1
00:01:11,572 --> 00:01:17,578
{\an8}MAHAL ISLAND RESORT, FILIPPIINIT
2
00:01:28,005 --> 00:01:29,006
Siinä hän on!
3
00:01:31,509 --> 00:01:32,593
Gloria!
4
00:01:32,676 --> 00:01:34,053
Hei.
5
00:01:34,136 --> 00:01:35,137
Tervetuloa.
6
00:01:35,221 --> 00:01:36,847
-Näytät upealta.
-Kiitos.
7
00:01:36,931 --> 00:01:39,266
-Darcy, missä olet ollut?
-Hei.
8
00:01:39,350 --> 00:01:41,894
Viivyin vain hetken. Eikö se käy?
9
00:01:41,977 --> 00:01:43,813
Ei häissäsi.
10
00:01:43,896 --> 00:01:45,314
Ketel One -martini.
11
00:01:45,981 --> 00:01:47,650
Obrigada, Jerome.
12
00:01:48,734 --> 00:01:50,694
Missä se sulhashirviö on?
13
00:01:50,778 --> 00:01:52,613
Tom ei ole sulhashirviö.
14
00:01:52,696 --> 00:01:56,283
Hän on vain tarkka yksityiskohdista.
15
00:01:56,367 --> 00:01:59,537
Olisit ottanut isäsi rahaa häitä varten.
16
00:01:59,620 --> 00:02:03,040
Ammattilaiset olisivat tehneet
kaikesta perfecto.
17
00:02:03,123 --> 00:02:06,794
Me olemme aikuisia,
jotka maksavat omat häänsä
18
00:02:06,877 --> 00:02:08,754
ja tekevät niistä haluamansa.
19
00:02:09,088 --> 00:02:11,340
Tätäkö halusit?
20
00:02:11,423 --> 00:02:13,133
Se oli painatusvirhe.
21
00:02:28,440 --> 00:02:29,733
VAROITUS - MERIROSVOJA
22
00:02:53,841 --> 00:02:54,717
Hei.
23
00:02:55,718 --> 00:02:57,261
Melkein ammuin sinut.
24
00:02:57,344 --> 00:03:00,139
Luulin merirosvoksi, mutta olet vain mies.
25
00:03:03,142 --> 00:03:05,477
Onko tämä morsiamelle?
26
00:03:06,437 --> 00:03:08,439
{\an8}Yritän yllättää hänet.
27
00:03:08,522 --> 00:03:11,025
{\an8}Tällainen näytti hyvältä Etsyssä,
28
00:03:11,108 --> 00:03:14,278
{\an8}mutta en olekaan tästä enää varma.
29
00:03:15,070 --> 00:03:18,240
Haluan olla romanttinen mutten korni.
30
00:03:18,324 --> 00:03:20,492
Niillä on eronsa.
31
00:03:21,619 --> 00:03:23,537
Etkö kuulu tuonne?
32
00:03:24,580 --> 00:03:26,165
Harjoittelujuhliin.
33
00:03:26,916 --> 00:03:27,958
Voi taivas.
34
00:03:28,042 --> 00:03:31,587
Sinun pitää puhua isäsi joogaopettajalle.
35
00:03:31,670 --> 00:03:33,672
-Tyttöystävälle?
-Oli mikä oli.
36
00:03:33,756 --> 00:03:35,591
Hän hymyilee minulle.
37
00:03:35,674 --> 00:03:38,636
Voitko käskeä lopettaa sen?
38
00:03:38,719 --> 00:03:42,222
Kerron isän tyttöystävälle,
ettei hymyile sinulle.
39
00:03:42,306 --> 00:03:43,766
Se ei aiheuta ongelmia.
40
00:03:43,849 --> 00:03:46,852
Enkä voi istua Tomin äidin vieressä.
41
00:03:46,936 --> 00:03:51,315
Hän ehdotti veneessä
yhteislaulua South Pacificista.
42
00:03:51,398 --> 00:03:53,025
Hän on innoissaan.
43
00:03:53,108 --> 00:03:55,235
Ensimmäistä kertaa ulkomailla.
44
00:03:55,319 --> 00:03:58,822
-Aikuinen nainenko?
-Voisitteko tulla toimeen...
45
00:03:58,906 --> 00:03:59,865
Carol!
46
00:03:59,949 --> 00:04:03,035
Aion pestä sen miehen
Hiuksistani
47
00:04:03,118 --> 00:04:06,497
Aion pestä sen miehen
Hiuksistani
48
00:04:06,580 --> 00:04:09,375
Ja lähettää hänet matkoihinsa
49
00:04:11,251 --> 00:04:13,629
Olen odottanut tätä siitä asti,
50
00:04:13,712 --> 00:04:16,757
kun Tommy leikattiin masustani.
51
00:04:16,840 --> 00:04:20,010
En ole koskaan ollut yksityissaarella.
52
00:04:20,094 --> 00:04:22,721
En ole koskaan ollut saarella.
53
00:04:22,805 --> 00:04:24,348
Ei pidä paikkaansa.
54
00:04:24,431 --> 00:04:28,686
Kävin Hilbermanien luona Mackinacilla
ennen heidän muuttoaan.
55
00:04:28,769 --> 00:04:30,813
Oletko käynyt Mackinacilla, Renata?
56
00:04:30,896 --> 00:04:34,024
En tiedä, mikä se on,
enkä ymmärtänyt sanojasi.
57
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
Hän ihastuisi siihen, Larry.
58
00:04:36,193 --> 00:04:37,444
Hei, Darcy.
59
00:04:37,528 --> 00:04:40,072
Hei, Larry. En huomannut sinua.
60
00:04:40,155 --> 00:04:41,782
-Hei.
-Hei, Renata.
61
00:04:41,865 --> 00:04:43,409
Toimme lahjan.
62
00:04:43,492 --> 00:04:45,452
-Ei olisi tarvinnut.
-Kyllä.
63
00:04:45,536 --> 00:04:48,038
Huominen on elämämme suurin päivä.
64
00:04:48,122 --> 00:04:50,374
-Avaa se.
-Selvä.
65
00:04:51,750 --> 00:04:53,836
-Hän avaa sen.
-Otan...
66
00:04:55,671 --> 00:04:58,007
Joku oli jättänyt sen vessaan.
67
00:04:59,758 --> 00:05:03,429
Pelastat minut, Margy.
En voi uskoa, että myöhästyin.
68
00:05:03,512 --> 00:05:04,972
Vieraat rupattelevat,
69
00:05:05,055 --> 00:05:07,933
ja Darcysi juttelee molemmille äideille.
70
00:05:10,310 --> 00:05:12,521
Voi ei. Vauhtia.
71
00:05:15,858 --> 00:05:18,402
Annatko tyttärelleni ruosteisia veitsiä?
72
00:05:18,485 --> 00:05:20,487
Se on "lainattua".
73
00:05:20,571 --> 00:05:23,073
Sukumme käyttää niitä häissä.
74
00:05:23,157 --> 00:05:25,367
Ne tuovat hyvää onnea.
75
00:05:25,451 --> 00:05:26,744
Paitsi Greg-sedälle,
76
00:05:26,827 --> 00:05:29,455
jolta trukki katkaisi kaulan.
77
00:05:29,538 --> 00:05:31,498
Se ei ollut veitsen syytä.
78
00:05:31,582 --> 00:05:32,666
Darcy.
79
00:05:33,125 --> 00:05:34,043
Isä.
80
00:05:38,714 --> 00:05:40,507
Carol, näytät ihastuttavalta.
81
00:05:42,968 --> 00:05:44,178
Hei, Larry.
82
00:05:44,261 --> 00:05:46,055
-Hei.
-Suukotan sinuakin.
83
00:05:47,139 --> 00:05:49,224
-Anteeksi. Riittikö?
-Selvä.
84
00:05:51,060 --> 00:05:52,186
Renata.
85
00:05:52,728 --> 00:05:54,021
Roberto.
86
00:05:55,064 --> 00:05:57,900
Ihanaa, että olette yhä ystäviä.
87
00:05:58,484 --> 00:05:59,485
Kukkuu.
88
00:05:59,818 --> 00:06:00,819
Hei.
89
00:06:06,366 --> 00:06:09,661
Darcy, minulle on kunnia saada todistaa
90
00:06:09,745 --> 00:06:12,831
tätä jälleensyntymisen
ja sitoutumisen riittiä.
91
00:06:13,916 --> 00:06:15,626
-Samoin.
-Kiitos.
92
00:06:18,921 --> 00:06:19,755
Renata.
93
00:06:23,425 --> 00:06:26,011
Minun pitää käydä kylpyhuoneessa.
94
00:06:26,095 --> 00:06:27,513
Minun myös.
95
00:06:27,596 --> 00:06:31,475
Pissaan seisaaltani juhlakamppeissa.
Entä sinä?
96
00:06:32,559 --> 00:06:34,061
-Anteeksi.
-Ei se mitään.
97
00:06:34,144 --> 00:06:35,187
Kiitos, Margy.
98
00:06:37,940 --> 00:06:38,941
Hei.
99
00:06:41,735 --> 00:06:43,403
-Hei.
-Miten menee?
100
00:06:46,490 --> 00:06:47,574
Voi taivas.
101
00:06:47,658 --> 00:06:49,076
-Sinulle.
-Kiitos.
102
00:06:49,576 --> 00:06:50,661
Iso papi.
103
00:06:50,744 --> 00:06:51,578
Äijäni.
104
00:06:52,412 --> 00:06:54,832
-Tämä...
-Mukava nähdä, isä.
105
00:06:54,915 --> 00:06:57,376
-Señor.
-Käytetään vain
106
00:06:57,459 --> 00:06:59,419
-"Robertia" jonkin aikaa.
-Selvä.
107
00:06:59,503 --> 00:07:02,214
Sinä löysit tämän upean paikan.
108
00:07:02,297 --> 00:07:03,966
-Niin.
-Kyllä.
109
00:07:04,049 --> 00:07:07,302
Opiskelen bioresonanssia, ja tämä paikka
110
00:07:07,386 --> 00:07:09,513
kuhisee energiavärähtelyjä.
111
00:07:10,264 --> 00:07:12,808
Huoneemme kuhisee lutikoita.
112
00:07:12,891 --> 00:07:17,020
Four Seasons olisi ollut mukava,
mutta ette huolineet apuani...
113
00:07:17,104 --> 00:07:19,398
Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä.
114
00:07:19,481 --> 00:07:20,941
Siitä voi väitellä.
115
00:07:21,483 --> 00:07:23,527
-Tarvitsen lisää juotavaa.
-Niin.
116
00:07:24,486 --> 00:07:26,238
Ei kiitos. Gracias.
117
00:07:26,321 --> 00:07:27,322
No...
118
00:07:28,407 --> 00:07:29,283
Ei kiitos.
119
00:07:31,410 --> 00:07:32,911
Pitääkö hän minusta ikinä?
120
00:07:32,995 --> 00:07:36,373
Kyllä, jos rauhoitut ja olet oma itsesi.
121
00:07:37,416 --> 00:07:39,168
Perheemme ovat aikamoisia.
122
00:07:39,251 --> 00:07:41,587
-Miten niin?
-Missä olit?
123
00:07:41,670 --> 00:07:43,380
Hoidin yhden asian.
124
00:07:43,463 --> 00:07:44,298
Mitä tapahtui?
125
00:07:44,381 --> 00:07:46,717
Äitisi antoi kirottuja veitsiä.
126
00:07:46,800 --> 00:07:50,053
Äitini suuttui isän tyttöystävälle
hymyilyn takia.
127
00:07:50,137 --> 00:07:53,640
Serkkusi Amy kysyi,
missä dildon voi ladata.
128
00:07:53,724 --> 00:07:55,601
Tuliko Amy?
129
00:07:55,684 --> 00:07:56,977
Hän tulee kohta.
130
00:07:57,644 --> 00:08:00,105
-Mikä asu tuo on?
-Tämä...
131
00:08:00,189 --> 00:08:03,108
-Miksi hiuksesi ovat märät?
-Minä...
132
00:08:03,192 --> 00:08:05,611
Kävin kuutamouinnilla.
133
00:08:05,694 --> 00:08:09,281
-Putosit veteen.
-Putosin veteen.
134
00:08:11,283 --> 00:08:13,827
Sööttiä, miten huonosti valehtelet.
135
00:08:18,790 --> 00:08:21,251
Lupaathan,
136
00:08:22,294 --> 00:08:25,339
ettet päästä loppuiltana kädestäni irti.
137
00:08:25,422 --> 00:08:26,506
Lupaan sen.
138
00:08:28,800 --> 00:08:29,676
Ace.
139
00:08:29,760 --> 00:08:33,138
Häämatkamme soittolista. Se pitää vaihtaa.
140
00:08:33,222 --> 00:08:35,098
Onko "pitää" oikea sana?
141
00:08:35,182 --> 00:08:36,642
-Isä...
-Selvä.
142
00:08:38,435 --> 00:08:40,520
Tommy, tule viideksi minuutiksi.
143
00:08:40,604 --> 00:08:41,980
-En.
-Hätätilanne.
144
00:08:42,064 --> 00:08:45,776
Kirjoitan bestmanin puhettani,
ja se sujuu hyvin.
145
00:08:45,859 --> 00:08:47,361
-Hei.
-Hei.
146
00:08:50,656 --> 00:08:53,909
Isän tyttökaveri kysyi,
mikä rakkaudenkieleni on.
147
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
Hän on karmea.
148
00:08:55,911 --> 00:08:57,663
Näytät tosi onnelliselta.
149
00:08:57,746 --> 00:08:58,956
-Kiitos.
-Kippis.
150
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
Kutsuiko isä eksäsi?
151
00:09:19,101 --> 00:09:21,603
Miten hän on entistä seksikkäämpi?
152
00:09:21,687 --> 00:09:24,106
Hän on kuin pornosafarilta tulossa.
153
00:09:24,523 --> 00:09:26,066
En halunnut häntä tänne,
154
00:09:26,149 --> 00:09:29,569
mutta isä vaati sitä,
koska väitti Balin olevan lähellä.
155
00:09:31,154 --> 00:09:33,573
Isä on ämmä, joka tykkää draamasta.
156
00:09:33,657 --> 00:09:36,702
Sean ei vastannut kutsuun,
joten emme huolestuneet.
157
00:09:38,203 --> 00:09:40,247
En uskonut hänen tulevan.
158
00:09:40,330 --> 00:09:42,165
Hän ei vastannut kutsuun.
159
00:09:42,249 --> 00:09:44,293
Ei, tuo on makea juttu.
160
00:09:44,376 --> 00:09:46,253
Haluan tavata hänet.
161
00:09:46,336 --> 00:09:50,048
Hän ei kaikessa kiireessä
ehtinyt napittaa paitaansa.
162
00:09:50,132 --> 00:09:51,049
Deedee.
163
00:09:51,133 --> 00:09:52,509
-Hei, mitä kuuluu?
-Hei.
164
00:09:52,592 --> 00:09:54,261
Hei, Sean.
165
00:09:55,595 --> 00:09:57,431
Anteeksi, että myöhästyin.
166
00:09:57,514 --> 00:09:59,266
Isäsi pyysi käymään Japanissa,
167
00:09:59,349 --> 00:10:01,393
joten otin koneen Kiotosta.
168
00:10:01,476 --> 00:10:04,021
-Hirveä homma.
-Ei se mitään...
169
00:10:04,104 --> 00:10:08,150
-Emme tienneet tulostasi.
-Isäsi ja minä halusimme yllättää.
170
00:10:08,233 --> 00:10:11,737
En jättäisi häitäsi väliin
mistään hinnasta.
171
00:10:11,820 --> 00:10:13,989
-Sean, haluan esitellä Tomin.
-Tom.
172
00:10:14,072 --> 00:10:15,532
-Hei.
-Tom.
173
00:10:15,615 --> 00:10:17,200
-Tom.
-Sean.
174
00:10:17,284 --> 00:10:18,535
Hauska tavata.
175
00:10:18,618 --> 00:10:21,997
Olen halunnut tavata Deedeen pelaajan.
176
00:10:22,080 --> 00:10:23,373
Millä paikalla pelaat?
177
00:10:23,457 --> 00:10:25,292
-Minä...
-Hän on jokerilyöjä.
178
00:10:25,375 --> 00:10:29,629
Hän ei saanut sopimusta
ja on siis työtön, mutta...
179
00:10:30,213 --> 00:10:33,383
Ulos alemmasta liigasta
nelikymppisenä. Rankkaa.
180
00:10:33,467 --> 00:10:34,968
Pysy myönteisenä,
181
00:10:35,052 --> 00:10:39,556
niin saatat päästä valmentamaan.
Tiedät, mitä tarkoitan.
182
00:10:39,639 --> 00:10:40,640
Niin.
183
00:10:41,266 --> 00:10:42,642
Erinomainen ajatus.
184
00:10:42,726 --> 00:10:44,686
-Niin minustakin.
-Kiitos.
185
00:10:47,814 --> 00:10:49,149
Syödäänkö?
186
00:10:50,067 --> 00:10:53,528
Hienoa, että te kaikki
pääsitte tulemaan tänne.
187
00:10:53,612 --> 00:10:57,908
Halusimme valita paikan,
joka on hankala kaikille.
188
00:10:58,950 --> 00:11:00,994
Puhun liikaa lakitoimistolla.
189
00:11:01,453 --> 00:11:04,998
Annan siis puheenvuoron päivän sankarille,
190
00:11:05,082 --> 00:11:07,584
miehelle, joka järjesti kaiken.
191
00:11:08,251 --> 00:11:09,252
Ihanalle Tomilleni.
192
00:11:14,257 --> 00:11:15,217
Kiitos.
193
00:11:15,300 --> 00:11:16,676
-Tee se.
-Anna mennä.
194
00:11:17,969 --> 00:11:20,138
Hyvin se menee.
195
00:11:20,889 --> 00:11:23,058
Heitän tämän lonkalta.
196
00:11:23,141 --> 00:11:26,895
Darcy kertoi ajastaan
rauhanjoukoissa Balilla,
197
00:11:26,978 --> 00:11:30,399
ja ajattelin, että olisi hienoa
tulla vihityksi siellä.
198
00:11:30,482 --> 00:11:34,403
Sitten huomasin,
että Bali on balitettavan kallis.
199
00:11:36,905 --> 00:11:39,074
Siksi valitsin Filippiinit.
200
00:11:39,157 --> 00:11:40,158
Vai mitä, Ace?
201
00:11:40,617 --> 00:11:42,119
Ace on samaa mieltä. Seuraava.
202
00:11:44,329 --> 00:11:47,582
Moni teistä näki, kun kosin Darcya.
203
00:11:47,666 --> 00:11:49,876
Järkytys ja yllätys. Upeaa.
204
00:11:49,960 --> 00:11:53,004
Äiti ja isä, haluan kiittää teitä.
205
00:11:53,088 --> 00:11:55,674
Voimme vain pyrkiä samaan kuin te.
206
00:11:55,757 --> 00:11:58,844
-Voi että.
-Robert ja Renata,
207
00:11:58,927 --> 00:12:01,430
toivottavasti liittomme
ei ole kuin teidän.
208
00:12:04,224 --> 00:12:07,394
-Vaihda aihetta.
-En tarkoita,
209
00:12:07,477 --> 00:12:09,146
että se oli teidän vikanne.
210
00:12:09,229 --> 00:12:11,982
Puolet liitoista päättyy eroon.
211
00:12:12,315 --> 00:12:14,484
Hienoa. Juodaan malja.
212
00:12:14,568 --> 00:12:16,445
-Kippis.
-Kippis.
213
00:12:18,947 --> 00:12:22,242
-Se ei mennyt hyvin.
-Se oli mahtava.
214
00:12:24,369 --> 00:12:27,873
Deedee ja minä tapasimme
rauhanjoukoissa Balilla.
215
00:12:27,956 --> 00:12:31,626
Kerran veimme lääkintätarvikkeita
erääseen kylään.
216
00:12:31,710 --> 00:12:34,421
Päätin opettaa hänelle veneilyä,
217
00:12:34,504 --> 00:12:37,257
jotta saisin nukkua, kun hän raataa.
218
00:12:38,675 --> 00:12:41,428
Hän pääsi ruoriin ensimmäistä kertaa
219
00:12:41,511 --> 00:12:44,556
ja sai heti nopeussakon
rannikkovartiostolta.
220
00:12:45,807 --> 00:12:48,351
Deedee ei tee mitään puolittaisesti.
221
00:12:48,435 --> 00:12:49,895
Hän näkee haluamansa
222
00:12:50,979 --> 00:12:52,189
ja ottaa sen,
223
00:12:52,272 --> 00:12:54,691
-eikä tyydy vähempään.
-Totta.
224
00:12:54,774 --> 00:12:56,193
Kuten moni tietääkin,
225
00:12:56,276 --> 00:12:59,529
me olimme kihloissa
noin sata vuotta sitten.
226
00:13:00,405 --> 00:13:01,781
Deedee purki kihlauksen.
227
00:13:03,742 --> 00:13:05,076
Ei.
228
00:13:05,911 --> 00:13:07,370
Hän odotti Tomia.
229
00:13:08,288 --> 00:13:12,834
Tuon tyypin on oltava
aivan mieletön supernova,
230
00:13:12,918 --> 00:13:14,711
kun sai tuon ihanuuden.
231
00:13:14,794 --> 00:13:16,171
Kiitos.
232
00:13:16,254 --> 00:13:18,965
-Kiitos, Sean.
-Sanon lopuksi
233
00:13:19,049 --> 00:13:21,885
sinulle vielä yhden asian.
234
00:13:21,968 --> 00:13:23,136
Katuk kak ci.
235
00:13:29,100 --> 00:13:30,685
Mitä... Katuk kak mitä?
236
00:13:30,769 --> 00:13:32,771
Sitä on vaikea selittää.
237
00:13:32,854 --> 00:13:34,105
Se tarkoittaa...
238
00:13:35,315 --> 00:13:39,444
-"Vitut isoisästäsi."
-Ei sitä ole vaikea selittää.
239
00:13:39,528 --> 00:13:42,197
Balin kielellä se on tosi törkeää.
240
00:13:42,280 --> 00:13:44,574
Se on törkeää joka paikassa.
241
00:13:44,658 --> 00:13:47,494
-Tarkoitan...
-"Vitut isoisästäsi."
242
00:13:47,577 --> 00:13:49,746
-Se nauratti meitä.
-Se on hauskaa.
243
00:13:50,580 --> 00:13:51,957
Hei kaikille.
244
00:13:52,040 --> 00:13:54,501
Olen Tomin pikkusisko Jeannie.
245
00:13:54,584 --> 00:13:56,086
-Jeannie.
-Hei, Jeannie.
246
00:13:56,169 --> 00:13:58,547
Seanin puhe oli aikamoinen.
247
00:14:07,180 --> 00:14:08,181
Kulta?
248
00:14:09,349 --> 00:14:13,770
Mennään nukkumaan.
249
00:14:14,229 --> 00:14:15,522
Mene vain.
250
00:14:15,605 --> 00:14:18,858
Viimeistelen pöytäkoristeet
ja vaihdan istumajärjestyksen
251
00:14:18,942 --> 00:14:20,902
nyt kun Sean päätti tulla.
252
00:14:24,489 --> 00:14:25,490
Tom.
253
00:14:26,491 --> 00:14:27,492
Tom!
254
00:14:29,786 --> 00:14:31,121
Rakastellaan.
255
00:14:34,624 --> 00:14:36,793
Kyllä.
256
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
Odota ihan...
257
00:14:38,962 --> 00:14:41,881
Viimeistelen ananakset äkkiä.
258
00:14:43,049 --> 00:14:44,050
Selvä.
259
00:14:45,385 --> 00:14:48,847
Onko aivan pakko
260
00:14:49,306 --> 00:14:52,142
viimeistellä ananakset nyt?
261
00:14:56,771 --> 00:14:59,858
Rakastan sinua t-paidassa ilman housuja.
262
00:15:00,692 --> 00:15:03,028
Kurotan tänne ylös
263
00:15:03,486 --> 00:15:06,281
ja otan täältä jotakin luettavaa.
264
00:15:06,865 --> 00:15:10,243
Miksi on seksikästä,
kun et ylety ylähyllylle?
265
00:15:12,996 --> 00:15:14,414
Joten...
266
00:15:15,415 --> 00:15:17,208
Anteeksi, neiti, mutta se...
267
00:15:17,292 --> 00:15:20,211
-Onko se tämä?
-Ei, kun tuo tuolla.
268
00:15:20,295 --> 00:15:21,630
-Autatteko?
-Tämäkö?
269
00:15:21,713 --> 00:15:22,631
-Tämä?
-Kyllä.
270
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
-Tämäkö?
-Kiitos, herra.
271
00:15:25,508 --> 00:15:27,260
Selvä. Oli mukava auttaa.
272
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Kaipaan sinua.
273
00:15:45,487 --> 00:15:46,738
Siitä on aikaa.
274
00:15:47,656 --> 00:15:48,657
Tiedän.
275
00:15:50,033 --> 00:15:51,034
Kaipaan sinua.
276
00:16:00,293 --> 00:16:01,920
Voinko kysyä jotain?
277
00:16:02,337 --> 00:16:03,880
Jotain seksikästäkö?
278
00:16:07,008 --> 00:16:10,845
Mietin, miksi peruit
kihlauksesi Seanin kanssa.
279
00:16:11,846 --> 00:16:13,348
Tuo ei ole seksikästä.
280
00:16:15,392 --> 00:16:16,685
Kerroin jo.
281
00:16:17,227 --> 00:16:18,812
Olimme nuoria ja Balilla.
282
00:16:18,895 --> 00:16:22,148
Heräsin yhtenä aamuna,
eikä se tuntunut oikealta.
283
00:16:22,732 --> 00:16:23,858
-Riittikö?
-Selvä.
284
00:16:29,364 --> 00:16:31,324
Mutta suostuit ensin.
285
00:16:32,367 --> 00:16:34,285
Mikä muutti mielesi?
286
00:16:35,954 --> 00:16:37,747
En tiedä.
287
00:16:38,998 --> 00:16:41,334
Hän aloitti työt isäni kanssa.
288
00:16:41,418 --> 00:16:45,422
Hän muuttui ja välitti vain
asemastaan ja rahasta.
289
00:16:45,797 --> 00:16:48,091
Miksi haluat puhua eksästäni
290
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
häidemme aattona?
291
00:16:49,801 --> 00:16:52,971
Ehkä, koska kutsuit hänet häihimme.
292
00:16:53,054 --> 00:16:54,305
Minä en kutsunut.
293
00:16:54,389 --> 00:16:57,517
Isä ehdotti sitä.
Mitä olisi pitänyt sanoa?
294
00:16:57,600 --> 00:16:59,060
En tiedä. Kieltäytyä.
295
00:16:59,144 --> 00:17:01,604
Minä en halunnut kutsua ketään.
296
00:17:01,688 --> 00:17:03,106
Halusin karata vihille.
297
00:17:04,065 --> 00:17:07,068
Suostuin perinteisiin häihin vain,
koska sanoit,
298
00:17:07,152 --> 00:17:09,904
että saamme välillä olla kahden.
299
00:17:11,030 --> 00:17:13,199
Hei. Carol tässä.
300
00:17:14,325 --> 00:17:16,911
Hei.
301
00:17:17,328 --> 00:17:19,456
Tulevasi anoppisi Carol.
302
00:17:19,539 --> 00:17:21,458
Tiedän nimesi.
303
00:17:21,541 --> 00:17:24,586
Toin ylimääräisiä tervetuliaispusseihin,
304
00:17:24,669 --> 00:17:26,921
jos haluatte tehdä yhden Seanille.
305
00:17:28,757 --> 00:17:29,966
Kiva. Kiitos.
306
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
Selvä. Kiitos.
307
00:17:32,093 --> 00:17:34,637
Hänellä ei ole housuja.
308
00:17:36,181 --> 00:17:38,850
Toivottavasti sopii, jos kysyn.
309
00:17:38,933 --> 00:17:40,518
Johtuuko tuo geeneistä
310
00:17:41,853 --> 00:17:44,397
vai pilateksesta tai jostain?
311
00:17:44,481 --> 00:17:48,026
-Ei ole sopiva hetki.
-Sinun pitää mennä.
312
00:17:48,109 --> 00:17:50,945
Ette voi nukkua yhdessä häiden aattona.
313
00:17:51,029 --> 00:17:53,031
-Äiti, älä...
-Se tuo huonoa onnea.
314
00:17:53,114 --> 00:17:56,201
Hänen Jenna-serkkunsa
teki niin ennen häitään.
315
00:17:56,284 --> 00:18:00,663
Ja kas vain hän sai borrelioosin
eikä voi nyt käyttää sandaaleja.
316
00:18:02,290 --> 00:18:03,541
Se on perinne.
317
00:19:06,813 --> 00:19:09,023
Katsokaa hääparia.
318
00:19:14,362 --> 00:19:15,738
Missä viivyit?
319
00:19:16,072 --> 00:19:17,991
Sinun piti laittaa hiukseni.
320
00:19:18,324 --> 00:19:20,368
Linnut munivat siihen.
321
00:19:20,451 --> 00:19:22,287
Nukuin pommiin. Anteeksi.
322
00:19:23,371 --> 00:19:26,374
Ja tavallaan vietin yön Rickyn kanssa.
323
00:19:26,457 --> 00:19:28,042
-Rickyn?
-Niin. Anteeksi.
324
00:19:28,126 --> 00:19:30,920
Halusin tehdä jotain väärää.
325
00:19:31,004 --> 00:19:33,423
Tilata purilaisen sushipaikassa.
326
00:19:33,506 --> 00:19:36,759
-Välttelen häntä tänään.
-Hän on Tomin bestman.
327
00:19:36,843 --> 00:19:39,429
Te kävelette alttarille yhdessä.
328
00:19:39,512 --> 00:19:42,223
Osaan jättää vierellä olijat huomiotta.
329
00:19:42,307 --> 00:19:43,766
-Niinpä.
-Valmis?
330
00:19:43,850 --> 00:19:47,020
En voi uskoa,
että suostuit Carolin morsiuspukuun.
331
00:19:47,103 --> 00:19:48,229
Selvä.
332
00:19:49,939 --> 00:19:52,650
Mutta näytät silti kauniilta.
333
00:19:54,861 --> 00:19:55,695
Hän on valmis!
334
00:19:55,778 --> 00:19:58,197
Juodaanko tequilapaukut?
335
00:19:58,281 --> 00:20:01,659
Suihkutin mekollesi kosteussuojaa.
Älä hengitä kemikaaleja.
336
00:20:01,743 --> 00:20:03,620
Missä huntu on?
337
00:20:03,703 --> 00:20:04,829
Selvä.
338
00:20:04,913 --> 00:20:07,832
-Kyllä, tequilaa.
-Tai hankitaan pullo.
339
00:20:07,916 --> 00:20:09,083
Ei tequilaa.
340
00:20:10,293 --> 00:20:12,754
Olet kaikista kaunein.
341
00:20:12,837 --> 00:20:15,214
Näytät meitä paljon paremmalta.
342
00:20:15,715 --> 00:20:18,092
Tämä mekko on ihana.
343
00:20:18,176 --> 00:20:21,346
Minä käytin tätä, Jeannie myös
344
00:20:21,429 --> 00:20:23,848
ja nyt sinä häissäsi.
345
00:20:23,932 --> 00:20:25,516
Voi jukra.
346
00:20:25,892 --> 00:20:27,435
Katsokaa nyt.
347
00:20:28,561 --> 00:20:31,105
Nenäliinoista tehtyä valkoista korallia.
348
00:20:33,566 --> 00:20:35,151
Jokin ei tunnu hyvältä.
349
00:20:35,234 --> 00:20:38,613
Olisiko huntu pöyheämpi,
jos föönaisin sitä?
350
00:20:38,696 --> 00:20:40,615
Vasen tissi on alempana
351
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
-kuin oikea.
-Näinkö?
352
00:20:42,200 --> 00:20:45,703
Minulle tapahtui
jotain taianomaista viime yönä.
353
00:20:45,787 --> 00:20:47,330
Hypoteettisesti,
354
00:20:47,413 --> 00:20:51,209
olisiko outoa vai hienoa,
jos naisimme siskokset?
355
00:20:51,584 --> 00:20:52,627
Niin, joo.
356
00:20:57,715 --> 00:20:58,549
JUTELLAANKO? JOKIN EI TUNNU HYVÄLTÄ.
357
00:20:58,633 --> 00:20:59,801
Tom on tylsä.
358
00:20:59,884 --> 00:21:03,805
-Kuvaa voltti takaperin.
-Ei pitäisi.
359
00:21:27,620 --> 00:21:28,621
Mennään.
360
00:21:44,637 --> 00:21:45,596
Voi sinua.
361
00:21:54,105 --> 00:21:55,106
Niin.
362
00:21:56,107 --> 00:21:57,316
Halusit jutella.
363
00:21:58,234 --> 00:22:00,695
Tämä tulee viime tipassa.
364
00:22:01,988 --> 00:22:03,156
Minä vain...
365
00:22:05,199 --> 00:22:08,036
Inhosin sitä, miten eilisilta päättyi.
366
00:22:08,119 --> 00:22:11,497
En halua hääpäivämme
alkavan huonoissa merkeissä.
367
00:22:13,958 --> 00:22:15,001
Voi taivas.
368
00:22:17,503 --> 00:22:19,839
Luulin, että perut häät.
369
00:22:21,591 --> 00:22:23,342
Perun häät?
370
00:22:23,426 --> 00:22:24,844
-Miksi?
-En tiedä.
371
00:22:24,927 --> 00:22:27,680
Tämä viikonloppu ei ole mennyt hyvin.
372
00:22:27,764 --> 00:22:29,390
Olemme riidelleet enemmän
373
00:22:29,474 --> 00:22:33,019
viime kuukausina
kuin ensimmäisinä neljänä vuotenamme.
374
00:22:33,102 --> 00:22:36,689
Kaipa luulin häitä hauskemmiksi.
375
00:22:37,648 --> 00:22:41,402
Selvä. Anteeksi,
etten tehnyt häistäsi hauskempia.
376
00:22:41,486 --> 00:22:43,571
En minä sitä...
377
00:22:45,073 --> 00:22:47,450
Ja nämä ovat meidän häämme.
378
00:22:48,618 --> 00:22:49,452
Tuskin.
379
00:22:50,953 --> 00:22:51,996
Tom.
380
00:22:52,080 --> 00:22:56,626
Keskityit häihin niin,
että olet ollut kuin eri ihminen.
381
00:22:56,709 --> 00:22:59,170
Halusin kaikesta täydellistä.
382
00:22:59,253 --> 00:23:02,632
-Miksi se on niin tärkeää?
-Miksei se ole tärkeää sinulle?
383
00:23:02,715 --> 00:23:06,594
-Kuin et välittäisi.
-Totta kai minä välitän.
384
00:23:06,677 --> 00:23:10,056
Niinkö? Sinä vaadit,
että maksamme häät itse.
385
00:23:10,139 --> 00:23:14,018
Minä neuvottelen kaikesta
ja teen kaiken itse,
386
00:23:14,102 --> 00:23:16,729
ja sinä vain sanot: "Hyvältä näyttää,
387
00:23:16,813 --> 00:23:18,940
"ihan miten vain haluat."
388
00:23:19,023 --> 00:23:22,318
Sanoin, etten halua
isoja, perinteisiä häitä.
389
00:23:22,401 --> 00:23:24,445
En ole mikään punasteleva morsian.
390
00:23:24,529 --> 00:23:28,074
Olen aikuinen.
En halua isää saattelemaan alttarille.
391
00:23:28,157 --> 00:23:30,076
En tarvitse prinsessamekkoa
392
00:23:30,159 --> 00:23:33,412
enkä todellakaan lahjalistaa.
393
00:23:33,496 --> 00:23:36,124
Minulla on jo tavaroita, joista pidän.
394
00:23:36,374 --> 00:23:37,583
Halusin robotti-imurin.
395
00:23:40,461 --> 00:23:44,257
-Hän ei ole aulassa.
-Puhelin ei toimi.
396
00:23:44,340 --> 00:23:46,759
Voi taivas. He ovat pudonneet ojaan.
397
00:23:46,843 --> 00:23:48,928
Mistä sinä sen tiedät?
398
00:23:49,011 --> 00:23:50,012
En tiedäkään.
399
00:23:50,096 --> 00:23:52,348
Vaistoan näitä asioita.
400
00:23:52,431 --> 00:23:56,227
Ace ja minä tutkimme alueen
ja löydämme heidät.
401
00:23:57,395 --> 00:23:59,230
-Tutkikaa ojat!
-Voi taivas.
402
00:24:01,190 --> 00:24:05,278
Halusin olla kahden keskellä valtamerta.
403
00:24:05,361 --> 00:24:08,573
Toistan taas kerran,
että se olisi tappanut äitini.
404
00:24:08,656 --> 00:24:11,242
Ja sen takia olen äitisi morsiuspuvussa
405
00:24:11,325 --> 00:24:13,870
viiden kilon hiuslisäkkeen kanssa.
406
00:24:14,412 --> 00:24:18,958
Et ole kuunnellut yhtään toivettani
kosintasi jälkeen.
407
00:24:19,375 --> 00:24:21,294
Nyt minä kuuntelen.
408
00:24:21,377 --> 00:24:22,628
Kerro.
409
00:24:22,712 --> 00:24:25,089
Mitä sinä oikein haluat?
410
00:24:25,506 --> 00:24:28,926
Tom, mehän puhuimme tästä.
411
00:24:29,010 --> 00:24:31,596
Kerroin ensimmäisillä treffeillä,
412
00:24:31,679 --> 00:24:33,306
etten halua suuria häitä.
413
00:24:33,389 --> 00:24:36,100
Luulin, että muutit mielesi.
414
00:24:36,184 --> 00:24:38,311
Miksi suostuit tähän?
415
00:24:40,062 --> 00:24:42,857
Luoja, en minä tiedä...
416
00:24:42,940 --> 00:24:44,567
Koska...
417
00:24:45,651 --> 00:24:48,404
Koska rakastan sinua ja...
418
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
Halusin, että olet onnellinen.
419
00:24:50,990 --> 00:24:52,867
Menkää!
420
00:24:53,284 --> 00:24:54,911
Liikettä!
421
00:24:54,994 --> 00:24:56,537
Menkää!
422
00:24:56,621 --> 00:24:59,123
Painukaa ulos!
423
00:25:00,374 --> 00:25:02,627
Jos et halua mennä naimisiin,
424
00:25:03,336 --> 00:25:04,587
ehdit vielä perua.
425
00:25:04,795 --> 00:25:05,796
Mitä?
426
00:25:08,382 --> 00:25:11,677
Ei. Kutsuimme rakkaamme
427
00:25:11,761 --> 00:25:14,430
häihimme Filippiineille.
428
00:25:14,513 --> 00:25:16,599
Pukeuduin tähän! Me teemme sen!
429
00:25:16,682 --> 00:25:19,227
Kaunista. Oliko tuo vihkivalasi?
430
00:25:21,520 --> 00:25:22,563
Voi luoja.
431
00:25:23,105 --> 00:25:26,400
Sait itsesi uskomaan,
että haluan perua häät,
432
00:25:26,484 --> 00:25:27,944
ja aiheutat sen.
433
00:25:28,027 --> 00:25:31,614
Kiemurtelet juristin lailla
kaikesta vastuusta.
434
00:25:35,409 --> 00:25:37,411
Sormuksesi teki haavan!
435
00:25:40,331 --> 00:25:41,499
Se ei toistu!
436
00:25:49,840 --> 00:25:50,841
Hienoa!
437
00:25:51,592 --> 00:25:53,344
Lähde Seanin matkaan.
438
00:25:53,761 --> 00:25:56,305
Voitte haistatella isoisille!
439
00:26:05,815 --> 00:26:08,526
En tiedä, miksi aavistan pahaa.
440
00:26:08,609 --> 00:26:10,111
Kaikki sujuu hyvin.
441
00:26:11,112 --> 00:26:13,155
Taidat liioitella.
442
00:26:16,450 --> 00:26:19,453
Paikoillanne! Maahan!
443
00:26:25,334 --> 00:26:26,377
Älkää juosko!
444
00:26:26,460 --> 00:26:28,587
-Kaikki!
-Maahan.
445
00:26:29,338 --> 00:26:31,799
Uima-altaalle heti!
446
00:26:31,882 --> 00:26:34,593
Ensimmäinen rivi. Menkää!
447
00:26:34,677 --> 00:26:36,595
Tulkaa tänne!
448
00:26:36,679 --> 00:26:39,682
Vauhtia. Jonossa!
449
00:26:54,322 --> 00:26:55,323
Mentiin!
450
00:26:57,867 --> 00:26:58,784
Darcy.
451
00:27:01,787 --> 00:27:03,706
-Menkää. Ylös.
-Vauhtia!
452
00:27:03,789 --> 00:27:06,125
Menkää ylös! Perille asti.
453
00:27:06,208 --> 00:27:08,169
-Liikettä!
-Kävelkää.
454
00:27:08,252 --> 00:27:10,254
-Menkää!
-Menoksi.
455
00:27:10,713 --> 00:27:11,547
Vauhtia!
456
00:27:13,090 --> 00:27:14,342
Jatkakaa.
457
00:27:14,425 --> 00:27:15,718
Kääntykää.
458
00:27:15,801 --> 00:27:17,470
-Riviin.
-Äkkiä.
459
00:27:17,845 --> 00:27:18,679
Vauhtia.
460
00:27:18,763 --> 00:27:19,764
Nyt heti!
461
00:27:19,847 --> 00:27:21,682
Altaaseen siitä.
462
00:27:21,766 --> 00:27:23,392
Nyt heti.
463
00:27:23,476 --> 00:27:26,187
Menkää. Vauhtia.
464
00:27:26,270 --> 00:27:27,271
Menkää veteen.
465
00:27:27,355 --> 00:27:28,314
Nopeammin.
466
00:27:28,397 --> 00:27:31,359
-Pudota puhelin.
-Se hajoaa.
467
00:27:31,442 --> 00:27:33,611
-Se on ideana.
-En kopioinut tietoja.
468
00:27:33,694 --> 00:27:35,446
-Pudota se!
-Hyvä on.
469
00:27:36,947 --> 00:27:38,532
Älkää pelätkö.
470
00:27:38,616 --> 00:27:42,036
Teille ei tapahdu mitään,
jos vain tottelette.
471
00:27:42,995 --> 00:27:45,081
Käsi ylös, kun kuulette nimenne.
472
00:27:46,123 --> 00:27:47,249
Robert Rivera.
473
00:27:54,256 --> 00:27:56,384
Robert.
474
00:27:57,259 --> 00:27:58,344
Sinua huudetaan.
475
00:27:59,970 --> 00:28:01,180
Kiitos, Carol.
476
00:28:05,267 --> 00:28:07,103
-Larry Fowler.
-Täällä.
477
00:28:10,398 --> 00:28:11,690
Hänen vaimonsa Carol.
478
00:28:11,774 --> 00:28:14,568
Ei tarvitse tehdä kahta reissua.
479
00:28:14,652 --> 00:28:16,737
Haluan sen keskelle.
480
00:28:19,490 --> 00:28:21,992
Sean Hawkins.
481
00:28:22,076 --> 00:28:25,496
Jos satutatte jotakuta, vastaatte minulle.
482
00:28:26,205 --> 00:28:29,083
Onko hän ryhmän sankari?
483
00:28:29,166 --> 00:28:30,459
Kyllä.
484
00:28:31,544 --> 00:28:33,087
Ei. Voi taivas.
485
00:28:35,089 --> 00:28:36,715
Aina löytyy yksi.
486
00:28:38,843 --> 00:28:39,677
Selvä.
487
00:28:46,308 --> 00:28:49,937
{\an8}MORSIAN - SULHANEN
488
00:28:51,021 --> 00:28:52,523
Missä hääpari on?
489
00:28:53,441 --> 00:28:55,651
Tuossa. Eikö hän ole morsian?
490
00:28:55,734 --> 00:28:56,735
En ole.
491
00:28:56,819 --> 00:29:01,157
Amandan mielestä oli sopivaa
pukeutua valkoisiin.
492
00:29:01,240 --> 00:29:03,826
-En tiennyt säännöstä.
-Tiesit.
493
00:29:03,909 --> 00:29:05,536
-Olet harhauttaja.
-Niin.
494
00:29:05,619 --> 00:29:07,538
Tämä on ongelma.
495
00:29:08,414 --> 00:29:11,333
He voivat soittaa poliisille.
Jos poliisit tulevat,
496
00:29:11,417 --> 00:29:12,585
tapamme kaikki.
497
00:29:12,668 --> 00:29:13,794
Voi ei.
498
00:29:13,878 --> 00:29:17,423
Näin Tomin kävelevän
luontopolulle aiemmin.
499
00:29:17,506 --> 00:29:20,468
Hänen värähtelytasonsa olivat matalalla.
500
00:29:20,551 --> 00:29:22,303
Hän epäröi.
501
00:29:22,386 --> 00:29:23,637
Tommyko epäröi?
502
00:29:23,721 --> 00:29:26,265
Sekö on nyt huolena?
503
00:29:26,348 --> 00:29:30,269
Olen äiti. Osaan huolehtia
monesta asiasta yhtä aikaa.
504
00:29:30,352 --> 00:29:32,480
-Kuten Larryn luomesta.
-Ei hätää.
505
00:29:32,563 --> 00:29:34,482
-Se kasvaa.
-Hajaantukaa.
506
00:29:35,232 --> 00:29:36,150
Etsikää heidät.
507
00:29:42,281 --> 00:29:46,577
Lähetin aamulla viestin, muttet vastannut.
508
00:29:47,828 --> 00:29:49,788
Oletko tosissasi?
509
00:29:50,122 --> 00:29:51,332
En.
510
00:29:56,295 --> 00:29:57,129
Darcy!
511
00:29:58,964 --> 00:30:00,382
Darcy! Hei!
512
00:30:02,468 --> 00:30:03,677
Ei. Darcy.
513
00:30:03,761 --> 00:30:06,096
-Minä tulen.
-Suksi kuuseen, Tom!
514
00:30:06,180 --> 00:30:07,348
Luojan kiitos.
515
00:30:07,431 --> 00:30:10,935
Tiedän, että olet vihainen,
mutta päästä sisään.
516
00:30:11,018 --> 00:30:12,937
Miksi olisin vihainen? Voin hyvin.
517
00:30:13,020 --> 00:30:15,523
Olen tropiikissa, juon lounaani
518
00:30:15,606 --> 00:30:17,900
enkä vastaa tästä kenellekään!
519
00:30:20,402 --> 00:30:23,155
Tämä ei voi olla totta.
520
00:30:23,614 --> 00:30:25,574
Kyllä on, kamu.
521
00:30:25,658 --> 00:30:29,245
Ja kunhan saan
tämän harakanpesän päästäni,
522
00:30:29,328 --> 00:30:32,623
kerron kaikille, miten pilasit tämän!
523
00:30:33,958 --> 00:30:36,168
Käsketkö olla hiljaa?
524
00:30:37,169 --> 00:30:38,295
Mitä helvettiä?
525
00:30:42,716 --> 00:30:43,759
Onko tuo verta?
526
00:30:43,842 --> 00:30:46,136
Emme ehdi hätääntyä.
527
00:30:46,220 --> 00:30:47,263
Älä käske...
528
00:30:48,889 --> 00:30:52,643
Ulkona on merirosvoja,
jotka ottivat kaikki panttivangeiksi.
529
00:30:52,726 --> 00:30:53,727
Mitä?
530
00:31:10,494 --> 00:31:13,455
-Soitetaan apua.
-Ei.
531
00:31:14,832 --> 00:31:15,958
Linja on poikki.
532
00:31:16,041 --> 00:31:19,545
Wi-fi myös. Margy sanoi,
että pohjoispuolella on parempi yhteys.
533
00:31:19,628 --> 00:31:23,966
-Miksi valitsit saaren ilman kenttää?
-Halusin ihmisten olevan läsnä.
534
00:31:25,676 --> 00:31:28,470
En saa henkeä!
535
00:31:28,554 --> 00:31:29,471
En minäkään.
536
00:31:29,555 --> 00:31:32,433
En oikeasti voi hengittää
alusvaatteiden takia.
537
00:31:32,516 --> 00:31:34,310
Auta riisuutumaan.
538
00:31:35,227 --> 00:31:36,395
Nyt heti!
539
00:31:36,478 --> 00:31:37,563
Rauhoitu.
540
00:31:37,646 --> 00:31:40,941
-Mitä sanoit?
-Kaikki järjestyy.
541
00:31:41,025 --> 00:31:42,484
Tämä on kuin arvoitus.
542
00:31:43,569 --> 00:31:45,571
Kuolen tässä mekossa!
543
00:31:47,615 --> 00:31:50,909
Ovi lukitaan sisäpuolelta.
Hän tajuaa, että olemme täällä.
544
00:31:50,993 --> 00:31:54,872
Hän tajuaa sen tullessaan sisään,
kun olemme täällä.
545
00:31:54,955 --> 00:31:57,916
-Hän luulee, että olemme suihkussa.
-Mitä?
546
00:31:58,000 --> 00:32:00,586
Ja palaa myöhemmin
tai jättää viestin, vai?
547
00:32:01,420 --> 00:32:03,756
Tehdään näin. Hän tulee
548
00:32:03,839 --> 00:32:06,550
ja luulee meidän olevan suihkussa.
Nujerran hänet.
549
00:32:06,634 --> 00:32:08,135
Mahtava suunnitelma.
550
00:32:08,218 --> 00:32:10,721
-Niin on.
-Ei ole! Käytätkö verkkoa apuna?
551
00:32:10,804 --> 00:32:13,557
Oletko yrittänyt päästä verkosta?
Se on vaikeaa.
552
00:32:13,641 --> 00:32:16,894
Entä... Entä jos suihkutan tätä silmiin?
553
00:32:16,977 --> 00:32:19,813
Onko hiuslakka muka parempi kuin verkko?
554
00:32:19,897 --> 00:32:22,650
Odota. Itse asiassa...
555
00:32:22,733 --> 00:32:26,111
Suihkuta sitä,
ja minä sytytän sen palamaan.
556
00:32:26,195 --> 00:32:27,529
-Ei toimi.
-Miksi ei?
557
00:32:27,613 --> 00:32:29,114
-Liikaa vaiheita.
-Kaksi.
558
00:32:29,198 --> 00:32:31,742
Liekinheitin, verkko.
559
00:32:31,825 --> 00:32:34,787
Heitän verkon ja yllätän hänet.
560
00:32:34,870 --> 00:32:37,331
Ei, sillä luoti läpäisee sen.
561
00:32:37,414 --> 00:32:39,166
-Teoriassa.
-Mitä?
562
00:32:39,249 --> 00:32:43,045
Hän ei osu mihinkään verkon takia.
563
00:32:43,128 --> 00:32:45,589
Jos sanot vielä kerrankin "verkko"...
564
00:32:48,258 --> 00:32:50,386
Voi taivas.
565
00:32:58,852 --> 00:32:59,853
Liekinheitin.
566
00:33:15,869 --> 00:33:18,414
Vedän häntä turpaan.
567
00:33:44,815 --> 00:33:45,649
Hitto!
568
00:33:49,737 --> 00:33:51,488
-Antaa olla.
-Miksi teit noin?
569
00:33:51,572 --> 00:33:52,573
Antaa olla!
570
00:33:57,035 --> 00:33:58,036
Olit oikeassa.
571
00:33:59,705 --> 00:34:01,707
Hiuslakka oli pahempaa.
572
00:34:06,253 --> 00:34:07,588
-Nouskaa ylös.
-Selvä.
573
00:34:11,091 --> 00:34:12,843
-Tule.
-Älä kurista.
574
00:34:12,926 --> 00:34:15,053
-Käännä käsi.
-Sain heidät elossa.
575
00:34:15,137 --> 00:34:16,555
Mitä?
576
00:34:16,638 --> 00:34:19,099
Mökki 15. Hakekaa minut.
577
00:34:20,517 --> 00:34:21,518
Menkää.
578
00:34:23,020 --> 00:34:24,938
Sitten voimme aloittaa.
579
00:34:33,822 --> 00:34:35,157
Pärjäätkö, Jamie?
580
00:34:36,950 --> 00:34:40,162
Tuntuu kuin vatsani putoaisi
peräaukon kautta ulos.
581
00:34:40,245 --> 00:34:41,955
Muuten olen kunnossa.
582
00:34:42,039 --> 00:34:44,208
On normaalia pelätä.
583
00:34:44,291 --> 00:34:46,502
En anna mitään tapahtua sinulle
584
00:34:46,585 --> 00:34:48,921
enkä perheellenne. Lupaan sen.
585
00:34:50,631 --> 00:34:51,673
Sean.
586
00:34:52,257 --> 00:34:53,884
Minuakin pelottaa.
587
00:34:53,967 --> 00:34:55,886
En ole ikinä pelännyt näin.
588
00:34:55,969 --> 00:34:57,971
Kuin katsoisi Ringiä.
589
00:34:59,848 --> 00:35:04,269
Robbie, käytä hengitysharjoitusta,
jonka opimme Esalenissa.
590
00:35:04,353 --> 00:35:06,980
Painan sitä pistettä. Oletko valmis?
591
00:35:08,690 --> 00:35:10,442
Hengitä.
592
00:35:11,235 --> 00:35:12,319
Käytä palleaa.
593
00:35:12,402 --> 00:35:14,279
-Minä oksennan.
-Kaikki hyvin.
594
00:35:14,363 --> 00:35:16,448
Jos hän ääntelee noin,
595
00:35:16,532 --> 00:35:18,325
voitte ampua minut.
596
00:35:20,035 --> 00:35:22,746
Juhlapari tulee kohta.
597
00:35:22,830 --> 00:35:24,498
Sitten aloitamme.
598
00:35:24,581 --> 00:35:26,416
Missä morsiamen isä on?
599
00:35:29,795 --> 00:35:32,339
Robert. Sinua kutsutaan taas.
600
00:35:34,508 --> 00:35:35,551
Kiitos, Carol.
601
00:35:37,511 --> 00:35:38,887
Mitä haluatte?
602
00:35:40,055 --> 00:35:43,141
Soitamme kollegalleni
603
00:35:43,225 --> 00:35:47,521
satelliittipuhelimella,
ja siirrät 45 miljoonaa dollaria tilille.
604
00:35:47,604 --> 00:35:48,730
Mitä?
605
00:35:48,814 --> 00:35:50,732
Minulla ei ole niin paljon.
606
00:35:50,816 --> 00:35:52,317
Googletimme sinut.
607
00:35:52,401 --> 00:35:55,445
Nettovarallisuutesi on 60 miljoonaa.
608
00:35:55,529 --> 00:35:59,074
Ette saa mitään,
ennen kuin tyttäreni on turvassa.
609
00:35:59,533 --> 00:36:01,785
-Ja vävysi.
-Hän myös.
610
00:36:02,578 --> 00:36:03,579
Selvä.
611
00:36:03,745 --> 00:36:06,415
Voin odottaa rahojasi kaksi minuuttia.
612
00:36:07,082 --> 00:36:08,125
Tänne.
613
00:36:10,252 --> 00:36:12,212
Otatko ananaskarkkeja?
614
00:36:12,296 --> 00:36:15,632
Ne ovat tervetuliaispussista.
Löysin ne taskusta.
615
00:36:15,716 --> 00:36:19,094
En halua kosteita karkkeja
ällöstä taskustasi.
616
00:36:21,597 --> 00:36:22,472
Selvä.
617
00:36:23,765 --> 00:36:24,766
Kuten haluat.
618
00:36:31,064 --> 00:36:32,274
Hyvä on.
619
00:36:32,357 --> 00:36:33,483
-Minulla on nälkä.
-Ei.
620
00:36:36,737 --> 00:36:38,155
Olet kusipää.
621
00:36:38,238 --> 00:36:40,282
Uskomatonta, että panin sinua.
622
00:36:40,365 --> 00:36:42,701
Se yllätti minutkin.
623
00:36:42,784 --> 00:36:45,245
Vanhempani erosivat, kun olin lukiossa.
624
00:36:45,329 --> 00:36:47,915
Ensimmäinen kihlaukseni meni pieleen.
625
00:36:47,998 --> 00:36:52,252
Tapailetko ketään?
Oletko aina halunnut merirosvoksi?
626
00:36:52,336 --> 00:36:54,046
Ei enää puhetta.
627
00:37:00,427 --> 00:37:03,180
-Anteeksi.
-He satuttavat sinua.
628
00:37:03,263 --> 00:37:06,266
Huomasin, että haisette tupakalle.
629
00:37:06,350 --> 00:37:08,018
Se on ihanaa.
630
00:37:08,101 --> 00:37:10,896
Voinko pummata tupakan?
631
00:37:10,979 --> 00:37:13,774
Se voisi helpottaa tätä paniikkia.
632
00:37:13,857 --> 00:37:16,068
Milloin aloit polttaa?
633
00:37:17,653 --> 00:37:19,696
Käsiäni ei tarvitse irrottaa.
634
00:37:19,780 --> 00:37:22,115
Voin polttaa muutenkin.
635
00:37:22,199 --> 00:37:24,076
Laita tupakka suuhuni.
636
00:37:24,159 --> 00:37:25,702
Anna yksi.
637
00:37:25,786 --> 00:37:27,412
Se tukkisi hänen suunsa.
638
00:37:27,496 --> 00:37:29,081
Niin tukkisi.
639
00:37:31,249 --> 00:37:32,250
Kiitos.
640
00:37:34,962 --> 00:37:36,672
Te olette
641
00:37:38,423 --> 00:37:39,424
parhaita.
642
00:37:39,967 --> 00:37:41,551
Mitä? Palaa!
643
00:37:44,262 --> 00:37:45,639
Voi taivas!
644
00:37:46,640 --> 00:37:48,725
Luoja! Liekinheitin!
645
00:37:50,185 --> 00:37:53,271
Tämän takia
suunnitelman pitää olla helppo!
646
00:37:56,400 --> 00:37:57,484
-Ei!
-Voi ei!
647
00:37:57,567 --> 00:38:00,153
-Jarruta!
-Minä yritän!
648
00:38:08,161 --> 00:38:10,205
-Kieleke!
-Näen sen!
649
00:38:10,288 --> 00:38:12,541
-Laita pysäköintivaihde!
-Yritän!
650
00:38:14,501 --> 00:38:16,086
Voi taivas!
651
00:38:19,214 --> 00:38:20,215
Liu'utaan ulos!
652
00:38:27,014 --> 00:38:28,974
Pukuni!
653
00:38:29,057 --> 00:38:30,809
Älä vain päästä irti!
654
00:38:30,892 --> 00:38:31,852
Älä päästä irti!
655
00:38:32,978 --> 00:38:35,522
Olen jumissa!
656
00:38:55,709 --> 00:38:56,710
Vauhtia!
657
00:38:57,878 --> 00:38:59,296
Mennään.
658
00:39:05,260 --> 00:39:07,262
Tee jotain baseballjuttuja.
659
00:39:07,345 --> 00:39:09,306
Tämä ei muistuta baseballia.
660
00:39:10,557 --> 00:39:11,725
-Alas.
-Helvetti.
661
00:39:14,478 --> 00:39:16,396
-Kutit loppuivat.
-Selvä.
662
00:39:17,064 --> 00:39:18,440
-Juostaan kohti!
-Mitä?
663
00:39:19,399 --> 00:39:21,234
-Mennään!
-Ei!
664
00:39:26,073 --> 00:39:28,325
-Kranaatti!
-Hänellä on kranaatti.
665
00:39:29,034 --> 00:39:32,579
Herra. Antakaa kranaatti tänne.
666
00:39:32,662 --> 00:39:35,999
Antakaa kranaatti minulle.
667
00:39:52,849 --> 00:39:54,101
Herranjestas.
668
00:39:54,893 --> 00:39:56,686
-Kuoliko hän?
-En tiedä.
669
00:39:58,021 --> 00:39:59,147
Oletko kuollut?
670
00:40:07,864 --> 00:40:10,242
Hän ei ole kovin elossa.
671
00:40:10,325 --> 00:40:12,577
Ei ole. Voi itku.
672
00:40:12,661 --> 00:40:14,538
Hyvä! Sinä tapoit hänet!
673
00:40:14,621 --> 00:40:16,790
Jep, tapoin hänet!
674
00:40:18,375 --> 00:40:20,001
Voi taivas, tapoin miehen.
675
00:40:20,752 --> 00:40:22,838
Tapoin miehen. Ei.
676
00:40:24,256 --> 00:40:25,632
Miltä tuntuu?
677
00:40:25,715 --> 00:40:27,759
Tuntuu kauhealta.
678
00:40:27,843 --> 00:40:30,387
-Niin.
-Mutta jännittävältä.
679
00:40:30,470 --> 00:40:32,889
-Iloiselta kuin laskisin alleni.
-Niin.
680
00:40:32,973 --> 00:40:35,100
Mutta hyvällä tavalla.
681
00:40:36,768 --> 00:40:37,769
Voi taivas.
682
00:40:38,520 --> 00:40:39,604
Joudun vankilaan.
683
00:40:39,688 --> 00:40:41,314
-Minä...
-Ei.
684
00:40:41,398 --> 00:40:43,066
-Kyllä.
-Se oli...
685
00:40:43,150 --> 00:40:46,945
Se oli itsepuolustusta.
Hän yritti tappaa meidät.
686
00:40:47,320 --> 00:40:48,405
Tuomioistuin...
687
00:40:49,114 --> 00:40:52,617
-Oletko kunnossa?
-Olen.
688
00:40:53,076 --> 00:40:57,038
Katsoin ja näin verta.
Taisin nähdä aivoja.
689
00:40:57,122 --> 00:40:58,623
-Olivatko ne aivoja?
-Jep.
690
00:40:58,707 --> 00:41:01,376
Katselen taivaalle,
691
00:41:01,459 --> 00:41:03,044
jotta en pyörry.
692
00:41:03,128 --> 00:41:07,257
Ehkä meidän pitäisi...
Siirrytään vähän kauemmas.
693
00:41:07,340 --> 00:41:08,717
-Älä katso alas.
-Selvä.
694
00:41:08,800 --> 00:41:10,719
Älä katso.
695
00:41:10,802 --> 00:41:12,637
Heidän pitäisi olla tullut jo.
696
00:41:12,721 --> 00:41:15,432
-Käy tiellä katsomassa.
-Selvä.
697
00:41:20,854 --> 00:41:23,982
No niin. Meidän pitää päästä saarelta.
698
00:41:24,065 --> 00:41:27,110
Tämä kranaatti voi auttaa.
699
00:41:27,194 --> 00:41:29,696
Hän yritti posauttaa meidät hengiltä.
700
00:41:29,779 --> 00:41:31,781
Sain sen. Taas piste Darcylle.
701
00:41:34,451 --> 00:41:35,702
Hyvä on.
702
00:41:37,954 --> 00:41:41,708
Muistatko, kun ajoimme valtatiellä
703
00:41:41,791 --> 00:41:44,711
ja käskit rauhallisesti pysäyttää?
704
00:41:44,794 --> 00:41:46,463
Kerroit vasta sitten,
705
00:41:46,546 --> 00:41:49,633
että päässäni oli jättihämähäkki.
706
00:41:50,008 --> 00:41:51,176
Muistan.
707
00:41:51,259 --> 00:41:53,011
Se oli fiksua.
708
00:41:53,094 --> 00:41:55,180
Jos olisit kertonut aiemmin,
709
00:41:55,263 --> 00:41:57,807
olisin voinut ajaa kolarin.
710
00:41:57,891 --> 00:41:59,142
Onko päässäni hämähäkki?
711
00:41:59,226 --> 00:42:00,310
Ei.
712
00:42:00,393 --> 00:42:02,812
Kerroin siitä, koska...
713
00:42:03,730 --> 00:42:07,734
En halua, että säikähdät,
kun kerron tämän.
714
00:42:07,817 --> 00:42:10,237
Kranaatissa ei ole sokkaa.
715
00:42:14,491 --> 00:42:16,201
Mitä se tarkoittaa?
716
00:42:16,284 --> 00:42:17,994
Räjähtääkö se?
717
00:42:18,078 --> 00:42:22,123
Ei, kunhan pitelet sitä juuri noin.
718
00:42:22,457 --> 00:42:24,334
Selvä.
719
00:42:24,417 --> 00:42:26,503
Sokka pitää kahvan paikoillaan.
720
00:42:26,586 --> 00:42:29,589
Kun päästät irti, kahva irtoaa,
721
00:42:29,673 --> 00:42:32,592
panos syttyy ja koko kranaatti...
722
00:42:33,760 --> 00:42:34,594
Räjähtää.
723
00:42:34,678 --> 00:42:38,181
-Mistä tiedät?
-Videopeleistä.
724
00:42:38,265 --> 00:42:40,058
Heitänkö tämän?
725
00:42:40,141 --> 00:42:44,271
Pelkään, ettet jaksa heittää sitä
tarpeeksi kauas.
726
00:42:44,354 --> 00:42:46,147
-Ei millään pahalla.
-Voi taivas.
727
00:42:46,231 --> 00:42:48,608
Pitelenkö syttyvää kranaattia?
728
00:42:48,692 --> 00:42:50,902
Kuuluuko tämä nyt elämääni?
729
00:42:50,986 --> 00:42:52,237
Toistaiseksi.
730
00:42:56,241 --> 00:42:57,659
Tehdään näin.
731
00:42:58,910 --> 00:42:59,953
Haetaan veitsi.
732
00:43:00,036 --> 00:43:01,913
-Selvä.
-Katkaisen siteet,
733
00:43:01,997 --> 00:43:05,458
hankkiudutaan kranaatista eroon
ja mennään satamaan.
734
00:43:05,542 --> 00:43:09,671
Yllätetään venettä vartioiva rosvo
ja haetaan apua.
735
00:43:10,255 --> 00:43:13,550
-Onko selvä?
-Tuossa suunnitelmassa...
736
00:43:14,217 --> 00:43:16,303
Siinä on liikaa vaiheita.
737
00:43:17,220 --> 00:43:18,805
Keksitkö simppelimpää?
738
00:43:19,848 --> 00:43:21,474
-Kyllä.
-No mitä?
739
00:43:21,558 --> 00:43:23,393
-Kyllä.
-Mitä sinä teet?
740
00:43:23,476 --> 00:43:24,894
Täällä alhaalla.
741
00:43:24,978 --> 00:43:26,688
-Löysin sen.
-Mitä teemme?
742
00:43:26,771 --> 00:43:28,523
-Tässä.
-Mitä nyt?
743
00:43:32,485 --> 00:43:34,946
Etsi kenttä ja soita apua.
744
00:43:35,030 --> 00:43:37,407
Milloin panit tuon alushousuihin?
745
00:43:37,490 --> 00:43:39,659
Juuri ennen kuin meidät vietiin.
746
00:43:39,743 --> 00:43:41,536
Olen ovela ämmä.
747
00:43:41,619 --> 00:43:44,122
Olet ovela pikku ämmä.
748
00:43:45,081 --> 00:43:46,124
Kiitos.
749
00:43:46,207 --> 00:43:47,751
-Selvä.
-Kävellään.
750
00:43:47,834 --> 00:43:49,627
Ovela pikku ämmä.
751
00:43:51,463 --> 00:43:55,300
-Suutun kohta!
-Haluatteko rahat? Haluan tyttäreni.
752
00:43:55,383 --> 00:43:57,594
-Yksinkertaista.
-Riittää!
753
00:43:57,677 --> 00:44:00,263
-He tuovat hänet takaisin.
-Mene.
754
00:44:00,347 --> 00:44:03,516
Robert, oletko kunnossa?
Satuttivatko he sinua?
755
00:44:03,600 --> 00:44:07,187
En anna penniäkään
ennen kuin näen tyttäreni elossa.
756
00:44:07,270 --> 00:44:09,397
Se ei mennyt hyvin.
757
00:44:09,481 --> 00:44:11,775
He alkavat ampua panttivankeja.
758
00:44:11,858 --> 00:44:15,570
-En usko.
-Niinhän merirosvot tekevät.
759
00:44:22,285 --> 00:44:24,954
Tule ulos, herra merirosvo!
760
00:44:32,128 --> 00:44:33,254
Nimeni
761
00:44:34,506 --> 00:44:37,592
on Carol Elaine Fowler.
762
00:44:38,718 --> 00:44:40,512
Minä ansaitsen elää.
763
00:44:41,513 --> 00:44:44,557
Carol. Mitä sinä teet?
764
00:44:44,641 --> 00:44:47,852
Teen itsestäni ihmisen.
Näin sen aamutelevisiossa.
765
00:44:47,936 --> 00:44:51,564
Jos tekee niin, he jättävät henkiin.
766
00:44:54,275 --> 00:44:57,695
Olen vaimo ja äiti.
767
00:44:58,279 --> 00:45:02,409
Ja olin Milfordin paras
kiinteistönvälittäjä vuonna 1998
768
00:45:03,159 --> 00:45:05,120
ja vuonna 2007.
769
00:45:06,246 --> 00:45:09,374
Haaveilen matkasta Irlantiin.
770
00:45:10,083 --> 00:45:13,753
Puhkesin kukkaan myöhemmin.
Sain hampaat vasta 14-vuotiaana.
771
00:45:14,421 --> 00:45:15,463
Valitkaa minut.
772
00:45:15,964 --> 00:45:17,590
Nimeni on Jeannie Reed.
773
00:45:18,007 --> 00:45:22,303
Olen lapsilleni omistautunut äiti
ja vähemmän omistautunut vaimo.
774
00:45:22,387 --> 00:45:24,597
Lomailen ensimmäistä kertaa ilman lapsia,
775
00:45:24,681 --> 00:45:28,268
joten join jo samppanjaa
ja söin ruohokarkkeja.
776
00:45:28,351 --> 00:45:30,812
Niiden yhdistelmä tuntuu karmealta.
777
00:45:30,895 --> 00:45:32,188
Olen Amanda Walker.
778
00:45:32,272 --> 00:45:35,024
Olen kummitäti ja tekniikan alalla.
779
00:45:35,108 --> 00:45:37,110
-Kävin...
-Olen Renata.
780
00:45:38,486 --> 00:45:40,071
Brasiliasta.
781
00:45:41,239 --> 00:45:43,908
Minulla on kauniit hiukset.
782
00:45:43,992 --> 00:45:44,951
Hyvin kauniit.
783
00:45:45,660 --> 00:45:46,786
Mitä muuta?
784
00:45:48,621 --> 00:45:49,622
Olet äiti.
785
00:45:50,540 --> 00:45:51,916
Olen äiti.
786
00:45:53,334 --> 00:45:54,627
Olen Ricky Silver.
787
00:45:54,711 --> 00:45:57,755
Ystäväni löytävät kumppanin,
menevät naimisiin
788
00:45:57,839 --> 00:45:59,716
ja juovat irtoteetä.
789
00:45:59,799 --> 00:46:02,135
Olen yhä sinkku, mutta eilen...
790
00:46:03,303 --> 00:46:06,931
Rakastelin upean,
pelottavan naisen kanssa.
791
00:46:07,640 --> 00:46:09,225
Olenko pelottava?
792
00:46:09,934 --> 00:46:11,644
Saat minut kauhusta jäykäksi.
793
00:46:16,774 --> 00:46:18,109
Olen Larry Fowler.
794
00:46:25,074 --> 00:46:26,075
Kiitos.
795
00:46:28,119 --> 00:46:29,120
Varo, isä.
796
00:46:29,370 --> 00:46:31,080
-Pitele puhelinta.
-Miten...
797
00:46:31,164 --> 00:46:32,540
-Pitele sitä.
-Odota.
798
00:46:32,624 --> 00:46:35,043
Pakko saada tämä pois.
799
00:46:35,126 --> 00:46:36,669
Se tekee hulluksi.
800
00:46:37,837 --> 00:46:40,131
-Odota.
-Mitä...
801
00:46:41,174 --> 00:46:44,886
Tungetko irtohiuksia taskuuni?
802
00:46:44,969 --> 00:46:49,682
Se on kallis tilaustyönä tehty lisäke,
jonka haluan pitää.
803
00:46:49,766 --> 00:46:50,975
Jos jäämme henkiin.
804
00:46:53,811 --> 00:46:54,896
Mitä naurat?
805
00:46:57,148 --> 00:46:58,358
Olen vain
806
00:46:59,108 --> 00:47:00,902
kyseenalaistanut kaikkea.
807
00:47:00,985 --> 00:47:04,906
Entä jos häät eivät onnistu?
Entä jos vanhempasi inhoavat minua?
808
00:47:04,989 --> 00:47:07,116
Entä elämäni baseballin jälkeen?
809
00:47:07,200 --> 00:47:08,868
Ei tullut mieleeni,
810
00:47:08,952 --> 00:47:12,872
että tarpoisin viidakossa
käsiraudoissa kranaatin kera.
811
00:47:15,542 --> 00:47:18,211
Etkö kuvitellut merirosvoja?
812
00:47:18,294 --> 00:47:20,922
Kuvittelin vain sinut.
813
00:47:23,758 --> 00:47:24,842
Pidän kiinni.
814
00:47:24,926 --> 00:47:26,553
-Pidätkö?
-Kyllä.
815
00:47:26,636 --> 00:47:28,513
-Selvä.
-Hyvä.
816
00:47:31,641 --> 00:47:33,601
-Yksi palkki.
-Hyvä.
817
00:47:34,435 --> 00:47:35,270
No niin.
818
00:47:35,353 --> 00:47:36,938
Pidä kädet lähellä.
819
00:47:37,021 --> 00:47:38,189
-Selvä.
-Soita apua.
820
00:47:38,606 --> 00:47:40,483
Voi paska. Se katosi.
821
00:47:42,277 --> 00:47:43,361
Yritä.
822
00:47:47,365 --> 00:47:49,075
-Minä...
-Kiivetään ylemmäs.
823
00:47:49,158 --> 00:47:50,660
-Mitä?
-Niin.
824
00:47:50,743 --> 00:47:53,288
Ei... En halua korkeammalle.
825
00:48:05,174 --> 00:48:07,176
Tämä ei ole turvallinen.
826
00:48:07,260 --> 00:48:08,803
-Tom.
-Auttaako?
827
00:48:08,886 --> 00:48:10,805
Ei. Tule.
828
00:48:11,848 --> 00:48:13,766
Olemme kohta huipulla.
829
00:48:13,850 --> 00:48:16,978
Mennään alas, ettemme ole näin korkealla.
830
00:48:17,061 --> 00:48:19,897
Älä mieti korkeutta. Olemme turvassa.
831
00:48:19,981 --> 00:48:22,775
Käytät "turvassa"-sanaa huoletta.
832
00:48:22,859 --> 00:48:24,110
Voi taivas.
833
00:48:28,948 --> 00:48:30,241
-Täydet palkit.
-Hyvä.
834
00:48:30,325 --> 00:48:31,618
Sain täydet palkit.
835
00:48:31,701 --> 00:48:32,619
Äänettömälle.
836
00:48:32,702 --> 00:48:33,786
Yritän.
837
00:48:39,375 --> 00:48:41,419
Chattiryhmäsi on hurjana.
838
00:48:41,502 --> 00:48:44,339
En pyydä innokkaita ystäviä anteeksi.
839
00:48:46,883 --> 00:48:48,134
Pudotit sen!
840
00:48:48,217 --> 00:48:49,218
Tule!
841
00:48:50,553 --> 00:48:52,305
-Zipataan.
-Zipataan?
842
00:48:52,388 --> 00:48:53,890
Mitä tarkoitat?
843
00:48:55,475 --> 00:48:56,768
Ai tätä. Hitto!
844
00:48:56,851 --> 00:48:58,102
Äkkiä nyt.
845
00:48:58,186 --> 00:49:01,022
Meillä ei ole sopivia varusteita.
846
00:49:01,105 --> 00:49:02,190
Heillä on aseita.
847
00:49:02,273 --> 00:49:03,399
Onko tähän ohjekirjaa?
848
00:49:03,733 --> 00:49:04,567
Tulkaa alas!
849
00:49:04,651 --> 00:49:07,070
Tarvitsemme kypärät. Katso kuvia.
850
00:49:07,320 --> 00:49:09,489
Miksi he näyttävät pelokkailta?
851
00:49:09,572 --> 00:49:11,240
Lopeta miettiminen. Hypätään!
852
00:49:17,872 --> 00:49:20,667
-Älä huuda!
-Voi taivas!
853
00:49:22,085 --> 00:49:23,211
Älä päästä irti.
854
00:49:24,295 --> 00:49:25,296
Helvetti!
855
00:49:29,425 --> 00:49:31,678
Pidä kiinni, kulta.
856
00:49:32,095 --> 00:49:33,096
Selvä.
857
00:49:44,440 --> 00:49:46,234
Mitä tuo oli?
858
00:49:56,994 --> 00:49:58,037
Voi luoja.
859
00:50:00,581 --> 00:50:02,291
Miten tällä laskeudutaan?
860
00:50:02,375 --> 00:50:03,876
Minä menen ensin.
861
00:50:03,960 --> 00:50:06,879
-Entä minä?
-Anna minä menen.
862
00:50:06,963 --> 00:50:08,548
Minä hyppään.
863
00:50:08,631 --> 00:50:10,842
-Selvä.
-Minä menen.
864
00:50:10,925 --> 00:50:12,176
No niin!
865
00:50:45,626 --> 00:50:47,086
He ovat sairaita.
866
00:50:47,837 --> 00:50:51,215
Etsi heidät. Minä tapan heidät.
867
00:50:54,427 --> 00:50:55,887
Saat miehen,
868
00:50:56,888 --> 00:50:58,681
minä otan morsiamen.
869
00:51:01,309 --> 00:51:03,561
Poliisi ja rannikkovartiosto ovat tuolla.
870
00:51:03,644 --> 00:51:04,937
Miten pääsemme yli?
871
00:51:05,021 --> 00:51:07,607
Pelataan kierros totuusleikkiä.
872
00:51:07,690 --> 00:51:08,733
Ole hiljaa!
873
00:51:08,816 --> 00:51:10,026
-Carol.
-Äiti.
874
00:51:10,985 --> 00:51:11,861
Rauhassa.
875
00:51:12,695 --> 00:51:13,905
Tule.
876
00:51:14,655 --> 00:51:16,240
Äkkiä nyt.
877
00:51:21,162 --> 00:51:22,413
Voi ei.
878
00:51:22,497 --> 00:51:23,873
Voi luoja.
879
00:51:26,000 --> 00:51:27,168
Hoidan tämän.
880
00:51:31,130 --> 00:51:32,507
Äitiraukka.
881
00:51:32,590 --> 00:51:36,219
Hän luuli voivansa vältellä isää
koko viikonlopun.
882
00:51:37,220 --> 00:51:39,764
Äiti rakasti isää tosi paljon.
883
00:51:42,183 --> 00:51:43,768
Isä oli hänelle tärkein.
884
00:51:43,851 --> 00:51:46,646
Kun isä lähti, äiti kadotti ilon.
885
00:51:47,438 --> 00:51:49,273
Hän esittää kovaa, mutta...
886
00:51:51,943 --> 00:51:53,569
Hän ei toipunut siitä.
887
00:51:59,033 --> 00:52:00,701
-Darcy, anteeksi...
-Tiedän.
888
00:52:02,495 --> 00:52:03,871
Jatketaan.
889
00:52:19,345 --> 00:52:21,389
Mitä hittoa tuo tarkoittaa?
890
00:52:25,184 --> 00:52:26,102
Keittiö.
891
00:52:30,523 --> 00:52:32,525
Etsitään veitsi.
892
00:52:34,193 --> 00:52:35,736
Mitä teet?
893
00:52:35,820 --> 00:52:38,489
-Minulla on nälkä. Söitkö sinä?
-Ei ole nälkä.
894
00:52:38,573 --> 00:52:40,283
Onpas. Olet kiukkuinen.
895
00:52:45,121 --> 00:52:46,831
Onpa hyvää.
896
00:52:58,134 --> 00:52:59,760
Rakastan äitiäsi.
897
00:52:59,844 --> 00:53:01,053
Tule.
898
00:53:02,388 --> 00:53:04,098
Varovasti.
899
00:53:04,181 --> 00:53:05,474
Vaikeaa yhdellä kädellä.
900
00:53:05,558 --> 00:53:07,560
Vaikeampaa ilman käsiä.
901
00:53:12,273 --> 00:53:14,775
Etsitään jotain muuta.
902
00:53:15,735 --> 00:53:17,904
Jotain, joka leikkaa muovia.
903
00:53:22,950 --> 00:53:23,951
Jep.
904
00:53:28,873 --> 00:53:30,625
-Huono idea.
-Niin on.
905
00:53:30,708 --> 00:53:32,335
-Oletko valmis?
-En.
906
00:53:34,211 --> 00:53:35,212
Selvä.
907
00:53:37,840 --> 00:53:38,841
Noin.
908
00:53:41,218 --> 00:53:42,637
Odota vähän.
909
00:53:42,720 --> 00:53:43,930
Viivyttelet.
910
00:53:44,013 --> 00:53:45,181
-Tiedän.
-Se onnistuu.
911
00:53:45,264 --> 00:53:46,265
-Niin.
-Se onnistuu.
912
00:53:46,766 --> 00:53:48,809
Minä lasken. Oletko valmis?
913
00:53:48,893 --> 00:53:51,062
-Kyllä.
-Kymmenen, yhdeksän...
914
00:53:51,145 --> 00:53:54,357
Miksi kymmenestä?
Mikä raketin laukaisu tämä on?
915
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Hyvä on. Neljään.
916
00:53:56,150 --> 00:53:59,487
Yksi, kaksi, kolme...
917
00:53:59,570 --> 00:54:01,322
Ei neljään lasketa.
918
00:54:01,405 --> 00:54:03,366
-Ei niin tehdä.
-Hyvä on.
919
00:54:05,159 --> 00:54:06,035
No niin.
920
00:54:06,118 --> 00:54:08,329
-Niin kuin laastari.
-Selvä.
921
00:54:08,412 --> 00:54:09,914
-Valmis?
-Laastari.
922
00:54:21,801 --> 00:54:22,802
Voi taivas.
923
00:54:27,348 --> 00:54:28,474
Tule.
924
00:55:05,761 --> 00:55:06,762
Tom!
925
00:55:08,764 --> 00:55:09,765
Tom.
926
00:56:02,401 --> 00:56:03,694
Luulin, että lähdit.
927
00:56:05,196 --> 00:56:06,197
Mitä?
928
00:56:08,783 --> 00:56:09,784
En.
929
00:56:11,619 --> 00:56:12,620
En ikinä.
930
00:56:16,957 --> 00:56:18,751
Missä äitisi veitsi on?
931
00:56:30,346 --> 00:56:31,597
Jeesus, auta.
932
00:56:38,771 --> 00:56:40,272
Parempi.
933
00:56:40,356 --> 00:56:41,732
Heitä saappaat.
934
00:57:08,175 --> 00:57:09,343
Mitä?
935
00:57:09,927 --> 00:57:12,471
Alan pitää tuosta mekosta.
936
00:57:15,766 --> 00:57:16,934
Kiitos.
937
00:57:17,017 --> 00:57:19,061
Halusin vähemmän perinteistä.
938
00:57:48,340 --> 00:57:51,302
Ehkä Margylla on kiinteä nettiyhteys.
939
00:57:52,469 --> 00:57:54,346
Margy pitää corgeista.
940
00:57:54,972 --> 00:57:55,973
EI YHTEYTTÄ
941
00:57:56,056 --> 00:57:57,933
Eikä. Hitto vie.
942
00:57:59,018 --> 00:58:00,728
Mene sinä tuonne, minä tänne.
943
00:58:00,811 --> 00:58:02,104
He ovat tuolla.
944
00:58:02,188 --> 00:58:03,814
-Mitä teen?
-En tiedä.
945
00:58:04,273 --> 00:58:05,274
En minä tiedä.
946
00:58:08,277 --> 00:58:09,820
-Margy.
-Tänne.
947
00:58:09,904 --> 00:58:10,988
Mene.
948
00:58:11,989 --> 00:58:13,157
Autan.
949
00:58:13,240 --> 00:58:14,867
Kaikki hyvin.
950
00:58:17,411 --> 00:58:18,787
Pian nyt.
951
00:58:20,206 --> 00:58:21,457
Ace, Margy.
952
00:58:21,999 --> 00:58:23,292
Onko tämä bunkkerinne?
953
00:58:23,375 --> 00:58:24,668
-Miesluola.
-Pyörii.
954
00:58:24,752 --> 00:58:26,253
Huimaako teitä?
955
00:58:26,337 --> 00:58:27,630
Menetät verta.
956
00:58:27,713 --> 00:58:30,257
-Istu.
-Siteitä.
957
00:58:30,925 --> 00:58:32,259
Haen tarvikkeet.
958
00:58:32,343 --> 00:58:36,138
-Ojenna kätesi. Sidon haavan.
-Ei.
959
00:58:36,889 --> 00:58:38,724
Oletko varma? Se on ällöttävä.
960
00:58:39,975 --> 00:58:40,976
Olen.
961
00:58:48,275 --> 00:58:49,276
Kippis.
962
00:58:52,696 --> 00:58:55,366
-Selvä.
-Tässä on palkeenkieli.
963
00:58:56,909 --> 00:58:58,619
Siinä on palkeenkieli.
964
00:58:58,702 --> 00:59:00,246
Ole vain...
965
00:59:00,329 --> 00:59:02,414
Ole varovainen palkeenkielen kanssa.
966
00:59:02,498 --> 00:59:04,833
Älä hoe "palkeenkieltä".
967
00:59:04,917 --> 00:59:07,211
Kaikki hyvin, kunhan et hoe sitä.
968
00:59:07,795 --> 00:59:08,963
Montako heitä on?
969
00:59:09,964 --> 00:59:13,300
Kaksi aulassa, pari panttivankien kanssa.
970
00:59:13,384 --> 00:59:15,886
Ja yksi laiturilla.
971
00:59:16,512 --> 00:59:18,889
Saimme neljä.
972
00:59:19,515 --> 00:59:21,016
Miten niin saitte?
973
00:59:24,311 --> 00:59:26,563
Saimme heidät lopettamaan...
974
00:59:28,065 --> 00:59:29,066
elämisen.
975
00:59:30,150 --> 00:59:31,652
Helkkari.
976
00:59:31,735 --> 00:59:34,113
Emme nähneet henkilökuntaa.
977
00:59:34,196 --> 00:59:36,365
Heidät lukittiin kylpylään.
978
00:59:36,448 --> 00:59:38,242
Rosvot eivät välitä paikallisista.
979
00:59:38,325 --> 00:59:41,328
Amerikkalaiset ovat rikkaita toopeja.
Ei pahalla.
980
00:59:41,412 --> 00:59:44,373
En ymmärrä, miksi merirosvot jäivät.
981
00:59:44,456 --> 00:59:48,002
Viimeksi he ryöstivät huoneet
ja lähtivät 20 minuutissa.
982
00:59:49,586 --> 00:59:51,714
Miten niin "viimeksi"?
983
00:59:51,797 --> 00:59:52,798
Viime vuonna.
984
00:59:53,424 --> 00:59:56,885
Filippiineillä on 2 000 saarta,
ja he iskevät tänne kahdesti.
985
00:59:56,969 --> 00:59:58,595
-Epäreilua.
-Hetkinen.
986
00:59:59,430 --> 01:00:03,350
Tänne hyökättiin viime kesänä,
mutta otitte häävarauksemme?
987
01:00:03,434 --> 01:00:06,687
Mitä? Tom-Tom. Puhuimme siitä.
988
01:00:09,606 --> 01:00:10,482
Tiesitkö siitä?
989
01:00:10,566 --> 01:00:12,234
He eivät tappaneet ketään.
990
01:00:12,318 --> 01:00:15,988
Olimme samaa mieltä,
että se tuskin toistuu.
991
01:00:16,071 --> 01:00:17,906
-Ketkä me?
-Minä ja Margy.
992
01:00:18,657 --> 01:00:21,577
Lähetimme sähköposteja.
Esitin tiukkoja kysymyksiä.
993
01:00:21,660 --> 01:00:23,704
Mikset kertonut siitä?
994
01:00:23,787 --> 01:00:26,749
Sinä et kertonut epäilyksistäsi
avioliiton suhteen.
995
01:00:26,832 --> 01:00:29,668
Niin, en kertonut. Tiedätkö miksi?
996
01:00:30,044 --> 01:00:33,881
Olit viime vuonna
kummallinen kaiken suhteen.
997
01:00:33,964 --> 01:00:36,884
Luulit, ettei isäni pidä sinusta,
joten olit outo.
998
01:00:36,967 --> 01:00:40,596
Nyt isä ei pidä sinusta.
Luulit, että seura erottaa sinut.
999
01:00:40,679 --> 01:00:42,723
Pelasit huonosti, ja niin kävi.
1000
01:00:42,806 --> 01:00:46,810
Odotat jotain pahaa
ja saat sen sitten aikaan.
1001
01:00:46,894 --> 01:00:50,481
-Se on itsesabotaasia.
-Niin on. Kiitos.
1002
01:00:50,564 --> 01:00:53,442
Intoilit vain häistä.
1003
01:00:53,525 --> 01:00:56,695
Tiesin, että jos kerron epäröinnistäni,
1004
01:00:56,779 --> 01:01:00,449
tuhoaisit suhteemme, minkä teitkin!
1005
01:01:00,532 --> 01:01:04,328
En tuhonnut mitään.
Yritin tehdä häistä täydelliset.
1006
01:01:04,411 --> 01:01:06,747
Seanin tulo pilasi kaiken.
1007
01:01:06,830 --> 01:01:08,916
Tämä ei liity Seaniin,
1008
01:01:08,999 --> 01:01:10,751
vaan epävarmuuteesi.
1009
01:01:10,834 --> 01:01:14,546
Yritit häiden avulla
kontrolloida elämääsi,
1010
01:01:14,630 --> 01:01:16,632
sillä haluat hallita kaikkea.
1011
01:01:16,715 --> 01:01:20,677
"Autat" minua taskuparkkeerauksessa,
vaikka osaan sen.
1012
01:01:20,761 --> 01:01:22,429
Käännyit 17 kertaa.
1013
01:01:22,513 --> 01:01:25,974
Ostit Old Navylta naisten farkut.
1014
01:01:26,892 --> 01:01:30,270
-Miesten osastolta.
-Näytit Stevie Nicksiltä.
1015
01:01:30,354 --> 01:01:35,442
Inhosin hiuksiasi, kun leikkautit ne.
Näytit neliömäiseltä Simpsonilta.
1016
01:01:35,526 --> 01:01:37,236
Sanoit sitä tyylikkääksi.
1017
01:01:37,319 --> 01:01:41,156
Käyttäydyt itsevarmasti,
mutta olet pelokas pikkutyttö.
1018
01:01:41,990 --> 01:01:44,576
Pelkäät sitoutua suhteeseen täysillä,
1019
01:01:44,660 --> 01:01:47,413
koska silloin voit menettää jotain.
1020
01:01:53,752 --> 01:01:56,130
Ei sillä ole nyt väliä,
1021
01:01:57,214 --> 01:02:00,342
koska kaikki rakkaamme voivat kuolla.
1022
01:02:03,762 --> 01:02:04,763
Minun takiani.
1023
01:02:25,617 --> 01:02:27,953
He ovat johtajan talossa.
1024
01:02:59,151 --> 01:03:00,777
He kuulivat sen.
1025
01:03:00,861 --> 01:03:02,029
Miten niin?
1026
01:03:02,112 --> 01:03:03,947
He lakkasivat puhumasta englantia.
1027
01:03:05,532 --> 01:03:06,909
Tässä. Ota se.
1028
01:03:08,535 --> 01:03:10,162
Älä. Tom.
1029
01:03:12,247 --> 01:03:14,541
Lähdetään. Minne tämä johtaa?
1030
01:03:14,625 --> 01:03:17,753
Suoraan uima-altaalle merirosvojen luo.
1031
01:03:17,836 --> 01:03:19,338
Ei hyvä.
1032
01:03:23,634 --> 01:03:24,885
Mitä he sanovat?
1033
01:03:25,385 --> 01:03:26,553
En tiedä.
1034
01:03:26,637 --> 01:03:30,057
En tiedä, mitä he puhuvat,
mutta eivät filippiinoa.
1035
01:03:30,807 --> 01:03:32,184
-Ei.
-Ei niin.
1036
01:03:36,647 --> 01:03:38,482
Pysykää tässä.
1037
01:03:39,191 --> 01:03:40,317
Älkää liikkuko.
1038
01:03:41,652 --> 01:03:42,819
Mitä teet?
1039
01:03:52,746 --> 01:03:53,747
Selvä.
1040
01:03:54,164 --> 01:03:56,959
He eivät tiedä, että olemme kaikki täällä.
1041
01:03:59,002 --> 01:04:01,964
Pysykää täällä, kunnes se on ohi.
1042
01:04:03,382 --> 01:04:04,299
Tom!
1043
01:04:08,845 --> 01:04:10,931
He tappavat sinut.
1044
01:04:11,014 --> 01:04:12,558
-Älä mene.
-Pakko.
1045
01:04:13,225 --> 01:04:15,561
Ei ole kyse enää meistä.
1046
01:04:17,020 --> 01:04:19,022
Koko juttu on syytäni.
1047
01:04:22,526 --> 01:04:23,694
Ansaitset parempaa.
1048
01:04:24,861 --> 01:04:25,862
Odota.
1049
01:04:38,875 --> 01:04:41,253
Hei, merirosvot!
1050
01:04:41,336 --> 01:04:43,672
Olen Tom, etsimänne sulhanen.
1051
01:04:43,755 --> 01:04:44,881
Minä antaudun.
1052
01:04:44,965 --> 01:04:47,301
-Hiljaa!
-Ettekö tykkää "merirosvosta"?
1053
01:04:47,384 --> 01:04:50,887
Halusin merirosvoksi,
ja te tyypit olette niitä.
1054
01:04:50,971 --> 01:04:53,140
-Mene.
-Elätte unelmaa. Onnittelut.
1055
01:04:53,473 --> 01:04:56,351
Häntä ei tapettu. Voi taivas.
1056
01:04:56,435 --> 01:04:57,644
Hän on yhä elossa.
1057
01:04:59,938 --> 01:05:00,939
Mene.
1058
01:05:01,732 --> 01:05:03,942
Kävele eteenpäin.
1059
01:05:05,861 --> 01:05:08,363
Tommy. Hyvä luoja. Se on Tommy!
1060
01:05:08,447 --> 01:05:09,615
Hiljaa!
1061
01:05:09,698 --> 01:05:11,825
-Missä Darcy on?
-Hiljaa!
1062
01:05:11,908 --> 01:05:14,953
Niin. Missä morsiamesi on?
1063
01:05:15,037 --> 01:05:16,038
En tiedä.
1064
01:05:17,623 --> 01:05:19,708
En ihan totta tiedä.
1065
01:05:19,791 --> 01:05:21,877
Oikeasti. En tiedä.
1066
01:05:23,378 --> 01:05:24,838
Valehtelet kehnosti.
1067
01:05:24,921 --> 01:05:26,298
Hän on huono valehtelija.
1068
01:05:26,381 --> 01:05:29,509
Jos tiedät jotain,
on parasta suostua yhteistyöhön.
1069
01:05:29,593 --> 01:05:31,178
He haluavat vain rahaa.
1070
01:05:32,220 --> 01:05:35,599
Kiitos, että olet järjen ääni, Sean.
1071
01:05:35,682 --> 01:05:36,600
Riittää!
1072
01:05:38,143 --> 01:05:40,187
Hyvä on.
1073
01:05:41,355 --> 01:05:42,731
Kerron, missä hän on.
1074
01:05:48,278 --> 01:05:49,738
Katuk kak ci.
1075
01:05:49,821 --> 01:05:50,822
Mitä?
1076
01:05:51,907 --> 01:05:53,700
Hitto. Mitä sanoit?
1077
01:05:53,784 --> 01:05:56,703
Se on sisäpiirivitsi.
Tue vähän, kun huimaa.
1078
01:05:56,787 --> 01:05:58,538
Totta kai. Tässä.
1079
01:06:01,708 --> 01:06:03,335
Mitä sinä teet?
1080
01:06:03,418 --> 01:06:05,379
Älä liiku tai menetät silmän.
1081
01:06:05,462 --> 01:06:08,465
-Mitä teet?
-Kerrotko kaiken?
1082
01:06:08,548 --> 01:06:10,842
-Mitä?
-Kerro kaikki.
1083
01:06:10,926 --> 01:06:15,180
Sean palkkasi nämä tyypit
saadakseen Robertin rahat!
1084
01:06:16,139 --> 01:06:17,307
Ei, Tom.
1085
01:06:17,391 --> 01:06:18,475
Se on totta.
1086
01:06:18,558 --> 01:06:22,312
Syytös on vakava, mutta ei se haittaa,
1087
01:06:22,396 --> 01:06:24,773
sillä mustasukkaisuus iskee kaikkiin.
1088
01:06:24,856 --> 01:06:27,192
Ei. En ole mustasukkainen.
1089
01:06:27,275 --> 01:06:28,151
Olet vähän.
1090
01:06:28,235 --> 01:06:30,696
On normaalia nähdä minut uhkana,
1091
01:06:30,779 --> 01:06:33,949
koska Deedee ja minä
koimme jotain ylimaallista.
1092
01:06:34,157 --> 01:06:38,370
Mutta en ole pahis. Tämä ei liity minuun.
1093
01:06:38,453 --> 01:06:42,249
Miksi hän sitten mottasi minua,
kun solvasin hänen isoisäänsä?
1094
01:06:42,332 --> 01:06:44,543
Kuuntele itseäsi.
1095
01:06:44,626 --> 01:06:48,130
Sanoin sen balin kielellä.
He ovat Balilta.
1096
01:06:48,213 --> 01:06:51,133
Viime kerralla paikalliset
vain ryöstivät vieraat.
1097
01:06:51,216 --> 01:06:52,592
Se vei 20 minuuttia.
1098
01:06:52,676 --> 01:06:54,302
Viime kerralla?
1099
01:06:54,386 --> 01:06:58,974
Tämä oli suunniteltu keikka.
He tiesivät Robertin rahoista.
1100
01:06:59,057 --> 01:07:02,561
Siinä ei ollut järkeä,
kunnes löysin tämän.
1101
01:07:06,148 --> 01:07:07,774
Ricky, ota minun...
1102
01:07:07,858 --> 01:07:10,527
Etutaskussani on kirjekuori.
1103
01:07:11,570 --> 01:07:12,779
Ota se.
1104
01:07:12,863 --> 01:07:13,905
Noin.
1105
01:07:16,032 --> 01:07:17,451
Hitaasti.
1106
01:07:18,994 --> 01:07:20,412
Hääkutsunne?
1107
01:07:20,495 --> 01:07:23,081
Niin, mutta se oli heillä.
1108
01:07:23,165 --> 01:07:25,292
Miten he saivat kutsun?
1109
01:07:25,375 --> 01:07:26,293
En tiedä.
1110
01:07:27,335 --> 01:07:30,464
Joku vieraista antoi sen.
1111
01:07:30,547 --> 01:07:32,048
Kuka se oli?
1112
01:07:36,052 --> 01:07:37,471
Avaa se, Ricky.
1113
01:07:41,933 --> 01:07:44,019
Tämän ääliön mielestä oli sopivaa
1114
01:07:44,102 --> 01:07:46,646
tulla häihin vastaamatta kutsuun.
1115
01:07:46,730 --> 01:07:48,565
Hän ei vastannut!
1116
01:07:48,648 --> 01:07:50,442
Se ei ole tärkein asia.
1117
01:07:50,984 --> 01:07:54,154
Olen äiti. Voin suuttua
monesta asiasta samaan aikaan.
1118
01:07:54,237 --> 01:07:56,364
Suututaan nyt yhdestä asiasta.
1119
01:07:56,448 --> 01:07:57,282
Selvä.
1120
01:07:57,365 --> 01:07:59,826
Sean käski heidän tunkeutua tänne,
1121
01:07:59,910 --> 01:08:04,331
jotta hän voi vaatia isot lunnaat
kamultaan Robertilta.
1122
01:08:07,250 --> 01:08:08,168
Niin.
1123
01:08:08,251 --> 01:08:09,961
-Bob...
-Niin.
1124
01:08:10,337 --> 01:08:13,590
Koska en antanut rahaa sijoitukseesi.
1125
01:08:13,673 --> 01:08:15,091
Ei se niin ole.
1126
01:08:15,175 --> 01:08:16,843
Kuinka... Papi.
1127
01:08:16,927 --> 01:08:19,304
Kuinka voit uskoa, että pettäisin...
1128
01:08:19,387 --> 01:08:20,722
Usko pois, Robert.
1129
01:08:21,932 --> 01:08:24,017
-Niin.
-Voi paska.
1130
01:08:31,733 --> 01:08:35,570
Näettekö? Minähän sanoin!
1131
01:08:36,947 --> 01:08:39,741
Lyhdyt ovat monimutkaisia.
1132
01:08:40,283 --> 01:08:41,618
Onko tässä viesti?
1133
01:08:46,373 --> 01:08:48,542
"Olkaa uskomattomia toisillenne."
1134
01:08:58,635 --> 01:09:01,304
Billin ja Tedin
uskomattomasta seikkailusta.
1135
01:09:02,472 --> 01:09:06,518
Tom halusi jokaiseen lyhtyyn
lainauksen elokuvasta...
1136
01:09:06,601 --> 01:09:09,896
Pidin ideaa typeränä, mutta ei se ole.
1137
01:09:09,980 --> 01:09:12,107
Se on herttainen.
1138
01:09:12,482 --> 01:09:14,109
Ja sotkin kaiken.
1139
01:09:14,192 --> 01:09:16,152
En tajua, miten te osaatte.
1140
01:09:16,236 --> 01:09:19,030
Teillä on jotain erityistä.
1141
01:09:19,739 --> 01:09:21,283
Ei oikeastaan.
1142
01:09:22,576 --> 01:09:26,246
Se on erityistä mutta ei taikaa.
1143
01:09:26,329 --> 01:09:28,498
Vannoimme valan.
1144
01:09:28,582 --> 01:09:31,209
Olemme sotkeneet asiat monta kertaa.
1145
01:09:31,293 --> 01:09:35,046
Mutta sitten korjaamme ne.
1146
01:09:49,644 --> 01:09:52,772
Darcy, tulisimme mukaasi,
mutta emme halua.
1147
01:09:59,571 --> 01:10:01,781
Tommy pääsi mestaruussarjaan.
1148
01:10:02,157 --> 01:10:04,075
Tuota en ole kuullutkaan.
1149
01:10:04,451 --> 01:10:05,619
Tiedän sen.
1150
01:10:06,995 --> 01:10:08,997
-Missä hän on?
-En tiedä.
1151
01:10:09,080 --> 01:10:10,999
Minä en tiedä.
1152
01:10:11,082 --> 01:10:13,418
-Valehtelet.
-Puhun totta.
1153
01:10:14,044 --> 01:10:15,253
-En tiedä.
-Selvä.
1154
01:10:19,090 --> 01:10:21,551
Hitto vie, lopeta tuo!
1155
01:10:21,635 --> 01:10:24,512
-Hän tekee sen taas.
-Hyvä on.
1156
01:10:25,013 --> 01:10:26,097
Valehtelin.
1157
01:10:27,182 --> 01:10:30,727
Riitelimme päästyämme vapaaksi.
1158
01:10:30,810 --> 01:10:33,229
Hän lähti golfkärryllä etsimään kenttää
1159
01:10:33,313 --> 01:10:36,066
kallioille saaren pohjoisrannalle.
1160
01:10:36,149 --> 01:10:38,193
Minä tulin pelastamaan muut.
1161
01:10:44,115 --> 01:10:45,116
Selvä.
1162
01:10:46,868 --> 01:10:49,955
-Etsitään hänet helikopterilla.
-Tulen mukaan.
1163
01:10:50,038 --> 01:10:52,332
Olette sotkeneet koko jutun.
1164
01:10:52,415 --> 01:10:53,708
Minä johdan tätä nyt.
1165
01:10:53,792 --> 01:10:55,168
Se oli hyvä.
1166
01:10:55,251 --> 01:10:57,003
Teemme tämän tavallani.
1167
01:10:57,921 --> 01:10:59,130
Tarvitaan vakuuksia.
1168
01:10:59,214 --> 01:11:00,131
Hitto.
1169
01:11:09,432 --> 01:11:10,558
Ota tyttöystävä.
1170
01:11:11,726 --> 01:11:13,019
Tule.
1171
01:11:13,103 --> 01:11:14,980
Liikettä.
1172
01:11:16,731 --> 01:11:19,067
-Ala tulla.
-Älkää. Olen kaksonen.
1173
01:11:19,150 --> 01:11:20,610
Saan helposti mustelmia.
1174
01:11:21,528 --> 01:11:22,362
Mene.
1175
01:11:22,445 --> 01:11:24,531
Robert?
1176
01:11:25,115 --> 01:11:27,701
Kun palaan,
rahojen on parasta olla tililläni.
1177
01:11:27,784 --> 01:11:29,411
Tai muuten hän kuolee.
1178
01:11:29,494 --> 01:11:31,413
Kohtelin sinua kuin poikaani.
1179
01:11:31,871 --> 01:11:33,999
-Saat Tommyn.
-Robert.
1180
01:11:34,082 --> 01:11:36,126
-Mitä vikaa siinä on?
-Haista paska.
1181
01:11:58,481 --> 01:11:59,941
Ei.
1182
01:12:04,612 --> 01:12:05,572
Darcy.
1183
01:12:05,655 --> 01:12:10,410
Tom, lupasit pysyä rinnallani
koko viikonlopun ajan.
1184
01:12:10,493 --> 01:12:12,245
Mitä sinä teet?
1185
01:12:12,328 --> 01:12:13,621
Kuuntele, Tom.
1186
01:12:13,705 --> 01:12:16,583
Olen vihainen,
koska valitsit merirosvosaaren,
1187
01:12:16,666 --> 01:12:19,252
mutta minäkin mokasin.
Olisi pitänyt kertoa,
1188
01:12:20,503 --> 01:12:22,839
että minua pelotti mennä vihille.
1189
01:12:22,922 --> 01:12:24,215
Se ei ollut reilua.
1190
01:12:24,299 --> 01:12:26,718
Näit paljon vaivaa
merirosvosaarihäiden eteen.
1191
01:12:26,801 --> 01:12:28,762
Älä sano niitä siksi.
1192
01:12:28,845 --> 01:12:31,056
Pelkäsin, että jos kertoisin,
1193
01:12:33,641 --> 01:12:35,060
menettäisin sinut.
1194
01:12:38,480 --> 01:12:40,273
Enkä voi menettää sinua.
1195
01:12:43,276 --> 01:12:44,235
Tarvitsen sinua.
1196
01:12:48,656 --> 01:12:49,657
Tajuatko?
1197
01:12:53,745 --> 01:12:55,455
-Tajuatko?
-Tajuan.
1198
01:12:55,538 --> 01:12:56,581
Hyvä on.
1199
01:12:57,207 --> 01:12:59,292
Parempaa kuin South Pacific.
1200
01:12:59,501 --> 01:13:00,752
Ja äiti ja isä.
1201
01:13:04,047 --> 01:13:05,423
-Kulta.
-Mitä hittoa?
1202
01:13:05,507 --> 01:13:08,718
-Ammuitko minua?
-Älä ammu siskoasi!
1203
01:13:08,802 --> 01:13:11,179
Se oli vahinko.
1204
01:13:14,682 --> 01:13:16,434
Pyytäkää Tomilta anteeksi.
1205
01:13:16,518 --> 01:13:17,894
-Miksi?
-Mitä?
1206
01:13:17,977 --> 01:13:20,688
Arvostelitte hänen järjestämiään häitä,
1207
01:13:20,772 --> 01:13:23,608
ettekä toivottaneet häntä
tervetulleeksi perheeseen.
1208
01:13:23,691 --> 01:13:25,819
Ja kutsuitte Seanin.
1209
01:13:25,902 --> 01:13:28,363
Meillä on tärkeämpääkin...
1210
01:13:28,446 --> 01:13:29,364
Tehkää se!
1211
01:13:30,198 --> 01:13:32,534
Hän on paras tuntemani ihminen.
1212
01:13:32,617 --> 01:13:34,744
Jos vielä haukutte häntä,
1213
01:13:34,828 --> 01:13:37,080
ammun teitäkin.
1214
01:13:38,957 --> 01:13:40,041
Tom, anna anteeksi.
1215
01:13:40,125 --> 01:13:41,376
-Anteeksi.
-Olet rakas.
1216
01:13:41,459 --> 01:13:42,585
Olet paras.
1217
01:13:42,669 --> 01:13:44,879
-Rakastan sinua.
-Olet perhettä.
1218
01:13:44,963 --> 01:13:46,798
-Kaikki hyvin.
-Ihana paikka.
1219
01:13:46,881 --> 01:13:48,383
Carol ja Larry.
1220
01:13:48,466 --> 01:13:49,509
Anteeksi!
1221
01:13:49,592 --> 01:13:53,429
Puhuin enemmän perheestäni,
mutta käydään lounaalla.
1222
01:13:53,513 --> 01:13:55,807
-Se... Pidämme syömisestä.
-Kiva.
1223
01:13:55,890 --> 01:13:58,560
On vaikea matkia
täydellistä avioliittoanne.
1224
01:13:58,643 --> 01:14:01,771
-Kuka sanoi sitä täydelliseksi?
-Älä nyt.
1225
01:14:01,855 --> 01:14:04,607
Riitelitte kerran koiranne tärkeydestä.
1226
01:14:04,691 --> 01:14:06,985
Mikä teillä ei olisi täydellistä?
1227
01:14:07,068 --> 01:14:10,280
Makasin Marie-tätisi kanssa.
1228
01:14:10,363 --> 01:14:11,865
-Mitä?
-Niin.
1229
01:14:11,948 --> 01:14:15,493
Sitten minä tein outoja seksijuttuja
Jim Robertsin kanssa.
1230
01:14:15,577 --> 01:14:18,454
Niin, tapailitte pari kuukautta.
1231
01:14:18,538 --> 01:14:21,749
-Kehomme sopivat yhteen.
-Voi...
1232
01:14:21,833 --> 01:14:24,502
Mutta hän ei pärjännyt isällesi.
1233
01:14:24,586 --> 01:14:27,463
Marie-täti tajusi olevansa seksiaddikti.
1234
01:14:27,547 --> 01:14:30,091
Mutta selvitimme asiat.
1235
01:14:33,344 --> 01:14:36,431
-Huikeita läpimurtoja.
-Tänne se.
1236
01:14:37,557 --> 01:14:38,933
Muistatko minut?
1237
01:14:39,017 --> 01:14:42,937
-Poltit naamani.
-Tiedän. Se tuntuu kurjalta.
1238
01:14:46,107 --> 01:14:48,359
Kaikki uima-altaaseen heti!
1239
01:14:50,403 --> 01:14:52,197
Menkää!
1240
01:14:53,156 --> 01:14:54,449
Vauhtia!
1241
01:14:57,619 --> 01:14:59,245
-Oletko kunnossa?
-Olen.
1242
01:14:59,329 --> 01:15:00,997
Puuttuuko täältä joku?
1243
01:15:01,080 --> 01:15:03,958
Kyllä. Sean-poju onkin paskiainen.
1244
01:15:05,877 --> 01:15:06,920
Saimme morsiamen.
1245
01:15:07,337 --> 01:15:08,546
Kuuluuko?
1246
01:15:10,006 --> 01:15:11,466
Kuuletteko te?
1247
01:15:16,930 --> 01:15:18,431
Ylös!
1248
01:15:18,514 --> 01:15:20,642
Kuunnelkaa.
1249
01:15:20,725 --> 01:15:23,144
Ovatko he siis Balilta?
1250
01:15:23,228 --> 01:15:26,439
Sean on paskiainen,
ja he veivät Harriettin?
1251
01:15:26,522 --> 01:15:27,732
Siinä ei ole järkeä.
1252
01:15:27,815 --> 01:15:31,986
Miksi Sean vei hänet?
Hänhän oli jo panttivanki.
1253
01:15:32,070 --> 01:15:34,614
Ehkä hän on nyt tuplapanttivanki.
1254
01:15:34,697 --> 01:15:36,783
Harriett on tässä mukana.
1255
01:15:36,866 --> 01:15:39,494
-Mitä?
-Mitä tarkoitat?
1256
01:15:45,124 --> 01:15:47,043
Harriett ja Sean
1257
01:15:47,710 --> 01:15:49,254
seurustelevat.
1258
01:15:49,337 --> 01:15:51,089
-Eikä.
-Mitä?
1259
01:15:51,172 --> 01:15:52,173
Katsokaa.
1260
01:15:53,049 --> 01:15:54,717
Kuvasin tämän eilen.
1261
01:15:55,635 --> 01:15:56,803
Tässä.
1262
01:15:58,221 --> 01:15:59,806
Katsotaanpa.
1263
01:16:00,723 --> 01:16:02,684
Etsin sen.
1264
01:16:04,352 --> 01:16:05,603
Voi pojat.
1265
01:16:05,687 --> 01:16:07,272
Noin.
1266
01:16:15,697 --> 01:16:17,740
Mitä? Sano se.
1267
01:16:17,824 --> 01:16:18,908
Roberto.
1268
01:16:34,841 --> 01:16:36,009
Tuolla!
1269
01:16:41,973 --> 01:16:45,601
Sean, lupasit, että rikastumme.
1270
01:16:45,685 --> 01:16:47,812
Nyt neljä miestäni on kuollut.
1271
01:16:47,895 --> 01:16:49,314
Korjataan tilanne.
1272
01:16:49,397 --> 01:16:51,983
Perun sopimuksen ja pidän rahat.
1273
01:16:52,066 --> 01:16:54,193
Sinä jäät henkiin.
1274
01:16:54,277 --> 01:16:56,821
En halua kuulla. Meillä oli sopimus.
1275
01:16:56,904 --> 01:16:59,282
Ole järkevä, Sean. Hän pelasti meidät.
1276
01:16:59,365 --> 01:17:01,576
-Jäimme henkiin.
-Mitä tarkoitat?
1277
01:17:01,659 --> 01:17:03,870
Kuuntele naistasi.
1278
01:17:05,121 --> 01:17:08,249
Se on vain akupunktiopiste. Rentoudu.
1279
01:17:08,333 --> 01:17:10,084
Hengitä.
1280
01:17:10,793 --> 01:17:11,919
Mitä?
1281
01:17:13,546 --> 01:17:14,380
Mitä?
1282
01:17:15,173 --> 01:17:16,507
Vie meidät takaisin.
1283
01:17:16,591 --> 01:17:18,801
Hoidetaan tämä loppuun itse.
1284
01:17:18,885 --> 01:17:20,428
-Kulta.
-Mitä?
1285
01:17:21,637 --> 01:17:23,890
-Loistava idea.
-Tiedän.
1286
01:17:23,973 --> 01:17:26,517
Kaikki pitää tehdä itse!
1287
01:17:29,103 --> 01:17:31,522
Entä nyt? He palaavat pian.
1288
01:17:31,606 --> 01:17:33,566
-Ole...
-Hei!
1289
01:17:34,192 --> 01:17:36,861
Älkää kuiskiko,
tai heitän sinne kranaatin.
1290
01:17:43,117 --> 01:17:44,118
Hyvä on.
1291
01:17:44,660 --> 01:17:46,996
Seuraa minua.
1292
01:17:47,080 --> 01:17:48,289
Seuraa.
1293
01:17:48,998 --> 01:17:50,083
Hei, kaikki.
1294
01:17:51,626 --> 01:17:54,087
Nyt ei ole paras hetki,
1295
01:17:54,170 --> 01:17:57,256
mutta saamme häät ehkä vain näin.
1296
01:17:59,092 --> 01:18:00,510
Mitä sanot, Darcy?
1297
01:18:01,511 --> 01:18:02,887
Joo, mahtavaa.
1298
01:18:02,970 --> 01:18:06,849
Siirtyvätkö morsiamen läheiset
vasemmalle ja sulhasen oikealle?
1299
01:18:11,604 --> 01:18:13,147
Vihitkö meidät, Margy?
1300
01:18:13,940 --> 01:18:16,359
Lopettakaa tuo heti.
1301
01:18:16,442 --> 01:18:17,819
Odottakaa.
1302
01:18:17,902 --> 01:18:21,739
Jos tyttäreni saa häänsä,
minä siirrän rahat.
1303
01:18:28,162 --> 01:18:29,580
No niin, menoksi.
1304
01:18:36,838 --> 01:18:37,839
Aloitetaan.
1305
01:18:38,881 --> 01:18:39,882
Kiitos, isä.
1306
01:18:40,383 --> 01:18:41,592
Ei se mitään, prinsessa.
1307
01:18:41,676 --> 01:18:44,762
Jotkin asiat ovat rahaa tärkeämpiä.
1308
01:18:44,846 --> 01:18:47,140
En tiedä, mitkä...
1309
01:19:00,069 --> 01:19:02,071
Kai tiedätte, mitä teette?
1310
01:19:15,334 --> 01:19:17,920
Suortuvat silmiesi edessä
1311
01:19:18,004 --> 01:19:20,798
Värit niin ihmeelliset
1312
01:19:20,882 --> 01:19:25,094
Ne minut pysäyttävät
Ja henkeni salpaavat
1313
01:19:25,761 --> 01:19:28,181
Smaragdit vuorten noiden
1314
01:19:28,264 --> 01:19:30,683
Taivaalta siintävät
1315
01:19:30,766 --> 01:19:34,770
Eivät syvyyksiään paljasta
1316
01:19:35,354 --> 01:19:37,231
Ja minulle ne kertovat
1317
01:19:37,690 --> 01:19:40,526
Että kuulumme yhteen
1318
01:19:40,610 --> 01:19:44,989
Kun niihin vielä rakkaus lisätään
1319
01:19:45,072 --> 01:19:47,575
Minä kiinni jään
1320
01:19:47,658 --> 01:19:50,286
Huulillasi viipyä saan
1321
01:19:50,369 --> 01:19:52,622
En päädy vangiksi
1322
01:19:52,705 --> 01:19:58,127
Sydänsurujen noitten
Jotka yllä riippuvat
1323
01:19:58,211 --> 01:20:03,674
Ja tukenasi olla saan
1324
01:20:03,758 --> 01:20:08,221
Rakkauden murheessa vaan
1325
01:20:08,304 --> 01:20:14,060
Ja olen parempi
Kun olen vanhempi
1326
01:20:14,143 --> 01:20:19,023
Olen elämäsi hartain ihailija
1327
01:20:19,106 --> 01:20:24,237
Ja tukenasi olla saan
1328
01:20:24,320 --> 01:20:28,991
Rakkauden murheessa vaan
1329
01:20:29,075 --> 01:20:31,994
-Ja olen
-Olen
1330
01:20:32,078 --> 01:20:34,789
Parempi kun olen vanhempi
1331
01:20:34,872 --> 01:20:39,919
Olen elämäsi hartain ihailija
1332
01:20:40,002 --> 01:20:41,212
Olen...
1333
01:20:48,302 --> 01:20:49,679
Katuisit tuota.
1334
01:20:54,850 --> 01:20:55,685
Ei, seis.
1335
01:20:55,768 --> 01:20:58,563
En tunne kranaatteja hyvin,
mutta jos ammut,
1336
01:20:58,646 --> 01:21:02,650
tämä jousijuttu irtoaa
ja räjähdämme ilmaan.
1337
01:21:02,733 --> 01:21:04,068
-Eikö niin?
-Niin.
1338
01:21:04,151 --> 01:21:06,237
-Ei.
-Mitä...
1339
01:21:06,862 --> 01:21:07,947
Pudottakaa aseet.
1340
01:21:10,241 --> 01:21:11,242
Ei.
1341
01:21:24,046 --> 01:21:26,132
En jaksa heittää noin kauas.
1342
01:21:28,801 --> 01:21:30,720
Perheelleni ei vittuilla.
1343
01:21:43,482 --> 01:21:45,359
Darcy, syötä helppo.
1344
01:21:46,068 --> 01:21:46,944
Voi paska.
1345
01:22:02,960 --> 01:22:04,295
Tiedän, minne mennään!
1346
01:22:04,378 --> 01:22:06,255
Tulkaa altaasta pois.
1347
01:22:06,339 --> 01:22:07,465
-Niin.
-Tulkaa.
1348
01:22:07,548 --> 01:22:09,091
Tulkaa pois.
1349
01:22:11,469 --> 01:22:13,888
-Mentiin.
-Kylpylään.
1350
01:22:13,971 --> 01:22:15,431
Siellä olemme turvassa.
1351
01:22:15,514 --> 01:22:18,142
Panttivankeja piti tappaa tunnin välein.
1352
01:22:18,225 --> 01:22:20,394
Tappaminen toimii, Sean.
1353
01:22:20,478 --> 01:22:21,854
-Helvetti.
-Anna minun
1354
01:22:21,937 --> 01:22:22,980
suostutella Darcya.
1355
01:22:23,064 --> 01:22:25,524
-Vielä kerran.
-Hyvä on.
1356
01:22:27,610 --> 01:22:28,694
Kiitos, kulta.
1357
01:22:29,945 --> 01:22:32,156
Nyt ei ole hyvä hetki.
1358
01:22:34,075 --> 01:22:36,202
-Vauhtia.
-No niin.
1359
01:22:37,370 --> 01:22:40,122
Äiti, haemme apua.
1360
01:22:40,206 --> 01:22:42,416
Pidä heistä huolta. Pärjäätkö?
1361
01:22:45,252 --> 01:22:46,337
Ja Carol...
1362
01:22:47,797 --> 01:22:49,507
Kiitos kakkuveitsestä.
1363
01:22:50,883 --> 01:22:52,760
Rakastan tätä veistä.
1364
01:23:04,397 --> 01:23:06,524
Olemme nyt kahden. Mennään.
1365
01:24:39,033 --> 01:24:41,160
{\an8}VASTANAINEET
1366
01:24:43,204 --> 01:24:45,956
Eikö tämä ole liian mutkikasta?
1367
01:24:55,090 --> 01:24:56,342
Teitkö tämän minulle?
1368
01:24:57,718 --> 01:24:59,136
Halusitko tätä?
1369
01:24:59,220 --> 01:25:00,846
Meidät keskelle valtamerta.
1370
01:25:03,390 --> 01:25:06,143
Anteeksi, etten kuunnellut sinua.
1371
01:25:06,227 --> 01:25:08,479
Luulin, että jos häät ovat täydelliset,
1372
01:25:08,562 --> 01:25:10,940
avioliittomme on täydellinen.
1373
01:25:11,023 --> 01:25:12,691
Mutta eihän sellaista ole.
1374
01:25:12,775 --> 01:25:14,443
Mieti vanhempiani.
1375
01:25:14,527 --> 01:25:17,571
Marie-täti on seksiaddikti.
1376
01:25:18,280 --> 01:25:21,826
Haluan vain olla kanssasi.
Muulla ei ole väliä.
1377
01:25:22,535 --> 01:25:24,537
Ei meidän tarvitse avioitua.
1378
01:25:25,579 --> 01:25:28,082
Jos selviämme tästä, niin...
1379
01:25:28,958 --> 01:25:30,209
Aloitetaanko alusta?
1380
01:25:36,173 --> 01:25:37,591
Mene.
1381
01:25:38,008 --> 01:25:39,802
Kuuntele, Deedee!
1382
01:25:39,885 --> 01:25:42,930
Tämä on valtava väärinkäsitys!
1383
01:25:43,013 --> 01:25:44,640
Palataan hotelliin
1384
01:25:44,723 --> 01:25:47,810
ja jutellaan. En halua sinulle pahaa.
1385
01:25:47,893 --> 01:25:49,562
Lopeta ampuminen, ääliö!
1386
01:25:49,645 --> 01:25:51,605
Äläkä sano häntä Deedeeksi!
1387
01:25:51,689 --> 01:25:53,148
-Helvetti!
-Jessus.
1388
01:25:53,983 --> 01:25:55,609
Tämä on karmea.
1389
01:25:58,279 --> 01:26:00,948
Paskiainen! Painu helvettiin!
1390
01:26:02,533 --> 01:26:03,951
En voi uskoa tätä, Sean!
1391
01:26:04,034 --> 01:26:06,078
Milloin muutuit hirviöksi?
1392
01:26:06,161 --> 01:26:07,663
En ole hirviö!
1393
01:26:07,746 --> 01:26:09,164
Olen liikemies!
1394
01:26:09,248 --> 01:26:10,666
Ammukset loppuivat.
1395
01:26:10,749 --> 01:26:12,126
-Oletko varma?
-En.
1396
01:26:12,209 --> 01:26:13,168
Hei.
1397
01:26:18,841 --> 01:26:20,050
En halua tehdä tätä.
1398
01:26:20,134 --> 01:26:21,552
Olen kunnon mies.
1399
01:26:23,637 --> 01:26:24,471
Voi paska.
1400
01:26:25,180 --> 01:26:27,349
Vene on mennyttä. Kutit loppuivat.
1401
01:26:27,433 --> 01:26:29,852
Palataan selvittämään asia.
1402
01:26:39,904 --> 01:26:41,071
Tom!
1403
01:26:44,241 --> 01:26:45,117
Mene!
1404
01:27:21,612 --> 01:27:23,405
Käännä vene.
1405
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
En.
1406
01:27:28,494 --> 01:27:31,205
Olet paskiainen,
mutta et voi tappaa minua.
1407
01:27:31,288 --> 01:27:32,748
Olet oikeassa.
1408
01:27:32,831 --> 01:27:34,667
Mutta tapan hänet mielelläni.
1409
01:27:34,750 --> 01:27:37,878
Möhlit jatkuvasti. Tämä on syytäsi.
1410
01:27:37,962 --> 01:27:40,965
En halua tehdä tätä. Olen kunnon mies.
1411
01:27:42,049 --> 01:27:43,384
Etkä ole.
1412
01:27:44,218 --> 01:27:46,261
Olet oikeassa. En olekaan.
1413
01:28:01,026 --> 01:28:02,027
Sean!
1414
01:28:08,450 --> 01:28:10,077
Sinut kutsuttiin säälistä!
1415
01:28:11,161 --> 01:28:12,162
Voi paska.
1416
01:28:19,837 --> 01:28:21,463
Eikä! Hitto!
1417
01:28:46,780 --> 01:28:48,532
Ovatko nuo hiuksia?
1418
01:28:48,615 --> 01:28:50,117
Mittatilaustyönä tehty!
1419
01:29:08,177 --> 01:29:09,178
Alas!
1420
01:29:24,068 --> 01:29:24,943
Pidä kiinni.
1421
01:29:30,741 --> 01:29:32,618
Voi paska.
1422
01:29:47,841 --> 01:29:48,842
Hitto.
1423
01:30:23,168 --> 01:30:24,711
Kun kysyin aiemmin,
1424
01:30:26,004 --> 01:30:27,548
voimmeko aloittaa alusta...
1425
01:30:30,259 --> 01:30:31,969
En halua sitä.
1426
01:30:43,397 --> 01:30:44,690
Haluan jatkaa tätä.
1427
01:30:59,496 --> 01:31:00,706
Tom Fowler,
1428
01:31:01,999 --> 01:31:03,458
tuletko aviomiehekseni?
1429
01:31:09,882 --> 01:31:11,091
Oletko varma?
1430
01:31:12,968 --> 01:31:14,136
Etkö pelkää?
1431
01:31:16,096 --> 01:31:17,264
Olen kauhuissani.
1432
01:31:19,183 --> 01:31:22,019
Elämä on aina kaoottista.
1433
01:31:23,937 --> 01:31:25,689
Mutta tiedän sen,
1434
01:31:27,608 --> 01:31:30,277
että haluan kokea sen yhdessä.
1435
01:31:32,988 --> 01:31:34,364
Se on yksinkertaista.
1436
01:31:36,950 --> 01:31:38,577
Yksivaiheinen suunnitelma.
1437
01:31:48,629 --> 01:31:49,630
Se sopii yhä.
1438
01:32:09,858 --> 01:32:11,401
Seis. Olkaa hiljaa.
1439
01:32:36,218 --> 01:32:38,136
Voi paska. Anteeksi.
1440
01:32:38,220 --> 01:32:39,680
Jäljellä oli yksi raketti,
1441
01:32:39,763 --> 01:32:43,600
mutta ei se ollutkaan kaunista
niin kuin kuvittelin.
1442
01:32:44,518 --> 01:32:45,519
Tule.
1443
01:35:02,239 --> 01:35:04,074
{\an8}Katso, että paristot toimivat.
1444
01:35:06,785 --> 01:35:10,705
{\an8}Anteeksi, että kutsuin häihinne
kaksi huijaria.
1445
01:35:11,206 --> 01:35:15,085
{\an8}En tiedä, pidänkö myrkyllisistä ihmisistä
1446
01:35:15,168 --> 01:35:17,337
{\an8}vai he minusta.
1447
01:40:37,073 --> 01:40:39,075
Tekstitys: Kati Karvonen
1448
01:40:39,159 --> 01:40:41,161
Luova tarkastajaMaarit Hirvonen