1 00:00:16,125 --> 00:00:19,541 "KÆRLIGHED ER BEGÆRET OG JAGTEN PÅ AT BLIVE HEL." 2 00:00:19,625 --> 00:00:20,916 PLATON, SYMPOSION 3 00:00:23,916 --> 00:00:27,875 De gamle grækere mente, at mennesker havde fire arme, fire ben 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 og ét hoved af to ansigter. 5 00:00:30,375 --> 00:00:31,500 Vi var lykkelige. 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,375 Hele. 7 00:00:34,541 --> 00:00:36,208 Så hele, at guderne 8 00:00:36,291 --> 00:00:39,791 frygtede, det ville kvæle vores tro. Så kløvede de os. 9 00:00:42,791 --> 00:00:45,666 Og efterlod os delte og lidende på Jorden. 10 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 En evig længsel. 11 00:00:49,958 --> 00:00:51,250 HVOR ER DU, ANDEN HALVDEL? 12 00:00:54,125 --> 00:00:54,958 Længes. 13 00:01:04,125 --> 00:01:05,083 Længes. 14 00:01:13,833 --> 00:01:15,541 Efter den manglende halvdel. 15 00:01:19,416 --> 00:01:21,958 Det siges, at der når to halvdele mødes... 16 00:01:24,458 --> 00:01:26,208 ...opstår der en forståelse. 17 00:01:27,416 --> 00:01:28,250 En forening. 18 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 Og der fandtes ingen større lykke... 19 00:01:32,916 --> 00:01:33,791 ...end denne. 20 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 NETFLIX PRÆSENTERER 21 00:01:37,375 --> 00:01:38,333 Men så igen... 22 00:01:38,958 --> 00:01:40,791 De gamle grækere gik ikke på gymnasiet. 23 00:01:43,791 --> 00:01:44,625 God hænger. 24 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Ja, fint nok. 25 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 Ellers vidste de... 26 00:01:49,791 --> 00:01:50,625 Lort. 27 00:01:52,500 --> 00:01:54,541 Vi kan snildt selv skabe ballade. 28 00:02:09,416 --> 00:02:10,458 Min mening? 29 00:02:11,416 --> 00:02:14,541 Folk er for besat af at finde den, der fuldender dem. 30 00:02:15,541 --> 00:02:17,500 Hvor mange finder perfekt kærlighed? 31 00:02:19,416 --> 00:02:20,541 Og hvis de gør... 32 00:02:22,125 --> 00:02:23,333 Holder det så? 33 00:02:25,625 --> 00:02:28,916 Det understøtter Camus' teori. Livet er irrationelt. 34 00:02:29,750 --> 00:02:30,791 Og meningsløst. 35 00:02:30,875 --> 00:02:33,916 VERDENS TREDJESTØRSTE GARNNØGLE. 36 00:02:36,916 --> 00:02:40,625 Og det, mine venner, er kærlighedsfilosofi til et 12-tal. 37 00:02:41,833 --> 00:02:44,416 Eller 10, hvis fru G er i dårligt humør. 38 00:02:45,750 --> 00:02:49,125 Det er over 10 eller pengene tilbage. 39 00:02:55,541 --> 00:02:56,875 LANGT UNDERTØJ TÆRTER 40 00:02:56,958 --> 00:02:58,583 VASKETØJ HOLD DIG FRA... 41 00:02:58,666 --> 00:03:00,208 HAV EN GOD... 42 00:03:12,208 --> 00:03:18,750 DET ER I SQUAHAMISH, DET SKER 43 00:03:18,833 --> 00:03:23,375 Udenfor er hundene, troldmændene, de usædelige. 44 00:03:23,458 --> 00:03:26,458 Og alle, der elsker og øver sig i at lyve. 45 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 CARSON GRUS MERE END BARE GRUS 46 00:03:32,583 --> 00:03:34,000 Ellie Chu! 47 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 Chugga chugga Chu Chu! 48 00:03:50,458 --> 00:03:53,750 Fantastisk. Englene fælder glædestårer. 49 00:03:53,833 --> 00:03:54,708 Næste punkt. 50 00:03:55,333 --> 00:03:58,791 Vinteropvisningen. Obligatorisk for alle på fjerde år. 51 00:03:58,875 --> 00:04:03,333 Jeres sidste chance for at vise jer frem. Obligatorisk. 52 00:04:03,916 --> 00:04:07,791 Og igen, tubaerne skal først tjekkes. 53 00:04:07,875 --> 00:04:09,958 Det er skrøbelige instrumenter. 54 00:04:10,083 --> 00:04:11,916 MOBITAL TODD B. SENDTE 20 DOLLARS 55 00:04:12,000 --> 00:04:13,041 Lidt dårligt nyt. 56 00:04:13,583 --> 00:04:17,000 Nogen har glemt en Dr Pepper i vores instrumentskab. 57 00:04:18,166 --> 00:04:21,458 Forestil jer en verden uden fløjter. 58 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 Mutede du mig, Bruce? 59 00:04:23,416 --> 00:04:24,625 Nej, Kaitlin. 60 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 Det kan jeg se, du gjorde. 61 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 Jerrys forældre er ude. 62 00:04:31,666 --> 00:04:32,833 Jeg klarer Xbox'en. 63 00:04:37,541 --> 00:04:40,791 VIL DU MED TIL OKTOBERFESTEN? 64 00:04:41,291 --> 00:04:42,875 #TOPNØRD 65 00:04:42,958 --> 00:04:45,000 Aflever den, og så er det dét. 66 00:04:45,083 --> 00:04:46,541 NY POST #TOPNØRD 67 00:04:47,250 --> 00:04:48,291 Noget galt? 68 00:04:48,375 --> 00:04:50,708 Nej, hr. Flores. 69 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 Og nu til... 70 00:04:53,916 --> 00:04:56,875 Hans søster tog til Seattle med kirken. 71 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Hun læser sociologi. 72 00:05:05,958 --> 00:05:08,625 Hej, giv det til ham for enden. 73 00:05:10,208 --> 00:05:11,250 Jeg tror... 74 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 Tak for det. 75 00:05:12,875 --> 00:05:16,250 Men jeg mener det. Den, jeg vil være, når jeg er gammel, 76 00:05:16,333 --> 00:05:18,541 er ikke den, jeg er i dag, du ved? 77 00:05:18,625 --> 00:05:19,500 Aster! 78 00:05:19,583 --> 00:05:22,708 -Så lev livet. -Hun har altid snuden i en bog. 79 00:05:23,208 --> 00:05:24,750 Man må bare leve livet. 80 00:05:24,833 --> 00:05:26,083 Kor, rejs jer. 81 00:05:26,166 --> 00:05:28,125 Find frem til side 49. 82 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 Og nej, dette er ikke... 83 00:06:02,416 --> 00:06:03,750 ...en kærlighedshistorie. 84 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 Er I mænd, eller er I tabere? 85 00:06:05,750 --> 00:06:07,583 -Kom så, piger. -Kommer! 86 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Eller, det er ikke en, hvor folk får det, de ønsker. 87 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Munsky! 88 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 TILMELDING TIL VINTEROPVISNINGEN 89 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 Bemærk den manglende ild og svovl i Lukkede døre. 90 00:06:38,250 --> 00:06:40,666 Vi skaber vores eget Helvede. 91 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 SARTRE, LUKKEDE DØRE 92 00:06:45,625 --> 00:06:50,458 Fem hundrede ord om Sartres brug af ulykkeligt begær. Til mandag. 93 00:06:52,500 --> 00:06:56,708 -Seks tilgange til Platon. Imponerende. -Kun den ene. 94 00:06:56,791 --> 00:06:58,708 Det siger jeg til bartenderen. 95 00:06:59,291 --> 00:07:00,416 Melder du mig? 96 00:07:00,500 --> 00:07:03,666 Og så rette essays, de selv skriver? 97 00:07:03,750 --> 00:07:05,750 GRINNELL UNIVERSITET 98 00:07:08,250 --> 00:07:10,500 -Jeg skal på E-dub. -Sgu ærgerligt. 99 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Fuldt legat, sgu. 100 00:07:11,916 --> 00:07:14,666 Jeg kan bo hjemme og blive i skønne Squahamish. 101 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 -Helvede-quahamish. -Det er ikke så slemt. 102 00:07:17,333 --> 00:07:19,708 Det er ikke fedt, men sådan er det. 103 00:07:19,791 --> 00:07:22,333 Jeg havde fire fantastiske år på Grinnell. 104 00:07:22,416 --> 00:07:24,500 Og nu, tilbage i Helvede-quahamish. 105 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 Du har ret. Hold dig fra humaniora. 106 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 -Prøv på ikke at blive fyret. -Seriøst? 107 00:07:30,541 --> 00:07:33,541 Alle her frygter Gud, men ved du, hvem Gud frygter? 108 00:07:34,125 --> 00:07:35,291 Lærerforeningen. 109 00:07:38,250 --> 00:07:40,208 Chugga chugga Chu Chu. 110 00:07:45,750 --> 00:07:46,583 Hej! 111 00:07:47,625 --> 00:07:48,458 Hallo. 112 00:07:50,250 --> 00:07:51,083 Hej! 113 00:07:51,666 --> 00:07:52,500 Hej! 114 00:07:53,666 --> 00:07:54,541 Vent! 115 00:07:58,333 --> 00:07:59,166 Wow! 116 00:08:00,000 --> 00:08:01,333 Hvad har du gang i? 117 00:08:01,416 --> 00:08:03,333 Undskyld. Jeg... 118 00:08:10,083 --> 00:08:12,791 Ti dollars for tre sider, 20 for tre til ti. 119 00:08:12,875 --> 00:08:14,000 Intet over ti. 120 00:08:14,083 --> 00:08:15,500 Jeg vil ikke snyde. 121 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 Nej, klart. Hvilket fag? 122 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 Nej, det er ikke... 123 00:08:20,875 --> 00:08:22,375 -Hvad er det? -Et brev. 124 00:08:23,041 --> 00:08:23,958 Oldnordisk. 125 00:08:24,541 --> 00:08:25,833 Det er da romantisk. 126 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 KÆRE ASTER FLORES... 127 00:08:31,000 --> 00:08:33,416 -Desværre. -Bare et par gode sætninger. 128 00:08:33,500 --> 00:08:35,083 Ikke til Aster Fl... 129 00:08:35,625 --> 00:08:36,625 Til en pige. 130 00:08:37,125 --> 00:08:39,583 Et brev skal være personligt, oprigtigt. 131 00:08:39,666 --> 00:08:42,416 -Fedest. -Nej, jeg kan ikke være det for dig. 132 00:08:43,416 --> 00:08:46,125 Køb en synonymordbog. Brug stavekontrol, Romeo. 133 00:08:47,625 --> 00:08:49,583 Jeg betaler for oprigtighed. 134 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 Kontaktede du elselskabet? 135 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 De kan ikke forstå mig. 136 00:09:09,041 --> 00:09:10,000 Prøvede du? 137 00:09:12,500 --> 00:09:13,625 Den bedste del. 138 00:09:15,333 --> 00:09:18,250 Det her er begyndelsen på et smukt venskab. 139 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 Jeg ringer til dem i morgen. 140 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 Elforsyningen. 141 00:09:41,208 --> 00:09:43,750 Det er angående konto 460A38. 142 00:09:43,833 --> 00:09:44,666 Øjeblik. 143 00:09:46,375 --> 00:09:47,958 Indtast Deres valg igen. 144 00:09:48,041 --> 00:09:49,458 Regning. Udsættelse. 145 00:09:49,541 --> 00:09:50,375 Vent venligst. 146 00:10:15,625 --> 00:10:17,041 Gangene er brutale. 147 00:10:20,125 --> 00:10:21,125 Ellie Chu. 148 00:10:21,708 --> 00:10:22,583 Det ved jeg. 149 00:10:23,583 --> 00:10:27,458 Du har været fars kirkeorganist hver søndag i fire år nu. 150 00:10:29,041 --> 00:10:32,500 Fars yndlingshedning. Han hader middelmådige pianister. 