1 00:00:33,440 --> 00:00:36,160 Minister? -Do you have anything? 2 00:00:36,280 --> 00:00:40,600 We have nothing yet heard from Northwood and Whitehall. 3 00:00:40,720 --> 00:00:43,800 Someone has to take a look. 4 00:00:44,920 --> 00:00:49,320 Do I have to ask for volunteers? - An order is better. 5 00:00:54,680 --> 00:00:58,840 What did I say? Don't run through the corridors. 6 00:01:01,680 --> 00:01:04,000 The walls are coming towards them. 7 00:01:04,120 --> 00:01:07,560 What did you say to them? -Nothing yet. 8 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 What should I say? 9 00:01:09,800 --> 00:01:13.840 That their family and friends probably be dead. 10 00:01:17,160 --> 00:01:20,200 Sorry. I did not mean it like that. 11 00:01:22,600 --> 00:01:24,560 How are you doing? 12 00:01:29,600 --> 00:01:31,880 It is so unreal. 13 00:01:33,960 --> 00:01:36,200 Maybe it's not too bad. 14 00:04:21,040 --> 00:04:22,480 Helen? 15 00:04:38,440 --> 00:04:40,280 What is it? 16 00:04:42,200 --> 00:04:46,400 I thought you left. -I was in the shed. 17 00:04:46,520 --> 00:04:48,800 Why should I leave? 18 00:04:49,840 --> 00:04:52,520 Come on, it's a long way. 19 00:05:03,800 --> 00:05:07,440 Mom, what's up? -Nothing. 20 00:05:07,560 --> 00:05:09,720 Pack your bags. We go. 21 00:05:20,560 --> 00:05:24,360 Why are we going out here? -Therefore. Come. 22 00:05:44,200 --> 00:05:47,480 Have you been able to sleep? -A little. 23 00:05:47,600 --> 00:05:50,160 And you? -Not really. 24 00:05:55,720 --> 00:05:58.20 You will not notice it here. 25 00:06:02.040 --> 00:06:05.640 Do you have any family besides your sister? 26 00:06:07,360 --> 00:06:11,280 Our parents have been killed when she was twelve. 27 00:06:13,400 --> 00:06:18,120 What to. -It has been a long time ago. 28 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 Did you raise her? 29 00:06:25,360 --> 00:06:28,840 Not easy. - Especially for her. 30 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 She never processed it. 31 00:06:33,960 --> 00:06:35,560 Can I have a moment? 32 00:06:37,760 --> 00:06:39,800 Is it the same everywhere? 33 00:06:39,920 --> 00:06:43,680 There are probably remote places where they have not landed. 34 00:06:43,800 --> 00:06:49,680 Maybe they don't know anything about it and life just goes on. 35 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 I hope so. 36 00:06:55,480 --> 00:06:57,120 What is that? 37 00:07:00,920 --> 00:07:04,880 Where is it from? - It's the same frequency again. 38 00:07:05,000 --> 00:07:08,760 Is that music? - Really strange. 39 00:07:08,880 --> 00:07:11,680 Still from the northwest? -Yes. 40 00:07:14,360 --> 00:07:16,960 I try to clean up the signal. 41 00:08:16,800 --> 00:08:19,160 What is it? 42 00:08:19,280 --> 00:08:21,000 That number. 43 00:08:22,000 --> 00:08:26,040 We have sent that into space. 44 00:08:26,160 --> 00:08:30,840 I chose it. That's how they found us. 45 00:08:33.240 --> 00:08:35.240 It is our fault. 46 00:08:38,520 --> 00:08:43,000 What are we going to do at home? - Find out what's going on. 47 00:08:43,120 --> 00:08:45,800 How? -No idea. 48 00:08:47,960 --> 00:08:51,840 Mom? -What's back now? 49 00:08:51,960 --> 00:08:54,600 Who is that? -A physician. 50 00:08:54.720 --> 00:08:57.520 Are you injured? -No. 51 00:08:57,640 --> 00:09:01,720 Great, because I can't help you. -Are you not a doctor? 52 00:09:01,840 --> 00:09:05,000 No, I am a porter. I was covered in poop and puke. 53 00:09:05,120 --> 00:09:08,360 I just put this on. 54 00:09:08,480 --> 00:09:13,000 As a mother you are stuck understanding of babies. 55 00:09:13,480 --> 00:09:16,160 I can really use your help. 56 00:09:16,280 --> 00:09:20,880 We are on our way home. - She doesn't like helping people. 