1 00:00:01,000 --> 00:00:04,200 Intriguing music 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,880 ... 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,040 - If we can't find Bill Ward 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,960 before it releases the virus? 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,960 - We have to find him 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,640 if we want to have a future. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,920 - Take her to my old lab to isolate the virus. 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,360 - Did you kill Ash? 9 00:00:23,280 --> 00:00:24,640 If you love me, 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,520 let me go. 11 00:00:26,720 --> 00:00:27,720 - Sacha ! 12 00:00:27,920 --> 00:00:30,400 - They traveled in the past to come here. 13 00:00:31,480 --> 00:00:32,760 They have traveled through time. 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,760 - Professor Bill Ward. London. 15 00:00:36,960 --> 00:00:39,200 We should go get your teacher. 16 00:00:41,400 --> 00:00:44,640 - Do we get this stuff out of my body or what? 17 00:00:48,680 --> 00:00:52,440 Calm music 18 00:00:52,640 --> 00:01:15,320 ... 19 00:01:17,040 --> 00:01:18,480 - You knew ? 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,920 It was Sacha who killed Ash. 21 00:01:23,480 --> 00:01:24,760 - It's my son. 22 00:01:29,320 --> 00:01:31,480 I always knew what he was like. 23 00:01:34,160 --> 00:01:35,560 Sigh 24 00:01:35,880 --> 00:01:37,160 I didn't want to see him. 25 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 - He says it's an accident. 26 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 - I remember, Sacha was 8 years old, 27 00:01:48,240 --> 00:01:49,960 we were offered a cat. 28 00:01:51,960 --> 00:01:53,640 A little kitten. 29 00:01:56,800 --> 00:01:59,280 Sacha hated him, he was jealous of him. 30 00:02:01,400 --> 00:02:03,440 One day, I found the kitten no longer. 31 00:02:03,920 --> 00:02:05,520 I have been in the bathroom, 32 00:02:05,720 --> 00:02:09,160 I opened the toilet seat, the kitten was there. 33 00:02:10,320 --> 00:02:11,960 Inside the toilets. 34 00:02:13,080 --> 00:02:14,280 He had drowned. 35 00:02:16,200 --> 00:02:17,880 I thought it was 36 00:02:18,080 --> 00:02:20,600 an accident, but it wasn't. 37 00:02:22,520 --> 00:02:25,600 I saw it in his eyes. Sacha had killed him. 38 00:02:30,200 --> 00:02:31,760 I love him deeply. 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,240 But sometimes he scares me. 40 00:02:37,960 --> 00:02:39,880 Intriguing music 41 00:02:40,080 --> 00:03:54,160 ... 42 00:02:40,080 --> 00:03:54,160 ... 43 00:03:54,360 --> 00:03:55,600 Sacha ! 44 00:03:56,840 --> 00:03:58,000 Sacha. 45 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Sacha ? 46 00:04:13,640 --> 00:04:15,320 You do not want to talk to me ? 47 00:04:19,200 --> 00:04:21,080 I know you are mad at me. 48 00:04:22,320 --> 00:04:24,480 I should have done differently. 49 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 I should have told you the truth about your father. 50 00:04:34,280 --> 00:04:36,360 I didn't want to think about it. 51 00:04:39,720 --> 00:04:42,040 I couldn't think of it. 52 00:04:44,400 --> 00:04:47,640 Know that everything I have done for you 53 00:04:48,800 --> 00:04:52,920 i did it because i love you and i will always love you. 54 00:04:59,360 --> 00:05:00,440 Sigh 55 00:04:59,360 --> 00:05:00,440 Sigh 56 00:05:06,280 --> 00:05:07,040 - Mom. 57 00:05:09,960 --> 00:05:10,840 ... 58 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 How did you know I was there? 59 00:05:18,240 --> 00:05:20,440 - I knew you would follow Emily. 60 00:05:21,720 --> 00:05:23,040 - Is she talking about me? 61 00:05:23,240 --> 00:05:25,640 - Stop telling yourself stories. 62 00:05:26,800 --> 00:05:28,960 She knows you killed Ash. 63 00:05:29,720 --> 00:05:31,240 - We'll meet again. 64 00:05:33,960 --> 00:05:35,560 We're having a baby. 65 00:05:35,960 --> 00:05:37,920 - Sacha ... - I saw him. 66 00:05:38,560 --> 00:05:39,480 I'm kidding p ... 67 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 - Let me pass. 68 00:05:44,920 --> 00:05:46,640 - No way. 69 00:05:47,560 --> 00:05:49,160 - He deserves to die. 70 00:05:49,360 --> 00:05:52,120 - And I tell you he's my son. 71 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 - We know the virus is working. 72 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 - We know the virus is working. 73 00:06:01,800 --> 00:06:04,840 It stopped the production of insulin in your body. 74 00:06:05,040 --> 00:06:07,080 But we're gonna have to combine it 75 00:06:07,280 --> 00:06:08,520 to a vector. 76 00:06:08,720 --> 00:06:09,560 - Why ? 77 00:06:12,040 --> 00:06:14,280 - So that you contaminate the aliens. 78 00:06:14,480 --> 00:06:17,120 They trust you. You can approach them. 79 00:06:17,320 --> 00:06:19,360 Then the virus will act. 80 00:06:20,680 --> 00:06:22,400 - Is that going to exterminate them? 81 00:06:23,360 --> 00:06:24,480 - Indeed. 82 00:06:31,680 --> 00:06:33,640 We know it's a lot to ask. 83 00:06:34,920 --> 00:06:36,560 But think about your family. 84 00:06:37,600 --> 00:06:39,320 - And they don't count? 85 00:06:39,680 --> 00:06:40,840 Do they have no family? 86 00:06:41,040 --> 00:06:43,440 - It's up to you to choose your side. 87 00:06:51,080 --> 00:06:52,320 - OK. 88 00:07:00,280 --> 00:07:01,920 What will be the effects? 89 00:07:02,240 --> 00:07:05,640 - The vector itself is quite harmless. 90 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 There is only one way 91 00:07:07,040 --> 00:07:10,000 to get the virus into the alien. 92 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 - Bill... 93 00:07:31,560 --> 00:07:32,760 - That's it. 94 00:07:35,760 --> 00:07:37,720 - When am I going to infect him? 95 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 - You have to be sure that the vector works. 96 00:07:41,240 --> 00:07:42,800 We should... 97 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 We should find out very soon. 98 00:07:49,240 --> 00:07:50,280 Emily. 99 00:07:52,160 --> 00:07:53,400 I would have liked 100 00:07:54,000 --> 00:07:56,280 that things turn out differently. 101 00:07:57,160 --> 00:07:58,440 - Me too. 102 00:08:03,040 --> 00:08:04,240 Bill sighs. 103 00:08:04,440 --> 00:08:07,280 - I expected it to be more complicated. 104 00:08:07,880 --> 00:08:09,080 - Ah yes ? 105 00:08:09,840 --> 00:08:13,960 Either it decimates a species, or this species decimates its family. 106 00:08:15,320 --> 00:08:17,200 A bit limited as a choice. 107 00:08:34,840 --> 00:08:37,400 Ringing in the distance 108 00:08:37,720 --> 00:08:53,080 ... 109 00:09:02,120 --> 00:09:03,440 - I'll go first. 110 00:09:03,640 --> 00:09:06,000 I got you covered, don't hang around. 111 00:09:06,200 --> 00:09:42,440 ... 112 00:09:42,640 --> 00:09:44,000 Oh, shit ... 113 00:09:44,920 --> 00:10:17,640 ... 114 00:10:18,400 --> 00:10:19,320 Non. 115 00:10:19,520 --> 00:10:37,480 ... 116 00:10:37,680 --> 00:10:38,840 Sophia, go ! 117 00:10:39,640 --> 00:10:43,280 Tension music 118 00:10:43,480 --> 00:10:56,640 ... 119 00:10:56,840 --> 00:10:57,960 Go! 120 00:10:58,160 --> 00:11:04,200 ... 121 00:10:58,160 --> 00:11:04,200 ... 122 00:11:13,240 --> 00:11:16,360 We will wait here until they leave. 123 00:11:16,720 --> 00:11:20,280 I'll watch the stairs. Take a rest. 124 00:11:21,480 --> 00:11:23,920 The door opens and closes. 125 00:11:26,280 --> 00:11:28,480 They sigh. 126 00:11:33,480 --> 00:11:34,760 - It will ? 127 00:11:42,520 --> 00:11:44,960 - It's mom's birthday today. 128 00:11:49,240 --> 00:11:52,440 - You always remember birthdays, not me. 129 00:11:55,120 --> 00:11:57,040 - You don't say to yourself, sometimes ... 130 00:11:58,040 --> 00:12:01,720 that it would have been different if mum and dad weren't dead? 131 00:11:58,040 --> 00:12:01,720 that it would have been different if mum and dad weren't dead? 132 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 - Before, I used to say that to myself. 133 00:12:06,120 --> 00:12:10,080 But these thoughts are useless. - That's not the question. 134 00:12:11,200 --> 00:12:13,800 You would have been the crazy one and I the genius. 135 00:12:14,000 --> 00:12:15,640 - Stop, you're not crazy. 136 00:12:16,160 --> 00:12:17,800 I have to find something to eat. 137 00:12:18,200 --> 00:12:20,640 - You always have to change the subject. 138 00:12:20,840 --> 00:12:22,920 - I don't always change the subject. 139 00:12:37,640 --> 00:12:39,920 When they died, I was lost. 140 00:12:40,880 --> 00:12:42,920 I wanted to be strong for you 141 00:12:43,120 --> 00:12:46,000 I kept telling myself not to cry. 142 00:12:50,720 --> 00:12:53,560 And by stifling my emotions, it worked. 143 00:12:56,680 --> 00:12:59,240 After a while, I was numb. 144 00:13:03,040 --> 00:13:05,560 I'm more the freak, actually. 145 00:13:08,240 --> 00:13:10,160 - And me the genius, suddenly. 146 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 - Must believe. 147 00:13:13,400 --> 00:13:16,680 Melancholy music 148 00:13:16,880 --> 00:13:29,000 ... 149 00:13:29,200 --> 00:13:31,520 Babbling 150 00:13:31,720 --> 00:13:40,280 ... 151 00:13:41,960 --> 00:13:43,240 - He was crying. 152 00:13:44,120 --> 00:13:45,880 He would wake up the others. 153 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 I don't like to hear him cry. 154 00:13:52,000 --> 00:13:52,960 - He reminds you 155 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 the babies you lost. 156 00:13:58,600 --> 00:14:00,920 - We can kill them to the last, 157 00:14:02,520 --> 00:14:04,640 it won't change my pain. 158 00:14:10,080 --> 00:14:11,760 - You love that baby. 159 00:14:16,240 --> 00:14:18,280 - I want to raise him like mine. 160 00:14:20,080 --> 00:14:23,440 What will he do if he finds out that his parents have been killed? 161 00:14:23,640 --> 00:14:24,880 And all his people? 162 00:14:26,000 --> 00:14:27,520 He will hate me. 163 00:14:29,560 --> 00:14:31,040 - He's here now. 164 00:14:33,040 --> 00:14:35,000 - Because he has our tattoo? 165 00:14:37,840 --> 00:14:40,160 We say we are different from them. 166 00:14:43,200 --> 00:14:45,400 I no longer see how we are. 167 00:14:48,440 --> 00:14:51,160 - We're supposed to throw everything out of their way of life. 168 00:14:54,200 --> 00:14:55,680 But I love their music. 169 00:14:56,920 --> 00:14:59,040 - You have the right to like their music. 170 00:14:59,720 --> 00:15:01,680 - You have the right to love their children. 171 00:15:18,400 --> 00:15:20,160 - I should have killed Bill Ward. 172 00:15:21,680 --> 00:15:24,200 The fight would be over. - You were hurt. 173 00:15:26,000 --> 00:15:27,800 You haven't had the chance. 174 00:15:30,160 --> 00:15:31,800 You have nothing to reproach yourself with. 175 00:15:49,880 --> 00:15:51,560 Blow - Excuse me. 176 00:15:55,280 --> 00:15:59,480 It dates back to Tom's birthday, when I left with Helen. 177 00:16:01,000 --> 00:16:03,240 It sounds crazy today. 178 00:16:07,240 --> 00:16:08,160 In ? 179 00:16:08,360 --> 00:16:11,400 Acquiescence - I don't feel very well. 180 00:16:11,920 --> 00:16:13,600 - The insulin should work. 181 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 You have a fever. 182 00:16:19,960 --> 00:16:21,160 I'll go get Bill. 183 00:16:21,360 --> 00:16:24,760 Intriguing music 184 00:16:24,960 --> 00:16:28,320 ... 185 00:16:28,520 --> 00:16:29,720 - Emily ? 186 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 Emily ! 187 00:16:32,840 --> 00:16:34,480 When did it take you? 188 00:16:35,160 --> 00:16:37,760 - I do not remember. - What does she have ? 189 00:16:37,960 --> 00:16:40,880 - His immune system must react to the vector. 190 00:16:43,680 --> 00:16:46,200 I will analyze your blood. 191 00:16:51,320 --> 00:16:54,440 Heavy music 192 00:16:54,640 --> 00:17:09,880 ... 193 00:16:54,640 --> 00:17:09,880 ... 194 00:17:28,200 --> 00:17:30,280 I analyzed Emily's blood. 195 00:17:31,800 --> 00:17:33,880 The virus has become more aggressive. 196 00:17:36,360 --> 00:17:39,400 - So he'll kill the aliens before they heal themselves. 197 00:17:40,320 --> 00:17:43,960 - We don't have the right insulin, the virus is killing her. 198 00:17:46,640 --> 00:17:49,000 - You said she'd be okay with it. 199 00:17:52,800 --> 00:17:54,280 - She is pregnant. 200 00:17:59,440 --> 00:18:00,560 - Are you sure ? 201 00:17:59,440 --> 00:18:00,560 - Are you sure ? 202 00:18:02,120 --> 00:18:04,800 - I found traces of beta-hCG. 203 00:18:06,240 --> 00:18:07,120 - Shit... 204 00:18:07,320 --> 00:18:09,920 - Pregnancy weakens her immune system. 205 00:18:11,240 --> 00:18:12,720 We are going to kill her. 206 00:18:13,880 --> 00:18:15,400 She and her baby. 207 00:18:18,680 --> 00:18:21,000 - I'm sorry, it hurts me. 208 00:18:22,040 --> 00:18:22,880 - Really ? 209 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 - Yes. 210 00:18:34,840 --> 00:18:36,680 When can she infect them? 211 00:18:39,560 --> 00:18:41,880 It's tough, but think about the mission. 212 00:18:43,520 --> 00:18:47,040 - You're pissing me off. Fuck you and your mission. 213 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 - When can she infect them? 214 00:18:50,360 --> 00:18:52,240 - She's already contagious. 215 00:18:52,640 --> 00:18:55,720 Tension music 216 00:18:55,920 --> 00:19:28,640 ... 217 00:18:55,920 --> 00:19:28,640 ... 218 00:19:30,360 --> 00:19:33,720 Ultrasound beats 219 00:19:33,920 --> 00:19:44,760 ... 220 00:19:44,960 --> 00:19:46,320 - That will keep her alive. 221 00:19:48,880 --> 00:19:50,720 - You should have let me die. 222 00:19:52,040 --> 00:19:53,240 - Out of the question. 223 00:19:53,440 --> 00:19:57,280 ... 224 00:20:14,000 --> 00:20:16,800 - Reminds me of your tonsil surgery. 225 00:20:17,000 --> 00:20:19,720 - I do not remember. - You were still little. 226 00:20:20,360 --> 00:20:22,680 You ate pots of ice cream and jelly. 227 00:20:25,320 --> 00:20:27,400 - I'd kill for ice cream. 228 00:20:31,280 --> 00:20:32,960 - What they ask you to do, 229 00:20:33,600 --> 00:20:35,640 contaminate aliens ... 230 00:20:37,120 --> 00:20:38,760 You don't have to. 231 00:20:40,840 --> 00:20:42,320 - I will do it. 232 00:20:46,640 --> 00:20:48,480 They will do me no harm. 233 00:20:51,840 --> 00:20:53,200 I will do it for you 234 00:20:54,120 --> 00:20:55,400 for Dad, 235 00:20:55,640 --> 00:20:57,000 for Tom. 236 00:20:59,040 --> 00:21:00,720 And for all the others. 237 00:21:02,680 --> 00:21:04,800 - I am so proud of you. 238 00:21:07,800 --> 00:21:08,920 - Oh... 239 00:21:09,480 --> 00:21:11,240 I was coming to take more blood. 240 00:21:12,080 --> 00:21:13,560 I can come back. 241 00:21:13,760 --> 00:21:15,120 - No, it's okay. 242 00:21:40,000 --> 00:21:43,320 Intriguing music 243 00:21:43,520 --> 00:22:02,920 ... 244 00:21:43,520 --> 00:22:02,920 ... 245 00:22:03,120 --> 00:22:04,600 - What are you doing to him? 246 00:22:06,160 --> 00:22:08,040 - A simple blood test. 247 00:22:10,000 --> 00:22:11,720 - He put you in a mess. 248 00:22:12,280 --> 00:22:15,480 - She's reacting to the vector, it won't last. 249 00:22:16,560 --> 00:22:18,480 - More smoke ... 250 00:22:19,400 --> 00:22:22,720 - You shouldn't be here. Kariem will kill you if he sees you. 251 00:22:23,240 --> 00:22:24,200 - She's right. 252 00:22:24,400 --> 00:22:26,280 - Tell me what she's got or I'll shoot! 253 00:22:26,480 --> 00:22:28,720 - His immune system reacts to the vector. 254 00:22:28,920 --> 00:22:29,880 - You're lying ! 255 00:22:30,080 --> 00:22:31,440 - It's the truth ! 256 00:22:33,920 --> 00:22:35,680 It's because you're waiting ... 257 00:22:37,640 --> 00:22:38,880 a child. 258 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 You did not know ? 259 00:22:45,000 --> 00:22:47,080 - Is that why she's sick? 260 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 - It helps, yes. 261 00:22:50,760 --> 00:22:52,160 - He's walking us around. 262 00:22:52,640 --> 00:22:54,280 He knows what he's done. 263 00:22:55,560 --> 00:22:56,920 Magne. - Sacha, no. 264 00:22:57,800 --> 00:22:59,400 - What happens to him? 265 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 - Her pregnancy made the virus 266 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 - Her pregnancy made the virus 267 00:23:02,120 --> 00:23:03,720 much more aggressive. 268 00:23:07,680 --> 00:23:09,520 - What does that mean, concretely? 269 00:23:15,600 --> 00:23:17,120 - It's gonna kill you. 270 00:23:20,840 --> 00:23:23,160 - You promised me ... 271 00:23:23,760 --> 00:23:25,360 that she was not risking anything. 272 00:23:25,560 --> 00:23:27,120 - I beg your pardon. 273 00:23:27,800 --> 00:23:30,440 I cannot master all the settings. 274 00:23:31,240 --> 00:23:33,640 - We're going to the ship, they'll save you. 275 00:23:33,840 --> 00:23:36,760 - You're taking her nowhere. - They'll help him. 276 00:23:36,960 --> 00:23:38,920 Would you rather she die? 277 00:23:47,600 --> 00:23:49,280 - Mom, I have to go. 278 00:23:50,200 --> 00:23:51,240 - Non. 279 00:23:52,720 --> 00:23:54,320 - It will be fine. 280 00:23:55,800 --> 00:23:57,520 Let me go. 281 00:24:07,360 --> 00:24:08,520 - Can you walk? 282 00:24:08,720 --> 00:24:10,320 - Wait, I don't know. 283 00:24:14,680 --> 00:24:17,920 - You can't do it on your own. - Mom, no ... 284 00:24:18,120 --> 00:24:19,760 - I am coming with you. 285 00:24:21,480 --> 00:24:22,520 - And him ? 286 00:24:25,840 --> 00:24:28,280 - May he live with the evil he has done. 287 00:24:32,200 --> 00:24:33,720 - Sacha, no! Stopped ! 288 00:24:36,920 --> 00:24:39,800 Tension music 289 00:24:40,000 --> 00:24:47,480 ... 290 00:24:47,680 --> 00:25:45,080 ... 291 00:24:47,680 --> 00:25:45,080 ... 292 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 - It's okay, they're gone. 293 00:25:53,800 --> 00:25:57,080 Heavy music 294 00:25:57,280 --> 00:26:13,520 ... 295 00:25:57,280 --> 00:26:13,520 ... 296 00:26:24,480 --> 00:26:25,240 - Bill ! 297 00:26:25,440 --> 00:26:26,880 What happened ? 298 00:26:27,640 --> 00:26:29,040 Where's Emily? Where is she ? 299 00:26:29,240 --> 00:26:32,640 - Sacha took her, he's going to take her to the aliens. 300 00:26:32,840 --> 00:26:34,680 - Why ? - To heal her. 301 00:26:35,200 --> 00:26:36,320 Sarah is with them. 302 00:26:36,520 --> 00:26:39,000 - Where did they go? - I don't know. 303 00:26:40,040 --> 00:26:42,240 - They couldn't get far. - Emily! 304 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 Emily is going to pass the virus on to them. 305 00:26:46,480 --> 00:26:48,680 The aliens are going to die. 306 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 She knows what she's doing. 307 00:26:51,640 --> 00:26:53,320 You have to let her go. 308 00:27:04,200 --> 00:27:07,240 Dramatic music 309 00:27:07,440 --> 00:27:16,160 ... 310 00:27:16,360 --> 00:27:18,680 - They'll never let us get her on board. 311 00:27:20,880 --> 00:27:22,400 - You should go. 312 00:27:23,320 --> 00:27:25,000 - I'm not giving up on my daughter. 313 00:27:25,520 --> 00:27:36,320 ... 314 00:27:36,520 --> 00:27:38,640 - I kept my promise, Helen. 315 00:27:41,720 --> 00:27:43,280 I did it for you. 316 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 For everyone who stays. 317 00:27:50,800 --> 00:28:41,040 ... 318 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 - Put down your weapons! 319 00:28:47,880 --> 00:28:49,240 - Do it first. 320 00:28:51,640 --> 00:28:53,560 - We could all lower our guns. 321 00:28:53,960 --> 00:28:55,240 - Why are you here ? 322 00:28:55,720 --> 00:28:57,240 - We're looking for Bill Ward. 323 00:28:58,360 --> 00:28:59,200 - Why ? 324 00:29:00,920 --> 00:29:02,040 - It's here ? 325 00:29:03,120 --> 00:29:05,320 - I asked you why! 326 00:29:06,200 --> 00:29:09,200 - We come from the Observatory of Grenoble, in France. 327 00:29:10,960 --> 00:29:12,280 - I recognize you. 328 00:29:13,600 --> 00:29:16,640 She found the signal, I saw her on TV. 329 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 It's you ? 330 00:29:37,080 --> 00:29:39,040 - Is Bill Ward with you? 331 00:29:39,560 --> 00:29:40,600 He is alive ? 332 00:29:55,360 --> 00:29:56,080 - Bill. 333 00:29:57,360 --> 00:29:58,960 There is someone for you. 334 00:30:02,160 --> 00:30:04,000 - You ... You're Bill Ward. 335 00:30:05,480 --> 00:30:06,480 - Yes. 336 00:30:07,040 --> 00:30:08,960 - I'm Dr Catherine Durand. 337 00:30:09,680 --> 00:30:11,680 - We come from the Grenoble Observatory. 338 00:30:11,880 --> 00:30:13,680 We came this way to see you. 339 00:30:14,920 --> 00:30:17,000 Hope you are worth it. 340 00:30:28,240 --> 00:30:29,880 - No no ! Don't shoot! 341 00:30:30,560 --> 00:30:31,520 Don't shoot. 342 00:30:37,000 --> 00:30:38,040 - It's you. 343 00:30:40,600 --> 00:30:42,080 She was with us on board. 344 00:30:42,800 --> 00:30:44,200 What does she have ? 345 00:30:44,400 --> 00:30:45,600 - She is sick. 346 00:30:45,800 --> 00:30:47,920 You were helping us, you were in my vision. 347 00:30:49,360 --> 00:30:50,480 - Where's Bill Ward? 348 00:30:51,760 --> 00:30:53,360 - Don't tell him. - Where is he ? 349 00:30:53,560 --> 00:30:55,840 - They will kill everyone, say nothing. 350 00:30:59,240 --> 00:31:02,040 - I can help you, but tell me where he is. 351 00:31:05,640 --> 00:31:06,840 - Your weapon, on the ground! 352 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 - Mom. 353 00:31:13,480 --> 00:31:14,560 - You put it down. 354 00:31:23,680 --> 00:31:26,160 Refuse to take care of my daughter and I'll kill you. 355 00:31:27,160 --> 00:31:28,920 - Tell me where Bill Ward is. 356 00:31:29,640 --> 00:31:30,960 - You have to tell him! 357 00:31:32,480 --> 00:31:34,520 - I'll tell you, I'm going to kill you. 358 00:31:38,560 --> 00:31:39,760 Gunshot 359 00:31:44,000 --> 00:31:44,760 ... 360 00:31:47,440 --> 00:31:48,840 - No mother... 361 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 Mom ? 362 00:31:53,560 --> 00:31:54,960 - He's in college. 363 00:31:55,800 --> 00:31:56,920 - Mom... 364 00:31:58,000 --> 00:31:58,880 Non... 365 00:31:59,280 --> 00:32:00,760 - Help her now! 366 00:32:01,880 --> 00:32:04,560 Melancholy music 367 00:32:05,920 --> 00:32:07,320 Come. - No ! 368 00:32:07,720 --> 00:32:26,200 ... 369 00:32:27,160 --> 00:32:31,560 - This notebook belongs to the alien who came to the Observatory. 370 00:32:31,840 --> 00:32:33,480 But I don't understand everything. 371 00:32:34,360 --> 00:32:37,240 All these questions that we asked ourselves about them ... 372 00:32:37,440 --> 00:32:40,600 Why do they have our appearance? Why do they hate us? 373 00:32:40,800 --> 00:32:43,120 How do they understand our organization? 374 00:32:44,440 --> 00:32:46,040 It gave me the answer. 375 00:32:47,560 --> 00:32:48,800 - And what is it ? 376 00:32:50,480 --> 00:32:52,320 - They traveled back in time. 377 00:32:56,040 --> 00:32:58,480 They look like us because it's us. 378 00:32:59,120 --> 00:33:00,360 Us in the future. 379 00:33:02,080 --> 00:33:03,160 - It will ? 380 00:33:04,240 --> 00:33:06,960 How do you feel ? - It's okay, I'm tired. 381 00:33:09,600 --> 00:33:10,560 - Go rest. 382 00:33:12,080 --> 00:33:13,320 We find her. 383 00:33:16,240 --> 00:33:18,480 - He said you could make a difference. 384 00:33:18,680 --> 00:33:19,800 - But how ? 385 00:33:20,000 --> 00:33:23,040 - There must be a way to the past. 386 00:33:24,040 --> 00:33:27,160 - Let's admit, but what period in the past would that be? 387 00:33:28,440 --> 00:33:29,600 - I do not know. 388 00:33:33,000 --> 00:33:34,280 - Sit her here. 389 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 - You killed my mother. 390 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 - It was the only way to save you. 391 00:33:51,760 --> 00:33:53,120 I did it for you. 392 00:33:54,240 --> 00:33:55,360 - That will keep her alive. 393 00:33:57,280 --> 00:33:59,240 - You should have let me die. 394 00:34:00,760 --> 00:34:02,000 - Out of the question. 395 00:34:12,040 --> 00:34:14,280 - Mom shouldn't have gone with her. 396 00:34:15,880 --> 00:34:17,440 She shouldn't have gone. 397 00:34:21,400 --> 00:34:22,960 - She had no choice. 398 00:34:26,120 --> 00:34:27,880 She would give anything for these children. 399 00:34:32,240 --> 00:34:35,280 - I'll prepare beds for the new ones. 400 00:34:35,600 --> 00:34:36,880 - You don't have to. 401 00:34:37,080 --> 00:34:39,880 - I have to take care, if not, I'll go wild. 402 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 Intriguing music 403 00:34:45,400 --> 00:34:50,440 ... 404 00:34:50,640 --> 00:34:53,120 Machine gun rifle shots 405 00:34:53,320 --> 00:34:54,320 - Take the essentials. 406 00:34:54,760 --> 00:34:56,000 We meet you here. 407 00:34:56,960 --> 00:34:57,800 Quickly ! 408 00:34:58,000 --> 00:35:23,600 ... 409 00:34:58,000 --> 00:35:23,600 ... 410 00:35:26,120 --> 00:35:27,760 - It's okay ? - Yes thanks. 411 00:35:30,600 --> 00:35:33,560 Clinking of glass containers 412 00:35:33,760 --> 00:35:35,720 Mechanical clicks of creatures 413 00:35:35,920 --> 00:35:37,960 ... 414 00:35:54,640 --> 00:35:56,000 Explosions 415 00:35:56,680 --> 00:36:04,280 ... 416 00:35:56,680 --> 00:36:04,280 ... 417 00:36:19,520 --> 00:36:21,200 - How did you find us? 418 00:36:26,040 --> 00:36:28,880 - The kid. He did it to save Emily. 419 00:36:29,360 --> 00:36:30,560 - Where is she ? 420 00:36:30,960 --> 00:36:33,320 - In one of the ships, ready to take off. 421 00:36:33,520 --> 00:36:35,600 I know she carries the virus. 422 00:36:36,400 --> 00:36:37,800 Isla told me. 423 00:36:40,200 --> 00:36:43,080 The spaceship will soon be leaving Earth. 424 00:36:44,800 --> 00:36:46,320 You have failed. 425 00:36:46,760 --> 00:36:48,160 My people will survive. 426 00:36:48,560 --> 00:36:50,840 Your virus will not infect us. 427 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 - Bill ! 428 00:36:52,840 --> 00:36:55,560 Ultrasound beats 429 00:36:55,760 --> 00:37:17,280 ... 430 00:37:17,480 --> 00:37:18,960 - What's wrong ? 431 00:37:20,080 --> 00:37:21,200 - Help me. 432 00:37:21,400 --> 00:37:30,000 ... 433 00:37:31,120 --> 00:37:32,680 - Over here, hurry up. 434 00:37:33,720 --> 00:37:36,400 Intriguing music 435 00:37:36,600 --> 00:37:46,960 ... 436 00:37:47,160 --> 00:37:49,120 On y va, go, go, go ! 437 00:37:50,640 --> 00:37:52,000 Hurry up. 438 00:37:52,200 --> 00:37:54,560 Mechanical clicks 439 00:37:54,760 --> 00:38:10,680 ... 440 00:37:54,760 --> 00:38:10,680 ... 441 00:38:10,880 --> 00:38:12,000 - What are you doing ? 442 00:38:13,800 --> 00:38:16,880 Mechanical clicks 443 00:38:17,720 --> 00:38:19,400 Where are you taking us? 444 00:38:22,840 --> 00:38:23,880 Non ! 445 00:38:26,200 --> 00:38:27,560 Non. 446 00:38:27,760 --> 00:38:30,000 Ultrasound beats 447 00:38:30,200 --> 00:38:36,600 ... ... 448 00:38:36,800 --> 00:38:41,840 ... 449 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 - For Emily, 450 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 they knew. 451 00:38:44,480 --> 00:38:46,680 They knew she was carrying the virus. 452 00:38:47,920 --> 00:38:50,080 Chances are she's on board. 453 00:38:51,080 --> 00:39:10,040 ... 454 00:39:10,240 --> 00:40:08,120 ... 455 00:39:10,240 --> 00:40:08,120 ... 456 00:40:10,160 --> 00:40:11,600 Sigh 457 00:40:16,080 --> 00:40:17,880 - I should have stopped them. 458 00:40:19,960 --> 00:40:21,760 - No, you couldn't have done anything. 459 00:40:29,200 --> 00:40:30,800 - The virus is gone. 460 00:40:32,880 --> 00:40:35,480 Do you think we came here for nothing? 461 00:40:39,040 --> 00:40:41,080 - That's what I'm starting to tell myself. 462 00:40:49,680 --> 00:40:53,640 - Sometimes I tell myself that my son has been cursed from birth. 463 00:40:55,760 --> 00:40:57,000 - Why this ? 464 00:40:58,360 --> 00:41:00,720 - Sacha has muscular dystrophy. 465 00:41:00,920 --> 00:41:02,440 He inherited it from his father. 466 00:41:06,160 --> 00:41:08,520 - Sacha suffers from muscular dystrophy? 467 00:41:12,880 --> 00:41:14,000 - What? 468 00:41:15,280 --> 00:41:16,840 He thinks. 469 00:41:17,560 --> 00:41:21,200 - The aliens have mutated the dystrophin gene. 470 00:41:21,920 --> 00:41:24,320 They suffer from muscular dystrophy. 471 00:41:25,480 --> 00:41:26,720 - And so ? 472 00:41:28,160 --> 00:41:29,160 - Non. 473 00:41:29,360 --> 00:41:31,400 It must be a coincidence. 474 00:41:34,720 --> 00:41:36,200 - These creatures, 475 00:41:36,560 --> 00:41:38,320 they don't hurt him. 476 00:41:39,400 --> 00:41:40,880 They spare him. 477 00:41:42,480 --> 00:41:43,880 - Like with Emily. 478 00:41:44,320 --> 00:41:46,320 - When we were looking for Jonathan's family, 479 00:41:47,120 --> 00:41:48,920 he knew Emily was alive. 480 00:41:49,720 --> 00:41:50,960 - How did he know? 481 00:41:51,160 --> 00:41:52,800 - I don't know, he said ... 482 00:41:53,360 --> 00:41:54,960 He said he felt it. 483 00:41:55,160 --> 00:41:56,480 That he heard them. 484 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 - Just like Emily. 485 00:42:01,800 --> 00:42:03,440 - Why only them? 486 00:42:06,360 --> 00:42:08,280 Do you think they'll come back? 487 00:42:09,720 --> 00:42:10,960 - No idea. 488 00:42:13,480 --> 00:42:15,840 Intriguing music 489 00:42:16,040 --> 00:42:28,800 ... 490 00:42:29,000 --> 00:42:32,080 - You're angry with me because I took off the ship. 491 00:42:35,400 --> 00:42:36,960 I had no choice. 492 00:42:39,920 --> 00:42:42,040 Ruben would have contaminated our people. 493 00:42:45,440 --> 00:42:47,560 He died so that we could live. 494 00:42:51,400 --> 00:42:54,160 - What will happen to Emily and the young man? 495 00:42:55,640 --> 00:42:58,040 - They have access to all our knowledge. 496 00:42:59,200 --> 00:43:01,200 The Mechanoids will take care of them. 497 00:43:02,920 --> 00:43:05,520 Everything they will need is on board. 498 00:43:15,080 --> 00:43:16,040 - Catherine. 499 00:43:18,240 --> 00:43:20,200 I know how their species was born. 500 00:43:22,240 --> 00:43:23,840 - What do you mean ? - It's all gone 501 00:43:24,040 --> 00:43:25,160 Emily and Sacha. 502 00:43:25,360 --> 00:43:28,480 They are the Adam and Eve of the alien genre. 503 00:43:28,680 --> 00:43:30,320 They are the origin of the species. 504 00:43:30,520 --> 00:43:45,040 ... 505 00:43:45,240 --> 00:43:48,360 Ultrasound beats 506 00:43:48,560 --> 00:44:02,520 ... 507 00:43:48,560 --> 00:44:02,520 ... 508 00:44:02,720 --> 00:44:05,200 Crying of a newborn baby 509 00:44:05,400 --> 00:44:23,520 ... ... 510 00:44:23,920 --> 00:44:28,120 He has muscular dystrophy and she has Stargardt's disease. 511 00:44:28,520 --> 00:44:31,480 It was their genes that caused the mutations. 512 00:44:32,400 --> 00:44:36,000 Their descendants are those who have traveled through time. 513 00:44:36,200 --> 00:44:46,840 ... 514 00:44:47,040 --> 00:44:50,400 After thousands of years, they have returned to our world. 515 00:44:51,760 --> 00:44:54,200 The whole story is tied to this exact moment 516 00:44:54,400 --> 00:44:57,240 where Sacha and Emily boarded the ship. 517 00:44:58,440 --> 00:45:01,200 - Hence the path to the past created by Micah. 518 00:44:58,440 --> 00:45:01,200 - Hence the path to the past created by Micah. 519 00:45:02,320 --> 00:45:04,480 He knew that would be the only solution. 520 00:45:05,320 --> 00:45:08,120 - Do you know how to get there? - No. 521 00:45:09,320 --> 00:45:12,080 - And even so, we do not know where it leads. 522 00:45:12,320 --> 00:45:15,120 Or even what should be changed. 523 00:45:19,480 --> 00:45:22,040 - A man named Victor told me 524 00:45:22,720 --> 00:45:24,920 that I had to keep the faith. 525 00:45:28,840 --> 00:45:30,480 This may be what we need. 526 00:45:35,000 --> 00:45:37,440 Intriguing music 527 00:45:37,640 --> 00:46:01,520 ... 528 00:45:37,640 --> 00:46:01,520 ... 529 00:46:03,480 --> 00:46:04,240 - What? 530 00:46:05,560 --> 00:46:06,800 - It's Emily. 531 00:46:07,800 --> 00:46:09,520 It matters more than we thought. 532 00:46:27,120 --> 00:46:28,920 - All this war of the worlds, 533 00:46:30,520 --> 00:46:32,120 it's our fault. 534 00:46:35,320 --> 00:46:36,720 But we can end it. 535 00:46:38,360 --> 00:46:39,240 - Comment ? 536 00:46:42,000 --> 00:46:43,560 - You're gonna have to kill me. 537 00:46:44,400 --> 00:47:32,800 ... 538 00:47:33,000 --> 00:47:35,040 Subtitling TITRAFILM