151 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 Selv de kristne. 152 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Resten af dagen. 153 00:10:40,041 --> 00:10:40,875 Elsker den. 154 00:10:41,375 --> 00:10:44,000 Længsel der knapt nok undertrykkes. 155 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 "Ellie Chu"? 156 00:11:02,166 --> 00:11:05,416 Det ved jeg. Deres regning er tre måneder forbi fristen. 157 00:11:05,500 --> 00:11:09,583 Indbetal mindst 50 dollars, eller vi lukker for strømmen i morgen. 158 00:11:15,958 --> 00:11:18,625 Halvtreds dollars, ét brev. Det er alt. 159 00:11:19,125 --> 00:11:19,958 Sådan! 160 00:11:26,541 --> 00:11:29,541 "Kære Aster Flores, Jeg synes, du er utrolig smuk. 161 00:11:29,625 --> 00:11:31,458 Du måtte også gerne være grim, 162 00:11:31,541 --> 00:11:33,625 for du er både klog og sød." 163 00:11:33,708 --> 00:11:35,625 "Kvaliteter de færreste har. 164 00:11:36,208 --> 00:11:39,333 Men havde du kun to af dem, var det fedt nok. 165 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 Men du har altså alle tre." 166 00:11:44,458 --> 00:11:45,791 Hun har alle tre. 167 00:11:46,833 --> 00:11:48,000 Nu forstår jeg. 168 00:11:50,125 --> 00:11:51,041 "Lidt om mig. 169 00:11:51,625 --> 00:11:53,750 Mange mener, jeg er flot. 170 00:11:54,250 --> 00:11:55,708 Det gør min bedstemor. 171 00:11:56,416 --> 00:11:57,500 Hun er død nu. 172 00:11:58,166 --> 00:11:59,958 Nå, glem min døde bedstemor. 173 00:12:00,583 --> 00:12:04,208 Men jeg elsker pommes frites. Jeg dypper dem i milkshake. 174 00:12:04,291 --> 00:12:05,166 Er det skørt? 175 00:12:05,666 --> 00:12:07,083 Det smager ret godt. 176 00:12:07,166 --> 00:12:08,875 Skal vi prøve det en dag? 177 00:12:08,958 --> 00:12:12,500 Jeg arbejder deltid og har bil. Du siger bare til. 178 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 Tak. 179 00:12:14,125 --> 00:12:16,583 Paul Munsky. Anden kæde, tight end... 180 00:12:17,166 --> 00:12:18,041 ...fodbold." 181 00:12:20,833 --> 00:12:23,083 -Du vil sige... -At jeg elsker hende. 182 00:12:24,750 --> 00:12:26,208 Har du talt med hende? 183 00:12:27,750 --> 00:12:29,125 Ord er ikke lige mig. 184 00:12:29,708 --> 00:12:31,166 Men du elsker hende? 185 00:12:31,583 --> 00:12:33,625 Jeg tænker på hende om morgenen. 186 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 Og når jeg løbetræner. 187 00:12:36,625 --> 00:12:39,500 Når jeg spiser mors bratwurst, når jeg beder... 188 00:12:39,583 --> 00:12:41,833 Det beviser bare, du er stædig. 189 00:12:41,916 --> 00:12:42,958 Det er kærlighed. 190 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 Den gør en skør. 191 00:12:46,666 --> 00:12:47,791 Har du prøvet det? 192 00:12:48,375 --> 00:12:49,208 Nej. 193 00:12:51,791 --> 00:12:53,166 Hele det afsnit skal... 194 00:12:53,708 --> 00:12:55,375 De fritter lyder lækre. 195 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 Dinglende participium. 196 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 Nu forstår jeg. 197 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 Forstår hvad? 198 00:12:59,541 --> 00:13:00,875 Du har ikke været forelsket. 199 00:13:06,958 --> 00:13:09,458 Vil du have et brev om kærlighed? Fint. 200 00:13:09,541 --> 00:13:13,291 Så hun falder for mig. Hun skal ikke storm ud, som du gør nu. 201 00:13:23,125 --> 00:13:26,208 Den er ikke amerikansk. Hvordan skal du lære engelsk? 202 00:13:26,291 --> 00:13:27,125 Stille. 203 00:13:28,125 --> 00:13:28,958 Bedste del. 204 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 Længsel... 205 00:13:33,333 --> 00:13:36,250 Længslen efter en kærlighed, der vokser i mig. 206 00:13:46,625 --> 00:13:47,458 Forseglet? 207 00:13:48,416 --> 00:13:49,458 Det er fint. 208 00:13:49,541 --> 00:13:50,500 Mobital mig. 209 00:13:53,625 --> 00:13:57,000 "I KÆRLIGHED BEDRAGER MAN SIG SELV, DEREFTER ANDRE. 210 00:13:57,083 --> 00:13:59,375 DET KALDER VI KÆRLIGHED." OSCAR WILDE 211 00:13:59,458 --> 00:14:00,291 Hej. 212 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 Hej! 213 00:14:03,875 --> 00:14:04,833 Hun har svaret. 214 00:14:12,833 --> 00:14:14,250 Wim Wenders er god. 215 00:14:15,000 --> 00:14:16,708 Jeg havde nok ikke plagieret ham. 216 00:14:16,791 --> 00:14:19,333 Hvem er Wim Wenders, og hvorfor skrev du af? 217 00:14:19,875 --> 00:14:21,166 Det gjorde jeg ikke. 218 00:14:21,250 --> 00:14:22,666 Jeg slog "plagiere" op. 219 00:14:23,250 --> 00:14:24,875 -Okay, lidt. -Jeg betalte! 220 00:14:24,958 --> 00:14:26,500 -Det her er godt. -Hvordan? 221 00:14:27,458 --> 00:14:28,291 Det er... 222 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 Det er et spil. Hun udfordrer os. 223 00:14:32,166 --> 00:14:33,000 Det er godt. 224 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 Så... 225 00:14:37,125 --> 00:14:38,375 Vi har chancen? 226 00:14:38,958 --> 00:14:39,833 Jeps. 227 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 Det har vi, så... 228 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 Juhu. 229 00:14:52,291 --> 00:14:53,666 Kom an, Aster Flores. 230 00:14:54,833 --> 00:14:55,750 Kom bare an. 231 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 "Kære Aster, okay, afsløret. 232 00:15:00,916 --> 00:15:03,333 Nogle gange gemmer jeg mig bag andres ord. 233 00:15:04,333 --> 00:15:06,791 Jeg kender intet til kærlighed. 234 00:15:08,416 --> 00:15:10,750 Jeg er 17 og har altid boet i her. 235 00:15:10,833 --> 00:15:11,708 Vildt mørkt. 236 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 -Det er ikke mørkt. -Helt vildt. 237 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Spørg om at hænge ud. 238 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 Hvad betyder 239 00:15:19,750 --> 00:15:20,583 at hænge ud? 240 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 Du ved, man hænger ud. 241 00:15:23,583 --> 00:15:26,375 -Hvad laver man? -Munsky, hvad så? 242 00:15:27,291 --> 00:15:28,541 Skrifte. 243 00:15:28,625 --> 00:15:30,750 -Skal vi hænge hos Joey? -Ja. 244 00:15:32,916 --> 00:15:34,416 "Jeg hænger med vennerne. 245 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 Jeg passer mig selv. 246 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 Jeg er en simpel... 247 00:15:48,125 --> 00:15:49,791 -Paulie! -...fyr." 248 00:15:49,875 --> 00:15:51,000 Kødet skal hakkes. 249 00:15:56,458 --> 00:15:57,500 Så derfor... 250 00:15:58,333 --> 00:15:59,916 Havde jeg luret kærlighed, 251 00:16:00,958 --> 00:16:02,166 havde jeg brugt egne ord." 252 00:16:02,875 --> 00:16:06,000 Lige her, mand. Folk, luften, vejret. 253 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 Hvorfor rejse væk? 254 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 Herinde. 255 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 Det her er ugudeligt. 256 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 Hun svarede. 257 00:16:31,916 --> 00:16:33,000 "Kære Paul… 258 00:16:33,750 --> 00:16:35,958 ...det kræver 11 muskler at gabe. 259 00:16:37,041 --> 00:16:41,125 Jeg hiver den slags mærkelig facts frem, så jeg ikke... 260 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Hvordan ved vi... 261 00:16:42,333 --> 00:16:43,791 Tja, gaber. 262 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 Vi tror på, at Gud elsker os. 263 00:16:46,708 --> 00:16:48,333 "Eller vise følelser." 264 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 -Vi tror på... -"Så, ja... 265 00:16:52,041 --> 00:16:53,750 Jeg bruger også andres ord." 266 00:16:53,833 --> 00:16:56,125 ...det rette grus kan ændre ens liv. 267 00:16:56,208 --> 00:16:58,583 Skat, ret ryggen. 268 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 Som en dame. 269 00:17:04,000 --> 00:17:05,416 "Når man er køn... 270 00:17:06,708 --> 00:17:08,666 ...og nu lyder jeg opblæst, 271 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 men det er vel derfor, du skriver? 272 00:17:15,583 --> 00:17:18,541 Når man er køn, så vil folk give ting til en." 273 00:17:21,166 --> 00:17:23,000 Den vil være så sød på dig. 274 00:17:23,541 --> 00:17:24,666 "De ønsker bare... 275 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 ...at man kan lide dem." 276 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 Tak. 277 00:17:28,666 --> 00:17:31,000 "Ikke som i 'jeg kan lide dig', 278 00:17:31,083 --> 00:17:34,500 men som i 'jeg er som dig.'" 279 00:17:35,041 --> 00:17:35,875 Altså... 280 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 Vildt sød på dig. 281 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Nå. 282 00:17:40,708 --> 00:17:42,125 Jeg skal tage den på nu? 283 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 "Jeg er som mange andre. 284 00:18:00,333 --> 00:18:02,541 Hvilket gør mig sædvanlig." 285 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 -Må jeg sms'e hende? -Ikke endnu. 286 00:18:14,750 --> 00:18:15,708 Jeg gør det. 287 00:18:15,791 --> 00:18:17,708 Så skiller du dig ikke ud. 288 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 MOBITAL PAUL M. SENDTE 50 DOLLARS 289 00:18:33,250 --> 00:18:36,291 "Jeg har aldrig overvejet byrden ved at passe ind. 290 00:18:37,625 --> 00:18:41,875 Fordelen ved at være anderledes er, at ingen forventer, du er som dem." 291 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 Hej, vent på mig! 292 00:18:44,958 --> 00:18:47,375 "Tror alle ikke, de er anderledes? 293 00:18:48,083 --> 00:18:49,958 Men alle er det på samme måde." 294 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 "Og det kommer fra dronningen af popularitet." 295 00:18:54,833 --> 00:18:55,666 Skat! 296 00:18:56,791 --> 00:18:57,958 Taco-tid. 297 00:18:59,625 --> 00:19:02,000 "Så, så, hr. Jeg-ved-intet-om-kærlighed. 298 00:19:02,750 --> 00:19:03,875 Jeg kan overraske." 299 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 Hvor tager vi hen? 300 00:19:09,958 --> 00:19:12,833 Et sted hvor jeg kan købe en pyjamas. 301 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 Hvad med Gap? 302 00:19:15,833 --> 00:19:17,791 Den i Tukwila har en GapBody. 303 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Jeg er vild med GapBody. 304 00:19:20,458 --> 00:19:22,583 De har 15 prøverum. 305 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 Det er bedre end hos Gap. 306 00:19:24,708 --> 00:19:26,833 Meget bedre end den i Wenatchee. 307 00:19:27,833 --> 00:19:28,916 Wenatchee… 308 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 Ej, se lige Mollys posts. 309 00:19:37,416 --> 00:19:40,166 Hun ser så klam ud. 310 00:19:40,250 --> 00:19:41,541 Hvorfor poster hun? 311 00:19:41,625 --> 00:19:43,125 Pas. 312 00:19:44,458 --> 00:19:47,125 Trig tjekkede ind på Dick's Fry Fry. 313 00:19:48,166 --> 00:19:49,583 Aster er så heldig. 314 00:19:50,083 --> 00:19:53,333 Mega. Hans familie ejer halvdelen af byen. 315 00:19:53,416 --> 00:19:55,125 Hendes ejer ikke en dyt. 316 00:19:56,666 --> 00:19:58,208 Du er så grov. 317 00:19:58,291 --> 00:19:59,666 Det passer jo. 318 00:19:59,750 --> 00:20:00,958 Nå ja, sandt. 319 00:20:05,708 --> 00:20:09,375 "Men folk ser ikke det, de ikke selv ser efter. 320 00:20:12,500 --> 00:20:13,916 "Det åbenlyse usete." 321 00:20:24,625 --> 00:20:25,458 Nå... 322 00:20:26,833 --> 00:20:29,833 Det er forklaringen på, halvdelen dumper opgaven. 323 00:20:30,916 --> 00:20:32,750 Jeg åbner snart igen. 324 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 Det her må snart slutte. 325 00:20:44,041 --> 00:20:48,708 "Jeg har tænkt på det, du sagde. Om at se og ikke se." 326 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Jo, jeg gør! 327 00:20:49,875 --> 00:20:51,958 "En billedkunstlærer sagde engang, 328 00:20:52,708 --> 00:20:56,250 at forskellen på et godt og et fantastisk maleri 329 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 typisk er fem strøg. 330 00:21:00,083 --> 00:21:03,083 Og de er som regel de fem modigste strøg. 331 00:21:04,250 --> 00:21:05,583 Spørgsmålet er så: 332 00:21:06,083 --> 00:21:07,375 Hvilke fem strøg?" 333 00:21:09,041 --> 00:21:13,750 "Jeg forstår det godt. Man knokler med at male et godt maleri, 334 00:21:14,333 --> 00:21:18,833 så man vil ikke risikere, at et modigt strøg muligvis..." 335 00:21:19,333 --> 00:21:20,291 "Ødelægger alt. 336 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 Derfor opgav jeg at male. 337 00:21:24,583 --> 00:21:27,916 Men jeg ved ikke, om det er sådan, jeg lever mit liv. 338 00:21:28,000 --> 00:21:28,833 Hej, skat! 339 00:21:29,708 --> 00:21:30,541 Hvilken en? 340 00:21:31,875 --> 00:21:32,791 Højre, ikke? 341 00:21:33,375 --> 00:21:34,208 Super. 342 00:21:38,208 --> 00:21:39,041 "Det er... 343 00:21:39,833 --> 00:21:41,000 ...et ret godt liv. 344 00:21:42,833 --> 00:21:45,458 Det kan nok ikke blive bedre i Squahamish." 345 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 "Måske. 346 00:21:55,166 --> 00:21:57,500 Men hvor godt kender du Squahamish?" 347 00:22:01,666 --> 00:22:04,125 ET AF DE FEM STRØG 348 00:22:12,500 --> 00:22:14,875 "Er det dit modigste strøg?" 349 00:22:14,958 --> 00:22:19,250 DIN TUR... 350 00:22:23,041 --> 00:22:24,500 "Jeg lægger roligt ud. 351 00:22:24,583 --> 00:22:25,625 Hvad var det?" 352 00:22:26,500 --> 00:22:27,666 "Beslutsomhed. 353 00:22:28,416 --> 00:22:31,416 Tag dig god tid, så du kan mestre noget modigt" 354 00:22:32,166 --> 00:22:33,708 "Er det modigt nok?" 355 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 "Og sådan opstod abstrakt kunst." 356 00:22:46,291 --> 00:22:47,666 "Og forvandlet." 357 00:23:03,375 --> 00:23:04,208 Hej! 358 00:23:04,916 --> 00:23:05,750 Hallo! 359 00:23:13,458 --> 00:23:14,333 "Måske ikke." 360 00:23:16,166 --> 00:23:18,625 "Alt smukt bliver med tiden ødelagt. 361 00:23:24,000 --> 00:23:25,250 Måske er det pointen. 362 00:23:25,791 --> 00:23:27,416 Ødelægger man sit maleri... 363 00:23:28,000 --> 00:23:29,666 ...så ved man, at man evner 364 00:23:29,750 --> 00:23:31,833 at nå det ret gode maleri igen." 365 00:23:32,416 --> 00:23:34,375 "Men uden det modige strøg..." 366 00:23:34,458 --> 00:23:36,833 TRIG JEG MÅ IKKE FÅ KULHYDRATER I DAG! 367 00:23:37,416 --> 00:23:39,791 "Vil man aldrig vide, om det bliver fantastisk." 368 00:23:40,291 --> 00:23:42,125 Trekanter er anderledes. 369 00:23:42,666 --> 00:23:44,958 Alle polygoner med tre sider. 370 00:23:45,041 --> 00:23:46,916 Fjerner man en side... 371 00:23:47,541 --> 00:23:48,625 En vinkel. 372 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 Tilføj en side, og vi har en firkant. 373 00:23:52,333 --> 00:23:53,583 Hvornår dater vi? 374 00:23:54,208 --> 00:23:55,500 Det gør I. 375 00:23:55,583 --> 00:23:58,791 Altså, en date med burgere, fritter og milkshakes. 376 00:23:58,875 --> 00:24:00,208 Og ekstra fritter. 377 00:24:00,791 --> 00:24:01,625 Og... 378 00:24:03,083 --> 00:24:05,291 -Jeg skriver til hende. -Hvad? 379 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 -Aftalen skal sikres. -Det er for tidligt. 380 00:24:07,958 --> 00:24:09,083 På ingen måde. 381 00:24:13,333 --> 00:24:16,333 PAUL MUNSKY MIDDAG I AFTEN? JEG HAR BIL! 382 00:24:22,541 --> 00:24:23,875 Åh, gud! 383 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 Fandens! 384 00:24:31,125 --> 00:24:32,833 "Min lillesøster hackede mig. 385 00:24:32,916 --> 00:24:35,250 Kan vi bruge en mere sikker platform? 386 00:24:35,333 --> 00:24:36,625 Ghost Messenger? 387 00:24:36,708 --> 00:24:37,708 Mit brugernavn er 388 00:24:38,250 --> 00:24:39,083 Smith Corona. 389 00:24:39,166 --> 00:24:40,541 -Hvem er det? -En gut. 390 00:24:45,250 --> 00:24:46,083 Lort. 391 00:24:52,166 --> 00:24:55,500 Jeg er mudderkongen! Skat, optog du det? 392 00:24:56,125 --> 00:24:58,541 Caption: "Mudderkongen." 393 00:24:58,625 --> 00:25:04,375 Mudderkonge! 394 00:25:07,375 --> 00:25:08,541 Ny Ghost-besked. 395 00:25:10,541 --> 00:25:11,791 DIEGA RIVERO FRITTER, HVOR? 396 00:25:11,833 --> 00:25:13,333 -Ja! Vi gjorde det! -Ja! 397 00:25:25,750 --> 00:25:30,416 SPARKYS CAFETERIA 398 00:25:30,500 --> 00:25:32,416 Hun foretrækker det abstrakte. 399 00:25:32,500 --> 00:25:33,916 Nævner hun Resten af dagen, 400 00:25:34,000 --> 00:25:36,833 så sig, filmen burde fokusere mere på nazisterne. 401 00:25:36,916 --> 00:25:38,583 Ro på. Jeg har styr på det. 402 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Det er en date. 403 00:25:40,250 --> 00:25:41,166 Ikke en opgave. 404 00:25:43,833 --> 00:25:46,958 Jeg fik to signeret, da han besøgte Powells Bøger. 405 00:25:47,750 --> 00:25:49,375 Jeg kørte hele natten. 406 00:25:51,958 --> 00:25:52,791 Fedt nok. 407 00:25:53,416 --> 00:25:55,250 Du har nok læst den. 408 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 -Jeg tænkte, det var noget for dig. -Ja. 409 00:25:58,875 --> 00:26:00,000 Ja, jeg elsker... 410 00:26:01,291 --> 00:26:02,125 Nazister. 411 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 Altså, dem i bogen. 412 00:26:06,458 --> 00:26:08,708 Altså, flere af dem, ikke? 413 00:26:21,583 --> 00:26:22,708 Apropos nazister. 414 00:26:24,083 --> 00:26:25,583 Tak, fordi du kom her. 415 00:26:26,333 --> 00:26:27,500 Min far... 416 00:26:28,833 --> 00:26:30,500 Han er ikke nazi, men... 417 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 Han er ret streng. 418 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 Og folk taler jo. 419 00:26:36,416 --> 00:26:38,000 Ja. De taler. 420 00:26:46,416 --> 00:26:47,333 Men det er rart 421 00:26:48,000 --> 00:26:49,458 at få en ny ven. 422 00:26:51,458 --> 00:26:52,333 En ven. 423 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 Godt. 424 00:27:04,333 --> 00:27:05,166 Det er Reddi-Wip. 425 00:27:07,375 --> 00:27:08,208 Nåh da. 426 00:27:09,208 --> 00:27:10,958 Ja, det var fra dåse. 427 00:27:12,541 --> 00:27:13,416 Det er okay. 428 00:27:21,833 --> 00:27:22,875 Det gik da okay. 429 00:27:22,958 --> 00:27:26,000 Hvad gik lige okay? I har intet tilfælles. 430 00:27:26,083 --> 00:27:27,000 Ikke endnu... 431 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 Det er slut. 432 00:27:28,750 --> 00:27:32,041 -Jeg giver ikke op. -Dig og Aster, det sker ikke. 433 00:27:36,833 --> 00:27:40,250 -Chugga chugga Chu Chu! -Hej! 434 00:27:43,750 --> 00:27:46,416 -Hvem kalder I "Chu Chu"? -Hej, kør, mand! 435 00:27:46,541 --> 00:27:49,833 Så I snakker lort og kører? Svagpissere! 436 00:27:51,333 --> 00:27:52,500 Ja, fis af med jer! 437 00:27:55,291 --> 00:27:56,125 Hvad nu? 438 00:27:59,416 --> 00:28:02,708 Aster tror, du er til kunst og britisk litteratur. 439 00:28:02,791 --> 00:28:04,375 -Jep. -Det er du ikke. 440 00:28:04,458 --> 00:28:07,166 Det kan jeg blive. Jeg læser Resten af dagen. 441 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 -Gør du? -Jeg falder godt nok i søvn. 442 00:28:10,125 --> 00:28:11,541 Men jeg læser den. 443 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 Det må da tælle lidt. 444 00:28:13,625 --> 00:28:15,375 Nul point for indsatsen. 445 00:28:16,666 --> 00:28:20,083 Handler kærlighed ikke om at gøre en indsats? 446 00:28:23,625 --> 00:28:27,166 Hvad end det handler om, så ødelagde vi alt med Aster. 447 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 DIEGA RIVERO DET VAR... 448 00:28:35,875 --> 00:28:36,708 UNDERLIGT? 449 00:28:36,791 --> 00:28:37,708 Sådan! 450 00:28:41,125 --> 00:28:42,083 Jeg kan godt. 451 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 Vi kan godt. 452 00:28:51,250 --> 00:28:52,083 Fint nok. 453 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 Dobbelt hyre. 454 00:28:54,083 --> 00:28:55,208 Det er okay. 455 00:28:55,291 --> 00:28:57,666 Jo, mand. Hvorfor ellers gøre det? 456 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 Jeg har pengene. 457 00:29:02,041 --> 00:29:03,333 Tre uger til daten. 458 00:29:03,416 --> 00:29:04,250 Tre uger? 459 00:29:04,333 --> 00:29:06,916 -Du sagde, du havde træning. -Gjorde jeg? 460 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 Ja. Og du er usikker på den bedste Hepburn. 461 00:29:09,291 --> 00:29:10,166 Hvem der? 462 00:29:12,708 --> 00:29:14,250 Vækkede vi dig? 463 00:29:14,833 --> 00:29:15,875 Skoleprojekt. 464 00:29:16,541 --> 00:29:17,666 Hej Ellie Chus far. 465 00:29:21,625 --> 00:29:25,208 Vi når ikke at lære dig alt, så vi må udvælge noget. 466 00:29:25,291 --> 00:29:26,625 Dybt eller spredehagl. 467 00:29:27,333 --> 00:29:29,750 Vi finder de vigtige ting og lærer dem. 468 00:29:29,833 --> 00:29:31,000 Fedt nok. 469 00:29:31,083 --> 00:29:32,833 -Er du klar? -Ja. 470 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 Er du klar til det her? 471 00:29:35,166 --> 00:29:36,083 Javel! 472 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 I Lukkede døre er tre fanget i Helvede. 473 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 En dør åbner, men ingen går. 474 00:29:42,125 --> 00:29:44,083 Han kan jo ikke udstå dem. 475 00:29:44,166 --> 00:29:45,750 Hvorfor går han ikke? 476 00:29:45,833 --> 00:29:48,041 Det er en metafor for eksistens. 477 00:29:48,125 --> 00:29:50,166 Bedste hadede Minnesota. Hun gik. 478 00:29:50,250 --> 00:29:52,708 Hun var ikke en af de store tænkere! 479 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Eller fanget i Helvede. 480 00:29:55,625 --> 00:29:57,416 Hvor skal du hen? 481 00:30:01,708 --> 00:30:03,333 Hvad går der af Munsky? 482 00:30:06,125 --> 00:30:09,750 Du er en fantastisk, fjern, utilnærmelig... dronning. 483 00:30:10,291 --> 00:30:11,791 Du er så tjekket og fin. 484 00:30:11,875 --> 00:30:14,875 Jeg vil ikke tilbedes. Jeg vil elskes. 485 00:30:14,958 --> 00:30:17,666 Natten før brylluppet er en bøn for tolerance. 486 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 Se her. 487 00:30:18,666 --> 00:30:20,250 Tacopølsen. Vil du smage? 488 00:30:20,333 --> 00:30:21,916 Nej. Nå, tolerance... 489 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 To små retter, én herlig smag. 490 00:30:24,375 --> 00:30:25,208 SAMTALEN 491 00:30:25,250 --> 00:30:26,916 Samtaler er som ping-pong. 492 00:30:27,000 --> 00:30:28,666 Jeg slår en, og du... 493 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Hvad fan... 494 00:30:31,625 --> 00:30:32,458 Hovsa. 495 00:30:32,541 --> 00:30:33,541 REKOGNOSCERING 496 00:30:33,625 --> 00:30:35,083 GYSERFEST 497 00:31:13,291 --> 00:31:14,541 MODSTANDERANALYSE 498 00:31:18,958 --> 00:31:22,333 FLINK BETJENT / HÅRD BETJENT FORBRYDER 499 00:31:23,833 --> 00:31:25,958 Vi skriver en artikel om en, vi beundrer. 500 00:31:26,041 --> 00:31:27,500 Sejt nok. 501 00:31:27,583 --> 00:31:29,666 -Kvinder... -Spiser Aster rødt kød? 502 00:31:30,500 --> 00:31:31,583 Hvad laver du? 503 00:31:31,666 --> 00:31:33,791 -Jeg er den flinke. -Du smiler ikke? 504 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 Jeg smiler, når du følger planen... 505 00:31:36,125 --> 00:31:38,333 Tænk, ingen andre har bedt om interviews. 506 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 Jeg tager over med et smil. 507 00:31:47,000 --> 00:31:48,833 HADER ROSINER! 508 00:32:04,416 --> 00:32:06,375 Moose har vist en fri mand. 509 00:32:09,416 --> 00:32:10,333 Er du ikke sulten? 510 00:32:11,458 --> 00:32:12,750 Kun ved spisetid. 511 00:32:14,208 --> 00:32:15,125 Underligt. 512 00:32:21,833 --> 00:32:23,958 Må jeg spørge dig om noget? 513 00:32:24,041 --> 00:32:25,541 Nej tak til tacopølsen. 514 00:32:28,250 --> 00:32:29,375 Hvorfor Squahamish? 515 00:32:30,833 --> 00:32:34,875 Din far virker så ulykkelig her, og det gør du også. 516 00:32:36,041 --> 00:32:37,583 -Jeg skal gå. -Nej, vent. 517 00:32:37,666 --> 00:32:40,625 Du tager ikke det her seriøst, og jeg har travlt. 518 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 Du er bare for intelligent til... 519 00:32:43,416 --> 00:32:45,916 At spilde min tid på dig og en uopnåelig pige? 520 00:32:46,000 --> 00:32:47,666 -Det virker underligt. -Du er. 521 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 Nej... Jo. 522 00:32:49,125 --> 00:32:50,750 Nyd din lykke i Squahamish. 523 00:32:52,333 --> 00:32:56,000 Lukkede døre er lidt som min drøm om at eje min egen butik 524 00:32:56,083 --> 00:32:59,833 med nye opskrifter. Og hej, tacopølsen er skidegod. 525 00:33:00,333 --> 00:33:01,458 Men jeg er nummer fire, 526 00:33:01,541 --> 00:33:03,833 og vi har lavet samme pølse i 49 år. 527 00:33:03,916 --> 00:33:06,375 Det er lige meget, hvis ingen køber dem, 528 00:33:06,458 --> 00:33:09,583 for de er Bedstes opskrifter. De betyder alt for mor. 529 00:33:09,666 --> 00:33:12,333 Så enten knuses mors eller mit hjerte. 530 00:33:14,416 --> 00:33:15,375 Så jeg bliver. 531 00:33:40,375 --> 00:33:42,208 Vi bor, hvor far kan få job. 532 00:33:44,291 --> 00:33:45,375 Studerede han tog? 533 00:33:45,958 --> 00:33:46,791 Ingeniør. 534 00:33:47,291 --> 00:33:48,333 Ph.D., faktisk. 535 00:33:49,916 --> 00:33:50,833 Og så... 536 00:33:51,375 --> 00:33:53,625 ...blev han stationschef i Squahamish. 537 00:33:53,708 --> 00:33:54,625 En begyndelse. 538 00:33:55,916 --> 00:33:58,250 Men senere systemingeniør. 539 00:33:59,041 --> 00:34:00,541 Bare et ingeniørjob. 540 00:34:02,291 --> 00:34:04,166 Squahamish var et springbræt. 541 00:34:06,208 --> 00:34:09,000 Men engelskkundskaber trumfer åbenbart en ph.d. 542 00:34:10,083 --> 00:34:11,583 I hvert fald en fra Kina. 543 00:34:12,750 --> 00:34:13,875 Og far, han... 544 00:34:13,958 --> 00:34:15,125 Taler ikke så godt. 545 00:34:15,833 --> 00:34:18,666 -Han er okay! -Det gør jeg heller ikke. 546 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 Sandt. 547 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Din undskyldning? 548 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 Hvad siger du til grydesteg? 549 00:34:37,416 --> 00:34:38,791 Jeg skal tilbage. 550 00:34:38,875 --> 00:34:40,291 Vi skal da spise. 551 00:34:44,791 --> 00:34:45,625 Mor! 552 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 Tommy, du anmoder mine venner! 553 00:34:47,458 --> 00:34:51,000 Byder du ind med noget, eller skal du bare råbe? 554 00:34:51,083 --> 00:34:52,916 Jeg klarer hundebrydningen. 555 00:34:53,000 --> 00:34:54,708 -Mor! -Det er din skyld! 556 00:35:01,875 --> 00:35:03,333 Tager vi hjem til dig? 557 00:35:26,541 --> 00:35:30,083 Brug samme kraft, antal slag og sig kun én ting. 558 00:35:33,541 --> 00:35:34,416 Hvor er du fra? 559 00:35:34,958 --> 00:35:35,833 Squahamish. 560 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 Hvad med dig? 561 00:35:37,250 --> 00:35:39,375 Ja, godt. Det var ikke så svært. 562 00:35:40,125 --> 00:35:41,333 Hvor er du fra? 563 00:35:42,208 --> 00:35:43,708 Jeg skal ikke øve mig. 564 00:35:44,250 --> 00:35:47,083 Så var det da en kort samtale. 565 00:35:56,666 --> 00:35:58,583 Jeg er fra Xuzhou i Kina. 566 00:36:00,166 --> 00:36:01,208 Hvornår kom I hertil? 567 00:36:03,125 --> 00:36:04,208 Da jeg var fem år. 568 00:36:06,250 --> 00:36:07,958 Hvad er godt ved byen? 569 00:36:09,541 --> 00:36:11,083 Jeg kender ikke andre. 570 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 Samme her. 571 00:36:16,041 --> 00:36:18,333 Hvordan får Satan sit budskab frem? 572 00:36:18,416 --> 00:36:22,708 Udenfor er hundene, troldmændene, de usædelige personer. 573 00:36:28,416 --> 00:36:29,958 Skriver han breve? 574 00:36:31,250 --> 00:36:34,041 Nej, han sår tvivl hos os. 575 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 En tvivl på livet, vores vej i det. 576 00:36:37,125 --> 00:36:38,333 OPFATTER PRÆSTEN NOGET? 577 00:36:38,416 --> 00:36:40,083 Troen på Gud. 578 00:36:41,125 --> 00:36:44,625 Satan sår tvivlens frø, og så gror synden. 579 00:36:44,708 --> 00:36:47,541 SMITH CORONA FADER SHANLEY ER ALVIDENDE 580 00:36:47,625 --> 00:36:48,625 Mange synder. 581 00:36:51,125 --> 00:36:54,291 Heldigvis bor vi en god by som Squahamish. 582 00:36:54,916 --> 00:36:57,083 Men verden forandrer sig. 583 00:36:57,708 --> 00:37:00,208 Lad os forblive stærke mod Satans kald, 584 00:37:00,291 --> 00:37:05,416 så synden ikke vinder indpas og knuser det gode liv, Gud giver os. 585 00:37:11,750 --> 00:37:14,666 Endelig møder jeg en på min alder, der er som mig. 586 00:37:15,250 --> 00:37:18,375 Ved du, hvor du også kan møde andre, der er som dig? 587 00:37:18,458 --> 00:37:19,500 På universitetet. 588 00:37:22,125 --> 00:37:23,458 Send emojis. 589 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 Jeg sender ikke emojier. 590 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Ananassen, uglen og larven med briller. 591 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 Hvad betyder det? 592 00:37:30,083 --> 00:37:31,458 Det er meningsløst! 593 00:37:31,541 --> 00:37:33,333 Larven ser klog ud med briller på. 594 00:37:34,041 --> 00:37:35,125 Yndlingsret? 595 00:37:35,208 --> 00:37:37,250 Braiseret svinekød på ris. Din? 596 00:37:37,333 --> 00:37:38,791 Tacopølsen. 597 00:37:39,291 --> 00:37:42,708 -Er der femkrydderipulver i? -Kender du det? 598 00:37:43,291 --> 00:37:45,166 Jeg lurede jeres køkkenskabe. 599 00:37:45,250 --> 00:37:46,958 Jeg søger altid noget nyt. 600 00:37:47,708 --> 00:37:48,958 Opgivet tacopølsen? 601 00:37:49,041 --> 00:37:51,958 Slet ikke. Jeg har skrevet til avisen i Wenatchee. 602 00:37:52,041 --> 00:37:53,666 Bare han vil smage den. 603 00:37:53,750 --> 00:37:55,416 Wenatchee er porten til lykken. 604 00:37:55,500 --> 00:37:56,333 Nemlig. 605 00:37:57,541 --> 00:37:58,625 Du skal smage den. 606 00:37:59,291 --> 00:38:00,708 Hvad siger familien? 607 00:38:01,750 --> 00:38:02,916 De har ikke smagt den. 608 00:38:10,083 --> 00:38:11,500 Tacopølse, godt navn. 609 00:38:12,333 --> 00:38:13,166 Ja, ikke? 610 00:38:15,791 --> 00:38:16,625 Hej... 611 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 Ja? 612 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 Hvordan var din mor? 613 00:38:21,833 --> 00:38:23,958 Ung, sjov, død. 614 00:38:24,541 --> 00:38:25,500 Før hun døde. 615 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 Ung, sjov… 616 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 Sjov. 617 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Hun lyder sej. 618 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Ja. 619 00:38:41,750 --> 00:38:43,666 Hun havde nok smagt tacopølsen. 620 00:38:56,333 --> 00:39:03,291 DIEGA RIVERO HVORFOR ER DU ALTID SÅ SENT OPPE? 621 00:39:05,583 --> 00:39:07,375 SMITH CORONA VERDEN SOVER 622 00:39:07,458 --> 00:39:11,083 SÅ ER DER PLADS TIL MINE TANKER 623 00:39:12,916 --> 00:39:18,291 DIEGA RIVERO ALLE HEMMELIGHEDERNE? 624 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 SMITH CORONA NOGET I DEN STIL 625 00:39:25,625 --> 00:39:28,958 DIEGA RIVERO HVILKE HEMMELIGHEDER? 626 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 Hvorfor kan du lide Aster? 627 00:39:40,208 --> 00:39:41,083 Hun er køn. 628 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Og... 629 00:39:43,500 --> 00:39:44,333 ...klog. 630 00:39:44,833 --> 00:39:46,750 Og hun er aldrig ond. 631 00:39:47,833 --> 00:39:50,208 Og hun dufter af friskmalet mel. 632 00:39:52,583 --> 00:39:53,416 Hvad da? 633 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Bare nysgerrig. 634 00:39:56,625 --> 00:39:57,916 Hvad er der ellers? 635 00:40:00,125 --> 00:40:00,958 Tja... 636 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 Hendes øjne, når hun ser på en. 637 00:40:08,416 --> 00:40:09,291 Når hun... 638 00:40:10,750 --> 00:40:12,500 ...leger med håret, når hun læser. 639 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 Når 640 00:40:16,333 --> 00:40:17,250 hendes grin... 641 00:40:18,125 --> 00:40:22,625 ...vælter ud. Hun kan ikke stoppe, og så er hun ikke så perfekt. 642 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Bare for en stund. 643 00:40:25,958 --> 00:40:27,916 Hun har mindst fem stemmer i sig. 644 00:40:28,750 --> 00:40:32,500 Man kan bo i hendes tanker og... 645 00:40:33,458 --> 00:40:34,875 ...føle, hun ved... 646 00:40:34,958 --> 00:40:36,166 Virkelig ved... 647 00:40:40,125 --> 00:40:41,791 Jeg er så dum. 648 00:40:43,666 --> 00:40:45,708 -Jeg mente bare... -Så dum. 649 00:40:46,250 --> 00:40:47,208 En stor idiot. 650 00:40:47,291 --> 00:40:48,958 -Jeg vil ikke... -Dine ord. 651 00:40:49,041 --> 00:40:50,583 Sådan taler en forelsket. 652 00:40:50,666 --> 00:40:52,041 Jeg tænkte bare højt. 653 00:40:52,125 --> 00:40:54,000 -Jeg ville aldrig... -Jo. 654 00:40:54,083 --> 00:40:56,250 Og du er endda ligeglad med hende. 655 00:40:56,333 --> 00:40:58,791 Jeg elsker hende, og jeg kan ikke... 656 00:41:16,916 --> 00:41:17,958 Du gør... 657 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 ...mere... 658 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 ...end nogen anden... 659 00:41:25,625 --> 00:41:28,583 Dog måske overgået af min far, da han mødte mor. 660 00:41:31,041 --> 00:41:32,166 ...for at vise... 661 00:41:33,250 --> 00:41:35,083 ...at du elsker hende. 662 00:41:37,541 --> 00:41:41,083 Og hvis kærlighed ikke er indsatsen... 663 00:41:43,666 --> 00:41:44,541 Jamen... 664 00:41:46,791 --> 00:41:47,625 Hvad så? 665 00:41:51,916 --> 00:41:52,750 Synes du? 666 00:41:54,708 --> 00:41:55,541 Ja. 667 00:42:45,416 --> 00:42:47,125 Drikker du Yakult? 668 00:42:47,208 --> 00:42:48,458 Automaten på stadion. 669 00:42:48,541 --> 00:42:50,750 Træneren får dem gratis. Til maven. 670 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 Seriøst? 671 00:42:51,916 --> 00:42:54,166 Der er langt til en asiatisk købmand. 672 00:42:57,416 --> 00:42:59,416 Du jagter ikke hendes tog. 673 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Gør det ikke. 674 00:43:01,541 --> 00:43:02,375 Nej! 675 00:43:03,583 --> 00:43:04,541 Det er da sødt. 676 00:43:04,625 --> 00:43:05,666 Fortærsket. 677 00:43:06,583 --> 00:43:07,791 Han holder af hende. 678 00:43:07,875 --> 00:43:09,166 Han er en idiot. 679 00:43:09,250 --> 00:43:10,625 Hvem løber fra et tog? 680 00:43:10,708 --> 00:43:13,958 Hun tænker: "Godt, jeg ikke spildte livet på den idiot." 681 00:43:16,625 --> 00:43:18,000 Hun ser trist ud. 682 00:43:21,625 --> 00:43:22,833 Hun også en idiot. 683 00:43:35,083 --> 00:43:37,291 SMITH CORONA INGEN HEMMELIGHEDER 684 00:43:37,375 --> 00:43:43,375 BARE EN GOD FYR 685 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 SMITH CORONA OG DU FORTJENER EN GOD FYR 686 00:43:56,250 --> 00:43:59,250 Sikkert og trygt 687 00:44:00,375 --> 00:44:06,083 Alt imens natten farede omkring 688 00:44:07,666 --> 00:44:09,833 Da-da-dum 689 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 Da-da-dum 690 00:44:14,416 --> 00:44:16,125 Da-da-dum 691 00:44:39,333 --> 00:44:44,625 SPARKYS CAFETERIA 692 00:44:48,666 --> 00:44:51,125 Beklager, jeg øvede fjerdeårsopvisningen. 693 00:44:51,208 --> 00:44:53,500 Jeg er lidt panisk, men det går. Nå. 694 00:44:54,041 --> 00:44:56,958 Hvis hun nævner immigration, så har I talt om... 695 00:44:57,041 --> 00:44:59,041 -Jeg ved det. -Italienske navne? 696 00:44:59,125 --> 00:44:59,958 Kunstnere. 697 00:45:00,041 --> 00:45:01,291 -Fransk? Så... -Hej. 698 00:45:04,041 --> 00:45:04,875 Tak. 699 00:45:10,416 --> 00:45:11,250 Ja da. 700 00:45:12,541 --> 00:45:14,541 Det går nok helt galt, 701 00:45:15,125 --> 00:45:15,958 men... 702 00:45:16,666 --> 00:45:18,791 Tak, fordi du har holdt ved. 703 00:45:20,750 --> 00:45:21,583 Altså... 704 00:45:23,833 --> 00:45:24,958 Du betalte jo. 705 00:45:26,583 --> 00:45:27,500 Nå, men... 706 00:45:28,833 --> 00:45:29,666 Tak. 707 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 Hej. 708 00:45:35,625 --> 00:45:37,250 Det går ikke galt. 709 00:45:49,291 --> 00:45:51,125 Det går gruelig galt. 710 00:45:58,916 --> 00:46:00,916 -Jeg tænkte... -Så, immigration. 711 00:46:02,125 --> 00:46:04,333 Undskyld, ja? 712 00:46:05,166 --> 00:46:06,000 Nej, nej. 713 00:46:06,958 --> 00:46:07,791 Dig først. 714 00:46:08,375 --> 00:46:09,666 Øh. 715 00:46:10,750 --> 00:46:12,000 Immigrationsloven. 716 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 Ikke? 717 00:46:18,500 --> 00:46:19,458 Ja? 718 00:46:20,083 --> 00:46:20,958 Nemlig. 719 00:46:23,958 --> 00:46:25,291 Seriøst, mand. 720 00:46:34,958 --> 00:46:36,458 Vi behøver ikke tale om... 721 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 ...alvorlige ting. 722 00:46:39,958 --> 00:46:40,791 Nå. 723 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 Okay. 724 00:46:49,166 --> 00:46:50,541 Hvad ville du sige? 725 00:46:51,250 --> 00:46:52,208 Altså... 726 00:46:54,708 --> 00:46:57,000 Jeg er stadig glad for, at vi er... 727 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 ...venner. 728 00:47:02,708 --> 00:47:04,750 Ja. Det er det. 729 00:47:05,666 --> 00:47:06,500 Venner. 730 00:47:28,083 --> 00:47:29,791 Har du lige sendt en besked? 731 00:47:32,041 --> 00:47:33,000 Øh, ja. 732 00:47:36,791 --> 00:47:40,500 SMITH CORONA JEG BLIVER NERVØS, NÅR JEG ER TÆT PÅ DIG 733 00:47:47,125 --> 00:47:49,375 DIEGA RIVERO HVORFOR? 734 00:47:53,000 --> 00:47:54,125 PAUL HVAD? 735 00:47:56,541 --> 00:47:57,791 ELLIE KIG PÅ MOBILEN! 736 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 DIEGA RIVERO JEG ER BARE EN PIGE 737 00:48:27,208 --> 00:48:28,458 Det er du ikke. 738 00:48:29,541 --> 00:48:31,791 SMITH CORONA DET ER DU IKKE 739 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 PAUL HVAD.SKRIVER.DU? 740 00:48:36,125 --> 00:48:38,458 ELLIE HOLD.OP.MED.AT.KIGGE.PÅ.MIG! 741 00:48:41,458 --> 00:48:43,875 DIEGA RIVERO ER JEG IKKE? 742 00:48:43,958 --> 00:48:45,916 HVAD ER DU SÅ? 743 00:48:50,666 --> 00:48:52,125 SMITH CORONA HELLER IKKE... 744 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 EN PIGE 745 00:49:07,666 --> 00:49:09,541 DIEGA RIVERO DU ER PUDSIG 746 00:49:09,625 --> 00:49:13,166 MEN SØD 747 00:49:16,708 --> 00:49:21,375 SMITH CORONA DU HAR 748 00:49:30,875 --> 00:49:37,250 SMITH CORONA DU HAR EN KLASSISK KNOGLESTRUKTUR 749 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 DIEGA RIVERO ...TAK 750 00:49:42,750 --> 00:49:45,375 Jeg synes, du er... 751 00:49:45,458 --> 00:49:48,875 SMITH CORONA JEG SYNES, DU ER 752 00:49:52,458 --> 00:49:54,208 Du er... 753 00:49:54,291 --> 00:49:57,791 SMITH CORONA DU ER 754 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Nej. 755 00:50:04,875 --> 00:50:08,958 SMITH CORONA SAGEN ER, AT 756 00:50:09,041 --> 00:50:10,500 Jeg vil være mere end venner. 757 00:50:10,583 --> 00:50:11,416 Hvad? 758 00:50:11,916 --> 00:50:13,375 Nej! Skidt. Sæt dig! 759 00:50:16,625 --> 00:50:17,458 Nå da. 760 00:50:17,541 --> 00:50:20,958 Jeg synes, du er køn og sjov. 761 00:50:21,041 --> 00:50:23,666 Og du er klog, og din latter er som 762 00:50:24,333 --> 00:50:25,416 et hav af tanker. 763 00:50:25,500 --> 00:50:27,875 Som fem have af tanker. Som fem... 764 00:50:28,416 --> 00:50:29,333 Stemme... 765 00:50:29,416 --> 00:50:30,666 Jeg kan lide dig. 766 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 Jeg ved ikke lige, hvad jeg skal sige. 767 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 Samme her. 768 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 Jeg er ikke god til samtaler. 769 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 Det er okay. 770 00:51:38,625 --> 00:51:41,625 Hvad så, hatere? Gæt, hvem der havde en vild date. 771 00:51:41,708 --> 00:51:45,166 Nummer 86, Paul Munsky! 772 00:51:45,750 --> 00:51:48,833 Og nu skal min anden tøs give gas til opvisningen. 773 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 Det er en klaversolo. 774 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 -Du bliver skidegod. -Jeg kaster op. 775 00:51:53,125 --> 00:51:54,625 Du spiller tit for andre. 776 00:51:54,708 --> 00:51:55,666 Med andre. 777 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 Ikke på scenen. Alene. 778 00:51:58,208 --> 00:51:59,333 Det bliver så godt. 779 00:52:00,333 --> 00:52:04,416 Fik jeg sagt, en en madanmelder fra Tukwila skrev? 780 00:52:04,500 --> 00:52:06,708 Han må have hørt om mig fra ham i Wenatchee. 781 00:52:06,791 --> 00:52:09,125 Han vil gerne smage min pølse. 782 00:52:09,208 --> 00:52:10,916 Sådan! Munsky styrer! 783 00:52:11,541 --> 00:52:12,916 Hej, godt for dig. 784 00:52:27,625 --> 00:52:28,500 Nå... 785 00:52:30,416 --> 00:52:32,291 Hvad snakkede dig og Aster om? 786 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Det ved jeg ikke. 787 00:52:36,083 --> 00:52:39,500 Vi fik milkshakes og pommes frites. 788 00:52:40,458 --> 00:52:42,916 Og vi holdt i hånd. 789 00:52:44,916 --> 00:52:46,833 Det var stille. 790 00:52:47,875 --> 00:52:48,708 Og... 791 00:52:50,291 --> 00:52:51,125 ...rart. 792 00:52:52,583 --> 00:52:56,583 Men så skulle hun hjem, så jeg fulgte hende ud, og jeg... 793 00:52:57,750 --> 00:52:58,791 ...kyssede hende. 794 00:53:01,000 --> 00:53:01,833 Hvordan... 795 00:53:02,833 --> 00:53:03,666 ...sker det... 796 00:53:04,750 --> 00:53:05,750 ...lige? 797 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 -Hvad? -Kysset. 798 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 Jeg kyssede hende. 799 00:53:12,416 --> 00:53:14,458 Hvordan ved du, hun vil kysses? 800 00:53:19,416 --> 00:53:20,750 Hun giver en et blik. 801 00:53:21,416 --> 00:53:22,375 Et blik? 802 00:53:22,458 --> 00:53:23,750 Ja, sådan... 803 00:53:36,291 --> 00:53:39,375 Okay, hun giver en et blik, og skal man reagere. 804 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 Ellers er man en tumpe. 805 00:53:42,166 --> 00:53:43,583 Vi skal på rigtig date, 806 00:53:43,666 --> 00:53:46,666 når hun er hjemme fra Sacramento. 807 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 De har altså prøverum. 808 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 -Jeg køber bare den her. -Seriøst? 809 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 -Ja? -Det er bare... 810 00:53:58,750 --> 00:54:01,958 Når du ikke har jeans og uldtrøje på, så ser du... 811 00:54:03,250 --> 00:54:04,166 ...underlig ud. 812 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Ih, tak. 813 00:54:06,041 --> 00:54:07,541 Det ligner ikke dig selv. 814 00:54:07,625 --> 00:54:08,875 Det der er så piget. 815 00:54:09,625 --> 00:54:10,458 Jeg ved det. 816 00:54:11,750 --> 00:54:14,041 Gå derind. Jeg finder noget. 817 00:54:14,125 --> 00:54:15,166 Du er en fyr. 818 00:54:15,250 --> 00:54:16,083 Med en søster. 819 00:54:17,541 --> 00:54:18,666 Kom så. 820 00:54:39,208 --> 00:54:43,500 Vores næste fjerdeårselev kender vi alle. 821 00:54:45,166 --> 00:54:47,291 Hvad så, Squahamish! Moose! 822 00:54:51,041 --> 00:54:52,541 I ved, hvem jeg er. 823 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 Jeg ved, hvem jeg er. 824 00:54:54,000 --> 00:54:56,958 Så kører vi! 825 00:55:26,583 --> 00:55:27,625 Hvor vildt! 826 00:55:33,083 --> 00:55:35,791 Ellie Chu, tre minutter. Tis, hvis du skal. 827 00:55:54,583 --> 00:55:55,666 Chugga Chugga. 828 00:56:05,000 --> 00:56:11,583 Trig! 829 00:56:12,125 --> 00:56:15,000 Sådan! Giv en hånd til... 830 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 ...Ellie Chu. 831 00:56:21,791 --> 00:56:24,208 Chugga chugga Chu Chu! 832 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 Næste! 833 00:57:40,791 --> 00:57:41,708 Spil din sang. 834 00:58:51,166 --> 00:58:54,625 Her står vi nu 835 00:58:55,500 --> 00:58:57,583 Rejsen var lang 836 00:58:58,250 --> 00:59:00,416 Vi er nået så langt 837 00:59:01,083 --> 00:59:02,875 Jeg sov 838 00:59:03,666 --> 00:59:05,333 Meget af vej'n 839 00:59:06,041 --> 00:59:10,541 På din skulder 840 00:59:13,083 --> 00:59:15,958 Sikkert og trygt 841 00:59:16,625 --> 00:59:21,250 Alt imens natten farede omkring 842 00:59:21,750 --> 00:59:25,833 Og vi måtte fare vild 843 00:59:26,625 --> 00:59:29,208 Så vi ku' findes igen 844 01:00:09,750 --> 01:00:11,583 Hvornår blev Ellie Chu lækker? 845 01:00:25,708 --> 01:00:26,541 Hejsa. 846 01:00:27,250 --> 01:00:28,083 Hej! 847 01:00:33,625 --> 01:00:35,958 -Kom nu. -Fjerdeårsopvisning efterfest! 848 01:00:44,583 --> 01:00:46,416 Den kinesiske pige kom! 849 01:00:46,500 --> 01:00:49,291 -Kinesiske pige! -Ellie Chu. 850 01:00:49,375 --> 01:00:51,916 Vi har haft matematik sammen i fire år, 851 01:00:52,000 --> 01:00:53,916 og jeg er vild med dine negle. 852 01:00:55,833 --> 01:00:57,666 Kædeolien sidder fast. 853 01:00:57,750 --> 01:00:58,791 De er røvseje. 854 01:00:58,875 --> 01:01:00,458 Klar på Drankere fra Catan? 855 01:01:01,041 --> 01:01:04,291 Det er som Catan, men når man krydser en vej, 856 01:01:04,375 --> 01:01:06,625 så tager man tre shots. 857 01:01:13,625 --> 01:01:15,208 Det er altså meget! 858 01:01:15,875 --> 01:01:17,208 Det er så meget! 859 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 Jeg bytter hvede for rug. 860 01:01:22,000 --> 01:01:23,333 Sådan, Bourbon! 861 01:01:24,625 --> 01:01:25,500 Tak. 862 01:01:27,916 --> 01:01:29,166 Du skal vide... 863 01:01:30,416 --> 01:01:32,833 ...at jeg ved, jeg indtager alkohol. 864 01:01:34,416 --> 01:01:36,625 Jeg skal tisse langt oftere, 865 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 end hvad var tilfældet med almindelig punch. 866 01:01:41,250 --> 01:01:44,166 Så du skal ikke tro, jeg ikke fører tilsyn. 867 01:01:44,833 --> 01:01:46,958 Hvor mange har du ført tilsyn med? 868 01:01:48,791 --> 01:01:49,750 Nu skal du hjem. 869 01:01:50,250 --> 01:01:51,083 Udmærket. 870 01:02:13,583 --> 01:02:20,458 PAUL MUNSKY/PØLSER SEATTLE MADMAGASIN, ATT: MADANMELDER 871 01:02:20,541 --> 01:02:24,791 PAUL MUNSKY/PØLSER SPOKANE KNAS, ATT: MADANMELDER 872 01:03:13,333 --> 01:03:15,000 SLUG DEM 873 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 du kan lægge det på hans værelse. 874 01:03:20,708 --> 01:03:24,083 DIEGA RIVERO TIDLIGT HJEMME. ER DU OPPE? 875 01:03:25,541 --> 01:03:28,041 DIEGA RIVERO TIDLIGT HJEMME. ER DU OPPE? 876 01:03:32,291 --> 01:03:33,958 Vi nåede engang til Seiku, 877 01:03:34,041 --> 01:03:36,333 men aldrig helt til Californien. 878 01:03:36,416 --> 01:03:39,416 Du er en verdensrejsende. Californien lyder skønt. 879 01:03:40,208 --> 01:03:43,333 Nå, Pauls kinesiske ven. Jeg hørte dig ikke komme ind. 880 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 Jeg afleverede bare nogle bøger. 881 01:03:46,166 --> 01:03:48,750 Aster ville også aflevere... Tommy! 882 01:03:49,375 --> 01:03:51,083 Hold dig fra hakkeren! 883 01:03:54,250 --> 01:03:55,125 Tommy! 884 01:03:59,750 --> 01:04:00,625 Hej. 885 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 Dav. 886 01:04:07,166 --> 01:04:10,416 Er dig og Paul... 887 01:04:11,000 --> 01:04:15,458 Gud, nej! Han er 100% vild med dig. 888 01:04:16,333 --> 01:04:18,708 Åh... Har han fortalt om os? 889 01:04:20,250 --> 01:04:24,333 Han ville læse lidt ekstra, så jeg låner ham nogle bøger. 890 01:04:26,333 --> 01:04:27,750 Læser han ekstra? 891 01:04:28,541 --> 01:04:29,375 For dig. 892 01:04:33,416 --> 01:04:34,250 Det er... 893 01:04:35,208 --> 01:04:36,125 Det er sødt. 894 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 Det er det. 895 01:04:40,125 --> 01:04:41,375 På vores date... 896 01:04:42,041 --> 01:04:42,875 Jeg talte... 897 01:04:44,041 --> 01:04:45,416 ...konstant om bøger. 898 01:04:46,541 --> 01:04:48,166 Han var lige ved at flygte. 899 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 Jeg var en nervøs idiot. 900 01:04:51,291 --> 01:04:52,416 Det er du ikke. 901 01:04:52,500 --> 01:04:55,625 Altså, det ville Paul aldrig tænke. 902 01:04:59,416 --> 01:05:01,458 -Jeg må hellere hjem igen. -Nå, ja. 903 01:05:04,166 --> 01:05:08,083 Det er bare noget fjollet, jeg lavede på min tur. 904 01:05:11,041 --> 01:05:12,916 Det strøg i siden er godt. 905 01:05:14,416 --> 01:05:15,291 Ensom. 906 01:05:16,541 --> 01:05:17,375 Men håbefuld. 907 01:05:19,791 --> 01:05:20,625 Ja. 908 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 Han vil elske det. 909 01:05:24,916 --> 01:05:25,750 Hej! 910 01:05:28,458 --> 01:05:29,333 Må jeg tage med? 911 01:05:31,416 --> 01:05:32,500 På stationen? 912 01:05:33,916 --> 01:05:35,541 Far ved ikke, hvor jeg er. 913 01:05:37,416 --> 01:05:38,541 Jeg har hele dagen. 914 01:05:57,458 --> 01:05:58,750 Gør du det hver dag? 915 01:05:59,250 --> 01:06:05,083 Ja. Kl. 6:40 og kl. 23:40 på ugedage. Og kl. 12:10 og kl. 21:20 i weekenden. 916 01:06:05,166 --> 01:06:06,250 Plus minus en time. 917 01:06:06,750 --> 01:06:07,916 Det er så sejt. 918 01:06:08,500 --> 01:06:10,333 -Ja, super. -Det er da... 919 01:06:10,833 --> 01:06:12,416 Universets hersker. 920 01:06:13,083 --> 01:06:14,583 Et lillebitte univers. 921 01:06:15,791 --> 01:06:18,000 I det mindste hersker du et sted. 922 01:06:21,916 --> 01:06:23,041 Hvad med dem? 923 01:06:24,666 --> 01:06:26,041 Far stoler ikke på dem. 924 01:06:46,666 --> 01:06:48,041 Skal vi skride? 925 01:07:23,416 --> 01:07:24,500 Hvor skal vi hen? 926 01:07:27,000 --> 01:07:28,416 Til mit hemmelige sted. 927 01:08:03,500 --> 01:08:04,333 Hold da op. 928 01:08:05,791 --> 01:08:06,750 Ja, ikke? 929 01:08:16,250 --> 01:08:18,041 Er det løvtræer? 930 01:08:20,125 --> 01:08:21,291 Aner det ikke. 931 01:08:35,041 --> 01:08:37,208 Vi har dem ikke i Sacramento. 932 01:08:38,500 --> 01:08:40,291 Alt er omvendt, så... 933 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 Ting dør om sommeren og blomstrer om vinteren. 934 01:08:44,416 --> 01:08:45,750 Voksede du op der? 935 01:08:46,958 --> 01:08:48,791 Født der. Flyttede hertil. 936 01:08:51,833 --> 01:08:52,916 Min livshistorie. 937 01:09:07,750 --> 01:09:10,041 Er det langt undertøj? 938 01:09:14,666 --> 01:09:15,500 Det er det. 939 01:09:19,458 --> 01:09:20,291 Hov, nå ja. 940 01:09:22,791 --> 01:09:25,083 Her er intet mobilsignal, så... 941 01:09:34,208 --> 01:09:36,000 ...ingen kan få fat i os. 942 01:09:41,625 --> 01:09:42,541 Ellie er væk. 943 01:09:43,333 --> 01:09:44,375 Det er til dig. 944 01:09:48,166 --> 01:09:49,666 Taylor Swifts yacht redder dagen. 945 01:09:52,541 --> 01:09:53,375 Du... 946 01:09:55,916 --> 01:09:59,125 Jeg plejer at tale om drenge, når jeg hænger med en pige. 947 01:10:00,166 --> 01:10:01,000 Nå. 948 01:10:01,750 --> 01:10:03,416 -Beklager. -Nej. 949 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Det er rart. 950 01:10:10,583 --> 01:10:11,416 Paul er fin. 951 01:10:16,916 --> 01:10:17,916 Han er forvirrende. 952 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 Når vi er sammen, 953 01:10:20,666 --> 01:10:21,500 føler jeg mig... 954 01:10:24,000 --> 01:10:24,833 Tryg. 955 01:10:25,958 --> 01:10:27,041 Han er en sød fyr. 956 01:10:28,833 --> 01:10:29,916 Men så er det, 957 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 han skriver ting, der føles... 958 01:10:36,416 --> 01:10:37,250 ...ikke-trygt. 959 01:10:39,083 --> 01:10:39,958 Ikke-trygt? 960 01:10:42,750 --> 01:10:45,125 Jeg overhørte Trig og min far tale om 961 01:10:46,041 --> 01:10:47,166 vores kommende byllup. 962 01:10:49,625 --> 01:10:51,750 Han har ikke engang friet endnu. 963 01:10:55,083 --> 01:10:56,000 Han er bare 964 01:10:56,708 --> 01:10:57,833 så sikker. 965 01:10:59,583 --> 01:11:00,750 Måske er det kærlighed. 966 01:11:04,708 --> 01:11:06,083 Jeg burde vælge Trig. 967 01:11:08,541 --> 01:11:09,375 Burde jeg? 968 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 Nå, men. 969 01:11:17,166 --> 01:11:19,583 Gud er også i tvivl, hvis det er en trøst. 970 01:11:21,083 --> 01:11:22,250 Jeg tror ikke på Gud. 971 01:11:24,625 --> 01:11:25,875 Det må være rart. 972 01:11:27,375 --> 01:11:28,208 Nej. 973 01:11:29,541 --> 01:11:30,375 Ikke rigtig. 974 01:11:32,291 --> 01:11:33,166 Det er... 975 01:11:35,875 --> 01:11:36,708 ...ensomt. 976 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 Ja... 977 01:11:44,833 --> 01:11:46,333 Gid, jeg var sikker. 978 01:11:48,125 --> 01:11:49,875 Jeg beder Gud om et tegn. 979 01:11:51,666 --> 01:11:53,875 Og så lå Pauls brev i mit skab. 980 01:11:56,333 --> 01:11:57,166 Jeg har 981 01:11:57,666 --> 01:11:59,125 aldrig følt mig så... 982 01:12:04,250 --> 01:12:05,125 ...forstået. 983 01:12:11,291 --> 01:12:13,458 Det lyder dumt, ikke? 984 01:12:14,041 --> 01:12:14,958 Nej. 985 01:12:17,083 --> 01:12:18,416 Det er ikke dumt. 986 01:12:23,541 --> 01:12:24,708 Ved du, hvad er? 987 01:12:29,750 --> 01:12:31,625 Vent, hvad... Stop! 988 01:12:31,708 --> 01:12:32,875 -Kom nu! -Nej... 989 01:12:32,958 --> 01:12:34,125 Har du flere lag på? 990 01:12:34,208 --> 01:12:36,083 Jeg er en babushka dukke. 991 01:13:00,916 --> 01:13:03,666 Tyngdekraften er materiens reaktion på ensomhed. 992 01:13:08,000 --> 01:13:08,958 Hvem sagde det? 993 01:13:14,000 --> 01:13:14,833 Aner det ikke. 994 01:13:21,041 --> 01:13:22,000 Så sagde du det. 995 01:13:37,750 --> 01:13:39,250 Min mor elskede den sang. 996 01:13:40,625 --> 01:13:43,166 Hun sagde, at alle sange, film... 997 01:13:44,250 --> 01:13:45,416 ...har en "bedste del". 998 01:13:57,666 --> 01:13:58,541 Var det den? 999 01:14:00,666 --> 01:14:02,041 Konstaterer du det? 1000 01:14:12,250 --> 01:14:13,125 Der var den. 1001 01:14:17,666 --> 01:14:18,500 Jep. 1002 01:14:47,708 --> 01:14:48,541 Hej! 1003 01:14:50,541 --> 01:14:52,416 Jeg håber, du finder noget at tro på. 1004 01:15:03,166 --> 01:15:04,250 Jeg skal giftes. 1005 01:15:04,333 --> 01:15:05,708 Du er en avismand. 1006 01:15:05,791 --> 01:15:08,708 Og derfor siger jeg op. Jeg vil være en kvinde. 1007 01:15:08,791 --> 01:15:09,833 Du mener forræder. 1008 01:15:09,916 --> 01:15:11,208 Hvad forråder jeg? 1009 01:15:11,291 --> 01:15:13,291 Journalismen. Du er en journalist. 1010 01:15:13,375 --> 01:15:15,166 Journalist? Hvad betyder det? 1011 01:15:15,750 --> 01:15:18,541 Paul braiserede svinekødspølser. Ret gode. 1012 01:15:19,208 --> 01:15:20,541 Dine er i ovnen. 1013 01:15:20,625 --> 01:15:21,875 ...starte en ny krig? 1014 01:15:28,458 --> 01:15:29,291 Hejsa. 1015 01:15:32,041 --> 01:15:32,875 Hej. 1016 01:15:41,791 --> 01:15:42,916 Tror du på Gud? 1017 01:15:45,458 --> 01:15:46,333 Selvfølgelig. 1018 01:15:48,666 --> 01:15:49,500 Ja. 1019 01:15:50,000 --> 01:15:51,666 Ja, det er klart. 1020 01:15:54,041 --> 01:15:56,291 Jeg så dit maleri. 1021 01:15:58,333 --> 01:15:59,666 Det er flot. 1022 01:16:03,708 --> 01:16:04,541 Tak. 1023 01:16:24,208 --> 01:16:28,750 GRINNELL UNIVERSITET 1024 01:16:49,125 --> 01:16:50,166 Vigtig kamp her i ugen. 1025 01:16:50,916 --> 01:16:51,833 Træning. 1026 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Så vi... 1027 01:16:55,833 --> 01:16:56,666 ...ses senere? 1028 01:16:57,333 --> 01:16:58,166 Ja. 1029 01:17:00,625 --> 01:17:01,916 -Fedt. -Godt. 1030 01:17:19,958 --> 01:17:22,375 Paulie, er du ved at ægte affaldet? 1031 01:17:26,708 --> 01:17:28,208 DIEGA RIVERO PØJ PØJ! 1032 01:17:28,291 --> 01:17:30,208 SMITH CORONA TAK! 1033 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 ELLIE "PØJ PØJ!" 1034 01:17:32,041 --> 01:17:33,416 FRA ASTER 1035 01:17:33,500 --> 01:17:35,166 PAUL DU KOMMER, IKKE? 1036 01:17:35,250 --> 01:17:37,750 ELLIE JEG SKAL SE JER SNIFFE HINANDENS NUMSER 1037 01:17:39,833 --> 01:17:45,000 Det ligner endnu en lærestreg til Moose. De er nede med 49 point. 1038 01:17:46,083 --> 01:17:48,125 Fjerde down på egen 10-yard linje. 1039 01:17:50,375 --> 01:17:53,791 Under et minut tilbage. Spillerne gør klar. 1040 01:17:55,083 --> 01:17:56,541 Åh, skidt snap. 1041 01:17:57,666 --> 01:17:59,875 Der hersker lidt kaos. 1042 01:17:59,958 --> 01:18:02,250 Punteren prøver vist at få bolden 1043 01:18:02,333 --> 01:18:05,125 og vinde nogle yards på en elendig taktik. 1044 01:18:07,125 --> 01:18:08,083 Bag dig! 1045 01:18:11,916 --> 01:18:14,083 Punteren bliver jordet. 1046 01:18:14,583 --> 01:18:15,666 Kom nu, Munsky! 1047 01:18:16,166 --> 01:18:19,125 Og nummer 86, Paul Munsky, har bolden. 1048 01:18:20,875 --> 01:18:23,291 Halvtreds. 40. 1049 01:18:24,041 --> 01:18:26,250 Tredive. Bliv ved! 1050 01:18:27,250 --> 01:18:29,041 Kom nu. Han scorer! 1051 01:18:34,458 --> 01:18:38,875 Squahamish Moose scorer for første gang i 15 år. 1052 01:18:38,958 --> 01:18:45,916 Vi er på tavlen! 1053 01:18:59,208 --> 01:19:00,250 Hej. 1054 01:19:01,125 --> 01:19:03,708 -Vær hilset, Squahamishs stolthed. -Tak. 1055 01:19:05,166 --> 01:19:07,250 Du behøvede ikke give mig en Yakult. 1056 01:19:07,791 --> 01:19:09,666 Nå, ja. Tag en. 1057 01:19:09,750 --> 01:19:11,791 Nej, jeg vil ikke have en. 1058 01:19:11,875 --> 01:19:12,708 Godt. 1059 01:19:13,958 --> 01:19:15,666 Vi to skal tale lidt. 1060 01:19:15,750 --> 01:19:17,416 Jeg har hænderne fulde... 1061 01:19:26,208 --> 01:19:28,541 -Så lækkert. -Hej... 1062 01:19:29,250 --> 01:19:30,083 Hvad? 1063 01:19:38,125 --> 01:19:40,500 -Hvad laver du? -Ville du ikke kysses? 1064 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 -Nej! -Hvorfor ikke? 1065 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 Er der en anden? 1066 01:19:47,916 --> 01:19:49,000 Aster. 1067 01:19:50,583 --> 01:19:51,708 Aster, nej... 1068 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Vi er ikke... 1069 01:20:04,250 --> 01:20:05,125 Du... 1070 01:20:07,208 --> 01:20:09,125 -Paul. -Du... 1071 01:20:13,625 --> 01:20:14,791 Du er vild med Aster? 1072 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 Det er en synd. 1073 01:20:30,541 --> 01:20:31,708 Du ryger i Helvede. 1074 01:20:59,041 --> 01:21:00,125 Jeg har luret dig. 1075 01:21:00,833 --> 01:21:01,916 Ellie Chu. 1076 01:21:04,208 --> 01:21:05,458 Det er et mareridt. 1077 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 Jeg ved, hvorfor du altid er der. 1078 01:21:10,000 --> 01:21:11,416 Du er overalt. 1079 01:21:13,583 --> 01:21:15,541 Meningen var bare ét brev. 1080 01:21:15,625 --> 01:21:17,375 -Jeg... -Du er forelsket i mig. 1081 01:21:19,875 --> 01:21:21,208 Ja, Trig. 1082 01:21:21,833 --> 01:21:22,708 Det er jeg. 1083 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 Jeg forstår. 1084 01:21:27,958 --> 01:21:29,083 Forsvind! Gå hjem! 1085 01:21:29,166 --> 01:21:31,333 Hej, det er kashmiruld! 1086 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 -Forsvind! -Ja, ja! 1087 01:22:01,416 --> 01:22:07,250 "HELVEDE ER DE ANDRE." SARTRE 1088 01:22:13,250 --> 01:22:15,958 PAUL MUNSKY! HAN FIK OS PÅ TAVLEN! 1089 01:22:23,708 --> 01:22:29,666 Bund! 1090 01:22:50,208 --> 01:22:52,333 HVORDAN VED MAN, MAN ER BØSSE? 1091 01:22:52,416 --> 01:22:54,166 Paulie, skraldespanden! 1092 01:22:54,250 --> 01:22:55,333 Ja, mor. 1093 01:22:57,083 --> 01:22:57,916 Mor! 1094 01:22:58,000 --> 01:22:59,083 Skrub ud, mand! 1095 01:23:38,041 --> 01:23:39,000 Ses næste måned. 1096 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 Paul. 1097 01:23:41,541 --> 01:23:42,375 Ja? 1098 01:23:46,750 --> 01:23:48,291 Har dig og Ellie... 1099 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 ...slået op? 1100 01:23:55,250 --> 01:23:56,666 Nej, vi var ikke... 1101 01:23:57,958 --> 01:23:58,916 ...sammen. 1102 01:24:01,791 --> 01:24:02,875 Hun virker... 1103 01:24:05,291 --> 01:24:06,458 ...trist. 1104 01:24:13,541 --> 01:24:14,541 Nej, du ser... 1105 01:24:18,250 --> 01:24:19,083 ...hende ikke. 1106 01:24:21,500 --> 01:24:22,333 Ser? 1107 01:24:27,250 --> 01:24:28,166 Ser hvad? 1108 01:24:31,000 --> 01:24:31,958 Hvem hun er. 1109 01:24:33,958 --> 01:24:34,791 Kunne blive. 1110 01:24:38,791 --> 01:24:39,625 Hende. 1111 01:24:54,416 --> 01:24:55,958 Da Ellies mor døde... 1112 01:24:57,041 --> 01:24:58,625 Alt gik i sort. 1113 01:24:59,625 --> 01:25:01,166 Jeg sad fast i tre dage. 1114 01:25:04,916 --> 01:25:06,000 Få dage senere... 1115 01:25:07,333 --> 01:25:09,250 ...ser jeg Ellie i båsen. 1116 01:25:10,166 --> 01:25:11,958 Hun bemandede sporskiftet. 1117 01:25:15,041 --> 01:25:16,250 Han så op på mig. 1118 01:25:17,791 --> 01:25:22,333 Allerede voksen som 13-årig. 1119 01:25:25,375 --> 01:25:26,250 Og jeg... 1120 01:25:28,250 --> 01:25:29,208 ...smilede. 1121 01:25:38,166 --> 01:25:40,625 Har du elsket nogen så højt, 1122 01:25:42,125 --> 01:25:44,541 at intet ved den person måtte 1123 01:25:45,500 --> 01:25:46,458 forandre sig? 1124 01:26:21,291 --> 01:26:23,583 Udenfor står hundene... 1125 01:26:23,666 --> 01:26:24,500 Du kommer sent. 1126 01:26:25,250 --> 01:26:26,500 Jeg hakkede kød. 1127 01:26:26,583 --> 01:26:28,833 Vores påskegudstjeneste slutter med, 1128 01:26:29,833 --> 01:26:32,708 at Trig Carson læser for os. 1129 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 Kærlighed er tålmodig. 1130 01:26:39,125 --> 01:26:40,000 Den er mild. 1131 01:26:41,125 --> 01:26:42,541 Den misunder ikke. 1132 01:26:43,333 --> 01:26:44,666 Den praler ikke. 1133 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Bilder sig intet ind. 1134 01:26:47,708 --> 01:26:48,625 Og derfor 1135 01:26:49,208 --> 01:26:50,166 elsker jeg 1136 01:26:50,916 --> 01:26:52,458 denne lille frøken. 1137 01:26:54,333 --> 01:26:57,416 Og derfor bliver hun en fantastisk 1138 01:26:58,000 --> 01:26:58,833 kone. 1139 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 Aster. 1140 01:27:03,583 --> 01:27:04,416 Vil du? 1141 01:27:19,083 --> 01:27:20,125 Nej! 1142 01:27:23,833 --> 01:27:24,666 Jeg... 1143 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 Kærligheden er ikke… 1144 01:27:34,500 --> 01:27:35,333 Den er ikke… 1145 01:27:35,416 --> 01:27:36,750 Tak, Ellie. 1146 01:27:37,583 --> 01:27:39,708 -Alle... -Kærligheden foregiver ikke. 1147 01:27:42,958 --> 01:27:44,166 Jeg ved det, 1148 01:27:45,791 --> 01:27:47,416 for jeg har foregivet. 1149 01:27:49,083 --> 01:27:50,958 Kun i et par måneder. 1150 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 Men det stinker. 1151 01:27:54,291 --> 01:27:58,666 Jeg har tænkt på, hvor meget det ville stinke at foregive at være en... 1152 01:27:59,583 --> 01:28:00,458 ...man ikke er. 1153 01:28:02,125 --> 01:28:03,000 Hele ens liv. 1154 01:28:07,041 --> 01:28:09,125 Jeg troede, man kunne elske på én måde. 1155 01:28:10,416 --> 01:28:11,500 Den rigtige. 1156 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 Men der er flere. 1157 01:28:15,541 --> 01:28:17,000 Flere end jeg anede. 1158 01:28:18,708 --> 01:28:19,541 Og... 1159 01:28:20,416 --> 01:28:23,083 Jeg vil ikke stoppe med at elske nogen, 1160 01:28:24,333 --> 01:28:26,000 fordi de elsker på deres måde. 1161 01:28:29,916 --> 01:28:31,583 Og tak til Paul. 1162 01:28:33,291 --> 01:28:34,416 Det var... 1163 01:28:35,083 --> 01:28:35,916 ...sært. 1164 01:28:37,458 --> 01:28:39,041 Lad os give Trig... 1165 01:28:39,125 --> 01:28:40,666 Jeg har også foregivet. 1166 01:28:46,416 --> 01:28:48,250 Foregivet at... 1167 01:28:48,333 --> 01:28:51,458 Bare rolig, folkens. Jeg ved, hvad det handler om. 1168 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Ellie, jeg er virkelig smigret. 1169 01:28:56,708 --> 01:28:59,208 -Men det kan ikke blive os... -Hør, Trig. 1170 01:28:59,291 --> 01:29:01,916 Jeg har lavet dine opgaver i fire år. 1171 01:29:02,958 --> 01:29:04,125 Og hvis jeg må... 1172 01:29:04,916 --> 01:29:07,041 ...så omskriver jeg en sidste gang. 1173 01:29:11,250 --> 01:29:13,875 Kærligheden er ikke tålmodig, mild og ydmyg. 1174 01:29:15,000 --> 01:29:16,083 Kærligheden er… 1175 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 Kærligheden er... 1176 01:29:24,750 --> 01:29:25,916 Den er et rod. 1177 01:29:27,000 --> 01:29:31,625 Og forfærdelig og selvisk... 1178 01:29:35,166 --> 01:29:36,000 Og modig. 1179 01:29:43,375 --> 01:29:46,333 Man finder ikke den perfekte partner. Man... 1180 01:29:47,625 --> 01:29:48,791 Man prøver... 1181 01:29:49,375 --> 01:29:50,208 Og... 1182 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 Man rækker ud... 1183 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 Man fejler. 1184 01:29:56,291 --> 01:29:57,750 Kærligheden er... 1185 01:30:02,666 --> 01:30:05,208 ...at ville ødelægge ens gode maleri... 1186 01:30:07,625 --> 01:30:09,166 ...for et fantastisk et. 1187 01:30:19,833 --> 01:30:22,208 Er det her dit modigste strøg? 1188 01:30:27,833 --> 01:30:28,666 Dig. 1189 01:30:31,625 --> 01:30:32,458 Ja. 1190 01:30:47,666 --> 01:30:48,666 Aster! 1191 01:30:53,333 --> 01:30:55,000 Tag plads, alle sammen. 1192 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 Tag plads, alle sammen. 1193 01:30:57,375 --> 01:30:58,208 Vent. 1194 01:30:59,291 --> 01:31:00,750 Er jeg det gode maleri? 1195 01:31:01,333 --> 01:31:04,583 Du skal vide, mor stadig elsker dig, hvis du er bøsse. 1196 01:31:04,666 --> 01:31:06,916 -Det er jeg ikke. -Gudskelov. 1197 01:31:07,000 --> 01:31:09,458 Men jeg vil ændre pølseopskriften. 1198 01:31:09,541 --> 01:31:12,250 Er du gal? Jeg elsker den opskrift! 1199 01:31:15,708 --> 01:31:18,458 Det kalder jeg guddommelig indgriben. 1200 01:31:38,166 --> 01:31:39,375 Alle de dumplings. 1201 01:31:42,833 --> 01:31:44,375 Seks dage. Atten måltider. 1202 01:31:45,166 --> 01:31:46,291 Til Grinnell. 1203 01:31:52,500 --> 01:31:54,916 Du skal ikke ende som mig. 1204 01:31:55,750 --> 01:31:57,666 Du sulle ende som din mor. 1205 01:32:24,250 --> 01:32:25,833 Du mener ikke død, vel? 1206 01:32:29,375 --> 01:32:30,875 Det håber jeg ikke. 1207 01:32:48,708 --> 01:32:51,125 "KÆRLIGHEDEN ER ET ROD, FORFÆRDELIG OG SELVISK 1208 01:32:51,208 --> 01:32:54,166 ...OG MODIG." 1209 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 ELLIE CHU 1210 01:33:14,416 --> 01:33:15,958 Du har ikke været i kirke. 1211 01:33:17,958 --> 01:33:18,791 Jeg har travlt. 1212 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 Ja? 1213 01:33:22,833 --> 01:33:23,666 Ja. 1214 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 Kunstakademiet kræver fire stykker, så... 1215 01:33:28,500 --> 01:33:29,416 Kunstakademiet? 1216 01:33:30,041 --> 01:33:30,916 Skønt. 1217 01:33:32,000 --> 01:33:33,833 Det er ikke skønt endnu. 1218 01:33:34,333 --> 01:33:35,166 Vi får at se. 1219 01:33:37,583 --> 01:33:38,666 Hvad med dig? 1220 01:33:40,166 --> 01:33:41,041 Altså... 1221 01:33:42,500 --> 01:33:43,625 Jeg skal på Grinnell. 1222 01:33:44,416 --> 01:33:46,791 -Jeg rejser... -Super, god tur. 1223 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 Aster! 1224 01:33:52,750 --> 01:33:53,625 Undskyld. 1225 01:33:58,416 --> 01:33:59,291 Meningen... 1226 01:34:01,208 --> 01:34:02,833 ...var ét brev. 1227 01:34:05,000 --> 01:34:06,333 Jeg ville ikke såre dig. 1228 01:34:28,041 --> 01:34:29,916 Inderst inde vidste jeg det nok. 1229 01:34:32,708 --> 01:34:35,541 Du brugte lidt for lidt emojier. 1230 01:34:36,791 --> 01:34:38,166 Hvad betyder de? 1231 01:34:38,250 --> 01:34:39,458 En hvalp eller... 1232 01:34:40,166 --> 01:34:43,000 -En pølse. -Skulle jeg sende en pølse-emoji? 1233 01:34:43,833 --> 01:34:44,958 Fair nok. 1234 01:34:50,166 --> 01:34:51,291 Jeg vil dog sige... 1235 01:34:54,250 --> 01:34:56,416 ...at jeg fik tanken. 1236 01:34:58,250 --> 01:34:59,083 Hvis tingene... 1237 01:34:59,916 --> 01:35:01,083 ...var anderledes. 1238 01:35:05,541 --> 01:35:06,708 Eller hvis jeg var. 1239 01:35:11,958 --> 01:35:13,250 Det kunne ikke ske. 1240 01:35:15,333 --> 01:35:16,666 Er jeg sikker på, jeg er? 1241 01:35:17,166 --> 01:35:18,583 Hvordan ved jeg det? 1242 01:35:18,666 --> 01:35:19,666 Jeg kan vide det. 1243 01:35:19,750 --> 01:35:20,916 Hvad siger Gud? 1244 01:35:22,541 --> 01:35:23,541 Helt ærligt. 1245 01:35:23,625 --> 01:35:25,291 Og sådan går det hele tiden. 1246 01:35:25,375 --> 01:35:27,416 Vent og se. 1247 01:35:27,500 --> 01:35:30,708 Om et par år er jeg helt sikker. 1248 01:35:30,791 --> 01:35:31,833 Pøj pøj. 1249 01:35:41,333 --> 01:35:43,458 Find noget at tro på i Iowa, hedning. 1250 01:36:06,041 --> 01:36:07,375 Vi ses om et par år. 1251 01:36:45,000 --> 01:36:48,041 FORSKELLIGE KILDER 1252 01:37:08,250 --> 01:37:10,250 Jeg skal nok holde ham beskæftiget. 1253 01:37:12,041 --> 01:37:13,333 Fin artikel i Town Crier. 1254 01:37:13,416 --> 01:37:15,125 Munsky Pølser bliver stort. 1255 01:37:15,208 --> 01:37:16,833 Jeg når måske Iowa før dig. 1256 01:37:16,916 --> 01:37:17,958 Så må jeg af sted. 1257 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 Her. 1258 01:37:34,541 --> 01:37:36,500 Larven ser altså klog ud. 1259 01:37:36,583 --> 01:37:39,541 Klog nok til ikke at tude som en svagpisser. 1260 01:37:39,625 --> 01:37:40,708 Jeg tuder ikke. 1261 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Svagpisser. 1262 01:37:44,583 --> 01:37:45,416 Svagpisser! 1263 01:38:02,375 --> 01:38:03,750 Næste stop, Cle Elum. 1264 01:38:27,000 --> 01:38:27,916 Hej! 1265 01:38:28,875 --> 01:38:29,708 Hej! 1266 01:38:30,708 --> 01:38:32,416 -Hej! -Hvad? 1267 01:38:33,333 --> 01:38:34,916 Paul, hvad laver du?! 1268 01:38:36,166 --> 01:38:39,000 Stop! Hvad... 1269 01:39:05,041 --> 01:39:05,958 Klaphat. 1270 01:43:45,875 --> 01:43:51,291 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen