0 00:00:27,274 --> 00:00:35,058 Manual Translate & Adjust Timing Oleh: SkyNad 1 00:00:49,274 --> 00:00:53,058 Enjoy! 1 00:00:57,874 --> 00:01:02,058 LONDON 2 00:01:02,578 --> 00:01:06,501 Tahun Baru Cina sedang disambut diseluruh dunia, 3 00:01:06,602 --> 00:01:09,457 dan kita bakal menyaksikan 4 00:01:09,481 --> 00:01:13,135 Karnival Perarakan Perayaan Musim Bunga di Trafalgar Square, London. 5 00:01:13,136 --> 00:01:15,925 Sambutan disini sangat meriah. 6 00:01:16,800 --> 00:01:19,586 Akhirnya dia keluar dari tempat persembunyiannya. 7 00:01:21,338 --> 00:01:23,338 Tindakan yang berani untuk seorang pengecut. 8 00:01:31,401 --> 00:01:33,737 Kamu pergi ke mana? Lambat sampai. 9 00:01:35,348 --> 00:01:37,348 Selamat Tahun Baru. 10 00:01:37,449 --> 00:01:39,124 Apa ini? 11 00:01:39,225 --> 00:01:40,473 Hadiah. 12 00:01:40,497 --> 00:01:43,420 Kamu datang lambat tapi bawa ini saja? Berani betul! 13 00:01:43,421 --> 00:01:46,195 Ada lagi yang lain. Tunggu, saya tak dapat pegang. 14 00:01:46,469 --> 00:01:48,710 Mana saya punya? 15 00:01:51,363 --> 00:01:53,006 Yang baru saya lambung tadi. 16 00:01:53,015 --> 00:01:56,440 Kalau pecah, kamu simpan saja. Saya akan letak di tempat simpanan. 17 00:01:56,441 --> 00:01:57,811 Ceh! 18 00:01:58,970 --> 00:02:01,215 Dia sudah sampai! Mari bantu saya. 19 00:02:01,280 --> 00:02:02,512 Ini Lei! Pakcik, 20 00:02:02,513 --> 00:02:04,394 Selamat Tahun Baru, semoga dikurniakan nasib dan kesihatan yang baik. 20 00:02:04,413 --> 00:02:06,094 Terima kasih banyak. 21 00:02:06,095 --> 00:02:08,090 Selamat Tahun Baru! Banyaknya hadiah! 22 00:02:08,091 --> 00:02:09,091 Jiahua! 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,379 Berikan saya pelukan. Bapa (ayah angkat)! 24 00:02:13,207 --> 00:02:15,958 Anak muda ini bekerja bersama menantu saya. 25 00:02:15,959 --> 00:02:17,930 Dia sangat berkebolehan 26 00:02:18,031 --> 00:02:20,231 dan juga seorang yang sopan. Selain itu, 27 00:02:20,505 --> 00:02:22,244 dia juga masih bujang! 28 00:02:22,345 --> 00:02:24,616 Ciuman.. Beri bapa satu ciuman! 29 00:02:58,477 --> 00:02:59,950 Ada panggilan dari anak perempuan saya. 30 00:03:00,501 --> 00:03:03,792 Hai, Ayah! Selamat Tahun Baru! 31 00:03:04,078 --> 00:03:06,240 Selamat Tahun Baru juga! 32 00:03:06,473 --> 00:03:08,473 Bagaimana dengan sakit tekak ayah? 33 00:03:08,497 --> 00:03:11,957 Ayah baik-baik saja. Ayah ikut nasihat kamu untuk berhenti merokok. 34 00:03:13,582 --> 00:03:15,914 Kamu berada dimana? Saya di Afrika! 35 00:03:16,083 --> 00:03:18,365 Mari saya tunjukkan ayah.. Afrika? 36 00:03:18,979 --> 00:03:21,844 Ayah nampak tak? Kamu harus sentiasa berwaspada. 37 00:03:22,351 --> 00:03:25,190 Teman lelaki kamu bersama kamu? Saya tidak ada teman lelaki. 38 00:03:25,204 --> 00:03:26,564 Fareeda, Meiwei ada disini, bersembanglah dengannya. 39 00:03:26,565 --> 00:03:28,588 Fareeda, Selamat Tahun Baru! Ayah! 40 00:03:28,589 --> 00:03:29,998 Ayah, saya tak dengar... Meiwei ada disini... 41 00:03:30,099 --> 00:03:32,436 Helo? Saya tiada isyarat telefon disini. 42 00:03:32,437 --> 00:03:34,437 Fareeda... Helo? 43 00:03:39,914 --> 00:03:42,211 Juma, mari pergi! Baiklah. 44 00:03:42,485 --> 00:03:45,485 Talian tak elok. Ya, seperti biasa, 45 00:03:45,509 --> 00:03:48,366 setiap kali apabila saya ingin memulakan perbualan 46 00:03:48,433 --> 00:03:49,998 dia mengelak daripada saya. 47 00:03:50,099 --> 00:03:52,099 Tak mungkin! Jangan fikir yang bukan-bukan. 48 00:04:07,481 --> 00:04:09,481 Keluar! Cepat! Sekarang! 49 00:04:11,337 --> 00:04:12,770 Jalan! 50 00:04:14,142 --> 00:04:17,164 IBU PEJABAT VANGUARD, LONDON 51 00:04:22,088 --> 00:04:23,329 Tuan, 52 00:04:28,191 --> 00:04:29,600 Pasangan Qin telah diculik. 53 00:04:30,191 --> 00:04:32,101 Kamu sudah menelefon polis? Baru sahaja. 54 00:04:32,105 --> 00:04:33,396 Ada perarakan sambutan Tahun Baru Cina. 55 00:04:33,985 --> 00:04:37,808 Ramai orang sedang menyambutnya, semua jalan ditutup. 56 00:04:37,901 --> 00:04:40,544 Polis akan mengambil masa untuk kesana. Dimana Qin? 57 00:04:40,545 --> 00:04:42,848 Sedang bergerak tapi masih dalam Chinatown. 57 00:04:43,155 --> 00:04:44,748 Ada anggota Vanguard di sana? 58 00:04:44,749 --> 00:04:47,100 Ada dua anggota Vanguard yang sedang bercuti di kawasan berhampiran. 59 00:04:47,112 --> 00:04:48,810 Hantar mereka untuk menyelamatkan Qin Quoli dengan segera. 60 00:04:48,812 --> 00:04:49,450 Baik, Tuan! 60 00:04:56,123 --> 00:04:58,123 Satu. 61 00:04:58,224 --> 00:04:59,441 Dua. 62 00:04:59,938 --> 00:05:01,344 Tiga! 63 00:05:01,489 --> 00:05:03,043 Hebat! 64 00:05:03,766 --> 00:05:06,186 Lihat apa yang bapa bawakan untuk kamu? 65 00:05:06,187 --> 00:05:08,187 Bapa, siapa itu? 66 00:05:08,288 --> 00:05:11,010 Kapten China! Dia kelihatan seperti ayah kamu. 67 00:05:11,011 --> 00:05:12,800 Kapten China adalah ayah saya! 68 00:05:12,901 --> 00:05:15,201 Ya! Sayang, beri ayah ciuman. 69 00:05:21,433 --> 00:05:24,480 Klien VIP kita diculik. Permintaan kecemasan untuk menyelamat. 70 00:05:24,481 --> 00:05:27,169 Lebih kurang 400 meter dari lokasi kalian. Berjaga-jaga! 71 00:05:27,170 --> 00:05:28,170 Baiklah! 72 00:05:28,272 --> 00:05:29,472 Ibu, kami harus pergi. Mari. 73 00:05:29,473 --> 00:05:31,446 Kenapa tergesa-gesa? Ada kerja. 74 00:05:31,447 --> 00:05:33,620 Jiahua, bermainlah dengan makcik kamu. 75 00:05:39,268 --> 00:05:41,268 Sana! 76 00:05:47,849 --> 00:05:50,199 Duduk! 77 00:05:52,121 --> 00:05:54,121 Selamat tengahari, Encik Qin. 78 00:05:58,429 --> 00:06:00,378 Siapa kamu semua? 79 00:06:01,081 --> 00:06:04,444 Kamu dedahkan lokasi ayah Omar kepada orang Amerika, kan? 80 00:06:04,445 --> 00:06:07,175 Tidak, saya tidak tahu dimana lokasi ayahnya. 81 00:06:10,469 --> 00:06:13,072 Omar...masih hidup? 82 00:06:15,493 --> 00:06:16,493 Duit itu! 83 00:06:17,417 --> 00:06:19,417 Duit ayah Omar, 84 00:06:19,441 --> 00:06:21,160 ada pada kamu? 85 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 Tidak. 86 00:06:24,359 --> 00:06:25,964 Saya tidak tahu. 87 00:06:28,413 --> 00:06:30,413 Adakah dia suami kamu? 88 00:06:30,437 --> 00:06:32,007 Ya... 89 00:06:35,461 --> 00:06:36,284 Tolong jangan cederakan isteri saya. 90 00:06:36,292 --> 00:06:37,100 Sayang! Tidak, tolonglah! 90 00:06:37,105 --> 00:06:38,508 Biar saya jelaskan. 91 00:06:38,509 --> 00:06:40,432 Dia tiada kaitan dengan hal ini! Sayang.. 92 00:06:40,433 --> 00:06:43,925 Kamu tahu bagaimana rasanya kehilangan orang yang kamu sayang? 93 00:06:43,926 --> 00:06:45,926 Encik Qin! 94 00:06:53,481 --> 00:06:54,850 Duit itu! 95 00:06:55,505 --> 00:06:56,686 Beritahu saya! 96 00:07:02,882 --> 00:07:03,881 Kami berada dalam posisi. 97 00:07:06,453 --> 00:07:09,189 Kamu bawa pistol? Tidak, saya cuti hari ini. 98 00:07:09,907 --> 00:07:11,921 Bagaimana dengan kamu? Mestilah. 99 00:07:12,108 --> 00:07:14,586 Ia ada pada mereka. Lindungi saya. 100 00:07:23,346 --> 00:07:25,346 Encik, kami tutup. 101 00:07:25,449 --> 00:07:27,449 Tutup? Ya. 102 00:07:27,473 --> 00:07:29,217 Saya adalah bos! Hei, berhenti! 103 00:07:29,218 --> 00:07:31,432 Saya adalah adiknya. Saya tidak kisah. 104 00:07:38,421 --> 00:07:40,635 Dia tidak bersenjata. Mari berpecah. 105 00:07:45,935 --> 00:07:47,762 Bunuh dia! 106 00:07:47,863 --> 00:07:50,219 Jangan, jangan! Tolonglah... 107 00:07:54,493 --> 00:07:56,493 Saya tahu dimana duit itu. 108 00:07:56,517 --> 00:07:58,517 Bagus. 109 00:08:02,998 --> 00:08:06,212 Beri duit itu kepada saya dan saya tidak akan mencederakan kamu 110 00:08:06,465 --> 00:08:08,465 ataupun isteri kamu. 111 00:08:20,854 --> 00:08:22,830 Hai. Kami tidak beroperasi hari ini. 112 00:08:23,137 --> 00:08:24,637 Anak anjing kamu memerlukan kamu. 113 00:08:41,164 --> 00:08:43,164 Lari! 114 00:08:45,499 --> 00:08:46,504 Ikut saya! 115 00:08:51,485 --> 00:08:52,675 Tangkap dia! 116 00:09:01,057 --> 00:09:02,285 Lari! 117 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 Masuk ke dalam! 118 00:10:22,144 --> 00:10:24,887 Mari! Cepat! 119 00:10:52,933 --> 00:10:54,190 Berlindung. 120 00:11:24,405 --> 00:11:27,200 Kaixuan, kamu dimana? Saya sedang menggoreng khinzir! 121 00:11:37,490 --> 00:11:38,769 Dia hanya pengawai keselamatan. 122 00:11:40,414 --> 00:11:43,437 Serahkan Qin kepada saya dan saya akan lepaskan kamu. 123 00:11:43,898 --> 00:11:45,438 Ianya cuma pekerjaan. 124 00:11:45,904 --> 00:11:48,013 Kenapa perlu mempertaruhkan nyawa kamu? 125 00:11:49,706 --> 00:11:52,379 Bayaran mereka tidak setanding untuk kerja keras kamu ini. 126 00:11:52,510 --> 00:11:53,399 Siapa kamu? 127 00:11:57,720 --> 00:11:58,638 Terjun! 128 00:12:03,458 --> 00:12:04,957 Saya dari Vanguard! 129 00:12:19,169 --> 00:12:21,383 Jangan tembak. Kita perlukan dia hidup-hidup. 130 00:12:21,506 --> 00:12:22,633 Jalan! 131 00:12:23,141 --> 00:12:24,490 Mari pergi! 132 00:12:24,782 --> 00:12:27,582 Miya, kamu dimana? 30 saat lagi saya sampai. 133 00:12:31,478 --> 00:12:33,478 Mari... Arah sini! 134 00:12:35,637 --> 00:12:36,968 Cepat... 135 00:12:37,635 --> 00:12:38,999 Mari. 136 00:12:39,651 --> 00:12:40,927 Masuk, 137 00:12:41,266 --> 00:12:42,412 cepat! 138 00:12:50,018 --> 00:12:52,248 Jangan tembak! Dia cedera. 139 00:12:52,433 --> 00:12:54,362 Kamu tidak apa-apa? Saya baik-baik saja. 1 00:13:20,290 --> 00:13:25,920 VANGUARD 140 00:14:04,470 --> 00:14:08,235 Orang yang menangkap Qin adalah dari kumpulan Serigala Artik. 141 00:14:08,723 --> 00:14:10,208 Ketua mereka adalah Broto. 142 00:14:10,852 --> 00:14:12,747 Mereka akan lakukan apa saja demi duit. 143 00:14:20,312 --> 00:14:22,141 Kenapa mereka mengejar kamu? 144 00:14:24,563 --> 00:14:27,141 Saya mempunyai rakan kongsi perniagaan bernama Maasym. 145 00:14:27,864 --> 00:14:31,647 Saya menjadikan dia kaya dengan menjual minyak dan artifak di Eropah. 146 00:14:32,151 --> 00:14:35,318 Kemudian, saya dapat tahu bahawa dia mempunyai kumpulan Persaudaraan Berdendam. 147 00:14:35,579 --> 00:14:37,962 Saya cuba untuk berhenti tapi sudah terlambat. 148 00:14:38,486 --> 00:14:40,509 Maasym memaksa saya untuk menguruskan dana untuknya 149 00:14:40,510 --> 00:14:43,410 membeli senjata pemusnah yang dahsyat 150 00:14:43,434 --> 00:14:47,208 atau dia akan membunuh saya dan keluarga saya. 151 00:14:49,482 --> 00:14:54,256 Kemudian, saya memberi maklumat mengenainya kepada polis London. 152 00:14:55,325 --> 00:14:58,426 7 bulan yang lalu, Maasym terbunuh dalam satu operasi ketenteraan. 153 00:14:58,427 --> 00:15:00,427 Anak sulungnya, Omar terselamat. 154 00:15:01,113 --> 00:15:03,439 Jadi, Omar yang menghantar kumpulan Serigala Artik ini? 155 00:15:04,194 --> 00:15:05,392 Ya. 156 00:15:08,935 --> 00:15:12,004 Jika mereka tidak mendapat saya, mereka akan mencari anak perempuan saya. 157 00:15:12,005 --> 00:15:14,264 Boleh kamu menghantar seseorang untuk membawanya pulang? 158 00:15:14,717 --> 00:15:16,668 Dimana anak kamu sekarang? Afrika. 159 00:15:18,373 --> 00:15:20,576 Saya akan mengusahakannya. Terima kasih. 160 00:15:23,446 --> 00:15:25,446 KUBU DI JIADEBALA 161 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 Bos, Broto. 162 00:15:35,494 --> 00:15:38,254 Dia telah diselamatkan. Diselamatkan oleh siapa? 163 00:15:38,355 --> 00:15:40,498 Mereka menggelar diri mereka Vanguard. 164 00:15:42,290 --> 00:15:46,465 Siapa Vanguard? Ianya sebuah syarikat keselamatan sulit antarabangsa. 165 00:15:46,466 --> 00:15:49,968 Kebanyakan dari mereka adalah bekas tentera atau pakar dalam bidang keselamatan. 166 00:15:49,969 --> 00:15:53,171 Servis mereka termasuk pengawasan untuk penghantaran dan perlindungan VIP. 167 00:15:53,172 --> 00:15:54,518 Cukup! 168 00:15:55,190 --> 00:15:57,485 Qin mempunyai anak perempuan. Bawa anaknya kepada saya 169 00:15:57,486 --> 00:16:02,410 dan dia akan merangkak keluar dari lubang persembunyiannya, okay? 170 00:16:02,434 --> 00:16:03,692 Baik, tuan! 171 00:16:08,682 --> 00:16:13,692 AFRIKA 172 00:16:09,143 --> 00:16:11,405 Tuan, maklumat dari Qin 173 00:16:11,506 --> 00:16:13,692 sudah disahkan oleh Polis London. Bagus! 174 00:16:22,065 --> 00:16:25,165 Budak perempuan ini pergi sendirian ke Afrika untuk melindungi haiwan liar 175 00:16:25,166 --> 00:16:27,788 dan membahayakan dirinya merakam aktiviti pemburu haram. 176 00:16:27,789 --> 00:16:29,221 Dia sangat berani. 177 00:16:29,351 --> 00:16:31,525 Dalam kalangan ahli pemuliharaan haiwan liar, 178 00:16:31,526 --> 00:16:32,877 dia adalah seorang aktivis. 179 00:16:33,221 --> 00:16:38,361 Di Afrika, 30,000 ekor gajah disembelih oleh pemburu setiap tahun. 180 00:16:38,462 --> 00:16:40,341 Saya sangat menghormati dia. 181 00:16:40,342 --> 00:16:42,345 Cuba tengok video dia, baru dimuatnaik satu jam yang lalu, 182 00:16:42,346 --> 00:16:44,546 sudah mendapat 400,000 tontonan! 183 00:16:44,570 --> 00:16:46,693 Sekarang kita mempunyai lebih banyak musuh. 184 00:16:46,694 --> 00:16:47,894 Kita mesti cari dia secepat yang mungkin. 185 00:16:48,118 --> 00:16:49,541 Kita mempunyai alasan untuk mempercayai bahawa 186 00:16:49,542 --> 00:16:52,465 sukarelawan menjadi mangsa kepada kumpulan pemburu haram 187 00:16:52,466 --> 00:16:54,756 yang diketuai oleh seorang lelaki bernama Tunda. 188 00:16:55,512 --> 00:16:58,197 Orang seperti dia sepatutnya dipenjarakan! 189 00:16:59,127 --> 00:17:00,759 Saya mahu dia mati! 190 00:17:18,958 --> 00:17:22,067 Tunda! Bagaimana keadaan kamu, sahabat? 191 00:17:22,168 --> 00:17:23,497 Gembira dapat berjumpa dengan kamu. 192 00:17:23,598 --> 00:17:25,317 Lihatlah keadaan kamu, bintang hebat! 193 00:17:25,418 --> 00:17:27,510 400,000 tontonan dalam masa satu jam. 194 00:17:27,989 --> 00:17:30,504 Boleh tahan, sahabatku. Diamlah! 195 00:17:31,114 --> 00:17:33,405 Budak perempuan ini, saya akan cari dia 196 00:17:33,506 --> 00:17:35,529 dan bunuh dia. Kami juga sedang mencari dia. 197 00:17:35,530 --> 00:17:37,453 Mari saya kenalkan kamu dengan bos saya. 198 00:17:37,864 --> 00:17:39,454 Hei bos, ini Tunda, 199 00:17:39,478 --> 00:17:41,083 pemburu paling hebat di Afrika. 200 00:17:41,760 --> 00:17:43,502 Boleh kamu cari budak perempuan itu? 201 00:17:44,780 --> 00:17:48,114 Dia ini, budak tidak guna yang suka campur tangan! 202 00:17:48,450 --> 00:17:51,450 Dia mengatakan bahawa jumlah pembunuhan adalah 119? 203 00:17:51,931 --> 00:17:53,474 Apabila saya dapat dia, 204 00:17:53,498 --> 00:17:55,629 saya akan genapkan menjadi 120! 205 00:17:55,837 --> 00:17:58,422 Kamu memburu haiwan, saya memburu manusia. 206 00:17:58,446 --> 00:18:02,089 Yang membezakannya adalah, saya mendapat trofi saya dalam keadaan hidup. 207 00:18:04,634 --> 00:18:06,493 Ini adalah deposit kamu buat masa sekarang. 208 00:18:06,494 --> 00:18:09,717 Kamu akan mendapat nilai yang lebih besar setelah kamu menyelesaikan pemburuan. 209 00:18:11,418 --> 00:18:12,610 Mari kita pergi memburu! 210 00:18:12,738 --> 00:18:15,420 Yeah! Memburu! Mari pergi! 211 00:18:15,882 --> 00:18:17,506 Yeah! Yeah! Memburu! 212 00:18:27,592 --> 00:18:29,878 Charlie, ke sini. Charlie, cepat! 212 00:18:36,892 --> 00:18:38,158 Berat badan kamu sudah bertambah! 213 00:19:01,674 --> 00:19:03,200 Itu pun dia. 214 00:19:05,438 --> 00:19:09,212 Juma, siapa mereka? Saya tidak tahu. 215 00:19:11,329 --> 00:19:13,329 Adakah kamu Fareeda? Ya. 216 00:19:13,799 --> 00:19:16,013 Terdapat singa disini. Berundur. 217 00:19:17,434 --> 00:19:18,632 Charlie, duduk. 218 00:19:20,718 --> 00:19:21,718 Oh Tuhan, 219 00:19:23,499 --> 00:19:24,856 ianya singa betul! 220 00:19:25,725 --> 00:19:26,650 Duduk, duduk! 220 00:19:26,666 --> 00:19:27,956 Lei, bertenang! 221 00:19:28,430 --> 00:19:29,808 Kekal ditempat kamu! 222 00:19:30,454 --> 00:19:33,428 Ayah kamu menghantar kami ke sini untuk menjemput kamu. 223 00:19:36,961 --> 00:19:38,574 Mereka ke sini untuk menculik kamu! 224 00:19:38,575 --> 00:19:40,841 Ke sini sekarang. Lei, pergi ambil dia! 225 00:19:43,162 --> 00:19:46,251 Charlie, berundur! Tuan, singa ini tidak berikat! 226 00:19:46,564 --> 00:19:48,497 Apa yang kamu takutkan? 227 00:19:48,498 --> 00:19:52,077 Ia adalah singa jantan. Singa betina pun ada disitu! 228 00:19:52,442 --> 00:19:53,562 Duduk! 229 00:19:54,570 --> 00:19:56,036 Dia ada di sana. 230 00:19:59,494 --> 00:20:01,005 Ambil pistol! Baik, Tuan! 231 00:20:04,626 --> 00:20:05,597 Ikut saya. 232 00:20:06,895 --> 00:20:07,895 Sana! 233 00:20:08,058 --> 00:20:09,791 Bunuh mereka semua kecuali Fareeda. 234 00:20:13,307 --> 00:20:14,338 Tak guna! 235 00:20:16,804 --> 00:20:18,093 Vanguard lagi! 236 00:20:27,911 --> 00:20:29,088 Kekal dengan saya. 237 00:20:30,993 --> 00:20:32,412 Dapatkan budak perempuan itu, sekarang! 238 00:20:39,942 --> 00:20:42,068 Budak perempuan ini, dia akan terima balasan yang setimpal. 239 00:20:42,169 --> 00:20:43,369 Kamu buat apa? Kita perlukan dia hidup-hidup. 239 00:20:43,569 --> 00:20:44,089 Apa? 240 00:20:44,270 --> 00:20:47,127 Saya akan lindungi kamu. Pergi tangkap dia! Apa-apa sajalah. 241 00:21:05,341 --> 00:21:06,529 Masuk! 242 00:21:45,185 --> 00:21:48,149 Keluar! Cepat! Charlie! 243 00:21:48,650 --> 00:21:49,237 Tolong saya! 244 00:21:51,586 --> 00:21:53,123 Charlie... Charlie! 245 00:21:53,142 --> 00:21:55,424 Ke sini! Charlie! Tolong saya! 246 00:22:00,026 --> 00:22:02,597 Charlie, ke sini! Siapa Charlie? 247 00:22:03,011 --> 00:22:04,911 Suruh dia cepat sedikit. 248 00:22:08,620 --> 00:22:10,106 Pergi bersamanya dahulu. 249 00:22:14,450 --> 00:22:15,641 Masuk. 250 00:22:22,161 --> 00:22:23,333 Cepat! 251 00:22:25,107 --> 00:22:27,567 Tunda, tolong! Cepat! 252 00:22:28,148 --> 00:22:29,233 Tolong saya! 252 00:22:30,248 --> 00:22:31,433 Charlie! 253 00:22:34,703 --> 00:22:35,969 Charlie! 253 00:22:36,203 --> 00:22:37,196 Jangan.. 254 00:22:37,995 --> 00:22:39,953 Charlie... pergi dari situ! 255 00:22:40,494 --> 00:22:41,094 Charlie! 255 00:22:41,435 --> 00:22:42,094 Lepaskan! 256 00:22:42,518 --> 00:22:45,083 Dia tidak menghiraukan saya. Jangan bergerak! 257 00:22:45,654 --> 00:22:46,716 Jangan bergerak! 257 00:22:47,054 --> 00:22:48,320 Kenapa tiada siapa yang dengar kata-kata saya? 258 00:22:48,590 --> 00:22:50,190 Jangan lari! 259 00:22:52,414 --> 00:22:54,414 Baring dan pura-pura mati! 260 00:22:54,438 --> 00:22:55,738 Saya mati. Apa? 261 00:23:17,749 --> 00:23:18,649 Mari pergi! 261 00:23:19,349 --> 00:23:20,022 Masuk! 262 00:23:20,046 --> 00:23:22,229 Jalan, jalan! Cepat! Cepat jalan! 264 00:23:22,234 --> 00:23:23,634 Cepat! 265 00:23:29,458 --> 00:23:32,315 Teruskan! Jangan biarkan trofi saya terlepas! 266 00:23:49,326 --> 00:23:50,942 Tidak, tidak... 267 00:23:52,406 --> 00:23:53,898 Kamu biarkan dia terlepas! 268 00:23:54,055 --> 00:23:57,925 Pemburu paling hebat di Afrika konon! Memburu seorang perempuan pun tidak mampu! 268 00:23:58,365 --> 00:23:59,975 Saya paling hebat kerana saya mempunyai kesabaran. 269 00:24:00,201 --> 00:24:03,077 Dubuk pun faham ertinya kesabaran. 270 00:24:03,078 --> 00:24:05,348 Mereka akan menunggu berjam, malah berhari sebelum menangkap mangsa mereka. 271 00:24:05,349 --> 00:24:08,025 Saya tidak membayar kamu untuk bercerita mengenai dubuk. 272 00:24:08,026 --> 00:24:09,926 Dia hanya bernasib baik. 273 00:24:11,050 --> 00:24:14,050 Bawa dia kepada saya, atau kamu yang akan menjadi mangsa. 274 00:24:15,074 --> 00:24:15,848 Sekarang! 274 00:24:16,174 --> 00:24:17,748 Ada apa di depan sana? 275 00:24:18,801 --> 00:24:20,945 Cuma hutan. 276 00:24:21,046 --> 00:24:22,667 Ikut saya. 277 00:24:23,878 --> 00:24:25,878 Senapang itu kamu guna untuk apa? 278 00:24:26,094 --> 00:24:27,569 Gajah. 279 00:24:57,651 --> 00:24:59,508 Juma, kamu tidak apa-apa? 280 00:25:00,066 --> 00:25:02,476 Bagaimana dengan kamu? Saya masih boleh bertahan.. 281 00:25:03,816 --> 00:25:05,992 Yuanxu, apa status sekarang? 282 00:25:06,114 --> 00:25:09,788 Kami telah mengesan Lei 20 kilometer ke dalam hutan, 283 00:25:10,062 --> 00:25:12,885 bergerak ke arah barat daya. Kenderaan tidak dapat melalui hutan itu. 284 00:25:12,916 --> 00:25:14,115 Kamu harus berjalan kaki, dan perlu berhati-hati! 285 00:25:16,344 --> 00:25:18,543 Miya, kamu bawa mereka ke hospital. 285 00:25:18,544 --> 00:25:19,484 Baik! Hati-hati! 286 00:25:21,885 --> 00:25:23,601 Tuan! 287 00:25:25,082 --> 00:25:26,907 Kamu patut bawa mereka ke hospital. Apa kamu buat disini? 288 00:25:26,908 --> 00:25:29,463 Jonathan boleh memandu. Saya akan ikut kamu. 289 00:25:29,872 --> 00:25:31,612 Kalau macam itu, mari pergi. 290 00:26:09,078 --> 00:26:11,434 Memanggil Ibu Pejabat London, masuk. 291 00:26:12,002 --> 00:26:14,002 Baiklah. Kami telah mengesan Lei. 292 00:26:14,026 --> 00:26:17,049 Koordinat menunjukkan dia dan Fareeda berada di balai cerap burung. 293 00:26:17,050 --> 00:26:19,050 Keadaannya adalah normal. 294 00:26:19,074 --> 00:26:21,074 Baiklah. Teruskan pergerakan. 295 00:26:21,098 --> 00:26:23,169 Kita harus sampai ke sana sebelum waktu subuh. 296 00:28:09,108 --> 00:28:10,494 Sudah tersedar? 297 00:28:19,070 --> 00:28:20,970 Burung jenis apakah itu? 298 00:28:21,094 --> 00:28:21,894 Cuba kamu lihat. 298 00:28:22,294 --> 00:28:23,094 Okay. 299 00:28:26,018 --> 00:28:27,620 Burung Cenderawasih! 300 00:28:27,724 --> 00:28:30,640 Burung-burung ini menghabiskan hidup mereka mencari kebahagiaan dan kebebasan. 301 00:28:30,771 --> 00:28:34,104 Apabila bertemu sesama jenis, mereka akan menari bersama-sama. 302 00:28:34,647 --> 00:28:36,670 Orang suku menggunakan bulu mereka 303 00:28:36,771 --> 00:28:38,050 sebagai perhiasan diri. 303 00:28:38,055 --> 00:28:40,150 Burung jenis ini sangat dihargai di Eropah pada abad ke-19. 304 00:28:40,262 --> 00:28:42,038 Tetapi disebabkan oleh 305 00:28:42,042 --> 00:28:46,062 pemburuan yang keterlaluan, mereka semakin pupus sekarang. 306 00:28:50,086 --> 00:28:52,036 Kamu melepak bersama singa, 307 00:28:52,090 --> 00:28:54,260 dan burung eksotik. Kamu berjiwa bebas, 308 00:28:54,390 --> 00:28:56,034 mempunyai hati yang romantik, 309 00:28:56,058 --> 00:28:58,081 dalam mengejar cita-cita kamu. Mesti kamu berbintang Virgo. 310 00:28:58,082 --> 00:29:00,082 Saya rasa kamu berbintang Virgo. 311 00:29:01,006 --> 00:29:03,006 Macam mana kamu boleh tahu? 312 00:29:03,030 --> 00:29:05,030 Betulkah? 313 00:29:08,936 --> 00:29:09,748 Cepat, cepat! 313 00:29:09,836 --> 00:29:13,078 Di belakang pokok besar! Cepat jalan! 314 00:29:15,802 --> 00:29:16,845 Mari pergi dari sini! 314 00:29:17,085 --> 00:29:18,145 Baiklah. 315 00:29:19,026 --> 00:29:22,026 Jalan terus. Mereka berada 100 meter di hadapan. 316 00:29:22,050 --> 00:29:23,703 Jangan biarkan mereka terlepas! 317 00:29:25,074 --> 00:29:27,480 Dua kenderaan tidak dikenali sedang menuju ke arah Lei. 318 00:29:27,598 --> 00:29:29,121 Mereka hanya tiga minit dari situ. 319 00:29:29,393 --> 00:29:30,994 Baiklah. 320 00:29:36,070 --> 00:29:37,387 Pergi, serang! 321 00:30:17,496 --> 00:30:19,844 Semua sudah dipukul, Tuan. Mari pergi! 322 00:30:20,926 --> 00:30:21,903 Lagi sekali. 323 00:30:23,920 --> 00:30:25,665 Masuk, Tuan! 324 00:30:27,989 --> 00:30:29,418 Pergi dari sini, 324 00:30:29,589 --> 00:30:30,218 Biar saya... 325 00:30:36,696 --> 00:30:38,422 Mereka semakin hampir! Cepat! 326 00:30:38,630 --> 00:30:39,945 Jalan! 327 00:30:50,062 --> 00:30:51,145 Cepat! 328 00:30:54,086 --> 00:30:55,507 Cepatlah! Cepat! 329 00:30:58,775 --> 00:31:00,001 Pegang kuat-kuat! 330 00:31:24,577 --> 00:31:25,336 Broto! 331 00:31:25,771 --> 00:31:27,701 Jet ski, kepung mereka! 332 00:31:28,082 --> 00:31:30,857 Hari itu dia hanya bernasib baik. Ia tidak akan terjadi lagi. 333 00:31:31,236 --> 00:31:33,879 Jangan guna peluru, saya mahu dia hidup-hidup. 334 00:31:34,005 --> 00:31:34,835 Cepat! 335 00:31:34,936 --> 00:31:36,366 Cepat, kejar mereka! 336 00:31:42,046 --> 00:31:43,476 Cepat, cepat, cepat! 337 00:32:05,458 --> 00:32:06,805 Laju lagi! 338 00:32:08,026 --> 00:32:09,265 Pergi dekat! 339 00:32:10,050 --> 00:32:11,331 Pergi! 340 00:32:15,917 --> 00:32:17,721 Virgo, tolong saya! 341 00:32:30,837 --> 00:32:31,899 Chopstick! 342 00:32:42,853 --> 00:32:44,306 Fareeda! Dekat lagi! 343 00:32:58,046 --> 00:32:59,405 Jalan, jalan! 344 00:33:21,070 --> 00:33:22,226 Fareeda! 345 00:33:54,094 --> 00:33:55,195 Virgo... 346 00:34:04,378 --> 00:34:07,088 Tolong! Bertahan, Miya! 347 00:34:16,042 --> 00:34:16,956 Cepat! 348 00:34:22,066 --> 00:34:23,022 Berambus! 349 00:34:23,473 --> 00:34:25,012 Berambus! Lepaskan saya! 350 00:34:29,314 --> 00:34:30,585 Tidak! 351 00:34:38,038 --> 00:34:39,108 Tolong saya, Tuan! 352 00:34:39,945 --> 00:34:40,842 Tolong! 353 00:34:52,585 --> 00:34:53,625 Miya! 354 00:35:08,610 --> 00:35:10,050 Kita tidak boleh buat apa-apa lagi. 355 00:35:11,034 --> 00:35:13,034 Bersedia, lompat! 356 00:35:58,258 --> 00:35:59,290 Sini! 357 00:36:00,524 --> 00:36:01,324 Disini! 358 00:36:01,676 --> 00:36:03,829 Kenapa kamu menjerit-jerit? Bukannya mereka dengar kamu pun! 359 00:36:04,230 --> 00:36:05,059 Disini! 359 00:36:06,021 --> 00:36:07,859 Disini! 360 00:36:14,054 --> 00:36:17,843 Qin Guoli mempunyai aset kepunyaan kumpulan Persaudaraan Berdendam. 361 00:36:18,102 --> 00:36:20,125 Kamu kata Vanguard tidak akan meninggalkan orang-orangnya. 362 00:36:20,126 --> 00:36:21,636 Jadi, dengar betul-betul. 363 00:36:22,050 --> 00:36:24,350 Serahkan Qin Guoli kepada kami dan saya akan lepaskan orang kamu. 364 00:36:24,584 --> 00:36:27,097 Jika kamu gagal membuat pertukaran ini, 365 00:36:27,098 --> 00:36:29,098 mereka akan dipancung. 366 00:36:31,139 --> 00:36:32,622 Saya sukarela menyerahkan diri 367 00:36:32,689 --> 00:36:36,069 untuk melepaskan anak saya dan juga rakan kamu. 368 00:36:36,170 --> 00:36:38,386 Jangan, kamu tidak boleh. Ianya terlalu merbahaya. 369 00:36:40,094 --> 00:36:42,094 Pasti ada jalan lain. 370 00:36:42,118 --> 00:36:44,118 Saya akan baik-baik saja, percayalah. 371 00:36:46,949 --> 00:36:48,563 Boleh kita bercakap bersendirian? 372 00:36:48,664 --> 00:36:50,178 Tentu saja. 373 00:36:52,090 --> 00:36:53,668 Beri kami masa sebentar. 374 00:36:53,769 --> 00:36:55,256 Saya tidak akan apa-apa. 375 00:37:04,038 --> 00:37:06,038 Apa yang sedang kamu sembunyikan? 376 00:37:08,062 --> 00:37:11,441 Hanya saya seorang saja yang mengetahui dimana aset Maasym berada. 377 00:37:11,754 --> 00:37:13,785 Saya harus menyelesaikan masalah bersama Omar ini. 378 00:37:14,110 --> 00:37:18,134 Encik Tang, jika mereka menggunakan duit ini untuk membeli lebih banyak senjata, 379 00:37:18,158 --> 00:37:20,158 lebih banyak nyawa yang akan dipertaruhkan. 380 00:37:21,147 --> 00:37:25,326 Melindungi orang yang tidak bersalah adalah tanggungjawab utama kami. 381 00:37:26,928 --> 00:37:28,060 Terima kasih. 382 00:37:29,389 --> 00:37:33,078 Ketamakan.. adalah asas kepada kejahatan. 383 00:37:40,002 --> 00:37:43,002 1, 2, 3, 4... 384 00:37:43,026 --> 00:37:46,026 Hai, Jiahua. ..5, 6, 7... 385 00:37:46,050 --> 00:37:47,719 8, 9... 386 00:37:47,820 --> 00:37:49,268 Ayah, ini untuk kamu. 387 00:37:49,490 --> 00:37:51,300 Anak Ayah! 388 00:37:54,022 --> 00:37:57,042 Kenapa kamu datang ke sini? Dia mahu memberi kamu hadiah. 389 00:37:57,693 --> 00:38:00,046 Hadiah? Untuk apa? 390 00:38:00,070 --> 00:38:02,070 Kerana saya ingin beri pada kamu. 391 00:38:02,094 --> 00:38:04,094 Hari ini adalah hari lahir kamu! 392 00:38:04,118 --> 00:38:07,018 Ayah seorang yang pelupa! 393 00:38:07,042 --> 00:38:09,766 Kami masih menunggu sokongan... Tunggu sebentar.. 394 00:38:09,867 --> 00:38:12,419 Okay. Mari pergi. 395 00:38:15,014 --> 00:38:17,014 Siapa itu? Itu Ayah. 396 00:38:17,038 --> 00:38:21,038 Ayah? Pada dia, kamu adalah Kapten China. 397 00:38:21,904 --> 00:38:23,185 Betulkah? Apa yang sudah kita bincangkan? 398 00:38:23,186 --> 00:38:25,086 Ada apa dengan Kapten China? 399 00:38:25,110 --> 00:38:28,010 Dia lebih hebat daripada Kapten Amerika! 400 00:38:28,649 --> 00:38:30,524 Dia hebat! 401 00:38:30,889 --> 00:38:32,633 Give me five! 402 00:38:34,847 --> 00:38:39,106 Tapi dia lebih kuat daripada ayah. Ayah yang paling kuat! 403 00:38:39,130 --> 00:38:42,295 Sekarang, beri ayah ciuman. Selamat Hari Jadi, 404 00:38:42,451 --> 00:38:45,342 Selamat Hari Jadi! 405 00:38:45,576 --> 00:38:49,222 Selamat Hari Jadi, Kaixuan, 406 00:38:49,430 --> 00:38:52,591 Selamat Hari Jadi! 407 00:38:52,696 --> 00:38:55,065 Terima kasih, Tuan. Terima kasih semua. 408 00:38:55,534 --> 00:38:57,487 Saya akan buat hajat, 409 00:38:59,074 --> 00:39:01,074 supaya Lei akan kembali dengan selamat. 410 00:39:04,232 --> 00:39:05,664 Ayah hebat. 411 00:39:06,122 --> 00:39:08,122 Kongsilah kek itu. 412 00:39:07,946 --> 00:39:09,002 Okay. 413 00:39:09,342 --> 00:39:10,293 Ini, 413 00:39:10,962 --> 00:39:11,693 anak panda untuk kamu! 413 00:39:11,762 --> 00:39:12,593 Ambillah! 414 00:39:13,094 --> 00:39:15,117 Katakan, "terima kasih, Tuan". 415 00:39:15,118 --> 00:39:16,550 Terima kasih, Tuan. 416 00:39:16,706 --> 00:39:19,142 Panggil saja saya abang! Abang! 417 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 Pandai, panggil dia makcik. 418 00:39:20,390 --> 00:39:21,312 Cakap, makcik.. 418 00:39:21,390 --> 00:39:23,112 Siapa yang kamu panggil makcik? 419 00:39:24,014 --> 00:39:25,714 Panggil saya kakak. 420 00:39:25,838 --> 00:39:27,438 Kakak! Budak baik! 421 00:39:27,439 --> 00:39:29,062 Baiklah, mari ikut kakak ini keluar, 422 00:39:29,063 --> 00:39:30,786 dan biarkan ayah bekerja. 423 00:39:30,987 --> 00:39:31,644 Pergi bermain dengan makcik. 423 00:39:31,887 --> 00:39:33,744 Jangan beri ajaran sesat pada budak-budak! 424 00:39:36,011 --> 00:39:38,011 Lei sudah berkhidmat dengan Vanguard 425 00:39:38,035 --> 00:39:40,035 selama 5 tahun? 426 00:39:40,059 --> 00:39:42,559 5 tahun, 3 bulan dan 28 hari, Tuan. 427 00:39:45,083 --> 00:39:47,226 Operasi ini sangat mencabar. 428 00:39:48,007 --> 00:39:50,030 Memandangkan kamu masih dalam tempoh pemulihan, 429 00:39:50,031 --> 00:39:53,031 lebih baik awak tidak ikut serta tetapi menjadi back-up saja. 430 00:39:53,055 --> 00:39:55,055 Tuan, jangan bimbang. Saya baik-baik saja. 431 00:39:59,079 --> 00:40:01,079 Anak kamu yang lukis ini? Ya. 432 00:40:04,003 --> 00:40:07,646 Sejujurnya, saya tidak pasti apa pengakhiran perkara ini. 433 00:40:08,827 --> 00:40:11,013 Jiahua sudah kehilangan ibunya. 434 00:40:11,551 --> 00:40:13,108 Kamu yang sepatutnya menjaga dia. 435 00:40:18,075 --> 00:40:20,075 Tapi saya ingin membuat dia bangga. 436 00:40:23,099 --> 00:40:25,122 Kamu adalah CEO kami sekarang, jadi kamu tidak perlu pergi. 437 00:40:25,123 --> 00:40:28,023 Saya mempunyai tanggungjawab untuk membawa kumpulan saya kembali. 438 00:40:28,047 --> 00:40:29,277 Baiklah, 439 00:40:29,515 --> 00:40:31,071 mari pergi bersama-sama. 440 00:40:33,095 --> 00:40:35,095 Yuer, 441 00:40:35,119 --> 00:40:37,019 Saya rasa kita patut 442 00:40:37,043 --> 00:40:38,743 memesan benda ini lebih banyak. 443 00:40:38,867 --> 00:40:39,967 Cantik. 444 00:40:41,622 --> 00:40:43,841 Cantik! Betulkah? 445 00:41:22,015 --> 00:41:24,015 Untuk kamu. Terima kasih. 446 00:41:24,039 --> 00:41:27,839 Jiadebala mempunyai populasi seramai 50,000 penduduk. 447 00:41:27,887 --> 00:41:29,736 2,000 daripadanya adalah pejuang Omar. 448 00:41:30,037 --> 00:41:32,110 Mereka menggunakan kawasan ini sebagai tempat latihan. 449 00:41:32,111 --> 00:41:34,134 Oleh kerana permukaan kawasannya yang sangat tidak elok, 450 00:41:34,135 --> 00:41:36,058 pihak kerajaan tidak dapat memasukinya. 451 00:41:36,059 --> 00:41:38,082 Kita memerlukan lebih banyak maklumat sebelum masuk ke sana. 452 00:41:38,083 --> 00:41:40,106 Adakah kita mempunyai sesiapa lagi untuk mendapatkan maklumat? 453 00:41:40,107 --> 00:41:42,007 Ya, kita mempunyai sumber. 454 00:41:42,031 --> 00:41:44,031 Dia sedang usahakannya. Bagus. 455 00:41:46,055 --> 00:41:48,685 Kita akan memasuki kawasan yang asing. 456 00:41:49,059 --> 00:41:51,102 Kita akan berhadapan dengan bahaya yang sangat dahsyat. 457 00:41:51,103 --> 00:41:54,003 Kamu adalah yang terbaik dalam kalangan yang terbaik, 458 00:41:54,027 --> 00:41:56,027 berhati mulia dan boleh dipercayai, 459 00:41:56,051 --> 00:41:58,837 setia dan boleh diharapkan. Untuk tanggungjawab kita, 460 00:41:59,075 --> 00:42:01,075 untuk rakan seperjuangan kita, 461 00:42:01,099 --> 00:42:03,099 kita mesti mengatasi semua kemungkinan! 462 00:42:03,123 --> 00:42:04,923 Kita mesti pulang 463 00:42:05,017 --> 00:42:07,147 dengan kemenangan! Dengan kemenangan! 464 00:42:07,171 --> 00:42:09,071 Dengan kemenangan! 465 00:42:09,095 --> 00:42:11,095 Kita mesti menang! 466 00:42:11,119 --> 00:42:12,519 Menang! 467 00:42:12,663 --> 00:42:14,503 Menang! 468 00:42:14,617 --> 00:42:17,067 Mari pergi! Jalan! 469 00:42:17,091 --> 00:42:19,091 Jalan! 470 00:42:44,039 --> 00:42:47,739 Jiadebala terbentuk sejak 1000 tahun lalu, 471 00:42:48,063 --> 00:42:49,486 Ia adalah tempat peninggalan yang tidak ternilai. 472 00:42:49,487 --> 00:42:52,090 Apabila kumpulan ini menakluk kota tersebut, 472 00:42:52,187 --> 00:42:53,810 mereka menjual artifak, menyeludup dadah 473 00:42:54,111 --> 00:42:56,111 dan mendapat keuntungan. 474 00:42:57,035 --> 00:43:00,035 Penduduk tempatan menjadi tebusan mereka. 475 00:43:00,046 --> 00:43:03,059 Jika pasukan kerajaan ingin menyerang, 476 00:43:03,083 --> 00:43:06,783 kota itu akan dimusnahkan dalam sekelip mata. 477 00:43:06,797 --> 00:43:08,387 Adakah kawan Kalasu boleh dipercayai? 478 00:43:09,031 --> 00:43:11,031 Dia akan bantu kita? 479 00:43:11,055 --> 00:43:13,078 Abati adalah tukang masak terbaik disitu. 480 00:43:13,079 --> 00:43:16,079 Satu-satunya anak dia mati ditembak oleh geng dadah. 481 00:43:19,893 --> 00:43:23,003 Ini adalah tebusan, Fareeda. 482 00:43:23,027 --> 00:43:26,027 Lei adalah salah seorang dari kami. 483 00:43:26,051 --> 00:43:28,051 Kami tidak boleh membiarkan mereka. 484 00:43:29,075 --> 00:43:31,075 Kamu faham bagaimana perasaan 485 00:43:31,099 --> 00:43:33,670 untuk menyelamatkan seseorang yang penting dalam hidup kamu. 486 00:43:38,216 --> 00:43:40,046 Saya boleh bantu kamu sekeluarga 487 00:43:40,047 --> 00:43:42,070 untuk memulakan kehidupan baru di tempat lain. 488 00:43:42,071 --> 00:43:45,357 Saya hanya perlukan bantuan kamu untuk membolehkan kami memasuki kawasan kubu. 489 00:43:55,095 --> 00:43:57,895 Saya hanya boleh memindahkan dia. 490 00:43:58,019 --> 00:44:01,042 Pasukan lain perlu mengambil jalan yang tidak dikawal. 491 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 Kenapa tiada pengawal? 492 00:44:03,047 --> 00:44:06,067 Ianya sukar. Bagaimana kamu akan melarikan diri? 493 00:44:07,091 --> 00:44:10,091 Kami mempunyai rancangan, tapi kami memerlukan bantuan kamu. 494 00:44:19,015 --> 00:44:20,915 Buka pintu, Mohammed. 495 00:44:20,939 --> 00:44:23,039 Abati disini. 496 00:44:29,063 --> 00:44:32,086 Ini yang paling dekat saya boleh bantu kamu ke kubu. 497 00:44:32,087 --> 00:44:33,787 Saya perlu pergi sekarang. 498 00:44:34,021 --> 00:44:36,089 Mohammed adalah orang saya. Dia akan membantu kamu. 499 00:44:36,095 --> 00:44:36,985 Okay. 500 00:44:37,279 --> 00:44:38,119 Kesini. 501 00:44:56,003 --> 00:44:58,096 Cat khas perang ini akan menyelamatkan saya dari dibunuh 502 00:44:58,097 --> 00:44:59,707 jika diserang. 503 00:45:26,031 --> 00:45:31,055 Dua kenderaan kalis peluru ini diubahsuai khas untuk Omar sama seperti kereta perisai. 504 00:45:40,879 --> 00:45:44,009 Adakah mereka betul-betul akan membunuh kita? 505 00:45:46,553 --> 00:45:49,003 Saya masih terlalu muda untuk mati. 506 00:45:51,027 --> 00:45:53,027 Tunjukkan saya tapak tangan kanan kamu. 507 00:46:02,051 --> 00:46:04,074 Jangan risau, kamu akan selamat. 508 00:46:04,075 --> 00:46:06,075 Kenapa? 509 00:46:06,099 --> 00:46:08,099 Kamu ada garisan kehidupan yang panjang. 510 00:46:20,683 --> 00:46:22,023 Apa ini? 511 00:46:25,437 --> 00:46:28,361 Jangan risau, Vanguard akan selamatkan kita. 512 00:46:29,719 --> 00:46:31,719 Tapi bagaimana? 513 00:46:36,612 --> 00:46:39,635 Saya ada berita gembira untuk kamu. Ayah kamu dalam perjalanan ke sini, 514 00:46:40,119 --> 00:46:42,119 bos kamu juga. 515 00:46:42,143 --> 00:46:44,143 Bawa dia keluar. 516 00:46:45,871 --> 00:46:47,871 Apa yang kamu nak? 517 00:46:48,091 --> 00:46:50,091 Kamu nak bawa dia ke mana? 518 00:46:50,115 --> 00:46:52,115 Kamu nak bawa dia ke mana? 519 00:47:13,779 --> 00:47:15,802 Kita ditakdirkan untuk bertemu lagi. 520 00:47:16,063 --> 00:47:19,063 Kali pertama, kamu merampas seseorang dari genggaman kami. 521 00:47:19,087 --> 00:47:21,087 Kali ini, saya menangkap kamu. 522 00:47:22,011 --> 00:47:25,011 Tak ramai yang boleh lawan dengan kami. 523 00:47:27,035 --> 00:47:29,028 Bos saya nampak sesuatu yang istimewa dalam diri kamu. 524 00:47:29,029 --> 00:47:31,059 Kerja dengan kami, 525 00:47:31,073 --> 00:47:33,083 kau boleh dapat duit lagi banyak dalam setahun 526 00:47:33,107 --> 00:47:34,967 berbanding bekerja dengan mereka seumur hidup. 526 00:47:35,107 --> 00:47:36,007 Kita berbeza. 527 00:47:36,031 --> 00:47:40,174 Kita sama-sama pertaruhkan nyawa untuk duit. Apa yang berbeza? 528 00:47:41,055 --> 00:47:43,055 Bersikap puaslah, tengok kelemahan kamu. 529 00:47:43,079 --> 00:47:45,079 Perkara yang kamu lakukan, 530 00:47:45,103 --> 00:47:47,103 perkara yang kamu tidak lakukan. 531 00:47:49,027 --> 00:47:52,050 Apa yang kamu cakapkan ini? Saya tak faham. 532 00:47:52,051 --> 00:47:54,051 Jangan terlalu mengikut nafsu. 533 00:47:55,075 --> 00:47:57,075 Sedar diri. 534 00:47:59,099 --> 00:48:02,099 Tahu apa yang kamu boleh lakukan, 535 00:48:03,023 --> 00:48:05,023 dan tidak boleh lakukan. 536 00:48:07,047 --> 00:48:10,047 Kamu belajar bahasa kami, 537 00:48:11,071 --> 00:48:13,071 tetapi bukan etika kami. 538 00:48:15,095 --> 00:48:17,095 Bos, dia cakap.. 539 00:48:20,019 --> 00:48:22,019 Kesilapan besar. 540 00:48:22,043 --> 00:48:24,043 Bawa dia pergi. 541 00:48:33,867 --> 00:48:36,090 Mereka memasang baju bom pada Lei, 542 00:48:36,091 --> 00:48:38,091 dengan penentu masa. 543 00:48:52,015 --> 00:48:55,872 Vanguard berjanji untuk membawa Qin untuk ditukarkan dengan tebusan. 544 00:48:56,039 --> 00:48:58,039 Tapi saya tidak mempercayai mereka. 545 00:48:58,063 --> 00:49:00,063 Mereka pasti akan cuba menyelamatkan tebusan. 546 00:49:02,087 --> 00:49:05,110 Sejak beribu tahun kubu ini dibina, 547 00:49:05,111 --> 00:49:07,134 tidak pernah ada yang menceroboh. 548 00:49:07,135 --> 00:49:10,058 Orang kita sudah dilatih sejak kecil lagi. 549 00:49:10,059 --> 00:49:12,082 Kita masih perlu mengambil langkah berjaga-jaga. 550 00:49:12,083 --> 00:49:14,083 Tingkatkan kawalan, 551 00:49:14,107 --> 00:49:16,107 tembak saja benda yang mencurigakan. 552 00:49:18,434 --> 00:49:19,531 Bos. 553 00:49:23,055 --> 00:49:24,609 Apa rancangannya? 554 00:49:25,079 --> 00:49:27,002 Perjanjian masih diteruskan. 555 00:49:27,063 --> 00:49:28,673 Kamu sudah sediakan duit? 556 00:49:28,674 --> 00:49:30,007 Ya. 556 00:49:30,028 --> 00:49:32,027 Masa dan tempat untuk pertukaran? 557 00:49:32,051 --> 00:49:34,051 Saya akan maklumkan kepada kamu. 558 00:49:38,075 --> 00:49:39,375 Assalamualaikum, sahabat. Waalaikumussalam. 559 00:49:39,376 --> 00:49:41,399 Cubalah makanan ini. Terima kasih. 560 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 Saya minta diri dulu. Jalanlah! 561 00:50:03,418 --> 00:50:04,748 Gilalah! 562 00:50:06,472 --> 00:50:08,195 Walaupun memakai topeng, tempat ini sangat busuk! 563 00:50:08,396 --> 00:50:09,796 Saya tak boleh tahan lagi. 564 00:50:09,797 --> 00:50:10,920 Teruskan bergerak! 565 00:50:11,544 --> 00:50:14,244 Topeng tak dapat lawan bau busuk ini. 566 00:50:28,648 --> 00:50:29,068 Busuknya. 566 00:50:30,083 --> 00:50:31,518 Busuknya. 567 00:50:32,092 --> 00:50:33,092 Arah jam 12, 568 00:50:33,116 --> 00:50:34,039 ada 4 orang lelaki bersenjata 568 00:50:34,116 --> 00:50:35,789 menuju ke arah utara. 568 00:50:36,416 --> 00:50:37,139 Arah jam 3, 569 00:50:37,140 --> 00:50:39,040 terdapat seorang pengawal bersenjata. 570 00:50:39,064 --> 00:50:40,993 Keadaan selamat di bahagian selatan. 571 00:50:43,088 --> 00:50:45,088 Ronda saja seperti biasa. 572 00:51:01,012 --> 00:51:02,012 Kami sudah masuk. 573 00:51:06,906 --> 00:51:07,956 Semuanya normal. 574 00:51:08,925 --> 00:51:10,060 Berpecah seperti yang dirancang. 575 00:51:10,384 --> 00:51:11,004 Baiklah. 576 00:51:13,108 --> 00:51:15,078 Laila, dia akan bermalam bersama kamu. 577 00:51:15,152 --> 00:51:15,905 Okay. 578 00:51:19,056 --> 00:51:22,056 Saya akan bawa kamu ke tempat Omar esok. 579 00:51:22,080 --> 00:51:24,437 Tolong padamkan lampu. Baik. 580 00:52:06,028 --> 00:52:09,028 Letupan semua sudah sedia. Mari! 581 00:53:27,352 --> 00:53:29,266 Kami mengesan Lei di atas bumbung. 582 00:53:33,076 --> 00:53:36,219 Ada dua orang penembak tepat sedang memerhati di arah jam 12. 583 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Mereka sudah sampai. 584 00:54:04,024 --> 00:54:06,167 Mari menembak itik-itik Cina. 585 00:54:14,048 --> 00:54:15,848 Saya dalam posisi. 586 00:54:20,072 --> 00:54:22,072 Lebih baik kamu pergi sekarang. Baik. 587 00:54:32,096 --> 00:54:34,096 Ayah, ayah... Jangan bergerak! 588 00:54:35,582 --> 00:54:36,720 Ayah... 589 00:54:41,044 --> 00:54:44,067 Saya adalah ketua Vanguard. Mari buat pertukaran. 590 00:54:44,068 --> 00:54:48,068 Kamu bercakap dengan yakin dan tidak sabar seperti orang yang berkuasa, 591 00:54:50,092 --> 00:54:52,306 tapi bukan kamu yang berkuasa disini! 592 00:54:56,016 --> 00:55:00,016 Encik Qin, kamu ada bawa apa yang saya minta? 593 00:55:04,040 --> 00:55:06,040 Cepat, berikannya pada saya. 594 00:55:12,064 --> 00:55:14,064 Sasaran sudah masuk perangkap, 595 00:55:14,088 --> 00:55:16,088 kita akan habiskan mereka. 596 00:55:21,012 --> 00:55:22,712 Apa benda yang mengarut ini? 597 00:55:22,836 --> 00:55:26,059 Itu adalah senarai aset ayah kamu yang saya uruskan. 598 00:55:26,060 --> 00:55:29,060 Dia menukar hampir kesemuanya menjadi emas 599 00:55:29,084 --> 00:55:32,084 tetapi menyembunyikannya di satu tempat yang selamat. 600 00:55:32,708 --> 00:55:34,118 Saya boleh bawa kamu ke sana. 601 00:55:36,032 --> 00:55:39,032 Tunaikan janji kamu, lepaskan Fareeda dan Lei. 602 00:55:42,056 --> 00:55:44,270 Tidak selagi saya tidak dapat aset tersebut. 603 00:55:53,980 --> 00:55:57,040 Saya dengar Vanguard tidak akan meninggalkan sesiapa di belakang. 604 00:55:57,534 --> 00:56:00,014 Saya ingin menguji teori tersebut. 605 00:56:08,028 --> 00:56:10,742 Saya akan ucapkan selamat tinggal saya dengan cepat. 606 00:56:12,052 --> 00:56:14,052 Encik Qin, 607 00:56:14,076 --> 00:56:16,076 masa untuk anak kamu sudah tamat! 608 00:56:16,100 --> 00:56:18,000 Tidak, berhenti! 609 00:56:18,024 --> 00:56:20,310 Jangan, tolonglah! Pancung kepala dia! 610 00:56:24,948 --> 00:56:26,948 Apa yang sedang berlaku? Berhenti! 611 00:56:27,012 --> 00:56:28,512 Lihat dada kamu. 612 00:56:31,096 --> 00:56:34,119 Jatuhkan senjata, suruh mereka jatuhkan senjata! 613 00:56:34,120 --> 00:56:36,004 Tiada siapa yang akan cedera. 614 00:56:36,400 --> 00:56:38,400 Semua, jatuhkan senjata! 615 00:57:04,008 --> 00:57:05,381 Saya berdiri atas periuk api! 616 00:57:07,492 --> 00:57:09,012 Sekat semua pintu! 617 00:57:10,716 --> 00:57:11,316 Tunduk! 618 00:57:42,040 --> 00:57:44,040 Kaixuan, kita kesuntukan masa. 619 00:57:44,064 --> 00:57:46,877 Kita selesaikan baju bom ini dulu. Jangan risau pasal saya, pergi! 620 00:57:46,878 --> 00:57:48,488 Jangan banyak cakap! 621 00:57:59,012 --> 00:58:01,735 Mereka sangat licik. Potong mana-mana wayar pun ia tetap akan meletup. 622 00:58:02,036 --> 00:58:03,936 Pergi saja. 623 00:58:05,060 --> 00:58:07,789 Saya boleh mematikan bom dengan membekukan baterinya. 624 00:58:19,084 --> 00:58:20,484 Sekarang periuk api pula! 625 00:58:20,728 --> 00:58:22,331 Kaixuan, tiada apa yang boleh kamu lakukan. 626 00:58:23,002 --> 00:58:24,832 Kamu ada anak. Kamu kena selamat. 627 00:58:24,983 --> 00:58:26,423 Pergi saja! Lari! 628 00:58:26,434 --> 00:58:27,934 Angkat kaki kamu! 629 00:58:27,988 --> 00:58:31,144 Periuk api akan melantun dan meletup, memusnahkan semua dalam jarak 14 meter. 630 00:58:57,082 --> 00:58:59,002 Jianping, belakang kamu! 631 00:59:15,826 --> 00:59:17,206 Yanlong! Kamu pergi dulu. 632 00:59:17,207 --> 00:59:18,207 Okay. 633 00:59:21,031 --> 00:59:24,055 Dalam kiraan tiga, lompat! 634 00:59:24,188 --> 00:59:25,073 Satu, 635 00:59:25,646 --> 00:59:26,297 dua, 636 00:59:26,935 --> 00:59:27,586 tiga, 637 00:59:27,942 --> 00:59:29,122 lompat! 638 00:59:44,025 --> 00:59:44,705 Mari pergi. 639 00:59:46,799 --> 00:59:47,299 Di sana! 640 00:59:48,823 --> 00:59:49,523 Tembak dia! 641 01:00:09,847 --> 01:00:11,027 Pergi tolong Fareeda! 642 01:00:26,871 --> 01:00:27,971 Cepat! 643 01:00:29,095 --> 01:00:31,095 Kekal dengan saya. 644 01:00:34,819 --> 01:00:36,019 Pergi! 645 01:00:42,003 --> 01:00:43,343 Saya tidak boleh kena tembak. 646 01:00:44,067 --> 01:00:46,007 Saya juga! 647 01:00:47,791 --> 01:00:48,991 Mereka ada disini! 648 01:00:49,115 --> 01:00:52,115 Ambil ini. 649 01:01:01,039 --> 01:01:02,739 Cepat! Kejar! 650 01:01:06,363 --> 01:01:07,363 Jangan bergerak! 651 01:01:08,087 --> 01:01:09,087 Tangkap! 652 01:01:19,311 --> 01:01:20,089 Keluar! 653 01:01:24,774 --> 01:01:26,774 Cepat.. Kita memerlukan semua orang! 654 01:01:27,059 --> 01:01:29,059 Cepat sikit! 655 01:01:29,083 --> 01:01:30,683 Omar memerlukan bantuan! 656 01:01:30,697 --> 01:01:32,007 Mohammed, ikut saya. 657 01:01:35,031 --> 01:01:36,031 Sekat semua jalan keluar! 658 01:01:36,755 --> 01:01:37,955 Kekal di posisi kamu 659 01:01:38,079 --> 01:01:39,879 dan kunci pagar! 660 01:01:57,003 --> 01:01:59,003 Apa yang kamu lakukan? Keluar! 661 01:02:09,927 --> 01:02:11,050 Kamu tak apa-apa? Saya baik-baik saja. 662 01:02:11,081 --> 01:02:11,951 Mari pergi! 663 01:02:14,055 --> 01:02:16,078 Abati dan Mohammed hanya beberapa blok dari situ 664 01:02:16,079 --> 01:02:18,079 untuk menjemput kamu semua. 665 01:02:22,023 --> 01:02:24,013 Arah sini. Cepat! 666 01:02:31,799 --> 01:02:33,599 Yanlong, lindungi saya! 667 01:02:37,471 --> 01:02:38,071 Kejar! 668 01:02:44,991 --> 01:02:45,915 Ketepi! 669 01:02:47,042 --> 01:02:48,223 Ambil ini! 670 01:02:48,324 --> 01:02:49,898 Bawa dia! 671 01:02:51,632 --> 01:02:52,632 Bertahanlah! 672 01:02:53,191 --> 01:02:54,053 Mari pergi! 673 01:02:56,572 --> 01:02:58,572 Zhou, berundur! Cepat! 674 01:03:01,039 --> 01:03:03,039 Masuk, cepat! Masuk. 675 01:03:10,606 --> 01:03:12,606 Pergi, saya akan melindungi kamu. Baik! 676 01:03:20,087 --> 01:03:22,087 Cepat masuk! 677 01:03:22,724 --> 01:03:23,956 Pergi, pergi, pergi... 678 01:03:33,035 --> 01:03:34,139 Cepat! 679 01:03:34,942 --> 01:03:36,040 RPG! 680 01:03:36,562 --> 01:03:37,593 Kaixuan! 681 01:03:51,007 --> 01:03:53,650 Saya tidak dapat mengesan denyutan nadi Kaixuan. 682 01:03:54,031 --> 01:03:56,031 Denyutan nadi Kaixuan sudah tiada! 683 01:04:01,055 --> 01:04:03,015 Maju, cepat. 684 01:04:06,079 --> 01:04:09,650 Mereka semakin hampir. Kita harus pergi sekarang atau terperangkap. 685 01:04:12,913 --> 01:04:15,146 Saya akan cari Kaixuan dan bawanya pulang. 686 01:04:15,831 --> 01:04:17,831 Baiklah, hati-hati! Lindungi dia! 687 01:04:17,932 --> 01:04:19,082 Baik, Tuan! 688 01:04:28,489 --> 01:04:30,489 Yanlong, kamu tidak apa-apa?? 689 01:04:31,099 --> 01:04:33,099 Saya baik-baik saja. Mari pergi. 690 01:04:38,023 --> 01:04:38,999 Kaixuan! 691 01:04:57,047 --> 01:04:59,047 Cepat. 692 01:05:02,071 --> 01:05:04,071 Bertahanlah! 693 01:05:13,095 --> 01:05:15,095 Berundur! 694 01:05:18,019 --> 01:05:20,162 Pergi sekarang sebelum terlambat! 695 01:05:28,003 --> 01:05:29,616 Cepat, mari pergi! Mereka hanya mahukan saya! 696 01:05:29,617 --> 01:05:31,557 Qin! Kamu semua pergi! 697 01:05:31,558 --> 01:05:33,318 Kembali ke sini! 698 01:05:33,349 --> 01:05:35,069 Ayah! Pergi! 699 01:05:35,093 --> 01:05:37,016 Kembali ke sini! Berhenti, berhenti! 700 01:05:37,102 --> 01:05:39,040 Kembali ke sini! Bawa anak saya keluar dari sini! Cepat! 701 01:05:39,041 --> 01:05:41,041 Ingat perjanjian kita. 702 01:05:43,065 --> 01:05:45,065 Ayah, jangan... 703 01:05:45,089 --> 01:05:47,089 Ayah! 704 01:05:47,113 --> 01:05:48,113 Ayah! 705 01:05:48,137 --> 01:05:50,137 Masuk. Cepat. 706 01:06:00,161 --> 01:06:02,161 Jangan tembak! 707 01:06:17,925 --> 01:06:18,885 Bertahanlah! 708 01:06:33,009 --> 01:06:35,032 Janganlah mati, sahabat. 709 01:06:35,033 --> 01:06:37,033 Tolonglah hidup! 710 01:06:38,057 --> 01:06:40,057 Kaixuan, bangun! 711 01:06:47,871 --> 01:06:49,401 Ingatlah anak kamu, Jiahua. 712 01:06:50,075 --> 01:06:52,028 Kamu kata kamu akan menjadi heronya. 713 01:06:52,060 --> 01:06:54,029 Kamu dah janji! 714 01:06:54,713 --> 01:06:56,053 Bangunlah cepat! 715 01:06:56,277 --> 01:06:56,977 Bangunlah! 715 01:06:56,987 --> 01:06:58,007 Bangun! 716 01:06:59,991 --> 01:07:02,001 Kaixuan, bangunlah! 717 01:07:08,005 --> 01:07:10,025 Bangun, kamu dengar tak? 718 01:07:26,049 --> 01:07:28,049 Pegang kuat-kuat! Berlindung! 719 01:07:48,923 --> 01:07:50,013 Pegang kuat-kuat! 720 01:08:38,097 --> 01:08:41,097 Berhenti, sahabat... Kamu menyakiti saya. 721 01:09:05,021 --> 01:09:07,307 Terima kasih kepada perjalanan yang seperti rollercoaster ini! 722 01:09:10,045 --> 01:09:12,045 Adakah kamu mencium saya? 723 01:09:14,069 --> 01:09:17,069 Saya adalah milik kamu sekarang! 724 01:09:28,523 --> 01:09:30,023 Anak saya beri ini kepada saya. 725 01:09:32,017 --> 01:09:34,017 Anak kita adalah yang terbaik! 726 01:09:45,941 --> 01:09:47,664 Bertenang, ayah kamu tidak akan apa-apa. 727 01:09:48,365 --> 01:09:49,995 Mereka perlukannya hidup-hidup. 728 01:09:52,089 --> 01:09:54,089 Saya tahu dimana mahu mencari mereka. 729 01:10:08,013 --> 01:10:10,013 Alat pengesan. 730 01:10:14,037 --> 01:10:16,037 Saya tidak suka menyeksa 731 01:10:17,061 --> 01:10:20,061 sama seperti saya tidak suka benda yang mengarut. 732 01:10:21,985 --> 01:10:24,005 Adakah kamu mengkhianati ayah saya? 733 01:10:24,909 --> 01:10:26,319 Tidak. 734 01:10:27,003 --> 01:10:28,933 Dimana emas itu? 735 01:10:28,967 --> 01:10:30,017 Dubai. 736 01:10:31,081 --> 01:10:33,724 Saya akan bawa kamu ke sana. Jangan cederakan saya. 737 01:10:45,535 --> 01:10:49,005 DUBAI 738 01:10:51,029 --> 01:10:54,963 Ayah Omar telah membayar deposit untuk senjata pemusnah besar-besaran. 739 01:10:55,077 --> 01:10:57,242 Tapi dia telah dibunuh sebelum perjanjian dapat dilaksanakan. 740 01:10:57,971 --> 01:11:01,435 Mereka mempunyai lebih dari $200 juta yang disimpan di suatu tempat di Dubai. 741 01:11:01,864 --> 01:11:04,482 Kita harus menangkap mereka semasa perjanjian sedang dijalankan. 742 01:11:04,949 --> 01:11:07,607 Berdasarkan maklumat kamu mengenai kumpulan Serigala Artik, 743 01:11:07,708 --> 01:11:10,629 kami menemui maklumat mengenai semua tentera upahan mereka. 744 01:11:10,915 --> 01:11:14,496 Dua daripadanya memasuki Dubai pagi tadi, dan mereka dibawah pengawasan kami. 745 01:11:16,021 --> 01:11:18,796 Kami tidak dapat mengesahkan sama ada mereka terlibat dengan penculikan Qin 746 01:11:18,897 --> 01:11:20,290 atau perjanjian berkaitan senjata. 747 01:11:22,665 --> 01:11:25,124 Tuan, bolehkah kami membawa senjata? 748 01:11:25,225 --> 01:11:29,116 Tidak, kamu hanya akan membantu dan memberi nasihat dalam penyiasatan ini. 749 01:11:29,518 --> 01:11:30,820 Semua operasi disini 750 01:11:30,924 --> 01:11:33,612 akan dilakukan oleh pasukan polis kami. 751 01:11:34,065 --> 01:11:36,065 Kamu faham Bahasa Cina? 752 01:11:36,089 --> 01:11:38,112 Saya faham, tapi tidak berapa fasih bertutur. 753 01:11:38,617 --> 01:11:40,113 Isteri saya adalah orang Cina. 754 01:11:41,378 --> 01:11:43,630 Orang Cina! Mesti dia cantik. 755 01:11:43,786 --> 01:11:45,036 Sudah tentu. 756 01:11:57,085 --> 01:11:59,085 Ini Marder. 757 01:11:59,907 --> 01:12:03,032 Dia ini buaya darat. Suka keluar dengan model dan pelakon yang tidak terkenal. 758 01:12:03,514 --> 01:12:05,727 Dia seorang yang panas baran. 759 01:12:06,057 --> 01:12:08,878 Ditahan tahun lepas sebab memukul teman wanitanya. 760 01:12:10,755 --> 01:12:12,420 Lelaki tak guna! 761 01:12:18,955 --> 01:12:21,247 Saya akan jumpa kamu di kolam renang tengah hari ini. 762 01:12:21,794 --> 01:12:23,616 Lebih bagus kalau kita dapat menggodam telefon 763 01:12:23,618 --> 01:12:25,700 dan kad kreditnya. Kita akan dapat lebih banyak maklumat. 764 01:12:25,882 --> 01:12:27,077 Tiada masalah. 765 01:12:27,101 --> 01:12:30,001 Tapi mereka sangat berhati-hati dan berwaspada 766 01:12:30,025 --> 01:12:31,520 susah untuk menyusup masuk. 767 01:12:41,049 --> 01:12:43,049 Bagaimana dengan buat perangkap secara menggoda? 768 01:12:45,218 --> 01:12:46,507 Bijak! 769 01:12:48,745 --> 01:12:52,614 Kenapa kamu memandang saya? Bukankah kamu selalu cakap yang saya seperti lelaki? 770 01:12:53,421 --> 01:12:55,692 Saya tidak sabar untuk membelasah lelaki tak guna itu! 771 01:12:57,045 --> 01:12:58,469 Lupakan perangkap menggoda, 771 01:12:59,845 --> 01:13:01,669 Saya tak mahu! 772 01:13:05,613 --> 01:13:06,429 Kaixuan, 772 01:13:07,313 --> 01:13:09,029 bagaimana dengan kamu? 773 01:13:14,715 --> 01:13:16,715 Tak mahu ambil peluang? 774 01:13:19,065 --> 01:13:21,065 Tukar gaya. 775 01:13:22,089 --> 01:13:23,989 Bagus, lagi. 776 01:13:25,013 --> 01:13:26,993 Bagus, belai rambut kamu. 777 01:13:27,095 --> 01:13:29,134 Bagus, posisi badan yang menarik. 778 01:13:29,171 --> 01:13:30,061 Lagi, bagus! 779 01:13:30,525 --> 01:13:33,100 Boleh tahan juga bergaya di tepi kolam seharian. 780 01:13:33,737 --> 01:13:35,722 Saya setuju dengan kamu. 781 01:13:36,033 --> 01:13:38,033 Bagus! Pusing... 782 01:13:44,652 --> 01:13:45,452 Ketawa! 782 01:13:45,662 --> 01:13:46,982 Cantik! 783 01:13:49,081 --> 01:13:51,367 Gaya yang menarik! Tunggu sekejap... 784 01:13:59,005 --> 01:14:01,005 Sangat bagus, pencahayaan yang cantik. 785 01:14:01,019 --> 01:14:03,029 Mari tangkap beberapa keping gambar lagi. 786 01:14:05,003 --> 01:14:07,672 Barang mesti dihantar ke Dubai dalam masa dua hari. 787 01:14:07,815 --> 01:14:10,100 Boleh kamu jamin ianya selamat untuk memasuki pelabuhan? 788 01:14:10,472 --> 01:14:13,857 Ya! Barang-barang kita tidak perlu masuk melalui pelabuhan. 789 01:14:13,974 --> 01:14:16,461 Ia boleh dikawal daripada jauh. 790 01:14:16,735 --> 01:14:19,073 Tapi kamu sudah menundanya selama setahun. 791 01:14:20,928 --> 01:14:24,120 Jadi, kalau kamu ingin teruskan, harganya masih $200 juta. 792 01:14:24,365 --> 01:14:25,490 Hanya duit tunai. 793 01:14:26,045 --> 01:14:27,803 Kamu dapat apa yang kamu beli. 794 01:14:35,069 --> 01:14:36,770 Aku akan kembali sebentar lagi. 795 01:14:36,874 --> 01:14:38,619 Baik. 796 01:14:39,117 --> 01:14:41,408 Kita hampir selesai disini. Mari ambil gambar di pantai pula. 797 01:14:41,509 --> 01:14:43,141 Sayang, mari tukar baju dulu. 798 01:14:48,065 --> 01:14:49,486 Bagaimana? 799 01:14:49,587 --> 01:14:52,481 Dia bekerja untuk Josef, pembekal senjata terbesar di Timur Tengah. 800 01:14:52,768 --> 01:14:55,013 Mari cari jalan untuk menggodam telefon mereka. 801 01:14:59,226 --> 01:15:01,495 Apa yang sedang berlaku? Saya rasa tiga orang Asia itu 802 01:15:01,596 --> 01:15:04,061 sedang mengambil gambar kamu. 803 01:15:04,085 --> 01:15:05,710 Sayang, 804 01:15:05,811 --> 01:15:07,663 kita perlu cepat sebelum pencahayaan ini tidak hilang. 805 01:15:08,133 --> 01:15:09,486 Baiklah. 806 01:15:14,744 --> 01:15:16,744 Hai, hari yang baik. 807 01:15:22,742 --> 01:15:24,765 Mari ke pantai sekarang, hari semakin redup. 808 01:15:24,978 --> 01:15:26,143 Banyaklah kamu punya umpan menggoda! 809 01:15:26,471 --> 01:15:28,757 Berpakaian macam ini pun dia masih tidak menghiraukan saya. 810 01:15:28,858 --> 01:15:31,037 Kamu rasa dia cantik? Tentulah. 811 01:15:31,138 --> 01:15:32,990 Sangat cantik, tidak sanggup saya melihatnya. Teruskan berjalan. 812 01:15:33,091 --> 01:15:34,912 Dia memerhatikan kita dari balkoni. Bagus. 813 01:15:35,225 --> 01:15:36,647 Siapa mereka? 814 01:15:36,748 --> 01:15:38,775 Mereka masih mengambil gambar di pantai. 815 01:15:39,073 --> 01:15:40,026 Jadi? 816 01:15:40,511 --> 01:15:42,511 Saya rasa mereka tidak mencurigakan. 817 01:15:42,612 --> 01:15:44,612 Kamu memusnahkan peluang saya. 818 01:15:44,713 --> 01:15:46,324 Saya mungkin bernasib baik malam ini. 819 01:15:46,855 --> 01:15:48,394 Maafkan saya. 820 01:15:48,919 --> 01:15:50,582 Saya perlu berhati-hati. 821 01:15:51,217 --> 01:15:52,681 Mari buat sekali lagi. 822 01:15:53,504 --> 01:15:54,114 Bagus, 823 01:15:54,665 --> 01:15:56,098 biar pakaian kamu berkibaran. 824 01:15:59,665 --> 01:16:00,540 Selesai. 825 01:16:02,860 --> 01:16:04,936 Tengok, cantikkan gambar ini? 826 01:16:05,037 --> 01:16:07,037 Jangan harap. 827 01:16:08,773 --> 01:16:10,150 Orang Korea? 828 01:16:12,742 --> 01:16:13,880 Saya orang Cina. 829 01:16:14,659 --> 01:16:15,303 Orang Cina! 829 01:16:15,989 --> 01:16:17,503 Gambar yang cantik. 830 01:16:17,620 --> 01:16:18,053 Terima kasih. 830 01:16:18,220 --> 01:16:20,033 Boleh saya dapatkan ID WeChat kamu? 831 01:16:20,057 --> 01:16:20,957 Helo.. 831 01:16:21,027 --> 01:16:23,057 Saya ejen dia. Boleh saya bantu? 832 01:16:23,347 --> 01:16:25,239 Jenama pakaian renang dari Timur Tengah yang saya ada melabur.. 833 01:16:25,340 --> 01:16:27,455 Untuk menyalin, letakkan telefon kamu bersebelahan telefonnya. 834 01:16:27,556 --> 01:16:30,029 Saya rasa ianya sesuai untuk dia. 835 01:16:30,647 --> 01:16:32,053 Kamu boleh jadi kenalan WeChat saya. 836 01:16:34,000 --> 01:16:35,497 Kamu boleh imbas saya. 837 01:16:35,598 --> 01:16:36,552 Baik... 838 01:16:38,759 --> 01:16:41,357 Sudah dapat. Saya akan menghubungi kamu. 839 01:16:43,049 --> 01:16:45,049 Jaket yang cantik. Terima kasih. 840 01:16:47,073 --> 01:16:48,158 Sini. 841 01:16:48,285 --> 01:16:48,956 Macam mana? 841 01:16:49,185 --> 01:16:50,456 Berjaya dapat salinan. 842 01:17:02,021 --> 01:17:04,044 Kapal pengangkut pesawat USS John C. Stennis 843 01:17:04,045 --> 01:17:08,092 tiba di Pelabuhan Rashid hari ini untuk lawatan selama empat hari di Dubai 844 01:17:08,093 --> 01:17:10,093 di Emiriah Arab Bersatu. 845 01:17:10,117 --> 01:17:13,433 Langsung dari kapal, Kapten Greg Dawes... 846 01:17:15,041 --> 01:17:16,824 Mereka mahukan $200 juta. 847 01:17:16,925 --> 01:17:19,065 Dalam bentuk tunai. 848 01:17:19,089 --> 01:17:21,089 Saya akan bayar dengan emas. 849 01:17:29,013 --> 01:17:32,013 Hutang nyawa dibalas nyawa, Encik Dawes! 850 01:17:49,337 --> 01:17:50,937 Cuaca sangat cerah. 850 01:17:51,237 --> 01:17:53,240 Hanya ada burung camar, tiada burung helang. 851 01:17:55,061 --> 01:17:57,061 Keadaan selamat. 852 01:18:01,772 --> 01:18:03,646 Kita sudah uruskan pengawasan polis. 853 01:18:03,762 --> 01:18:05,403 Kita akan dapat lihat semua pergerakan mereka. 854 01:18:05,599 --> 01:18:09,154 Beritahu mereka lokasi pertukaran. Kita akan bayar selepas dapat barang. 855 01:18:10,549 --> 01:18:11,888 Itu ayah! 856 01:18:12,846 --> 01:18:15,846 Hidupkan suaranya, pantau telefon Marder. 857 01:18:25,005 --> 01:18:28,005 Tuan, lokasinya adalah di tempat pengedar kereta terpakai. 858 01:18:29,029 --> 01:18:31,052 Hantar satu pasukan ke sana sekarang. 859 01:18:31,113 --> 01:18:32,653 Baik, Tuan! 860 01:18:34,077 --> 01:18:36,007 Perhatikan dia. 861 01:18:45,787 --> 01:18:47,054 Mereka dalam perjalanan. 862 01:18:50,025 --> 01:18:52,025 Berapa harganya? 863 01:18:53,049 --> 01:18:53,872 Dalam 2.2 juta dirham. 863 01:18:54,049 --> 01:18:56,052 Lebih kurang 4 juta RMB. 864 01:18:56,083 --> 01:18:59,086 Edisi khas ini berharga 10 juta RMB di China. 865 01:18:59,097 --> 01:19:00,819 Ianya murah! 866 01:19:00,821 --> 01:19:01,491 Saya akan ambil sebiji. 867 01:19:01,945 --> 01:19:03,145 Baik, mereka sudah datang. 868 01:19:12,069 --> 01:19:14,069 Mereka sudah sampai. 869 01:19:30,643 --> 01:19:32,493 Suruh pasukan SWAT bersedia. 870 01:19:34,017 --> 01:19:35,317 Jalan cepat. 871 01:19:43,141 --> 01:19:44,971 Mana emas itu? 872 01:19:44,973 --> 01:19:46,000 Bos, mereka sudah sampai. 873 01:19:50,089 --> 01:19:52,089 Akhirnya, kita berjumpa juga. 874 01:19:53,013 --> 01:19:54,413 Masa yang tepat. 875 01:19:55,037 --> 01:19:57,537 Memerhati dari tepi, sungguh menjengkelkan. 876 01:19:59,061 --> 01:19:59,961 Sekejap saja... 877 01:20:35,685 --> 01:20:39,015 Setiap kereta emas bernilai lebih dari 100 juta dolar. 878 01:20:39,909 --> 01:20:43,180 Tingkap dan tayar semuanya kalis peluru. 879 01:20:46,983 --> 01:20:49,033 Kamu boleh memilih dua biji kereta. 880 01:20:49,057 --> 01:20:52,057 Anggap saja lebihan duit itu sebagai ganjaran tambahan. 881 01:20:53,081 --> 01:20:55,081 Saya suka semuanya! 882 01:20:56,005 --> 01:20:58,028 Tapi bagaimana saya mahu bawa kereta ini keluar dari Dubai? 883 01:20:58,029 --> 01:21:00,029 Ianya bukanlah satu masalah. 884 01:21:02,153 --> 01:21:04,153 Kereta ini mempunyai lapisan timah. 885 01:21:05,077 --> 01:21:07,077 Dalamnya adalah emas. 886 01:21:07,101 --> 01:21:09,101 Pilih apa-apa warna, 887 01:21:09,125 --> 01:21:11,125 pasangkan nombor pendaftaran, 888 01:21:11,149 --> 01:21:13,149 dan kamu boleh bawanya pergi. 889 01:21:15,873 --> 01:21:17,073 Saya dapat hadiah saya, 890 01:21:22,017 --> 01:21:23,120 ini kamu punya. 891 01:21:23,121 --> 01:21:27,005 Ia boleh memusnahkan apa saja dalam lingkungan 20 kilometer. 892 01:21:27,035 --> 01:21:29,045 Bom ini dipanggil Flash Mob. 893 01:21:29,069 --> 01:21:31,092 Kapal pengangkut pesawat sudah berlabuh, 894 01:21:31,093 --> 01:21:33,116 membuatkan ia mudah untuk diserang. 895 01:21:33,117 --> 01:21:36,017 Sistem automatiknya sangat pantas, 896 01:21:36,041 --> 01:21:38,041 sebaik saja kamu melancarkannya, 897 01:21:38,065 --> 01:21:40,065 ia sudah terlalu lewat untuk mereka bertindakbalas. 898 01:21:40,889 --> 01:21:43,518 Sebab itulah senjata kami sangat mahal. 899 01:21:44,013 --> 01:21:45,713 Bagaimana cara untuk menggunakannya? 899 01:21:45,813 --> 01:21:46,413 Senang saja! 900 01:21:46,837 --> 01:21:49,037 Ianya macam alat kawalan permainan video. 901 01:21:49,061 --> 01:21:51,084 Aktifkan, kunci sasarannya, 902 01:21:51,085 --> 01:21:53,085 dan tekan butang lancar. 903 01:21:53,109 --> 01:21:55,109 Ini. 904 01:21:56,933 --> 01:22:00,056 Tentera Amerika bertanggungjawab atas pengeboman 905 01:22:00,057 --> 01:22:03,200 yang mengorbankan Maasym dan seluruh ahli keluarga Omar. 906 01:22:04,081 --> 01:22:07,014 Kapal USS John C. Stennis sekarang berada di Dubai. 907 01:22:07,095 --> 01:22:10,028 Kapten Greg Dawes adalah komander operasi pencarian dan pemusnahan ketika itu. 908 01:22:10,029 --> 01:22:13,029 Tak hairanlah Omar mahu membalas dendam. 909 01:22:13,053 --> 01:22:14,880 Beritahu tentera Amerika dengan segera. 910 01:22:14,881 --> 01:22:15,877 Baik, Tuan! 911 01:22:18,001 --> 01:22:20,715 Kamu kata kamu akan lepaskan saya. Saya tipu. 912 01:22:21,025 --> 01:22:23,311 Sama seperti kamu tipu ayah saya. 913 01:22:24,679 --> 01:22:28,049 Saya tahu kamu mengkhianatinya, dan saya akan pastikan 914 01:22:28,073 --> 01:22:30,073 kamu akan mendapat balasan yang setimpal. 915 01:22:31,097 --> 01:22:33,668 Lei, bawa dia ke Ibu Pejabat Polis. 916 01:22:34,021 --> 01:22:36,021 Semua unit bersedia! 917 01:22:39,045 --> 01:22:41,045 Fareeda, ianya bahaya. 918 01:22:42,941 --> 01:22:44,964 Sejak dari Afrika hingga ke Timur Tengah, 919 01:22:45,279 --> 01:22:46,591 selagi awak berada disisi saya, 920 01:22:46,642 --> 01:22:48,553 saya mengharungi semua ini tanpa sebarang kecederaan. 921 01:22:49,796 --> 01:22:50,948 Tolong ikut saya. 921 01:22:51,036 --> 01:22:52,748 Saya bertanggungjawab untuk melindungi kamu. 922 01:22:55,065 --> 01:22:57,933 Bukankah melindungi ayah saya juga adalah tanggungjawab kamu? 923 01:22:59,360 --> 01:23:01,303 Saya tidak boleh kehilangan ayah saya. 924 01:23:03,595 --> 01:23:06,036 Melainkan kalau kamu pengsankan saya menggunakan ubat penenang, 925 01:23:06,037 --> 01:23:08,180 saya tidak akan ikut kamu. 926 01:23:16,061 --> 01:23:18,084 Baiklah, tuan-tuan, ini bukan latihan. 927 01:23:18,085 --> 01:23:21,108 Apa status kita sekarang? Kita mungkin akan diserang musuh. 928 01:23:21,109 --> 01:23:22,709 Pusing semula. Kembali ke sana. 929 01:23:25,033 --> 01:23:27,133 Cepat, cepat, cepat. Arah sana. 930 01:23:28,865 --> 01:23:30,565 Ambil senjata kalian! 931 01:23:33,081 --> 01:23:35,867 Ini adalah tebusan yang kita perlu selamatkan. 932 01:24:07,005 --> 01:24:08,093 Jalan! 933 01:24:12,374 --> 01:24:13,725 Mari pergi! 934 01:24:26,053 --> 01:24:28,071 Tebusan didalam kereta Hummer berwarna emas. Ikut saya. 935 01:24:47,659 --> 01:24:49,640 Kamu berdua mempunyai kenderaan sendiri. Saya macam mana? 936 01:24:49,741 --> 01:24:52,325 Kamu ada trak ini. Jumpa lagi. 937 01:25:05,025 --> 01:25:06,148 Hei! Berhenti! Jangan bergerak! 938 01:25:06,149 --> 01:25:08,149 Jangan bergerak! 939 01:25:09,294 --> 01:25:11,073 Pusing! 940 01:25:11,901 --> 01:25:13,097 Tangan dibelakang kepala! 941 01:25:21,021 --> 01:25:23,021 Amaran merah, kod Pengetatan Senjata, 942 01:25:23,045 --> 01:25:25,045 dan penyediaan F35!! 943 01:25:36,069 --> 01:25:39,092 Objek tidak dikenali diudara telah dikesan, 2-3-2. 944 01:25:39,093 --> 01:25:41,093 lebih kurang dalam 16,000 ela. 945 01:25:41,709 --> 01:25:43,130 Apakah itu? 946 01:26:28,594 --> 01:26:31,041 Tembak! 2, 1, tembak! 947 01:27:36,065 --> 01:27:37,742 Dia ahli pasukan saya. 948 01:28:05,089 --> 01:28:06,889 Saya yang ajar dia. 949 01:28:15,013 --> 01:28:16,813 Jangan bergerak! 950 01:28:21,974 --> 01:28:24,060 Condor! Berapa ramai yang telah kamu latih? 951 01:28:24,061 --> 01:28:25,539 Sangat ramai... 952 01:29:20,467 --> 01:29:21,498 Cepat, cepat, cepat! 953 01:29:40,009 --> 01:29:42,009 Ketepi! 954 01:29:42,638 --> 01:29:43,611 Maju, maju! 955 01:29:43,852 --> 01:29:45,372 Kawal pintu keluar! 956 01:29:47,804 --> 01:29:49,406 Apa yang kita terlepas? 957 01:29:55,105 --> 01:29:57,105 Jaga-jaga, jaga-jaga! 958 01:29:59,236 --> 01:30:00,152 Duduk! 959 01:30:13,973 --> 01:30:14,853 Berundur, berundur. 960 01:30:16,057 --> 01:30:18,100 Cepat, bangun, bangun! Jangan bergerak! 961 01:30:18,101 --> 01:30:20,101 Berundur! Saya kata berundur! 962 01:30:20,125 --> 01:30:22,015 Berundur! 963 01:30:22,017 --> 01:30:24,620 Tunduk, saya kata tunduk! Tunduk! 964 01:30:27,073 --> 01:30:28,913 Kami memerlukan bantuan. 965 01:30:32,157 --> 01:30:33,397 Sana! Cepat! 966 01:30:34,121 --> 01:30:35,121 Tunggu disini. Hati-hati! 967 01:30:37,015 --> 01:30:38,745 Tunduk! - Jalan! 968 01:30:50,759 --> 01:30:51,869 Pergi ke tempat yang selamat. 969 01:30:53,093 --> 01:30:55,093 Cepat sikit! 970 01:31:00,982 --> 01:31:01,417 Tunggu! 971 01:31:01,451 --> 01:31:02,564 Ada tangga disana! 971 01:31:02,666 --> 01:31:04,005 Nasib baik! Sini, sini. 972 01:31:04,025 --> 01:31:06,065 Jangan ke mana-mana. Sini. 973 01:31:06,089 --> 01:31:08,012 Jalan. Tunduk! Jangan bergerak! 974 01:31:08,013 --> 01:31:09,513 Ketepi! Jalan! 975 01:31:09,826 --> 01:31:10,307 Ketepi! 976 01:31:12,121 --> 01:31:14,375 Turun! Turun! Ketepi! 977 01:31:19,085 --> 01:31:21,005 Ketepi! Beri laluan! 978 01:31:27,009 --> 01:31:29,009 Jangan bergerak! Sesiapa pun jangan bergerak! 979 01:31:29,265 --> 01:31:31,033 Tunduk, jangan bergerak... 980 01:31:33,957 --> 01:31:34,857 Jangan sesiapa... 981 01:31:41,081 --> 01:31:43,081 Kenapa kamu tembak diri sendiri? 982 01:32:04,005 --> 01:32:06,576 Angkat tangan! Angkat tangan! 983 01:32:20,253 --> 01:32:22,021 Mana Omar? Di bawah sana. 984 01:32:22,023 --> 01:32:23,153 Ayah! Fareeda! 985 01:32:26,077 --> 01:32:29,077 Macam mana dia boleh berada di bawah sana? Saya tidak tahu. 986 01:32:29,095 --> 01:32:31,124 Angkat tangan! Jatuhkan senjata! 987 01:32:31,125 --> 01:32:33,125 Tunggu, dia salah seorang dari kita. 988 01:32:36,049 --> 01:32:37,049 Kamu boleh pergi. 989 01:32:37,073 --> 01:32:39,096 Terima kasih kerana memberi kerjasama. 990 01:32:39,097 --> 01:32:41,097 Assalamualaikum! 991 01:32:43,021 --> 01:32:45,021 Semuanya sudah berakhir sekarang. 992 01:32:48,045 --> 01:32:51,068 Berita terbaru mengenai serangan di Dubai semalam. 993 01:32:51,069 --> 01:32:54,092 Pihak polis melaporkan terdapat 15 orang yang tercedera, 994 01:32:54,093 --> 01:32:55,093 dan tiada kematian. 995 01:32:55,117 --> 01:32:58,017 Dua F/A-18 dan satu F35 telah musnah. 996 01:32:58,148 --> 01:33:02,064 Hal ini kerana Polis Dubai memberikan maklumat yang tepat kepada tentera Amerika. 997 01:33:02,066 --> 01:33:04,065 Semua yang terlibat dengan serangan tersebut 998 01:33:04,089 --> 01:33:08,112 telah berjaya ditahan oleh Polis Dubai. Pihak polis berjaya merampas 7 biji kereta emas 999 01:33:08,113 --> 01:33:11,013 bernilai lebih dari 800 juta dolar! 1000 01:33:42,051 --> 01:33:44,020 Selamat petang! Selamat petang, Encik Tang. 1001 01:33:44,021 --> 01:33:46,728 Apa khabar? Saya perkenalkan, ini isteri saya. 1002 01:33:47,009 --> 01:33:49,032 Puan Hattawi. Encik Tang, gembira dapat bertemu kamu. 1003 01:33:49,033 --> 01:33:51,033 Isteri kamu sangat... 1004 01:33:51,057 --> 01:33:53,057 Cantik.. Dan juga anggun! 1005 01:33:53,081 --> 01:33:56,081 Suami saya beritahu, disebabkan Vanguard 1006 01:33:56,105 --> 01:33:58,128 bertindak dengan pantas dan memberikan maklumat yang tepat, 1007 01:33:58,129 --> 01:34:00,129 kerosakan dapat dikurangkan. 1008 01:34:01,053 --> 01:34:04,076 Cara suami kamu mengetuai Polis Dubai 1009 01:34:04,077 --> 01:34:06,077 menjadikan kami lebih teruja. 1010 01:34:06,101 --> 01:34:09,024 Saya sangat kagum dengan kehebatan pasukan kamu! 1011 01:34:09,025 --> 01:34:11,048 Kami hanya menjalankan tugas! Hei kamu semua, 1012 01:34:11,049 --> 01:34:13,049 tahniah! 1013 01:34:29,013 --> 01:34:31,359 Apa khabar? Terima kasih, Vanguard. 1014 01:34:35,017 --> 01:34:37,497 Bukankah kamu mempunyai sesuatu untuk dia? 1015 01:34:38,117 --> 01:34:40,411 Macam mana tuan boleh tahu? 1016 01:34:40,413 --> 01:34:43,774 Tiada apa yang boleh dirahsiakan dari saya! Pergilah. 1017 01:34:44,069 --> 01:34:46,069 Pergilah keluar! 1018 01:34:52,093 --> 01:34:54,093 Kamu bawa apa untuk saya? 1019 01:34:54,117 --> 01:34:56,117 Tunggu. 1020 01:35:19,041 --> 01:35:21,041 Hebat! 1021 01:35:23,065 --> 01:35:25,065 Sangat luar biasa! 1022 01:35:27,009 --> 01:35:28,789 Misi berjaya. 1023 01:35:28,93 --> 01:35:29,813 Saya harap kamu sukakannya. 1024 01:35:30,037 --> 01:35:31,737 Ya, saya sangat menyukainya. 1025 01:35:40,061 --> 01:35:42,061 Terima kasih. Jangan berterima kasih kepada kami, 1026 01:35:42,165 --> 01:35:44,085 berterima kasihlah kepada lebah! 1027 01:35:49,509 --> 01:35:50,979 Tengok! 1028 01:35:51,263 --> 01:35:54,390 Festival Tanglung Tahun Baru Cina! 1029 01:35:55,057 --> 01:35:56,475 Mari ambil gambar bersama-sama. 1029 01:35:56,476 --> 01:35:57,200 Sudah tentu. 1030 01:35:57,251 --> 01:36:00,105 Mari. Marilah... 1031 01:36:10,029 --> 01:36:12,019 Selamat Tahun Baru Cina! 1032 01:36:12,020 --> 01:36:14,093 Semoga dilimpahi kekayaan dan kesihatan yang baik! 1032 01:36:23,020 --> 01:36:30,093 - TAMAT -