1 00:01:45,651 --> 00:01:48,070 ‫- معالي الوزيرة ‫- ما الأمر؟ 2 00:01:48,446 --> 00:01:51,657 ‫لم نتمكن بعد من الاتصال ‫بـ(نورثوود) أو (وايت هول) 3 00:01:52,867 --> 00:01:55,453 ‫سيتعيّن على أحدهم أن يذهب ‫إلى هناك ليتحقق مما يجري 4 00:01:57,455 --> 00:01:59,081 ‫هل من متطوعين؟ 5 00:02:00,041 --> 00:02:02,335 ‫أظن أنك تعطين الأمر بذلك وحسب 6 00:02:02,752 --> 00:02:04,337 ‫صحيح 7 00:02:07,506 --> 00:02:11,886 ‫ماذا قلت لك عن الركض في الأروقة؟ ‫توقف عن الركض 8 00:02:14,847 --> 00:02:17,266 ‫إنهما يفقدان صوابهما ‫وهما محتبسان هنا 9 00:02:17,516 --> 00:02:20,061 ‫- وماذا تقولين لهما؟ ‫- حالياً؟ لا شيء 10 00:02:21,187 --> 00:02:22,730 ‫ما المفترض أن أخبرهما به؟ 11 00:02:23,356 --> 00:02:26,859 ‫أن جميع من يعرفانه، جميع عائلتهما ‫وأصحابهما، قد توفوا كلّهم على الأرجح؟ 12 00:02:31,030 --> 00:02:33,366 ‫أنا آسفة، كان هذا عديم الإحساس 13 00:02:36,744 --> 00:02:38,537 ‫كيف حالك؟ 14 00:02:39,872 --> 00:02:41,248 ‫إنّ الأمر... 15 00:02:44,168 --> 00:02:46,170 ‫لا يبدو الأمر حقيقياً 16 00:02:48,506 --> 00:02:50,716 ‫ربّما ليس الأمر سيئاً ‫بقدر ما نعتقده 17 00:05:42,763 --> 00:05:44,140 ‫(هيلين) 18 00:05:49,937 --> 00:05:51,313 ‫(هيلين) 19 00:05:54,275 --> 00:05:55,651 ‫(هيلين) 20 00:05:57,361 --> 00:05:58,737 ‫(هيلين) 21 00:06:00,948 --> 00:06:02,324 ‫ما الخطب؟ 22 00:06:04,869 --> 00:06:08,873 ‫- ظننتك غادرت من دوني ‫- كنت أتفقّد الكوخ وحسب 23 00:06:09,290 --> 00:06:12,626 ‫- لم قد أغادر من دونك؟ ‫- صحيح 24 00:06:12,877 --> 00:06:15,629 ‫تبقت الكثير من الأمور لنفعلها، هيّا 25 00:06:27,349 --> 00:06:30,394 ‫- أمي؟ ما الخطب؟ ‫- لا شيء 26 00:06:31,270 --> 00:06:33,522 ‫وضّب أغراضك، سنغادر 27 00:06:44,783 --> 00:06:48,412 ‫- لم نغادر بهذه الطريقة؟ ‫- لأنه هكذا، هيا 28 00:07:06,347 --> 00:07:07,723 ‫صباح الخير 29 00:07:09,516 --> 00:07:12,061 ‫- هل استطعت النوم؟ ‫- نعم بسرعة 30 00:07:13,020 --> 00:07:15,231 ‫- وأنت؟ ‫- ليس حقاً 31 00:07:21,487 --> 00:07:23,864 ‫من هنا، يمكننا أن ننسى تقريباً 32 00:07:28,035 --> 00:07:31,497 ‫هل لديك عائلة؟ أقصد غير أختك 33 00:07:33,666 --> 00:07:36,961 ‫توفي والدانا في حادث سير ‫عندما كان عمرها 12 سنة 34 00:07:39,922 --> 00:07:44,593 ‫- أنا آسف ‫- لا عليك، حصل هذا منذ وقت طويل 35 00:07:48,180 --> 00:07:50,015 ‫هل ربّيتها وحدك؟ 36 00:07:52,393 --> 00:07:55,646 ‫- لا بد أن الأمر كان صعباً ‫- كان صعباً بالأخص بالنسبة إليها 37 00:07:56,105 --> 00:07:57,481 ‫دمّرها الأمر 38 00:07:59,149 --> 00:08:02,361 ‫حضرة العقيد، حضرة الطبيبة ‫أعذراني 39 00:08:05,155 --> 00:08:07,366 ‫أتظن أن الأمر هكذا أينما كان؟ 40 00:08:07,741 --> 00:08:11,120 ‫لا بد من وجود أماكن بعيدة عن ‫المدن الكبرى حيث لم تحطّ بعد 41 00:08:11,537 --> 00:08:14,581 ‫لربما لا يدرك الناس هناك ما يحصل 42 00:08:14,832 --> 00:08:17,209 ‫لربما تستمر الحياة بشكل عادي ‫بالنسبة إليهم 43 00:08:17,710 --> 00:08:19,086 ‫لكان الأمر جيداً 44 00:08:23,716 --> 00:08:25,092 ‫ما هذا؟ 45 00:08:29,305 --> 00:08:30,889 ‫من أين هذا الصوت؟ 46 00:08:31,056 --> 00:08:33,309 ‫هذا تردد الإشارة الأولى نفسها 47 00:08:33,767 --> 00:08:35,144 ‫هل تسمعنا أغاني الآن؟ 48 00:08:36,103 --> 00:08:37,479 ‫غريب جداً 49 00:08:37,813 --> 00:08:40,190 ‫- لا تزال تصدر من الشمال الشرقي؟ ‫- نعم 50 00:08:43,485 --> 00:08:45,988 ‫أحاول الحصول على إشارة أوضح بقليل 51 00:09:48,467 --> 00:09:49,843 ‫ماذا يحصل؟ 52 00:09:51,095 --> 00:09:57,351 ‫هذه الأغنية جزء من الرسالة ‫التي أرسلناها إلى الفضاء 53 00:09:58,227 --> 00:09:59,978 ‫أنا اخترتها 54 00:10:00,270 --> 00:10:02,856 ‫هكذا عثرت علينا 55 00:10:05,567 --> 00:10:07,444 ‫الذنب ذنبنا 56 00:10:11,156 --> 00:10:12,866 ‫ماذا سنفعل عندما نصل إلى المنزل؟ 57 00:10:13,200 --> 00:10:16,912 ‫- لا أدري، ربما بوسعنا معرفة ما يحصل ‫- كيف؟ 58 00:10:17,371 --> 00:10:18,747 ‫لا أدري 59 00:10:20,958 --> 00:10:23,669 ‫- أمي؟ ‫- ماذا؟ ما الأمر الآن؟ 60 00:10:23,877 --> 00:10:26,547 ‫- أنتم! ‫- من هذا؟ 61 00:10:26,755 --> 00:10:29,842 ‫- إنه طبيب ‫- أنتم على ما يرام؟ لستم مصابين؟ 62 00:10:30,008 --> 00:10:31,385 ‫لا 63 00:10:31,510 --> 00:10:33,971 ‫جيد لأنني لما استعطت فعل شيء لو كنتم 64 00:10:34,304 --> 00:10:37,057 ‫- لست طبيباً؟ ‫- لا، أنا حمّال وحسب 65 00:10:37,141 --> 00:10:40,060 ‫ملابسي الأخرى كلّها قيء وأوساخ 66 00:10:40,519 --> 00:10:42,396 ‫أنا أتألّق بلباس الطبيب وحسب 67 00:10:42,563 --> 00:10:47,151 ‫أنت أمّ، صحيح؟ لديك خبرة ‫بالأولاد وبأمورهم 68 00:10:47,651 --> 00:10:49,987 ‫قد أحتاج إلى مساعدتك بشدة الآن 69 00:10:50,529 --> 00:10:52,948 ‫لأحببت أن أساعدك ‫لكننا ذاهبون إلى المنزل 70 00:10:53,198 --> 00:10:55,409 ‫لا تحب أمي مساعدة الناس كثيراً 71 00:10:56,869 --> 00:10:58,412 ‫أرجوك 72 00:11:00,581 --> 00:11:03,125 ‫هل تريدينني أن أتوسل إليك؟ 73 00:11:11,967 --> 00:11:13,343 ‫من هنا 74 00:11:16,096 --> 00:11:17,890 ‫بالمناسبة، اسمي (أش) 75 00:11:18,098 --> 00:11:22,186 ‫كان هذا المكان جنونياً ‫في الأيام الماضية 76 00:11:22,352 --> 00:11:27,065 ‫تخلصت من الجثث، كان الأمر مروعاً ‫لا تريدون رؤية ما خلف هذه الأبواب 77 00:11:28,317 --> 00:11:30,486 ‫أين جميع الأطباء والممرضات؟ 78 00:11:31,028 --> 00:11:31,153 ‫كان هناك طبيب جرّاح وبعض الممرضات 79 00:11:31,153 --> 00:11:33,655 ‫كان هناك طبيب جرّاح وبعض الممرضات 80 00:11:33,739 --> 00:11:35,824 ‫لكنهم غادروا للعثور على عائلاتهم 81 00:11:36,116 --> 00:11:39,995 ‫تناولوا الوجبات والمشروبات وما تريدونه 82 00:11:43,999 --> 00:11:48,545 ‫- إلى أين تأخذنا؟ ‫- إلى القبو، إنه أأمن مكان في المبنى 83 00:11:50,672 --> 00:11:53,383 ‫نجا موّلدنا الاحتياطي 84 00:11:53,550 --> 00:11:57,346 ‫هذا المكان الوحيد تقريباً ‫الذي فيه ضوء بعد 85 00:11:57,804 --> 00:12:01,767 ‫يأتي بعض الناس ‫طلباً للمساعدة، لكن... 86 00:12:02,100 --> 00:12:06,146 ‫لدينا بعض الأدوية والكتب الطبية 87 00:12:06,688 --> 00:12:09,733 ‫علينا بذل قصارى جهدنا، أليس كذلك؟ 88 00:12:10,150 --> 00:12:14,488 ‫أنا هنا، في نهاية هذا الرواق 89 00:12:22,913 --> 00:12:26,458 ‫لا بأس، لا بأس 90 00:12:32,130 --> 00:12:35,300 ‫ها هو، الفتى الكبير 91 00:12:39,012 --> 00:12:41,056 ‫- هل كنت تعتني بهم جميعاً؟ ‫- نعم 92 00:12:41,139 --> 00:12:43,392 ‫حاولت إحضار أكبر عدد منهم إلى هنا 93 00:12:43,684 --> 00:12:47,104 ‫كانوا 11 في البداية، وأتى ‫أهالي بعضهم لاصطحابهم 94 00:12:48,438 --> 00:12:52,734 ‫لكن هؤلاء الصغار ‫أظن أن أهلهم لن يأتوا 95 00:12:53,443 --> 00:12:55,529 ‫لكن جميعهم يبكون معاً 96 00:12:55,779 --> 00:12:58,156 ‫لا تمرّ ثانية من دون أن أضطر ‫إلى إطعام أحدهم 97 00:12:58,240 --> 00:13:00,659 ‫أو أضطر إلى تغيير حفاضة ‫أو حمل أحدهم 98 00:13:02,160 --> 00:13:04,162 ‫لم تعد لديّ حيَل 99 00:13:06,164 --> 00:13:09,126 ‫ماذا تظنون؟ هل يمكنكم مساعدتي قليلاً؟ 100 00:13:09,793 --> 00:13:12,379 ‫ليوم واحد تقريباً 101 00:13:13,130 --> 00:13:14,840 ‫أو حتّى نصف يوم 102 00:13:16,341 --> 00:13:19,553 ‫- أحتاج إلى بضع ساعات وحسب لأرتاح ‫- لا نستطيع 103 00:13:20,095 --> 00:13:23,473 ‫علينا أن نعود، عليّ ‫أن أوصلهما إلى المنزل 104 00:13:24,349 --> 00:13:27,144 ‫- ليس أنني لا أريد المساعدة ‫- لكنك لن تساعديني 105 00:13:27,227 --> 00:13:29,396 ‫- أمي! ‫- لا بأس، أتفهّم 106 00:13:29,771 --> 00:13:33,692 ‫- أنت تعتنين بأولوياتك، حسناً ‫- أنا أعتني بأولادي 107 00:13:36,069 --> 00:13:38,363 ‫- هيا بنا ‫- أمي! 108 00:13:39,156 --> 00:13:42,659 ‫- نصف يوم لن يحدث أي فرق ‫- نعم أعلم، لكن... 109 00:13:42,826 --> 00:13:44,202 ‫ماذا يحصل؟ 110 00:13:46,038 --> 00:13:47,414 ‫هذا ليس ما أنت عليه 111 00:14:23,659 --> 00:14:25,243 ‫بئساً! 112 00:14:26,244 --> 00:14:28,747 ‫- إنّها آتية، اختبئ ‫- أنا لا أفهم! ماذا؟ 113 00:14:28,830 --> 00:14:31,458 ‫- انزل تحت السيارة ‫- حسناً 114 00:15:35,647 --> 00:15:37,023 ‫يا للهول 115 00:15:41,236 --> 00:15:42,612 ‫تعال 116 00:15:44,614 --> 00:15:49,327 ‫- ما كان ذلك بحق السماء؟ ‫- هل ستنتظرها لتعود؟ هيا! 117 00:16:20,484 --> 00:16:21,860 ‫يا للهول 118 00:16:23,987 --> 00:16:25,363 ‫(هيلين) 119 00:16:36,917 --> 00:16:39,503 ‫يا للهول، ماذا حصل؟ 120 00:16:45,801 --> 00:16:47,427 ‫(دان) 121 00:16:53,225 --> 00:16:54,976 ‫(دان)! 122 00:17:58,957 --> 00:18:00,333 ‫النجدة! 123 00:18:20,478 --> 00:18:22,731 ‫ما هذا بحق السماء؟ 124 00:18:23,398 --> 00:18:26,693 ‫- ليست لدي أدنى فكرة ‫- "مرحباً؟" 125 00:18:33,158 --> 00:18:34,534 ‫"مرحباً؟" 126 00:18:53,178 --> 00:18:57,682 ‫- سمعت طلقات ناريّة ‫- لا عليك، لقد مات 127 00:18:58,183 --> 00:18:59,851 ‫مهما كان 128 00:19:10,236 --> 00:19:11,613 ‫(بيل) 129 00:19:24,626 --> 00:19:26,127 ‫ماذا حصل؟ 130 00:19:28,713 --> 00:19:30,548 ‫هذه الأشياء 131 00:19:31,299 --> 00:19:34,052 ‫دخلت الغرفة المحصنة ‫وقتلت الجميع 132 00:19:34,302 --> 00:19:36,012 ‫وقتلت طفليّ 133 00:19:37,639 --> 00:19:39,432 ‫أنا آسفة جداً 134 00:19:42,185 --> 00:19:45,605 ‫كنت في غرفة آمنة ‫لم أستطع الوصول إليهما 135 00:19:47,857 --> 00:19:53,822 ‫كانا يختبئان تحت الفراش ‫لا بد من أنهما كانا خائفين جداً 136 00:19:55,824 --> 00:19:58,034 ‫كان يجب أن أكون معهما 137 00:20:06,876 --> 00:20:08,837 ‫نحن نبحث عن ابننا 138 00:20:10,463 --> 00:20:13,967 ‫(دانيال وورد)، كان يعمل لديك 139 00:20:14,467 --> 00:20:16,553 ‫أنتما أهل (دان) 140 00:20:18,304 --> 00:20:21,391 ‫استطاع بعض الناس الخروج ‫وكان (دان) معهم 141 00:20:23,101 --> 00:20:25,687 ‫- إلى أين قد يكون ذهب؟ ‫- لا أدري 142 00:20:29,065 --> 00:20:31,985 ‫اعتقدت أنهما قد يكونا في مأمن هنا 143 00:20:35,447 --> 00:20:37,532 ‫عليّ دفنهما 144 00:20:40,118 --> 00:20:42,996 ‫لكنني لا أستطيع ذلك! 145 00:20:44,039 --> 00:20:45,790 ‫سنساعدك 146 00:20:55,967 --> 00:20:59,220 ‫- إنّه على قيد الحياة، يا للهول ‫- إلى أين قد يذهب؟ 147 00:20:59,387 --> 00:21:00,764 ‫لا أعرف 148 00:21:02,390 --> 00:21:08,688 ‫ربما يبحث عنا، لكنه على قيد الحياة ‫سنعثر عليه 149 00:21:12,442 --> 00:21:15,320 ‫لا يسعني تخيّل ما تمرّ به 150 00:21:19,741 --> 00:21:23,244 ‫أنا سأحفر، أنت راقبي 151 00:21:37,092 --> 00:21:38,468 ‫ما الأمر؟ 152 00:21:39,803 --> 00:21:42,305 ‫اعتقدت حقاً أنني سأموت 153 00:22:00,448 --> 00:22:02,784 ‫(راشيل)، إنها جاهزة 154 00:22:04,911 --> 00:22:07,288 ‫هل تؤمنان بوجود إله؟ 155 00:22:12,168 --> 00:22:13,545 ‫لا 156 00:22:17,298 --> 00:22:19,801 ‫ربما كان الأمر أسهل لو كنا نؤمن بشيء 157 00:22:26,141 --> 00:22:29,769 ‫- أيمكنني أن أطلب منكما القيام بشيء؟ ‫- نعم، طبعاً، أيّ شيء 158 00:22:30,687 --> 00:22:32,272 ‫هلّا دفنتماني مع طفليّ؟ 159 00:22:32,647 --> 00:22:34,649 ‫- لا، أرجوك ‫- لا تفعليها 160 00:22:34,858 --> 00:22:37,610 ‫- ليس عليكما مشاهدة الأمر ‫- لا (راشيل)، ضعي المسدس جانباً 161 00:22:37,735 --> 00:22:39,112 ‫ليس هكذا 162 00:22:41,447 --> 00:22:43,658 ‫ماذا كنت لتفعلي؟ 163 00:22:52,208 --> 00:22:54,627 ‫آمل أن تعثرا على (دان) 164 00:22:55,545 --> 00:22:56,921 ‫لطالما أحببته 165 00:23:04,554 --> 00:23:05,930 ‫(هيلين) 166 00:23:15,356 --> 00:23:17,025 ‫ما من شيء يمكنك قوله 167 00:23:25,491 --> 00:23:26,868 ‫أنا آسف 168 00:23:43,676 --> 00:23:49,307 ‫"كان جحر الأرنب عبارة عن حفرة ‫تشبه النفق إلى حد ما" 169 00:23:49,766 --> 00:23:52,018 ‫"ثم أصبح فجأة بمثابة حفرة إلى الأسفل" 170 00:23:54,354 --> 00:23:59,734 ‫"بسرعة مفاجئة لدرجة لم تحظ (آليس) ‫بلحظة لتفكر في إيقاف نفسها" 171 00:24:01,027 --> 00:24:07,617 ‫"قبل أن تجد نفسها تقع ‫في ما بدا وكأنه بئر عميق جداً" 172 00:24:08,534 --> 00:24:12,997 ‫"إما أن البئر كان عميقاً جداً ‫أو أنها وقعت ببطء شديد" 173 00:24:14,457 --> 00:24:18,086 ‫"لأنه كان لديها كثير من الوقت ‫لتنظر حول نفسها وهي تقع" 174 00:24:18,753 --> 00:24:21,130 ‫"ولتخمّن ما كان سيحصل بعدها" 175 00:24:34,018 --> 00:24:36,479 ‫ماذا سيفعل أبي برأيك؟ 176 00:24:38,273 --> 00:24:41,067 ‫هل تظنين أنه سيذهب إلى المنزل؟ 177 00:24:42,610 --> 00:24:45,863 ‫سيتطلب منه الأمر ‫بعض الوقت ليعود من (فرنسا) 178 00:24:55,790 --> 00:24:58,626 ‫أذكر عندما كنت أطعمك في الليل 179 00:24:59,502 --> 00:25:02,630 ‫وكأنّه لم يكن من أحد غيرنا في العالم 180 00:25:03,464 --> 00:25:05,717 ‫أنا وأنت وحسب 181 00:25:07,593 --> 00:25:10,847 ‫كان شعرك كثيفاً وداكن اللون 182 00:25:11,848 --> 00:25:13,641 ‫كنت تشبهين فتى صغيراً 183 00:25:20,398 --> 00:25:21,774 ‫أمي 184 00:25:23,151 --> 00:25:24,527 ‫ما الأمر؟ 185 00:25:25,320 --> 00:25:27,655 ‫لا أدري إن كنت أتّخذ القرارات الصحيحة 186 00:25:27,947 --> 00:25:29,657 ‫لا بأس 187 00:25:30,074 --> 00:25:32,577 ‫لطالما حاولت القيام بالأفضل من أجلكما 188 00:25:32,952 --> 00:25:34,829 ‫لكن لم تعد الأمور كما كانت 189 00:25:35,246 --> 00:25:37,874 ‫لا يدرك أحد ما يفعله 190 00:25:39,208 --> 00:25:43,504 ‫الجميع يرتجل 191 00:25:44,088 --> 00:25:46,466 ‫هذا لا يتماشى مع طبعي ‫أليس كذلك؟ 192 00:25:47,300 --> 00:25:51,387 ‫ربما يمكنك كتابة لائحة ‫لتتمكني من شطب أمور عنها 193 00:25:52,263 --> 00:25:54,766 ‫البقاء على قيد الحياة، "تمّ" 194 00:25:55,808 --> 00:25:57,477 ‫هذا ليس مضحكاً 195 00:25:57,810 --> 00:25:59,604 ‫جلبتنا إلى العالم السفلي 196 00:26:06,986 --> 00:26:08,905 ‫هذه الصغيرة 197 00:26:10,990 --> 00:26:12,825 ‫لن تعرف أهلها أبداً 198 00:26:29,634 --> 00:26:31,260 ‫ما الخطب؟ 199 00:26:32,178 --> 00:26:33,721 ‫يمكنني سماعه مجدداً 200 00:26:37,558 --> 00:26:38,935 ‫(إميلي) 201 00:26:41,854 --> 00:26:45,066 ‫رأيت ضوءاً 202 00:27:02,166 --> 00:27:04,127 ‫مرحباً، دعني أساعدك 203 00:27:08,840 --> 00:27:09,590 ‫يا للهول! 204 00:27:09,590 --> 00:27:10,216 ‫يا للهول! 205 00:27:16,848 --> 00:27:18,224 ‫رأيت ضوءاً 206 00:27:18,850 --> 00:27:22,645 ‫- عزيزتي، لا أظن أن هذا ممكن ‫- أعرف ما رأيته 207 00:27:22,937 --> 00:27:24,313 ‫أمي 208 00:27:25,106 --> 00:27:26,482 ‫أمي 209 00:27:27,442 --> 00:27:30,236 ‫الرجل الذي طعن في المتجر، إنه هنا 210 00:27:30,486 --> 00:27:32,864 ‫- ماذا؟ هل أنت متأكّد أنّه هو؟ ‫- نعم 211 00:27:33,197 --> 00:27:35,032 ‫إنه في الرواق على عربة 212 00:27:35,324 --> 00:27:37,577 ‫- هل رأيته؟ ‫- نعم 213 00:27:41,789 --> 00:27:45,293 ‫على مهلك، ماذا تفعل؟ 214 00:27:45,793 --> 00:27:49,046 ‫عد إلى العربة، أنت بحاجة ‫إلى الراحة يا أخي 215 00:27:52,341 --> 00:27:55,553 ‫- ماذا يحصل؟ ‫- صوّب مسدساً إلى ابنتي 216 00:27:56,179 --> 00:27:57,555 ‫هل هذا صحيح؟ 217 00:27:58,473 --> 00:27:59,849 ‫ما خطبك؟ 218 00:28:02,226 --> 00:28:05,938 ‫مهما حصل، حلّوا أموركما خارجاً ‫حسناً؟ 219 00:28:06,355 --> 00:28:09,358 ‫لدينا مصائب كافية ‫لنتعامل معها هنا، حسناً؟ 220 00:28:09,859 --> 00:28:12,570 ‫من الأفضل أن تبتعد عن عائلتي 221 00:30:14,191 --> 00:30:19,030 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- الضوء أفضل هنا وحسب 222 00:30:26,120 --> 00:30:29,332 ‫إنه عضوي، يبدو وكأنه جهاز عصبي 223 00:30:29,582 --> 00:30:31,917 ‫لست متأكدة مما توقعتها أن تبدو عليه 224 00:30:36,714 --> 00:30:38,924 ‫هذا إن كانت هذه هي نفسها حقاً 225 00:30:39,425 --> 00:30:40,801 ‫ماذا تقصد؟ 226 00:30:42,178 --> 00:30:45,890 ‫من الواضح أن التكنولوجيا ‫أكثر تطوراً من التي نعرفها 227 00:30:46,390 --> 00:30:50,311 ‫ولكن هذا بدائي نسبياً 228 00:30:50,519 --> 00:30:53,606 ‫- إذاً تعتقد أن هناك أمراً آخر؟ ‫- لا أدري، ربما 229 00:30:55,066 --> 00:31:00,071 ‫هذه قشرة جدارية 230 00:31:04,075 --> 00:31:06,410 ‫هل تريدينني أن أتخلّص من هذا؟ 231 00:31:13,834 --> 00:31:16,879 ‫ماذا كنت لتفعلي إذاً ‫لو كان هذا (دان)؟ 232 00:31:24,845 --> 00:31:26,222 ‫لا أدري 233 00:31:30,976 --> 00:31:33,187 ‫لا أريد أن يبقى هذا الشيء ‫هنا فيما نحن نائمان 234 00:31:59,004 --> 00:32:02,675 ‫- أنت موهوب بالفطرة ‫- أدّعي الأمر حتّى أصبح كذلك 235 00:32:06,721 --> 00:32:10,850 ‫هذا الصغير يحب الموسيقى ‫إنه يسكت حالما يسمعها 236 00:32:13,102 --> 00:32:14,478 ‫أين عائلتك؟ 237 00:32:20,401 --> 00:32:21,777 ‫أنا آسفة 238 00:32:21,986 --> 00:32:22,403 ‫عليّ أن أحافظ على رباطة ‫جأشي من أجل هؤلاء الصغار 239 00:32:22,403 --> 00:32:24,572 ‫عليّ أن أحافظ على رباطة ‫جأشي من أجل هؤلاء الصغار 240 00:32:26,907 --> 00:32:30,244 ‫أعلم أنه لا يجب ‫أن أفضّل طفلاً على آخر 241 00:32:31,454 --> 00:32:34,457 ‫لكنني أشعر بشيء مختلف ‫حيال هذا الصغير 242 00:32:49,889 --> 00:32:51,265 ‫هيا 243 00:33:05,863 --> 00:33:07,239 ‫تعال 244 00:33:25,758 --> 00:33:28,052 ‫هل يمكنك أن تضيء لي قليلاً؟ 245 00:33:29,678 --> 00:33:31,055 ‫ما اسمك؟ 246 00:33:35,768 --> 00:33:37,144 ‫اسمك؟ 247 00:33:39,104 --> 00:33:42,024 ‫- (جوناثن) ‫- اسمي (كلوي) 248 00:33:47,363 --> 00:33:50,199 ‫كنت مثلك في أول مرّة رأيت واحداً منها 249 00:33:51,450 --> 00:33:52,827 ‫ماذا حصل؟ 250 00:33:52,993 --> 00:33:57,832 ‫كنت مع بعض الناس ‫وكنا ذاهبين إلى خارج (باريس) 251 00:33:58,165 --> 00:34:00,543 ‫فعثرت علينا مجموعة من هذه الأشياء 252 00:34:00,835 --> 00:34:04,046 ‫فقتلت الجميع، حتى الأطفال 253 00:34:04,588 --> 00:34:06,340 ‫يا للهول 254 00:34:09,093 --> 00:34:11,387 ‫إذاً، إلى أين أنت ذاهب؟ 255 00:34:11,846 --> 00:34:17,101 ‫(لندن)، عائلتي هناك ‫وأنت؟ 256 00:34:17,685 --> 00:34:21,647 ‫أنا ذاهبة إلى منزل أهلي ‫بالقرب من (أميان) 257 00:34:22,481 --> 00:34:27,111 ‫- كان ابني يمكث هناك ‫- هل نحن في مأمن هنا؟ 258 00:34:27,820 --> 00:34:32,283 ‫لسنا في مأمن أينما كنّا ‫لذا يجب أن نتناوب لنبقى يقظين 259 00:34:33,200 --> 00:34:35,953 ‫سأبدأ، يمكنك أن تنام قليلاً 260 00:36:16,011 --> 00:36:20,057 ‫أنا آسف، لم أقصد أن أخيفك 261 00:36:22,017 --> 00:36:23,394 ‫ما الخطب؟ 262 00:36:25,729 --> 00:36:27,523 ‫استعدت بصري 263 00:36:29,400 --> 00:36:30,776 ‫يمكنني أن أرى 264 00:36:43,288 --> 00:36:44,873 ‫(إميلي) 265 00:36:46,125 --> 00:36:47,584 ‫(توم) 266 00:36:48,210 --> 00:36:49,920 ‫(توم)، أين (إميلي)؟ 267 00:36:50,212 --> 00:36:51,588 ‫(إم)! 268 00:36:53,757 --> 00:36:55,801 ‫- (إميلي)! ‫- ماذا يحصل؟ 269 00:36:56,051 --> 00:36:58,429 ‫لا يمكنني العثور على ابنتي 270 00:36:58,804 --> 00:37:00,180 ‫(إميلي) 271 00:37:01,682 --> 00:37:04,476 ‫ليس كما كان بصري في السابق 272 00:37:06,687 --> 00:37:08,063 ‫إنه مختلف 273 00:37:10,941 --> 00:37:12,317 ‫إنه غريب للغاية 274 00:37:15,029 --> 00:37:16,947 ‫هل تبدو عيناي عاديّتين؟ 275 00:37:20,659 --> 00:37:22,578 ‫- أظن ذلك ‫- (إميلي)! 276 00:37:23,996 --> 00:37:25,372 ‫(إميلي)! 277 00:37:26,248 --> 00:37:28,333 ‫- ابتعد عنها ‫- لا بأس يا أمي 278 00:37:28,584 --> 00:37:30,711 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- اسمعي يا أمي 279 00:37:33,297 --> 00:37:34,673 ‫يمكنني أن أرى 280 00:37:36,675 --> 00:37:38,052 ‫ماذا؟ 281 00:37:38,677 --> 00:37:42,681 ‫يمكنني رؤيتك ‫لقد استعدت بصري 282 00:37:43,098 --> 00:37:44,475 ‫ماذا؟ 283 00:37:46,894 --> 00:37:48,270 ‫(توم) 284 00:37:51,732 --> 00:37:54,443 ‫- علام يطلقون النار؟ ‫- يجب أن ننزل 285 00:37:55,778 --> 00:37:57,154 ‫أمي 286 00:38:00,657 --> 00:38:03,035 ‫هيا، ما الأمر؟ 287 00:38:04,745 --> 00:38:09,124 ‫ليلة البارحة رأيت امرأة ‫كانت تركض 288 00:38:10,209 --> 00:38:14,004 ‫- أعتقد أنّ شيئاً كان يلاحقها ‫- ما كان؟ 289 00:38:17,132 --> 00:38:19,384 ‫لا أدري، أنا... 290 00:38:20,344 --> 00:38:22,930 ‫لا أعتقد أنه كان مخلوقاً بشرياً 291 00:38:23,514 --> 00:38:25,974 ‫حسناً، الآن تخيفينني بشدة 292 00:38:26,308 --> 00:38:28,727 ‫هل تعتقدين أنّها كانت هي؟ 293 00:38:29,561 --> 00:38:32,898 ‫الأسلحة التي كانت معي ‫عندما وجدتموني، أين هي؟ 294 00:38:44,827 --> 00:38:46,203 ‫هل أنت جندي؟ 295 00:38:50,332 --> 00:38:52,918 ‫لن تأخذ هذه وترحل وتتركنا ‫أليس كذلك؟ 296 00:38:53,585 --> 00:38:58,882 ‫- ليس عندي مكان آخر أذهب إليه ‫- حسناً، جيد، كنت أتأكد وحسب 297 00:40:23,383 --> 00:40:25,052 ‫يا للهول! 298 00:40:26,053 --> 00:40:28,805 ‫- ظننتك غادرت ‫- أتريد شيئاً؟ 299 00:40:29,306 --> 00:40:31,183 ‫أتعتقدين أن هذه ستساعدك؟ 300 00:40:31,725 --> 00:40:34,144 ‫أعتقد أن هذه أفضل من لا شيء 301 00:40:41,318 --> 00:40:43,570 ‫صرخت في نومك 302 00:40:44,696 --> 00:40:49,201 ‫- أخفتني بشدّة ‫- حقاً؟ ماذا كنت أقول؟ 303 00:40:49,534 --> 00:40:50,911 ‫كان باللغة الفرنسية 304 00:40:53,288 --> 00:40:56,041 ‫- إذاً ستغادرين؟ ‫- نعم 305 00:40:59,253 --> 00:41:01,004 ‫- حظاً موفقاً ‫- أنت أيضاً 306 00:41:04,508 --> 00:41:07,552 ‫ربما يمكننا أن نقطع بعض المسافة معاً 307 00:41:08,637 --> 00:41:12,933 ‫- نحن الاثنان متجهان إلى الشمال ‫- نعم 308 00:41:14,309 --> 00:41:18,939 ‫- إذا أردت ذلك طبعاً ‫- أريد ذلك، ترددت في السؤال وحسب 309 00:41:19,940 --> 00:41:21,316 ‫نعم 310 00:41:23,026 --> 00:41:25,612 ‫وضّب أغراضك، سنغادر 311 00:41:36,623 --> 00:41:39,001 ‫تبدو منهكاً 312 00:41:40,377 --> 00:41:44,089 ‫اذهب لترتاح قليلاً، سأتولى الأمور 313 00:41:51,388 --> 00:41:54,141 ‫لمَ تظن أنها تحاول قتلنا؟ 314 00:41:55,100 --> 00:41:57,978 ‫ربما لأننا مختلفون عنها 315 00:42:00,022 --> 00:42:04,568 ‫- الموضوع أكبر من ذلك طبعاً ‫- في بعض الأحيان يكون الاختلاف كافياً 316 00:42:07,154 --> 00:42:11,241 ‫- هل تعرف كيف تستعمل هذا؟ ‫- لا أعرف شيئاً يا صاح 317 00:42:12,367 --> 00:42:15,454 ‫أي بمعنى أنه ما عندي ‫فكرة عن الموضوع 318 00:42:15,912 --> 00:42:19,291 ‫- إذاً يجب أن تعرف ‫- لا تقل هذا! 319 00:42:22,002 --> 00:42:24,921 ‫لا عليك، علمني إذاً كيف أستعمل السلاح 320 00:43:39,121 --> 00:43:42,374 ‫أقرب الغرف المحصنة الباقية ‫تقع في (وايت هول) 321 00:43:42,499 --> 00:43:45,293 ‫أوافقك الرأي، أعتقد ‫أنه ذاهب إلى المنزل 322 00:43:45,419 --> 00:43:47,921 ‫إن لم يكن هناك، سنذهب ‫إلى الغرفة المحصنة الأخرى 323 00:43:49,840 --> 00:43:51,216 ‫ماذا؟ 324 00:43:53,260 --> 00:43:55,887 ‫- لا شيء ‫- يجب أن نذهب 325 00:44:01,184 --> 00:44:02,561 ‫(بيل)؟ 326 00:44:22,164 --> 00:44:23,540 ‫ماذا؟ 327 00:44:27,544 --> 00:44:28,920 ‫عثرت على (دان) 328 00:44:39,514 --> 00:44:40,891 ‫(إميلي)؟ 329 00:44:42,350 --> 00:44:43,894 ‫(إميلي) ما الخطب؟ 330 00:44:44,936 --> 00:44:46,313 ‫ما بك؟ 331 00:44:47,772 --> 00:44:49,900 ‫لا يمكنني رؤية شيء 332 00:44:53,570 --> 00:44:56,656 ‫استيقظت ولم أستطع الرؤية 333 00:45:01,620 --> 00:45:05,999 ‫ربما كان عقلك يخدعك وحسب 334 00:45:06,458 --> 00:45:08,877 ‫- ماذا، ألا تصدقينني؟ ‫- بالطّبع أصدقك 335 00:45:09,044 --> 00:45:12,964 ‫- تعتقدين أنني تخيلت الأمر ‫- لا، ما كنت لأعتقد هذا أبداً 336 00:45:15,091 --> 00:45:16,468 ‫ماذا يحدث معي؟ 337 00:45:18,678 --> 00:45:20,055 ‫لا أدري 338 00:46:57,944 --> 00:46:59,321 ‫(هيلين) 339 00:47:01,698 --> 00:47:03,408 ‫(هيلين) 340 00:47:06,786 --> 00:47:08,330 ‫(هيلين)! 341 00:47:17,922 --> 00:47:21,134 ‫(هيلين)، (هيلين)! 342 00:47:22,093 --> 00:47:24,137 ‫(هيلين) افتحي الباب 343 00:47:25,513 --> 00:47:28,141 ‫(هيلين)! افتحي الباب! 344 00:47:31,311 --> 00:47:33,104 ‫لمَ كان الباب مقفلاً؟ 345 00:47:34,981 --> 00:47:37,692 ‫قلت دائماً إنه يمكننا اختراع ‫أشياء في مختبر 346 00:47:38,068 --> 00:47:39,861 ‫أسلحة بيولوجية 347 00:47:40,362 --> 00:47:41,988 ‫بالمبدأ، نعم 348 00:47:42,572 --> 00:47:44,991 ‫وهذه الآلات عضوية من الداخل؟ 349 00:47:47,952 --> 00:47:49,704 ‫نعم، بقدر ما فهمت 350 00:47:50,997 --> 00:47:53,625 ‫أريدك أن تتوصل لطريقة ‫لقتل كلّ واحدة منها 351 00:47:56,836 --> 00:47:58,213 ‫حسناً