1 00:01:11,572 --> 00:01:17,578 {\an8}MAHAL ISLAND RESORT, FILIPPIINIT 2 00:01:28,005 --> 00:01:29,006 Siinä hän on! 3 00:01:31,509 --> 00:01:32,593 Gloria! 4 00:01:32,676 --> 00:01:34,053 Hei. 5 00:01:34,136 --> 00:01:35,137 Tervetuloa. 6 00:01:35,221 --> 00:01:36,847 -Näytät upealta. -Kiitos. 7 00:01:36,931 --> 00:01:39,266 -Darcy, missä olet ollut? -Hei. 8 00:01:39,350 --> 00:01:41,894 Viivyin vain hetken. Eikö se käy? 9 00:01:41,977 --> 00:01:43,813 Ei häissäsi. 10 00:01:43,896 --> 00:01:45,314 Ketel One -martini. 11 00:01:45,981 --> 00:01:47,650 Obrigada, Jerome. 12 00:01:48,734 --> 00:01:50,694 Missä se sulhashirviö on? 13 00:01:50,778 --> 00:01:52,613 Tom ei ole sulhashirviö. 14 00:01:52,696 --> 00:01:56,283 Hän on vain tarkka yksityiskohdista. 15 00:01:56,367 --> 00:01:59,537 Olisit ottanut isäsi rahaa häitä varten. 16 00:01:59,620 --> 00:02:03,040 Ammattilaiset olisivat tehneet kaikesta perfecto. 17 00:02:03,123 --> 00:02:06,794 Me olemme aikuisia, jotka maksavat omat häänsä 18 00:02:06,877 --> 00:02:08,754 ja tekevät niistä haluamansa. 19 00:02:09,088 --> 00:02:11,340 Tätäkö halusit? 20 00:02:11,423 --> 00:02:13,133 Se oli painatusvirhe. 21 00:02:28,440 --> 00:02:29,733 VAROITUS - MERIROSVOJA 22 00:02:53,841 --> 00:02:54,717 Hei. 23 00:02:55,718 --> 00:02:57,261 Melkein ammuin sinut. 24 00:02:57,344 --> 00:03:00,139 Luulin merirosvoksi, mutta olet vain mies. 25 00:03:03,142 --> 00:03:05,477 Onko tämä morsiamelle? 26 00:03:06,437 --> 00:03:08,439 {\an8}Yritän yllättää hänet. 27 00:03:08,522 --> 00:03:11,025 {\an8}Tällainen näytti hyvältä Etsyssä, 28 00:03:11,108 --> 00:03:14,278 {\an8}mutta en olekaan tästä enää varma. 29 00:03:15,070 --> 00:03:18,240 Haluan olla romanttinen mutten korni. 30 00:03:18,324 --> 00:03:20,492 Niillä on eronsa. 31 00:03:21,619 --> 00:03:23,537 Etkö kuulu tuonne? 32 00:03:24,580 --> 00:03:26,165 Harjoittelujuhliin. 33 00:03:26,916 --> 00:03:27,958 Voi taivas. 34 00:03:28,042 --> 00:03:31,587 Sinun pitää puhua isäsi joogaopettajalle. 35 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 -Tyttöystävälle? -Oli mikä oli. 36 00:03:33,756 --> 00:03:35,591 Hän hymyilee minulle. 37 00:03:35,674 --> 00:03:38,636 Voitko käskeä lopettaa sen? 38 00:03:38,719 --> 00:03:42,222 Kerron isän tyttöystävälle, ettei hymyile sinulle. 39 00:03:42,306 --> 00:03:43,766 Se ei aiheuta ongelmia. 40 00:03:43,849 --> 00:03:46,852 Enkä voi istua Tomin äidin vieressä. 41 00:03:46,936 --> 00:03:51,315 Hän ehdotti veneessä yhteislaulua South Pacificista. 42 00:03:51,398 --> 00:03:53,025 Hän on innoissaan. 43 00:03:53,108 --> 00:03:55,235 Ensimmäistä kertaa ulkomailla. 44 00:03:55,319 --> 00:03:58,822 -Aikuinen nainenko? -Voisitteko tulla toimeen... 45 00:03:58,906 --> 00:03:59,865 Carol! 46 00:03:59,949 --> 00:04:03,035 Aion pestä sen miehen Hiuksistani 47 00:04:03,118 --> 00:04:06,497 Aion pestä sen miehen Hiuksistani 48 00:04:06,580 --> 00:04:09,375 Ja lähettää hänet matkoihinsa 49 00:04:11,251 --> 00:04:13,629 Olen odottanut tätä siitä asti, 50 00:04:13,712 --> 00:04:16,757 kun Tommy leikattiin masustani. 51 00:04:16,840 --> 00:04:20,010 En ole koskaan ollut yksityissaarella. 52 00:04:20,094 --> 00:04:22,721 En ole koskaan ollut saarella. 53 00:04:22,805 --> 00:04:24,348 Ei pidä paikkaansa. 54 00:04:24,431 --> 00:04:28,686 Kävin Hilbermanien luona Mackinacilla ennen heidän muuttoaan. 55 00:04:28,769 --> 00:04:30,813 Oletko käynyt Mackinacilla, Renata? 56 00:04:30,896 --> 00:04:34,024 En tiedä, mikä se on, enkä ymmärtänyt sanojasi. 57 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 Hän ihastuisi siihen, Larry. 58 00:04:36,193 --> 00:04:37,444 Hei, Darcy. 59 00:04:37,528 --> 00:04:40,072 Hei, Larry. En huomannut sinua. 60 00:04:40,155 --> 00:04:41,782 -Hei. -Hei, Renata. 61 00:04:41,865 --> 00:04:43,409 Toimme lahjan. 62 00:04:43,492 --> 00:04:45,452 -Ei olisi tarvinnut. -Kyllä. 63 00:04:45,536 --> 00:04:48,038 Huominen on elämämme suurin päivä. 64 00:04:48,122 --> 00:04:50,374 -Avaa se. -Selvä. 65 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 -Hän avaa sen. -Otan... 66 00:04:55,671 --> 00:04:58,007 Joku oli jättänyt sen vessaan. 67 00:04:59,758 --> 00:05:03,429 Pelastat minut, Margy. En voi uskoa, että myöhästyin. 68 00:05:03,512 --> 00:05:04,972 Vieraat rupattelevat, 69 00:05:05,055 --> 00:05:07,933 ja Darcysi juttelee molemmille äideille. 70 00:05:10,310 --> 00:05:12,521 Voi ei. Vauhtia. 71 00:05:15,858 --> 00:05:18,402 Annatko tyttärelleni ruosteisia veitsiä? 72 00:05:18,485 --> 00:05:20,487 Se on "lainattua". 73 00:05:20,571 --> 00:05:23,073 Sukumme käyttää niitä häissä. 74 00:05:23,157 --> 00:05:25,367 Ne tuovat hyvää onnea. 75 00:05:25,451 --> 00:05:26,744 Paitsi Greg-sedälle, 76 00:05:26,827 --> 00:05:29,455 jolta trukki katkaisi kaulan. 77 00:05:29,538 --> 00:05:31,498 Se ei ollut veitsen syytä. 78 00:05:31,582 --> 00:05:32,666 Darcy. 79 00:05:33,125 --> 00:05:34,043 Isä. 80 00:05:38,714 --> 00:05:40,507 Carol, näytät ihastuttavalta. 81 00:05:42,968 --> 00:05:44,178 Hei, Larry. 82 00:05:44,261 --> 00:05:46,055 -Hei. -Suukotan sinuakin. 83 00:05:47,139 --> 00:05:49,224 -Anteeksi. Riittikö? -Selvä. 84 00:05:51,060 --> 00:05:52,186 Renata. 85 00:05:52,728 --> 00:05:54,021 Roberto. 86 00:05:55,064 --> 00:05:57,900 Ihanaa, että olette yhä ystäviä. 87 00:05:58,484 --> 00:05:59,485 Kukkuu. 88 00:05:59,818 --> 00:06:00,819 Hei. 89 00:06:06,366 --> 00:06:09,661 Darcy, minulle on kunnia saada todistaa 90 00:06:09,745 --> 00:06:12,831 tätä jälleensyntymisen ja sitoutumisen riittiä. 91 00:06:13,916 --> 00:06:15,626 -Samoin. -Kiitos. 92 00:06:18,921 --> 00:06:19,755 Renata. 93 00:06:23,425 --> 00:06:26,011 Minun pitää käydä kylpyhuoneessa. 94 00:06:26,095 --> 00:06:27,513 Minun myös. 95 00:06:27,596 --> 00:06:31,475 Pissaan seisaaltani juhlakamppeissa. Entä sinä? 96 00:06:32,559 --> 00:06:34,061 -Anteeksi. -Ei se mitään. 97 00:06:34,144 --> 00:06:35,187 Kiitos, Margy. 98 00:06:37,940 --> 00:06:38,941 Hei. 99 00:06:41,735 --> 00:06:43,403 -Hei. -Miten menee? 100 00:06:46,490 --> 00:06:47,574 Voi taivas. 101 00:06:47,658 --> 00:06:49,076 -Sinulle. -Kiitos. 102 00:06:49,576 --> 00:06:50,661 Iso papi. 103 00:06:50,744 --> 00:06:51,578 Äijäni. 104 00:06:52,412 --> 00:06:54,832 -Tämä... -Mukava nähdä, isä. 105 00:06:54,915 --> 00:06:57,376 -Señor. -Käytetään vain 106 00:06:57,459 --> 00:06:59,419 -"Robertia" jonkin aikaa. -Selvä. 107 00:06:59,503 --> 00:07:02,214 Sinä löysit tämän upean paikan. 108 00:07:02,297 --> 00:07:03,966 -Niin. -Kyllä. 109 00:07:04,049 --> 00:07:07,302 Opiskelen bioresonanssia, ja tämä paikka 110 00:07:07,386 --> 00:07:09,513 kuhisee energiavärähtelyjä. 111 00:07:10,264 --> 00:07:12,808 Huoneemme kuhisee lutikoita. 112 00:07:12,891 --> 00:07:17,020 Four Seasons olisi ollut mukava, mutta ette huolineet apuani... 113 00:07:17,104 --> 00:07:19,398 Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä. 114 00:07:19,481 --> 00:07:20,941 Siitä voi väitellä. 115 00:07:21,483 --> 00:07:23,527 -Tarvitsen lisää juotavaa. -Niin. 116 00:07:24,486 --> 00:07:26,238 Ei kiitos. Gracias. 117 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 No... 118 00:07:28,407 --> 00:07:29,283 Ei kiitos. 119 00:07:31,410 --> 00:07:32,911 Pitääkö hän minusta ikinä? 120 00:07:32,995 --> 00:07:36,373 Kyllä, jos rauhoitut ja olet oma itsesi. 121 00:07:37,416 --> 00:07:39,168 Perheemme ovat aikamoisia. 122 00:07:39,251 --> 00:07:41,587 -Miten niin? -Missä olit? 123 00:07:41,670 --> 00:07:43,380 Hoidin yhden asian. 124 00:07:43,463 --> 00:07:44,298 Mitä tapahtui? 125 00:07:44,381 --> 00:07:46,717 Äitisi antoi kirottuja veitsiä. 126 00:07:46,800 --> 00:07:50,053 Äitini suuttui isän tyttöystävälle hymyilyn takia. 127 00:07:50,137 --> 00:07:53,640 Serkkusi Amy kysyi, missä dildon voi ladata. 128 00:07:53,724 --> 00:07:55,601 Tuliko Amy? 129 00:07:55,684 --> 00:07:56,977 Hän tulee kohta. 130 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 -Mikä asu tuo on? -Tämä... 131 00:08:00,189 --> 00:08:03,108 -Miksi hiuksesi ovat märät? -Minä... 132 00:08:03,192 --> 00:08:05,611 Kävin kuutamouinnilla. 133 00:08:05,694 --> 00:08:09,281 -Putosit veteen. -Putosin veteen. 134 00:08:11,283 --> 00:08:13,827 Sööttiä, miten huonosti valehtelet. 135 00:08:18,790 --> 00:08:21,251 Lupaathan, 136 00:08:22,294 --> 00:08:25,339 ettet päästä loppuiltana kädestäni irti. 137 00:08:25,422 --> 00:08:26,506 Lupaan sen. 138 00:08:28,800 --> 00:08:29,676 Ace. 139 00:08:29,760 --> 00:08:33,138 Häämatkamme soittolista. Se pitää vaihtaa. 140 00:08:33,222 --> 00:08:35,098 Onko "pitää" oikea sana? 141 00:08:35,182 --> 00:08:36,642 -Isä... -Selvä. 142 00:08:38,435 --> 00:08:40,520 Tommy, tule viideksi minuutiksi. 143 00:08:40,604 --> 00:08:41,980 -En. -Hätätilanne. 144 00:08:42,064 --> 00:08:45,776 Kirjoitan bestmanin puhettani, ja se sujuu hyvin. 145 00:08:45,859 --> 00:08:47,361 -Hei. -Hei. 146 00:08:50,656 --> 00:08:53,909 Isän tyttökaveri kysyi, mikä rakkaudenkieleni on. 147 00:08:53,992 --> 00:08:54,993 Hän on karmea. 148 00:08:55,911 --> 00:08:57,663 Näytät tosi onnelliselta. 149 00:08:57,746 --> 00:08:58,956 -Kiitos. -Kippis. 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 Kutsuiko isä eksäsi? 151 00:09:19,101 --> 00:09:21,603 Miten hän on entistä seksikkäämpi? 152 00:09:21,687 --> 00:09:24,106 Hän on kuin pornosafarilta tulossa. 153 00:09:24,523 --> 00:09:26,066 En halunnut häntä tänne, 154 00:09:26,149 --> 00:09:29,569 mutta isä vaati sitä, koska väitti Balin olevan lähellä. 155 00:09:31,154 --> 00:09:33,573 Isä on ämmä, joka tykkää draamasta. 156 00:09:33,657 --> 00:09:36,702 Sean ei vastannut kutsuun, joten emme huolestuneet. 157 00:09:38,203 --> 00:09:40,247 En uskonut hänen tulevan. 158 00:09:40,330 --> 00:09:42,165 Hän ei vastannut kutsuun. 159 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 Ei, tuo on makea juttu. 160 00:09:44,376 --> 00:09:46,253 Haluan tavata hänet. 161 00:09:46,336 --> 00:09:50,048 Hän ei kaikessa kiireessä ehtinyt napittaa paitaansa. 162 00:09:50,132 --> 00:09:51,049 Deedee. 163 00:09:51,133 --> 00:09:52,509 -Hei, mitä kuuluu? -Hei. 164 00:09:52,592 --> 00:09:54,261 Hei, Sean. 165 00:09:55,595 --> 00:09:57,431 Anteeksi, että myöhästyin. 166 00:09:57,514 --> 00:09:59,266 Isäsi pyysi käymään Japanissa, 167 00:09:59,349 --> 00:10:01,393 joten otin koneen Kiotosta. 168 00:10:01,476 --> 00:10:04,021 -Hirveä homma. -Ei se mitään... 169 00:10:04,104 --> 00:10:08,150 -Emme tienneet tulostasi. -Isäsi ja minä halusimme yllättää. 170 00:10:08,233 --> 00:10:11,737 En jättäisi häitäsi väliin mistään hinnasta. 171 00:10:11,820 --> 00:10:13,989 -Sean, haluan esitellä Tomin. -Tom. 172 00:10:14,072 --> 00:10:15,532 -Hei. -Tom. 173 00:10:15,615 --> 00:10:17,200 -Tom. -Sean. 174 00:10:17,284 --> 00:10:18,535 Hauska tavata. 175 00:10:18,618 --> 00:10:21,997 Olen halunnut tavata Deedeen pelaajan. 176 00:10:22,080 --> 00:10:23,373 Millä paikalla pelaat? 177 00:10:23,457 --> 00:10:25,292 -Minä... -Hän on jokerilyöjä. 178 00:10:25,375 --> 00:10:29,629 Hän ei saanut sopimusta ja on siis työtön, mutta... 179 00:10:30,213 --> 00:10:33,383 Ulos alemmasta liigasta nelikymppisenä. Rankkaa. 180 00:10:33,467 --> 00:10:34,968 Pysy myönteisenä, 181 00:10:35,052 --> 00:10:39,556 niin saatat päästä valmentamaan. Tiedät, mitä tarkoitan. 182 00:10:39,639 --> 00:10:40,640 Niin. 183 00:10:41,266 --> 00:10:42,642 Erinomainen ajatus. 184 00:10:42,726 --> 00:10:44,686 -Niin minustakin. -Kiitos. 185 00:10:47,814 --> 00:10:49,149 Syödäänkö? 186 00:10:50,067 --> 00:10:53,528 Hienoa, että te kaikki pääsitte tulemaan tänne. 187 00:10:53,612 --> 00:10:57,908 Halusimme valita paikan, joka on hankala kaikille. 188 00:10:58,950 --> 00:11:00,994 Puhun liikaa lakitoimistolla. 189 00:11:01,453 --> 00:11:04,998 Annan siis puheenvuoron päivän sankarille, 190 00:11:05,082 --> 00:11:07,584 miehelle, joka järjesti kaiken. 191 00:11:08,251 --> 00:11:09,252 Ihanalle Tomilleni. 192 00:11:14,257 --> 00:11:15,217 Kiitos. 193 00:11:15,300 --> 00:11:16,676 -Tee se. -Anna mennä. 194 00:11:17,969 --> 00:11:20,138 Hyvin se menee. 195 00:11:20,889 --> 00:11:23,058 Heitän tämän lonkalta. 196 00:11:23,141 --> 00:11:26,895 Darcy kertoi ajastaan rauhanjoukoissa Balilla, 197 00:11:26,978 --> 00:11:30,399 ja ajattelin, että olisi hienoa tulla vihityksi siellä. 198 00:11:30,482 --> 00:11:34,403 Sitten huomasin, että Bali on balitettavan kallis. 199 00:11:36,905 --> 00:11:39,074 Siksi valitsin Filippiinit. 200 00:11:39,157 --> 00:11:40,158 Vai mitä, Ace? 201 00:11:40,617 --> 00:11:42,119 Ace on samaa mieltä. Seuraava. 202 00:11:44,329 --> 00:11:47,582 Moni teistä näki, kun kosin Darcya. 203 00:11:47,666 --> 00:11:49,876 Järkytys ja yllätys. Upeaa. 204 00:11:49,960 --> 00:11:53,004 Äiti ja isä, haluan kiittää teitä. 205 00:11:53,088 --> 00:11:55,674 Voimme vain pyrkiä samaan kuin te. 206 00:11:55,757 --> 00:11:58,844 -Voi että. -Robert ja Renata, 207 00:11:58,927 --> 00:12:01,430 toivottavasti liittomme ei ole kuin teidän. 208 00:12:04,224 --> 00:12:07,394 -Vaihda aihetta. -En tarkoita, 209 00:12:07,477 --> 00:12:09,146 että se oli teidän vikanne. 210 00:12:09,229 --> 00:12:11,982 Puolet liitoista päättyy eroon. 211 00:12:12,315 --> 00:12:14,484 Hienoa. Juodaan malja. 212 00:12:14,568 --> 00:12:16,445 -Kippis. -Kippis. 213 00:12:18,947 --> 00:12:22,242 -Se ei mennyt hyvin. -Se oli mahtava. 214 00:12:24,369 --> 00:12:27,873 Deedee ja minä tapasimme rauhanjoukoissa Balilla. 215 00:12:27,956 --> 00:12:31,626 Kerran veimme lääkintätarvikkeita erääseen kylään. 216 00:12:31,710 --> 00:12:34,421 Päätin opettaa hänelle veneilyä, 217 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 jotta saisin nukkua, kun hän raataa. 218 00:12:38,675 --> 00:12:41,428 Hän pääsi ruoriin ensimmäistä kertaa 219 00:12:41,511 --> 00:12:44,556 ja sai heti nopeussakon rannikkovartiostolta. 220 00:12:45,807 --> 00:12:48,351 Deedee ei tee mitään puolittaisesti. 221 00:12:48,435 --> 00:12:49,895 Hän näkee haluamansa 222 00:12:50,979 --> 00:12:52,189 ja ottaa sen, 223 00:12:52,272 --> 00:12:54,691 -eikä tyydy vähempään. -Totta. 224 00:12:54,774 --> 00:12:56,193 Kuten moni tietääkin, 225 00:12:56,276 --> 00:12:59,529 me olimme kihloissa noin sata vuotta sitten. 226 00:13:00,405 --> 00:13:01,781 Deedee purki kihlauksen. 227 00:13:03,742 --> 00:13:05,076 Ei. 228 00:13:05,911 --> 00:13:07,370 Hän odotti Tomia. 229 00:13:08,288 --> 00:13:12,834 Tuon tyypin on oltava aivan mieletön supernova, 230 00:13:12,918 --> 00:13:14,711 kun sai tuon ihanuuden. 231 00:13:14,794 --> 00:13:16,171 Kiitos. 232 00:13:16,254 --> 00:13:18,965 -Kiitos, Sean. -Sanon lopuksi 233 00:13:19,049 --> 00:13:21,885 sinulle vielä yhden asian. 234 00:13:21,968 --> 00:13:23,136 Katuk kak ci. 235 00:13:29,100 --> 00:13:30,685 Mitä... Katuk kak mitä? 236 00:13:30,769 --> 00:13:32,771 Sitä on vaikea selittää. 237 00:13:32,854 --> 00:13:34,105 Se tarkoittaa... 238 00:13:35,315 --> 00:13:39,444 -"Vitut isoisästäsi." -Ei sitä ole vaikea selittää. 239 00:13:39,528 --> 00:13:42,197 Balin kielellä se on tosi törkeää. 240 00:13:42,280 --> 00:13:44,574 Se on törkeää joka paikassa. 241 00:13:44,658 --> 00:13:47,494 -Tarkoitan... -"Vitut isoisästäsi." 242 00:13:47,577 --> 00:13:49,746 -Se nauratti meitä. -Se on hauskaa. 243 00:13:50,580 --> 00:13:51,957 Hei kaikille. 244 00:13:52,040 --> 00:13:54,501 Olen Tomin pikkusisko Jeannie. 245 00:13:54,584 --> 00:13:56,086 -Jeannie. -Hei, Jeannie. 246 00:13:56,169 --> 00:13:58,547 Seanin puhe oli aikamoinen. 247 00:14:07,180 --> 00:14:08,181 Kulta? 248 00:14:09,349 --> 00:14:13,770 Mennään nukkumaan. 249 00:14:14,229 --> 00:14:15,522 Mene vain. 250 00:14:15,605 --> 00:14:18,858 Viimeistelen pöytäkoristeet ja vaihdan istumajärjestyksen 251 00:14:18,942 --> 00:14:20,902 nyt kun Sean päätti tulla. 252 00:14:24,489 --> 00:14:25,490 Tom. 253 00:14:26,491 --> 00:14:27,492 Tom! 254 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 Rakastellaan. 255 00:14:34,624 --> 00:14:36,793 Kyllä. 256 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 Odota ihan... 257 00:14:38,962 --> 00:14:41,881 Viimeistelen ananakset äkkiä. 258 00:14:43,049 --> 00:14:44,050 Selvä. 259 00:14:45,385 --> 00:14:48,847 Onko aivan pakko 260 00:14:49,306 --> 00:14:52,142 viimeistellä ananakset nyt? 261 00:14:56,771 --> 00:14:59,858 Rakastan sinua t-paidassa ilman housuja. 262 00:15:00,692 --> 00:15:03,028 Kurotan tänne ylös 263 00:15:03,486 --> 00:15:06,281 ja otan täältä jotakin luettavaa. 264 00:15:06,865 --> 00:15:10,243 Miksi on seksikästä, kun et ylety ylähyllylle? 265 00:15:12,996 --> 00:15:14,414 Joten... 266 00:15:15,415 --> 00:15:17,208 Anteeksi, neiti, mutta se... 267 00:15:17,292 --> 00:15:20,211 -Onko se tämä? -Ei, kun tuo tuolla. 268 00:15:20,295 --> 00:15:21,630 -Autatteko? -Tämäkö? 269 00:15:21,713 --> 00:15:22,631 -Tämä? -Kyllä. 270 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 -Tämäkö? -Kiitos, herra. 271 00:15:25,508 --> 00:15:27,260 Selvä. Oli mukava auttaa. 272 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Kaipaan sinua. 273 00:15:45,487 --> 00:15:46,738 Siitä on aikaa. 274 00:15:47,656 --> 00:15:48,657 Tiedän. 275 00:15:50,033 --> 00:15:51,034 Kaipaan sinua. 276 00:16:00,293 --> 00:16:01,920 Voinko kysyä jotain? 277 00:16:02,337 --> 00:16:03,880 Jotain seksikästäkö? 278 00:16:07,008 --> 00:16:10,845 Mietin, miksi peruit kihlauksesi Seanin kanssa. 279 00:16:11,846 --> 00:16:13,348 Tuo ei ole seksikästä. 280 00:16:15,392 --> 00:16:16,685 Kerroin jo. 281 00:16:17,227 --> 00:16:18,812 Olimme nuoria ja Balilla. 282 00:16:18,895 --> 00:16:22,148 Heräsin yhtenä aamuna, eikä se tuntunut oikealta. 283 00:16:22,732 --> 00:16:23,858 -Riittikö? -Selvä. 284 00:16:29,364 --> 00:16:31,324 Mutta suostuit ensin. 285 00:16:32,367 --> 00:16:34,285 Mikä muutti mielesi? 286 00:16:35,954 --> 00:16:37,747 En tiedä. 287 00:16:38,998 --> 00:16:41,334 Hän aloitti työt isäni kanssa. 288 00:16:41,418 --> 00:16:45,422 Hän muuttui ja välitti vain asemastaan ja rahasta. 289 00:16:45,797 --> 00:16:48,091 Miksi haluat puhua eksästäni 290 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 häidemme aattona? 291 00:16:49,801 --> 00:16:52,971 Ehkä, koska kutsuit hänet häihimme. 292 00:16:53,054 --> 00:16:54,305 Minä en kutsunut. 293 00:16:54,389 --> 00:16:57,517 Isä ehdotti sitä. Mitä olisi pitänyt sanoa? 294 00:16:57,600 --> 00:16:59,060 En tiedä. Kieltäytyä. 295 00:16:59,144 --> 00:17:01,604 Minä en halunnut kutsua ketään. 296 00:17:01,688 --> 00:17:03,106 Halusin karata vihille. 297 00:17:04,065 --> 00:17:07,068 Suostuin perinteisiin häihin vain, koska sanoit, 298 00:17:07,152 --> 00:17:09,904 että saamme välillä olla kahden. 299 00:17:11,030 --> 00:17:13,199 Hei. Carol tässä. 300 00:17:14,325 --> 00:17:16,911 Hei. 301 00:17:17,328 --> 00:17:19,456 Tulevasi anoppisi Carol. 302 00:17:19,539 --> 00:17:21,458 Tiedän nimesi. 303 00:17:21,541 --> 00:17:24,586 Toin ylimääräisiä tervetuliaispusseihin, 304 00:17:24,669 --> 00:17:26,921 jos haluatte tehdä yhden Seanille. 305 00:17:28,757 --> 00:17:29,966 Kiva. Kiitos. 306 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 Selvä. Kiitos. 307 00:17:32,093 --> 00:17:34,637 Hänellä ei ole housuja. 308 00:17:36,181 --> 00:17:38,850 Toivottavasti sopii, jos kysyn. 309 00:17:38,933 --> 00:17:40,518 Johtuuko tuo geeneistä 310 00:17:41,853 --> 00:17:44,397 vai pilateksesta tai jostain? 311 00:17:44,481 --> 00:17:48,026 -Ei ole sopiva hetki. -Sinun pitää mennä. 312 00:17:48,109 --> 00:17:50,945 Ette voi nukkua yhdessä häiden aattona. 313 00:17:51,029 --> 00:17:53,031 -Äiti, älä... -Se tuo huonoa onnea. 314 00:17:53,114 --> 00:17:56,201 Hänen Jenna-serkkunsa teki niin ennen häitään. 315 00:17:56,284 --> 00:18:00,663 Ja kas vain hän sai borrelioosin eikä voi nyt käyttää sandaaleja. 316 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 Se on perinne. 317 00:19:06,813 --> 00:19:09,023 Katsokaa hääparia. 318 00:19:14,362 --> 00:19:15,738 Missä viivyit? 319 00:19:16,072 --> 00:19:17,991 Sinun piti laittaa hiukseni. 320 00:19:18,324 --> 00:19:20,368 Linnut munivat siihen. 321 00:19:20,451 --> 00:19:22,287 Nukuin pommiin. Anteeksi. 322 00:19:23,371 --> 00:19:26,374 Ja tavallaan vietin yön Rickyn kanssa. 323 00:19:26,457 --> 00:19:28,042 -Rickyn? -Niin. Anteeksi. 324 00:19:28,126 --> 00:19:30,920 Halusin tehdä jotain väärää. 325 00:19:31,004 --> 00:19:33,423 Tilata purilaisen sushipaikassa. 326 00:19:33,506 --> 00:19:36,759 -Välttelen häntä tänään. -Hän on Tomin bestman. 327 00:19:36,843 --> 00:19:39,429 Te kävelette alttarille yhdessä. 328 00:19:39,512 --> 00:19:42,223 Osaan jättää vierellä olijat huomiotta. 329 00:19:42,307 --> 00:19:43,766 -Niinpä. -Valmis? 330 00:19:43,850 --> 00:19:47,020 En voi uskoa, että suostuit Carolin morsiuspukuun. 331 00:19:47,103 --> 00:19:48,229 Selvä. 332 00:19:49,939 --> 00:19:52,650 Mutta näytät silti kauniilta. 333 00:19:54,861 --> 00:19:55,695 Hän on valmis! 334 00:19:55,778 --> 00:19:58,197 Juodaanko tequilapaukut? 335 00:19:58,281 --> 00:20:01,659 Suihkutin mekollesi kosteussuojaa. Älä hengitä kemikaaleja. 336 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 Missä huntu on? 337 00:20:03,703 --> 00:20:04,829 Selvä. 338 00:20:04,913 --> 00:20:07,832 -Kyllä, tequilaa. -Tai hankitaan pullo. 339 00:20:07,916 --> 00:20:09,083 Ei tequilaa. 340 00:20:10,293 --> 00:20:12,754 Olet kaikista kaunein. 341 00:20:12,837 --> 00:20:15,214 Näytät meitä paljon paremmalta. 342 00:20:15,715 --> 00:20:18,092 Tämä mekko on ihana. 343 00:20:18,176 --> 00:20:21,346 Minä käytin tätä, Jeannie myös 344 00:20:21,429 --> 00:20:23,848 ja nyt sinä häissäsi. 345 00:20:23,932 --> 00:20:25,516 Voi jukra. 346 00:20:25,892 --> 00:20:27,435 Katsokaa nyt. 347 00:20:28,561 --> 00:20:31,105 Nenäliinoista tehtyä valkoista korallia. 348 00:20:33,566 --> 00:20:35,151 Jokin ei tunnu hyvältä. 349 00:20:35,234 --> 00:20:38,613 Olisiko huntu pöyheämpi, jos föönaisin sitä? 350 00:20:38,696 --> 00:20:40,615 Vasen tissi on alempana 351 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 -kuin oikea. -Näinkö? 352 00:20:42,200 --> 00:20:45,703 Minulle tapahtui jotain taianomaista viime yönä. 353 00:20:45,787 --> 00:20:47,330 Hypoteettisesti, 354 00:20:47,413 --> 00:20:51,209 olisiko outoa vai hienoa, jos naisimme siskokset? 355 00:20:51,584 --> 00:20:52,627 Niin, joo. 356 00:20:57,715 --> 00:20:58,549 JUTELLAANKO? JOKIN EI TUNNU HYVÄLTÄ. 357 00:20:58,633 --> 00:20:59,801 Tom on tylsä. 358 00:20:59,884 --> 00:21:03,805 -Kuvaa voltti takaperin. -Ei pitäisi. 359 00:21:27,620 --> 00:21:28,621 Mennään. 360 00:21:44,637 --> 00:21:45,596 Voi sinua. 361 00:21:54,105 --> 00:21:55,106 Niin. 362 00:21:56,107 --> 00:21:57,316 Halusit jutella. 363 00:21:58,234 --> 00:22:00,695 Tämä tulee viime tipassa. 364 00:22:01,988 --> 00:22:03,156 Minä vain... 365 00:22:05,199 --> 00:22:08,036 Inhosin sitä, miten eilisilta päättyi. 366 00:22:08,119 --> 00:22:11,497 En halua hääpäivämme alkavan huonoissa merkeissä. 367 00:22:13,958 --> 00:22:15,001 Voi taivas. 368 00:22:17,503 --> 00:22:19,839 Luulin, että perut häät. 369 00:22:21,591 --> 00:22:23,342 Perun häät? 370 00:22:23,426 --> 00:22:24,844 -Miksi? -En tiedä. 371 00:22:24,927 --> 00:22:27,680 Tämä viikonloppu ei ole mennyt hyvin. 372 00:22:27,764 --> 00:22:29,390 Olemme riidelleet enemmän 373 00:22:29,474 --> 00:22:33,019 viime kuukausina kuin ensimmäisinä neljänä vuotenamme. 374 00:22:33,102 --> 00:22:36,689 Kaipa luulin häitä hauskemmiksi. 375 00:22:37,648 --> 00:22:41,402 Selvä. Anteeksi, etten tehnyt häistäsi hauskempia. 376 00:22:41,486 --> 00:22:43,571 En minä sitä... 377 00:22:45,073 --> 00:22:47,450 Ja nämä ovat meidän häämme. 378 00:22:48,618 --> 00:22:49,452 Tuskin. 379 00:22:50,953 --> 00:22:51,996 Tom. 380 00:22:52,080 --> 00:22:56,626 Keskityit häihin niin, että olet ollut kuin eri ihminen. 381 00:22:56,709 --> 00:22:59,170 Halusin kaikesta täydellistä. 382 00:22:59,253 --> 00:23:02,632 -Miksi se on niin tärkeää? -Miksei se ole tärkeää sinulle? 383 00:23:02,715 --> 00:23:06,594 -Kuin et välittäisi. -Totta kai minä välitän. 384 00:23:06,677 --> 00:23:10,056 Niinkö? Sinä vaadit, että maksamme häät itse. 385 00:23:10,139 --> 00:23:14,018 Minä neuvottelen kaikesta ja teen kaiken itse, 386 00:23:14,102 --> 00:23:16,729 ja sinä vain sanot: "Hyvältä näyttää, 387 00:23:16,813 --> 00:23:18,940 "ihan miten vain haluat." 388 00:23:19,023 --> 00:23:22,318 Sanoin, etten halua isoja, perinteisiä häitä. 389 00:23:22,401 --> 00:23:24,445 En ole mikään punasteleva morsian. 390 00:23:24,529 --> 00:23:28,074 Olen aikuinen. En halua isää saattelemaan alttarille. 391 00:23:28,157 --> 00:23:30,076 En tarvitse prinsessamekkoa 392 00:23:30,159 --> 00:23:33,412 enkä todellakaan lahjalistaa. 393 00:23:33,496 --> 00:23:36,124 Minulla on jo tavaroita, joista pidän. 394 00:23:36,374 --> 00:23:37,583 Halusin robotti-imurin. 395 00:23:40,461 --> 00:23:44,257 -Hän ei ole aulassa. -Puhelin ei toimi. 396 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Voi taivas. He ovat pudonneet ojaan. 397 00:23:46,843 --> 00:23:48,928 Mistä sinä sen tiedät? 398 00:23:49,011 --> 00:23:50,012 En tiedäkään. 399 00:23:50,096 --> 00:23:52,348 Vaistoan näitä asioita. 400 00:23:52,431 --> 00:23:56,227 Ace ja minä tutkimme alueen ja löydämme heidät. 401 00:23:57,395 --> 00:23:59,230 -Tutkikaa ojat! -Voi taivas. 402 00:24:01,190 --> 00:24:05,278 Halusin olla kahden keskellä valtamerta. 403 00:24:05,361 --> 00:24:08,573 Toistan taas kerran, että se olisi tappanut äitini. 404 00:24:08,656 --> 00:24:11,242 Ja sen takia olen äitisi morsiuspuvussa 405 00:24:11,325 --> 00:24:13,870 viiden kilon hiuslisäkkeen kanssa. 406 00:24:14,412 --> 00:24:18,958 Et ole kuunnellut yhtään toivettani kosintasi jälkeen. 407 00:24:19,375 --> 00:24:21,294 Nyt minä kuuntelen. 408 00:24:21,377 --> 00:24:22,628 Kerro. 409 00:24:22,712 --> 00:24:25,089 Mitä sinä oikein haluat? 410 00:24:25,506 --> 00:24:28,926 Tom, mehän puhuimme tästä. 411 00:24:29,010 --> 00:24:31,596 Kerroin ensimmäisillä treffeillä, 412 00:24:31,679 --> 00:24:33,306 etten halua suuria häitä. 413 00:24:33,389 --> 00:24:36,100 Luulin, että muutit mielesi. 414 00:24:36,184 --> 00:24:38,311 Miksi suostuit tähän? 415 00:24:40,062 --> 00:24:42,857 Luoja, en minä tiedä... 416 00:24:42,940 --> 00:24:44,567 Koska... 417 00:24:45,651 --> 00:24:48,404 Koska rakastan sinua ja... 418 00:24:48,487 --> 00:24:50,489 Halusin, että olet onnellinen. 419 00:24:50,990 --> 00:24:52,867 Menkää! 420 00:24:53,284 --> 00:24:54,911 Liikettä! 421 00:24:54,994 --> 00:24:56,537 Menkää! 422 00:24:56,621 --> 00:24:59,123 Painukaa ulos! 423 00:25:00,374 --> 00:25:02,627 Jos et halua mennä naimisiin, 424 00:25:03,336 --> 00:25:04,587 ehdit vielä perua. 425 00:25:04,795 --> 00:25:05,796 Mitä? 426 00:25:08,382 --> 00:25:11,677 Ei. Kutsuimme rakkaamme 427 00:25:11,761 --> 00:25:14,430 häihimme Filippiineille. 428 00:25:14,513 --> 00:25:16,599 Pukeuduin tähän! Me teemme sen! 429 00:25:16,682 --> 00:25:19,227 Kaunista. Oliko tuo vihkivalasi? 430 00:25:21,520 --> 00:25:22,563 Voi luoja. 431 00:25:23,105 --> 00:25:26,400 Sait itsesi uskomaan, että haluan perua häät, 432 00:25:26,484 --> 00:25:27,944 ja aiheutat sen. 433 00:25:28,027 --> 00:25:31,614 Kiemurtelet juristin lailla kaikesta vastuusta. 434 00:25:35,409 --> 00:25:37,411 Sormuksesi teki haavan! 435 00:25:40,331 --> 00:25:41,499 Se ei toistu! 436 00:25:49,840 --> 00:25:50,841 Hienoa! 437 00:25:51,592 --> 00:25:53,344 Lähde Seanin matkaan. 438 00:25:53,761 --> 00:25:56,305 Voitte haistatella isoisille! 439 00:26:05,815 --> 00:26:08,526 En tiedä, miksi aavistan pahaa. 440 00:26:08,609 --> 00:26:10,111 Kaikki sujuu hyvin. 441 00:26:11,112 --> 00:26:13,155 Taidat liioitella. 442 00:26:16,450 --> 00:26:19,453 Paikoillanne! Maahan! 443 00:26:25,334 --> 00:26:26,377 Älkää juosko! 444 00:26:26,460 --> 00:26:28,587 -Kaikki! -Maahan. 445 00:26:29,338 --> 00:26:31,799 Uima-altaalle heti! 446 00:26:31,882 --> 00:26:34,593 Ensimmäinen rivi. Menkää! 447 00:26:34,677 --> 00:26:36,595 Tulkaa tänne! 448 00:26:36,679 --> 00:26:39,682 Vauhtia. Jonossa! 449 00:26:54,322 --> 00:26:55,323 Mentiin! 450 00:26:57,867 --> 00:26:58,784 Darcy. 451 00:27:01,787 --> 00:27:03,706 -Menkää. Ylös. -Vauhtia! 452 00:27:03,789 --> 00:27:06,125 Menkää ylös! Perille asti. 453 00:27:06,208 --> 00:27:08,169 -Liikettä! -Kävelkää. 454 00:27:08,252 --> 00:27:10,254 -Menkää! -Menoksi. 455 00:27:10,713 --> 00:27:11,547 Vauhtia! 456 00:27:13,090 --> 00:27:14,342 Jatkakaa. 457 00:27:14,425 --> 00:27:15,718 Kääntykää. 458 00:27:15,801 --> 00:27:17,470 -Riviin. -Äkkiä. 459 00:27:17,845 --> 00:27:18,679 Vauhtia. 460 00:27:18,763 --> 00:27:19,764 Nyt heti! 461 00:27:19,847 --> 00:27:21,682 Altaaseen siitä. 462 00:27:21,766 --> 00:27:23,392 Nyt heti. 463 00:27:23,476 --> 00:27:26,187 Menkää. Vauhtia. 464 00:27:26,270 --> 00:27:27,271 Menkää veteen. 465 00:27:27,355 --> 00:27:28,314 Nopeammin. 466 00:27:28,397 --> 00:27:31,359 -Pudota puhelin. -Se hajoaa. 467 00:27:31,442 --> 00:27:33,611 -Se on ideana. -En kopioinut tietoja. 468 00:27:33,694 --> 00:27:35,446 -Pudota se! -Hyvä on. 469 00:27:36,947 --> 00:27:38,532 Älkää pelätkö. 470 00:27:38,616 --> 00:27:42,036 Teille ei tapahdu mitään, jos vain tottelette. 471 00:27:42,995 --> 00:27:45,081 Käsi ylös, kun kuulette nimenne. 472 00:27:46,123 --> 00:27:47,249 Robert Rivera. 473 00:27:54,256 --> 00:27:56,384 Robert. 474 00:27:57,259 --> 00:27:58,344 Sinua huudetaan. 475 00:27:59,970 --> 00:28:01,180 Kiitos, Carol. 476 00:28:05,267 --> 00:28:07,103 -Larry Fowler. -Täällä. 477 00:28:10,398 --> 00:28:11,690 Hänen vaimonsa Carol. 478 00:28:11,774 --> 00:28:14,568 Ei tarvitse tehdä kahta reissua. 479 00:28:14,652 --> 00:28:16,737 Haluan sen keskelle. 480 00:28:19,490 --> 00:28:21,992 Sean Hawkins. 481 00:28:22,076 --> 00:28:25,496 Jos satutatte jotakuta, vastaatte minulle. 482 00:28:26,205 --> 00:28:29,083 Onko hän ryhmän sankari? 483 00:28:29,166 --> 00:28:30,459 Kyllä. 484 00:28:31,544 --> 00:28:33,087 Ei. Voi taivas. 485 00:28:35,089 --> 00:28:36,715 Aina löytyy yksi. 486 00:28:38,843 --> 00:28:39,677 Selvä. 487 00:28:46,308 --> 00:28:49,937 {\an8}MORSIAN - SULHANEN 488 00:28:51,021 --> 00:28:52,523 Missä hääpari on? 489 00:28:53,441 --> 00:28:55,651 Tuossa. Eikö hän ole morsian? 490 00:28:55,734 --> 00:28:56,735 En ole. 491 00:28:56,819 --> 00:29:01,157 Amandan mielestä oli sopivaa pukeutua valkoisiin. 492 00:29:01,240 --> 00:29:03,826 -En tiennyt säännöstä. -Tiesit. 493 00:29:03,909 --> 00:29:05,536 -Olet harhauttaja. -Niin. 494 00:29:05,619 --> 00:29:07,538 Tämä on ongelma. 495 00:29:08,414 --> 00:29:11,333 He voivat soittaa poliisille. Jos poliisit tulevat, 496 00:29:11,417 --> 00:29:12,585 tapamme kaikki. 497 00:29:12,668 --> 00:29:13,794 Voi ei. 498 00:29:13,878 --> 00:29:17,423 Näin Tomin kävelevän luontopolulle aiemmin. 499 00:29:17,506 --> 00:29:20,468 Hänen värähtelytasonsa olivat matalalla. 500 00:29:20,551 --> 00:29:22,303 Hän epäröi. 501 00:29:22,386 --> 00:29:23,637 Tommyko epäröi? 502 00:29:23,721 --> 00:29:26,265 Sekö on nyt huolena? 503 00:29:26,348 --> 00:29:30,269 Olen äiti. Osaan huolehtia monesta asiasta yhtä aikaa. 504 00:29:30,352 --> 00:29:32,480 -Kuten Larryn luomesta. -Ei hätää. 505 00:29:32,563 --> 00:29:34,482 -Se kasvaa. -Hajaantukaa. 506 00:29:35,232 --> 00:29:36,150 Etsikää heidät. 507 00:29:42,281 --> 00:29:46,577 Lähetin aamulla viestin, muttet vastannut. 508 00:29:47,828 --> 00:29:49,788 Oletko tosissasi? 509 00:29:50,122 --> 00:29:51,332 En. 510 00:29:56,295 --> 00:29:57,129 Darcy! 511 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 Darcy! Hei! 512 00:30:02,468 --> 00:30:03,677 Ei. Darcy. 513 00:30:03,761 --> 00:30:06,096 -Minä tulen. -Suksi kuuseen, Tom! 514 00:30:06,180 --> 00:30:07,348 Luojan kiitos. 515 00:30:07,431 --> 00:30:10,935 Tiedän, että olet vihainen, mutta päästä sisään. 516 00:30:11,018 --> 00:30:12,937 Miksi olisin vihainen? Voin hyvin. 517 00:30:13,020 --> 00:30:15,523 Olen tropiikissa, juon lounaani 518 00:30:15,606 --> 00:30:17,900 enkä vastaa tästä kenellekään! 519 00:30:20,402 --> 00:30:23,155 Tämä ei voi olla totta. 520 00:30:23,614 --> 00:30:25,574 Kyllä on, kamu. 521 00:30:25,658 --> 00:30:29,245 Ja kunhan saan tämän harakanpesän päästäni, 522 00:30:29,328 --> 00:30:32,623 kerron kaikille, miten pilasit tämän! 523 00:30:33,958 --> 00:30:36,168 Käsketkö olla hiljaa? 524 00:30:37,169 --> 00:30:38,295 Mitä helvettiä? 525 00:30:42,716 --> 00:30:43,759 Onko tuo verta? 526 00:30:43,842 --> 00:30:46,136 Emme ehdi hätääntyä. 527 00:30:46,220 --> 00:30:47,263 Älä käske... 528 00:30:48,889 --> 00:30:52,643 Ulkona on merirosvoja, jotka ottivat kaikki panttivangeiksi. 529 00:30:52,726 --> 00:30:53,727 Mitä? 530 00:31:10,494 --> 00:31:13,455 -Soitetaan apua. -Ei. 531 00:31:14,832 --> 00:31:15,958 Linja on poikki. 532 00:31:16,041 --> 00:31:19,545 Wi-fi myös. Margy sanoi, että pohjoispuolella on parempi yhteys. 533 00:31:19,628 --> 00:31:23,966 -Miksi valitsit saaren ilman kenttää? -Halusin ihmisten olevan läsnä. 534 00:31:25,676 --> 00:31:28,470 En saa henkeä! 535 00:31:28,554 --> 00:31:29,471 En minäkään. 536 00:31:29,555 --> 00:31:32,433 En oikeasti voi hengittää alusvaatteiden takia. 537 00:31:32,516 --> 00:31:34,310 Auta riisuutumaan. 538 00:31:35,227 --> 00:31:36,395 Nyt heti! 539 00:31:36,478 --> 00:31:37,563 Rauhoitu. 540 00:31:37,646 --> 00:31:40,941 -Mitä sanoit? -Kaikki järjestyy. 541 00:31:41,025 --> 00:31:42,484 Tämä on kuin arvoitus. 542 00:31:43,569 --> 00:31:45,571 Kuolen tässä mekossa! 543 00:31:47,615 --> 00:31:50,909 Ovi lukitaan sisäpuolelta. Hän tajuaa, että olemme täällä. 544 00:31:50,993 --> 00:31:54,872 Hän tajuaa sen tullessaan sisään, kun olemme täällä. 545 00:31:54,955 --> 00:31:57,916 -Hän luulee, että olemme suihkussa. -Mitä? 546 00:31:58,000 --> 00:32:00,586 Ja palaa myöhemmin tai jättää viestin, vai? 547 00:32:01,420 --> 00:32:03,756 Tehdään näin. Hän tulee 548 00:32:03,839 --> 00:32:06,550 ja luulee meidän olevan suihkussa. Nujerran hänet. 549 00:32:06,634 --> 00:32:08,135 Mahtava suunnitelma. 550 00:32:08,218 --> 00:32:10,721 -Niin on. -Ei ole! Käytätkö verkkoa apuna? 551 00:32:10,804 --> 00:32:13,557 Oletko yrittänyt päästä verkosta? Se on vaikeaa. 552 00:32:13,641 --> 00:32:16,894 Entä... Entä jos suihkutan tätä silmiin? 553 00:32:16,977 --> 00:32:19,813 Onko hiuslakka muka parempi kuin verkko? 554 00:32:19,897 --> 00:32:22,650 Odota. Itse asiassa... 555 00:32:22,733 --> 00:32:26,111 Suihkuta sitä, ja minä sytytän sen palamaan. 556 00:32:26,195 --> 00:32:27,529 -Ei toimi. -Miksi ei? 557 00:32:27,613 --> 00:32:29,114 -Liikaa vaiheita. -Kaksi. 558 00:32:29,198 --> 00:32:31,742 Liekinheitin, verkko. 559 00:32:31,825 --> 00:32:34,787 Heitän verkon ja yllätän hänet. 560 00:32:34,870 --> 00:32:37,331 Ei, sillä luoti läpäisee sen. 561 00:32:37,414 --> 00:32:39,166 -Teoriassa. -Mitä? 562 00:32:39,249 --> 00:32:43,045 Hän ei osu mihinkään verkon takia. 563 00:32:43,128 --> 00:32:45,589 Jos sanot vielä kerrankin "verkko"... 564 00:32:48,258 --> 00:32:50,386 Voi taivas. 565 00:32:58,852 --> 00:32:59,853 Liekinheitin. 566 00:33:15,869 --> 00:33:18,414 Vedän häntä turpaan. 567 00:33:44,815 --> 00:33:45,649 Hitto! 568 00:33:49,737 --> 00:33:51,488 -Antaa olla. -Miksi teit noin? 569 00:33:51,572 --> 00:33:52,573 Antaa olla! 570 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 Olit oikeassa. 571 00:33:59,705 --> 00:34:01,707 Hiuslakka oli pahempaa. 572 00:34:06,253 --> 00:34:07,588 -Nouskaa ylös. -Selvä. 573 00:34:11,091 --> 00:34:12,843 -Tule. -Älä kurista. 574 00:34:12,926 --> 00:34:15,053 -Käännä käsi. -Sain heidät elossa. 575 00:34:15,137 --> 00:34:16,555 Mitä? 576 00:34:16,638 --> 00:34:19,099 Mökki 15. Hakekaa minut. 577 00:34:20,517 --> 00:34:21,518 Menkää. 578 00:34:23,020 --> 00:34:24,938 Sitten voimme aloittaa. 579 00:34:33,822 --> 00:34:35,157 Pärjäätkö, Jamie? 580 00:34:36,950 --> 00:34:40,162 Tuntuu kuin vatsani putoaisi peräaukon kautta ulos. 581 00:34:40,245 --> 00:34:41,955 Muuten olen kunnossa. 582 00:34:42,039 --> 00:34:44,208 On normaalia pelätä. 583 00:34:44,291 --> 00:34:46,502 En anna mitään tapahtua sinulle 584 00:34:46,585 --> 00:34:48,921 enkä perheellenne. Lupaan sen. 585 00:34:50,631 --> 00:34:51,673 Sean. 586 00:34:52,257 --> 00:34:53,884 Minuakin pelottaa. 587 00:34:53,967 --> 00:34:55,886 En ole ikinä pelännyt näin. 588 00:34:55,969 --> 00:34:57,971 Kuin katsoisi Ringiä. 589 00:34:59,848 --> 00:35:04,269 Robbie, käytä hengitysharjoitusta, jonka opimme Esalenissa. 590 00:35:04,353 --> 00:35:06,980 Painan sitä pistettä. Oletko valmis? 591 00:35:08,690 --> 00:35:10,442 Hengitä. 592 00:35:11,235 --> 00:35:12,319 Käytä palleaa. 593 00:35:12,402 --> 00:35:14,279 -Minä oksennan. -Kaikki hyvin. 594 00:35:14,363 --> 00:35:16,448 Jos hän ääntelee noin, 595 00:35:16,532 --> 00:35:18,325 voitte ampua minut. 596 00:35:20,035 --> 00:35:22,746 Juhlapari tulee kohta. 597 00:35:22,830 --> 00:35:24,498 Sitten aloitamme. 598 00:35:24,581 --> 00:35:26,416 Missä morsiamen isä on? 599 00:35:29,795 --> 00:35:32,339 Robert. Sinua kutsutaan taas. 600 00:35:34,508 --> 00:35:35,551 Kiitos, Carol. 601 00:35:37,511 --> 00:35:38,887 Mitä haluatte? 602 00:35:40,055 --> 00:35:43,141 Soitamme kollegalleni 603 00:35:43,225 --> 00:35:47,521 satelliittipuhelimella, ja siirrät 45 miljoonaa dollaria tilille. 604 00:35:47,604 --> 00:35:48,730 Mitä? 605 00:35:48,814 --> 00:35:50,732 Minulla ei ole niin paljon. 606 00:35:50,816 --> 00:35:52,317 Googletimme sinut. 607 00:35:52,401 --> 00:35:55,445 Nettovarallisuutesi on 60 miljoonaa. 608 00:35:55,529 --> 00:35:59,074 Ette saa mitään, ennen kuin tyttäreni on turvassa. 609 00:35:59,533 --> 00:36:01,785 -Ja vävysi. -Hän myös. 610 00:36:02,578 --> 00:36:03,579 Selvä. 611 00:36:03,745 --> 00:36:06,415 Voin odottaa rahojasi kaksi minuuttia. 612 00:36:07,082 --> 00:36:08,125 Tänne. 613 00:36:10,252 --> 00:36:12,212 Otatko ananaskarkkeja? 614 00:36:12,296 --> 00:36:15,632 Ne ovat tervetuliaispussista. Löysin ne taskusta. 615 00:36:15,716 --> 00:36:19,094 En halua kosteita karkkeja ällöstä taskustasi. 616 00:36:21,597 --> 00:36:22,472 Selvä. 617 00:36:23,765 --> 00:36:24,766 Kuten haluat. 618 00:36:31,064 --> 00:36:32,274 Hyvä on. 619 00:36:32,357 --> 00:36:33,483 -Minulla on nälkä. -Ei. 620 00:36:36,737 --> 00:36:38,155 Olet kusipää. 621 00:36:38,238 --> 00:36:40,282 Uskomatonta, että panin sinua. 622 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Se yllätti minutkin. 623 00:36:42,784 --> 00:36:45,245 Vanhempani erosivat, kun olin lukiossa. 624 00:36:45,329 --> 00:36:47,915 Ensimmäinen kihlaukseni meni pieleen. 625 00:36:47,998 --> 00:36:52,252 Tapailetko ketään? Oletko aina halunnut merirosvoksi? 626 00:36:52,336 --> 00:36:54,046 Ei enää puhetta. 627 00:37:00,427 --> 00:37:03,180 -Anteeksi. -He satuttavat sinua. 628 00:37:03,263 --> 00:37:06,266 Huomasin, että haisette tupakalle. 629 00:37:06,350 --> 00:37:08,018 Se on ihanaa. 630 00:37:08,101 --> 00:37:10,896 Voinko pummata tupakan? 631 00:37:10,979 --> 00:37:13,774 Se voisi helpottaa tätä paniikkia. 632 00:37:13,857 --> 00:37:16,068 Milloin aloit polttaa? 633 00:37:17,653 --> 00:37:19,696 Käsiäni ei tarvitse irrottaa. 634 00:37:19,780 --> 00:37:22,115 Voin polttaa muutenkin. 635 00:37:22,199 --> 00:37:24,076 Laita tupakka suuhuni. 636 00:37:24,159 --> 00:37:25,702 Anna yksi. 637 00:37:25,786 --> 00:37:27,412 Se tukkisi hänen suunsa. 638 00:37:27,496 --> 00:37:29,081 Niin tukkisi. 639 00:37:31,249 --> 00:37:32,250 Kiitos. 640 00:37:34,962 --> 00:37:36,672 Te olette 641 00:37:38,423 --> 00:37:39,424 parhaita. 642 00:37:39,967 --> 00:37:41,551 Mitä? Palaa! 643 00:37:44,262 --> 00:37:45,639 Voi taivas! 644 00:37:46,640 --> 00:37:48,725 Luoja! Liekinheitin! 645 00:37:50,185 --> 00:37:53,271 Tämän takia suunnitelman pitää olla helppo! 646 00:37:56,400 --> 00:37:57,484 -Ei! -Voi ei! 647 00:37:57,567 --> 00:38:00,153 -Jarruta! -Minä yritän! 648 00:38:08,161 --> 00:38:10,205 -Kieleke! -Näen sen! 649 00:38:10,288 --> 00:38:12,541 -Laita pysäköintivaihde! -Yritän! 650 00:38:14,501 --> 00:38:16,086 Voi taivas! 651 00:38:19,214 --> 00:38:20,215 Liu'utaan ulos! 652 00:38:27,014 --> 00:38:28,974 Pukuni! 653 00:38:29,057 --> 00:38:30,809 Älä vain päästä irti! 654 00:38:30,892 --> 00:38:31,852 Älä päästä irti! 655 00:38:32,978 --> 00:38:35,522 Olen jumissa! 656 00:38:55,709 --> 00:38:56,710 Vauhtia! 657 00:38:57,878 --> 00:38:59,296 Mennään. 658 00:39:05,260 --> 00:39:07,262 Tee jotain baseballjuttuja. 659 00:39:07,345 --> 00:39:09,306 Tämä ei muistuta baseballia. 660 00:39:10,557 --> 00:39:11,725 -Alas. -Helvetti. 661 00:39:14,478 --> 00:39:16,396 -Kutit loppuivat. -Selvä. 662 00:39:17,064 --> 00:39:18,440 -Juostaan kohti! -Mitä? 663 00:39:19,399 --> 00:39:21,234 -Mennään! -Ei! 664 00:39:26,073 --> 00:39:28,325 -Kranaatti! -Hänellä on kranaatti. 665 00:39:29,034 --> 00:39:32,579 Herra. Antakaa kranaatti tänne. 666 00:39:32,662 --> 00:39:35,999 Antakaa kranaatti minulle. 667 00:39:52,849 --> 00:39:54,101 Herranjestas. 668 00:39:54,893 --> 00:39:56,686 -Kuoliko hän? -En tiedä. 669 00:39:58,021 --> 00:39:59,147 Oletko kuollut? 670 00:40:07,864 --> 00:40:10,242 Hän ei ole kovin elossa. 671 00:40:10,325 --> 00:40:12,577 Ei ole. Voi itku. 672 00:40:12,661 --> 00:40:14,538 Hyvä! Sinä tapoit hänet! 673 00:40:14,621 --> 00:40:16,790 Jep, tapoin hänet! 674 00:40:18,375 --> 00:40:20,001 Voi taivas, tapoin miehen. 675 00:40:20,752 --> 00:40:22,838 Tapoin miehen. Ei. 676 00:40:24,256 --> 00:40:25,632 Miltä tuntuu? 677 00:40:25,715 --> 00:40:27,759 Tuntuu kauhealta. 678 00:40:27,843 --> 00:40:30,387 -Niin. -Mutta jännittävältä. 679 00:40:30,470 --> 00:40:32,889 -Iloiselta kuin laskisin alleni. -Niin. 680 00:40:32,973 --> 00:40:35,100 Mutta hyvällä tavalla. 681 00:40:36,768 --> 00:40:37,769 Voi taivas. 682 00:40:38,520 --> 00:40:39,604 Joudun vankilaan. 683 00:40:39,688 --> 00:40:41,314 -Minä... -Ei. 684 00:40:41,398 --> 00:40:43,066 -Kyllä. -Se oli... 685 00:40:43,150 --> 00:40:46,945 Se oli itsepuolustusta. Hän yritti tappaa meidät. 686 00:40:47,320 --> 00:40:48,405 Tuomioistuin... 687 00:40:49,114 --> 00:40:52,617 -Oletko kunnossa? -Olen. 688 00:40:53,076 --> 00:40:57,038 Katsoin ja näin verta. Taisin nähdä aivoja. 689 00:40:57,122 --> 00:40:58,623 -Olivatko ne aivoja? -Jep. 690 00:40:58,707 --> 00:41:01,376 Katselen taivaalle, 691 00:41:01,459 --> 00:41:03,044 jotta en pyörry. 692 00:41:03,128 --> 00:41:07,257 Ehkä meidän pitäisi... Siirrytään vähän kauemmas. 693 00:41:07,340 --> 00:41:08,717 -Älä katso alas. -Selvä. 694 00:41:08,800 --> 00:41:10,719 Älä katso. 695 00:41:10,802 --> 00:41:12,637 Heidän pitäisi olla tullut jo. 696 00:41:12,721 --> 00:41:15,432 -Käy tiellä katsomassa. -Selvä. 697 00:41:20,854 --> 00:41:23,982 No niin. Meidän pitää päästä saarelta. 698 00:41:24,065 --> 00:41:27,110 Tämä kranaatti voi auttaa. 699 00:41:27,194 --> 00:41:29,696 Hän yritti posauttaa meidät hengiltä. 700 00:41:29,779 --> 00:41:31,781 Sain sen. Taas piste Darcylle. 701 00:41:34,451 --> 00:41:35,702 Hyvä on. 702 00:41:37,954 --> 00:41:41,708 Muistatko, kun ajoimme valtatiellä 703 00:41:41,791 --> 00:41:44,711 ja käskit rauhallisesti pysäyttää? 704 00:41:44,794 --> 00:41:46,463 Kerroit vasta sitten, 705 00:41:46,546 --> 00:41:49,633 että päässäni oli jättihämähäkki. 706 00:41:50,008 --> 00:41:51,176 Muistan. 707 00:41:51,259 --> 00:41:53,011 Se oli fiksua. 708 00:41:53,094 --> 00:41:55,180 Jos olisit kertonut aiemmin, 709 00:41:55,263 --> 00:41:57,807 olisin voinut ajaa kolarin. 710 00:41:57,891 --> 00:41:59,142 Onko päässäni hämähäkki? 711 00:41:59,226 --> 00:42:00,310 Ei. 712 00:42:00,393 --> 00:42:02,812 Kerroin siitä, koska... 713 00:42:03,730 --> 00:42:07,734 En halua, että säikähdät, kun kerron tämän. 714 00:42:07,817 --> 00:42:10,237 Kranaatissa ei ole sokkaa. 715 00:42:14,491 --> 00:42:16,201 Mitä se tarkoittaa? 716 00:42:16,284 --> 00:42:17,994 Räjähtääkö se? 717 00:42:18,078 --> 00:42:22,123 Ei, kunhan pitelet sitä juuri noin. 718 00:42:22,457 --> 00:42:24,334 Selvä. 719 00:42:24,417 --> 00:42:26,503 Sokka pitää kahvan paikoillaan. 720 00:42:26,586 --> 00:42:29,589 Kun päästät irti, kahva irtoaa, 721 00:42:29,673 --> 00:42:32,592 panos syttyy ja koko kranaatti... 722 00:42:33,760 --> 00:42:34,594 Räjähtää. 723 00:42:34,678 --> 00:42:38,181 -Mistä tiedät? -Videopeleistä. 724 00:42:38,265 --> 00:42:40,058 Heitänkö tämän? 725 00:42:40,141 --> 00:42:44,271 Pelkään, ettet jaksa heittää sitä tarpeeksi kauas. 726 00:42:44,354 --> 00:42:46,147 -Ei millään pahalla. -Voi taivas. 727 00:42:46,231 --> 00:42:48,608 Pitelenkö syttyvää kranaattia? 728 00:42:48,692 --> 00:42:50,902 Kuuluuko tämä nyt elämääni? 729 00:42:50,986 --> 00:42:52,237 Toistaiseksi. 730 00:42:56,241 --> 00:42:57,659 Tehdään näin. 731 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 Haetaan veitsi. 732 00:43:00,036 --> 00:43:01,913 -Selvä. -Katkaisen siteet, 733 00:43:01,997 --> 00:43:05,458 hankkiudutaan kranaatista eroon ja mennään satamaan. 734 00:43:05,542 --> 00:43:09,671 Yllätetään venettä vartioiva rosvo ja haetaan apua. 735 00:43:10,255 --> 00:43:13,550 -Onko selvä? -Tuossa suunnitelmassa... 736 00:43:14,217 --> 00:43:16,303 Siinä on liikaa vaiheita. 737 00:43:17,220 --> 00:43:18,805 Keksitkö simppelimpää? 738 00:43:19,848 --> 00:43:21,474 -Kyllä. -No mitä? 739 00:43:21,558 --> 00:43:23,393 -Kyllä. -Mitä sinä teet? 740 00:43:23,476 --> 00:43:24,894 Täällä alhaalla. 741 00:43:24,978 --> 00:43:26,688 -Löysin sen. -Mitä teemme? 742 00:43:26,771 --> 00:43:28,523 -Tässä. -Mitä nyt? 743 00:43:32,485 --> 00:43:34,946 Etsi kenttä ja soita apua. 744 00:43:35,030 --> 00:43:37,407 Milloin panit tuon alushousuihin? 745 00:43:37,490 --> 00:43:39,659 Juuri ennen kuin meidät vietiin. 746 00:43:39,743 --> 00:43:41,536 Olen ovela ämmä. 747 00:43:41,619 --> 00:43:44,122 Olet ovela pikku ämmä. 748 00:43:45,081 --> 00:43:46,124 Kiitos. 749 00:43:46,207 --> 00:43:47,751 -Selvä. -Kävellään. 750 00:43:47,834 --> 00:43:49,627 Ovela pikku ämmä. 751 00:43:51,463 --> 00:43:55,300 -Suutun kohta! -Haluatteko rahat? Haluan tyttäreni. 752 00:43:55,383 --> 00:43:57,594 -Yksinkertaista. -Riittää! 753 00:43:57,677 --> 00:44:00,263 -He tuovat hänet takaisin. -Mene. 754 00:44:00,347 --> 00:44:03,516 Robert, oletko kunnossa? Satuttivatko he sinua? 755 00:44:03,600 --> 00:44:07,187 En anna penniäkään ennen kuin näen tyttäreni elossa. 756 00:44:07,270 --> 00:44:09,397 Se ei mennyt hyvin. 757 00:44:09,481 --> 00:44:11,775 He alkavat ampua panttivankeja. 758 00:44:11,858 --> 00:44:15,570 -En usko. -Niinhän merirosvot tekevät. 759 00:44:22,285 --> 00:44:24,954 Tule ulos, herra merirosvo! 760 00:44:32,128 --> 00:44:33,254 Nimeni 761 00:44:34,506 --> 00:44:37,592 on Carol Elaine Fowler. 762 00:44:38,718 --> 00:44:40,512 Minä ansaitsen elää. 763 00:44:41,513 --> 00:44:44,557 Carol. Mitä sinä teet? 764 00:44:44,641 --> 00:44:47,852 Teen itsestäni ihmisen. Näin sen aamutelevisiossa. 765 00:44:47,936 --> 00:44:51,564 Jos tekee niin, he jättävät henkiin. 766 00:44:54,275 --> 00:44:57,695 Olen vaimo ja äiti. 767 00:44:58,279 --> 00:45:02,409 Ja olin Milfordin paras kiinteistönvälittäjä vuonna 1998 768 00:45:03,159 --> 00:45:05,120 ja vuonna 2007. 769 00:45:06,246 --> 00:45:09,374 Haaveilen matkasta Irlantiin. 770 00:45:10,083 --> 00:45:13,753 Puhkesin kukkaan myöhemmin. Sain hampaat vasta 14-vuotiaana. 771 00:45:14,421 --> 00:45:15,463 Valitkaa minut. 772 00:45:15,964 --> 00:45:17,590 Nimeni on Jeannie Reed. 773 00:45:18,007 --> 00:45:22,303 Olen lapsilleni omistautunut äiti ja vähemmän omistautunut vaimo. 774 00:45:22,387 --> 00:45:24,597 Lomailen ensimmäistä kertaa ilman lapsia, 775 00:45:24,681 --> 00:45:28,268 joten join jo samppanjaa ja söin ruohokarkkeja. 776 00:45:28,351 --> 00:45:30,812 Niiden yhdistelmä tuntuu karmealta. 777 00:45:30,895 --> 00:45:32,188 Olen Amanda Walker. 778 00:45:32,272 --> 00:45:35,024 Olen kummitäti ja tekniikan alalla. 779 00:45:35,108 --> 00:45:37,110 -Kävin... -Olen Renata. 780 00:45:38,486 --> 00:45:40,071 Brasiliasta. 781 00:45:41,239 --> 00:45:43,908 Minulla on kauniit hiukset. 782 00:45:43,992 --> 00:45:44,951 Hyvin kauniit. 783 00:45:45,660 --> 00:45:46,786 Mitä muuta? 784 00:45:48,621 --> 00:45:49,622 Olet äiti. 785 00:45:50,540 --> 00:45:51,916 Olen äiti. 786 00:45:53,334 --> 00:45:54,627 Olen Ricky Silver. 787 00:45:54,711 --> 00:45:57,755 Ystäväni löytävät kumppanin, menevät naimisiin 788 00:45:57,839 --> 00:45:59,716 ja juovat irtoteetä. 789 00:45:59,799 --> 00:46:02,135 Olen yhä sinkku, mutta eilen... 790 00:46:03,303 --> 00:46:06,931 Rakastelin upean, pelottavan naisen kanssa. 791 00:46:07,640 --> 00:46:09,225 Olenko pelottava? 792 00:46:09,934 --> 00:46:11,644 Saat minut kauhusta jäykäksi. 793 00:46:16,774 --> 00:46:18,109 Olen Larry Fowler. 794 00:46:25,074 --> 00:46:26,075 Kiitos. 795 00:46:28,119 --> 00:46:29,120 Varo, isä. 796 00:46:29,370 --> 00:46:31,080 -Pitele puhelinta. -Miten... 797 00:46:31,164 --> 00:46:32,540 -Pitele sitä. -Odota. 798 00:46:32,624 --> 00:46:35,043 Pakko saada tämä pois. 799 00:46:35,126 --> 00:46:36,669 Se tekee hulluksi. 800 00:46:37,837 --> 00:46:40,131 -Odota. -Mitä... 801 00:46:41,174 --> 00:46:44,886 Tungetko irtohiuksia taskuuni? 802 00:46:44,969 --> 00:46:49,682 Se on kallis tilaustyönä tehty lisäke, jonka haluan pitää. 803 00:46:49,766 --> 00:46:50,975 Jos jäämme henkiin. 804 00:46:53,811 --> 00:46:54,896 Mitä naurat? 805 00:46:57,148 --> 00:46:58,358 Olen vain 806 00:46:59,108 --> 00:47:00,902 kyseenalaistanut kaikkea. 807 00:47:00,985 --> 00:47:04,906 Entä jos häät eivät onnistu? Entä jos vanhempasi inhoavat minua? 808 00:47:04,989 --> 00:47:07,116 Entä elämäni baseballin jälkeen? 809 00:47:07,200 --> 00:47:08,868 Ei tullut mieleeni, 810 00:47:08,952 --> 00:47:12,872 että tarpoisin viidakossa käsiraudoissa kranaatin kera. 811 00:47:15,542 --> 00:47:18,211 Etkö kuvitellut merirosvoja? 812 00:47:18,294 --> 00:47:20,922 Kuvittelin vain sinut. 813 00:47:23,758 --> 00:47:24,842 Pidän kiinni. 814 00:47:24,926 --> 00:47:26,553 -Pidätkö? -Kyllä. 815 00:47:26,636 --> 00:47:28,513 -Selvä. -Hyvä. 816 00:47:31,641 --> 00:47:33,601 -Yksi palkki. -Hyvä. 817 00:47:34,435 --> 00:47:35,270 No niin. 818 00:47:35,353 --> 00:47:36,938 Pidä kädet lähellä. 819 00:47:37,021 --> 00:47:38,189 -Selvä. -Soita apua. 820 00:47:38,606 --> 00:47:40,483 Voi paska. Se katosi. 821 00:47:42,277 --> 00:47:43,361 Yritä. 822 00:47:47,365 --> 00:47:49,075 -Minä... -Kiivetään ylemmäs. 823 00:47:49,158 --> 00:47:50,660 -Mitä? -Niin. 824 00:47:50,743 --> 00:47:53,288 Ei... En halua korkeammalle. 825 00:48:05,174 --> 00:48:07,176 Tämä ei ole turvallinen. 826 00:48:07,260 --> 00:48:08,803 -Tom. -Auttaako? 827 00:48:08,886 --> 00:48:10,805 Ei. Tule. 828 00:48:11,848 --> 00:48:13,766 Olemme kohta huipulla. 829 00:48:13,850 --> 00:48:16,978 Mennään alas, ettemme ole näin korkealla. 830 00:48:17,061 --> 00:48:19,897 Älä mieti korkeutta. Olemme turvassa. 831 00:48:19,981 --> 00:48:22,775 Käytät "turvassa"-sanaa huoletta. 832 00:48:22,859 --> 00:48:24,110 Voi taivas. 833 00:48:28,948 --> 00:48:30,241 -Täydet palkit. -Hyvä. 834 00:48:30,325 --> 00:48:31,618 Sain täydet palkit. 835 00:48:31,701 --> 00:48:32,619 Äänettömälle. 836 00:48:32,702 --> 00:48:33,786 Yritän. 837 00:48:39,375 --> 00:48:41,419 Chattiryhmäsi on hurjana. 838 00:48:41,502 --> 00:48:44,339 En pyydä innokkaita ystäviä anteeksi. 839 00:48:46,883 --> 00:48:48,134 Pudotit sen! 840 00:48:48,217 --> 00:48:49,218 Tule! 841 00:48:50,553 --> 00:48:52,305 -Zipataan. -Zipataan? 842 00:48:52,388 --> 00:48:53,890 Mitä tarkoitat? 843 00:48:55,475 --> 00:48:56,768 Ai tätä. Hitto! 844 00:48:56,851 --> 00:48:58,102 Äkkiä nyt. 845 00:48:58,186 --> 00:49:01,022 Meillä ei ole sopivia varusteita. 846 00:49:01,105 --> 00:49:02,190 Heillä on aseita. 847 00:49:02,273 --> 00:49:03,399 Onko tähän ohjekirjaa? 848 00:49:03,733 --> 00:49:04,567 Tulkaa alas! 849 00:49:04,651 --> 00:49:07,070 Tarvitsemme kypärät. Katso kuvia. 850 00:49:07,320 --> 00:49:09,489 Miksi he näyttävät pelokkailta? 851 00:49:09,572 --> 00:49:11,240 Lopeta miettiminen. Hypätään! 852 00:49:17,872 --> 00:49:20,667 -Älä huuda! -Voi taivas! 853 00:49:22,085 --> 00:49:23,211 Älä päästä irti. 854 00:49:24,295 --> 00:49:25,296 Helvetti! 855 00:49:29,425 --> 00:49:31,678 Pidä kiinni, kulta. 856 00:49:32,095 --> 00:49:33,096 Selvä. 857 00:49:44,440 --> 00:49:46,234 Mitä tuo oli? 858 00:49:56,994 --> 00:49:58,037 Voi luoja. 859 00:50:00,581 --> 00:50:02,291 Miten tällä laskeudutaan? 860 00:50:02,375 --> 00:50:03,876 Minä menen ensin. 861 00:50:03,960 --> 00:50:06,879 -Entä minä? -Anna minä menen. 862 00:50:06,963 --> 00:50:08,548 Minä hyppään. 863 00:50:08,631 --> 00:50:10,842 -Selvä. -Minä menen. 864 00:50:10,925 --> 00:50:12,176 No niin! 865 00:50:45,626 --> 00:50:47,086 He ovat sairaita. 866 00:50:47,837 --> 00:50:51,215 Etsi heidät. Minä tapan heidät. 867 00:50:54,427 --> 00:50:55,887 Saat miehen, 868 00:50:56,888 --> 00:50:58,681 minä otan morsiamen. 869 00:51:01,309 --> 00:51:03,561 Poliisi ja rannikkovartiosto ovat tuolla. 870 00:51:03,644 --> 00:51:04,937 Miten pääsemme yli? 871 00:51:05,021 --> 00:51:07,607 Pelataan kierros totuusleikkiä. 872 00:51:07,690 --> 00:51:08,733 Ole hiljaa! 873 00:51:08,816 --> 00:51:10,026 -Carol. -Äiti. 874 00:51:10,985 --> 00:51:11,861 Rauhassa. 875 00:51:12,695 --> 00:51:13,905 Tule. 876 00:51:14,655 --> 00:51:16,240 Äkkiä nyt. 877 00:51:21,162 --> 00:51:22,413 Voi ei. 878 00:51:22,497 --> 00:51:23,873 Voi luoja. 879 00:51:26,000 --> 00:51:27,168 Hoidan tämän. 880 00:51:31,130 --> 00:51:32,507 Äitiraukka. 881 00:51:32,590 --> 00:51:36,219 Hän luuli voivansa vältellä isää koko viikonlopun. 882 00:51:37,220 --> 00:51:39,764 Äiti rakasti isää tosi paljon. 883 00:51:42,183 --> 00:51:43,768 Isä oli hänelle tärkein. 884 00:51:43,851 --> 00:51:46,646 Kun isä lähti, äiti kadotti ilon. 885 00:51:47,438 --> 00:51:49,273 Hän esittää kovaa, mutta... 886 00:51:51,943 --> 00:51:53,569 Hän ei toipunut siitä. 887 00:51:59,033 --> 00:52:00,701 -Darcy, anteeksi... -Tiedän. 888 00:52:02,495 --> 00:52:03,871 Jatketaan. 889 00:52:19,345 --> 00:52:21,389 Mitä hittoa tuo tarkoittaa? 890 00:52:25,184 --> 00:52:26,102 Keittiö. 891 00:52:30,523 --> 00:52:32,525 Etsitään veitsi. 892 00:52:34,193 --> 00:52:35,736 Mitä teet? 893 00:52:35,820 --> 00:52:38,489 -Minulla on nälkä. Söitkö sinä? -Ei ole nälkä. 894 00:52:38,573 --> 00:52:40,283 Onpas. Olet kiukkuinen. 895 00:52:45,121 --> 00:52:46,831 Onpa hyvää. 896 00:52:58,134 --> 00:52:59,760 Rakastan äitiäsi. 897 00:52:59,844 --> 00:53:01,053 Tule. 898 00:53:02,388 --> 00:53:04,098 Varovasti. 899 00:53:04,181 --> 00:53:05,474 Vaikeaa yhdellä kädellä. 900 00:53:05,558 --> 00:53:07,560 Vaikeampaa ilman käsiä. 901 00:53:12,273 --> 00:53:14,775 Etsitään jotain muuta. 902 00:53:15,735 --> 00:53:17,904 Jotain, joka leikkaa muovia. 903 00:53:22,950 --> 00:53:23,951 Jep. 904 00:53:28,873 --> 00:53:30,625 -Huono idea. -Niin on. 905 00:53:30,708 --> 00:53:32,335 -Oletko valmis? -En. 906 00:53:34,211 --> 00:53:35,212 Selvä. 907 00:53:37,840 --> 00:53:38,841 Noin. 908 00:53:41,218 --> 00:53:42,637 Odota vähän. 909 00:53:42,720 --> 00:53:43,930 Viivyttelet. 910 00:53:44,013 --> 00:53:45,181 -Tiedän. -Se onnistuu. 911 00:53:45,264 --> 00:53:46,265 -Niin. -Se onnistuu. 912 00:53:46,766 --> 00:53:48,809 Minä lasken. Oletko valmis? 913 00:53:48,893 --> 00:53:51,062 -Kyllä. -Kymmenen, yhdeksän... 914 00:53:51,145 --> 00:53:54,357 Miksi kymmenestä? Mikä raketin laukaisu tämä on? 915 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 Hyvä on. Neljään. 916 00:53:56,150 --> 00:53:59,487 Yksi, kaksi, kolme... 917 00:53:59,570 --> 00:54:01,322 Ei neljään lasketa. 918 00:54:01,405 --> 00:54:03,366 -Ei niin tehdä. -Hyvä on. 919 00:54:05,159 --> 00:54:06,035 No niin. 920 00:54:06,118 --> 00:54:08,329 -Niin kuin laastari. -Selvä. 921 00:54:08,412 --> 00:54:09,914 -Valmis? -Laastari. 922 00:54:21,801 --> 00:54:22,802 Voi taivas. 923 00:54:27,348 --> 00:54:28,474 Tule. 924 00:55:05,761 --> 00:55:06,762 Tom! 925 00:55:08,764 --> 00:55:09,765 Tom. 926 00:56:02,401 --> 00:56:03,694 Luulin, että lähdit. 927 00:56:05,196 --> 00:56:06,197 Mitä? 928 00:56:08,783 --> 00:56:09,784 En. 929 00:56:11,619 --> 00:56:12,620 En ikinä. 930 00:56:16,957 --> 00:56:18,751 Missä äitisi veitsi on? 931 00:56:30,346 --> 00:56:31,597 Jeesus, auta. 932 00:56:38,771 --> 00:56:40,272 Parempi. 933 00:56:40,356 --> 00:56:41,732 Heitä saappaat. 934 00:57:08,175 --> 00:57:09,343 Mitä? 935 00:57:09,927 --> 00:57:12,471 Alan pitää tuosta mekosta. 936 00:57:15,766 --> 00:57:16,934 Kiitos. 937 00:57:17,017 --> 00:57:19,061 Halusin vähemmän perinteistä. 938 00:57:48,340 --> 00:57:51,302 Ehkä Margylla on kiinteä nettiyhteys. 939 00:57:52,469 --> 00:57:54,346 Margy pitää corgeista. 940 00:57:54,972 --> 00:57:55,973 EI YHTEYTTÄ 941 00:57:56,056 --> 00:57:57,933 Eikä. Hitto vie. 942 00:57:59,018 --> 00:58:00,728 Mene sinä tuonne, minä tänne. 943 00:58:00,811 --> 00:58:02,104 He ovat tuolla. 944 00:58:02,188 --> 00:58:03,814 -Mitä teen? -En tiedä. 945 00:58:04,273 --> 00:58:05,274 En minä tiedä. 946 00:58:08,277 --> 00:58:09,820 -Margy. -Tänne. 947 00:58:09,904 --> 00:58:10,988 Mene. 948 00:58:11,989 --> 00:58:13,157 Autan. 949 00:58:13,240 --> 00:58:14,867 Kaikki hyvin. 950 00:58:17,411 --> 00:58:18,787 Pian nyt. 951 00:58:20,206 --> 00:58:21,457 Ace, Margy. 952 00:58:21,999 --> 00:58:23,292 Onko tämä bunkkerinne? 953 00:58:23,375 --> 00:58:24,668 -Miesluola. -Pyörii. 954 00:58:24,752 --> 00:58:26,253 Huimaako teitä? 955 00:58:26,337 --> 00:58:27,630 Menetät verta. 956 00:58:27,713 --> 00:58:30,257 -Istu. -Siteitä. 957 00:58:30,925 --> 00:58:32,259 Haen tarvikkeet. 958 00:58:32,343 --> 00:58:36,138 -Ojenna kätesi. Sidon haavan. -Ei. 959 00:58:36,889 --> 00:58:38,724 Oletko varma? Se on ällöttävä. 960 00:58:39,975 --> 00:58:40,976 Olen. 961 00:58:48,275 --> 00:58:49,276 Kippis. 962 00:58:52,696 --> 00:58:55,366 -Selvä. -Tässä on palkeenkieli. 963 00:58:56,909 --> 00:58:58,619 Siinä on palkeenkieli. 964 00:58:58,702 --> 00:59:00,246 Ole vain... 965 00:59:00,329 --> 00:59:02,414 Ole varovainen palkeenkielen kanssa. 966 00:59:02,498 --> 00:59:04,833 Älä hoe "palkeenkieltä". 967 00:59:04,917 --> 00:59:07,211 Kaikki hyvin, kunhan et hoe sitä. 968 00:59:07,795 --> 00:59:08,963 Montako heitä on? 969 00:59:09,964 --> 00:59:13,300 Kaksi aulassa, pari panttivankien kanssa. 970 00:59:13,384 --> 00:59:15,886 Ja yksi laiturilla. 971 00:59:16,512 --> 00:59:18,889 Saimme neljä. 972 00:59:19,515 --> 00:59:21,016 Miten niin saitte? 973 00:59:24,311 --> 00:59:26,563 Saimme heidät lopettamaan... 974 00:59:28,065 --> 00:59:29,066 elämisen. 975 00:59:30,150 --> 00:59:31,652 Helkkari. 976 00:59:31,735 --> 00:59:34,113 Emme nähneet henkilökuntaa. 977 00:59:34,196 --> 00:59:36,365 Heidät lukittiin kylpylään. 978 00:59:36,448 --> 00:59:38,242 Rosvot eivät välitä paikallisista. 979 00:59:38,325 --> 00:59:41,328 Amerikkalaiset ovat rikkaita toopeja. Ei pahalla. 980 00:59:41,412 --> 00:59:44,373 En ymmärrä, miksi merirosvot jäivät. 981 00:59:44,456 --> 00:59:48,002 Viimeksi he ryöstivät huoneet ja lähtivät 20 minuutissa. 982 00:59:49,586 --> 00:59:51,714 Miten niin "viimeksi"? 983 00:59:51,797 --> 00:59:52,798 Viime vuonna. 984 00:59:53,424 --> 00:59:56,885 Filippiineillä on 2 000 saarta, ja he iskevät tänne kahdesti. 985 00:59:56,969 --> 00:59:58,595 -Epäreilua. -Hetkinen. 986 00:59:59,430 --> 01:00:03,350 Tänne hyökättiin viime kesänä, mutta otitte häävarauksemme? 987 01:00:03,434 --> 01:00:06,687 Mitä? Tom-Tom. Puhuimme siitä. 988 01:00:09,606 --> 01:00:10,482 Tiesitkö siitä? 989 01:00:10,566 --> 01:00:12,234 He eivät tappaneet ketään. 990 01:00:12,318 --> 01:00:15,988 Olimme samaa mieltä, että se tuskin toistuu. 991 01:00:16,071 --> 01:00:17,906 -Ketkä me? -Minä ja Margy. 992 01:00:18,657 --> 01:00:21,577 Lähetimme sähköposteja. Esitin tiukkoja kysymyksiä. 993 01:00:21,660 --> 01:00:23,704 Mikset kertonut siitä? 994 01:00:23,787 --> 01:00:26,749 Sinä et kertonut epäilyksistäsi avioliiton suhteen. 995 01:00:26,832 --> 01:00:29,668 Niin, en kertonut. Tiedätkö miksi? 996 01:00:30,044 --> 01:00:33,881 Olit viime vuonna kummallinen kaiken suhteen. 997 01:00:33,964 --> 01:00:36,884 Luulit, ettei isäni pidä sinusta, joten olit outo. 998 01:00:36,967 --> 01:00:40,596 Nyt isä ei pidä sinusta. Luulit, että seura erottaa sinut. 999 01:00:40,679 --> 01:00:42,723 Pelasit huonosti, ja niin kävi. 1000 01:00:42,806 --> 01:00:46,810 Odotat jotain pahaa ja saat sen sitten aikaan. 1001 01:00:46,894 --> 01:00:50,481 -Se on itsesabotaasia. -Niin on. Kiitos. 1002 01:00:50,564 --> 01:00:53,442 Intoilit vain häistä. 1003 01:00:53,525 --> 01:00:56,695 Tiesin, että jos kerron epäröinnistäni, 1004 01:00:56,779 --> 01:01:00,449 tuhoaisit suhteemme, minkä teitkin! 1005 01:01:00,532 --> 01:01:04,328 En tuhonnut mitään. Yritin tehdä häistä täydelliset. 1006 01:01:04,411 --> 01:01:06,747 Seanin tulo pilasi kaiken. 1007 01:01:06,830 --> 01:01:08,916 Tämä ei liity Seaniin, 1008 01:01:08,999 --> 01:01:10,751 vaan epävarmuuteesi. 1009 01:01:10,834 --> 01:01:14,546 Yritit häiden avulla kontrolloida elämääsi, 1010 01:01:14,630 --> 01:01:16,632 sillä haluat hallita kaikkea. 1011 01:01:16,715 --> 01:01:20,677 "Autat" minua taskuparkkeerauksessa, vaikka osaan sen. 1012 01:01:20,761 --> 01:01:22,429 Käännyit 17 kertaa. 1013 01:01:22,513 --> 01:01:25,974 Ostit Old Navylta naisten farkut. 1014 01:01:26,892 --> 01:01:30,270 -Miesten osastolta. -Näytit Stevie Nicksiltä. 1015 01:01:30,354 --> 01:01:35,442 Inhosin hiuksiasi, kun leikkautit ne. Näytit neliömäiseltä Simpsonilta. 1016 01:01:35,526 --> 01:01:37,236 Sanoit sitä tyylikkääksi. 1017 01:01:37,319 --> 01:01:41,156 Käyttäydyt itsevarmasti, mutta olet pelokas pikkutyttö. 1018 01:01:41,990 --> 01:01:44,576 Pelkäät sitoutua suhteeseen täysillä, 1019 01:01:44,660 --> 01:01:47,413 koska silloin voit menettää jotain. 1020 01:01:53,752 --> 01:01:56,130 Ei sillä ole nyt väliä, 1021 01:01:57,214 --> 01:02:00,342 koska kaikki rakkaamme voivat kuolla. 1022 01:02:03,762 --> 01:02:04,763 Minun takiani. 1023 01:02:25,617 --> 01:02:27,953 He ovat johtajan talossa. 1024 01:02:59,151 --> 01:03:00,777 He kuulivat sen. 1025 01:03:00,861 --> 01:03:02,029 Miten niin? 1026 01:03:02,112 --> 01:03:03,947 He lakkasivat puhumasta englantia. 1027 01:03:05,532 --> 01:03:06,909 Tässä. Ota se. 1028 01:03:08,535 --> 01:03:10,162 Älä. Tom. 1029 01:03:12,247 --> 01:03:14,541 Lähdetään. Minne tämä johtaa? 1030 01:03:14,625 --> 01:03:17,753 Suoraan uima-altaalle merirosvojen luo. 1031 01:03:17,836 --> 01:03:19,338 Ei hyvä. 1032 01:03:23,634 --> 01:03:24,885 Mitä he sanovat? 1033 01:03:25,385 --> 01:03:26,553 En tiedä. 1034 01:03:26,637 --> 01:03:30,057 En tiedä, mitä he puhuvat, mutta eivät filippiinoa. 1035 01:03:30,807 --> 01:03:32,184 -Ei. -Ei niin. 1036 01:03:36,647 --> 01:03:38,482 Pysykää tässä. 1037 01:03:39,191 --> 01:03:40,317 Älkää liikkuko. 1038 01:03:41,652 --> 01:03:42,819 Mitä teet? 1039 01:03:52,746 --> 01:03:53,747 Selvä. 1040 01:03:54,164 --> 01:03:56,959 He eivät tiedä, että olemme kaikki täällä. 1041 01:03:59,002 --> 01:04:01,964 Pysykää täällä, kunnes se on ohi. 1042 01:04:03,382 --> 01:04:04,299 Tom! 1043 01:04:08,845 --> 01:04:10,931 He tappavat sinut. 1044 01:04:11,014 --> 01:04:12,558 -Älä mene. -Pakko. 1045 01:04:13,225 --> 01:04:15,561 Ei ole kyse enää meistä. 1046 01:04:17,020 --> 01:04:19,022 Koko juttu on syytäni. 1047 01:04:22,526 --> 01:04:23,694 Ansaitset parempaa. 1048 01:04:24,861 --> 01:04:25,862 Odota. 1049 01:04:38,875 --> 01:04:41,253 Hei, merirosvot! 1050 01:04:41,336 --> 01:04:43,672 Olen Tom, etsimänne sulhanen. 1051 01:04:43,755 --> 01:04:44,881 Minä antaudun. 1052 01:04:44,965 --> 01:04:47,301 -Hiljaa! -Ettekö tykkää "merirosvosta"? 1053 01:04:47,384 --> 01:04:50,887 Halusin merirosvoksi, ja te tyypit olette niitä. 1054 01:04:50,971 --> 01:04:53,140 -Mene. -Elätte unelmaa. Onnittelut. 1055 01:04:53,473 --> 01:04:56,351 Häntä ei tapettu. Voi taivas. 1056 01:04:56,435 --> 01:04:57,644 Hän on yhä elossa. 1057 01:04:59,938 --> 01:05:00,939 Mene. 1058 01:05:01,732 --> 01:05:03,942 Kävele eteenpäin. 1059 01:05:05,861 --> 01:05:08,363 Tommy. Hyvä luoja. Se on Tommy! 1060 01:05:08,447 --> 01:05:09,615 Hiljaa! 1061 01:05:09,698 --> 01:05:11,825 -Missä Darcy on? -Hiljaa! 1062 01:05:11,908 --> 01:05:14,953 Niin. Missä morsiamesi on? 1063 01:05:15,037 --> 01:05:16,038 En tiedä. 1064 01:05:17,623 --> 01:05:19,708 En ihan totta tiedä. 1065 01:05:19,791 --> 01:05:21,877 Oikeasti. En tiedä. 1066 01:05:23,378 --> 01:05:24,838 Valehtelet kehnosti. 1067 01:05:24,921 --> 01:05:26,298 Hän on huono valehtelija. 1068 01:05:26,381 --> 01:05:29,509 Jos tiedät jotain, on parasta suostua yhteistyöhön. 1069 01:05:29,593 --> 01:05:31,178 He haluavat vain rahaa. 1070 01:05:32,220 --> 01:05:35,599 Kiitos, että olet järjen ääni, Sean. 1071 01:05:35,682 --> 01:05:36,600 Riittää! 1072 01:05:38,143 --> 01:05:40,187 Hyvä on. 1073 01:05:41,355 --> 01:05:42,731 Kerron, missä hän on. 1074 01:05:48,278 --> 01:05:49,738 Katuk kak ci. 1075 01:05:49,821 --> 01:05:50,822 Mitä? 1076 01:05:51,907 --> 01:05:53,700 Hitto. Mitä sanoit? 1077 01:05:53,784 --> 01:05:56,703 Se on sisäpiirivitsi. Tue vähän, kun huimaa. 1078 01:05:56,787 --> 01:05:58,538 Totta kai. Tässä. 1079 01:06:01,708 --> 01:06:03,335 Mitä sinä teet? 1080 01:06:03,418 --> 01:06:05,379 Älä liiku tai menetät silmän. 1081 01:06:05,462 --> 01:06:08,465 -Mitä teet? -Kerrotko kaiken? 1082 01:06:08,548 --> 01:06:10,842 -Mitä? -Kerro kaikki. 1083 01:06:10,926 --> 01:06:15,180 Sean palkkasi nämä tyypit saadakseen Robertin rahat! 1084 01:06:16,139 --> 01:06:17,307 Ei, Tom. 1085 01:06:17,391 --> 01:06:18,475 Se on totta. 1086 01:06:18,558 --> 01:06:22,312 Syytös on vakava, mutta ei se haittaa, 1087 01:06:22,396 --> 01:06:24,773 sillä mustasukkaisuus iskee kaikkiin. 1088 01:06:24,856 --> 01:06:27,192 Ei. En ole mustasukkainen. 1089 01:06:27,275 --> 01:06:28,151 Olet vähän. 1090 01:06:28,235 --> 01:06:30,696 On normaalia nähdä minut uhkana, 1091 01:06:30,779 --> 01:06:33,949 koska Deedee ja minä koimme jotain ylimaallista. 1092 01:06:34,157 --> 01:06:38,370 Mutta en ole pahis. Tämä ei liity minuun. 1093 01:06:38,453 --> 01:06:42,249 Miksi hän sitten mottasi minua, kun solvasin hänen isoisäänsä? 1094 01:06:42,332 --> 01:06:44,543 Kuuntele itseäsi. 1095 01:06:44,626 --> 01:06:48,130 Sanoin sen balin kielellä. He ovat Balilta. 1096 01:06:48,213 --> 01:06:51,133 Viime kerralla paikalliset vain ryöstivät vieraat. 1097 01:06:51,216 --> 01:06:52,592 Se vei 20 minuuttia. 1098 01:06:52,676 --> 01:06:54,302 Viime kerralla? 1099 01:06:54,386 --> 01:06:58,974 Tämä oli suunniteltu keikka. He tiesivät Robertin rahoista. 1100 01:06:59,057 --> 01:07:02,561 Siinä ei ollut järkeä, kunnes löysin tämän. 1101 01:07:06,148 --> 01:07:07,774 Ricky, ota minun... 1102 01:07:07,858 --> 01:07:10,527 Etutaskussani on kirjekuori. 1103 01:07:11,570 --> 01:07:12,779 Ota se. 1104 01:07:12,863 --> 01:07:13,905 Noin. 1105 01:07:16,032 --> 01:07:17,451 Hitaasti. 1106 01:07:18,994 --> 01:07:20,412 Hääkutsunne? 1107 01:07:20,495 --> 01:07:23,081 Niin, mutta se oli heillä. 1108 01:07:23,165 --> 01:07:25,292 Miten he saivat kutsun? 1109 01:07:25,375 --> 01:07:26,293 En tiedä. 1110 01:07:27,335 --> 01:07:30,464 Joku vieraista antoi sen. 1111 01:07:30,547 --> 01:07:32,048 Kuka se oli? 1112 01:07:36,052 --> 01:07:37,471 Avaa se, Ricky. 1113 01:07:41,933 --> 01:07:44,019 Tämän ääliön mielestä oli sopivaa 1114 01:07:44,102 --> 01:07:46,646 tulla häihin vastaamatta kutsuun. 1115 01:07:46,730 --> 01:07:48,565 Hän ei vastannut! 1116 01:07:48,648 --> 01:07:50,442 Se ei ole tärkein asia. 1117 01:07:50,984 --> 01:07:54,154 Olen äiti. Voin suuttua monesta asiasta samaan aikaan. 1118 01:07:54,237 --> 01:07:56,364 Suututaan nyt yhdestä asiasta. 1119 01:07:56,448 --> 01:07:57,282 Selvä. 1120 01:07:57,365 --> 01:07:59,826 Sean käski heidän tunkeutua tänne, 1121 01:07:59,910 --> 01:08:04,331 jotta hän voi vaatia isot lunnaat kamultaan Robertilta. 1122 01:08:07,250 --> 01:08:08,168 Niin. 1123 01:08:08,251 --> 01:08:09,961 -Bob... -Niin. 1124 01:08:10,337 --> 01:08:13,590 Koska en antanut rahaa sijoitukseesi. 1125 01:08:13,673 --> 01:08:15,091 Ei se niin ole. 1126 01:08:15,175 --> 01:08:16,843 Kuinka... Papi. 1127 01:08:16,927 --> 01:08:19,304 Kuinka voit uskoa, että pettäisin... 1128 01:08:19,387 --> 01:08:20,722 Usko pois, Robert. 1129 01:08:21,932 --> 01:08:24,017 -Niin. -Voi paska. 1130 01:08:31,733 --> 01:08:35,570 Näettekö? Minähän sanoin! 1131 01:08:36,947 --> 01:08:39,741 Lyhdyt ovat monimutkaisia. 1132 01:08:40,283 --> 01:08:41,618 Onko tässä viesti? 1133 01:08:46,373 --> 01:08:48,542 "Olkaa uskomattomia toisillenne." 1134 01:08:58,635 --> 01:09:01,304 Billin ja Tedin uskomattomasta seikkailusta. 1135 01:09:02,472 --> 01:09:06,518 Tom halusi jokaiseen lyhtyyn lainauksen elokuvasta... 1136 01:09:06,601 --> 01:09:09,896 Pidin ideaa typeränä, mutta ei se ole. 1137 01:09:09,980 --> 01:09:12,107 Se on herttainen. 1138 01:09:12,482 --> 01:09:14,109 Ja sotkin kaiken. 1139 01:09:14,192 --> 01:09:16,152 En tajua, miten te osaatte. 1140 01:09:16,236 --> 01:09:19,030 Teillä on jotain erityistä. 1141 01:09:19,739 --> 01:09:21,283 Ei oikeastaan. 1142 01:09:22,576 --> 01:09:26,246 Se on erityistä mutta ei taikaa. 1143 01:09:26,329 --> 01:09:28,498 Vannoimme valan. 1144 01:09:28,582 --> 01:09:31,209 Olemme sotkeneet asiat monta kertaa. 1145 01:09:31,293 --> 01:09:35,046 Mutta sitten korjaamme ne. 1146 01:09:49,644 --> 01:09:52,772 Darcy, tulisimme mukaasi, mutta emme halua. 1147 01:09:59,571 --> 01:10:01,781 Tommy pääsi mestaruussarjaan. 1148 01:10:02,157 --> 01:10:04,075 Tuota en ole kuullutkaan. 1149 01:10:04,451 --> 01:10:05,619 Tiedän sen. 1150 01:10:06,995 --> 01:10:08,997 -Missä hän on? -En tiedä. 1151 01:10:09,080 --> 01:10:10,999 Minä en tiedä. 1152 01:10:11,082 --> 01:10:13,418 -Valehtelet. -Puhun totta. 1153 01:10:14,044 --> 01:10:15,253 -En tiedä. -Selvä. 1154 01:10:19,090 --> 01:10:21,551 Hitto vie, lopeta tuo! 1155 01:10:21,635 --> 01:10:24,512 -Hän tekee sen taas. -Hyvä on. 1156 01:10:25,013 --> 01:10:26,097 Valehtelin. 1157 01:10:27,182 --> 01:10:30,727 Riitelimme päästyämme vapaaksi. 1158 01:10:30,810 --> 01:10:33,229 Hän lähti golfkärryllä etsimään kenttää 1159 01:10:33,313 --> 01:10:36,066 kallioille saaren pohjoisrannalle. 1160 01:10:36,149 --> 01:10:38,193 Minä tulin pelastamaan muut. 1161 01:10:44,115 --> 01:10:45,116 Selvä. 1162 01:10:46,868 --> 01:10:49,955 -Etsitään hänet helikopterilla. -Tulen mukaan. 1163 01:10:50,038 --> 01:10:52,332 Olette sotkeneet koko jutun. 1164 01:10:52,415 --> 01:10:53,708 Minä johdan tätä nyt. 1165 01:10:53,792 --> 01:10:55,168 Se oli hyvä. 1166 01:10:55,251 --> 01:10:57,003 Teemme tämän tavallani. 1167 01:10:57,921 --> 01:10:59,130 Tarvitaan vakuuksia. 1168 01:10:59,214 --> 01:11:00,131 Hitto. 1169 01:11:09,432 --> 01:11:10,558 Ota tyttöystävä. 1170 01:11:11,726 --> 01:11:13,019 Tule. 1171 01:11:13,103 --> 01:11:14,980 Liikettä. 1172 01:11:16,731 --> 01:11:19,067 -Ala tulla. -Älkää. Olen kaksonen. 1173 01:11:19,150 --> 01:11:20,610 Saan helposti mustelmia. 1174 01:11:21,528 --> 01:11:22,362 Mene. 1175 01:11:22,445 --> 01:11:24,531 Robert? 1176 01:11:25,115 --> 01:11:27,701 Kun palaan, rahojen on parasta olla tililläni. 1177 01:11:27,784 --> 01:11:29,411 Tai muuten hän kuolee. 1178 01:11:29,494 --> 01:11:31,413 Kohtelin sinua kuin poikaani. 1179 01:11:31,871 --> 01:11:33,999 -Saat Tommyn. -Robert. 1180 01:11:34,082 --> 01:11:36,126 -Mitä vikaa siinä on? -Haista paska. 1181 01:11:58,481 --> 01:11:59,941 Ei. 1182 01:12:04,612 --> 01:12:05,572 Darcy. 1183 01:12:05,655 --> 01:12:10,410 Tom, lupasit pysyä rinnallani koko viikonlopun ajan. 1184 01:12:10,493 --> 01:12:12,245 Mitä sinä teet? 1185 01:12:12,328 --> 01:12:13,621 Kuuntele, Tom. 1186 01:12:13,705 --> 01:12:16,583 Olen vihainen, koska valitsit merirosvosaaren, 1187 01:12:16,666 --> 01:12:19,252 mutta minäkin mokasin. Olisi pitänyt kertoa, 1188 01:12:20,503 --> 01:12:22,839 että minua pelotti mennä vihille. 1189 01:12:22,922 --> 01:12:24,215 Se ei ollut reilua. 1190 01:12:24,299 --> 01:12:26,718 Näit paljon vaivaa merirosvosaarihäiden eteen. 1191 01:12:26,801 --> 01:12:28,762 Älä sano niitä siksi. 1192 01:12:28,845 --> 01:12:31,056 Pelkäsin, että jos kertoisin, 1193 01:12:33,641 --> 01:12:35,060 menettäisin sinut. 1194 01:12:38,480 --> 01:12:40,273 Enkä voi menettää sinua. 1195 01:12:43,276 --> 01:12:44,235 Tarvitsen sinua. 1196 01:12:48,656 --> 01:12:49,657 Tajuatko? 1197 01:12:53,745 --> 01:12:55,455 -Tajuatko? -Tajuan. 1198 01:12:55,538 --> 01:12:56,581 Hyvä on. 1199 01:12:57,207 --> 01:12:59,292 Parempaa kuin South Pacific. 1200 01:12:59,501 --> 01:13:00,752 Ja äiti ja isä. 1201 01:13:04,047 --> 01:13:05,423 -Kulta. -Mitä hittoa? 1202 01:13:05,507 --> 01:13:08,718 -Ammuitko minua? -Älä ammu siskoasi! 1203 01:13:08,802 --> 01:13:11,179 Se oli vahinko. 1204 01:13:14,682 --> 01:13:16,434 Pyytäkää Tomilta anteeksi. 1205 01:13:16,518 --> 01:13:17,894 -Miksi? -Mitä? 1206 01:13:17,977 --> 01:13:20,688 Arvostelitte hänen järjestämiään häitä, 1207 01:13:20,772 --> 01:13:23,608 ettekä toivottaneet häntä tervetulleeksi perheeseen. 1208 01:13:23,691 --> 01:13:25,819 Ja kutsuitte Seanin. 1209 01:13:25,902 --> 01:13:28,363 Meillä on tärkeämpääkin... 1210 01:13:28,446 --> 01:13:29,364 Tehkää se! 1211 01:13:30,198 --> 01:13:32,534 Hän on paras tuntemani ihminen. 1212 01:13:32,617 --> 01:13:34,744 Jos vielä haukutte häntä, 1213 01:13:34,828 --> 01:13:37,080 ammun teitäkin. 1214 01:13:38,957 --> 01:13:40,041 Tom, anna anteeksi. 1215 01:13:40,125 --> 01:13:41,376 -Anteeksi. -Olet rakas. 1216 01:13:41,459 --> 01:13:42,585 Olet paras. 1217 01:13:42,669 --> 01:13:44,879 -Rakastan sinua. -Olet perhettä. 1218 01:13:44,963 --> 01:13:46,798 -Kaikki hyvin. -Ihana paikka. 1219 01:13:46,881 --> 01:13:48,383 Carol ja Larry. 1220 01:13:48,466 --> 01:13:49,509 Anteeksi! 1221 01:13:49,592 --> 01:13:53,429 Puhuin enemmän perheestäni, mutta käydään lounaalla. 1222 01:13:53,513 --> 01:13:55,807 -Se... Pidämme syömisestä. -Kiva. 1223 01:13:55,890 --> 01:13:58,560 On vaikea matkia täydellistä avioliittoanne. 1224 01:13:58,643 --> 01:14:01,771 -Kuka sanoi sitä täydelliseksi? -Älä nyt. 1225 01:14:01,855 --> 01:14:04,607 Riitelitte kerran koiranne tärkeydestä. 1226 01:14:04,691 --> 01:14:06,985 Mikä teillä ei olisi täydellistä? 1227 01:14:07,068 --> 01:14:10,280 Makasin Marie-tätisi kanssa. 1228 01:14:10,363 --> 01:14:11,865 -Mitä? -Niin. 1229 01:14:11,948 --> 01:14:15,493 Sitten minä tein outoja seksijuttuja Jim Robertsin kanssa. 1230 01:14:15,577 --> 01:14:18,454 Niin, tapailitte pari kuukautta. 1231 01:14:18,538 --> 01:14:21,749 -Kehomme sopivat yhteen. -Voi... 1232 01:14:21,833 --> 01:14:24,502 Mutta hän ei pärjännyt isällesi. 1233 01:14:24,586 --> 01:14:27,463 Marie-täti tajusi olevansa seksiaddikti. 1234 01:14:27,547 --> 01:14:30,091 Mutta selvitimme asiat. 1235 01:14:33,344 --> 01:14:36,431 -Huikeita läpimurtoja. -Tänne se. 1236 01:14:37,557 --> 01:14:38,933 Muistatko minut? 1237 01:14:39,017 --> 01:14:42,937 -Poltit naamani. -Tiedän. Se tuntuu kurjalta. 1238 01:14:46,107 --> 01:14:48,359 Kaikki uima-altaaseen heti! 1239 01:14:50,403 --> 01:14:52,197 Menkää! 1240 01:14:53,156 --> 01:14:54,449 Vauhtia! 1241 01:14:57,619 --> 01:14:59,245 -Oletko kunnossa? -Olen. 1242 01:14:59,329 --> 01:15:00,997 Puuttuuko täältä joku? 1243 01:15:01,080 --> 01:15:03,958 Kyllä. Sean-poju onkin paskiainen. 1244 01:15:05,877 --> 01:15:06,920 Saimme morsiamen. 1245 01:15:07,337 --> 01:15:08,546 Kuuluuko? 1246 01:15:10,006 --> 01:15:11,466 Kuuletteko te? 1247 01:15:16,930 --> 01:15:18,431 Ylös! 1248 01:15:18,514 --> 01:15:20,642 Kuunnelkaa. 1249 01:15:20,725 --> 01:15:23,144 Ovatko he siis Balilta? 1250 01:15:23,228 --> 01:15:26,439 Sean on paskiainen, ja he veivät Harriettin? 1251 01:15:26,522 --> 01:15:27,732 Siinä ei ole järkeä. 1252 01:15:27,815 --> 01:15:31,986 Miksi Sean vei hänet? Hänhän oli jo panttivanki. 1253 01:15:32,070 --> 01:15:34,614 Ehkä hän on nyt tuplapanttivanki. 1254 01:15:34,697 --> 01:15:36,783 Harriett on tässä mukana. 1255 01:15:36,866 --> 01:15:39,494 -Mitä? -Mitä tarkoitat? 1256 01:15:45,124 --> 01:15:47,043 Harriett ja Sean 1257 01:15:47,710 --> 01:15:49,254 seurustelevat. 1258 01:15:49,337 --> 01:15:51,089 -Eikä. -Mitä? 1259 01:15:51,172 --> 01:15:52,173 Katsokaa. 1260 01:15:53,049 --> 01:15:54,717 Kuvasin tämän eilen. 1261 01:15:55,635 --> 01:15:56,803 Tässä. 1262 01:15:58,221 --> 01:15:59,806 Katsotaanpa. 1263 01:16:00,723 --> 01:16:02,684 Etsin sen. 1264 01:16:04,352 --> 01:16:05,603 Voi pojat. 1265 01:16:05,687 --> 01:16:07,272 Noin. 1266 01:16:15,697 --> 01:16:17,740 Mitä? Sano se. 1267 01:16:17,824 --> 01:16:18,908 Roberto. 1268 01:16:34,841 --> 01:16:36,009 Tuolla! 1269 01:16:41,973 --> 01:16:45,601 Sean, lupasit, että rikastumme. 1270 01:16:45,685 --> 01:16:47,812 Nyt neljä miestäni on kuollut. 1271 01:16:47,895 --> 01:16:49,314 Korjataan tilanne. 1272 01:16:49,397 --> 01:16:51,983 Perun sopimuksen ja pidän rahat. 1273 01:16:52,066 --> 01:16:54,193 Sinä jäät henkiin. 1274 01:16:54,277 --> 01:16:56,821 En halua kuulla. Meillä oli sopimus. 1275 01:16:56,904 --> 01:16:59,282 Ole järkevä, Sean. Hän pelasti meidät. 1276 01:16:59,365 --> 01:17:01,576 -Jäimme henkiin. -Mitä tarkoitat? 1277 01:17:01,659 --> 01:17:03,870 Kuuntele naistasi. 1278 01:17:05,121 --> 01:17:08,249 Se on vain akupunktiopiste. Rentoudu. 1279 01:17:08,333 --> 01:17:10,084 Hengitä. 1280 01:17:10,793 --> 01:17:11,919 Mitä? 1281 01:17:13,546 --> 01:17:14,380 Mitä? 1282 01:17:15,173 --> 01:17:16,507 Vie meidät takaisin. 1283 01:17:16,591 --> 01:17:18,801 Hoidetaan tämä loppuun itse. 1284 01:17:18,885 --> 01:17:20,428 -Kulta. -Mitä? 1285 01:17:21,637 --> 01:17:23,890 -Loistava idea. -Tiedän. 1286 01:17:23,973 --> 01:17:26,517 Kaikki pitää tehdä itse! 1287 01:17:29,103 --> 01:17:31,522 Entä nyt? He palaavat pian. 1288 01:17:31,606 --> 01:17:33,566 -Ole... -Hei! 1289 01:17:34,192 --> 01:17:36,861 Älkää kuiskiko, tai heitän sinne kranaatin. 1290 01:17:43,117 --> 01:17:44,118 Hyvä on. 1291 01:17:44,660 --> 01:17:46,996 Seuraa minua. 1292 01:17:47,080 --> 01:17:48,289 Seuraa. 1293 01:17:48,998 --> 01:17:50,083 Hei, kaikki. 1294 01:17:51,626 --> 01:17:54,087 Nyt ei ole paras hetki, 1295 01:17:54,170 --> 01:17:57,256 mutta saamme häät ehkä vain näin. 1296 01:17:59,092 --> 01:18:00,510 Mitä sanot, Darcy? 1297 01:18:01,511 --> 01:18:02,887 Joo, mahtavaa. 1298 01:18:02,970 --> 01:18:06,849 Siirtyvätkö morsiamen läheiset vasemmalle ja sulhasen oikealle? 1299 01:18:11,604 --> 01:18:13,147 Vihitkö meidät, Margy? 1300 01:18:13,940 --> 01:18:16,359 Lopettakaa tuo heti. 1301 01:18:16,442 --> 01:18:17,819 Odottakaa. 1302 01:18:17,902 --> 01:18:21,739 Jos tyttäreni saa häänsä, minä siirrän rahat. 1303 01:18:28,162 --> 01:18:29,580 No niin, menoksi. 1304 01:18:36,838 --> 01:18:37,839 Aloitetaan. 1305 01:18:38,881 --> 01:18:39,882 Kiitos, isä. 1306 01:18:40,383 --> 01:18:41,592 Ei se mitään, prinsessa. 1307 01:18:41,676 --> 01:18:44,762 Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä. 1308 01:18:44,846 --> 01:18:47,140 En tiedä, mitkä... 1309 01:19:00,069 --> 01:19:02,071 Kai tiedätte, mitä teette? 1310 01:19:15,334 --> 01:19:17,920 Suortuvat silmiesi edessä 1311 01:19:18,004 --> 01:19:20,798 Värit niin ihmeelliset 1312 01:19:20,882 --> 01:19:25,094 Ne minut pysäyttävät Ja henkeni salpaavat 1313 01:19:25,761 --> 01:19:28,181 Smaragdit vuorten noiden 1314 01:19:28,264 --> 01:19:30,683 Taivaalta siintävät 1315 01:19:30,766 --> 01:19:34,770 Eivät syvyyksiään paljasta 1316 01:19:35,354 --> 01:19:37,231 Ja minulle ne kertovat 1317 01:19:37,690 --> 01:19:40,526 Että kuulumme yhteen 1318 01:19:40,610 --> 01:19:44,989 Kun niihin vielä rakkaus lisätään 1319 01:19:45,072 --> 01:19:47,575 Minä kiinni jään 1320 01:19:47,658 --> 01:19:50,286 Huulillasi viipyä saan 1321 01:19:50,369 --> 01:19:52,622 En päädy vangiksi 1322 01:19:52,705 --> 01:19:58,127 Sydänsurujen noitten Jotka yllä riippuvat 1323 01:19:58,211 --> 01:20:03,674 Ja tukenasi olla saan 1324 01:20:03,758 --> 01:20:08,221 Rakkauden murheessa vaan 1325 01:20:08,304 --> 01:20:14,060 Ja olen parempi Kun olen vanhempi 1326 01:20:14,143 --> 01:20:19,023 Olen elämäsi hartain ihailija 1327 01:20:19,106 --> 01:20:24,237 Ja tukenasi olla saan 1328 01:20:24,320 --> 01:20:28,991 Rakkauden murheessa vaan 1329 01:20:29,075 --> 01:20:31,994 -Ja olen -Olen 1330 01:20:32,078 --> 01:20:34,789 Parempi kun olen vanhempi 1331 01:20:34,872 --> 01:20:39,919 Olen elämäsi hartain ihailija 1332 01:20:40,002 --> 01:20:41,212 Olen... 1333 01:20:48,302 --> 01:20:49,679 Katuisit tuota. 1334 01:20:54,850 --> 01:20:55,685 Ei, seis. 1335 01:20:55,768 --> 01:20:58,563 En tunne kranaatteja hyvin, mutta jos ammut, 1336 01:20:58,646 --> 01:21:02,650 tämä jousijuttu irtoaa ja räjähdämme ilmaan. 1337 01:21:02,733 --> 01:21:04,068 -Eikö niin? -Niin. 1338 01:21:04,151 --> 01:21:06,237 -Ei. -Mitä... 1339 01:21:06,862 --> 01:21:07,947 Pudottakaa aseet. 1340 01:21:10,241 --> 01:21:11,242 Ei. 1341 01:21:24,046 --> 01:21:26,132 En jaksa heittää noin kauas. 1342 01:21:28,801 --> 01:21:30,720 Perheelleni ei vittuilla. 1343 01:21:43,482 --> 01:21:45,359 Darcy, syötä helppo. 1344 01:21:46,068 --> 01:21:46,944 Voi paska. 1345 01:22:02,960 --> 01:22:04,295 Tiedän, minne mennään! 1346 01:22:04,378 --> 01:22:06,255 Tulkaa altaasta pois. 1347 01:22:06,339 --> 01:22:07,465 -Niin. -Tulkaa. 1348 01:22:07,548 --> 01:22:09,091 Tulkaa pois. 1349 01:22:11,469 --> 01:22:13,888 -Mentiin. -Kylpylään. 1350 01:22:13,971 --> 01:22:15,431 Siellä olemme turvassa. 1351 01:22:15,514 --> 01:22:18,142 Panttivankeja piti tappaa tunnin välein. 1352 01:22:18,225 --> 01:22:20,394 Tappaminen toimii, Sean. 1353 01:22:20,478 --> 01:22:21,854 -Helvetti. -Anna minun 1354 01:22:21,937 --> 01:22:22,980 suostutella Darcya. 1355 01:22:23,064 --> 01:22:25,524 -Vielä kerran. -Hyvä on. 1356 01:22:27,610 --> 01:22:28,694 Kiitos, kulta. 1357 01:22:29,945 --> 01:22:32,156 Nyt ei ole hyvä hetki. 1358 01:22:34,075 --> 01:22:36,202 -Vauhtia. -No niin. 1359 01:22:37,370 --> 01:22:40,122 Äiti, haemme apua. 1360 01:22:40,206 --> 01:22:42,416 Pidä heistä huolta. Pärjäätkö? 1361 01:22:45,252 --> 01:22:46,337 Ja Carol... 1362 01:22:47,797 --> 01:22:49,507 Kiitos kakkuveitsestä. 1363 01:22:50,883 --> 01:22:52,760 Rakastan tätä veistä. 1364 01:23:04,397 --> 01:23:06,524 Olemme nyt kahden. Mennään. 1365 01:24:39,033 --> 01:24:41,160 {\an8}VASTANAINEET 1366 01:24:43,204 --> 01:24:45,956 Eikö tämä ole liian mutkikasta? 1367 01:24:55,090 --> 01:24:56,342 Teitkö tämän minulle? 1368 01:24:57,718 --> 01:24:59,136 Halusitko tätä? 1369 01:24:59,220 --> 01:25:00,846 Meidät keskelle valtamerta. 1370 01:25:03,390 --> 01:25:06,143 Anteeksi, etten kuunnellut sinua. 1371 01:25:06,227 --> 01:25:08,479 Luulin, että jos häät ovat täydelliset, 1372 01:25:08,562 --> 01:25:10,940 avioliittomme on täydellinen. 1373 01:25:11,023 --> 01:25:12,691 Mutta eihän sellaista ole. 1374 01:25:12,775 --> 01:25:14,443 Mieti vanhempiani. 1375 01:25:14,527 --> 01:25:17,571 Marie-täti on seksiaddikti. 1376 01:25:18,280 --> 01:25:21,826 Haluan vain olla kanssasi. Muulla ei ole väliä. 1377 01:25:22,535 --> 01:25:24,537 Ei meidän tarvitse avioitua. 1378 01:25:25,579 --> 01:25:28,082 Jos selviämme tästä, niin... 1379 01:25:28,958 --> 01:25:30,209 Aloitetaanko alusta? 1380 01:25:36,173 --> 01:25:37,591 Mene. 1381 01:25:38,008 --> 01:25:39,802 Kuuntele, Deedee! 1382 01:25:39,885 --> 01:25:42,930 Tämä on valtava väärinkäsitys! 1383 01:25:43,013 --> 01:25:44,640 Palataan hotelliin 1384 01:25:44,723 --> 01:25:47,810 ja jutellaan. En halua sinulle pahaa. 1385 01:25:47,893 --> 01:25:49,562 Lopeta ampuminen, ääliö! 1386 01:25:49,645 --> 01:25:51,605 Äläkä sano häntä Deedeeksi! 1387 01:25:51,689 --> 01:25:53,148 -Helvetti! -Jessus. 1388 01:25:53,983 --> 01:25:55,609 Tämä on karmea. 1389 01:25:58,279 --> 01:26:00,948 Paskiainen! Painu helvettiin! 1390 01:26:02,533 --> 01:26:03,951 En voi uskoa tätä, Sean! 1391 01:26:04,034 --> 01:26:06,078 Milloin muutuit hirviöksi? 1392 01:26:06,161 --> 01:26:07,663 En ole hirviö! 1393 01:26:07,746 --> 01:26:09,164 Olen liikemies! 1394 01:26:09,248 --> 01:26:10,666 Ammukset loppuivat. 1395 01:26:10,749 --> 01:26:12,126 -Oletko varma? -En. 1396 01:26:12,209 --> 01:26:13,168 Hei. 1397 01:26:18,841 --> 01:26:20,050 En halua tehdä tätä. 1398 01:26:20,134 --> 01:26:21,552 Olen kunnon mies. 1399 01:26:23,637 --> 01:26:24,471 Voi paska. 1400 01:26:25,180 --> 01:26:27,349 Vene on mennyttä. Kutit loppuivat. 1401 01:26:27,433 --> 01:26:29,852 Palataan selvittämään asia. 1402 01:26:39,904 --> 01:26:41,071 Tom! 1403 01:26:44,241 --> 01:26:45,117 Mene! 1404 01:27:21,612 --> 01:27:23,405 Käännä vene. 1405 01:27:24,823 --> 01:27:25,824 En. 1406 01:27:28,494 --> 01:27:31,205 Olet paskiainen, mutta et voi tappaa minua. 1407 01:27:31,288 --> 01:27:32,748 Olet oikeassa. 1408 01:27:32,831 --> 01:27:34,667 Mutta tapan hänet mielelläni. 1409 01:27:34,750 --> 01:27:37,878 Möhlit jatkuvasti. Tämä on syytäsi. 1410 01:27:37,962 --> 01:27:40,965 En halua tehdä tätä. Olen kunnon mies. 1411 01:27:42,049 --> 01:27:43,384 Etkä ole. 1412 01:27:44,218 --> 01:27:46,261 Olet oikeassa. En olekaan. 1413 01:28:01,026 --> 01:28:02,027 Sean! 1414 01:28:08,450 --> 01:28:10,077 Sinut kutsuttiin säälistä! 1415 01:28:11,161 --> 01:28:12,162 Voi paska. 1416 01:28:19,837 --> 01:28:21,463 Eikä! Hitto! 1417 01:28:46,780 --> 01:28:48,532 Ovatko nuo hiuksia? 1418 01:28:48,615 --> 01:28:50,117 Mittatilaustyönä tehty! 1419 01:29:08,177 --> 01:29:09,178 Alas! 1420 01:29:24,068 --> 01:29:24,943 Pidä kiinni. 1421 01:29:30,741 --> 01:29:32,618 Voi paska. 1422 01:29:47,841 --> 01:29:48,842 Hitto. 1423 01:30:23,168 --> 01:30:24,711 Kun kysyin aiemmin, 1424 01:30:26,004 --> 01:30:27,548 voimmeko aloittaa alusta... 1425 01:30:30,259 --> 01:30:31,969 En halua sitä. 1426 01:30:43,397 --> 01:30:44,690 Haluan jatkaa tätä. 1427 01:30:59,496 --> 01:31:00,706 Tom Fowler, 1428 01:31:01,999 --> 01:31:03,458 tuletko aviomiehekseni? 1429 01:31:09,882 --> 01:31:11,091 Oletko varma? 1430 01:31:12,968 --> 01:31:14,136 Etkö pelkää? 1431 01:31:16,096 --> 01:31:17,264 Olen kauhuissani. 1432 01:31:19,183 --> 01:31:22,019 Elämä on aina kaoottista. 1433 01:31:23,937 --> 01:31:25,689 Mutta tiedän sen, 1434 01:31:27,608 --> 01:31:30,277 että haluan kokea sen yhdessä. 1435 01:31:32,988 --> 01:31:34,364 Se on yksinkertaista. 1436 01:31:36,950 --> 01:31:38,577 Yksivaiheinen suunnitelma. 1437 01:31:48,629 --> 01:31:49,630 Se sopii yhä. 1438 01:32:09,858 --> 01:32:11,401 Seis. Olkaa hiljaa. 1439 01:32:36,218 --> 01:32:38,136 Voi paska. Anteeksi. 1440 01:32:38,220 --> 01:32:39,680 Jäljellä oli yksi raketti, 1441 01:32:39,763 --> 01:32:43,600 mutta ei se ollutkaan kaunista niin kuin kuvittelin. 1442 01:32:44,518 --> 01:32:45,519 Tule. 1443 01:35:02,239 --> 01:35:04,074 {\an8}Katso, että paristot toimivat. 1444 01:35:06,785 --> 01:35:10,705 {\an8}Anteeksi, että kutsuin häihinne kaksi huijaria. 1445 01:35:11,206 --> 01:35:15,085 {\an8}En tiedä, pidänkö myrkyllisistä ihmisistä 1446 01:35:15,168 --> 01:35:17,337 {\an8}vai he minusta. 1447 01:40:37,073 --> 01:40:39,075 Tekstitys: Kati Karvonen 1448 01:40:39,159 --> 01:40:41,161 Luova tarkastajaMaarit Hirvonen