1 00:00:01,730 --> 00:01:01,910 تُرجِم الفيلم بواسطة || محمد صلاح - يوسف فريد || (مشاهدة ممتعة) 2 00:01:02,330 --> 00:01:04,830 إلى جميع السكان الأصليين، وذوات البشرة السوداء والملونين .المستهدفين، والذين نزحوا عبر أمن الحدود في الأراضي المسروقة 3 00:01:04,830 --> 00:01:10,380 ،نرجو أن نكشف العنف الحكومي، ونحدث تغيير .ونكرّم أصوات هؤلاء الذين تم إسكاتهم 4 00:01:10,340 --> 00:01:13,010 تم تصوير "واندر" على موطن أراضي شعوب ."الهنود الحمر"، و"النافاجوا" و"الأباتشي" 5 00:02:26,370 --> 00:02:30,830 "حدود بلدة "واندر 6 00:03:01,866 --> 00:03:03,767 .قوات الفرسان بأكلمها هنا 7 00:03:07,537 --> 00:03:09,440 .لا أفهم 8 00:03:09,572 --> 00:03:11,641 .كانت تعرف ما سيحدث 9 00:03:14,945 --> 00:03:18,115 .حسنًا .لنتابع العمل 10 00:03:18,249 --> 00:03:19,483 الأول في الموقع؟ 11 00:03:19,616 --> 00:03:21,252 .تم التعامل مع الأمر بالفعل 12 00:03:27,757 --> 00:03:29,793 .هذا خارج عن السيطرة 13 00:03:35,332 --> 00:03:38,369 .خذ الجثة إلى المشرحة ."تخلص من السيارة الـ"جيب 14 00:03:38,502 --> 00:03:40,104 .هذا ليس عملي 15 00:03:42,339 --> 00:03:44,108 .(قم بالأمر يا (ليلاند 16 00:03:44,641 --> 00:03:46,310 .هذا كله يقع على عاتقك 17 00:03:58,089 --> 00:03:59,756 هل أنت بخير؟ 18 00:04:05,896 --> 00:04:07,865 .حان الوقت لإجراء مكالمة 19 00:04:25,030 --> 00:04:29,790 // واندر // 20 00:04:48,705 --> 00:04:51,142 !(تحت النجوم، يا (آرثر 21 00:04:53,077 --> 00:04:55,312 ...رجل الأثر الكيميائي أكد شكوكنا 22 00:04:55,446 --> 00:04:58,748 ..."بشأن منطقة "الرمال البيضاء" و"ألاموغوردو 23 00:04:58,883 --> 00:05:02,253 وذلك المرصد الذي هدمه ،"مكتب التحقيقات الفيدرالي" 24 00:05:02,386 --> 00:05:07,291 ."ذلك بالتأكيد له صلة بـ"الأخ الأكبر 25 00:05:07,424 --> 00:05:11,761 .سنتدبر الأمر لاحقًا 26 00:05:12,263 --> 00:05:13,663 .حسنًا 27 00:05:16,467 --> 00:05:20,871 .آرثر)، تلك الأيام التى نعيشها هي الأسوأ) 28 00:05:22,173 --> 00:05:24,208 .سنجعلك تتخطاها يا صاح 29 00:05:28,210 --> 00:05:30,079 .لذا لنبدأ العمل 30 00:05:30,212 --> 00:05:32,681 ...علينا القيام بالكثير من التجهيزات اليوم 31 00:05:32,815 --> 00:05:36,652 .قبل العرض الكبير تحت النجوم 32 00:05:48,931 --> 00:05:51,800 .لا داع للذعر .أكرر، لا داع للذعر 33 00:05:51,934 --> 00:05:55,037 .أكرر، لا داع للذعر .أكرر، لا داع للذعر 34 00:05:55,170 --> 00:05:59,742 ."مرحبًا، مرحبًا، أيها "الملتقون ،"مرحبًا بكم مرة أخرى في "ملتقى الفكر 35 00:05:59,875 --> 00:06:04,545 إذاعة الويب العميق مخصصة .بالكامل لجميع المؤامرات 36 00:06:04,680 --> 00:06:07,548 ،"أنا مضيفكم، "الحصان البري ،هنا برفقة شريكي 37 00:06:07,683 --> 00:06:11,720 .الرائد أطلس"، محققنا الخاص المقيم" 38 00:06:11,854 --> 00:06:13,923 .مرحبًا، مرحبًا .تعرفون القواعد يا رفاق 39 00:06:14,056 --> 00:06:16,091 .تريدون التحدث، الهاتف متاح 40 00:06:16,225 --> 00:06:17,593 .الرقم على الموقع 41 00:06:17,726 --> 00:06:20,629 ،"حسنًا، أيها "الحصان البري ...هذا الأسبوع نواصل مناقشة 42 00:06:20,763 --> 00:06:23,599 العدد المقلق لحملة ...ذوات البشرة السوداء 43 00:06:23,732 --> 00:06:26,168 .المتنورين التي تعاني منها بلادنا 44 00:06:26,302 --> 00:06:28,938 بسرقة الهدف المشترك من .حرياتنا المدنية الأساسية 45 00:06:29,071 --> 00:06:31,674 "إنتبهوا لكلامي، مشروع "إم كي ألترا .لم يتوقف يا قوم 46 00:06:31,807 --> 00:06:33,409 ...هناك مرافق إختبار بشرية 47 00:06:33,541 --> 00:06:36,211 .منتشرة في جميع أنحاء هذا البلد 48 00:06:36,345 --> 00:06:40,749 بعضها مخفي عن الجميع والبعض الآخر .في الأنفاق والمخابيء تحت أقدامنا 49 00:06:40,883 --> 00:06:43,118 .هذا تذكير لطيف، كيف أن ساداتنا يقدروننا 50 00:06:43,252 --> 00:06:47,089 لا أحد منهم مستعبد بشكل ميؤوس منه .أكثر من الذين يعتقدون كذبًا أنهم أحرار 51 00:06:47,222 --> 00:06:49,959 بالنسبة لنا جميعًا نطلق الصافرة ،على هذه الشخصيات 52 00:06:50,092 --> 00:06:52,428 ثمة بضعة طرق يمكن .بها أن ينتهي هذا 53 00:06:52,561 --> 00:06:56,497 .بيدق، ضحية أو ميت - .بيدق، ضحية أو ميت - 54 00:06:56,632 --> 00:06:58,233 .لدينا متصل 55 00:06:59,234 --> 00:07:00,869 إلى من نتحدث؟ 56 00:07:01,003 --> 00:07:03,471 ."سؤالي موجه لـ"أطلس - .تفضلي - 57 00:07:03,605 --> 00:07:05,074 .أعرف أنك عملت في جرائم القتل 58 00:07:05,207 --> 00:07:07,676 هل ما زلت تحقق في جرائم القتل؟ - .لقد تقاعدت - 59 00:07:07,810 --> 00:07:11,246 تقاعدت؟ يبدو أنه تم إقصائك من القضية .لأنك رأيت شيئًا لا ينبغي أن تراه 60 00:07:11,380 --> 00:07:12,948 ...مهلًا 61 00:07:13,082 --> 00:07:15,050 .لا أعرف ما رأيته لماذا، ماذا يحدث؟ 62 00:07:15,184 --> 00:07:18,354 .أعتقد أن إبنتي قد قتلت 63 00:07:18,486 --> 00:07:20,055 ،لو كلامك حقيقي .إذهبي للشرطة 64 00:07:20,189 --> 00:07:22,291 .إنهم متورطون .ويتسترون على الأمر 65 00:07:22,424 --> 00:07:24,727 ،حسنًا، يا عزيزتي أين أنتِ الآن، يا سيدتي؟ 66 00:07:24,860 --> 00:07:26,996 .لا، كان هذا خطئًا 67 00:07:27,129 --> 00:07:30,766 .لا تذهبي إلى أي مكان فحسب 68 00:07:30,899 --> 00:07:34,570 حسنًا، دعونا نذهب إلى لوحات المنتدى .أيها "الملتقون"، لنرى ما الشائع 69 00:08:30,993 --> 00:08:33,262 .أنا قوي 70 00:08:33,395 --> 00:08:35,197 .أنا محمي 71 00:08:37,499 --> 00:08:39,101 .حسنًا، يا [تشالي]، إستمر 72 00:09:22,010 --> 00:09:24,146 .[ها هو ذا يا [تشارلي 73 00:09:24,947 --> 00:09:27,349 كيف حال تلك الركبة الرديئة يا (جورج)؟ 74 00:09:29,384 --> 00:09:31,019 .(إفعلها يا (جورج 75 00:09:31,153 --> 00:09:34,223 .أسقط العصا .لا أحد يراقبك 76 00:09:34,356 --> 00:09:35,824 77 00:09:42,531 --> 00:09:43,966 78 00:09:44,099 --> 00:09:48,137 .(لديك موهبة يا (آرثر .(لقد تمكنت من (جورج 79 00:09:48,270 --> 00:09:50,506 هل ترقى إلى معايير تأمينك؟ 80 00:09:50,639 --> 00:09:52,841 .أجل، شكرًا لك 81 00:09:54,676 --> 00:09:56,011 .شكرًا لكِ 82 00:09:58,881 --> 00:10:01,683 كيف حال (تانيا)؟ - .لا تسألي - 83 00:10:01,817 --> 00:10:03,620 .لم تذهب إلى مواعيدك 84 00:10:03,752 --> 00:10:05,420 ...هذا لأنني أحيانًا لا أستطيع 85 00:10:05,555 --> 00:10:07,222 .التمييز بين الأطباء 86 00:10:07,356 --> 00:10:09,424 .رجل مجنون - هل تريد أن تتحسن؟ - 87 00:10:09,559 --> 00:10:10,859 .يجب عليك أن تذهب إلى مواعيدك 88 00:10:10,993 --> 00:10:12,494 .أنا فقط أعتن بك ...أنا فقط 89 00:10:12,629 --> 00:10:14,062 .(لقد كبرت يا (شيل 90 00:10:14,796 --> 00:10:17,733 كيف حالكِ مع (نيك)؟ 91 00:10:17,866 --> 00:10:19,735 (سيد (تال) و(دارك ."و"مكتب التحقيقات الفيدرالي 92 00:10:19,868 --> 00:10:22,471 لماذا لا تكون سعيدًا من أجلي؟ - .أنا أعتن بكِ - 93 00:10:22,605 --> 00:10:25,274 تعتن بي؟ - ...ألم تعتقدي أنه من قبيل الصدفة - 94 00:10:25,407 --> 00:10:28,410 أن يتم نقله إلى المدينة ويخرج معكِ؟ 95 00:10:28,544 --> 00:10:30,613 .أنت تبالغ في هذا الأمر 96 00:10:30,746 --> 00:10:33,282 .(وأتعرف أمرًا؟ ألوم (جيمي - .على الأقل هو يصدقني - 97 00:10:33,415 --> 00:10:35,184 .لقد قابلته في 5150 .إنه شخص مجنون 98 00:10:35,317 --> 00:10:37,352 ...أعني أنه يسيطر على عقلك ويستفزك 99 00:10:37,486 --> 00:10:39,188 .(مهلًا يا (شيل 100 00:10:39,988 --> 00:10:42,559 .على رسلك .إنه صديقي الوحيد 101 00:10:42,691 --> 00:10:44,026 ماذا عني؟ 102 00:10:44,793 --> 00:10:46,762 هل يمكننا الحصول على الفاتورة؟ 103 00:10:46,895 --> 00:10:49,198 .حسنًا، لديّ شيئًا لك في سيارتي 104 00:10:54,169 --> 00:10:56,138 .آرثر)، لا أحد يسجلك الآن) 105 00:10:56,271 --> 00:10:59,441 متأكدة؟ كيف تعرفين ذلك؟ - .أعرف ذلك - 106 00:11:36,545 --> 00:11:38,747 ...لقد مر عامان 107 00:11:42,417 --> 00:11:44,052 .كانت ستصبح بعمر 9 سنوات 108 00:11:47,489 --> 00:11:49,057 أتصدقين ذلك؟ 109 00:12:01,803 --> 00:12:03,305 ...أحبكِ 110 00:12:05,340 --> 00:12:07,042 .من أعماق قلبي 111 00:13:07,936 --> 00:13:09,905 أتتذكر يا أبي؟ 112 00:13:20,415 --> 00:13:22,084 .أيها المحقق 113 00:13:25,655 --> 00:13:27,155 هل هذا حرق؟ 114 00:13:27,889 --> 00:13:29,592 .حرق جديد عليّ 115 00:13:33,495 --> 00:13:34,963 من هذه؟ 116 00:13:42,037 --> 00:13:46,408 هل هناك أي دليل على من أخذ الجثة؟ - !الجثة - 117 00:13:46,541 --> 00:13:49,911 !أحضر الجثة - هل هناك أي دليل على من أخذ الجثة؟ - 118 00:13:56,952 --> 00:13:57,953 .[تشارلي] 119 00:14:10,198 --> 00:14:12,602 آرثر بريتنيك)؟) 120 00:14:13,836 --> 00:14:15,337 كيف تعرفين إسمي؟ 121 00:14:15,470 --> 00:14:18,540 .(إسمي (إلينا جوزمان .أنا التى إتصلت بالعرض الليلة الماضية 122 00:14:24,012 --> 00:14:25,514 كيف وصلتِ إلى مكاني؟ 123 00:14:25,648 --> 00:14:27,916 .(لقد فتحت البوابة يا (آرثر 124 00:14:29,552 --> 00:14:30,653 جيمي)؟) 125 00:14:32,287 --> 00:14:33,321 .أجل 126 00:14:35,424 --> 00:14:38,694 .فقط تحقق من علاماتك واهدأ يا رجل .سأعدّ القهوة 127 00:14:39,595 --> 00:14:40,763 .إرفعي يديكِ 128 00:14:43,064 --> 00:14:44,266 .إستديري 129 00:14:44,399 --> 00:14:45,802 .(لا تؤاخذيه يا (إلينا 130 00:14:45,934 --> 00:14:47,637 .إرفع يديك 131 00:14:47,770 --> 00:14:51,206 سنعود لهذا، أليس كذلك؟ 132 00:14:53,442 --> 00:14:54,877 .أؤكد لكِ أنه غير مؤذي 133 00:14:55,010 --> 00:14:56,411 .إستدر 134 00:15:04,620 --> 00:15:06,021 حسنًا؟ 135 00:15:06,154 --> 00:15:08,691 .(إبنتي إسمها (زوي 136 00:15:08,825 --> 00:15:11,026 .لقد ماتت منذ بضعة أيام 137 00:15:13,995 --> 00:15:16,298 ."نحن من بلدة صغيرة تدعي "واندر 138 00:15:16,431 --> 00:15:18,333 .تبعد 90 ميلًا من هنا 139 00:15:18,467 --> 00:15:21,403 أفراد الشرطة أخبروني ،أنها ماتت في حادثة سيارة 140 00:15:21,536 --> 00:15:25,875 ،لكن عندما ذهبت لكي أتعرف على جثتها .كان لديها جرح في صدرها 141 00:15:26,007 --> 00:15:28,778 أي نوع من الجرح؟ - .كان ثقب - 142 00:15:28,911 --> 00:15:32,380 أيًا كان ذلك، فإنها لم .تمت في حادثة سيارة 143 00:15:33,916 --> 00:15:36,786 .خالص تعازيّ في إبنتك يا (إلينا)، لكن لا يمكنني مساعدتكِ - .أتوسل إليك - 144 00:15:36,919 --> 00:15:38,153 .آرثر)، ستدفع) 145 00:15:38,286 --> 00:15:42,190 .يمكنني أن أدفع 10 آلاف مقدمًا 146 00:15:44,459 --> 00:15:45,794 .أرجوك 147 00:15:50,866 --> 00:15:54,536 ،لم أخبرك الحقيقة كاملة .لكنها كانت إبنتها، بحق الإله 148 00:15:54,669 --> 00:15:56,471 ...أنت من بين جميع الناس يجب أن تعرف - .(لا تفعل يا (جيمي - 149 00:15:56,604 --> 00:15:58,040 ...عشرة آلاف مال كثير 150 00:15:58,174 --> 00:15:59,841 .وأنا سأتقاضى 20% فقط 151 00:15:59,975 --> 00:16:02,844 حقًا؟ ماذا أيضًا لم تخبرني به يا (جيمي)؟ 152 00:16:02,978 --> 00:16:04,479 .لا شيء 153 00:16:04,612 --> 00:16:07,082 ،تحدثت إليها على الهاتف .وأخبرتها أن تقابلني هنا، هذا كل شيء 154 00:16:07,216 --> 00:16:11,253 .أنت تبالغ في الثقة - ...أعتقد أنني أوازن بيننا هنا - 155 00:16:11,386 --> 00:16:12,720 .بشكل رائع في هذا الصدد 156 00:16:14,789 --> 00:16:16,457 .دعني أريك شيئًا 157 00:16:17,126 --> 00:16:18,560 .أنظر لهذا 158 00:16:21,197 --> 00:16:24,300 كما تعرف، (إلينا) قالت انها .رأت ثقب في صدر إبنتها 159 00:16:24,432 --> 00:16:25,667 أجل، ماذا بشأنه؟ 160 00:16:26,701 --> 00:16:28,270 161 00:16:28,436 --> 00:16:30,139 يبدو أنه نفس الجرح ...الذي تسبب في موت 162 00:16:30,272 --> 00:16:32,041 .جون دو) في الكنيسة) 163 00:16:32,174 --> 00:16:33,175 .(يا إلهي يا (آرثر 164 00:16:33,309 --> 00:16:34,742 هل هذه صدفة يا (جيمي)؟ 165 00:16:34,877 --> 00:16:36,078 صدفة؟ 166 00:16:36,212 --> 00:16:37,645 !إنها ليست صدفة 167 00:16:37,779 --> 00:16:40,316 ."ستذهب إلى "واندر 168 00:16:40,448 --> 00:16:41,816 .حسنًا، سأكون مرافقك 169 00:16:41,951 --> 00:16:45,221 .لا! لا، لا، إبق هنا .أريدك هنا 170 00:16:45,353 --> 00:16:46,721 .تبًا 171 00:16:55,830 --> 00:17:00,202 (أيًا كان من فعل ذلك بـ(زوي .(فهو له علاقة بـ(جون دو 172 00:17:00,336 --> 00:17:06,075 وهو المسئول عن حادثة التحطم .التي حدثت لعائلتي 173 00:17:06,641 --> 00:17:08,676 .لقد حاولوا قتلي 174 00:17:09,577 --> 00:17:11,479 ،لا أعرف هويتك 175 00:17:11,613 --> 00:17:13,448 .لكنني سأجدك 176 00:17:19,955 --> 00:17:23,458 ،هذه المرأة التى فقدت إبنتها أيضًا 177 00:17:23,591 --> 00:17:25,560 .قالت أنها تريد بعض المساعدة 178 00:17:25,693 --> 00:17:28,097 .(قد يقودنا إلى شيئ ما يا (تان 179 00:17:28,230 --> 00:17:30,665 .قد تكون تلك الفرصة التى ننتظرها 180 00:17:30,798 --> 00:17:32,700 هل ستغادر المدينة؟ - .أجل - 181 00:17:32,834 --> 00:17:36,105 الأمر جيد، لذا فكرت أن ذلك .قد يمنحني فرصة لأصفي ذهني 182 00:17:36,238 --> 00:17:38,406 .إنه رائع - أجل، ستزورين (تانيا)؟ - 183 00:17:38,539 --> 00:17:40,575 .بالتأكيد - ...إنها تحب إذا أحضرتي لها - 184 00:17:40,708 --> 00:17:42,543 أزهار الأقحوان، أعرف. [تشارلي]؟ 185 00:17:42,677 --> 00:17:44,445 ...إنها مع 186 00:17:44,579 --> 00:17:46,181 .أجل 187 00:17:47,782 --> 00:17:51,686 .إذا أردتِ الإتصال بي، إستخدمي هذا 188 00:17:51,819 --> 00:17:54,990 .أجل، لقد إستخدمته من قبل - .وشغلي هذا عندما تفعلين - 189 00:17:55,124 --> 00:17:56,791 هل ستخبرني أين ستمكث؟ 190 00:17:56,926 --> 00:17:58,693 .لا، سأرسل لكِ التفاصيل 191 00:17:58,826 --> 00:18:00,396 إتفقنا؟ - .إتفقنا - 192 00:18:00,528 --> 00:18:02,664 ،"مرحبًا، أيها "الملتقون 193 00:18:02,797 --> 00:18:04,499 ."مرحبًا بكم في "ملتقى الفكر 194 00:18:04,632 --> 00:18:06,534 ."حسنًا أيها "الملتقون 195 00:18:06,668 --> 00:18:09,504 .فكروا بالأمر .ستعملون لمدة 5 أيام في الأسبوع 196 00:18:09,637 --> 00:18:13,042 ستعملون 80 ساعة في الأسبوع .وستجنون 40% من راتبكم 197 00:18:13,175 --> 00:18:15,144 .أريد أن أعرف أين النقود 198 00:18:15,277 --> 00:18:17,512 .هناك أنفاق، ومخابيء تحت هذه الأرض 199 00:18:17,645 --> 00:18:23,085 ،إنهم يحظون بكل شيء .طريقة العمل التكنولوجية 200 00:18:23,218 --> 00:18:25,287 .ولن يمكنكم وضع البنزين في السيارة 201 00:18:25,421 --> 00:18:27,856 .هذا ما يفعلونه ،ببطء شديد 202 00:18:27,990 --> 00:18:30,159 .يمكن الإستفادة من الإقتراح لدينا 203 00:18:30,292 --> 00:18:32,194 ."إنها تدعي "تَدرُّجيّة 204 00:18:32,328 --> 00:18:34,529 ...أتعتقدون أنها حقًا؟ 205 00:18:34,662 --> 00:18:36,865 أجل، وما سيحدث تاليًا أيها "الحصان البري"؟ 206 00:18:36,999 --> 00:18:38,700 !رفع الستار 207 00:18:39,467 --> 00:18:41,270 .(آرثر بريتنيك) 208 00:18:41,403 --> 00:18:44,106 .تسجيل صوتي لمحقق خاص 209 00:18:44,239 --> 00:18:46,909 .(تحقيق (زوي جوزمان 210 00:18:47,042 --> 00:18:48,344 .اليوم الأول 211 00:18:48,843 --> 00:18:51,512 ."يهبط في "واندر 212 00:18:51,646 --> 00:18:53,748 ،خدمات الطريق السريع ستدخلك 213 00:18:53,882 --> 00:18:57,785 ويقودك ممر ذو إتجاه واحد .إلى الخارج من الجهة الاخرى 214 00:18:58,753 --> 00:19:01,357 .خطوط السكك الحديدية تعزل البلدة 215 00:19:01,489 --> 00:19:02,992 .ثم الجبال 216 00:19:04,159 --> 00:19:05,560 .تنفذ 217 00:19:05,693 --> 00:19:07,863 .لا توجد بنية تحتية 218 00:19:07,997 --> 00:19:10,698 .فندق، ومتجر بقالة 219 00:19:11,266 --> 00:19:13,501 .ومقهى 220 00:19:13,634 --> 00:19:15,971 .يبدو كذلك 221 00:19:17,306 --> 00:19:19,574 لماذا قد يعيش أحد هنا؟ 222 00:19:23,212 --> 00:19:24,612 .حسنًا 223 00:19:37,159 --> 00:19:38,093 آرثر بريتنيك)؟) 224 00:19:38,227 --> 00:19:39,294 ماذا؟ 225 00:19:39,862 --> 00:19:41,596 .بحثت عن لوحة سيارتك 226 00:19:42,898 --> 00:19:44,967 ما الذي جاء بك إلى "واندر" يا سيد (بريتنيك)؟ 227 00:19:46,268 --> 00:19:47,302 سيد (بريتنيك)؟ 228 00:19:48,437 --> 00:19:50,772 .حسنًا، نبات اليوكا يزهر 229 00:19:53,708 --> 00:19:56,644 .الجميع يعرفون بعضهم في هذه الأنحاء 230 00:19:56,778 --> 00:19:59,547 .لم نحصل على كثير من الزوار 231 00:19:59,680 --> 00:20:02,051 .لذا فكرت أن أعرفك بنفسي 232 00:20:02,184 --> 00:20:05,087 ،حسنًا، هذا ليس ضروريًا ،لكنه لطف منك 233 00:20:05,220 --> 00:20:06,855 ...أيها الشريف - .(سانتياجو) - 234 00:20:06,989 --> 00:20:08,723 .(سانتياجو) 235 00:20:10,125 --> 00:20:11,826 .(طاب يومك يا سيد (بريتنيك 236 00:20:11,960 --> 00:20:14,595 .أنا متأكد أننا سنرى بعضنا مجددًا 237 00:20:18,566 --> 00:20:20,102 .ذلك كان غريبًا 238 00:21:31,806 --> 00:21:33,674 .أنا قوي 239 00:21:35,643 --> 00:21:37,579 .(آرثر بريتنيك) 240 00:21:37,712 --> 00:21:40,149 .تسجيل صوتي لمحقق خاص 241 00:21:42,551 --> 00:21:46,255 .(تحقيق (زوي جوزمان 242 00:21:48,823 --> 00:21:50,492 .الساعة 2:30 ظهرًا 243 00:21:51,593 --> 00:21:55,364 ،أنا على وشك مقابلة والدة الضحية 244 00:21:56,231 --> 00:21:58,333 .(إلينا جوزمان) 245 00:22:02,437 --> 00:22:04,106 !يوم رائع 246 00:22:15,816 --> 00:22:17,452 .إنه كذلك 247 00:22:17,586 --> 00:22:19,621 .سعيدة أنك أتيت 248 00:22:19,754 --> 00:22:21,190 .أجل 249 00:22:36,872 --> 00:22:38,773 .إنتقلت إلى هنا منذ 4 سنوات 250 00:22:38,907 --> 00:22:40,375 من أين؟ 251 00:22:41,009 --> 00:22:42,945 .أردت التغيير فحسب 252 00:22:43,844 --> 00:22:45,780 .هذا لم يكن سؤالي 253 00:22:53,188 --> 00:22:55,390 ...لم أذهب منذ 254 00:22:56,824 --> 00:22:58,227 .أجل 255 00:22:58,994 --> 00:23:00,262 إذا سمحتي لي؟ 256 00:23:00,395 --> 00:23:02,064 .لا، تفضل 257 00:23:13,741 --> 00:23:15,743 ،لقد وجدوها على طريق الخدمات السريع 258 00:23:15,877 --> 00:23:18,013 ."عند لافتة "واندر 259 00:23:22,618 --> 00:23:25,921 .لم يسلموني جثتها .إنها ما زالت في المشرحة 260 00:23:28,690 --> 00:23:30,425 ما زالت في المشرحة؟ 261 00:24:40,195 --> 00:24:41,897 .(زوي) 262 00:24:49,304 --> 00:24:51,373 .يجب أن أذهب 263 00:25:03,085 --> 00:25:04,720 هذا كله في الأسبوع الماضي؟ 264 00:25:04,853 --> 00:25:07,489 .أجل، لقد فقدنا 3 آخرون 265 00:25:07,622 --> 00:25:11,193 وهي، لقد عرفت ما .سيحدث لها لو هربت 266 00:25:13,628 --> 00:25:16,365 .لم تستحق ذلك .لا أحد منهم يستحق ذلك 267 00:25:16,498 --> 00:25:19,468 .حسنًا، تحدث إلى (كانتون) ليس لي 268 00:25:29,444 --> 00:25:33,215 .هيا بنا. يجب أن نسلم (كانتون) هذه التقارير 269 00:26:34,943 --> 00:26:36,812 .ثلاثة - .ثلاثة - 270 00:26:36,945 --> 00:26:38,713 .إثنان - .إثنان - 271 00:26:38,847 --> 00:26:40,982 .ثلاثة - .إثنان - 272 00:26:41,116 --> 00:26:43,518 .إثنان. ثلاثة 273 00:26:43,652 --> 00:26:45,487 .إثنان - .إثنان - 274 00:26:46,588 --> 00:26:48,023 .واحد 275 00:26:48,156 --> 00:26:50,025 .واحد - .ثلاثة - 276 00:26:50,158 --> 00:26:52,227 .ثلاثة - .إثنان- 277 00:26:52,360 --> 00:26:53,161 .إثنان 278 00:26:53,295 --> 00:26:55,130 .واحد - .واحد - 279 00:26:55,997 --> 00:26:57,900 !لقد أخذوا الجثة 280 00:26:58,033 --> 00:27:00,903 .(لقد سرقوا الجثة من المشرحة يا (آرثر 281 00:27:01,036 --> 00:27:02,471 !أسقطوا الجثة 282 00:27:04,573 --> 00:27:07,108 أي دليل على من أخذ الجثة؟ 283 00:27:30,565 --> 00:27:32,969 جيمي)، أأنت مستيقظ؟) - .بالطبع، مستيقظ - 284 00:27:33,101 --> 00:27:36,605 .إلينا) كانت محقة) - .مهلًا، مهلًا، على رسلك - 285 00:27:36,738 --> 00:27:40,108 إلينا) كانت محقة بشأن الثقب) .(الذي في صدر (زوي 286 00:27:40,242 --> 00:27:42,644 أجل، سأرسل لك بعض الصور، حسنًا؟ 287 00:27:46,114 --> 00:27:47,349 هل وصلوا؟ 288 00:27:50,352 --> 00:27:52,220 .وهناك جثث أخرى أيضًا 289 00:27:52,354 --> 00:27:54,222 بها ثقب؟ - .أجل - 290 00:28:01,329 --> 00:28:04,232 آرثر)؟) 291 00:28:04,733 --> 00:28:05,800 أأنت بخير؟ 292 00:28:05,935 --> 00:28:07,802 .أجل، أنا أراقب المكان 293 00:28:09,638 --> 00:28:12,407 جيمي)، هل يمكنك أن تفعل شيئًا ما من أجلي؟) - .حسنًا - 294 00:28:12,541 --> 00:28:16,811 على جهاز الحاسوب خاصتي ."هناك برنامج يدعى "9إيروير 295 00:28:16,946 --> 00:28:20,849 إنه يصل إلى قاعدة البيانات الفيدرالية .حيث يم إجراء مكالمات الطواريء 296 00:28:20,983 --> 00:28:22,651 .حسنًا، وجدته 297 00:28:22,784 --> 00:28:25,387 أريد أن أعرف من إتصل .(للتبيلغ عن جثة (زوي 298 00:28:26,087 --> 00:28:27,155 .إنتظر 299 00:28:27,289 --> 00:28:28,557 .تم إختراق بطاقة الهاتف الخاصة بي 300 00:28:28,690 --> 00:28:30,492 .سأراسلك من رقم جديد 301 00:28:44,472 --> 00:28:46,408 .ثانية واحدة 302 00:28:47,709 --> 00:28:50,078 أخيرًا أخبرك بمكانه؟ 303 00:28:50,211 --> 00:28:52,280 .لا، لكنه أعطاني رقم جديد 304 00:28:53,248 --> 00:28:54,382 سأتصل به، حسنًا؟ 305 00:28:54,516 --> 00:28:56,718 306 00:28:56,851 --> 00:28:59,721 .إنه يعمل الآن 307 00:28:59,855 --> 00:29:03,124 .إنه بارع في لعب الورق، سأعطيه ذلك 308 00:29:06,561 --> 00:29:08,330 .إنه لا يجيب 309 00:29:09,598 --> 00:29:12,167 .(تحقيق (زوي جوزمان 310 00:29:12,701 --> 00:29:15,871 .اليوم الثاني، الساعة 2:57 ظهرًا 311 00:29:16,906 --> 00:29:20,609 "ذهبت إلى لافتة "واندر .(للبحث عن سيارة (زوي 312 00:29:23,378 --> 00:29:27,349 .موقع الضحية، يبدو أنه حادث سيارة 313 00:29:27,984 --> 00:29:30,819 .السيارة تبدو كبيرة 314 00:29:32,354 --> 00:29:34,356 .آثار عجل سميكة 315 00:30:22,604 --> 00:30:25,306 ،رأيت هذه السيارة من قبل .سيارة "شيروكي" بيضاء 316 00:30:25,440 --> 00:30:27,542 .بالتأكيد يجرى متابعتها 317 00:30:28,911 --> 00:30:30,845 .مكان سري بالخارج 318 00:30:46,227 --> 00:30:47,462 أريد جعة؟ 319 00:32:33,135 --> 00:32:34,369 مرحبًا يا (جيمي)، هل وجدت شيئًا؟ 320 00:32:34,502 --> 00:32:36,805 .لا يوجد إتصال طواريء على الملف يا رجل 321 00:32:36,939 --> 00:32:38,773 .لا، لا بد أنه هناك - .ربما تم مسحها - 322 00:32:38,908 --> 00:32:41,376 عمّ تتحدث؟ .إنهم لا يمسحون مكالمات الطواريء 323 00:32:41,509 --> 00:32:43,611 .جيمي)، يجب أن أذهب) 324 00:33:01,897 --> 00:33:03,565 !هيا 325 00:33:49,644 --> 00:33:51,947 .(تسجيل صوتي لـ(آرثر بريتنيك 326 00:33:52,714 --> 00:33:55,150 .إنهم يحضرون الناس هنا 327 00:33:56,151 --> 00:33:57,819 هل أحضروني هنا؟ 328 00:33:58,453 --> 00:34:00,022 .(إبق مركزًا يا (آرثر 329 00:34:01,723 --> 00:34:03,691 .(أريد أن أعثر على سيارة (زوي 330 00:34:05,327 --> 00:34:07,629 .إجابات كثيرة قد تكون بالداخل 331 00:34:08,931 --> 00:34:13,035 .ثمة خردة على حافة المدينة 332 00:34:14,769 --> 00:34:17,805 ...إذا كانت سيارة (زوي) هنا في أي مكان 333 00:36:03,811 --> 00:36:06,448 .(لقد وجدت السيارة التي كانت تقودها (زوي 334 00:36:06,581 --> 00:36:08,716 .وجدت الرخصة بالداخل 335 00:36:08,850 --> 00:36:10,352 .لقد أطلقوا النار عليّ 336 00:36:10,486 --> 00:36:12,021 .إنهم يتلاعبون بي 337 00:36:12,154 --> 00:36:15,991 .إنهم يعرفون أنني هنا .إنهم يريدونني هنا 338 00:36:17,026 --> 00:36:19,194 أتريد أن تعرف حظي يا أبي؟ 339 00:38:22,017 --> 00:38:23,886 .(مرحبًا يا (شيلي - آرثر)؟) - 340 00:38:24,019 --> 00:38:26,054 هل شغلتِ الهاتف الذي أعطيته لكِ؟ 341 00:38:26,188 --> 00:38:28,090 .أجل - هل قمتِ بالتشويش عليه؟ - 342 00:38:28,223 --> 00:38:31,927 .أجل - .(إسمعي، لا أستطيع التواصل مع (جيمي - 343 00:38:32,060 --> 00:38:34,296 .بالطبع لا تستطيع - هلّا أسديتي إليّ خدمة؟ - 344 00:38:34,429 --> 00:38:38,833 .أكيد - ،في منزلي، في الصندوق الذي أعطيتيه لي - 345 00:38:38,967 --> 00:38:40,235 .هناك صور 346 00:38:40,369 --> 00:38:42,070 هل يمكنكِ أن تري ...إذا كان هناك أي إمرأة 347 00:38:42,204 --> 00:38:45,974 ذات شعر أشقر مرتدية قبعة سوداء؟ 348 00:38:46,108 --> 00:38:48,177 .إذا وجدتيها، أرسليها إليّ 349 00:38:48,310 --> 00:38:51,679 هل أنت متأكد أنك بخير؟ - .أجل، يا (شيل) أنا بخير - 350 00:38:51,812 --> 00:38:53,982 .سأتحقق من الأمر 351 00:38:54,116 --> 00:38:56,952 .حسنًا، أخبري (تانيا) أنني أحبها 352 00:38:56,919 --> 00:38:58,187 .سأخبرها 353 00:40:31,847 --> 00:40:33,282 .(آرثر بريتنيك) 354 00:40:33,416 --> 00:40:36,117 .(تحقيق (زوي جوزمان 355 00:40:36,252 --> 00:40:37,587 .اليوم الثالث 356 00:40:37,720 --> 00:40:39,889 .نُزلي أكيد مُراقب 357 00:40:40,656 --> 00:40:42,725 ...أنا أجهز قاعدة جديدة الآن 358 00:40:42,858 --> 00:40:45,126 .على بُعد بضعة أميال خارج المدينة 359 00:41:11,954 --> 00:41:14,624 .في كوخ على شجرة صنوبر الآن 360 00:41:16,592 --> 00:41:20,863 .سأعود لأتحقق من المرآب .إنه المحور 361 00:41:22,932 --> 00:41:25,668 .(لن تمر الأمور بخير بالنسبة لك يا (آرثر 362 00:44:24,214 --> 00:44:25,948 .[مرحبًا يا [تشارلي 363 00:44:27,983 --> 00:44:31,320 أين العم (جيمي) المهمل؟ 364 00:44:31,453 --> 00:44:34,623 أين العم (جيمي) الحثالة؟ 365 00:44:55,077 --> 00:44:56,846 .يا رجل 366 00:46:49,925 --> 00:46:52,795 !مهلًا - ...اللعنة - 367 00:46:52,928 --> 00:46:55,097 هل يمكنني أن أحظى بقليل من الخصوصية؟ - جيمي)؟) - 368 00:46:55,231 --> 00:46:57,167 .اللعنة، أنزل السلاح 369 00:46:57,300 --> 00:46:59,835 !أنزل السلاح اللعين ماذا حدث لذراعك؟ 370 00:47:02,137 --> 00:47:04,341 أين [تشارلي]؟ - .لديه ما يكفي من الطعام والماء لأيام - 371 00:47:04,506 --> 00:47:08,143 كيف وجدتني؟ - ،لقد قلت في بريدك الصوتي أنك هنا، لذا جئت هنا - 372 00:47:08,278 --> 00:47:12,681 .وسيدة الإستقبال سمحت لي بالدخول - أنا قلت أنني هنا في بريدي الصوتي؟ - 373 00:47:12,815 --> 00:47:14,351 هل نسيت مجددًا يا رجل؟ 374 00:47:14,483 --> 00:47:15,884 .أذهب 375 00:47:16,018 --> 00:47:18,687 .أمهلني بعض الوقت .إذهب فحسب 376 00:47:19,189 --> 00:47:20,589 .إذهب 377 00:47:26,028 --> 00:47:29,098 لقد ترك [تشارلي] مقيدًا بالخارج .في الشمس مع الطعام والماء 378 00:47:29,232 --> 00:47:31,600 من يفعل ذلك؟ - هل هو بخير؟ - 379 00:47:31,734 --> 00:47:35,504 .أجل، لأنه كلب قوي زرائع - هل وجدتِ الصور؟ - 380 00:47:35,637 --> 00:47:38,807 أجل، كل شيء في التحقيق .أنت قلت أنك ستغادر وحدك 381 00:47:38,941 --> 00:47:40,843 .(أسرعي يا (شيل 382 00:47:41,344 --> 00:47:43,145 .حسنًا، وجدتها 383 00:47:46,648 --> 00:47:48,385 ماذا؟ 384 00:47:48,517 --> 00:47:50,052 .(لنفعل ذلك يا (آرثر 385 00:47:50,186 --> 00:47:51,587 جيمي) عندك؟) 386 00:47:51,720 --> 00:47:53,989 .لقد جاء فجأة - .(لقد كذبت عليّ يا (آرثر - 387 00:47:54,123 --> 00:47:57,092 .هكذا بدأ الأمر .هو من جعلك تعود للعمل 388 00:47:57,227 --> 00:47:59,795 .(سأتصل بك لاحقًا يا (شيل - آرثر)؟) - 389 00:48:09,671 --> 00:48:13,976 .هيا لنمش قليلًا .هيا يا فتى، لنمش قليلًا 390 00:48:14,109 --> 00:48:16,212 .(تبدو بحالة مزرية يا (آرثر 391 00:48:16,346 --> 00:48:18,214 .أجل، لكنني أشمّ جيدًا 392 00:48:19,182 --> 00:48:21,351 .(تحقق من الصورة التى أرسلتها (شيل 393 00:48:21,484 --> 00:48:23,118 ...إسمع، هذا 394 00:48:23,253 --> 00:48:25,221 .هذا أول يوم جئت فيه هنا 395 00:48:25,355 --> 00:48:27,956 .الشريف وهي 396 00:48:28,590 --> 00:48:32,061 .عرفت أنني رأيتها في مكان ما من قبل 397 00:48:32,195 --> 00:48:33,562 ،كانت هناك 398 00:48:33,695 --> 00:48:35,664 .(في مسرح جريمة (جون دو 399 00:48:35,798 --> 00:48:37,699 أتعتقد أنها وراء حادثة عائلتك؟ 400 00:48:37,833 --> 00:48:40,569 .أجل .أقصد أنها هناك 401 00:48:43,005 --> 00:48:44,207 .(جيمي) 402 00:48:45,475 --> 00:48:47,876 .أحضرهم، خذهم إلى هناك 403 00:48:55,485 --> 00:48:58,854 ،هناك مخبأ كامل تحت الأرض .هناك من يراقبون هذا المكان بأكمله 404 00:48:58,987 --> 00:49:02,325 .واندر" هي... أرض اختبارات" - .تبًا - 405 00:49:15,205 --> 00:49:18,674 .وهم يُدخِلون هذه الرقاقات .يحتفظون بهم هناك ويسيطرون عليّهم 406 00:49:18,807 --> 00:49:21,043 .مثل ما تحدثنا عنه طوال تلك المدة 407 00:49:36,125 --> 00:49:37,293 .رباه 408 00:49:38,595 --> 00:49:40,762 نسخة جديدة أم القديمة؟ 409 00:49:56,412 --> 00:49:58,481 .حاولت (زوي) الهروب 410 00:49:58,615 --> 00:50:00,450 .(اسمعني يا (جيمي 411 00:50:00,583 --> 00:50:03,319 .فتشتُ كل قاعدة بيانات شرطة وجدتُها 412 00:50:03,453 --> 00:50:04,521 .(لم تظهر (زوي 413 00:50:04,653 --> 00:50:06,189 .ولكن، انظر 414 00:50:06,322 --> 00:50:09,492 .(تحقق من بلاغ الاختفاء هذا يا (جيمي 415 00:50:09,626 --> 00:50:13,729 مارتينا لوبيز)؟) - .(لا، (زوي - 416 00:50:13,862 --> 00:50:17,500 .(كانت (إيلينا) تكذب عليّنا يا (جيمي 417 00:50:17,634 --> 00:50:19,302 .(اسمها ليس (إيلينا 418 00:50:19,435 --> 00:50:22,738 ،)بل (صوفيا لوبيز .(و(زوي) هي (مارتينا لوبيز 419 00:50:22,871 --> 00:50:26,742 .الاثنتان اختفيتا ...الناس يتحكمون بكل هذا 420 00:50:26,875 --> 00:50:30,380 .يبدو أنهم يجلبون أناسًا إلى هنا .ويغيرون أسماءهم ويمحون ماضيهم 421 00:50:30,513 --> 00:50:34,049 .أعني أن كل من في "واندر" مسيطر عليّه 422 00:50:40,256 --> 00:50:43,259 .(إنها تعرفك يا (جيمي .أبعِدنا عن الأمر 423 00:50:43,393 --> 00:50:45,861 .سأعود - .حسنًا - 424 00:51:49,626 --> 00:51:52,462 لِمَ سيرسلوك لي؟ - !كله خطأك - 425 00:51:55,764 --> 00:51:57,700 !لقد قتلوها 426 00:52:02,238 --> 00:52:04,840 .زوي) ميْتة بسببك) 427 00:52:08,076 --> 00:52:09,445 .جيمي) السبب) 428 00:52:30,643 --> 00:52:32,059 ."(لوبيز)" 429 00:52:36,639 --> 00:52:38,006 !(أرثر) 430 00:52:38,574 --> 00:52:40,209 .(يا ويحي يا (أرثر 431 00:52:41,311 --> 00:52:43,780 .رباه أأطلقت عليّها النار يا (أرثر)؟ 432 00:52:43,912 --> 00:52:46,081 ...جيمي)، لا أتذكر إخبارك) 433 00:52:46,102 --> 00:52:48,371 .بمكاني في رسالتي الصوتية 434 00:52:51,554 --> 00:52:53,389 ".جيمي) السبب)" 435 00:52:53,523 --> 00:52:56,192 .هذا آخر ما قالته - .لنأخذ نفسًا عميقًا - 436 00:52:56,326 --> 00:52:58,761 ...(أنا مرتبك يا (جيمي 437 00:52:58,894 --> 00:53:02,298 ولا يمكنني معرفة لو .كنتَ أنت أم أنا 438 00:53:02,432 --> 00:53:03,466 .حسنًا 439 00:53:05,000 --> 00:53:07,903 .(سأعترف يا (أرثر 440 00:53:09,838 --> 00:53:11,641 .لقد كذبتُ عليّك 441 00:53:11,774 --> 00:53:15,977 تواصلت (إيلينا) معي من خلال .موقع "باي" الذي بنيته لك 442 00:53:16,111 --> 00:53:19,449 .وأخبرتها أن تتصل بالعرض 443 00:53:21,517 --> 00:53:24,587 .كنتُ بحاجة للمال 444 00:53:25,355 --> 00:53:27,956 وأنا آسف، حسنًا؟ 445 00:53:28,090 --> 00:53:32,161 ...ولكنّي لطالما شعرتُ أن 446 00:53:32,182 --> 00:53:34,476 ...هناك أكثر مما هو ظاهر 447 00:53:34,497 --> 00:53:36,466 ...(واندر"، (إيلينا)، (زوي" 448 00:53:36,599 --> 00:53:40,102 .(جيمي) - ...رابط ما بين هنا - 449 00:53:40,236 --> 00:53:42,572 .وما حدث مع عائلتك 450 00:53:42,593 --> 00:53:45,296 .إيّاك والتحدث عن عائلتي - .وكنتُ مُحِقًّا - 451 00:53:47,008 --> 00:53:48,244 .كُنّا مُحِقّيّن 452 00:53:48,378 --> 00:53:50,912 .(أنا بالكاد أتكلم يا (جيمي 453 00:53:53,048 --> 00:53:54,384 .(أرثر) 454 00:53:55,050 --> 00:53:57,320 .نحن نثبت الحقيقة 455 00:54:00,390 --> 00:54:01,858 .ابقَ معها 456 00:54:03,326 --> 00:54:04,894 .أنت تعرفني 457 00:54:05,428 --> 00:54:06,896 أأعرفك حقًّا يا (جيمي)؟ 458 00:54:42,465 --> 00:54:44,300 .سأعتني بالأمر من هنا 459 00:54:52,208 --> 00:54:54,077 ...خمسة أميال داخلية 460 00:54:55,178 --> 00:54:57,413 ."في وادي "فالي أوف فاير 461 00:55:00,416 --> 00:55:02,252 .كان هناك علامة صليب 462 00:55:15,031 --> 00:55:17,766 .لم أرِد أن أقتل أحدًا قط 463 00:55:21,404 --> 00:55:23,273 ...(كانت حرب يا (جيمي 464 00:55:25,542 --> 00:55:27,443 .بين الظلام والنور 465 00:55:32,282 --> 00:55:33,715 .النور 466 00:55:35,385 --> 00:55:37,320 .(أنت النور يا (جيمي 467 00:55:37,341 --> 00:55:38,810 .آمل هذا 468 00:55:47,696 --> 00:55:51,334 كل اسم في هذا الدفتر .يعود لشخص مفقود 469 00:55:51,467 --> 00:55:53,835 كل واحد من هؤلاء مُسيطر ."عليّه في "واندر 470 00:55:53,970 --> 00:55:57,106 ...(مارتينا)، (صوفيا) - .(زوي) و(إيلينا) - 471 00:55:57,240 --> 00:55:59,509 ."بلاغ اختفاء، "أماريلو"، "تيكساس 472 00:55:59,642 --> 00:56:00,977 .لديّنا هذان 473 00:56:01,110 --> 00:56:02,979 ...رأيتُهما في محطة الحافلة 474 00:56:03,112 --> 00:56:05,181 ."وحوصِرا في "فوكس هول 475 00:56:05,315 --> 00:56:08,184 .رجال، نساء، أعمار وأعراق مختلفة 476 00:56:08,318 --> 00:56:10,186 .ولكن كلهم بينهم شيء مشترك 477 00:56:10,320 --> 00:56:12,021 .كلهم مهاجرون 478 00:56:12,155 --> 00:56:14,991 ."أوكرانيا"، "سوريا"، "ترينيداد"، "كوريا" 479 00:56:15,124 --> 00:56:16,758 .ما أقصده أن القائمة طويلة 480 00:56:16,893 --> 00:56:18,962 .وما علاقة ذلك بك 481 00:56:19,095 --> 00:56:21,130 .(اقتربتُ جدًا من قضية (جون دو 482 00:56:22,098 --> 00:56:24,267 ولكن لِمَ أنت هنا؟ 483 00:56:27,003 --> 00:56:28,471 .سنكتشف هذا 484 00:56:28,605 --> 00:56:32,841 أنا ذاهب غدًا إلى .(فوكس هول" يا (جيمي" 485 00:56:33,509 --> 00:56:35,044 .اللعنة 486 00:56:36,079 --> 00:56:39,015 .يجب اكتشاف هذا 487 00:57:19,022 --> 00:57:21,424 .(مرحبًا يا (شيل 488 00:57:21,557 --> 00:57:24,093 ...لم أكُن صادقًا تمامًا 489 00:57:24,227 --> 00:57:29,365 ."عمَّ كنتُ أفعله هنا في "واندر 490 00:57:31,301 --> 00:57:35,837 .لقد عُيّنتُ للتحقيق في جريمة قتل 491 00:57:36,939 --> 00:57:38,941 .(ولكن إليّك الأمر يا (شيل 492 00:57:40,109 --> 00:57:42,345 .الأمر له علاقة بشيء أكبر 493 00:57:43,279 --> 00:57:45,481 .وأنا منخرط في هذا بشكل مباشر 494 00:57:56,225 --> 00:57:59,062 .(كل ما أحتاجه هو اسم يا (شيل 495 00:57:59,195 --> 00:58:03,399 .سأثبت الأمر كله هذه المرة 496 00:58:03,533 --> 00:58:08,037 "لقد تحققتُ من ذلك. "واندر .هي مدينة قديمة هادئة 497 00:58:08,171 --> 00:58:09,972 .إنه بخير - .سأذهب - 498 00:58:10,106 --> 00:58:12,442 .ليست حربك لتحاربين فيها - .سبق وأن فعلها - 499 00:58:12,575 --> 00:58:15,345 إنه يغير حقيقة القصص .ويتوهم بأحداث غير حقيقية 500 00:58:15,478 --> 00:58:17,714 صحيح، وإلى من يذهب دائمًا؟ 501 00:58:17,735 --> 00:58:19,938 سينتهي به المطاف بأذية .نفسه او شخص آخر 502 00:58:20,081 --> 00:58:22,350 .مثلك ولا أريد حدوث هذا 503 00:58:22,629 --> 00:58:24,420 .لنمهله حتى المساء إذًا 504 00:58:24,554 --> 00:58:26,723 ،ولو ظلّ لا يرُد على هاتفه 505 00:58:26,856 --> 00:58:30,460 فسنذهب إلى هناك معًا .ونحل كل شيء 506 00:58:32,428 --> 00:58:34,130 ."حسنًا، إنها "فوكس هول 507 00:58:34,263 --> 00:58:36,299 .لا أحد هنا في هذا الوقت 508 00:58:37,300 --> 00:58:39,469 .سأحمل كل شيء من الحاسوب 509 00:58:39,602 --> 00:58:41,938 .صوّر كل ما في المختبر 510 00:58:42,071 --> 00:58:46,209 .لو أمسكوا بي... اهرب 511 00:58:46,342 --> 00:58:51,080 ،)ولو حدث ذلك يا (جيمي .فاوعدني بشيء وحيد 512 00:58:51,214 --> 00:58:54,450 وما هو؟ - .(أن تعتني بـ(تانيا - 513 00:58:56,853 --> 00:58:58,154 .سأعتني بها 514 00:59:18,975 --> 00:59:20,977 .هيّا بنا 515 00:59:52,708 --> 00:59:54,610 أرثر)؟) - .(شيلي) - 516 00:59:54,744 --> 00:59:56,179 ماذا حدث؟ 517 00:59:56,312 --> 00:59:58,748 ."أعرف أنك في "واندر 518 00:59:58,882 --> 01:00:01,284 .أحتاجكِ هنا غدًا - ،)عليّك التوقف يا (أرثر - 519 01:00:01,417 --> 01:00:04,922 ...(لأنك لستَ بخير و(جيمي - .جيمي) مات) - 520 01:00:05,054 --> 01:00:06,289 ماذا؟ - .قتلوه - 521 01:00:06,422 --> 01:00:08,157 ماذا تقول؟ 522 01:00:08,291 --> 01:00:11,127 .(أريدكِ في العاشرة صباحًا غدًا يا (شيلي 523 01:00:11,260 --> 01:00:13,396 .سأرسل لكِ الأخبار فوّر معرفتي بها 524 01:00:13,529 --> 01:00:16,599 .انتظر يا (أرثر)، رجاءً - .ستفهمين غدًا - 525 01:00:29,645 --> 01:00:30,680 .يا أنتِ 526 01:00:31,915 --> 01:00:33,483 ماذا هناك؟ 527 01:01:36,746 --> 01:01:38,147 أحقًّا؟ 528 01:01:39,148 --> 01:01:40,583 أحقًّا؟ 529 01:01:44,120 --> 01:01:46,589 !(على ركبتيّك يا (أرثر 530 01:01:47,991 --> 01:01:49,525 !على ركبتيّك 531 01:01:49,659 --> 01:01:51,394 !(ارفع يديّك يا (أرثر 532 01:01:51,862 --> 01:01:53,729 !انخفض! انخفض 533 01:01:54,163 --> 01:01:55,598 .ارفع يديّك 534 01:02:24,627 --> 01:02:27,363 .لنكرر هذا 535 01:02:27,496 --> 01:02:30,099 .حددنا هوية كل من في الصوّر 536 01:02:30,232 --> 01:02:31,801 ."كل سكان "واندر 537 01:02:34,037 --> 01:02:37,139 .فيكتور كانتون)، طبيب محلي) 538 01:02:38,875 --> 01:02:42,511 ...رئيس "واندر" لـ25 عامًا. إنه عالم - .لا - 539 01:02:42,645 --> 01:02:44,347 .ابتكر تقنية الرقائق 540 01:02:44,480 --> 01:02:46,616 إنه يبيعها لأناس ليضعونها .في أناسٍ أخرى 541 01:02:46,749 --> 01:02:50,519 .جميعهم متورطين .مع الرقاقات، حادثتي، كل شيء 542 01:02:57,560 --> 01:03:00,529 .مدخل "فوكس هول" كان هناك 543 01:03:00,663 --> 01:03:03,934 ،هناك. تفتح هذا المرآب .ثَمَّة سيّارة حمراء 544 01:03:04,067 --> 01:03:06,402 .تضغط على الرافعة فترتفع السيّارة 545 01:03:08,038 --> 01:03:09,672 .(لا شيء هناك يا (أرثر 546 01:03:11,675 --> 01:03:13,309 .هذا مستحيل 547 01:03:20,416 --> 01:03:24,287 .اصطحبتُ (جيمي) لجمع الأدلة 548 01:03:40,837 --> 01:03:42,305 ماذا؟ 549 01:03:43,474 --> 01:03:45,141 .لا 550 01:04:07,096 --> 01:04:09,065 ."مرحبًا بكم في "فوكس هول 551 01:04:09,198 --> 01:04:11,502 ...أشكركم على قدومكم 552 01:04:11,635 --> 01:04:13,136 .إلى هذا المشروع النبيل 553 01:04:13,269 --> 01:04:15,038 ...أنتم تساعدون بلدتنا في النمو 554 01:04:15,171 --> 01:04:17,373 ...بطرق ستفيد بنيتنا الاجتماعية 555 01:04:17,508 --> 01:04:21,411 .وأمننا القومي لسنوات 556 01:04:21,545 --> 01:04:25,516 أي نوع من الفحص الطبي تطوعتم فيه؟ 557 01:04:25,649 --> 01:04:29,085 ،"رقاقة "سي68 ...الجهاز الرائد في العالم 558 01:04:29,218 --> 01:04:31,220 .في مجال تطوير الإنسان 559 01:04:31,354 --> 01:04:33,089 !ابقَ عندك 560 01:04:33,222 --> 01:04:34,891 .ابقَ عندك. وحمِّل هذا 561 01:04:35,024 --> 01:04:36,859 .(لُف يا (جيمي 562 01:04:36,993 --> 01:04:40,430 .لا بد أن هناك مخرج ...أو أدراج في الخلف 563 01:04:43,534 --> 01:04:44,934 !(هيّا يا (جيمي 564 01:04:55,732 --> 01:04:57,368 !(جيمي) 565 01:05:04,987 --> 01:05:06,422 !(جيمي) 566 01:05:10,694 --> 01:05:12,428 .(آسف يا (أرثر 567 01:05:18,836 --> 01:05:21,003 .(اقتربتَ يا (أرثر 568 01:05:23,574 --> 01:05:27,176 !هيّا، تحرك !تحرك! اصعد 569 01:05:29,713 --> 01:05:32,616 !هيّا! تحرك 570 01:05:48,866 --> 01:05:50,933 .الحقيبة والهاتف والمفاتيح 571 01:05:51,067 --> 01:05:54,003 لو كنتَ تريد معرفة حقيقة ما حدث .لزوجتك وابنتك فتعاون معي 572 01:05:54,137 --> 01:05:56,507 .هيّا، يجب أن نذهب 573 01:05:59,643 --> 01:06:00,677 !تحرك 574 01:06:02,366 --> 01:06:04,067 .وكان هناك (إلسا) أيضًا 575 01:06:04,380 --> 01:06:06,683 .الاستخبارات المركزية، أظنّ .أخذتني إلى المرآب 576 01:06:06,817 --> 01:06:09,318 إنها من في الصوّر التي .(أرسلتيها يا (شيل 577 01:06:11,455 --> 01:06:12,556 هذه؟ 578 01:06:13,923 --> 01:06:15,224 .نعم 579 01:06:15,358 --> 01:06:17,461 .(اسمها (كيمبرلي كلارك 580 01:06:17,594 --> 01:06:20,196 .كانت شاهدة في مسرح الجريمة 581 01:06:20,731 --> 01:06:22,198 .لا، لم تكُن 582 01:06:23,734 --> 01:06:26,470 .أخذتني إلى بيت آمن 583 01:06:27,704 --> 01:06:29,673 .الآمر (سانتياغو) كان هناك 584 01:06:31,775 --> 01:06:36,279 .وأخبراني من الفاعلون 585 01:06:43,286 --> 01:06:44,855 .يفترسون الهاربين 586 01:06:44,987 --> 01:06:47,123 .الطبقة الدنيا، المُشَرَدون 587 01:06:47,256 --> 01:06:49,992 .المهاجرون .لقد أخبرتكِ بهذا 588 01:06:50,126 --> 01:06:52,930 يستدرجونهم إلى هنا ...بالنقود والسكن 589 01:06:53,062 --> 01:06:55,131 .مقابل اختبار طبي 590 01:06:55,264 --> 01:06:58,434 .يدخلون الرقاقة ويسيطرون عليّهم 591 01:06:59,703 --> 01:07:02,138 .(لستُ من تظنني يا (أرثر 592 01:07:02,773 --> 01:07:04,407 .جميعنا في الفريق نفسه 593 01:07:05,341 --> 01:07:07,143 .(يمكنك دعوتي بـ(إلسا 594 01:07:07,276 --> 01:07:09,713 .تعال، لديّ ما يجب ان أريك إيّاه 595 01:07:13,584 --> 01:07:17,253 .(اسمه الحقيقي كان (فيليب جيمينيز 596 01:07:17,386 --> 01:07:19,456 .جون دو) من الكنيسة) 597 01:07:22,893 --> 01:07:26,630 لاجئ كولومبي هرب عندما .تعطلت عملية زرع رقاقته 598 01:07:26,763 --> 01:07:28,799 ،لم يكُن بإمكان (كانتون) تركك تبحث 599 01:07:28,932 --> 01:07:31,568 .لذلك، سرق الجثة من المشرحة - من يكون (كانتون)؟ - 600 01:07:31,702 --> 01:07:35,371 .(فيكتور كانتون) .أوائل المتبنين لتقنية الرقاقة 601 01:07:35,506 --> 01:07:37,373 .لقد تقدم في الميدان بمفرده 602 01:07:37,508 --> 01:07:39,977 ،طور تقنية يمكنها تتبع الحركة 603 01:07:40,142 --> 01:07:41,745 .الموقع والحيوية 604 01:07:41,879 --> 01:07:43,379 .كانت تقنية ثورية 605 01:07:43,514 --> 01:07:45,949 .ومثيرة بالنسبة للأجانب 606 01:07:46,082 --> 01:07:48,017 ما مشروع "أوريون" الآن؟ 607 01:07:48,952 --> 01:07:52,121 .تغيّر (كانتون). صار جشعًا 608 01:07:52,255 --> 01:07:53,924 .مصادر التمويل صارت مجهولة 609 01:07:54,056 --> 01:07:55,559 .أناس أكبر شأنًا بنقود أكثر 610 01:07:55,692 --> 01:07:57,494 ...حقيقة استغلال "واندر" للمهاجرين 611 01:07:57,628 --> 01:08:00,062 .لاختباراتها ليست صدفة 612 01:08:00,196 --> 01:08:02,533 لقد حصلوا على عقد أمني .حكومي للعمليات السوداء 613 01:08:02,666 --> 01:08:04,535 .وحوّلوا تركيزهم إلى مراقبة الحدود 614 01:08:04,668 --> 01:08:08,204 .مراقبة الحدود. سيتحكمون بالجميع 615 01:08:08,337 --> 01:08:11,909 ترتبط الرقاقة بالجهاز العصبي .المركزي مباشرة 616 01:08:12,041 --> 01:08:17,481 عندما تصل لمسافة معيّنة .يمكن تجميدها أو إغلاقها 617 01:08:17,614 --> 01:08:20,116 .ويمكنكم قتل من تريدون 618 01:08:20,249 --> 01:08:23,319 (ليس مثلما يرى (كانتون .الأمر ولكن نعم 619 01:08:23,452 --> 01:08:27,189 أخبرنا أن نواياه كانت ...تقديم الخير لأكبر عدد 620 01:08:27,323 --> 01:08:29,526 .وليس صنع أسلحة لأعلى ثمن 621 01:08:29,660 --> 01:08:31,695 وتريدان الاستمرار في البحث؟ 622 01:08:34,598 --> 01:08:36,165 .ليس بعد 623 01:08:36,299 --> 01:08:38,535 ساعدت "واندر" في تشكيل .(نموذج أعمال (كانتون 624 01:08:38,669 --> 01:08:41,370 هو ومستثمروه على وشك .المضي قدمًا في التكنولوجيا 625 01:08:41,505 --> 01:08:44,508 لِمَ أنا هنا؟ - ...كانتون) كان من أبلغ) - 626 01:08:44,641 --> 01:08:46,543 .عن حادثتك وهرب 627 01:08:50,246 --> 01:08:52,114 أقتل ابنتي؟ 628 01:08:54,417 --> 01:08:56,587 .أردتُك أن تعرف هذا 629 01:09:01,244 --> 01:09:02,978 .تعازيّ 630 01:09:10,266 --> 01:09:11,930 أكنت تراقبيني؟ 631 01:09:12,869 --> 01:09:15,338 لأنّي كنتُ منتظرة اليوم .الذي سأخبرك فيه بكل هذا 632 01:09:15,472 --> 01:09:17,608 .أنت تستحق أن تعرف الحقيقة 633 01:09:18,107 --> 01:09:19,810 .الحقيقة the Oryon Project? 634 01:09:19,943 --> 01:09:23,312 أنت هنا يا (أرثر) لأنّي .أريد تقديم عرض لك 635 01:09:23,446 --> 01:09:26,483 أي عرض؟ - ...(أعرف شعورك تجاه (كانتون - 636 01:09:26,617 --> 01:09:28,250 .(وما فعله بـ(تانيا 637 01:09:28,384 --> 01:09:30,887 .(أعرف كيف تكافح مع ما حدث لـ(كليو 638 01:09:31,021 --> 01:09:33,356 .لا تعرفان شيئًا 639 01:09:34,691 --> 01:09:37,293 .فقدتُ أناسًا أيضًا - .ليس صحيحًا - 640 01:09:39,261 --> 01:09:40,864 ."لا يمكنك إيجاد (كانتون) في "واندر 641 01:09:40,998 --> 01:09:43,432 .ولكن هناك اجتماع صباح الغد 642 01:09:43,567 --> 01:09:47,436 إنه آخر اجتماع قبل ."بيع مشروع "أوريون 643 01:09:47,571 --> 01:09:50,172 (لا تخبرني يا (أرثر ...أنك لا تريد مواجهة 644 01:09:50,306 --> 01:09:52,876 ،الرجل الذي دمر حياتك 645 01:09:53,010 --> 01:09:55,712 .لتنتقم لابنتك 646 01:09:56,276 --> 01:09:57,444 .العدالة 647 01:10:01,084 --> 01:10:04,020 .إنه العرض الذي أقدمه لك 648 01:10:27,110 --> 01:10:28,445 ...الخطة 649 01:10:29,178 --> 01:10:30,745 .كانت موضوعة 650 01:10:32,282 --> 01:10:34,518 .(كان هذا عندما اتصلتُ بكِ يا (شيل 651 01:10:42,726 --> 01:10:43,827 !(أرثر) 652 01:10:43,960 --> 01:10:46,363 .جيمي) مات) 653 01:10:50,133 --> 01:10:53,170 .ولكن تغيّرت الأوضاع 654 01:11:05,682 --> 01:11:07,384 .أول لقاء معه 655 01:11:13,357 --> 01:11:14,792 .(لويس) 656 01:11:29,005 --> 01:11:30,641 .اتبعني 657 01:12:01,438 --> 01:12:03,373 ماذا نفعل هنا يا (سانتياغو)؟ 658 01:12:03,507 --> 01:12:04,608 !الآن 659 01:12:08,345 --> 01:12:09,713 ماذا تفعلين؟ 660 01:12:10,681 --> 01:12:12,483 .لطالما وثقتُ بكِ 661 01:12:16,820 --> 01:12:21,258 أخبرني (سانتياغو) أنكِ .(مُتِ البارحة يا (إلسا 662 01:12:21,391 --> 01:12:23,627 .كان عليّ إحضارك إلى هنا بطريقة ما 663 01:12:23,760 --> 01:12:29,131 فقدتَ تركيزك منذ فترة .يا (فيكتور) وأنا مُتعَب 664 01:12:35,639 --> 01:12:37,207 ماذا تفعلين؟ 665 01:12:44,381 --> 01:12:47,618 أتريد اعتذارك؟ .إنها فرصتك الآن 666 01:12:49,118 --> 01:12:52,756 .(إنه (أرثر بريتنيك) يا (فيكتور كانتون 667 01:12:56,527 --> 01:12:59,363 .(افعلها يا (أرثر .لقد قتل ابنتك 668 01:13:01,198 --> 01:13:04,468 أتظنّ أن قتلي سيوقف أيٍ من هذا؟ 669 01:13:05,769 --> 01:13:08,839 .قتلي هو ما يريدوه 670 01:13:08,972 --> 01:13:11,441 .تقتلني ويفوزون 671 01:13:13,644 --> 01:13:15,345 لِمَ لم تقُلها فحسب؟ 672 01:13:15,479 --> 01:13:18,348 ...لا فكرة لديّك عن التعقيدات - !قُلها - 673 01:13:18,482 --> 01:13:20,617 .هذا أكبر منهم جميعًا - !قُلها - 674 01:13:20,751 --> 01:13:24,488 .كان من المفترض أن تكون وحيدًا .لم أكُن أقود الشاحنة 675 01:13:24,621 --> 01:13:26,356 !قُلها 676 01:13:26,490 --> 01:13:27,624 !قُلها 677 01:14:36,460 --> 01:14:39,696 .انظر .انظر إلى التصميم 678 01:14:39,830 --> 01:14:42,432 !هيّا، هيّا 679 01:14:46,236 --> 01:14:47,871 .(لا بأس يا (أرثر 680 01:14:50,641 --> 01:14:53,477 .أنزِل السلاح، سأتعامل مع هذا 681 01:14:53,610 --> 01:14:55,912 .اذهب إلى المكتب وامسح الحاسوب 682 01:15:15,666 --> 01:15:16,901 .تمّ 683 01:15:59,043 --> 01:16:00,377 .أعطِني دقيقة 684 01:16:06,483 --> 01:16:08,185 .إنهم نفسانيين 685 01:16:08,319 --> 01:16:10,588 ومن المعروف أنهم ...يسببون القلق الحاد 686 01:16:10,721 --> 01:16:14,058 وأوهام الجنون لدى المصابين .بالأمراض العقلية 687 01:16:14,191 --> 01:16:16,794 منذ متى وأنت تخلطها؟ 688 01:16:17,461 --> 01:16:19,530 .لقد خدعوك 689 01:16:19,664 --> 01:16:22,833 .لا تعرفين كم هم أقوياء .إنهم في كل مكان 690 01:16:22,967 --> 01:16:24,669 .حسب معرفتي، كل هذا جزء منها 691 01:16:24,802 --> 01:16:27,972 أنا هنا بصفتي محاميك .وليس صديقتك فحسب 692 01:16:28,105 --> 01:16:31,041 .وأتساءل عمَّ لو كان هناك أي شيء مفقود 693 01:16:31,277 --> 01:16:32,611 أتريدين إثباتًا؟ 694 01:16:33,177 --> 01:16:35,446 !لديّ رقاقة منهم 695 01:16:36,281 --> 01:16:39,317 .وضعوا رقاقة في بعد الحادثة 696 01:16:39,851 --> 01:16:41,419 أأنت واحد منهم؟ 697 01:16:43,054 --> 01:16:45,557 .(أظنّك مريض مجددًا يا (أرثر 698 01:16:45,690 --> 01:16:48,259 .عليّكم التحقق من العناوين مجددًا 699 01:16:48,393 --> 01:16:51,596 .تحققوا منهم فحسب - نحن بل هم تحققوا من كل عنوان - 700 01:16:51,729 --> 01:16:53,464 .(ذهبوا إلى منزل (إيلينا - .تحققوا منهم مجددًا - 701 01:16:53,598 --> 01:16:55,767 .كانت مغطاة - .تحققوا مجددًا - 702 01:16:55,900 --> 01:16:59,604 استُصلِح العقار بعد وفاة .مالكته. هذا ما قاله المصرف 703 01:16:59,737 --> 01:17:02,540 والمشرحة حيث قلت ...أنك وجدت الجثث 704 01:17:02,674 --> 01:17:05,143 .لم تُستَخَدم منذ سنوات 705 01:17:14,085 --> 01:17:16,187 .وجدنا سيّارتك 706 01:17:16,321 --> 01:17:18,089 ماذا تقصدين بأنكم وجدتم سيّارتي؟ 707 01:17:24,429 --> 01:17:26,164 وجدتموها؟ وجدتم سيّارتي؟ 708 01:17:26,297 --> 01:17:27,732 .نعم 709 01:17:29,400 --> 01:17:32,637 ما المشكلة؟ .لأن كل ملفات القضية كانت فيها 710 01:17:32,770 --> 01:17:34,706 .فيها العناوين التي لا أتذكرها 711 01:17:34,839 --> 01:17:37,875 .المشكلة هي ما وجدناه في سيّارتك 712 01:17:38,010 --> 01:17:39,544 ماذا وجدتم؟ 713 01:17:41,212 --> 01:17:43,414 .(جيمي) 714 01:17:57,786 --> 01:17:59,553 .كان مقطوع الرأس 715 01:18:13,078 --> 01:18:14,712 ...هل 716 01:19:22,947 --> 01:19:24,382 .مرحبًا 717 01:19:30,989 --> 01:19:32,557 .طاب صباحك 718 01:19:46,237 --> 01:19:48,040 .يا من تقرأ 719 01:19:48,539 --> 01:19:50,575 أي شيء مثير للاهتمام؟ 720 01:19:55,313 --> 01:19:58,516 .جميعنا دُمَى له 721 01:19:58,649 --> 01:20:01,953 .أرثر بريتنيك)، رئيسي المقيم) 722 01:20:08,459 --> 01:20:10,661 .أحب الطائرات 723 01:20:47,465 --> 01:20:49,367 كيف حالك يا (أرثر)؟ 724 01:20:50,102 --> 01:20:51,369 .(جيمي) 725 01:20:54,273 --> 01:20:56,008 .عرفتُ 726 01:20:57,088 --> 01:20:58,556 .عرفتُ 727 01:20:59,011 --> 01:21:01,246 .لقد وعدتُك 728 01:21:01,379 --> 01:21:04,515 .لن تحتاج (تانيا) أي شيء أبدًا 729 01:21:06,293 --> 01:21:09,163 .تأكد من هذا 730 01:21:16,460 --> 01:21:19,397 جثة من التي كانت في الشاحنة؟ 731 01:21:20,598 --> 01:21:22,767 أيهم حقًّا الأمر يا (أرثر)؟ 732 01:21:25,636 --> 01:21:29,074 هل (كانتون) هو من أمر بقتل عائلتي؟ 733 01:21:31,109 --> 01:21:32,211 .أريد أن أعرف 734 01:21:32,343 --> 01:21:33,744 .استحققتَ انتقامك 735 01:21:33,878 --> 01:21:35,446 نعم أم لا؟ - .(أرثر) - 736 01:21:35,580 --> 01:21:37,849 !أخبِرني - .(نعم يا (أرثر - 737 01:21:38,017 --> 01:21:39,685 .هو من أمر بهذا 738 01:21:39,818 --> 01:21:42,186 .نحن مدينان لك بهذا القدر 739 01:21:43,454 --> 01:21:44,757 ولِمَ انا؟ 740 01:21:44,890 --> 01:21:48,259 .كل مؤامرة جيّدة تحتاج تضحية 741 01:21:51,529 --> 01:21:55,133 ،)عندما هرب (فيليب) و(زوي 742 01:21:55,154 --> 01:21:59,389 ."صار (كانتون) المسؤول عن "واندر 743 01:22:00,305 --> 01:22:03,241 .كنّا بحاجة لتنظيف الأمور 744 01:22:03,374 --> 01:22:06,578 عرفنا أنّا لو تركنا ما يكفي ...من الأدلة لك 745 01:22:09,213 --> 01:22:11,784 ...والتي تقودك إلى الطريق الصواب 746 01:22:16,421 --> 01:22:18,691 ...فشخص بحالتك الذهنية 747 01:22:18,824 --> 01:22:21,192 ...سيتحمل عبء 748 01:22:21,326 --> 01:22:23,996 .ربط أطراف حبل القضية 749 01:22:24,128 --> 01:22:27,231 لو حاول أحد اكتشاف ..."ما يحدث في "واندر 750 01:22:27,365 --> 01:22:30,669 .فسنتمكن من الافلات 751 01:22:32,327 --> 01:22:34,529 .مختل 752 01:22:37,275 --> 01:22:39,210 من تكونان؟ 753 01:22:39,344 --> 01:22:41,245 .(وأنت قلتها بنفسك يا (أرثر 754 01:22:41,379 --> 01:22:43,548 .الأمر يتعلق بالحفاظ على قبضة محكمة 755 01:22:43,682 --> 01:22:49,287 .الهجرة والحبس ومراقبة الحدود 756 01:22:52,057 --> 01:22:54,292 .هذا عبء كبير عليّنا 757 01:22:55,460 --> 01:22:57,562 .إما بيدق إما فريسة إما الموت 758 01:23:00,331 --> 01:23:03,102 اثنان من ثلاثة، ليس بسيئًا، صحيح؟ 759 01:23:03,234 --> 01:23:06,304 .(أنت رجل جيّد يا (أرثر 760 01:23:08,221 --> 01:23:10,490 .محارب صامت 761 01:23:29,460 --> 01:23:31,964 ."ثوت جنكشن" 762 01:23:32,097 --> 01:23:34,833 أريد التحدث عن الثقة، حسنًا؟ 763 01:23:34,967 --> 01:23:36,234 بمن تثق؟ 764 01:23:36,367 --> 01:23:38,737 ...-أيمكنك الوثوق -لا أعرف 765 01:23:38,758 --> 01:23:41,694 بمن يجلسون بجانبك؟ 766 01:23:41,940 --> 01:23:45,610 وماذا تعرف حقًّا عنهم؟ .انظر إلى وجوههم 767 01:23:45,744 --> 01:23:50,381 .يبدو أنهم خلوقيون جدًا 768 01:23:50,515 --> 01:23:52,383 ولكن أهذا حقيقي؟ 769 01:23:52,818 --> 01:23:54,820 .أنا قويّ 770 01:23:56,155 --> 01:23:57,923 .أنا محميّ 771 01:23:58,057 --> 01:23:59,825 لِمَ لا تجرب شيئًا لي؟ 772 01:23:59,958 --> 01:24:03,095 عندما تسمع عن جريمة قتل أو .حادثة مؤسفة في المرة القادمة 773 01:24:03,227 --> 01:24:06,431 ...أريدك أن تنظر إلى الفاعل 774 01:24:06,564 --> 01:24:08,332 ،وأن تسأل نفسك 775 01:24:08,466 --> 01:24:11,436 ،لو كان يتمشى في الشارع" 776 01:24:11,569 --> 01:24:16,574 فهل كنت ستتخيله يرتكب "فعلًا مشينًا كذلك؟ 777 01:24:31,924 --> 01:24:34,525 .انظر إلى من هم بجانبكم 778 01:24:34,660 --> 01:24:38,463 .انظر إليّهم .أنا أقصد كلامي حرفيًّا 779 01:24:38,596 --> 01:24:41,299 ،انظر إلى أعينهم .انظر إلى روحهم 780 01:24:41,432 --> 01:24:46,705 ،"اسأل نفسك "هل هو قادر على هذا؟ "هل أنا قادر على هذا؟" 781 01:24:46,839 --> 01:24:48,707 أمستعد للسير؟ 782 01:24:51,476 --> 01:24:54,612 .(أرثر) - .ابحثوا عن أرواحكم يا قَوم - 783 01:24:54,747 --> 01:24:56,915 .لا تعرفون ما ستفعلوه 784 01:24:58,183 --> 01:25:01,486 !(افتح يا (أرثر - ."كان معكم (أطلس ماجور) في "ثوت جنكشن - 785 01:25:01,619 --> 01:25:04,723 !(أرثر) - .انتظروني الأسبوع القادم - 786 01:26:09,955 --> 01:26:11,522 .(مرحبًا يا (شيل 787 01:26:12,557 --> 01:26:15,398 ...لم أكُن صادقًا تمامًا 788 01:26:16,210 --> 01:26:19,998 ."عمَّ كنتُ أفعله هنا في "واندر 789 01:26:20,132 --> 01:26:24,602 .لقد عُيّنتُ للتحقيق في جريمة قتل 790 01:26:26,071 --> 01:26:29,808 .كل ما أردتُه كان الحقيقة 791 01:26:30,676 --> 01:26:32,543 ،لا أعرف السبب 792 01:26:32,678 --> 01:26:37,381 ولكن لأول مرة منذ ."زمن، لديّ "أمل 793 01:26:38,283 --> 01:26:40,418 .لنرى ما سنكتشفه 794 01:27:13,659 --> 01:27:15,303 ."(بريتنيك)" 795 01:28:10,370 --> 01:32:55,240 تُرجِم الفيلم بواسطة || محمد صلاح - يوسف فريد || www.FB.com/MoSubss www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter