1 00:00:48,320 --> 00:00:51,560 If I just can get my fingers through... 2 00:00:54,920 --> 00:00:56,293 When you got here last night. 3 00:00:56,318 --> 00:00:58,824 Did you use the stairs, or the elevator? 4 00:00:59,320 --> 00:01:01,520 The stairs. 5 00:01:01,640 --> 00:01:05,320 - You must have seen Chris. - Why would I see him? 6 00:01:05,440 --> 00:01:06,713 He went to the stairwell. 7 00:01:06,738 --> 00:01:10,504 To check the fuse box when the light went out. You would have passed him. 8 00:01:10,600 --> 00:01:12,960 He..he wasn't there. 9 00:01:20,640 --> 00:01:22,240 Come on, you son of a bitch. 10 00:01:45,680 --> 00:01:47,720 Is it over? 11 00:01:50,640 --> 00:01:52,700 What can you see, Bill? 12 00:02:00,025 --> 00:02:01,144 Bill? 13 00:02:04,680 --> 00:02:07,760 There's bodies in the street. 14 00:02:07,880 --> 00:02:11,360 - Is it Chris? - No, I don't think so. 15 00:02:11,480 --> 00:02:14,080 Is it safe? Help me out. 16 00:02:44,560 --> 00:02:48,080 - Who was that? - Nothing. Just a man. 17 00:02:53,280 --> 00:02:58,560 - You think Dad is dead? - No, I'm sure he's fine. 18 00:03:00,920 --> 00:03:03,520 How long are we gonna stay in here? 19 00:03:05,680 --> 00:03:07,640 Until it's safe. 20 00:03:47,040 --> 00:03:48,121 Where have you been? 21 00:03:48,146 --> 00:03:51,064 I was looking for some rope. Couldn't find any. 22 00:03:51,160 --> 00:03:52,760 Just get me out of here. 23 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 Doctor Durand, It's not safe outside, we don't know if it's over.. 24 00:04:14,240 --> 00:04:16,196 She's out there somewhere. I'm going to find her. 25 00:04:16,220 --> 00:04:17,460 Doctor Durand. 26 00:04:17,485 --> 00:04:19,824 I know where she was when the attack happened. I'll walk. 27 00:04:19,849 --> 00:04:21,347 - Doctor Durand. - I have to find her. 28 00:04:21,372 --> 00:04:22,840 Listen to me! 29 00:04:23,160 --> 00:04:28,136 If your sister is dead, I'm sorry. Then we can no longer help her. 30 00:04:28,160 --> 00:04:33,760 But suppose she's alive, where could she be? 31 00:04:33,880 --> 00:04:38,760 - She was on her way here. - You have to wait here for her. 32 00:04:45,200 --> 00:04:47,000 Come. 33 00:05:19,960 --> 00:05:22,160 He must have tried to help her. 34 00:05:31,920 --> 00:05:34,201 Oh, my darling. 35 00:05:45,040 --> 00:05:46,420 Is it safe? 36 00:05:46,445 --> 00:05:50,584 I guess people would be coming back down if it wasn't. 37 00:05:50,680 --> 00:05:52,840 Stay behind me. 38 00:05:56,200 --> 00:05:59,000 How do we know it isn't gonna happen again? 39 00:06:19,280 --> 00:06:21,080 Don't look. 40 00:06:33,920 --> 00:06:38,160 - What the fuck? What... - What is it? 41 00:06:42,640 --> 00:06:44,400 Come on. 42 00:06:49,720 --> 00:06:52,000 Everyone's dead already? 43 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 Tom come on. 44 00:07:05,960 --> 00:07:08,200 Tom get in the car. 45 00:07:12,080 --> 00:07:14,440 What we gonna do now? 46 00:07:19,520 --> 00:07:22,560 We set it out and were going home, that's all we should do. 47 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 What if it happens again? 48 00:07:29,960 --> 00:07:31,680 Now what? 49 00:07:32,320 --> 00:07:35,840 We'll walk. Get your bags. 50 00:08:21,320 --> 00:08:23,280 Hey... I am talking to you. 51 00:08:25,120 --> 00:08:27,416 - No French. - English? 52 00:08:27,441 --> 00:08:28,441 Yeah. 53 00:08:28,520 --> 00:08:30,192 - Are you OK? - Yeah. 54 00:08:30,517 --> 00:08:33,824 Have you seen other people? Alive? 55 00:08:33,920 --> 00:08:35,480 No. Do you? 56 00:08:36,600 --> 00:08:37,990 A few man. 57 00:08:38,015 --> 00:08:42,184 What happened? Is it like this everywhere? 58 00:08:42,280 --> 00:08:44,059 How would you know man. There is no phone. 59 00:08:44,084 --> 00:08:45,667 No internet. No radio. Nothing. 60 00:08:45,692 --> 00:08:47,572 Everything has gone to shit. 61 00:08:47,920 --> 00:08:49,730 You sure your OK, you need anything? 62 00:08:49,755 --> 00:08:50,624 No. 63 00:08:50,720 --> 00:08:54,240 Fred, give a bottle. 64 00:09:03,140 --> 00:09:04,190 Thanks. 65 00:09:04,615 --> 00:09:08,264 You have somewhere to go? You can stay with us. 66 00:09:09,160 --> 00:09:13,320 - I have to find my family. - Were? In France? 67 00:09:13,440 --> 00:09:16,620 London. I wanna go through the channel tunnel. 68 00:09:17,240 --> 00:09:19,960 Might not be as bad there. 69 00:09:20,080 --> 00:09:22,200 Take good care of yourself 70 00:09:29,320 --> 00:09:35,120 The number of survivors is unknown. Above ground there is no electricity. 71 00:09:35,240 --> 00:09:39,960 All the equipment that we were able to secure works perfectly. 72 00:09:42,360 --> 00:09:44,880 We prepare the generator. 73 00:09:46,600 --> 00:09:49,995 And? Do you hear something on the radio? 74 00:09:50,020 --> 00:09:52,750 No nothing. At no frequency. 75 00:09:52,775 --> 00:09:56,624 Even the emergency transmitter does not work. 76 00:09:56,720 --> 00:09:58,200 Keep searching. 77 00:10:11,920 --> 00:10:14,360 Do you want to bury him? 78 00:10:16,960 --> 00:10:18,800 Where? 79 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 In the park. 80 00:10:26,320 --> 00:10:30,160 - Do you think Dan is dead? - No. 81 00:10:32,080 --> 00:10:34,040 You don't know. 82 00:10:35,480 --> 00:10:39,680 If he was in the bunker, he should be safe. 83 00:11:01,800 --> 00:11:06,040 - What are you doing? - I have to find Dan. 84 00:11:06,160 --> 00:11:09,720 - Okay, I'll come with you. - I don't want you too. 85 00:11:12,000 --> 00:11:13,373 He is my son too. 86 00:11:13,398 --> 00:11:16,224 You think that I don't love him. 87 00:11:18,600 --> 00:11:22,160 - Helen please. - Why are you even here? 88 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 You're gonna need some food. 89 00:12:46,160 --> 00:12:48,720 You can't wear those shoes. 90 00:12:51,040 --> 00:12:52,270 Go on there new. 91 00:12:52,295 --> 00:12:55,984 Chris was gonna take up jogging and he never got around too it. 92 00:12:58,000 --> 00:13:01,480 I don't want you holding me up and winding about blisters. 93 00:13:01,600 --> 00:13:04,240 I'll wait for you downstairs. 94 00:13:44,800 --> 00:13:47,200 Where are you going? 95 00:13:47,320 --> 00:13:50,160 Check the installations. 96 00:13:50,280 --> 00:13:54,040 The satellites. It was allowed by the colonel. 97 00:13:54,160 --> 00:13:56,960 Okay, go. 98 00:13:57,080 --> 00:13:58,920 Is everything alright? 99 00:14:00,600 --> 00:14:03,440 I am thinking of my family. 100 00:14:38,800 --> 00:14:40,680 Colonel, Listen... 101 00:14:47,720 --> 00:14:50,560 Which channel is this? 102 00:14:50,680 --> 00:14:54,280 It's not one of us. We do not use this frequency. 103 00:14:56,800 --> 00:14:59,080 Where is it from? 104 00:15:00,120 --> 00:15:04,080 Somewhere North East of us. 105 00:15:04,200 --> 00:15:09,240 I don't know exactly. I've never heard anything like this. 106 00:15:09,360 --> 00:15:11,400 Is it extraterrestrial? 107 00:15:12,840 --> 00:15:17,920 I do not know. Maybe they are already here. 108 00:15:18,040 --> 00:15:20,280 Where's Doctor Durand? 109 00:16:01,240 --> 00:16:04,960 - Let's go. - The dog... 110 00:16:06,400 --> 00:16:10,240 - The pulse didn't kill the dog? - So? 111 00:16:10,360 --> 00:16:12,640 That's interesting. 112 00:16:28,880 --> 00:16:30,080 What are you doing? 113 00:16:30,105 --> 00:16:33,704 Just in case the dog needs to get out, if he's hungry. 114 00:17:47,840 --> 00:17:50,920 What the fuck do you think your doing? 115 00:17:51,040 --> 00:17:52,835 Sorry, I will not hurt you, 116 00:17:52,860 --> 00:17:55,584 I'm just trying to get food. I'm not... 117 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 - Is that a gun? - Oh no... no... 118 00:18:36,440 --> 00:18:39,880 - As if they are watching us. - Don't look at them. 119 00:18:44,040 --> 00:18:45,912 What do we do now, anyway? 120 00:18:45,937 --> 00:18:48,852 I thought we'll see the... either East or... 121 00:18:48,877 --> 00:18:51,945 the Army or someone and they can tell us what to do 122 00:18:51,970 --> 00:18:53,404 Maybe there all dead too? 123 00:18:56,760 --> 00:18:58,800 I'm hungry. 124 00:18:59,400 --> 00:19:02,280 Okay, then we'll find somewhere to eat. 125 00:19:06,400 --> 00:19:09,920 - What is it? - Can't you hear it roar? 126 00:19:10,040 --> 00:19:12,440 It's that sound again. 127 00:19:12,560 --> 00:19:15,480 I can't hear anything. Come on, let's go. 128 00:20:30,760 --> 00:20:32,600 Do we still have to pay for stuff? 129 00:20:32,625 --> 00:20:34,864 I guess we just help ourselves. 130 00:20:36,400 --> 00:20:40,800 Get proper stuff, healthy stuff. proper food. 131 00:20:51,240 --> 00:20:53,200 What is it? 132 00:20:53,320 --> 00:20:56,240 Two dead guy's. It think they shot each other. 133 00:20:56,360 --> 00:20:59,440 Let's just get what we need and go. 134 00:21:08,200 --> 00:21:11,280 Help. Help me. 135 00:21:11,880 --> 00:21:15,480 Please. Just help me please. 136 00:21:15,600 --> 00:21:17,093 What is going on? 137 00:21:17,118 --> 00:21:19,664 Please I need a doctor. 138 00:21:20,360 --> 00:21:22,370 Hey, there are some people maybe they can help. 139 00:21:22,395 --> 00:21:23,964 - Hey! Hey... - Tom, tom. Wait. 140 00:21:24,760 --> 00:21:26,111 Emily, come on. Tom! 141 00:21:26,136 --> 00:21:28,624 Someone's hurt! We need help! Hey! 142 00:21:28,720 --> 00:21:30,600 Tom, wait! 143 00:21:32,800 --> 00:21:34,280 Why didn't they stop? 144 00:21:34,400 --> 00:21:38,440 Because they are looking after themselves, like we need to. 145 00:21:38,560 --> 00:21:40,976 - Do you want to leave him? - No, I don't want to leave him but... 146 00:21:41,000 --> 00:21:42,371 If we leave him he's going to die. 147 00:21:42,396 --> 00:21:45,444 Even if we could find a doctor do you think they gonna drop everything and... 148 00:21:45,540 --> 00:21:48,656 - We can at least try. - I don't care about him. 149 00:21:48,680 --> 00:21:52,360 I care about you and Emily. That's all I care about. 150 00:21:55,680 --> 00:21:58,160 Why are you being like this? 151 00:22:07,080 --> 00:22:08,920 Are you okay? 152 00:22:10,640 --> 00:22:13,426 Can I get you anything? 153 00:22:13,451 --> 00:22:15,304 - Water. - Water. 154 00:22:15,960 --> 00:22:17,985 Can you show me were that is? 155 00:22:19,010 --> 00:22:21,304 In front of you. 156 00:22:23,400 --> 00:22:24,794 Lower.Lower. 157 00:22:26,019 --> 00:22:27,064 Yes.Yes. 158 00:22:31,320 --> 00:22:33,960 Can't you come closer. 159 00:22:47,600 --> 00:22:49,280 What happened? 160 00:22:49,305 --> 00:22:53,504 I was just getting food and water. 161 00:22:53,600 --> 00:22:56,189 He stabbed me. I didn't mean to kill him. 162 00:22:56,214 --> 00:22:57,504 It's okay. Okay. 163 00:22:58,200 --> 00:23:00,191 We get help. 164 00:23:00,716 --> 00:23:03,204 How bad is it? 165 00:23:12,400 --> 00:23:16,080 - I lost a lot of blood. - It's fine. 166 00:23:16,200 --> 00:23:19,320 My mum will be getting help. Yeah. 167 00:23:21,200 --> 00:23:25,480 All those dead people... What happened? 168 00:23:25,600 --> 00:23:28,200 There was a attack. 169 00:23:28,320 --> 00:23:30,908 Is it like this everywhere? 170 00:23:30,933 --> 00:23:33,904 I don't know? I think so. 171 00:23:37,960 --> 00:23:40,320 Can I talk to you outside? 172 00:23:40,440 --> 00:23:42,840 - What is it? - Just come outside. 173 00:23:42,960 --> 00:23:46,376 - Why? - She wants to leave me. 174 00:23:46,400 --> 00:23:47,490 What? 175 00:23:48,315 --> 00:23:49,784 We're not leaving him. 176 00:23:50,880 --> 00:23:53,012 Please. Please don't go. Stay here... 177 00:23:53,037 --> 00:23:54,944 We can't help you. I'm sorry. 178 00:23:55,040 --> 00:23:58,000 - Emily, we have to go. - We have to find a doctor. 179 00:23:58,120 --> 00:24:01,600 - There are no doctors. - You don't know that. 180 00:24:01,720 --> 00:24:03,505 - Please... - There is nothing we can do. 181 00:24:03,630 --> 00:24:05,124 Please. 182 00:24:08,640 --> 00:24:11,600 Forgive me. I just want you to find a doctor. 183 00:24:12,480 --> 00:24:13,560 Okay. 184 00:24:13,585 --> 00:24:17,224 - Please don't hurt me. - Okay, we'll find a doctor. 185 00:24:17,520 --> 00:24:19,073 Can't you just let her go. 186 00:24:19,098 --> 00:24:22,764 No.No.No You find a doctor! She stays with me! 187 00:24:22,860 --> 00:24:26,813 Please your hand. I swear. I get her home I promised. 188 00:24:26,838 --> 00:24:29,445 Please let her go. Please. 189 00:24:29,640 --> 00:24:33,360 Please just let her go. Please. 190 00:24:42,360 --> 00:24:44,680 - What is going on? - Go! Just go! 191 00:25:35,880 --> 00:25:37,920 Hello, What's your name? 192 00:25:40,880 --> 00:25:45,160 You do not have to be scared. I'm Catherine. And you? 193 00:25:45,280 --> 00:25:47,520 Charlotte Fournier. 194 00:25:49,000 --> 00:25:50,760 Where are your parents? 195 00:25:51,640 --> 00:25:58,056 Dad said we had to flee. I hid in a cave. 196 00:25:58,080 --> 00:26:02,080 I can't find them anywhere. 197 00:26:03,160 --> 00:26:06,800 - Where do you live? - In Grenoble. 198 00:26:06,920 --> 00:26:10,080 I'm also going to Grenoble. 199 00:26:10,200 --> 00:26:11,390 Are you coming? 200 00:26:11,415 --> 00:26:14,984 Then we will look for your parents together. 201 00:26:21,040 --> 00:26:23,880 Who is Sophia? 202 00:26:24,000 --> 00:26:30,120 I just heard you all the time call her name. 203 00:26:30,240 --> 00:26:34,120 - That's my sister. - Have you lost her too? 204 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 Yes. 205 00:26:35,720 --> 00:26:40,040 Maybe she is with my mum, dad and brother. 206 00:26:40,160 --> 00:26:43,640 They'll take care of her. 207 00:26:45,600 --> 00:26:48,400 I've seen some dead people. 208 00:26:49,400 --> 00:26:51,960 Don't think about that. 209 00:26:54,680 --> 00:26:57,080 Just think of something else. 210 00:26:59,080 --> 00:27:00,600 Be quiet. 211 00:27:03,440 --> 00:27:06,240 What does that mean? 212 00:27:06,360 --> 00:27:07,760 Who is that? 213 00:27:07,880 --> 00:27:11,520 She has lost her parents. Let her go. 214 00:27:13,640 --> 00:27:19,160 Don't be afraid, they won't hurt you. These are friends of mine. 215 00:27:19,280 --> 00:27:23,520 - Why did you leave? - I went looking for my sister. 216 00:27:24,800 --> 00:27:30,280 Her car is there, but she is not there. Maybe she went back to Grenoble. 217 00:27:30,400 --> 00:27:34,320 I can't let you go. there may be another attack. 218 00:27:34,440 --> 00:27:36,280 You don't have to come. 219 00:27:39,600 --> 00:27:41,880 Did you want to shoot us? 220 00:27:50,800 --> 00:27:56,000 Okay, we go along, but alone to see what is going on. 221 00:27:56,120 --> 00:27:58,200 But you follow my orders. 222 00:27:58,225 --> 00:28:02,144 If I want you to continue or stop, you do that. 223 00:28:02,240 --> 00:28:05,520 - Is that understood? - Okay. 224 00:28:07,880 --> 00:28:12,200 Move out and be alert. Eyes front. 225 00:28:40,600 --> 00:28:47,240 - What are you doing? - Nothing. I'm just curious. 226 00:28:47,360 --> 00:28:50,680 How the Hell did they know so much about us? 227 00:28:50,800 --> 00:28:54,360 It's like they know more about us than we know ourselves. 228 00:28:54,480 --> 00:28:58,560 Shouldn't you be asking WHY they wanna do this to us? 229 00:28:59,840 --> 00:29:02,616 If I favour of the HOW maybe I can, 230 00:29:02,641 --> 00:29:04,704 understand the WHY. 231 00:29:05,200 --> 00:29:08,960 Maybe there is a connection between the means and the motive. 232 00:29:09,080 --> 00:29:12,776 This is not a scientific experiment Bill. Let's go. 233 00:29:12,800 --> 00:29:15,980 Helen. This way. 234 00:29:26,080 --> 00:29:30,200 - You're lost aren't you? - We're not lost. 235 00:29:30,320 --> 00:29:32,818 Just not sure were we are exactly. 236 00:29:32,843 --> 00:29:34,664 What's the difference? 237 00:29:38,560 --> 00:29:41,160 That sound come back. 238 00:29:41,640 --> 00:29:44,800 - You must be imagining it. - Come on. 239 00:29:45,840 --> 00:29:48,431 We're never gonna make it home tonight before it get's dark. 240 00:29:48,456 --> 00:29:49,804 Let's stay at this hotel. 241 00:30:11,240 --> 00:30:13,120 It's okay. 242 00:30:23,320 --> 00:30:25,820 Do we really have to sleep in the same bed together? 243 00:30:27,040 --> 00:30:30,120 - Should have got a bigger room. - I'm sure we'll manage. 244 00:30:31,760 --> 00:30:35,344 Things won't seem really bad if you let us have pretzels and chocolate for tea 245 00:30:35,440 --> 00:30:38,000 I'll might have just slipped this one. 246 00:30:46,720 --> 00:30:48,920 The guy in the shop... 247 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 - You think he's dead yet? - Probably. 248 00:30:52,520 --> 00:30:56,480 We just uhm..could we not talk about him please. 249 00:31:15,640 --> 00:31:18,120 You want to eat something now. 250 00:31:21,240 --> 00:31:23,400 I'm not hungry. 251 00:32:30,040 --> 00:32:32,424 - We have movement - Where? 252 00:32:32,520 --> 00:32:34,760 Near the supermarket. 253 00:32:40,480 --> 00:32:42,760 Maybe she's there too. 254 00:32:48,480 --> 00:32:51,240 Please. 255 00:32:51,360 --> 00:32:54,120 Okay, let's go. 256 00:33:08,800 --> 00:33:11,920 When was the last time you saw Dan? 257 00:33:12,040 --> 00:33:15,240 - Just before the attack. - How was he? 258 00:33:15,360 --> 00:33:17,840 He was clergy but all carrying. 259 00:33:17,865 --> 00:33:21,784 Jack was gonna drop off the rest of his stuff. 260 00:33:24,720 --> 00:33:26,718 Did he tell you why they broke up? 261 00:33:26,743 --> 00:33:28,884 Jack was seeing someone else. 262 00:33:36,080 --> 00:33:39,585 I never liked that Jack anyway's. He's a prick. 263 00:33:39,610 --> 00:33:42,504 Dan deserved something more than that. 264 00:33:54,160 --> 00:33:58,520 We'll find him, Helen. We will. 265 00:34:35,600 --> 00:34:39,240 - Where is everyone? - spread out. 266 00:35:08,360 --> 00:35:10,120 What's going on? 267 00:35:59,000 --> 00:36:00,640 Lights. 268 00:36:20,000 --> 00:36:21,840 Fuck! 269 00:36:23,640 --> 00:36:26,160 Fuck, it's a trap! 270 00:36:31,760 --> 00:36:34,680 On the roof! They're on the roof! 271 00:37:15,000 --> 00:37:16,240 Stop shooting! 272 00:37:16,265 --> 00:37:19,984 Only shoot when you see something! What's on the roof? 273 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 No idea. 274 00:37:36,720 --> 00:37:38,920 What is that? 275 00:37:39,040 --> 00:37:40,920 Shh... Be quiet. 276 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 Cover me! 277 00:37:50,240 --> 00:37:52,640 Apply pressure to the wound. 278 00:37:55,600 --> 00:37:57,360 Stay with him. 279 00:38:01,280 --> 00:38:03,840 Where's the doctor and the girl? 280 00:38:38,800 --> 00:38:41,320 - Did you see what it was? - No. 281 00:38:41,440 --> 00:38:45,840 Is everything all right? Are you hurt? Where's the girl? 282 00:40:03,320 --> 00:40:05,080 Halt. 283 00:40:35,240 --> 00:40:37,360 What the hell was that? 284 00:40:37,480 --> 00:40:39,920 No idea. It's gone. 285 00:40:53,320 --> 00:40:55,640 Don't look. 286 00:40:57,120 --> 00:41:01,400 Sorry. We have to leave. It's too dangerous here. 287 00:41:06,400 --> 00:41:08,600 We can't leave her. 288 00:41:08,720 --> 00:41:11,840 I have men down. I have no choice. Wait! 289 00:43:00,680 --> 00:43:02,600 Look what I found in the basement. 290 00:43:05,520 --> 00:43:08,320 We should've tried to find Chris. 291 00:43:11,680 --> 00:43:14,840 If we've got to find him we would be dead too. 292 00:43:18,920 --> 00:43:21,080 He was a good man. 293 00:43:24,920 --> 00:43:27,365 Did you see him? 294 00:43:27,390 --> 00:43:32,584 No. I already told you that. 295 00:43:35,320 --> 00:43:39,120 I'll never leave him to die. You know I'll couldn't do that 296 00:43:42,160 --> 00:43:43,260 Sorry. 297 00:43:43,785 --> 00:43:46,284 I just need to get some sleep. 298 00:44:08,720 --> 00:44:10,480 Saaid? 299 00:44:24,600 --> 00:44:25,980 I'm sorry. 300 00:44:26,805 --> 00:44:29,944 We should never have gone back to the valley. 301 00:44:30,240 --> 00:44:32,440 I gave the order. 302 00:44:34,680 --> 00:44:40,000 - I should have protected her. - You couldn't have done anything. 303 00:44:44,040 --> 00:44:46,320 Have you seen... 304 00:44:48,080 --> 00:44:50,320 what it was 305 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 No. 306 00:44:54,800 --> 00:44:57,680 But it has been waiting for us. 307 00:45:00,000 --> 00:45:04,360 I don't understand. Why? 308 00:45:07,280 --> 00:45:10,360 Maybe they see us as a threat. 309 00:45:10,480 --> 00:45:15,520 - Are they afraid of a little girl? - Or they want something from us. 310 00:45:16,000 --> 00:45:19,480 They can find resources on other planets. 311 00:45:19,600 --> 00:45:25,320 Water, minerals, everything they may need. 312 00:45:27,760 --> 00:45:31,040 It is totally illogical. 313 00:45:32,240 --> 00:45:35,120 There has to be some meaning to them. 314 00:45:44,840 --> 00:45:46,960 I'm going to sleep. 315 00:46:59,980 --> 00:47:03,980 English transcription and editing by: Clog.