1
00:00:00,000 --> 00:01:00,247
2
00:00:10,000 --> 01:00:00,247
subtitle by rhaindesign
Palu, 16 November 2020
3
00:01:00,274 --> 00:01:02,058
LONDON
4
00:01:02,578 --> 00:01:06,501
Tahun Baru Cina sekarang
dirayakan di seluruh dunia,
5
00:01:06,602 --> 00:01:09,457
dan yang kita akan saksikan sekarang
6
00:01:09,481 --> 00:01:13,135
parade Festival Musim Semi
karnaval di London Trafalgar Square.
7
00:01:13,136 --> 00:01:15,925
Ada begitu banyak perayaan.
8
00:01:16,800 --> 00:01:19,586
Akhirnya dia keluar juga dari
persembunyiannya.
9
00:01:21,338 --> 00:01:23,338
langkah berani untuk seorang pengecut.
10
00:01:31,401 --> 00:01:33,737
darimana saja? kau terlambat.
11
00:01:35,348 --> 00:01:37,348
Selamat Tahun Baru Cina.
12
00:01:37,449 --> 00:01:39,124
Apa ini?
13
00:01:39,225 --> 00:01:40,473
Hadiah.
14
00:01:40,497 --> 00:01:43,420
sudah lambat, berani bawa ini!
15
00:01:43,421 --> 00:01:46,195
- Masih ada lagi.
- Tunggu, aku tidak bisa.
16
00:01:46,469 --> 00:01:48,710
Dimana punyaku?
17
00:01:51,363 --> 00:01:53,006
kau melakukan juggled,
18
00:01:53,015 --> 00:01:56,440
- kalau pecah?
- aku simpan di bagasi.
19
00:01:56,441 --> 00:01:57,811
Masuk!
20
00:01:58,970 --> 00:02:01,215
kami sampai, bantu aku!
21
00:02:01,280 --> 00:02:02,512
- Lei datang!
- Paman.
22
00:02:02,513 --> 00:02:06,094
- Selamat tahun baru Cina.
- Terima kasih banyak.
23
00:02:06,095 --> 00:02:08,090
- Selamat Tahun Baru Cina!
- Banyak sekali hadiahnya!
24
00:02:08,091 --> 00:02:09,091
Jiahua!
25
00:02:09,379 --> 00:02:11,379
- beri aku pelukan.
- ayah!
26
00:02:13,207 --> 00:02:15,958
Pemuda ini sekantor dengan anakku.
27
00:02:15,959 --> 00:02:17,930
Dia sangat pintar
28
00:02:18,031 --> 00:02:20,231
dan dia jujur, tetapi,
29
00:02:20,505 --> 00:02:22,244
dia masih bujangan!
30
00:02:22,345 --> 00:02:24,616
cium... ciuman ayah!
31
00:02:58,477 --> 00:02:59,950
ada telpon dari anakku.
32
00:03:00,501 --> 00:03:03,792
Hai ayah! Selamat Tahun Baru!
33
00:03:04,078 --> 00:03:06,240
Selamat Tahun Baru juga!
34
00:03:06,473 --> 00:03:08,473
Bagaimana sakit tenggorokanmu?
35
00:03:08,497 --> 00:03:11,957
sudah baik. Aku mengikuti
saranmu, dan berhenti merokok.
36
00:03:13,582 --> 00:03:15,914
- Kau dimana?
- aku di Afrika!
37
00:03:16,083 --> 00:03:18,365
- ini aku tunjukkan...
- Afrika?
38
00:03:18,979 --> 00:03:21,844
- Bisakah kau lihat?
- kau harus tetap waspada.
39
00:03:22,351 --> 00:03:25,190
- Apakah kau bersama pacarmu?
- aku tidak punya.
40
00:03:25,204 --> 00:03:26,564
Fareeda, Meiwei disini,
ngobrolah dengannya.
41
00:03:26,565 --> 00:03:28,588
- Fareeda, selamat tahun baru!
- Ayah!
42
00:03:28,589 --> 00:03:29,998
- Ayah, aku tidak dengar...
- Meiwei di sini...
43
00:03:30,099 --> 00:03:32,436
- Halo?
- aku tidak dapat sinyal.
44
00:03:32,437 --> 00:03:34,437
Fareeda... Halo?
45
00:03:39,914 --> 00:03:42,211
- Juma, ayo kita pergi!
- Baik.
46
00:03:42,485 --> 00:03:45,485
- Koneksi lemah.
- Ya, seperti biasa,
47
00:03:45,509 --> 00:03:48,366
setiap kali aku mau mulai ngomong.
48
00:03:48,433 --> 00:03:49,998
Dia menghindariku.
49
00:03:50,099 --> 00:03:52,099
Tidak mungkin, Jangan berlebihan.
50
00:04:07,481 --> 00:04:09,481
Keluar! Ayolah! Sekarang!
51
00:04:11,337 --> 00:04:12,770
Pindah!
52
00:04:14,142 --> 00:04:17,164
MARKAS VANGUARD, LONDON
53
00:04:22,088 --> 00:04:23,329
Pak.
54
00:04:28,191 --> 00:04:30,500
Keluarga Qin telah diculik.
55
00:04:30,501 --> 00:04:32,601
- Apakah sudah telpon polisi?
- Hanya melaporkan saja.
56
00:04:32,602 --> 00:04:34,396
Ada parade Tahun Baru Cina.
57
00:04:34,397 --> 00:04:38,088
ribuan orang bergembira,
semua jalan di tutup.
58
00:04:38,193 --> 00:04:40,644
- Polisi butuh waktu untuk merespon.
- Dimana Qin?
59
00:04:40,745 --> 00:04:44,956
- ada di jalan, tapi masih di Chinatown.
- Apakah ada Vanguards di sana?
60
00:04:44,957 --> 00:04:47,100
Dua Vanguards terdekat
sedang tidak bertugas.
61
00:04:47,125 --> 00:04:50,406
- Kirim mereka menyelamatkan Qin Guoli.
- Ya pak!
62
00:04:56,123 --> 00:04:58,123
Satu.
63
00:04:58,224 --> 00:04:59,441
Dua.
64
00:04:59,938 --> 00:05:01,344
Tiga!
65
00:05:01,489 --> 00:05:03,043
hebat!
66
00:05:03,766 --> 00:05:06,186
Lihat apa yang ayah bawa?
67
00:05:06,187 --> 00:05:08,187
ayah, siapa itu?
68
00:05:08,288 --> 00:05:11,010
Kapten China! Dia
mirip seperti ayahmu.
69
00:05:11,011 --> 00:05:12,800
Kapten Cina ayahku!
70
00:05:12,901 --> 00:05:15,401
- Iya!
- nak, beri ayah ciuman.
71
00:05:21,433 --> 00:05:24,480
klien VIP kita diculik,
butuh bantuan darurat.
72
00:05:24,481 --> 00:05:27,169
Sekitar 400 m dari lokasimu
saat ini. waspadalah!
73
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
Dimengerti!
74
00:05:28,272 --> 00:05:29,472
Bu, kami harus pergi, Ayo.
75
00:05:29,473 --> 00:05:31,476
- kenapa terburu-buru?
- ada tugas.
76
00:05:31,477 --> 00:05:33,620
Jiahua, bermainlah dengan bibimu.
77
00:05:39,268 --> 00:05:41,268
kesana!
78
00:05:47,849 --> 00:05:50,199
Duduk!
79
00:05:52,121 --> 00:05:54,121
Selamat siang, Qin.
80
00:05:58,429 --> 00:06:00,378
Siapa kalian?
81
00:06:01,081 --> 00:06:04,444
kau melaporkan lokasi ayah
Omar pada Amerika, bukan?
82
00:06:04,445 --> 00:06:07,175
Tidak, aku tidak tahu di mana ayahnya.
83
00:06:10,469 --> 00:06:13,072
Omar... masih hidup?
84
00:06:15,493 --> 00:06:17,493
Uang!
85
00:06:17,517 --> 00:06:19,417
uang ayah Omar,
86
00:06:19,441 --> 00:06:21,160
Apakah kau punya?
87
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
Tidak.
88
00:06:24,359 --> 00:06:25,964
aku tidak tahu.
89
00:06:28,413 --> 00:06:30,413
Apakah dia suamimu?
90
00:06:30,437 --> 00:06:32,437
Iya...
91
00:06:35,461 --> 00:06:37,484
- Jangan sakiti istriku, kumohon!
- sayang!
92
00:06:37,485 --> 00:06:38,508
biar aku jelaskan.
93
00:06:38,509 --> 00:06:40,432
- Dia tidak ada hubungannya dengan ini!
- sayang...
94
00:06:40,433 --> 00:06:43,925
Apakah kau tahu bagaimana rasanya
kehilangan orang yang kau cintai?
95
00:06:43,926 --> 00:06:45,926
Qin!
96
00:06:53,481 --> 00:06:54,850
Uangnya!
97
00:06:55,505 --> 00:06:56,686
bilang padaku!
98
00:07:02,882 --> 00:07:04,381
Kami sudah di lokasi.
99
00:07:06,453 --> 00:07:09,239
- kau bawa pistol?
- Tidak, aku kan tidak lagi tugas.
100
00:07:10,007 --> 00:07:11,921
- Bagaimana denganmu
- Tentu saja.
101
00:07:12,108 --> 00:07:14,586
ada pada mereka, Lindungi aku.
102
00:07:23,346 --> 00:07:25,346
Pak, kami tutup.
103
00:07:25,449 --> 00:07:27,449
- Tutup?
- Iya.
104
00:07:27,473 --> 00:07:29,217
- hei bos!
- Hei, berhenti!
105
00:07:29,218 --> 00:07:31,432
- aku saudaranya.
- aku tidak peduli.
106
00:07:38,421 --> 00:07:40,635
- Dia tidak bersenjata.
- Ayo berpencar.
107
00:07:45,935 --> 00:07:47,762
Bunuh dia!
108
00:07:47,863 --> 00:07:50,219
Tidak tidak! kumohon...
109
00:07:54,493 --> 00:07:56,493
Aku tahu di mana uang itu.
110
00:07:56,517 --> 00:07:58,517
Bagus.
111
00:08:02,998 --> 00:08:06,212
serahkan uangnya padaku
dan aku tidak akan menyakitimu
112
00:08:06,465 --> 00:08:08,465
juga istrimu.
113
00:08:20,854 --> 00:08:22,830
- Hai.
- Kami tutup hari ini.
114
00:08:23,137 --> 00:08:24,637
anjingmu membutuhkanmu.
115
00:08:41,164 --> 00:08:43,164
Lari!
116
00:08:45,499 --> 00:08:46,504
Ikut denganku!
117
00:08:51,485 --> 00:08:52,675
kejar dia!
118
00:09:01,057 --> 00:09:02,285
Lari!
119
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Masuk ke dalam!
120
00:10:22,144 --> 00:10:24,887
Ayo! Pergilah!
121
00:10:52,933 --> 00:10:54,190
Berlindung.
122
00:11:24,405 --> 00:11:28,119
- Kaixuan, kau dimana?
- aku lagi menggoreng kaki babi!
123
00:11:37,490 --> 00:11:39,169
Dia petugas keamanan.
124
00:11:40,414 --> 00:11:43,437
Serahkan Qin Guoli kepadaku
dan aku akan membiarkanmu pergi.
125
00:11:43,898 --> 00:11:45,438
Itu bukan tugasmu.
126
00:11:45,904 --> 00:11:48,013
Mengapa kau ambil resiko?
127
00:11:49,706 --> 00:11:52,509
Mereka tidak digaji mahal
untuk kerja seperti ini?
128
00:11:52,510 --> 00:11:53,599
Kau siapa?
129
00:11:57,720 --> 00:11:58,638
lompat!
130
00:12:03,458 --> 00:12:04,957
aku dari Vanguard!
131
00:12:19,169 --> 00:12:21,383
Jangan tembak,
Kita butuh dia hidup-hidup.
132
00:12:21,506 --> 00:12:22,633
Pergilah!
133
00:12:23,141 --> 00:12:24,490
Ayo!
134
00:12:24,782 --> 00:12:27,782
- Miya, kau dimana?
- aku 30 detik lagi.
135
00:12:31,478 --> 00:12:33,478
Lewat sini!
136
00:12:35,637 --> 00:12:36,968
Cepat...
137
00:12:37,635 --> 00:12:38,999
Ayo.
138
00:12:39,651 --> 00:12:40,927
Masuk,
139
00:12:41,266 --> 00:12:42,412
cepat!
140
00:12:50,018 --> 00:12:52,248
- Jangan tembak!
- Dia terluka.
141
00:12:52,433 --> 00:12:54,362
- kau tidak apa-apa?
- aku tidak apa-apa.
142
00:14:04,470 --> 00:14:08,235
komplotan yang menangkap Qin
namanya Wolves Arktik.
143
00:14:08,723 --> 00:14:10,208
Pemimpin mereka Broto.
144
00:14:10,852 --> 00:14:12,747
Mereka melakukan apa saja demi uang.
145
00:14:20,312 --> 00:14:22,141
Mengapa mereka mengejarmu?
146
00:14:24,563 --> 00:14:27,141
Aku punya mitra bisnis
bernama Maasym.
147
00:14:27,864 --> 00:14:31,647
Aku memberinya pendapatan uang dengan
menjual minyak dan artefak ke Eropa.
148
00:14:32,151 --> 00:14:35,318
aku baru tahu ternyata dia bagian
komplotan Brotherhood of Vengeance.
149
00:14:35,579 --> 00:14:37,962
aku mencoba berhenti tapi terlambat.
150
00:14:38,486 --> 00:14:40,509
Maasym memaksaku mengumpulkan
uang untuknya
151
00:14:40,510 --> 00:14:43,410
untuk membeli senjata pemusnah massal,
152
00:14:43,434 --> 00:14:47,208
jika tidak dia akan membunuhku
dan keluargaku.
153
00:14:49,482 --> 00:14:54,256
Kemudian, aku melaporkan dia
ke polisi London.
154
00:14:55,325 --> 00:14:58,426
7 bulan yang lalu, Maasym
tewas dalam operasi militer.
155
00:14:58,427 --> 00:15:00,427
putra sulungnya Omar selamat.
156
00:15:01,113 --> 00:15:03,439
Jadi Omar mengirim Wolves Arktik?
157
00:15:04,194 --> 00:15:05,392
Iya.
158
00:15:08,935 --> 00:15:12,004
Jika mereka tidak bisa menangkapku,
mereka akan mengincar anakku.
159
00:15:12,005 --> 00:15:14,264
kau bisa mengirim seseorang
untuk membawanya pulang?
160
00:15:14,717 --> 00:15:16,668
- Dimana dia sekarang?
- Afrika.
161
00:15:18,373 --> 00:15:20,576
- aku akan lakukan itu.
- Terima kasih.
162
00:15:23,446 --> 00:15:25,446
PORT AT RADEBALA
163
00:15:32,470 --> 00:15:34,470
Boss, Broto.
164
00:15:35,494 --> 00:15:38,254
- Dia sudah dibawa.
- dibawa dengan siapa?
165
00:15:38,355 --> 00:15:40,498
Mereka menyebut dirinya Vanguard.
166
00:15:42,290 --> 00:15:46,465
- Apa Vanguard?
- Itu perusahaan keamanan swasta internasional.
167
00:15:46,466 --> 00:15:49,968
Kebanyakan dari mereka adalah
tentara atau pensiunan yang ahli.
168
00:15:49,969 --> 00:15:53,171
Layanan mereka meliputi keamanan
untuk pengiriman, dan perlindungan VIP.
169
00:15:53,172 --> 00:15:54,518
Cukup!
170
00:15:55,190 --> 00:15:57,485
Qin punya anak perempuan,
bawa dia padaku
171
00:15:57,486 --> 00:16:02,410
dan dia akan terpacing keluar
dari persembunyiannya, oke?
172
00:16:02,434 --> 00:16:03,895
Ya pak!
173
00:16:08,082 --> 00:16:09,038
AFRIKA
174
00:16:09,143 --> 00:16:11,405
Pak, informasi soal Qin
175
00:16:11,506 --> 00:16:14,792
- telah diverifikasi oleh polisi London.
- Bagus!
176
00:16:22,065 --> 00:16:25,165
Gadis ini pergi sendirian untuk
melindungi satwa liar Afrika
177
00:16:25,166 --> 00:16:27,788
dan mempertaruhkan dirinya
dari para pemburu gelap.
178
00:16:27,789 --> 00:16:29,221
Dia berani.
179
00:16:29,351 --> 00:16:31,525
selain konservasionis satwa liar,
180
00:16:31,526 --> 00:16:32,877
dia juga aktivis.
181
00:16:33,221 --> 00:16:38,361
Di Afrika, 30.000 gajah dibantai
oleh pemburu setiap tahun.
182
00:16:38,462 --> 00:16:40,341
aku sangat salut.
183
00:16:40,342 --> 00:16:42,545
aku lihat videonya, yang
di upload satu jam lalu,
184
00:16:42,546 --> 00:16:44,546
sudah ditonton 400.000 kali!
185
00:16:44,570 --> 00:16:46,593
Sekarang dia punya banyak musuh.
186
00:16:46,594 --> 00:16:48,494
Kita harus menemukannya segera.
187
00:16:48,518 --> 00:16:50,541
Kita punya alasan untuk percaya bahwa
188
00:16:50,542 --> 00:16:53,465
para relawan menjadi korban
oleh kelompok pemburu
189
00:16:53,466 --> 00:16:55,056
dipimpin oleh seorang pria
bernama Tunda.
190
00:16:55,712 --> 00:16:58,197
pembunuh seperti dia harus
dipenjara!
191
00:16:59,127 --> 00:17:00,759
Aku mau dia mati!
192
00:17:18,958 --> 00:17:22,067
Tunda! Bagaimana kabarmu, temanku?
193
00:17:22,168 --> 00:17:23,497
Senang melihatmu.
194
00:17:23,598 --> 00:17:25,317
Lihatlah, kau superstar!
195
00:17:25,418 --> 00:17:27,510
400.000 penonton dalam satu jam.
196
00:17:27,989 --> 00:17:30,504
- Tidak buruk, saudaraku.
- Diamlah!
197
00:17:31,114 --> 00:17:33,405
Gadis ini, aku akan cari
198
00:17:33,506 --> 00:17:35,529
- dan membunuhnya.
- Kami mencari dia juga.
199
00:17:35,530 --> 00:17:37,453
Ayo, biar aku kenalkan kau
dengan bosku.
200
00:17:37,864 --> 00:17:39,454
Hei bos, ini Tunda,
201
00:17:39,478 --> 00:17:41,083
pemburu terbaik di Afrika.
202
00:17:41,760 --> 00:17:43,502
bisakah kau menemukan gadis itu?
203
00:17:44,780 --> 00:17:48,114
Gadis ini, dia anak nakal
yang suka ikut campur!
204
00:17:48,450 --> 00:17:51,450
Dia bilang yang aku bunuh 119?
205
00:17:51,931 --> 00:17:53,474
bila aku bertemu dia,
206
00:17:53,498 --> 00:17:55,629
aku akan membuatnya jadi 120!
207
00:17:55,837 --> 00:17:58,422
kau berburu binatang
,, aku berburu orang.
208
00:17:58,446 --> 00:18:02,089
bedanya hanyalah,
piala yang aku dapatkan hidup.
209
00:18:04,634 --> 00:18:06,493
ini depositmu sekarang.
210
00:18:06,494 --> 00:18:09,717
kau akan dapat uang besar
setelah kau menyelesaikannya.
211
00:18:11,418 --> 00:18:12,610
ayo kita pergi berburu!
212
00:18:12,738 --> 00:18:15,420
Ya! berburu ayo! Ayo!
213
00:18:15,882 --> 00:18:17,506
Ya! Ya! berburu ayo!
214
00:18:27,592 --> 00:18:29,878
Charlie, kemari. Charlie, ayolah!
215
00:19:01,674 --> 00:19:03,200
Itu dia.
216
00:19:05,438 --> 00:19:09,212
- Juma, siapa mereka?
- aku tidak tahu.
217
00:19:11,329 --> 00:19:13,329
- Apakah kau Fareeda?
- Iya.
218
00:19:13,799 --> 00:19:16,013
Ada singa di sini, Mundur.
219
00:19:17,434 --> 00:19:19,632
Charlie, tenang.
220
00:19:20,718 --> 00:19:22,718
Astaga,
221
00:19:23,799 --> 00:19:25,156
itu singa betulan!
222
00:19:26,065 --> 00:19:28,406
- Tenang!
- Lei, tetap tenang!
223
00:19:28,430 --> 00:19:30,138
jangan bergerak!
224
00:19:30,454 --> 00:19:34,228
Ayahmu mengirim kami untuk
datang menjemputmu.
225
00:19:36,961 --> 00:19:38,574
Mereka di sini mau menculikmu!
226
00:19:38,575 --> 00:19:40,841
kemari sekarang Lei,
pergi ambil dia!
227
00:19:43,162 --> 00:19:46,251
- Charlie, kembali!
- pak, singanya tidak di ikat!
228
00:19:46,564 --> 00:19:48,497
Apa yang kau takutkan?
229
00:19:48,498 --> 00:19:52,077
- Ini jantan.
- Betinanya ada juga!
230
00:19:52,442 --> 00:19:53,562
diam!
231
00:19:54,570 --> 00:19:56,036
Dia ada di sana.
232
00:19:59,494 --> 00:20:01,270
- ambil senjata!
- Ya pak!
233
00:20:04,626 --> 00:20:05,697
Ikuti aku.
234
00:20:06,895 --> 00:20:07,895
kesana!
235
00:20:08,101 --> 00:20:10,101
bunuh mereka semua kecuali Fareeda.
236
00:20:13,307 --> 00:20:14,838
Kurang ajar!
237
00:20:16,804 --> 00:20:18,093
Vanguard lagi!
238
00:20:27,911 --> 00:20:30,188
Tetap bersamaku.
239
00:20:30,993 --> 00:20:33,212
tangkap gadis itu, sekarang!
240
00:20:39,942 --> 00:20:42,268
Gadis ini, dia akan rasakan akibatnya
241
00:20:42,269 --> 00:20:44,369
- Kau lakukan apa? Kita butuh dia hidup.
- Apa?
242
00:20:44,370 --> 00:20:47,227
- Aku melindungimu, pergi cari dia!
- terserah...
243
00:21:05,341 --> 00:21:06,729
naik!
244
00:21:45,185 --> 00:21:48,849
- Keluar! Ayolah!
- Charlie!
245
00:21:48,950 --> 00:21:50,107
Tolong aku!
246
00:21:51,786 --> 00:21:53,143
Charlie... Charlie!
247
00:21:53,192 --> 00:21:55,454
- Kemari!
- Charlie! Tolong aku!
248
00:22:00,026 --> 00:22:02,597
- Charlie, di sini!
- Siapa Charlie?
249
00:22:03,011 --> 00:22:05,011
bilang supaya dia cepat.
250
00:22:08,620 --> 00:22:10,156
jaga dia.
251
00:22:14,450 --> 00:22:15,771
Masuk.
252
00:22:22,161 --> 00:22:23,333
Ayo!
253
00:22:25,107 --> 00:22:27,567
Tunda, tolong! Buruan!
254
00:22:28,148 --> 00:22:29,833
Tolong aku!
255
00:22:34,703 --> 00:22:37,196
Charlie! Charlie, jangan...
256
00:22:37,982 --> 00:22:40,220
Charlie... pergi!
257
00:22:40,494 --> 00:22:42,494
- Charlie!
- lari!
258
00:22:42,518 --> 00:22:45,553
Dia mengabaikanku,
Jangan bergerak!
259
00:22:45,654 --> 00:22:48,316
Diam! Mengapa tidak
ada yang mendengarkan?
260
00:22:48,590 --> 00:22:50,590
Jangan lari!
261
00:22:52,414 --> 00:22:54,414
Berbaringlah dan pura-pura mati!
262
00:22:54,438 --> 00:22:56,438
- aku mati.
- Apa?
263
00:23:18,149 --> 00:23:20,149
- Ayo!
- Masuk!
264
00:23:20,486 --> 00:23:21,509
ayo, ayo, ayolah!
265
00:23:21,510 --> 00:23:22,510
Pergi pergi pergi!
266
00:23:22,534 --> 00:23:24,534
Cepat!
267
00:23:29,458 --> 00:23:32,315
Teruskan! Jangan
biarkan pialaku lari!
268
00:23:49,326 --> 00:23:50,942
Tidak...
269
00:23:52,406 --> 00:23:53,898
kau membiarkan dia lolos!
270
00:23:54,055 --> 00:23:58,000
katanya pemburu terbaik di Afrika?
memburu wanita saja tidak bisa.
271
00:23:59,101 --> 00:24:03,077
aku jadi yang terbaik karena
aku sabar seperti hyena
272
00:24:00,401 --> 00:24:03,077
273
00:24:03,078 --> 00:24:05,348
Mereka menunggu sampai berhari-hari
sebelum mereka mendapatkan mangsanya.
274
00:24:05,349 --> 00:24:08,025
Aku tidak membayarmu
untuk ngoceh soal hyena.
275
00:24:08,026 --> 00:24:10,026
Dia hanya beruntung.
276
00:24:11,050 --> 00:24:14,050
bawa dia ke padaku, atau kau
akan menjadi mangsaku.
277
00:24:15,074 --> 00:24:17,848
Sekarang, apa di depan?
278
00:24:18,801 --> 00:24:20,945
hanya hutan.
279
00:24:21,046 --> 00:24:22,667
Ikuti aku.
280
00:24:23,878 --> 00:24:25,878
senjata yang kau pakai untuk apa??
281
00:24:26,094 --> 00:24:27,569
Gajah.
282
00:24:57,651 --> 00:24:59,508
Juma, kau baik-baik saja?
283
00:25:00,066 --> 00:25:02,476
- Bagaimana denganmu?
- aku bisa tahan...
284
00:25:03,816 --> 00:25:05,992
Yuanxu, bagaimana statusnya?
285
00:25:06,114 --> 00:25:09,788
Kami sudah dapat posisi
Lei, 20 km di hutan.
286
00:25:10,062 --> 00:25:13,085
bergerak menuju barat daya,
Kendaraan tidak bisa melewati hutan.
287
00:25:13,086 --> 00:25:15,015
Harus jalan kaki, hati-hati!
288
00:25:16,344 --> 00:25:20,784
- Miya, bawa mereka ke rumah sakit.
- Baik, Hati-hati.
289
00:25:21,885 --> 00:25:23,901
Pak!
290
00:25:25,082 --> 00:25:26,907
seharusnya kau antar mereka,
kenapa kesini?
291
00:25:26,908 --> 00:25:29,463
Jonathan bisa nyetir,
Aku ikut denganmu.
292
00:25:29,872 --> 00:25:31,612
Ayolah.
293
00:26:09,078 --> 00:26:11,434
London, silakan masuk.
294
00:26:12,002 --> 00:26:14,002
Diterima, Kami temukan Lei.
295
00:26:14,026 --> 00:26:17,049
Koordinat menunjukkan dia dan Fareeda
berada di sebuah observatorium unggas.
296
00:26:17,050 --> 00:26:19,050
Tanda-tanda vitalnya masih normal.
297
00:26:19,074 --> 00:26:21,074
- Dimengerti.
- Terus bergerak.
298
00:26:21,098 --> 00:26:23,669
Kita harus sampai
ke sana sebelum fajar.
299
00:28:09,108 --> 00:28:10,794
Sudah Bangun?
300
00:28:19,070 --> 00:28:21,070
itu burung apa?
301
00:28:21,094 --> 00:28:23,094
- Lihatlah.
- Baik.
302
00:28:26,018 --> 00:28:27,620
Burung cendrawasih!
303
00:28:27,724 --> 00:28:30,640
Burung ini menghabiskan hidupnya
mencari kebahagiaan dan kebebasan.
304
00:28:30,771 --> 00:28:34,104
saat bertemu sesama jenisnya,
mereka menari bersama.
305
00:28:34,647 --> 00:28:36,670
suku disini memakai bulunya
306
00:28:36,771 --> 00:28:40,250
untuk perhiasan.
burung ini dari Eropa pada abad 19.
307
00:28:40,562 --> 00:28:42,038
Tetapi karena
308
00:28:42,062 --> 00:28:46,062
perburuan yang berlebihan,
burung ini jadi langka.
309
00:28:50,086 --> 00:28:52,086
kau bergaul dengan singa,
310
00:28:52,110 --> 00:28:54,260
dan burung eksotis. kau
punya jiwa yang riang,
311
00:28:54,390 --> 00:28:56,034
berhati romantis
312
00:28:56,058 --> 00:28:58,081
dalam mengejar impianmu.
kau pasti seorang Virgo.
313
00:28:58,082 --> 00:29:00,082
aku rasa, kau Virgo.
314
00:29:01,006 --> 00:29:03,006
Bagaimana kau bisa tahu?
315
00:29:03,030 --> 00:29:05,030
Benarkah?
316
00:29:10,436 --> 00:29:13,078
cepat, cepat!
di belakang pohon besar! Ayo ! Ayo!
317
00:29:16,002 --> 00:29:18,145
- Ayo pergi dari sini!
- Tentu.
318
00:29:19,026 --> 00:29:22,026
lurus saja, Mereka
100 m di depan.
319
00:29:22,050 --> 00:29:23,703
Jangan biarkan mereka lolos!
320
00:29:25,074 --> 00:29:27,074
Dua kendaraan tak dikenal
321
00:29:27,098 --> 00:29:29,121
sedang menuju Lei.
Mereka berjarak 3 menit.
322
00:29:29,393 --> 00:29:30,994
oke. Mengerti.
323
00:29:36,070 --> 00:29:37,387
Pergi, serang!
324
00:30:17,496 --> 00:30:19,844
- sudah beres, Pak.
- Ayo pergi!
325
00:30:20,926 --> 00:30:21,903
Sekali lagi.
326
00:30:23,920 --> 00:30:25,665
Masuklah!
327
00:30:27,989 --> 00:30:30,418
Ada lagi, biarkan aku...
328
00:30:36,896 --> 00:30:38,422
Mereka datang, Buruan!
329
00:30:38,630 --> 00:30:39,945
- Ayolah!
- oke.
330
00:30:50,062 --> 00:30:51,145
Buruan!
331
00:30:54,086 --> 00:30:55,507
cepatlah! Buruan!
332
00:30:58,775 --> 00:31:00,001
Pegang erat-erat!
333
00:31:24,577 --> 00:31:25,336
Broto!
334
00:31:25,771 --> 00:31:27,701
Jet ski, kepung mereka sekarang!
335
00:31:28,082 --> 00:31:30,082
dulu, dia beruntung.
336
00:31:30,106 --> 00:31:34,029
- Ini tidak akan terjadi lagi.
- Tanpa peluru, aku mau dia dibawa hidup-hidup.
337
00:31:34,030 --> 00:31:34,835
Pergilah!
338
00:31:34,936 --> 00:31:36,366
ayo, tangkap mereka!
339
00:31:42,046 --> 00:31:43,476
ayo, ayo, ayo!
340
00:32:05,858 --> 00:32:07,305
Lebih cepat!
341
00:32:08,026 --> 00:32:09,265
Lebih dekat!
342
00:32:10,050 --> 00:32:11,331
ayolah!
343
00:32:15,917 --> 00:32:17,721
Virgo, bantu aku!
344
00:32:30,837 --> 00:32:31,899
Rasain!
345
00:32:42,853 --> 00:32:44,306
- Fareeda!
- Lebih dekat!
346
00:32:58,046 --> 00:32:59,405
ayo!
347
00:33:21,070 --> 00:33:22,226
Fareeda!
348
00:33:54,094 --> 00:33:55,195
Virgo...
349
00:34:05,018 --> 00:34:07,088
- Tolong!
- Bertahanlah, Miya!
350
00:34:16,042 --> 00:34:16,956
Ayolah!
351
00:34:22,066 --> 00:34:23,222
Menjauhlah!
352
00:34:23,473 --> 00:34:25,121
Menjauhlah! Lepaskan aku!
353
00:34:30,014 --> 00:34:31,185
Tidak!
354
00:34:38,038 --> 00:34:39,108
Tolong aku, Pak!
355
00:34:39,945 --> 00:34:40,842
Tolong!
356
00:34:52,585 --> 00:34:53,625
Miya!
357
00:35:09,010 --> 00:35:10,400
Kita sudah selesai.
358
00:35:11,034 --> 00:35:13,034
bersiaplah lompat!
359
00:36:01,058 --> 00:36:02,690
kesini!
360
00:36:02,824 --> 00:36:03,824
Disini!
361
00:36:04,106 --> 00:36:07,029
kau teriak apa?
Mereka tidak bisa mendengarmu!
362
00:36:07,030 --> 00:36:10,159
Disini! Kami di sini!
363
00:36:14,054 --> 00:36:17,843
Qin Guoli memiliki aset
Brotherhood of Vengeance.
364
00:36:18,102 --> 00:36:20,125
seharusnya Vanguard
tidak meninggalkan anggotanya,
365
00:36:20,126 --> 00:36:22,026
Jadi dengarkan aku baik-baik.
366
00:36:22,050 --> 00:36:24,050
bawa Qin Guoli kepada kami
367
00:36:24,074 --> 00:36:27,097
dan aku akan membiarkan anggotamu pergi.
Jika kau tidak melakukan pertukaran ini,
368
00:36:27,098 --> 00:36:29,098
dia akan dipenggal.
369
00:36:31,139 --> 00:36:33,022
aku bersedia
370
00:36:33,046 --> 00:36:36,069
demi putriku dan anggotamu.
371
00:36:36,170 --> 00:36:38,386
Tidak, kau tidak boleh.
Ini berbahaya.
372
00:36:40,094 --> 00:36:42,094
Pasti ada cara lain.
373
00:36:42,118 --> 00:36:44,118
aku akan baik-baik saja, percayalah.
374
00:36:46,949 --> 00:36:48,563
Bolehkah aku bicara secara pribadi?
375
00:36:48,664 --> 00:36:50,178
Tentu saja.
376
00:36:52,090 --> 00:36:53,668
Beri kami waktu sebentar.
377
00:36:53,769 --> 00:36:55,256
aku akan baik-baik saja.
378
00:37:04,038 --> 00:37:06,038
Apa yang kau sembunyikan?
379
00:37:08,062 --> 00:37:11,441
aku satu-satunya yang
tahu dimana aset Maasym.
380
00:37:11,754 --> 00:37:13,785
aku harus menyelesaikan masalah
dengan Omar.
381
00:37:14,110 --> 00:37:18,134
Tuan Tang, jika mereka menggunakan uang
ini untuk membeli lebih banyak senjata,
382
00:37:18,158 --> 00:37:20,158
banyak nyawa akan dipertaruhkan.
383
00:37:21,147 --> 00:37:25,326
Melindungi orang yang tidak
bersalah adalah tugas terpenting kita.
384
00:37:26,928 --> 00:37:28,360
Terima kasih.
385
00:37:29,389 --> 00:37:33,078
Keserakahan... merupakan
akar dari semua kejahatan.
386
00:37:40,002 --> 00:37:43,002
1, 2, 3, 4...
387
00:37:43,026 --> 00:37:46,026
- Hai, Jiahua.
- 5, 6, 7...
388
00:37:46,050 --> 00:37:47,719
8, 9...
389
00:37:47,820 --> 00:37:49,268
Ayah, ini untukmu.
390
00:37:49,490 --> 00:37:51,300
Anakku sayang!
391
00:37:54,022 --> 00:37:57,042
- Apa yang membawamu kemari?
- Dia mau memberimu hadiah.
392
00:37:57,693 --> 00:38:00,046
Hadiah? Untuk apa?
393
00:38:00,070 --> 00:38:02,070
Karena aku mau.
394
00:38:02,094 --> 00:38:04,094
hari ini ulang tahunmu!
395
00:38:04,118 --> 00:38:07,018
Ayah sangat pelupa!
396
00:38:07,042 --> 00:38:09,766
- Kita masih menunggu dukungan...
- Tunggu sebentar...
397
00:38:09,867 --> 00:38:12,419
Baik, Ayo.
398
00:38:15,014 --> 00:38:17,014
- Siapa itu?
- Itu Ayah.
399
00:38:17,038 --> 00:38:21,038
- Ayah?
- Baginya, kau adalah Kapten China.
400
00:38:21,904 --> 00:38:23,185
- Betulkah?
- Apa yang kita bicarakan?
401
00:38:23,186 --> 00:38:25,086
Bagaimana dengan Captain China?
402
00:38:25,110 --> 00:38:28,010
Dia lebih kuat dari Captain America!
403
00:38:28,649 --> 00:38:30,524
Dia hebat!
404
00:38:30,889 --> 00:38:32,633
Beri aku tos!
405
00:38:34,847 --> 00:38:39,106
- Tapi dia jauh lebih kuat dariku.
- Ayah yang terkuat!
406
00:38:39,130 --> 00:38:42,295
- Sekarang beri ayah ciuman.
- Selamat ulang tahun,
407
00:38:42,451 --> 00:38:45,342
Selamat ulang tahun!
408
00:38:45,576 --> 00:38:49,222
Selamat ulang tahun untuk Kaixuan,
409
00:38:49,430 --> 00:38:52,591
Selamat ulang tahun!
410
00:38:52,696 --> 00:38:55,065
Terima kasih Pak, Terimakasih semuanya.
411
00:38:55,534 --> 00:38:57,487
Aku akan membuat keinginan,
412
00:38:59,074 --> 00:39:01,074
untuk kembalinya Lei dengan selamat.
413
00:39:04,232 --> 00:39:05,664
Ayah hebat.
414
00:39:06,122 --> 00:39:08,122
Tolong bagikan kuenya.
415
00:39:08,146 --> 00:39:09,362
Baik.
416
00:39:10,742 --> 00:39:13,093
Ini, bayi panda untukmu, Ambil!
417
00:39:13,094 --> 00:39:15,117
Ambil, Dan bilang
terima kasih, tuan.
418
00:39:15,118 --> 00:39:16,550
Terima kasih Pak.
419
00:39:16,706 --> 00:39:19,142
- Panggil saja aku bro!
- Bro!
420
00:39:19,166 --> 00:39:21,166
Benar, panggil dia tante.
421
00:39:21,190 --> 00:39:23,112
- Bilang tante.
- Siapa yang kau panggil tante?
422
00:39:24,014 --> 00:39:26,014
panggil kakak.
423
00:39:26,038 --> 00:39:27,438
- Kakak!
- Anak baik!
424
00:39:27,439 --> 00:39:29,062
Oke, ayo ikut dengan kakak,
425
00:39:29,063 --> 00:39:31,086
biarkan ayah kembali kerja.
426
00:39:31,087 --> 00:39:34,444
- Pergilah bermain dengan bibi.
- Berhenti menyesatkan anak-anak!
427
00:39:36,011 --> 00:39:38,011
Lei telah bersama Vanguard
428
00:39:38,035 --> 00:39:40,035
selama 5 tahun?
429
00:39:40,059 --> 00:39:42,559
5 tahun 3 bulan 28 hari pak.
430
00:39:45,083 --> 00:39:47,226
Operasi ini menantang.
431
00:39:48,007 --> 00:39:50,030
Karena kau masih memulihkan diri,
432
00:39:50,031 --> 00:39:53,031
kenapa kau tidak tetap di
belakang sebagai cadangan?
433
00:39:53,055 --> 00:39:55,055
Pak, jangan khawatir.
aku baik-baik saja.
434
00:39:59,079 --> 00:40:01,079
- Anakmu menggambar ini?
- Iya.
435
00:40:04,003 --> 00:40:07,646
Sejujurnya, aku tidak yakin
soal ini.
436
00:40:09,027 --> 00:40:11,313
Jiahua sudah kehilangan ibunya.
437
00:40:12,051 --> 00:40:14,408
kau harus tetap menjaganya.
438
00:40:18,075 --> 00:40:20,075
Tapi aku mau membuatnya bangga.
439
00:40:23,099 --> 00:40:25,122
kau adalah CEO kami,
jadi kau tidak usah pergi.
440
00:40:25,123 --> 00:40:28,023
aku punya tugas untuk
mengembalikan timku.
441
00:40:28,047 --> 00:40:30,047
Baik,
442
00:40:30,071 --> 00:40:32,071
kalau begitu, kita pergi bersama.
443
00:40:33,095 --> 00:40:35,095
Linda,
444
00:40:35,119 --> 00:40:39,043
aku pikir kita harus,
memesan beberapa.
445
00:40:37,043 --> 00:40:39,043
446
00:40:39,067 --> 00:40:41,067
keren.
447
00:40:41,622 --> 00:40:43,841
- keren!
- Betulkah?
448
00:41:22,015 --> 00:41:24,015
- Untukmu.
- Terima kasih.
449
00:41:24,039 --> 00:41:28,039
Populasi Jiadebala 50.000 penduduk.
450
00:41:28,063 --> 00:41:30,086
2.000 di antaranya pejuang Omar.
451
00:41:30,087 --> 00:41:32,110
Mereka menggunakan area
itu sebagai tempat latihan.
452
00:41:32,111 --> 00:41:34,134
Karena medan yang berat,
453
00:41:34,135 --> 00:41:36,058
pemerintah tidak bisa
menyentuhnya.
454
00:41:36,059 --> 00:41:38,082
Kami membutuhkan lebih banyak
informasi sebelum masuk.
455
00:41:38,083 --> 00:41:40,106
Apakah kita punya informan di darat?
456
00:41:40,107 --> 00:41:42,007
Ya, kita punya sumber.
457
00:41:42,031 --> 00:41:44,031
- Dia ada di sana.
- Baik.
458
00:41:46,055 --> 00:41:49,055
Kita memasuki wilayah
yang belum dipetakan,
459
00:41:49,079 --> 00:41:51,102
Kita akan menghadapi
bahaya ekstrim.
460
00:41:51,103 --> 00:41:54,003
Kau adalah yang terbaik dari
yang terbaik,
461
00:41:54,027 --> 00:41:56,027
baik dan bisa dipercaya,
462
00:41:56,051 --> 00:41:58,837
setia dan dapat diandalkan.
Untuk kewajiban kita,
463
00:41:59,075 --> 00:42:01,075
untuk rekan seperjuangan kita,
464
00:42:01,099 --> 00:42:03,099
kita harus mengatasi segala rintangan!
465
00:42:03,123 --> 00:42:05,123
Kita harus kembali
466
00:42:05,147 --> 00:42:07,147
- dengan kemenangan penuh!
- Dengan kemenangan!
467
00:42:07,171 --> 00:42:09,071
Dengan kemenangan!
468
00:42:09,095 --> 00:42:11,095
Kita akan kembali dengan kemenangan!
469
00:42:11,119 --> 00:42:13,019
Berjaya!
470
00:42:13,043 --> 00:42:15,043
Berjaya!
471
00:42:15,067 --> 00:42:17,067
- Ayo!
- Bergerak!
472
00:42:17,091 --> 00:42:19,091
Bergerak!
473
00:42:44,039 --> 00:42:48,039
Jiadebala sudah ada
sejak 1000 tahun yang lalu,
474
00:42:48,063 --> 00:42:50,086
Ini adalah rumah bagi banyak
peninggalan yang tak ternilai harganya.
475
00:42:50,087 --> 00:42:54,110
saat Ikhwanul Muslimin merebut kota, mereka
menjual artefak, menyelundupkan obat-obatan
476
00:42:54,111 --> 00:42:56,111
dan menghasilkan banyak uang.
477
00:42:57,035 --> 00:43:00,035
Penduduk setempat di jadikan
sandera mereka.
478
00:43:00,059 --> 00:43:03,059
Jika pasukan pemerintah menyerang,
479
00:43:03,083 --> 00:43:07,083
kota bisa dihancurkan dalam semalam.
480
00:43:07,107 --> 00:43:09,107
Bisakah kita mempercayai teman Kalasu?
481
00:43:09,131 --> 00:43:11,031
Akankah dia membantu kita?
482
00:43:11,055 --> 00:43:13,078
Abati kepala suku terbaik.
483
00:43:13,079 --> 00:43:16,079
Putra satu-satunya ditembak
mati oleh geng narkoba.
484
00:43:21,003 --> 00:43:23,003
Ini sanderanya, Fareeda.
485
00:43:23,027 --> 00:43:26,027
Lei adalah salah satu dari kami.
486
00:43:26,051 --> 00:43:28,051
Kami tidak bisa meninggalkan mereka.
487
00:43:29,075 --> 00:43:31,075
kau tahu itu seperti apa
488
00:43:31,099 --> 00:43:33,670
menyelamatkan seseorang yang
kau sayangi.
489
00:43:38,216 --> 00:43:40,046
aku bisa membantu kau dan keluargamu
490
00:43:40,047 --> 00:43:42,070
memulai hidup baru di tempat lain.
491
00:43:42,071 --> 00:43:45,357
Aku hanya butuh bantuanmu untuk
membawa kami ke dalam benteng.
492
00:43:55,095 --> 00:43:58,095
aku hanya bisa mengantar.
493
00:43:58,119 --> 00:44:01,042
Anggota tim lainnya harus
mengambil rute yang tidak dijaga.
494
00:44:01,043 --> 00:44:03,043
apakah disana dijaga?
495
00:44:03,067 --> 00:44:06,067
iya, Bagaimana
kau akan melarikan diri?
496
00:44:07,091 --> 00:44:10,091
Kami punya rencana, tapi
kami butuh bantuanmu.
497
00:44:19,015 --> 00:44:21,015
Buka, Mohammed.
498
00:44:21,039 --> 00:44:23,039
Ini Abati.
499
00:44:29,063 --> 00:44:32,086
Ini paling dekat aku bisa
mengantarmu ke benteng.
500
00:44:32,087 --> 00:44:34,087
Aku harus pergi sekarang.
501
00:44:34,111 --> 00:44:36,134
Mohammed adalah orangku,
Dia akan menjagamu.
502
00:44:36,135 --> 00:44:38,035
Baik.
503
00:44:38,059 --> 00:44:40,059
kemari.
504
00:44:56,083 --> 00:45:00,107
Cat khusus ini, akan menyelamatkanmu
dari tembakan teman.
505
00:44:58,107 --> 00:45:00,107
506
00:45:26,031 --> 00:45:31,055
Kedua kendaraan anti peluru itu dimodifikasi
khusus untuk Omar, layaknya mobil lapis baja.
507
00:45:41,079 --> 00:45:44,079
Akankah mereka benar-benar membunuh kita?
508
00:45:47,003 --> 00:45:49,003
aku tidak mau mati muda.
509
00:45:51,027 --> 00:45:53,027
Tunjukkan telapak tangan kananmu.
510
00:46:02,051 --> 00:46:04,074
Jangan khawatir, kau akan selamat.
511
00:46:04,075 --> 00:46:06,075
Mengapa?
512
00:46:06,099 --> 00:46:08,099
kau punya garis hidup yang panjang.
513
00:46:21,023 --> 00:46:23,023
Apa ini?
514
00:46:26,047 --> 00:46:28,761
Jangan khawatir, Vanguard
akan datang.
515
00:46:29,719 --> 00:46:31,719
Tapi bagaimana caranya?
516
00:46:36,612 --> 00:46:39,635
aku punya kabar baik untukmu.
Ayahmu sedang dalam perjalanan,
517
00:46:40,119 --> 00:46:42,119
dan atasanmu juga.
518
00:46:42,143 --> 00:46:44,143
Bawa dia keluar.
519
00:46:45,871 --> 00:46:47,871
kau mau apa?
520
00:46:48,091 --> 00:46:50,091
Mau dibawa kemana dia?
521
00:46:50,115 --> 00:46:52,115
Mau dibawa kemana dia?
522
00:47:13,779 --> 00:47:15,802
Kita ditakdirkan untuk bertemu lagi.
523
00:47:16,063 --> 00:47:19,063
Pertama kau merebut
seseorang dari kami.
524
00:47:19,087 --> 00:47:21,087
Kali ini aku menangkapmu.
525
00:47:22,011 --> 00:47:25,011
Tidak ada yang bisa menghalangi kami.
526
00:47:27,035 --> 00:47:29,058
Bosku melihat sesuatu yang istimewa
dalam dirimu.
527
00:47:29,059 --> 00:47:31,059
Bekerjalah dengan kami,
528
00:47:31,083 --> 00:47:33,083
kau akan dapat lebih banyak
dalam setahun
529
00:47:33,107 --> 00:47:36,007
- untuk seumur hidup.
- Kita berbeda.
530
00:47:36,031 --> 00:47:40,174
Kita berdua mempertaruhkan
nyawa demi uang. Apa bedanya?
531
00:47:41,055 --> 00:47:43,055
berbeda, ketahui kelemahanmu.
532
00:47:43,079 --> 00:47:45,079
apa yang kau lakukan,
533
00:47:45,103 --> 00:47:47,103
dan apa yang tidak kau lakukan.
534
00:47:49,027 --> 00:47:52,050
Apa yang kau bicarakan?
aku tidak mengerti.
535
00:47:52,051 --> 00:47:54,051
Jangan mengikuti nafsu.
536
00:47:55,075 --> 00:47:57,075
Kenali dirimu.
537
00:47:59,099 --> 00:48:02,099
Ketahuilah apa yang harus kau lakukan,
538
00:48:03,023 --> 00:48:05,023
dan apa yang tidak boleh kau lakukan.
539
00:48:07,047 --> 00:48:10,047
kau sudah mempelajari bahasa kami,
540
00:48:11,071 --> 00:48:13,071
tapi bukan etika kami.
541
00:48:15,095 --> 00:48:17,095
Bos, dia bilang...
542
00:48:20,019 --> 00:48:22,019
Kesalahan besar.
543
00:48:22,043 --> 00:48:24,043
Bawa dia pergi.
544
00:48:34,067 --> 00:48:36,090
Mereka memasang
rompi bom pada Lei,
545
00:48:36,091 --> 00:48:38,091
dengan timer.
546
00:48:52,015 --> 00:48:55,872
Vanguard telah berjanji untuk
membawa Qin sebagai ganti sandera.
547
00:48:56,039 --> 00:48:58,039
Tapi aku tidak akan mempercayai mereka.
548
00:48:58,063 --> 00:49:00,063
Mereka akan mencoba menyelamatkan.
549
00:49:02,087 --> 00:49:05,110
sejak ribuan tahun
benteng ini dibangun,
550
00:49:05,111 --> 00:49:07,134
belum ada yang bisa menerobos.
551
00:49:07,135 --> 00:49:10,058
Prajurit kita sudah dilatih
semenjak kecil.
552
00:49:10,059 --> 00:49:12,082
Kita tetap harus berhati-hati.
553
00:49:12,083 --> 00:49:14,083
Tingkatkan keamanan,
554
00:49:14,107 --> 00:49:16,107
tembak jika ada yang terlihat.
555
00:49:18,434 --> 00:49:19,531
Bos.
556
00:49:23,055 --> 00:49:24,609
Apa rencananya?
557
00:49:25,079 --> 00:49:27,102
Kesepakatan masih berlangsung.
558
00:49:27,103 --> 00:49:29,103
Apakah kau sudah menyiapkan uang?
559
00:49:29,127 --> 00:49:32,027
- Iya.
- Waktu dan lokasinya?
560
00:49:32,051 --> 00:49:34,051
Aku akan memberitahumu.
561
00:49:38,075 --> 00:49:39,375
- Assalamu'alaikum, saudara.
- Waalaikum salam.
562
00:49:39,376 --> 00:49:41,399
- Ayo coba camilan.
- Terima kasih.
563
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
- Harus pergi.
- Pergilah!
564
00:50:04,048 --> 00:50:06,048
Sial!
565
00:50:07,072 --> 00:50:09,095
walau memakai topeng,
tempat ini masih bau seperti neraka!
566
00:50:09,096 --> 00:50:11,096
aku tidak tahan lagi.
567
00:50:11,120 --> 00:50:12,120
Terus bergerak!
568
00:50:12,144 --> 00:50:15,044
Topeng tidak menahan baunya.
569
00:50:30,068 --> 00:50:32,068
Terlalu bau.
570
00:50:32,092 --> 00:50:35,092
arah jam 12, 4 pria bersenjata
571
00:50:35,116 --> 00:50:37,139
sebelah utara. arah jam tiga,
572
00:50:37,140 --> 00:50:40,040
satu penjaga bersenjata.
573
00:50:40,064 --> 00:50:42,493
Semua aman di sebelah selatan.
574
00:50:43,088 --> 00:50:45,088
kau lakukan patroli seperti biasa.
575
00:51:01,012 --> 00:51:03,012
Kami masuk.
576
00:51:07,036 --> 00:51:09,036
Semuanya normal.
577
00:51:09,060 --> 00:51:11,060
Berpencar sesuai rencana.
578
00:51:11,084 --> 00:51:13,084
Dimengerti.
579
00:51:13,108 --> 00:51:16,008
Laila, dia tinggal bersamamu malam ini.
580
00:51:16,032 --> 00:51:18,032
Baik.
581
00:51:19,056 --> 00:51:22,056
Aku akan membawamu ke kompleks Omar besok.
582
00:51:22,080 --> 00:51:24,437
- Tolong matikan lampunya.
- Iya.
583
00:52:06,028 --> 00:52:09,028
Semua siap meledak, Pindah!
584
00:53:28,052 --> 00:53:30,766
Kami melihat Lei di atap.
585
00:53:33,076 --> 00:53:36,219
Ada dua penembak jitu
yang mengintai arah jam 12.
586
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Mereka disini.
587
00:54:04,024 --> 00:54:06,167
Ayo tembak bebek Cina.
588
00:54:14,048 --> 00:54:16,048
aku dalam posisi.
589
00:54:20,072 --> 00:54:22,072
- kau sebaiknya pergi sekarang.
- Baik.
590
00:54:32,096 --> 00:54:34,096
- Ayah, Ayah...
- Jangan bergerak!
591
00:54:36,020 --> 00:54:38,020
Ayah...
592
00:54:41,044 --> 00:54:44,067
aku kepala Vanguard.
Mari kita lakukan pertukaran.
593
00:54:44,068 --> 00:54:48,068
kau berbicara dengan keyakinan dan
ketidaksabaran untuk bertanggung jawab,
594
00:54:50,092 --> 00:54:52,306
tetapi bukan kau yang bertanggung jawab
di sini!
595
00:54:56,016 --> 00:55:00,016
Tuan Qin, apakah kau membawa
apa yang aku minta?
596
00:55:04,040 --> 00:55:06,040
Ayo, berikan padaku.
597
00:55:12,064 --> 00:55:14,064
Target ada dalam perangkap,
598
00:55:14,088 --> 00:55:16,088
kami akan menyelesaikannya.
599
00:55:21,012 --> 00:55:23,012
Omong kosong apa ini?
600
00:55:23,036 --> 00:55:26,059
Itulah daftar aset
ayahmu yang aku kelola.
601
00:55:26,060 --> 00:55:29,060
Dia mengubah sebagian
besar menjadi emas
602
00:55:29,084 --> 00:55:32,084
tetapi menyembunyikannya di tempat
yang aman.
603
00:55:33,008 --> 00:55:35,008
aku bisa mengantarmu ke sana.
604
00:55:36,032 --> 00:55:39,032
Hormati janjimu,
bebaskan Fareeda dan Lei.
605
00:55:42,056 --> 00:55:44,270
Tidak, sebelum aku dapat asetnya.
606
00:55:54,080 --> 00:55:57,580
Kudengar Vanguard tidak
pernah meninggalkan anggotanya.
607
00:55:58,004 --> 00:56:00,004
aku mau menguji teori itu.
608
00:56:08,028 --> 00:56:10,742
aku akan mengucapkan selamat tinggal
dengan cepat.
609
00:56:12,052 --> 00:56:14,052
Tuan Qin,
610
00:56:14,076 --> 00:56:16,076
waktu putrimu sudah habis!
611
00:56:16,100 --> 00:56:18,000
Tidak, hentikan!
612
00:56:18,024 --> 00:56:20,310
- Tidak, kumohon!
- penggal kepalanya!
613
00:56:25,048 --> 00:56:27,048
- Apa yang terjadi?
- Berhenti!
614
00:56:27,072 --> 00:56:29,072
Lihat dadamu.
615
00:56:31,096 --> 00:56:34,119
Jatuhkan senjatanya, beritahu
semua orang jatuhkan senjatanya!
616
00:56:34,120 --> 00:56:36,120
Tidak ada yang terluka.
617
00:56:36,900 --> 00:56:38,900
Semuanya, jatuhkan senjatamu!
618
00:57:04,068 --> 00:57:06,211
aku berdiri di atas ranjau yang
bisa terlontar!
619
00:57:08,092 --> 00:57:10,092
tutup semua gerbang!
620
00:57:11,016 --> 00:57:13,016
awas!
621
00:57:15,016 --> 00:57:40,016
subtitle by rhaindesign
https://kampungcinema.com
622
00:57:42,040 --> 00:57:44,040
Kaixuan, kita tidak punya waktu.
623
00:57:44,064 --> 00:57:47,087
- biar aku urus rompi ini dulu.
- Jangan khawatirkan aku, pergilah!
624
00:57:47,088 --> 00:57:49,088
Hentikan itu!
625
00:57:59,012 --> 00:58:02,035
Mereka sangat licik. Kabel mana pun
yang aku potong, akan membuatmu mati.
626
00:58:02,036 --> 00:58:04,036
Pergilah.
627
00:58:05,060 --> 00:58:08,489
aku bisa menonaktifkan bom
dengan membekukannya.
628
00:58:19,084 --> 00:58:21,084
Sekarang ranjaunya!
629
00:58:21,108 --> 00:58:23,131
Kaixuan, tidak ada yang bisa
kau lakukan.
630
00:58:23,132 --> 00:58:25,132
kau punya anak,
kau harus tetap hidup.
631
00:58:25,133 --> 00:58:26,433
Pergi saja! Lari!
632
00:58:26,434 --> 00:58:28,034
Lepaskan kakimu!
633
00:58:28,058 --> 00:58:33,844
ini akan memantul dan meledak di udara,
menghancurkan semuanya dalam jarak 14 meter.
634
00:58:57,082 --> 00:58:59,082
Jianping, di belakangmu!
635
00:59:16,006 --> 00:59:17,206
Yanlong! Kau duluan.
636
00:59:17,207 --> 00:59:19,207
Baik.
637
00:59:21,031 --> 00:59:24,055
Pada hitungan ketiga, lompat!
638
00:59:24,188 --> 00:59:25,073
Satu,
639
00:59:25,646 --> 00:59:26,297
dua,
640
00:59:26,935 --> 00:59:27,586
tiga,
641
00:59:27,942 --> 00:59:29,122
melompat!
642
00:59:44,075 --> 00:59:46,075
Ayo.
643
00:59:47,099 --> 00:59:49,099
Di sana!
644
00:59:49,123 --> 00:59:51,123
Tembak dia!
645
01:00:10,047 --> 01:00:12,047
Pergi bantu Fareeda!
646
01:00:27,071 --> 01:00:29,071
Pergilah!
647
01:00:29,095 --> 01:00:31,095
Tetap bersamaku.
648
01:00:35,019 --> 01:00:37,019
Pergilah!
649
01:00:42,043 --> 01:00:44,043
aku tidak bisa ditembak.
650
01:00:44,067 --> 01:00:46,067
Aku juga tidak!
651
01:00:48,091 --> 01:00:50,091
Mereka ada di sini!
652
01:00:50,115 --> 01:00:52,115
Sini.
653
01:01:01,039 --> 01:01:03,039
Pergilah! Pindah!
654
01:01:07,063 --> 01:01:09,063
Jangan bergerak!
655
01:01:09,087 --> 01:01:11,087
Tangkap!
656
01:01:18,711 --> 01:01:20,289
Tarik keluar!
657
01:01:24,774 --> 01:01:26,774
Ayo... Kami membutuhkan
semua orang!
658
01:01:27,059 --> 01:01:29,059
cepatlah!
659
01:01:29,083 --> 01:01:31,083
Omar butuh bantuan!
660
01:01:31,107 --> 01:01:33,107
Mohammed, ikut denganku.
661
01:01:35,031 --> 01:01:37,031
tutup semua pintu keluar!
662
01:01:37,055 --> 01:01:39,055
tetap di posisimu
663
01:01:39,079 --> 01:01:41,079
dan kunci gerbangnya!
664
01:01:57,003 --> 01:01:59,003
Apa yang kau lakukan? Turun!
665
01:02:10,027 --> 01:02:12,050
- Apa kau baik baik saja?
- aku baik-baik saja.
666
01:02:12,051 --> 01:02:14,051
Ayo!
667
01:02:14,075 --> 01:02:16,098
Abati dan Muhammad
hanya berjarak beberapa blok
668
01:02:16,099 --> 01:02:18,099
dalam perjalanan untuk menjemputmu.
669
01:02:22,023 --> 01:02:24,023
kesini. Cepat!
670
01:02:31,799 --> 01:02:33,799
- Yanlong, lindungi aku!
- Salin!
671
01:02:37,471 --> 01:02:39,471
Pergilah!
672
01:02:44,991 --> 01:02:45,915
berlindung!
673
01:02:47,042 --> 01:02:48,223
Ambil ini!
674
01:02:48,324 --> 01:02:49,898
Pindahkan dia!
675
01:02:51,632 --> 01:02:52,632
Tetap bertahan!
676
01:02:53,191 --> 01:02:54,053
Ayo pergi!
677
01:02:56,572 --> 01:02:58,572
Zhou, mundur! ayo.
678
01:03:01,039 --> 01:03:03,039
Cepat masuk! Masuk.
679
01:03:10,606 --> 01:03:12,606
- pergilah, aku akan berlindung!
- Salin!
680
01:03:20,087 --> 01:03:22,087
Cepat masuk!
681
01:03:22,724 --> 01:03:23,956
ayo ayo ayo...
682
01:03:33,035 --> 01:03:34,139
ayolah!
683
01:03:34,942 --> 01:03:36,040
RPG!
684
01:03:36,562 --> 01:03:37,593
Kaixuan!
685
01:03:51,007 --> 01:03:53,650
aku tidak bisa mendeteksi
tanda-tanda vital Kaixuan.
686
01:03:54,031 --> 01:03:56,031
Tanda-tanda vitalnya hilang!
687
01:04:01,055 --> 01:04:03,055
Ayo, ayo.
688
01:04:06,079 --> 01:04:09,650
Mereka mendekat, Kita harus
pergi sekarang atau terjebak.
689
01:04:13,003 --> 01:04:15,646
Aku akan mencari Kaixuan
dan membawanya kembali.
690
01:04:15,831 --> 01:04:17,831
Tentu, Lindungi dia!
691
01:04:17,932 --> 01:04:19,082
Ya pak!
692
01:04:28,489 --> 01:04:30,489
Yanlong, kau baik-baik saja?
693
01:04:31,099 --> 01:04:33,099
- aku baik-baik saja .
- Ayo pergi.
694
01:04:38,023 --> 01:04:38,999
Kaixuan!
695
01:04:57,047 --> 01:04:59,047
cepatlah.
696
01:05:02,071 --> 01:05:04,071
Bertahanlah!
697
01:05:13,095 --> 01:05:15,095
mundur!
698
01:05:18,019 --> 01:05:20,162
Pergilah sekarang atau akan terlambat!
699
01:05:28,043 --> 01:05:30,066
Ayo pergi! Mereka
hanya menginginkanku!
700
01:05:30,067 --> 01:05:31,567
- Qin!
- Kalian semua pergi!
701
01:05:31,568 --> 01:05:33,568
Kembali!
702
01:05:33,569 --> 01:05:35,069
- Ayah!
- Kembali!
703
01:05:35,093 --> 01:05:37,116
- Kau kembali!
- Berhenti, berhenti!
704
01:05:37,117 --> 01:05:39,040
- Kembali!
- Bawa putriku keluar dari sini! Cepat!
705
01:05:39,041 --> 01:05:41,041
Ingat kesepakatan kita.
706
01:05:43,065 --> 01:05:45,065
Ayah, jangan...
707
01:05:45,089 --> 01:05:47,089
Ayah!
708
01:05:47,113 --> 01:05:48,113
Ayah!
709
01:05:48,137 --> 01:05:50,137
- Masuk.
- Ayo.
710
01:06:00,161 --> 01:06:02,161
jangan ada yang menembak!
711
01:06:18,085 --> 01:06:20,085
Tetap bertahan!
712
01:06:33,009 --> 01:06:35,032
teman, jangan mati dulu.
713
01:06:35,033 --> 01:06:37,033
Tetap hidup!
714
01:06:38,057 --> 01:06:40,057
Kaixuan, bangun!
715
01:06:48,081 --> 01:06:50,081
Ingat anakmu, Jiahua.
716
01:06:50,105 --> 01:06:52,028
Kau bilang akan menjadi pahlawannya.
717
01:06:52,029 --> 01:06:54,029
kau berjanji!
718
01:06:54,053 --> 01:06:56,053
Bangun sekarang!
719
01:06:58,077 --> 01:07:00,077
Ayolah!
720
01:07:01,001 --> 01:07:03,001
Kaixuan, bangun!
721
01:07:08,025 --> 01:07:10,025
Bangun, kau dengar aku?
722
01:07:26,049 --> 01:07:28,049
Pegang erat! Berlindung!
723
01:07:49,073 --> 01:07:51,073
Pegang erat-erat!
724
01:08:38,097 --> 01:08:41,097
Berhenti sayang...
725
01:09:05,021 --> 01:09:07,307
Terima kasihlah untuk perjalanan
rollercoasterku!
726
01:09:10,045 --> 01:09:12,045
Apakah kau baru saja menciumku?
727
01:09:14,069 --> 01:09:17,069
Aku milikmu sekarang!
728
01:09:29,093 --> 01:09:31,093
Anakku memberi ini.
729
01:09:32,017 --> 01:09:34,017
Putramu adalah yang terbaik!
730
01:09:46,041 --> 01:09:48,064
Tenang, ayahmu akan baik-baik saja.
731
01:09:48,065 --> 01:09:50,065
Mereka membutuhkannya hidup-hidup.
732
01:09:52,089 --> 01:09:54,089
aku tahu di mana menemukannya.
733
01:10:08,013 --> 01:10:10,013
Alat pelacak.
734
01:10:14,037 --> 01:10:16,037
aku tidak suka siksaan
735
01:10:17,061 --> 01:10:20,061
sama seperti aku tidak suka
omong kosong.
736
01:10:22,085 --> 01:10:24,085
Apakah kau mengkhianati ayahku?
737
01:10:25,009 --> 01:10:27,009
Tidak.
738
01:10:27,033 --> 01:10:29,033
Dimana emasnya?
739
01:10:29,057 --> 01:10:31,057
Dubai.
740
01:10:31,081 --> 01:10:33,724
Aku akan mengantarmu
kesana, Jangan sakiti Aku.
741
01:10:46,005 --> 01:10:49,005
DUBAI
742
01:10:51,029 --> 01:10:54,963
Ayahnya, Omar, membayar uang
jaminan untuk senjata pemusnah massal.
743
01:10:55,077 --> 01:10:57,242
Tapi dia dibunuh sebelum
kesepakatan tercapai.
744
01:10:57,971 --> 01:11:01,435
Mereka punya lebih dari $ 200
juta disimpan di suatu tempat di Dubai.
745
01:11:01,864 --> 01:11:04,482
Kita harus menangkap mereka
saat membuat kesepakatan.
746
01:11:04,949 --> 01:11:07,607
Berdasarkan informasi
soal Arctic Wolves,
747
01:11:07,708 --> 01:11:10,629
kami dapat informasi soal
tentara bayaran Arctic Wolves.
748
01:11:10,915 --> 01:11:14,496
Dua dari mereka memasuki Dubai pagi ini,
dan mereka berada di bawah pengawasan kami.
749
01:11:16,021 --> 01:11:18,796
Kami tidak bisa memastikan apakah
mereka terkait dengan penculikan Qin
750
01:11:18,897 --> 01:11:20,290
atau kesepakatan senjata.
751
01:11:22,665 --> 01:11:25,124
Pak, bisakah kita membawa senjata?
752
01:11:25,225 --> 01:11:29,116
Tidak, kau hanya akan membantu
dan berkonsultasi dengan penyelidik,
753
01:11:29,518 --> 01:11:30,820
Semua operasi lapangan di sini
754
01:11:30,924 --> 01:11:33,612
akan dilakukan
oleh kepolisian kami.
755
01:11:34,065 --> 01:11:36,065
kau mengerti bahasa Mandarin?
756
01:11:36,089 --> 01:11:38,112
aku mengerti, meski tidak banyak
757
01:11:38,617 --> 01:11:40,113
Istriku orang Cina.
758
01:11:41,378 --> 01:11:43,630
Cina! Pasti cantik.
759
01:11:43,786 --> 01:11:45,036
Benar.
760
01:11:57,085 --> 01:11:59,085
Ini Marder.
761
01:11:59,907 --> 01:12:03,032
Dia bajingan, Suka kencan dengan
model dan aktris kecil.
762
01:12:03,514 --> 01:12:05,727
Dia temperamen dan kasar.
763
01:12:06,057 --> 01:12:08,878
Ditangkap tahun lalu karena
memukuli pacarnya
764
01:12:10,755 --> 01:12:12,420
dasar bajingan!
765
01:12:18,955 --> 01:12:21,247
Sampai ketemu di kolam sore ini.
766
01:12:21,794 --> 01:12:23,616
akan Lebih baik jika kita bisa
meretas ponsel
767
01:12:23,717 --> 01:12:25,700
dan kartu kreditnya, kita
bisa mencari tahu lebih banyak.
768
01:12:25,882 --> 01:12:27,077
Tidak masalah.
769
01:12:27,101 --> 01:12:30,001
Tetapi mereka sangat hati-hati
770
01:12:30,025 --> 01:12:31,520
sulit disusupi.
771
01:12:41,049 --> 01:12:43,049
Bagaimana dengan rayuan?
772
01:12:45,218 --> 01:12:46,507
cemerlang!
773
01:12:48,745 --> 01:12:52,614
Mengapa kau menatapku? Bukankah kau
selalu bilang aku ini tomboi?
774
01:12:53,421 --> 01:12:55,692
aku tidak sabar untuk
menghajar bajingan itu!
775
01:12:57,045 --> 01:13:01,069
Lupakan rayuannya, jangan aku!
776
01:13:05,613 --> 01:13:09,129
Kaixuan, bagaimana denganmu?
777
01:13:14,715 --> 01:13:16,715
Tidak mau ambil risiko, ya?
778
01:13:19,065 --> 01:13:21,065
Ubah pose.
779
01:13:22,089 --> 01:13:24,089
Bagus, sedikit lagi.
780
01:13:25,013 --> 01:13:27,013
Bagus, belai rambutmu.
781
01:13:27,115 --> 01:13:29,284
Bagus, postur yang bagus.
782
01:13:29,571 --> 01:13:31,061
Sedikit lagi, bagus!
783
01:13:31,085 --> 01:13:33,100
Bukan tempat yang buruk
untuk melakukan photo.
784
01:13:33,737 --> 01:13:35,722
aku setuju.
785
01:13:36,033 --> 01:13:38,033
Hebat! Berputar...
786
01:13:44,952 --> 01:13:46,952
Bagus! Manis!
787
01:13:49,081 --> 01:13:51,367
Pose yang bagus!
Tahan...
788
01:13:59,005 --> 01:14:01,005
Sangat bagus,
pencahayaannya indah.
789
01:14:01,029 --> 01:14:03,029
ayo kita ambil beberapa foto lagi.
790
01:14:05,053 --> 01:14:07,672
Barang harus dikirim
ke Dubai dalam 2 hari.
791
01:14:07,815 --> 01:14:10,100
Apakah bisa di jamin keamanannya
masuk pelabuhan?
792
01:14:10,472 --> 01:14:13,857
Iya! Barang kita tidak
perlu masuk pelabuhan.
793
01:14:13,974 --> 01:14:16,461
bisa dikontrol dari jarak jauh
794
01:14:16,735 --> 01:14:19,073
Tapi kau sudah menundanya setahun.
795
01:14:20,928 --> 01:14:24,120
Jadi jika kau mau menyelesaikan
transaksi, itu tetap $ 200 juta.
796
01:14:24,365 --> 01:14:25,490
Tunai.
797
01:14:26,045 --> 01:14:27,803
kau dapat apa yang kau beli.
798
01:14:35,069 --> 01:14:36,770
aku segera menghubungimu kembali.
799
01:14:36,874 --> 01:14:38,619
Tentu.
800
01:14:39,117 --> 01:14:41,408
Kita hampir selesai di sini.
Mari kita lanjut ke pantai.
801
01:14:41,509 --> 01:14:43,141
Sayang, ayo ganti baju dulu.
802
01:14:48,065 --> 01:14:49,486
Bagaimana?
803
01:14:49,587 --> 01:14:52,481
Dia bekerja untuk Josef, pedagang
senjata dari Timur Tengah.
804
01:14:52,768 --> 01:14:55,013
Mari temukan cara untuk menyadap
ponselnya.
805
01:14:59,226 --> 01:15:01,495
- ada apa?
- aku yakin tiga orang Asia
806
01:15:01,596 --> 01:15:04,061
sudah memotretmu
807
01:15:04,085 --> 01:15:05,710
Sayang,
808
01:15:05,811 --> 01:15:07,663
kita harus cepat
menangkap cahaya.
809
01:15:08,133 --> 01:15:09,486
Tentu.
810
01:15:14,744 --> 01:15:16,744
Hai hari yang bagus.
811
01:15:22,742 --> 01:15:24,765
Ke pantai sekarang,
Cahayanya mulai gelap.
812
01:15:25,078 --> 01:15:26,543
butuh usaha keras untuk melakukannya!
813
01:15:26,671 --> 01:15:28,757
Sudah Berdandan begini dan
dia masih mengabaikanku.
814
01:15:28,858 --> 01:15:31,037
- Tidakkah menurutmu dia cantik?
- Tentu saja.
815
01:15:31,138 --> 01:15:32,990
- Sangat cantik, aku tidak tahan melihatnya.
- Terus jalan.
816
01:15:33,091 --> 01:15:34,912
- Dia mengawasi kita dari balkon.
- Baik.
817
01:15:35,225 --> 01:15:36,647
Siapa mereka?
818
01:15:36,748 --> 01:15:38,775
Mereka masih berfoto di pinggir pantai.
819
01:15:39,073 --> 01:15:40,026
jadi?
820
01:15:40,511 --> 01:15:42,511
aku pikir mereka aman.
821
01:15:42,612 --> 01:15:44,612
kau mau menghalangi peluangku.
822
01:15:44,713 --> 01:15:46,324
Aku bisa saja beruntung malam ini.
823
01:15:46,855 --> 01:15:48,394
aku minta maaf.
824
01:15:48,919 --> 01:15:50,582
aku harus berhati hati.
825
01:15:51,217 --> 01:15:52,681
Ayo lakukan sekali lagi.
826
01:15:53,504 --> 01:15:55,504
Bagus, terus.
827
01:15:56,065 --> 01:15:57,408
biarkan gaunmu berkibar.
828
01:15:59,665 --> 01:16:00,540
Mengerti.
829
01:16:02,860 --> 01:16:04,936
Lihat, bukankah ini hebat?
830
01:16:05,037 --> 01:16:07,037
hapus itu.
831
01:16:08,773 --> 01:16:10,150
Korea?
832
01:16:12,742 --> 01:16:13,880
Aku orang China.
833
01:16:14,659 --> 01:16:17,503
Cina? Gambar yang cantik.
834
01:16:17,620 --> 01:16:20,033
- Terima kasih.
- Bolehkah aku minta WeChatmu?
835
01:16:20,057 --> 01:16:23,057
Halo... aku agennya.
bisa aku bantu?
836
01:16:23,347 --> 01:16:25,239
Merek baju renang Timur
Tengah tempatku berinvestasi...
837
01:16:25,340 --> 01:16:27,455
Untuk menyalin, cukup letakkan
ponselmu di sebelahnya.
838
01:16:27,556 --> 01:16:30,029
aku pikir itu bisa sangat
cocok untuknya.
839
01:16:30,847 --> 01:16:32,053
kau boleh menambahkan WeChatku.
840
01:16:34,000 --> 01:16:35,497
kau boleh add aku.
841
01:16:35,598 --> 01:16:36,552
Tentu...
842
01:16:38,759 --> 01:16:41,357
- dapat.
- aku akan menghubungi.
843
01:16:43,049 --> 01:16:45,049
- Jaket yang bagus.
- Terima kasih.
844
01:16:47,073 --> 01:16:48,458
kemari.
845
01:16:48,585 --> 01:16:50,856
- Bagaimana hasilnya?
- Salinan sudah dibuat.
846
01:17:02,021 --> 01:17:04,044
Kapal induk USS John C. Stennis
847
01:17:04,045 --> 01:17:08,092
tiba hari ini di Port Rashid
untuk kunjungan 4 hari di Dubai
848
01:17:08,093 --> 01:17:10,093
di Uni Emirat Arab.
849
01:17:10,117 --> 01:17:13,433
Langsung dari kapal
induk, Kapten Greg Dawes.
850
01:17:15,041 --> 01:17:16,824
Mereka menginginkan $ 200 juta.
851
01:17:16,925 --> 01:17:19,065
Itu harus uang tunai.
852
01:17:19,089 --> 01:17:21,089
aku akan membayar dengan emas.
853
01:17:29,013 --> 01:17:32,013
Mata dibayar mata, Tuan Dawes!
854
01:17:50,037 --> 01:17:54,037
Cuacanya cerah. Hanya ada
burung camar, tidak ada burung elang.
855
01:17:55,061 --> 01:17:57,061
Itu aman.
856
01:18:01,772 --> 01:18:03,646
Kami sudah tangani pengawasan polisi.
857
01:18:03,762 --> 01:18:05,403
Kami akan lihat setiap
gerakan yang mereka lakukan.
858
01:18:05,599 --> 01:18:09,154
Beri tahu mereka lokasi pertukaran,
Kami membayar saat pengiriman.
859
01:18:10,549 --> 01:18:11,888
Itu ayah!
860
01:18:12,846 --> 01:18:15,846
Nyalakan suaranya,
pantau ponsel Marder.
861
01:18:25,005 --> 01:18:28,005
Pak, lokasinya
di dealer mobil bekas.
862
01:18:29,029 --> 01:18:31,052
Kirim tim ke sana segera.
863
01:18:31,053 --> 01:18:33,053
Ya pak!
864
01:18:34,077 --> 01:18:36,077
Awasi dia.
865
01:18:46,001 --> 01:18:48,144
Mereka dalam perjalanan.
866
01:18:50,025 --> 01:18:52,025
Berapa harganya ini?
867
01:18:53,049 --> 01:18:56,072
Sekitar 2,2 juta dirham.
Itu sekitar 4 juta RMB.
868
01:18:56,073 --> 01:18:59,096
Edisi khusus ini berharga
10 juta RMB di Cina.
869
01:18:59,097 --> 01:19:01,097
Itu sangat murah!
870
01:19:01,121 --> 01:19:02,121
aku akan ambil satu.
871
01:19:02,145 --> 01:19:04,145
Oke, mereka datang.
872
01:19:12,069 --> 01:19:14,069
Mereka disini.
873
01:19:31,093 --> 01:19:33,093
minta SWAT di posisinya.
874
01:19:34,017 --> 01:19:36,017
masuk.
875
01:19:43,041 --> 01:19:45,041
Dimana emasnya?
876
01:19:45,065 --> 01:19:47,065
Bos, mereka ada di sini.
877
01:19:50,089 --> 01:19:52,089
Akhirnya kita bertemu.
878
01:19:53,013 --> 01:19:55,013
Waktu yang tepat.
879
01:19:55,037 --> 01:19:57,537
Menonton dari pinggir lapangan.
880
01:19:59,061 --> 01:20:01,061
Tidak lama...
881
01:20:36,085 --> 01:20:40,085
Setiap mobil emas bernilai
lebih dari 100 juta dolar.
882
01:20:40,109 --> 01:20:43,180
Jendela, ban,
semuanya anti peluru.
883
01:20:47,033 --> 01:20:49,033
kau bisa ambil 2 mobil.
884
01:20:49,057 --> 01:20:52,057
kalau nilainya lebih, anggap
itu sebagai persen.
885
01:20:53,081 --> 01:20:55,081
Aku mencintai mereka!
886
01:20:56,005 --> 01:20:58,028
Tapi bagaimana cara
mengeluarkannya dari Dubai?
887
01:20:58,029 --> 01:21:00,029
Ini seharusnya tidak menjadi masalah.
888
01:21:02,153 --> 01:21:04,153
Mobil ini dilapisi foil.
889
01:21:05,077 --> 01:21:07,077
Di bawahnya ada emas.
890
01:21:07,101 --> 01:21:09,101
Pilih warna apa saja,
891
01:21:09,125 --> 01:21:11,125
pasang plat nomor,
892
01:21:11,149 --> 01:21:13,149
dan kau siap untuk pergi.
893
01:21:16,073 --> 01:21:18,073
aku dapat hadiahku.
894
01:21:22,097 --> 01:21:23,120
Ini milikmu.
895
01:21:23,121 --> 01:21:27,021
Itu akan menghancurkan
apa saja dalam jarak 20 km.
896
01:21:27,045 --> 01:21:29,045
Ini disebut Flash Mob.
897
01:21:29,069 --> 01:21:31,092
Kapal induk sudah berlabuh,
898
01:21:31,093 --> 01:21:33,116
itu rentan terhadap serangan.
899
01:21:33,117 --> 01:21:36,017
Ini sistem otomatis yang sangat cepat,
900
01:21:36,041 --> 01:21:38,041
pada saat kau meluncurkan,
901
01:21:38,065 --> 01:21:40,065
mereka tidak akan sempat menanangkis
902
01:21:40,089 --> 01:21:43,518
Itulah mengapa mesin ini
sangat mahal.
903
01:21:44,013 --> 01:21:46,013
- Bagaimana cara mengoperasikannya?
- gampang!
904
01:21:46,037 --> 01:21:49,037
Ini seperti kontrol game.
905
01:21:49,061 --> 01:21:51,084
Aktifkan, kunci target di sana,
906
01:21:51,085 --> 01:21:53,085
lalu tekan.
907
01:21:53,109 --> 01:21:55,109
itu.
908
01:21:57,033 --> 01:22:00,056
Tentara AS bertanggung
jawab atas serangan tersebut
909
01:22:00,057 --> 01:22:03,200
yang menewaskan Maasym dan
anggota keluarga Omar lainnya.
910
01:22:04,081 --> 01:22:07,104
USS John C. Stennis
saat ini berada di Dubai.
911
01:22:07,105 --> 01:22:10,028
Kapten Greg Dawes adalah komandan
operasi itu.
912
01:22:10,029 --> 01:22:13,029
Tidak heran jika Omar
mau balas dendam.
913
01:22:13,053 --> 01:22:15,076
Segera beritahu militer AS.
914
01:22:15,077 --> 01:22:17,077
Ya pak!
915
01:22:18,001 --> 01:22:20,715
- Kau bilang, akan membiarkan aku pergi.
- Aku berbohong.
916
01:22:21,025 --> 01:22:23,311
Sama sepertimu, berbohong pada ayahku.
917
01:22:25,049 --> 01:22:28,049
aku tahu, kau mengkhianatinya,
dan aku yakinkan
918
01:22:28,073 --> 01:22:30,073
kau akan mendapatkan apa yang
pantas untukmu.
919
01:22:31,097 --> 01:22:33,668
Lei, bawa dia ke markas polisi.
920
01:22:34,021 --> 01:22:36,021
Semua unit standby!
921
01:22:39,045 --> 01:22:41,045
Fareeda, itu berbahaya.
922
01:22:42,941 --> 01:22:44,964
selama dalama perjalan dari
Afrika ke Timur Tengah,
923
01:22:45,279 --> 01:22:46,591
selama kau di sisiku,
924
01:22:46,692 --> 01:22:48,553
aku melewati
semuanya tanpa cedera.
925
01:22:49,796 --> 01:22:52,748
ayo ikut denganku, aku punya
kewajiban melindungimu!
926
01:22:55,065 --> 01:22:57,933
Bukankah itu tugasmu
untuk melindungi ayahku juga?
927
01:22:59,360 --> 01:23:01,303
aku tidak mau kehilangan ayahku.
928
01:23:03,595 --> 01:23:06,036
walaupun kau menembakku
dengan obat penenang,
929
01:23:06,037 --> 01:23:08,180
Aku tidak akan ikut denganmu.
930
01:23:16,061 --> 01:23:18,084
Baiklah, Tuan-tuan.
Ini bukan latihan.
931
01:23:18,085 --> 01:23:21,108
- Apa statusnya?
- Kemungkinan kita diserang.
932
01:23:21,109 --> 01:23:23,109
- Berputar.
- Kembali.
933
01:23:25,033 --> 01:23:27,533
- Ayo ayo ayo.
- Lewat situ.
934
01:23:28,865 --> 01:23:30,865
Ambil senjatamu!
935
01:23:33,081 --> 01:23:35,867
Ini sandera yang harus kita selamatkan.
936
01:24:07,005 --> 01:24:08,093
Pindah!
937
01:24:12,374 --> 01:24:13,725
Ayo!
938
01:24:26,053 --> 01:24:28,071
- Sandera memakai Hummer emas.
- Ikut denganku.
939
01:24:47,659 --> 01:24:49,640
kalian berdua punya kendaraan
sendiri, Bagaimana denganku?
940
01:24:49,741 --> 01:24:52,325
- kau pakai truk ini.
- Sampai jumpa.
941
01:25:05,025 --> 01:25:06,148
Hei! Berhenti! jangan bergerak!
942
01:25:06,149 --> 01:25:08,149
jangan bergerak!
943
01:25:09,294 --> 01:25:11,073
Berputar!
944
01:25:11,901 --> 01:25:13,097
angkat tangan!
945
01:25:21,021 --> 01:25:23,021
Siaga Merah, siapkan senjata,
946
01:25:23,045 --> 01:25:25,045
dan persiapkan F35!
947
01:25:36,069 --> 01:25:39,092
Objek udara tak
dikenal terdeteksi, 2-3-2.
948
01:25:39,093 --> 01:25:41,093
sekitar 16.000 yard.
949
01:25:41,709 --> 01:25:43,130
Apa-apaan itu?
950
01:26:28,594 --> 01:26:31,041
- Tembak!
- 2, 1, tembak!
951
01:27:36,065 --> 01:27:37,742
Dia timku.
952
01:28:05,089 --> 01:28:07,089
aku mengajarinya.
953
01:28:15,013 --> 01:28:17,013
Jangan bergerak!
954
01:28:21,974 --> 01:28:24,060
- Condor!
- Berapa orang yang telah kau latih?
955
01:28:24,061 --> 01:28:25,539
sangat banyak...
956
01:29:20,467 --> 01:29:21,498
ayo ayo ayo!
957
01:29:40,009 --> 01:29:42,009
minggir!
958
01:29:42,638 --> 01:29:43,611
Minggir, minggir!
959
01:29:43,852 --> 01:29:45,372
Amankan pintu keluarnya!
960
01:29:47,804 --> 01:29:49,406
Apa yang baru saja kita lewatkan?
961
01:29:55,105 --> 01:29:57,105
Awas, awas!
962
01:29:59,236 --> 01:30:00,152
Duduk!
963
01:30:14,053 --> 01:30:16,053
Mundur, Mundur.
964
01:30:16,077 --> 01:30:18,100
- Ayo, bangun, bangun!
- Jangan bergerak!
965
01:30:18,101 --> 01:30:20,101
Mundur! aku bilang mundur sekarang!
966
01:30:20,125 --> 01:30:22,025
Mundur!
967
01:30:22,049 --> 01:30:24,620
Mundur, aku bilang Mundur!
968
01:30:27,073 --> 01:30:29,073
Kami butuh bantuan.
969
01:30:33,097 --> 01:30:35,097
- Kesana!
- Pergilah!
970
01:30:35,121 --> 01:30:37,121
- Jangan kemana-mana.
- Hati-hati!
971
01:30:37,145 --> 01:30:39,145
- Mundur!
- Pindah!
972
01:30:51,069 --> 01:30:53,069
Pergi ke tempat aman.
973
01:30:53,093 --> 01:30:55,093
Ayolah!
974
01:31:00,017 --> 01:31:02,017
Tunggu!
975
01:31:02,041 --> 01:31:04,064
- Ada tangga disana!
- Itu bagus!
976
01:31:04,065 --> 01:31:06,065
- jangan kemana-mana.
- kemari.
977
01:31:06,089 --> 01:31:08,112
- Minggir.
- Mundur! Jangan bergerak!
978
01:31:08,113 --> 01:31:10,113
- Menjauhlah!
- Minggir!
979
01:31:10,137 --> 01:31:12,137
Minggir!
980
01:31:12,161 --> 01:31:14,375
- Mundur!
- Menjauhlah!
981
01:31:19,085 --> 01:31:21,085
- Menjauhlah!
- Minggir!
982
01:31:27,009 --> 01:31:29,009
Jangan bergerak!
Jangan ada yang bergerak!
983
01:31:29,033 --> 01:31:31,033
Mundur, jangan bergerak...
984
01:31:34,057 --> 01:31:36,057
Tak seorangpun...
985
01:31:41,081 --> 01:31:43,081
Mengapa kau menembak diri sendiri?
986
01:32:04,005 --> 01:32:06,576
- Angkat tangan!
- Angkat tangan!
987
01:32:20,029 --> 01:32:22,029
- Dimana Omar?
- Di sana.
988
01:32:22,053 --> 01:32:24,053
- Ayah!
- Fareeda!
989
01:32:26,077 --> 01:32:29,077
- Bagaimana dia bisa sampai ke sana?
- aku tidak tahu.
990
01:32:29,101 --> 01:32:31,124
- Angkat tangan!
- Jatuhkan senjatamu!
991
01:32:31,125 --> 01:32:33,125
Tunggu, dia salah satu dari kita.
992
01:32:36,049 --> 01:32:37,049
kau boleh pergi.
993
01:32:37,073 --> 01:32:39,096
Terima kasih atas kerja samamu.
994
01:32:39,097 --> 01:32:41,097
Assalamu'alaikum.
995
01:32:43,021 --> 01:32:45,021
Semuanya sudah berakhir sekarang.
996
01:32:48,045 --> 01:32:51,068
Kabar terbaru tentang
serangan kemarin di Dubai.
997
01:32:51,069 --> 01:32:54,092
Polisi secara resmi melaporkan
15 orang terluka,
998
01:32:54,093 --> 01:32:55,093
tidak ada korban jiwa.
999
01:32:55,117 --> 01:32:58,017
Dua F / A-18 dan satu F35 hancur.
1000
01:32:58,041 --> 01:33:02,064
Itu semua karena Polisi Dubai memberikan
informasi yang akurat kepada Militer AS.
1001
01:33:02,065 --> 01:33:04,065
semua yang terkait dengan serangan itu
1002
01:33:04,089 --> 01:33:08,112
telah ditangkap oleh Polisi Dubai. Sebagai
tambahan, polisi menemukan tujuh mobil emas
1003
01:33:08,113 --> 01:33:11,013
bernilai lebih
dari 800 juta dolar!
1004
01:33:42,061 --> 01:33:44,084
- Selamat malam!
- Selamat malam, Tuan Tang.
1005
01:33:44,085 --> 01:33:46,728
Apa kabar? Izinkan aku
memperkenalkan istriku.
1006
01:33:47,009 --> 01:33:49,032
- Nyonya Hattawi.
- Tuan Tang, senang bertemu denganmu.
1007
01:33:49,033 --> 01:33:51,033
Istrimu begitu...
1008
01:33:51,057 --> 01:33:53,057
- Cantik.
- juga Elegan!
1009
01:33:53,081 --> 01:33:56,081
aku dengar dari suamiku,
terima kasih untuk Vanguard
1010
01:33:56,105 --> 01:33:58,128
atas info penting dan kesigapannya,
1011
01:33:58,129 --> 01:34:00,129
kerusakan bisa dijaga seminimal mungkin.
1012
01:34:01,053 --> 01:34:04,076
Cara suamimu memimpin polisi Dubai,
1013
01:34:04,077 --> 01:34:06,077
dan mau menerima kami.
1014
01:34:06,101 --> 01:34:09,024
Akulah yang benar-benar terkesan
dengan timmu yang hebat!
1015
01:34:09,025 --> 01:34:11,048
- itu tugas kami.
- Hai teman-teman,
1016
01:34:11,049 --> 01:34:13,049
sudah selesai!
1017
01:34:29,073 --> 01:34:31,359
- Apa kabar?
- Terima kasih, Vanguard.
1018
01:34:35,097 --> 01:34:37,597
Apa kau tidak punya sesuatu untuknya?
1019
01:34:38,021 --> 01:34:41,021
Bagaimana kau tahu, Pak?
1020
01:34:41,045 --> 01:34:43,974
Tidak ada yang lolos
dariku! Lanjutkan.
1021
01:34:44,069 --> 01:34:46,069
pergi dari sini!
1022
01:34:52,093 --> 01:34:54,093
kau punya apa untukku?
1023
01:34:54,117 --> 01:34:56,117
Tunggu.
1024
01:35:19,041 --> 01:35:21,041
Bagus!
1025
01:35:23,065 --> 01:35:25,065
Itu menakjubkan!
1026
01:35:27,089 --> 01:35:29,089
Misi selesai.
1027
01:35:29,113 --> 01:35:31,113
Semoga kau menyukainya.
1028
01:35:31,137 --> 01:35:33,137
Ya, aku suka itu.
1029
01:35:40,061 --> 01:35:42,061
- Terima kasih.
- Jangan berterima kasih kepada kami,
1030
01:35:42,085 --> 01:35:44,085
terima kasih sayang!
1031
01:35:50,009 --> 01:35:52,009
Lihat!
1032
01:35:52,033 --> 01:35:54,390
Festival Lentera
Tahun Baru Imlek!
1033
01:35:55,057 --> 01:35:57,080
Ayo berfoto bersama.
1034
01:35:57,081 --> 01:36:00,105
Kemari, Ayolah...
1035
01:36:10,029 --> 01:36:12,029
Selamat Tahun Baru Cina!
1036
01:36:12,053 --> 01:36:14,053
Semoga kalian semua sehat!
1037
01:36:14,053 --> 01:40:14,053
1038
01:36:15,053 --> 01:37:10,053
subtitle by rhaindesign
https://kampungcinema.com