 别再加我的好友了!
553
00:34:47,458 --> 00:34:51,000
你是要好好想想
还是打算吃饭的时候一直冲我嚷嚷?
554
00:34:51,083 --> 00:34:52,916
我来处理狗狗摔跤的事
555
00:34:53,000 --> 00:34:54,708
-妈!
-这是你的错!
556
00:35:01,875 --> 00:35:03,333
要不我们去你家?
557
00:35:26,541 --> 00:35:30,083
力道和击球动作都要跟对方一致
一次只说一件事
558
00:35:33,541 --> 00:35:34,416
你出生在哪里?
559
00:35:34,958 --> 00:35:35,833
斯阔米什
560
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
你呢?
561
00:35:37,250 --> 00:35:39,375
好啊 不错 也没多难嘛
562
00:35:40,125 --> 00:35:41,333
但你出生在哪里?
563
00:35:42,208 --> 00:35:43,708
我不需要对话练习
564
00:35:44,250 --> 00:35:47,083
只是这样的对话似乎太短了
565
00:35:56,666 --> 00:35:58,583
我出生在中国徐州
566
00:36:00,166 --> 00:36:01,208
你何时来的这里?
567
00:36:03,125 --> 00:36:04,208
五岁那年
568
00:36:06,250 --> 00:36:07,958
你喜欢斯阔米什哪里?
569
00:36:09,541 --> 00:36:11,083
我从没去过别的地方
570
00:36:13,250 --> 00:36:14,083
我也没有
571
00:36:16,041 --> 00:36:18,333
撒旦是如何传递信息的?
572
00:36:18,416 --> 00:36:22,708
外面都是野狗、巫师和道德败坏之人
573
00:36:28,416 --> 00:36:29,958
他是靠写信吗?
574
00:36:31,250 --> 00:36:34,041
不 他让我们自己质疑
575
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
质疑我们的生活、我们的选择
576
00:36:38,416 --> 00:36:40,083
我们对上帝虔诚的信仰
577
00:36:41,125 --> 00:36:43,708
撒旦却撒下了怀疑的种子
578
00:36:43,791 --> 00:36:46,583
从这颗种子中生长出了原罪
579
00:36:47,625 --> 00:36:48,625
原罪到处都是
580
00:36:51,125 --> 00:36:54,291
我们很幸运
住在斯阔米什这么好的小镇上
581
00:36:54,916 --> 00:36:57,083
但世界处于变化之中
582
00:36:57,708 --> 00:37:00,208
让我们坚强地面对撒旦的召唤
583
00:37:00,291 --> 00:37:05,416
以免原罪悄悄潜入
破坏神为我们预备的美好生活
584
00:37:11,750 --> 00:37:14,666
你知道终于遇到一个
完全懂你的同龄人是什么感觉吗?
585
00:37:15,250 --> 00:37:18,375
你知道还能在哪里遇到这样的人吗?
586
00:37:18,458 --> 00:37:19,500
大学
587
00:37:22,125 --> 00:37:23,458
你应该发一些表情
588
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
我不想给她发表情
589
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
可以发菠萝、猫头鹰
和戴眼镜的毛毛虫
590
00:37:28,750 --> 00:37:30,000
那是什么意思?
591
00:37:30,083 --> 00:37:31,458
根本毫无意义!
592
00:37:31,541 --> 00:37:33,333
戴眼镜的毛毛虫看起来很聪明
593
00:37:34,041 --> 00:37:35,125
你最喜欢的食物?
594
00:37:35,208 --> 00:37:37,250
卤肉饭 你呢?
595
00:37:37,333 --> 00:37:38,791
塔可香肠
596
00:37:39,291 --> 00:37:42,708
-卤肉里有五香粉吗?
-你怎么知道五香粉?
597
00:37:43,291 --> 00:37:45,166
我偷看了你家的橱柜
598
00:37:45,250 --> 00:37:46,958
我一直在寻找新的调料
599
00:37:47,708 --> 00:37:48,958
你要放弃塔可香肠?
600
00:37:49,041 --> 00:37:51,958
才不会 这几个月来
我一直在给韦纳奇的报社写信
601
00:37:52,041 --> 00:37:53,666
要是能找到人来品尝就好了
602
00:37:53,750 --> 00:37:55,416
通向成功的大门就在韦纳奇
603
00:37:55,500 --> 00:37:56,333
是的
604
00:37:57,541 --> 00:37:58,625
你一定要尝尝
605
00:37:59,291 --> 00:38:00,708
你的家人觉得如何?
606
00:38:01,750 --> 00:38:02,916
他们都还没吃过
607
00:38:10,083 --> 00:38:11,500
塔可香肠听起来很不错
608
00:38:12,333 --> 00:38:13,166
嗯 是吧?
609
00:38:15,791 --> 00:38:16,625
嘿
610
00:38:16,708 --> 00:38:17,541
怎么了?
611
00:38:18,708 --> 00:38:20,083
你妈妈是个什么样的人?
612
00:38:21,833 --> 00:38:23,958
年轻又有趣 但去世了
613
00:38:24,541 --> 00:38:25,500
她去世前之前呢?
614
00:38:26,791 --> 00:38:28,458
年轻、有趣…
615
00:38:30,875 --> 00:38:31,708
会逗人开心
616
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
她听起来很酷
617
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
是的
618
00:38:41,750 --> 00:38:43,666
我想她肯定会品尝塔可香肠
619
00:38:56,333 --> 00:39:03,291
(迪加里维罗:
那…你怎么总是这么晚上线?)
620
00:39:05,583 --> 00:39:07,375
(史密斯科若纳:世界陷入沉睡后)
621
00:39:07,458 --> 00:39:11,083
(有更多的思考空间)
622
00:39:12,916 --> 00:39:18,291
(迪加里维罗:秘密时刻?)
623
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
(史密斯科若纳:差不多吧)
624
00:39:25,625 --> 00:39:28,958
(迪加里维罗:那是什么秘密…)
625
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
你喜欢艾斯特什么?
626
00:39:40,208 --> 00:39:41,083
她很漂亮…
627
00:39:42,166 --> 00:39:43,000
而且…
628
00:39:43,500 --> 00:39:44,333
很聪明
629
00:39:44,833 --> 00:39:46,750
总是宽厚待人
630
00:39:47,833 --> 00:39:50,208
她闻起来像刚磨好的面粉
631
00:39:52,583 --> 00:39:53,416
怎么了?
632
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
好奇而已
633
00:39:56,625 --> 00:39:57,916
我还能喜欢她什么?
634
00:40:00,125 --> 00:40:00,958
我不知道
635
00:40:05,041 --> 00:40:07,250
她看你的眼神
636
00:40:08,416 --> 00:40:09,291
她…
637
00:40:10,750 --> 00:40:12,500
看书时用手卷头发的样子
638
00:40:14,791 --> 00:40:15,625
她…
639
00:40:16,333 --> 00:40:17,250
有那么几个瞬间…
640
00:40:18,125 --> 00:40:22,625
控制不住自己 大声笑出来
不再让自己撑着
641
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
完美的人设
642
00:40:25,958 --> 00:40:27,916
她至少有五种不同的声音
643
00:40:28,750 --> 00:40:32,500
你生活在她思想的海洋里…
644
00:40:33,458 --> 00:40:34,875
感觉她都知道…
645
00:40:34,958 --> 00:40:36,166
真的知道…
646
00:40:40,125 --> 00:40:41,791
我太愚蠢了
647
00:40:43,666 --> 00:40:45,708
-我只是想说…
-不 我太愚蠢了
648
00:40:46,250 --> 00:40:47,208
-不是…
-像白痴一样
649
00:40:47,291 --> 00:40:48,958
-你别觉得我…
-不 你刚才说的话
650
00:40:49,041 --> 00:40:50,583
是你爱上一个人时会说的话
651
00:40:50,666 --> 00:40:52,041
不 刚才我只是随便说说
652
00:40:52,125 --> 00:40:54,000
-我永远都不会…
-不 就是的
653
00:40:54,083 --> 00:40:56,250
而且你根本就不在乎
654
00:40:56,333 --> 00:40:58,791
我是说 我爱她 但我连…
655
00:41:16,916 --> 00:41:17,958
你比…
656
00:41:19,083 --> 00:41:20,291
我见过的…
657
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
任何人都要努力…
658
00:41:25,625 --> 00:41:28,583
可能仅次于我爸对我妈的感情…
659
00:41:31,041 --> 00:41:32,166
让一个女孩知道…
660
00:41:33,250 --> 00:41:35,083
你爱她
661
00:41:37,541 --> 00:41:41,083
如果你付出的努力不是爱…
662
00:41:43,666 --> 00:41:44,541
那…
663
00:41:46,791 --> 00:41:47,625
是什么呢?
664
00:41:51,916 --> 00:41:52,750
是吗?
665
00:41:54,708 --> 00:41:55,541
是的
666
00:42:45,416 --> 00:42:47,125
真不敢相信你还喝养乐多
667
00:42:47,208 --> 00:42:48,458
体育场的自动售货机有
668
00:42:48,541 --> 00:42:50,750
教练打算免费提供
这东西让他的大便通畅
669
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
真的吗?
670
00:42:51,916 --> 00:42:54,166
唯一的亚洲超市
要骑车三个小时才能到
671
00:42:57,416 --> 00:42:59,416
不要追她的火车
672
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
不要
673
00:43:01,541 --> 00:43:02,375
不要!
674
00:43:03,583 --> 00:43:04,541
这么做还挺贴心的
675
00:43:04,625 --> 00:43:05,666
是老套吧
676
00:43:06,583 --> 00:43:07,791
这表现了他的爱意
677
00:43:07,875 --> 00:43:09,166
表现了他的愚蠢
678
00:43:09,250 --> 00:43:10,625
谁能跑过火车?
679
00:43:10,708 --> 00:43:13,958
那女孩在想 “感谢上帝 我及时抽身
没把一辈子浪费在那个白痴身上”
680
00:43:16,625 --> 00:43:18,000
她看起来很伤心
681
00:43:21,625 --> 00:43:22,833
那她也是个笨蛋
682
00:43:35,083 --> 00:43:37,291
(史密斯科若纳:不说秘密)
683
00:43:37,375 --> 00:43:43,375
(只是在想一个好人)
684
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
(史密斯科若纳:
…你应该和一个好人在一起)
685
00:43:56,250 --> 00:43:59,250
我们安然无恙
686
00:44:00,375 --> 00:44:06,083
当夜色愈来愈深时
687
00:44:07,666 --> 00:44:09,833
嗒嗒嗒
688
00:44:10,916 --> 00:44:12,625
嗒嗒嗒
689
00:44:14,416 --> 00:44:16,125
嗒嗒嗒
690
00:44:39,333 --> 00:44:44,625
(斯帕基餐厅)
691
00:44:48,666 --> 00:44:51,125
我排练毕业班才艺表演来着
忘了时间
692
00:44:51,208 --> 00:44:53,500
我有点紧张 但随便了 好了
693
00:44:54,041 --> 00:44:56,958
艾斯特 如果她提起
你最近一直在说的移民问题…
694
00:44:57,041 --> 00:44:59,041
-我知道
-搞不清楚时 若是意大利语人名
695
00:44:59,125 --> 00:44:59,958
或许是个艺术家
696
00:45:00,041 --> 00:45:01,291
-如果是法语 那可能…
-嘿
697
00:45:04,041 --> 00:45:04,875
谢谢你
698
00:45:06,708 --> 00:45:07,541
哦
699
00:45:10,416 --> 00:45:11,250
不客气
700
00:45:12,541 --> 00:45:14,541
我可能会一败涂地
701
00:45:15,125 --> 00:45:15,958
但是…
702
00:45:16,666 --> 00:45:18,791
不管怎样 谢谢你一直陪着我
703
00:45:20,750 --> 00:45:21,583
那个…
704
00:45:23,833 --> 00:45:24,958
你又不是没付我钱
705
00:45:26,583 --> 00:45:27,500
反正…
706
00:45:28,833 --> 00:45:29,666
要谢谢你
707
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
嘿
708
00:45:35,625 --> 00:45:37,250
你不会一败涂地
709
00:45:49,291 --> 00:45:51,125
你肯定会一败涂地
710
00:45:58,916 --> 00:46:00,916
-我很好奇…
-移民法案怎么样?
711
00:46:02,125 --> 00:46:04,333
抱歉 你说吧
712
00:46:05,166 --> 00:46:06,000
不
713
00:46:06,958 --> 00:46:07,791
你说吧
714
00:46:08,375 --> 00:46:09,666
哦
715
00:46:10,750 --> 00:46:12,000
移民法案
716
00:46:16,000 --> 00:46:17,166
是吧?
717
00:46:18,500 --> 00:46:19,458
是吧?
718
00:46:20,083 --> 00:46:20,958
嗯
719
00:46:23,958 --> 00:46:25,291
加油啊 伙计
720
00:46:34,958 --> 00:46:36,458
我们不必非得谈…
721
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
很严肃的事情
722
00:46:39,958 --> 00:46:40,791
哦
723
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
好吧
724
00:46:49,166 --> 00:46:50,541
你刚才想说什么?
725
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
哦
726
00:46:54,708 --> 00:46:57,000
这样很好 我们成为了…
727
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
朋友
728
00:47:02,708 --> 00:47:04,750
嗯 是很好
729
00:47:05,666 --> 00:47:06,500
朋友
730
00:47:28,083 --> 00:47:29,791
你给我发消息了?
731
00:47:32,041 --> 00:47:33,000
嗯
732
00:47:36,791 --> 00:47:40,500
(史密斯科若纳:
在你身边时我会紧张)
733
00:47:47,125 --> 00:47:49,375
(迪加里维罗:为什么?)
734
00:47:53,000 --> 00:47:54,125
(保罗:什么情况?)
735
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
(艾莉:看你的手机!)
736
00:48:22,708 --> 00:48:24,333
(迪加里维罗:
我就是个普通女孩)
737
00:48:27,208 --> 00:48:28,458
你不是普通的女孩
738
00:48:29,541 --> 00:48:31,791
(史密斯科若纳:
你不是普通的女孩)
739
00:48:32,500 --> 00:48:34,541
(保罗:你们在说什么?)
740
00:48:36,125 --> 00:48:38,458
(艾莉:不要再看我了!)
741
00:48:41,458 --> 00:48:43,875
(迪加里维罗:我不是吗?)
742
00:48:43,958 --> 00:48:45,916
(那你是什么样子的?)
743
00:48:50,666 --> 00:48:52,125
(史密斯科若纳:我也…)
744
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
(不是女孩)
745
00:49:07,666 --> 00:49:09,541
(迪加里维罗:你好奇怪)
746
00:49:09,625 --> 00:49:13,166
(但很可爱)
747
00:49:16,708 --> 00:49:21,375
(史密斯科若纳:你…)
748
00:49:30,875 --> 00:49:37,250
(史密斯科若纳:
你的骨骼结构很经典)
749
00:49:37,333 --> 00:49:38,583
(迪加里维罗:…谢谢)
750
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
我觉得你…
751
00:49:45,458 --> 00:49:48,875
(史密斯科若纳:我觉得你)
752
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
你…
753
00:49:54,291 --> 00:49:57,791
(史密斯科若纳:你)
754
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
不行
755
00:50:04,875 --> 00:50:08,958
(史密斯科若纳:问题是)
756
00:50:09,041 --> 00:50:10,500
我不想只跟你做朋友
757
00:50:10,583 --> 00:50:11,416
什么?
758
00:50:11,916 --> 00:50:13,375
不行!那样不好 快坐下!
759
00:50:16,625 --> 00:50:17,458
哦
760
00:50:17,541 --> 00:50:20,958
我觉得你漂亮、有趣
761
00:50:21,041 --> 00:50:23,666
又聪明 你的笑声就像…
762
00:50:24,333 --> 00:50:25,416
思想的海洋
763
00:50:25,500 --> 00:50:27,875
像思想的五大海洋 像五种…
764
00:50:28,416 --> 00:50:29,333
声音…
765
00:50:29,416 --> 00:50:30,666
我喜欢你
766
00:50:35,500 --> 00:50:38,291
我不知道该说什么
767
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
我也不知道
768
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
我不是很会说话
769
00:50:50,125 --> 00:50:51,250
没关系的
770
00:51:38,625 --> 00:51:41,625
你们好啊 嫉妒鬼
谁第二次约会表现很棒?
771
00:51:41,708 --> 00:51:45,166
86号 保罗蒙斯基!
772
00:51:45,750 --> 00:51:48,833
现在 他的女搭档
要在毕业班演奏会上大放异彩了
773
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
是钢琴独奏
774
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
-你一定会表现很棒
-我会吐的
775
00:51:53,125 --> 00:51:54,625
你一直在为观众演奏
776
00:51:54,708 --> 00:51:55,666
那是在一旁
777
00:51:56,333 --> 00:51:58,125
我没有单独在舞台上演凑过
778
00:51:58,208 --> 00:51:59,333
你肯定会燃爆全场
779
00:52:00,333 --> 00:52:04,416
哦 塔克维拉那边报社的一个美食家
给我写信了 我跟你说了吗?
780
00:52:04,500 --> 00:52:06,708
他一定是通过
韦纳奇那边的人知道了我
781
00:52:06,791 --> 00:52:09,125
他喜欢我对香肠的描述
想亲口尝尝
782
00:52:09,208 --> 00:52:10,916
砰!蒙斯基的好日子来了
783
00:52:11,541 --> 00:52:12,916
你真是春风得意啊
784
00:52:27,625 --> 00:52:28,500
那…
785
00:52:30,416 --> 00:52:32,291
你和艾斯特都说什么了?
786
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
我不知道
787
00:52:36,083 --> 00:52:39,500
我们点了奶昔和薯条
788
00:52:40,458 --> 00:52:42,916
我们还手牵着手
789
00:52:44,916 --> 00:52:46,833
那段时光很安静…
790
00:52:47,875 --> 00:52:48,708
很…
791
00:52:50,291 --> 00:52:51,125
美好
792
00:52:52,583 --> 00:52:56,583
然后她有宵禁
所以我们走回了她的车旁 然后…
793
00:52:57,750 --> 00:52:58,791
我吻了她
794
00:53:01,000 --> 00:53:01,833
怎么…
795
00:53:02,833 --> 00:53:03,666
会…
796
00:53:04,750 --> 00:53:05,750
这样?
797
00:53:06,333 --> 00:53:08,625
-什么?
-那个吻
798
00:53:10,333 --> 00:53:11,541
我亲了她
799
00:53:12,416 --> 00:53:14,458
你怎么知道她想被亲?
800
00:53:19,416 --> 00:53:20,750
她用那种表情看着我
801
00:53:21,416 --> 00:53:22,375
表情?
802
00:53:22,458 --> 00:53:23,750
嗯 就像…
803
00:53:36,291 --> 00:53:39,375
就是她用那种表情看着你时
若你看到了 就必须行动
804
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
不然你看起来真的很像傻瓜
805
00:53:42,166 --> 00:53:43,583
现在我们是真的约会了
806
00:53:43,666 --> 00:53:46,666
不像她从萨克拉门托的某个青年团
回来后 那种朋友间的约会
807
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
这里有试衣间 你知道吧?
808
00:53:52,916 --> 00:53:55,000
-我要买这件
-是吗?
809
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
-嗯
-不过…
810
00:53:58,750 --> 00:54:01,958
你不穿牛仔裤和法兰绒衬衫时…
811
00:54:03,250 --> 00:54:04,166
看起来很奇怪
812
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
老天 谢谢
813
00:54:06,041 --> 00:54:07,541
这不像是你的风格
814
00:54:07,625 --> 00:54:08,875
穿这么淑女的话
815
00:54:09,625 --> 00:54:10,458
我知道
816
00:54:11,750 --> 00:54:14,041
你去试衣间 我会递给你几件衣服
817
00:54:14,125 --> 00:54:15,166
可你是男的
818
00:54:15,250 --> 00:54:16,083
我有一个妹妹
819
00:54:17,541 --> 00:54:18,666
去吧
820
00:54:39,208 --> 00:54:43,500
下一位毕业班学生不需要介绍
821
00:54:45,166 --> 00:54:47,291
斯阔米什的朋友们 你们好吗?
麋鹿队!
822
00:54:51,041 --> 00:54:52,541
你们都知道我是谁
823
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
我也知道自己是谁
824
00:54:54,000 --> 00:54:56,958
我们开始吧!
825
00:55:26,583 --> 00:55:27,625
哦 我的天呐!
826
00:55:33,083 --> 00:55:35,791
艾莉楚 距离上台还有三分钟
这是你最后一次去卫生间的机会
827
00:55:54,583 --> 00:55:55,666
咔嚓咔嚓
828
00:56:05,000 --> 00:56:11,583
特里格!
829
00:56:12,125 --> 00:56:15,000
好了 大家欢迎下一位…
830
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
艾莉楚
831
00:56:21,791 --> 00:56:24,208
咔嚓咔嚓楚楚!
832
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
下一位!
833
00:57:40,791 --> 00:57:41,708
唱你的歌
834
00:58:51,166 --> 00:58:54,625
我们终于到了
835
00:58:55,500 --> 00:58:57,583
历经数日
836
00:58:58,250 --> 00:59:00,416
漂洋过海
837
00:59:01,083 --> 00:59:02,875
一路上
838
00:59:03,666 --> 00:59:05,333
我时时昏睡在
839
00:59:06,041 --> 00:59:10,541
你的肩膀
840
00:59:13,083 --> 00:59:15,958
我们安然无恙
841
00:59:16,625 --> 00:59:21,250
当夜色愈来愈深时
842
00:59:21,750 --> 00:59:25,833
我们必须先消失
843
00:59:26,625 --> 00:59:29,208
才能被人发现
844
01:00:09,750 --> 01:00:11,583
从何时候起 艾莉楚竟有些迷人了?
845
01:00:25,708 --> 01:00:26,541
嘿
846
01:00:27,250 --> 01:00:28,083
嘿!
847
01:00:33,625 --> 01:00:35,958
-走吧
-毕业班演奏会余兴派对!
848
01:00:44,583 --> 01:00:46,416
中国女孩来了!
849
01:00:46,500 --> 01:00:49,291
-中国女孩!
-艾莉楚
850
01:00:49,375 --> 01:00:51,916
我只想告诉你
我们一起上了四年的数学课
851
01:00:52,000 --> 01:00:53,916
我一直想说 我喜欢你的指甲
852
01:00:54,000 --> 01:00:54,833
哦
853
01:00:55,833 --> 01:00:57,666
嗯 那是没把从自行车上沾的油洗掉
854
01:00:57,750 --> 01:00:58,791
它们看起来很酷
855
01:00:58,875 --> 01:01:00,458
想玩卡坦岛喝酒游戏吗?
856
01:01:01,041 --> 01:01:04,291
好 这个游戏很像《卡坦岛》
但是当你穿过球道时
857
01:01:04,375 --> 01:01:06,625
你要投三次球 然后继续前进
858
01:01:13,625 --> 01:01:15,208
这太多了!
859
01:01:15,875 --> 01:01:17,208
太多了!
860
01:01:20,291 --> 01:01:21,916
我要用小麦换掉黑麦
861
01:01:22,000 --> 01:01:23,333
哦 那就是波旁威士忌了
862
01:01:24,625 --> 01:01:25,500
谢谢
863
01:01:27,916 --> 01:01:29,166
我希望你明白…
864
01:01:30,416 --> 01:01:32,833
我知道自己一直在喝烈酒
865
01:01:34,416 --> 01:01:36,625
因为我去尿尿的次数…
866
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
比喝一般的潘趣酒时频繁多了
867
01:01:41,250 --> 01:01:44,166
所以不要觉得我没在关注情况
868
01:01:44,833 --> 01:01:46,958
很好 那你有关注
自己喝了多少杯吗?
869
01:01:48,791 --> 01:01:49,750
我送你回家
870
01:01:50,250 --> 01:01:51,083
好吧
871
01:02:13,583 --> 01:02:20,458
(保罗蒙斯基/香肠 西雅图美食评论
收信人:美食评论家)
872
01:02:20,541 --> 01:02:24,791
(保罗蒙斯基/香肠 斯波坎脆片
收信人:美食评论家)
873
01:03:13,333 --> 01:03:15,000
(吃掉这两片药)
874
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
他去训练了
但你可以把东西放到他的房间里
875
01:03:20,708 --> 01:03:24,083
好 就是一个我觉得
他会喜欢的小玩意
876
01:03:25,541 --> 01:03:28,041
(迪加里维罗:
从萨克拉门托回来早了 起了吗?)
877
01:03:32,291 --> 01:03:33,958
我们最远到了斯库
878
01:03:34,041 --> 01:03:36,333
但我们从来没能去到加州
879
01:03:36,416 --> 01:03:39,416
你真是个周游世界的人呢
我很想去加利福尼亚
880
01:03:40,208 --> 01:03:43,333
哦 是保罗的中国朋友
我都没听到你进来
881
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
我只是来送几本书
882
01:03:46,166 --> 01:03:48,750
艾斯特是来送…汤米!
883
01:03:49,375 --> 01:03:51,083
不要碰研磨机!
884
01:03:54,250 --> 01:03:55,125
汤米!
885
01:03:59,750 --> 01:04:00,625
嗨
886
01:04:01,500 --> 01:04:02,333
嗨
887
01:04:07,166 --> 01:04:10,416
你和保罗 你们…
888
01:04:11,000 --> 01:04:15,458
哦 天呐 不是!不是的
他百分之百喜欢的是你
889
01:04:16,333 --> 01:04:17,208
哦
890
01:04:17,708 --> 01:04:18,708
你知道我们的事?
891
01:04:20,250 --> 01:04:22,375
他想多读些书 所以…
892
01:04:23,125 --> 01:04:24,333
我借给了他几本
893
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
他在用功读书?
894
01:04:28,541 --> 01:04:29,375
他这样是为了你
895
01:04:33,416 --> 01:04:34,250
这…
896
01:04:35,208 --> 01:04:36,125
很贴心
897
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
是的
898
01:04:40,125 --> 01:04:41,375
我们第一次约会时…
899
01:04:42,041 --> 01:04:42,875
我一直…
900
01:04:44,041 --> 01:04:45,416
谈论书籍
901
01:04:46,541 --> 01:04:48,166
我觉得我差点把他吓跑
902
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
我有时候就是个神经兮兮的白痴
903
01:04:51,291 --> 01:04:52,416
你绝对不是白痴
904
01:04:52,500 --> 01:04:55,625
我是说 保罗永远不会那样想你
因为他太喜欢你了
905
01:04:59,416 --> 01:05:01,458
-我该回车站了
-不用 好吧
906
01:05:04,166 --> 01:05:08,083
哦 这只是我旅行中
随便画的一个东西
907
01:05:11,041 --> 01:05:12,916
我喜欢画到边上的这一笔
908
01:05:14,416 --> 01:05:15,291
看起来格外孤单
909
01:05:16,541 --> 01:05:17,375
却又充满希望
910
01:05:19,791 --> 01:05:20,625
嗯
911
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
他会喜欢的
912
01:05:24,916 --> 01:05:25,750
嘿
913
01:05:28,458 --> 01:05:29,333
我能和你一起吗?
914
01:05:31,416 --> 01:05:32,500
去车站?
915
01:05:33,916 --> 01:05:35,541
反正我都骗了我爸我会去哪里
916
01:05:37,416 --> 01:05:38,541
我有一天的时间
917
01:05:57,458 --> 01:05:58,750
你每天都做这件事吗?
918
01:05:59,250 --> 01:06:05,083
两次 工作日早上6点40 晚上11点40
周末 中午12点10分 晚上9点20
919
01:06:05,166 --> 01:06:06,250
误差最多一个小时
920
01:06:06,750 --> 01:06:07,916
这太棒了
921
01:06:08,500 --> 01:06:10,333
-还算好玩
-不 这就好像…
922
01:06:10,833 --> 01:06:12,416
主宰着宇宙
923
01:06:13,083 --> 01:06:14,583
一个小小的宇宙
924
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
哦 至少你在主宰着什么
925
01:06:21,916 --> 01:06:23,041
嘿 那些东西呢?
926
01:06:24,666 --> 01:06:26,041
我爸爸不信任它们
927
01:06:46,666 --> 01:06:48,041
你想去别的地方吗?
928
01:07:23,416 --> 01:07:24,500
我们要去哪里?
929
01:07:27,000 --> 01:07:28,416
去我最喜欢的秘密基地
930
01:08:03,500 --> 01:08:04,333
哇哦
931
01:08:05,791 --> 01:08:06,750
这里不错吧?
932
01:08:16,250 --> 01:08:18,041
这些是落叶树吗?
933
01:08:20,125 --> 01:08:21,291
我不知道
934
01:08:35,041 --> 01:08:37,208
萨克拉门托没有这样的树
935
01:08:38,500 --> 01:08:40,291
一切都颠倒了 所以…
936
01:08:40,833 --> 01:08:43,791
夏天万物凋零 冬天万物复苏
937
01:08:44,416 --> 01:08:45,750
那是你长大的地方吗?
938
01:08:46,958 --> 01:08:48,791
我在那里出生 后来搬来了这里
939
01:08:51,833 --> 01:08:52,916
这就是我的人生故事
940
01:09:07,750 --> 01:09:10,041
你穿的是秋衣吗?
941
01:09:14,666 --> 01:09:15,500
嗯
942
01:09:19,458 --> 01:09:20,291
我差点忘了
943
01:09:22,791 --> 01:09:25,083
这里没有手机信号 所以…
944
01:09:34,208 --> 01:09:36,000
没人能来这里找到我们
945
01:09:41,625 --> 01:09:42,541
艾莉不在家
946
01:09:43,333 --> 01:09:44,375
这是给你的
947
01:09:48,166 --> 01:09:49,666
泰勒斯威夫特的游艇起了大用
948
01:09:52,541 --> 01:09:53,375
其实…
949
01:09:55,916 --> 01:09:59,125
我想我从来没有过
和女孩出去玩但不谈论男孩的经历
950
01:10:00,166 --> 01:10:01,000
哦
951
01:10:01,750 --> 01:10:03,416
-抱歉
-不要这么说
952
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
这样很好
953
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
保罗很不错
954
01:10:16,916 --> 01:10:17,916
他很让人困惑
955
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
我和他在一起时…
956
01:10:20,666 --> 01:10:21,500
我觉得…
957
01:10:24,000 --> 01:10:24,833
我觉得有安全感
958
01:10:25,958 --> 01:10:27,041
他很贴心
959
01:10:28,833 --> 01:10:29,916
然后他又…
960
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
写了一些话 让我感觉…
961
01:10:36,416 --> 01:10:37,250
没有安全感
962
01:10:39,083 --> 01:10:39,958
没有安全感?
963
01:10:42,750 --> 01:10:45,125
我无意中听到特里格和我爸谈论…
964
01:10:46,041 --> 01:10:47,166
我们未来的婚礼
965
01:10:49,625 --> 01:10:51,750
我是说 他还没向我求婚 但…
966
01:10:55,083 --> 01:10:56,000
他就是…
967
01:10:56,708 --> 01:10:57,833
很确定
968
01:10:59,583 --> 01:11:00,750
也许那就是爱情吧
969
01:11:04,708 --> 01:11:06,083
我应该嫁给特里格
970
01:11:06,791 --> 01:11:07,750
哦
971
01:11:08,541 --> 01:11:09,375
是吗?
972
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
哦
973
01:11:17,166 --> 01:11:19,583
上帝也不清楚
如果这能让我心里好受一些
974
01:11:21,083 --> 01:11:22,250
我不信仰上帝
975
01:11:24,625 --> 01:11:25,875
那感觉一定很好吧
976
01:11:27,375 --> 01:11:28,208
不是的
977
01:11:29,541 --> 01:11:30,375
不好
978
01:11:32,291 --> 01:11:33,166
这让人…
979
01:11:35,875 --> 01:11:36,708
觉得孤独
980
01:11:39,875 --> 01:11:40,708
嗯
981
01:11:44,833 --> 01:11:46,333
我希望知道自己相信什么
982
01:11:48,125 --> 01:11:49,875
我一直祈求上帝给我个提示
983
01:11:51,666 --> 01:11:53,875
然后保罗的信出现在了我的储物柜里
984
01:11:56,333 --> 01:11:57,166
我…
985
01:11:57,666 --> 01:11:59,125
从未感觉这么…
986
01:12:04,250 --> 01:12:05,125
被人理解过
987
01:12:11,291 --> 01:12:13,458
很愚蠢 是吧?
988
01:12:14,041 --> 01:12:14,958
不
989
01:12:17,083 --> 01:12:18,416
这不愚蠢
990
01:12:23,541 --> 01:12:24,708
你知道什么是愚蠢吗?
991
01:12:29,750 --> 01:12:31,625
你在…不 住手!
992
01:12:31,708 --> 01:12:32,875
-来啊!
-不 我…
993
01:12:32,958 --> 01:12:34,125
你穿了好几层?
994
01:12:34,208 --> 01:12:36,083
我在穿衣服方面 就像俄罗斯套娃
995
01:13:00,916 --> 01:13:03,666
重力是物质对孤独的反应
996
01:13:08,000 --> 01:13:08,958
谁说的?
997
01:13:14,000 --> 01:13:14,833
我不知道
998
01:13:21,041 --> 01:13:22,000
那就是你说的了
999
01:13:37,750 --> 01:13:39,250
我妈妈曾经很爱这首歌
1000
01:13:40,625 --> 01:13:43,166
她说每首歌、每部电影和每个故事…
1001
01:13:44,250 --> 01:13:45,416
都有其最精彩之处
1002
01:13:57,666 --> 01:13:58,541
刚才是吗?
1003
01:14:00,666 --> 01:14:02,083
你在问我 还是在表达观点?
1004
01:14:12,250 --> 01:14:13,125
刚才就是
1005
01:14:17,666 --> 01:14:18,500
嗯
1006
01:14:47,708 --> 01:14:48,541
嘿
1007
01:14:50,541 --> 01:14:52,416
我希望你找到自己的信仰
1008
01:15:03,166 --> 01:15:04,250
我要结婚了 沃尔特
1009
01:15:04,333 --> 01:15:05,708
不可以 你是个新闻人
1010
01:15:05,791 --> 01:15:08,708
所以我才要辞职
我想去一个我可以做女人的地方
1011
01:15:08,791 --> 01:15:09,833
你是说做个叛徒吧
1012
01:15:09,916 --> 01:15:11,208
叛徒?什么叛徒?
1013
01:15:11,291 --> 01:15:13,291
新闻事业的叛徒 你是个记者 海蒂
1014
01:15:13,375 --> 01:15:15,166
记者?天呐 那是什么意思?
1015
01:15:15,750 --> 01:15:18,541
保罗做了些卤肉肠 挺不错的
1016
01:15:19,208 --> 01:15:20,541
你的在微波炉里
1017
01:15:20,625 --> 01:15:21,875
…要再次开战吗?
1018
01:15:28,458 --> 01:15:29,291
嘿
1019
01:15:32,041 --> 01:15:32,875
嘿
1020
01:15:41,791 --> 01:15:42,916
你信仰上帝吗?
1021
01:15:45,458 --> 01:15:46,333
当然
1022
01:15:48,666 --> 01:15:49,500
嗯
1023
01:15:50,000 --> 01:15:51,666
嗯 当然了
1024
01:15:54,041 --> 01:15:56,291
我收到你的画了
1025
01:15:58,333 --> 01:15:59,666
很好看
1026
01:16:03,708 --> 01:16:04,541
谢谢
1027
01:16:24,208 --> 01:16:28,750
(格林奈尔学院)
1028
01:16:49,125 --> 01:16:50,166
这周有场重要的比赛
1029
01:16:50,916 --> 01:16:51,833
要训练
1030
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
我…
1031
01:16:55,833 --> 01:16:56,666
我们之后再见?
1032
01:16:57,333 --> 01:16:58,166
好
1033
01:17:00,625 --> 01:17:01,916
-没问题
-好的
1034
01:17:19,958 --> 01:17:22,375
保利 你在跟外面的垃圾结婚吗?
1035
01:17:26,708 --> 01:17:28,208
(迪加里维罗:祝你今天好运!)
1036
01:17:28,291 --> 01:17:30,208
(史密斯科若纳:谢谢!)
1037
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
(艾莉:艾斯特说)
1038
01:17:32,041 --> 01:17:33,416
(“祝你好运!”)
1039
01:17:33,500 --> 01:17:35,166
(保罗:你会去的吧?)
1040
01:17:35,250 --> 01:17:37,750
(艾莉:我等不及要看一群人
互相闻屁股了)
1041
01:17:39,833 --> 01:17:45,000
斯阔米什麋鹿队落后49分
看来又要大比分输掉比赛了
1042
01:17:46,083 --> 01:17:48,125
在他们自己的十码线上
发起了第四次进攻
1043
01:17:50,375 --> 01:17:53,791
还剩不到一分钟了
队员们都在整顿阵容 等待弃踢
1044
01:17:55,083 --> 01:17:56,541
哇哦 真是糟糕的发球
1045
01:17:57,666 --> 01:17:59,875
场上实在一片混乱
1046
01:17:59,958 --> 01:18:02,250
看起来弃踢手想把球扔出去
1047
01:18:02,333 --> 01:18:05,125
在这场比分相差悬殊的比赛中
缩小跟对手的差距
1048
01:18:07,125 --> 01:18:08,083
你后面!
1049
01:18:11,916 --> 01:18:14,083
弃踢手遭受了猛烈的一击
1050
01:18:14,583 --> 01:18:15,666
跑啊 蒙斯基!
1051
01:18:16,166 --> 01:18:19,125
86号保罗蒙斯基拿到了球
1052
01:18:20,875 --> 01:18:23,291
五十、四十
1053
01:18:24,041 --> 01:18:26,250
三十 继续跑!
1054
01:18:27,250 --> 01:18:29,041
继续!他得分了!
1055
01:18:34,458 --> 01:18:38,875
斯阔米什麋鹿队得分了!
这是该队15年来首次得分
1056
01:18:38,958 --> 01:18:45,916
我们得分了!
1057
01:18:59,208 --> 01:19:00,250
嘿
1058
01:19:01,125 --> 01:19:03,708
-斯阔米什队万岁
-谢谢
1059
01:19:05,166 --> 01:19:07,250
你不必给我买养乐多
1060
01:19:07,791 --> 01:19:09,666
哦 嗯 给你一个
1061
01:19:09,750 --> 01:19:11,791
不 我不想喝养乐多
1062
01:19:11,875 --> 01:19:12,708
好吧
1063
01:19:13,958 --> 01:19:15,666
我要和你谈谈
1064
01:19:15,750 --> 01:19:17,416
好吧 我拿不了了 你能…
1065
01:19:26,208 --> 01:19:28,541
-太好喝了
-嘿…
1066
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
怎么了?
1067
01:19:38,125 --> 01:19:40,500
-你在做什么?
-你不想让我亲你?
1068
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
-不想!
-为什么?
1069
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
你喜欢别人吗?
1070
01:19:47,916 --> 01:19:49,000
艾斯特
1071
01:19:50,583 --> 01:19:51,708
艾斯特 这不是…
1072
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
我们没有…
1073
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
你…
1074
01:20:07,208 --> 01:20:09,125
-保罗
-你…
1075
01:20:13,625 --> 01:20:14,791
你喜欢艾斯特?
1076
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
这是罪恶
1077
01:20:30,541 --> 01:20:31,708
你会下地狱的
1078
01:20:59,041 --> 01:21:00,125
我盯着你呢
1079
01:21:00,833 --> 01:21:01,916
艾莉楚
1080
01:21:04,208 --> 01:21:05,458
这简直就是噩梦
1081
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
我知道为何你总是跟着我
1082
01:21:10,000 --> 01:21:11,416
到处出现
1083
01:21:13,583 --> 01:21:15,541
好吧 我本来只帮你写一封信就好的
1084
01:21:15,625 --> 01:21:17,375
-我没想到…
-你爱上我了
1085
01:21:19,875 --> 01:21:21,208
是的 特里格
1086
01:21:21,833 --> 01:21:22,708
我爱上你了
1087
01:21:23,833 --> 01:21:24,666
我明白
1088
01:21:27,958 --> 01:21:29,083
滚开!走开!
1089
01:21:29,166 --> 01:21:31,333
嘿!这是山羊绒羊毛 伙计!
1090
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
-滚走!
-好!
1091
01:22:01,416 --> 01:22:07,250
(“他人即地狱” 萨特)
1092
01:22:13,250 --> 01:22:15,958
(保罗蒙斯基!让我们得分的人!)
1093
01:22:23,708 --> 01:22:29,666
一口喝完!
1094
01:22:50,208 --> 01:22:52,333
(如何知道自己是同性恋?)
1095
01:22:52,416 --> 01:22:54,166
保利 去倒垃圾!
1096
01:22:54,250 --> 01:22:55,333
知道了 妈
1097
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
妈!
1098
01:22:58,000 --> 01:22:59,083
天呐 出去!
1099
01:23:38,041 --> 01:23:39,000
下个月见!
1100
01:23:40,083 --> 01:23:41,250
保罗
1101
01:23:41,541 --> 01:23:42,375
先生?
1102
01:23:46,750 --> 01:23:48,291
你和艾莉…
1103
01:23:51,291 --> 01:23:52,166
分手了?
1104
01:23:55,250 --> 01:23:56,666
不 我们就没有…
1105
01:23:57,958 --> 01:23:58,916
在一起过
1106
01:24:01,791 --> 01:24:02,875
她好像…
1107
01:24:05,291 --> 01:24:06,458
很伤心
1108
01:24:13,541 --> 01:24:14,541
不 你不…
1109
01:24:18,250 --> 01:24:19,083
明白她
1110
01:24:21,500 --> 01:24:22,333
明白?
1111
01:24:27,250 --> 01:24:28,166
明白什么?
1112
01:24:31,000 --> 01:24:31,958
真正的她
1113
01:24:33,833 --> 01:24:34,833
她可能会是什么样的
1114
01:24:38,791 --> 01:24:39,625
她自己
1115
01:24:54,416 --> 01:24:55,958
她娘走时…
1116
01:24:57,041 --> 01:24:58,625
我一下子就懵了
1117
01:24:59,625 --> 01:25:01,166
什么事也做不了
1118
01:25:04,916 --> 01:25:06,000
几天后…
1119
01:25:07,333 --> 01:25:09,250
我看到艾莉坐在亭子里…
1120
01:25:10,166 --> 01:25:11,958
管控火车的进出
1121
01:25:15,041 --> 01:25:16,250
她望了我一眼
1122
01:25:17,791 --> 01:25:22,333
才13岁 就一副小大人模样
1123
01:25:25,375 --> 01:25:26,250
我…
1124
01:25:28,250 --> 01:25:29,208
笑了
1125
01:25:38,166 --> 01:25:40,625
你有深爱过某个人吗…
1126
01:25:42,125 --> 01:25:44,541
爱到你不想她去改变自己的…
1127
01:25:45,500 --> 01:25:46,458
任何地方?
1128
01:26:21,291 --> 01:26:23,583
外面都是野狗…
1129
01:26:23,666 --> 01:26:24,500
你来晚了
1130
01:26:25,250 --> 01:26:26,500
我得磨点东西
1131
01:26:26,583 --> 01:26:28,833
作为复活节祷告的结束部分…
1132
01:26:29,833 --> 01:26:32,708
今天我们最后的经文阅读
由特里格卡森完成
1133
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
爱是恒久忍耐
1134
01:26:39,125 --> 01:26:40,000
爱又是恩慈
1135
01:26:41,125 --> 01:26:42,541
爱是不嫉妒
1136
01:26:43,333 --> 01:26:44,666
爱是不自夸
1137
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
不张狂
1138
01:26:47,708 --> 01:26:48,625
所以…
1139
01:26:49,208 --> 01:26:50,166
我爱…
1140
01:26:50,916 --> 01:26:52,458
这位小姐
1141
01:26:54,333 --> 01:26:57,416
而且她将会成为我贤惠的…
1142
01:26:58,000 --> 01:26:58,833
妻子
1143
01:27:01,333 --> 01:27:02,375
艾斯特…
1144
01:27:03,583 --> 01:27:04,416
你愿意吗?
1145
01:27:19,083 --> 01:27:20,125
不!
1146
01:27:23,833 --> 01:27:24,666
我…
1147
01:27:30,666 --> 01:27:31,916
爱不是…
1148
01:27:34,500 --> 01:27:35,333
不是…
1149
01:27:35,416 --> 01:27:36,750
谢谢你 艾莉
1150
01:27:37,583 --> 01:27:39,708
-各位…
-爱不是假装
1151
01:27:42,958 --> 01:27:44,166
我知道…
1152
01:27:45,791 --> 01:27:47,416
因为我一直在假装
1153
01:27:49,083 --> 01:27:50,958
虽然只装了几个月 但是…
1154
01:27:51,541 --> 01:27:52,583
那感觉很糟糕
1155
01:27:54,291 --> 01:27:58,666
我一直在想 不能做真正的自己…
1156
01:27:59,583 --> 01:28:00,458
有多糟糕…
1157
01:28:02,083 --> 01:28:03,083
而且还要装一辈子
1158
01:28:07,041 --> 01:28:09,125
我一直觉得爱只有一种方式
1159
01:28:10,416 --> 01:28:11,500
一种正确的方式
1160
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
但其实有很多种
1161
01:28:15,541 --> 01:28:17,000
比我知道的要多得多
1162
01:28:18,708 --> 01:28:19,541
而且…
1163
01:28:20,250 --> 01:28:23,166
我永远都不想成为那种人
因为他人希望以自己的方式去爱…
1164
01:28:24,208 --> 01:28:26,000
就不再去爱他们
1165
01:28:29,916 --> 01:28:31,583
谢谢你 保罗
1166
01:28:33,291 --> 01:28:34,416
这些话…
1167
01:28:35,083 --> 01:28:35,916
很奇怪
1168
01:28:37,458 --> 01:28:39,041
现在 让我们给特里格…
1169
01:28:39,125 --> 01:28:40,666
我也一直在自欺欺人
1170
01:28:46,416 --> 01:28:48,250
我一直在假装…
1171
01:28:48,333 --> 01:28:51,458
各位别担心
我想我知道这是怎么回事
1172
01:28:52,833 --> 01:28:56,166
艾莉 我真的受宠若惊
1173
01:28:56,708 --> 01:28:59,208
-但要知道 你和我永远不会…
-你知道吗 特里格?
1174
01:28:59,291 --> 01:29:01,916
过去四年我一直在帮你写论文
1175
01:29:02,958 --> 01:29:04,125
如果你原谅我…
1176
01:29:04,916 --> 01:29:07,041
我会最后再帮你写一次
1177
01:29:11,250 --> 01:29:13,875
爱不是恒久忍耐 不是恩慈和谦卑
1178
01:29:15,000 --> 01:29:16,083
爱是…
1179
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
爱是…
1180
01:29:24,750 --> 01:29:25,916
爱混乱又复杂
1181
01:29:27,000 --> 01:29:31,625
可怕又自私…
1182
01:29:35,166 --> 01:29:36,000
还要足够大胆
1183
01:29:43,375 --> 01:29:46,333
爱不是要找到你完美的另一半 爱是…
1184
01:29:47,625 --> 01:29:48,791
不断尝试…
1185
01:29:49,375 --> 01:29:50,208
并且…
1186
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
勇于靠近…
1187
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
然后失败
1188
01:29:56,291 --> 01:29:57,750
爱是…
1189
01:30:02,666 --> 01:30:05,208
甘愿毁掉自己的好画…
1190
01:30:07,625 --> 01:30:09,166
只求换得拥有伟大作品的机会
1191
01:30:19,833 --> 01:30:22,208
这真的是你能画出的
最大胆的一笔吗?
1192
01:30:27,833 --> 01:30:28,666
是你
1193
01:30:31,625 --> 01:30:32,458
嗯
1194
01:30:47,666 --> 01:30:48,666
艾斯特!
1195
01:30:53,333 --> 01:30:55,000
各位 请在位置上坐好
1196
01:30:55,833 --> 01:30:57,291
各位 请坐好
1197
01:30:57,375 --> 01:30:58,208
等等
1198
01:30:59,291 --> 01:31:00,750
所以我是那幅好画?
1199
01:31:01,333 --> 01:31:04,583
妈妈想让你知道
即使你是同性恋 妈妈也仍然爱你
1200
01:31:04,666 --> 01:31:06,916
-我不是同性恋 妈
-感谢上帝
1201
01:31:07,000 --> 01:31:09,458
不过 我可能想改变一下
我们的香肠配方
1202
01:31:09,541 --> 01:31:12,250
你疯了吗?我喜欢现在的配方!
1203
01:31:15,708 --> 01:31:18,458
这就是神的旨意
1204
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
这么多水饺啊
1205
01:31:42,833 --> 01:31:44,375
六天 18顿
1206
01:31:45,166 --> 01:31:46,291
才到爱荷华
1207
01:31:52,500 --> 01:31:54,916
我们来这儿不是为了让你像我
1208
01:31:55,750 --> 01:31:57,666
而是为了让你像你妈
1209
01:32:24,250 --> 01:32:25,833
你不是指死吧?
1210
01:32:29,375 --> 01:32:30,875
多烧几柱香吧
1211
01:32:48,708 --> 01:32:51,125
(“爱混乱又复杂、可怕又自私)
1212
01:32:51,208 --> 01:32:54,166
(…还要足够大胆”)
1213
01:32:54,250 --> 01:32:57,458
(艾莉楚)
1214
01:33:14,416 --> 01:33:15,958
你一直没去教堂
1215
01:33:17,958 --> 01:33:18,791
我很忙
1216
01:33:20,500 --> 01:33:21,333
是吗?
1217
01:33:22,833 --> 01:33:23,666
嗯
1218
01:33:25,333 --> 01:33:28,000
艺术学校需要四件作品 所以…
1219
01:33:28,500 --> 01:33:29,416
艺术学校?
1220
01:33:30,041 --> 01:33:30,916
太棒了
1221
01:33:32,000 --> 01:33:33,833
现在还不好说
1222
01:33:34,333 --> 01:33:35,166
但我们会知道的
1223
01:33:37,583 --> 01:33:38,666
你最近怎么样?
1224
01:33:40,166 --> 01:33:41,041
这个嘛…
1225
01:33:42,500 --> 01:33:43,625
我要去东边的格林奈尔
1226
01:33:44,416 --> 01:33:46,791
-明天就走…
-很好 艾莉 保重
1227
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
艾斯特!
1228
01:33:52,750 --> 01:33:53,625
对不起
1229
01:33:58,416 --> 01:33:59,291
本来…
1230
01:34:01,208 --> 01:34:02,833
我只该写一封信的
1231
01:34:05,000 --> 01:34:06,333
我从没想过要伤害你
1232
01:34:28,041 --> 01:34:29,916
可能在心底深处 我早就知道真相了
1233
01:34:32,708 --> 01:34:35,541
你替他发短信时 不太用表情
1234
01:34:36,708 --> 01:34:38,166
我不知道那鞋表情是什么意思
1235
01:34:38,250 --> 01:34:39,458
小狗或者…
1236
01:34:40,166 --> 01:34:43,000
-香肠…
-我应该给你发个香肠的表情?
1237
01:34:43,833 --> 01:34:44,958
有道理
1238
01:34:50,166 --> 01:34:51,291
不管怎么说…
1239
01:34:54,250 --> 01:34:56,416
我不是从没有那么想过
1240
01:34:58,250 --> 01:34:59,083
你知道的…
1241
01:34:59,916 --> 01:35:01,083
如果情况不一样的话
1242
01:35:05,541 --> 01:35:06,708
或者我不一样的话
1243
01:35:11,958 --> 01:35:13,250
你永远不会不一样的
1244
01:35:15,333 --> 01:35:16,666
我确定自己不一样吗?
1245
01:35:17,166 --> 01:35:18,583
我怎么知道自己确定呢?
1246
01:35:18,666 --> 01:35:19,666
嘿 我可以确定
1247
01:35:19,750 --> 01:35:20,916
我是说 上帝怎么想的?
1248
01:35:22,541 --> 01:35:23,541
哦 天呐
1249
01:35:23,625 --> 01:35:25,291
又这样
1250
01:35:25,375 --> 01:35:27,416
你等着看吧
1251
01:35:27,500 --> 01:35:30,708
好吧 几年之后 我会非常肯定的
1252
01:35:30,791 --> 01:35:31,833
那祝你好运
1253
01:35:41,333 --> 01:35:43,458
异教徒 祝你在爱荷华州
找到自己的信仰
1254
01:36:06,041 --> 01:36:07,375
几年后见
1255
01:36:45,000 --> 01:36:48,041
(多个来源)
1256
01:37:08,250 --> 01:37:10,250
我会让他忙着品尝新的番茄酱
1257
01:37:12,041 --> 01:37:13,333
《镇民报》上的文章写得不错
1258
01:37:13,416 --> 01:37:15,125
嗯 蒙斯基香肠一定会爆火
1259
01:37:15,208 --> 01:37:16,833
我的名气可能要比你先到爱荷华州
1260
01:37:16,916 --> 01:37:17,958
那我得赶紧走了
1261
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
发了
1262
01:37:34,541 --> 01:37:36,500
毛毛虫看起来确实很聪明
1263
01:37:36,583 --> 01:37:39,541
聪明到不会像懦夫一样在站台上哭
1264
01:37:39,625 --> 01:37:40,708
我没在哭
1265
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
懦夫
1266
01:37:44,583 --> 01:37:45,416
懦夫!
1267
01:38:02,375 --> 01:38:03,750
下一站 克利埃勒姆
1268
01:38:27,000 --> 01:38:27,916
嘿!
1269
01:38:28,875 --> 01:38:29,708
嘿!
1270
01:38:30,708 --> 01:38:32,416
-嘿!
-搞什么?
1271
01:38:33,333 --> 01:38:34,916
保罗 你在做什么?
1272
01:38:36,166 --> 01:38:39,000
快停下!你在做…
1273
01:39:05,041 --> 01:39:05,958
笨蛋
1274
01:43:45,875 --> 01:43:51,291
字幕翻译:郑伟