57 00:09:22,400 --> 00:09:24,320 Please? 58 00:09:25,840 --> 00:09:28,240 Do I have to beg? 59 00:09:36,800 --> 00:09:38,400 This way. 60 00:09:40,800 --> 00:09:46.560 I'm Ash. It was really here a madhouse in recent days. 61 00:09:46.680 --> 00:09:50.880 I cleaned up all the bodies. Horrible. Just stay there. 62 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 Where's the staff? 63 00:09:54.880 --> 00:09:59.880 The surgeon and nurses out there went looking for their family. 64 00:10:00,000 --> 00:10:03,760 Feel free to take something to eat and drink. 65 00:10:07,600 --> 00:10:12,000 Where are we going? -The basement is the safest. 66 00:10:13.960 --> 00:10:20.680 Our generator is still working. We are almost the only ones with light. 67 00:10:20,800 --> 00:10:24,680 Some people hope here to find help. 68 00:10:24,800 --> 00:10:29,120 We only have some medication and medical books. 69 00:10:29,240 --> 00:10:32,320 We make the best of it. 70 00:10:32,440 --> 00:10:36,320 This way. End of the hallway. 71 00:10:53,520 --> 00:10:56,040 Our big boy is there. 72 00:11:00,320 --> 00:11:04,640 Do you care for them? -I moved as many as possible. 73 00:11:04,760 --> 00:11:09,200 There were eleven, but some parents have come to get their child. 74 00:11:09,320 --> 00:11:13,640 But the rest ... I'm sure their parents won't come anymore. 75 00:11:13.760 --> 00:11:16.200 I have my hands full with them. 76 00:11:16,320 --> 00:11:21,040 There must always be one changed, fed or comforted. 77 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 I can not anymore. 78 00:11:26,320 --> 00:11:29,720 Would you like to help me? 79 00:11:29,840 --> 00:11:32,120 Just one day. 80 00:11:32,920 --> 00:11:34,720 Half a day. 81 00:11:36.080 --> 00:11:39.640 Then I can sleep for a few hours. -We are sorry. 82 00:11:39,760 --> 00:11:43,160 We have to go home. 83 00:11:43,280 --> 00:11:47,160 I would like to help ... - But you don't do it. 84 00:11:47,280 --> 00:11:52,840 I get it. You think of yourself. - I'm thinking about my children. 85 00:11:55.080 --> 00:11:59.800 Let's go. -What does that half a day matter now? 86 00:11:59,920 --> 00:12:03,040 I know that, but ... -What is it? 87 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 This is not for you. 88 00:12:40,480 --> 00:12:42,120 Damn. 89 00:12:42,920 --> 00:12:45,480 They're coming. Hide yourself. -What? 90 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 Get under the car. 91 00:13:54,960 --> 00:13:56.40 Come. 92 00:13:58.320 --> 00:14:03.240 What was that? - It'll be back soon. Hurry up. 93 00:14:32,880 --> 00:14:34,560 Dear help. 94 00:14:48,480 --> 00:14:50,600 What happened here? 95 00:14:56,960 --> 00:14:58,360 Than? 96 00:15:44,320 --> 00:15:45,720 Damn. 97 00:16:27,720 --> 00:16:32,040 What is that? -No idea. 98 00:16:32,160 --> 00:16:34,000 Hey? 99 00:16:59,160 --> 00:17:03,720 I heard shots. -Do not be afraid. That thing is dead. 100 00:17:03,840 --> 00:17:05,720 Whatever it was. 101 00:17:29,160 --> 00:17:30,880 What happened? 102 00:17:33,160 --> 00:17:35,560 Those creatures ... 103 00:17:35,680 --> 00:17:40,520 have everyone in the bunker murdered. My children too. 104 00:17:41,760 --> 00:17:44,440 How terrible. 105 00:17:46.080 --> 00:17:50.280 I was in a locked room. I could not help them. 106 00:17:51,640 --> 00:17:57,600 They were under the bed constipated. They must have been terrified. 107 00:17:59,120 --> 00:18:01,600 I should have been with them. 108 00:18:09,760 --> 00:18:13,120 We are looking for our son. 109 00:18:13,240 --> 00:18:18,960 Daniel Ward. He works for you. - Are you Dance parents? 110 00:18:20,600 --> 00:18:23,960 Then a group fled. 111 00:18:25,280 --> 00:18:28,160 Where to? -No idea. 112 00:18:31,120 --> 00:18:33,680 I thought they were safe here. 113 00:18:37.080 --> 00:18:39.480 I have to bury them. 114 00:18:41,680 --> 00:18:43,840 I can not do it. 115 00:18:45.360 --> 00:18:47.320 We will help you. 116 00:18:56,920 --> 00:18:59,160 He is still alive. -God thanks. 117 00:18:59,280 --> 00:19:02,000 Where can he be? -No idea. 118 00:19:03,000 --> 00:19:07,040 Maybe he's looking for us. He is still alive. 119 00:19:07,160 --> 00:19:09,120 We will find him. 120 00:19:12,520 --> 00:19:16,280 What would go through her? 121 00:19:19,440 --> 00:19:23,120 I'll dig. You keep watch. 122 00:19:36.240 --> 00:19:37.880 What is it? 123 00:19:38,920 --> 00:19:41,720 I thought I'd been there. 124 00:19:58,640 --> 00:20:00,800 It's done, Rachel. 125 00:20:02,960 --> 00:20:05,400 Do you believe in God? 126 00:20:14.880 --> 00:20:18.440 Maybe it makes a difference if you believe in something. 127 00:20:23,400 --> 00:20:27,200 Do you want to do something for me? -Yes, say it. 128 00:20:27,320 --> 00:20:31,560 Bury me with my children. -No, please ... 129 00:20:31,680 --> 00:20:34,320 Just look away. - Put that gun away. 130 00:20:34,440 --> 00:20:36,440 Not so. 131 00:20:38.040 --> 00:20:40.080 What would you do? 132 00:20:48,240 --> 00:20:53,280 I hope you find Dan. I always liked him. 133 00:21:10,400 --> 00:21:12,840 I made up my mind. 134 00:21:20,200 --> 00:21:22,160 I sympathize with you. 135 00:21:37,840 --> 00:21:43,320 Via the rabbit hole she came in a straight tunnel ... 136 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 which suddenly went down steeply. 137 00:21:47,920 --> 00:21:53,680 So suddenly Alice didn't realize. 138 00:21:54,360 --> 00:22:00,520 Out of the blue she fell into something what looked like a very deep well. 139 00:22:01,640 --> 00:22:06,080 Or the well was very deep, or she fell very slowly. 140 00:22:07,160 --> 00:22:11,120 At least she had enough time to look around ... 141 00:22:11,240 --> 00:22:14,280 and wonder what would happen. 142 00:22:26,080 --> 00:22:28,640 What would Dad do? 143 00:22:30,040 --> 00:22:32,360 Would he go home? 144 00:22:34,120 --> 00:22:37,440 That takes a while, from France. 145 00:22:46,800 --> 00:22:50,080 I remember that I fed you at night. 146 00:22:50,200 --> 00:22:56,120 It was like nobody else on earth. Only the two of us. 147 00:22:58,160 --> 00:23:04,640 You had a thick bunch of dark hair. You looked like a boy. 148 00:23:13,120 --> 00:23:15,000 What is it? 149 00:23:15,120 --> 00:23:17,640 I do not know if I make the right choices. 150 00:23:17,760 --> 00:23:19,600 It does not matter. 151 00:23:19,720 --> 00:23:24,560 I always put you first, but now everything is different. 152 00:23:24,680 --> 00:23:27,200 Nobody knows what to do. 153 00:23:28,480 --> 00:23:35,240 Everyone does something. That's not for me. 154 00:23:36,280 --> 00:23:40,840 Write everything down. Then you can check it off. 155 00:23:40,960 --> 00:23:43,280 Survived, succeeded. 156 00:23:44,360 --> 00:23:48,800 Funny jacket. - Thanks to you we are underground. 157 00:23:55,160 --> 00:23:56,920 This little one ... 158 00:23:59,000 --> 00:24:01,440 will never know her parents. 159 00:24:17,000 --> 00:24:21,320 What is it? -I hear it again. 160 00:24:30,160 --> 00:24:32,400 I saw light. 161 00:24:49.040 --> 00:24:50.680 Just leave me. 162 00:24:54,600 --> 00:24:56,560 You are kidding me. 163 00:25:02,200 --> 00:25:03,920 Really, I saw light. 164 00:25:04,040 --> 00:25:08,360 I don't think that's possible. -I'm sure. 165 00:25:12,320 --> 00:25:15,520 The injured man in the store ... He is here. 166 00:25:15.640 --> 00:25:19.640 Are you sure? -Yes, he's in the hallway. 167 00:25:19,760 --> 00:25:22,640 Did he see you? -Yes. 168 00:25:27,520 --> 00:25:32,840 What are you up to? Lie down again. You need to rest. 169 00:25:36,120 --> 00:25:39,680 What is it? He kept my daughter at gunpoint. 170 00:25:39,800 --> 00:25:43,280 Is that true? You are kidding me. 171 00:25:44,720 --> 00:25:49,560 Whatever happened leave it for what it is. 172 00:25:49,680 --> 00:25:55,520 We already have enough problems here. -Stay away from us. 173 00:27:52,200 --> 00:27:56.360 What are you going to do? -Here's more light. 174 00:28:03,600 --> 00:28:06,680 It is tissue. A kind of nervous system. 175 00:28:06,800 --> 00:28:09,800 I don't know well what I expected from them. 176 00:28:14,160 --> 00:28:17,840 Maybe they are not this. -How do you mean? 177 00:28:18.920 --> 00:28:22.920 Their technology is much more advanced then ours ... 178 00:28:23,040 --> 00:28:26,920 but then again this is quite primitive. 179 00:28:27,040 --> 00:28:31,280 Would there be any other beings? -Could be. 180 00:28:31,400 --> 00:28:33,840 I see here ... 181 00:28:33,960 --> 00:28:36,400 a cerebral cortex. 182 00:28:40,120 --> 00:28:42,520 Shall I remove that? 183 00:28:49,440 --> 00:28:52,800 What did you do? if Dan had been dead? 184 00:29:00,000 --> 00:29:01,560 No idea. 185 00:29:05,840 --> 00:29:09,080 I do not sleep with that thing in one room. 186 00:29:32,720 --> 00:29:37,200 You are a natural talent. - You learn by doing. 187 00:29:40,160 --> 00:29:44,320 This guy loves music. Then he is so quiet. 188 00:29:46.200 --> 00:29:48.200 Where's your family? 189 00:29:53,240 --> 00:29:57,000 How terrible. -I stay strong for these little ones. 190 00:29:59,440 --> 00:30:02,560 You shouldn't be pulling anyone ... 191 00:30:03,760 --> 00:30:07,120 but this man just has something. 192 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 Come. 193 00:30:55,880 --> 00:30:57,680 Light up. 194 00:30:59,640 --> 00:31:01,720 What's your name? 195 00:31:05,440 --> 00:31:07,160 Well? 196 00:31:08,640 --> 00:31:11,360 Jonathan. - I'm Chloe. 197 00:31:16,640 --> 00:31:20,440 I had the same when I first saw one. 198 00:31:20,560 --> 00:31:21,760 What happened? 199 00:31:21,880 --> 00:31:25,560 We wanted to go with a group of people Fleeing Paris ... 200 00:31:25,680 --> 00:31:29,320 and we came against a couple of those creatures. 201 00:31:29,440 --> 00:31:33,000 They killed the rest. The children too. 202 00:31:33,120 --> 00:31:34,840 Good Lord. 203 00:31:37,560 --> 00:31:41,960 Where are you going? -London. 204 00:31:42,080 --> 00:31:45,440 To my family. And you? 205 00:31:45.560 --> 00:31:50.200 I'm going to my parents. They live close to Amiens. 206 00:31:50,320 --> 00:31:55,280 My son is staying with them. Are we safe here? 207 00:31:55,400 --> 00:32:00,240 We are not safe anywhere. We take turns watching. 208 00:32:00,360 --> 00:32:03,600 I'll go first. Then you can sleep. 209 00:33:39,240 --> 00:33:43,120 Sorry. I didn't mean to scare you. 210 00:33:45,000 --> 00:33:46,800 What is it? 211 00:33:48,480 --> 00:33:50,880 I'm not blind anymore. 212 00:33:51,880 --> 00:33:54,080 I can see again. 213 00:34:10,080 --> 00:34:11,960 Tom, where is Emily? 214 00:34:16,360 --> 00:34:19,800 What is it? -I can't find my daughter. 215 00:34:23,000 --> 00:34:25,920 It is not the same as before. 216 00:34:27,760 --> 00:34:29,720 It is different. 217 00:34:31,960 --> 00:34:34,040 How strange. 218 00:34:35,800 --> 00:34:38,160 Do my eyes look normal? 219 00:34:41,200 --> 00:34:43,440 I think so. 220 00:34:46.480 --> 00:34:48.640 Leave her alone. -Calm down. 221 00:34:48,760 --> 00:34:51,520 What are you doing? -Listen. 222 00:34:53,320 --> 00:34:55,280 I can see. 223 00:34:58.80 --> 00:35:02.760 I see you. I can see again. 224 00:35:11,120 --> 00:35:13,880 Why are they shooting? -Come down. 225 00:35:19.720 --> 00:35:22.520 Come now. What is it? 226 00:35:23,520 --> 00:35:28,440 I saw a woman last night. She ran. 227 00:35:28,560 --> 00:35:32,480 As if something was after her. -What then? 228 00:35:35,440 --> 00:35:40,400 I do not know. I don't think it was human. 229 00:35:41,400 --> 00:35:46,160 Now you really scare me. - Were those beings? 230 00:35:47,240 --> 00:35:51,000 Where are those weapons that I had with me? 231 00:36:01,920 --> 00:36:03,960 Are you a soldier? 232 00:36:07,200 --> 00:36:12,080 You're not leaving us, are you? -Where do I have to go? 233 00:36:12,200 --> 00:36:16,000 Happy. I'm just asking for certainty. 234 00:37:36,560 --> 00:37:38,000 Good Lord. 235 00:37:39,000 --> 00:37:42,120 I thought you were gone. -Do you want something? 236 00:37:42,240 --> 00:37:47,480 Is it useful to us? It's better than nothing. 237 00:37:53,680 --> 00:37:56,840 You screamed in your sleep. 238 00:37:56,960 --> 00:38:01,440 I was scared to death. -For real? What did I say then? 239 00:38:01,560 --> 00:38:03,000 It was French. 240 00:38:05,320 --> 00:38:08,280 Are you leaving? -Yes. 241 00:38:10.840 --> 00:38:13.480 Best. -You too. 242 00:38:15.840 --> 00:38:18.840 We can walk together for a while. 243 00:38:19,840 --> 00:38:22,720 We're both going north. 244 00:38:25,280 --> 00:38:26,680 If you want. 245 00:38:26,800 --> 00:38:30,520 Yes of course. I didn't dare ask. 246 00:38:33,600 --> 00:38:36,080 Pack your bags. We go. 247 00:38:46.720 --> 00:38:50.080 You look dull. 248 00:38:50,200 --> 00:38:54,480 Go and rest. I'll stay here. 249 00:39:00,960 --> 00:39:04,280 Why do you think so? that they want to kill us? 250 00:39:04,400 --> 00:39:07,200 Maybe because we are different. 251 00:39:09,160 --> 00:39:13,760 Only for that reason? - For some, that's reason enough. 252 00:39:16,000 --> 00:39:20,840 Can you shoot? - I know the balls. 253 00:39:20.960 --> 00:39:24.240 That means that I have no idea. 254 00:39:24,360 --> 00:39:28,480 Then get some sense. You don't say that. 255 00:39:30,200 --> 00:39:33,560 Does not matter. Teach me. 256 00:40:44,200 --> 00:40:47,160 The nearest bunker is in Whitehall. 257 00:40:47,280 --> 00:40:50,160 I think too that he would go home. 258 00:40:50,280 --> 00:40:53,280 If he's not there, we go to that bunker. 259 00:40:54,400 --> 00:40:56,000 What is it? 260 00:40:57,680 --> 00:41:01,320 Nothing. - Let's just go. 261 00:41:25,400 --> 00:41:27,080 What's up? 262 00:41:30,560 --> 00:41:32,600 I found Dan. 263 00:41:44,760 --> 00:41:48,920 What's the matter, Em? What is it? 264 00:41:50,000 --> 00:41:52,400 I don't see anything anymore. 265 00:41:55,520 --> 00:41:58,600 I woke up and was blind again. 266 00:42:03,240 --> 00:42:07,720 You may have imagined it. 267 00:42:07,840 --> 00:42:10,280 Do not you believe me? -Of course it is. 268 00:42:10,400 --> 00:42:14,360 Do you think it was fantasy? -No definitely not. 269 00:42:16,120 --> 00:42:18,360 What is happening to me? 270 00:42:19,560 --> 00:42:21,400 I do not know. 271 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Open the door. 272 00:44:21,280 --> 00:44:23,320 Open up. 273 00:44:26,840 --> 00:44:29,080 Why was he locked? 274 00:44:30,400 --> 00:44:35,320 You think you can make anything in a lab. Also biological weapons. 275 00:44:35,440 --> 00:44:37,520 In theory it is. 276 00:44:37,640 --> 00:44:40,840 And those robots exist inside from tissue? 277 00:44:42,760 --> 00:44:45,560 Yes, I think so. 278 00:44:45,680 --> 00:44:48,680 I want you to finish them all. 279 00:47:15,800 --> 00:47:18,800 Translation:BTI Studios