0
00:00:27,274 --> 00:00:35,058
Manual Translate & Adjust Timing Oleh:
SkyNad
1
00:00:49,274 --> 00:00:53,058
Enjoy!
1
00:00:57,874 --> 00:01:02,058
LONDON
2
00:01:02,578 --> 00:01:06,501
Tahun Baru Cina sedang
disambut diseluruh dunia,
3
00:01:06,602 --> 00:01:09,457
dan kita bakal menyaksikan
4
00:01:09,481 --> 00:01:13,135
Karnival Perarakan Perayaan Musim Bunga
di Trafalgar Square, London.
5
00:01:13,136 --> 00:01:15,925
Sambutan disini sangat meriah.
6
00:01:16,800 --> 00:01:19,586
Akhirnya dia keluar dari tempat persembunyiannya.
7
00:01:21,338 --> 00:01:23,338
Tindakan yang berani untuk
seorang pengecut.
8
00:01:31,401 --> 00:01:33,737
Kamu pergi ke mana?
Lambat sampai.
9
00:01:35,348 --> 00:01:37,348
Selamat Tahun Baru.
10
00:01:37,449 --> 00:01:39,124
Apa ini?
11
00:01:39,225 --> 00:01:40,473
Hadiah.
12
00:01:40,497 --> 00:01:43,420
Kamu datang lambat tapi bawa ini saja?
Berani betul!
13
00:01:43,421 --> 00:01:46,195
Ada lagi yang lain.
Tunggu, saya tak dapat pegang.
14
00:01:46,469 --> 00:01:48,710
Mana saya punya?
15
00:01:51,363 --> 00:01:53,006
Yang baru saya lambung tadi.
16
00:01:53,015 --> 00:01:56,440
Kalau pecah, kamu simpan saja.
Saya akan letak di tempat simpanan.
17
00:01:56,441 --> 00:01:57,811
Ceh!
18
00:01:58,970 --> 00:02:01,215
Dia sudah sampai!
Mari bantu saya.
19
00:02:01,280 --> 00:02:02,512
Ini Lei!
Pakcik,
20
00:02:02,513 --> 00:02:04,394
Selamat Tahun Baru, semoga dikurniakan
nasib dan kesihatan yang baik.
20
00:02:04,413 --> 00:02:06,094
Terima kasih banyak.
21
00:02:06,095 --> 00:02:08,090
Selamat Tahun Baru!
Banyaknya hadiah!
22
00:02:08,091 --> 00:02:09,091
Jiahua!
23
00:02:09,379 --> 00:02:11,379
Berikan saya pelukan.
Bapa (ayah angkat)!
24
00:02:13,207 --> 00:02:15,958
Anak muda ini bekerja
bersama menantu saya.
25
00:02:15,959 --> 00:02:17,930
Dia sangat berkebolehan
26
00:02:18,031 --> 00:02:20,231
dan juga seorang yang sopan.
Selain itu,
27
00:02:20,505 --> 00:02:22,244
dia juga masih bujang!
28
00:02:22,345 --> 00:02:24,616
Ciuman..
Beri bapa satu ciuman!
29
00:02:58,477 --> 00:02:59,950
Ada panggilan dari anak perempuan saya.
30
00:03:00,501 --> 00:03:03,792
Hai, Ayah!
Selamat Tahun Baru!
31
00:03:04,078 --> 00:03:06,240
Selamat Tahun Baru juga!
32
00:03:06,473 --> 00:03:08,473
Bagaimana dengan sakit tekak ayah?
33
00:03:08,497 --> 00:03:11,957
Ayah baik-baik saja.
Ayah ikut nasihat kamu untuk berhenti merokok.
34
00:03:13,582 --> 00:03:15,914
Kamu berada dimana?
Saya di Afrika!
35
00:03:16,083 --> 00:03:18,365
Mari saya tunjukkan ayah..
Afrika?
36
00:03:18,979 --> 00:03:21,844
Ayah nampak tak?
Kamu harus sentiasa berwaspada.
37
00:03:22,351 --> 00:03:25,190
Teman lelaki kamu bersama kamu?
Saya tidak ada teman lelaki.
38
00:03:25,204 --> 00:03:26,564
Fareeda, Meiwei ada disini,
bersembanglah dengannya.
39
00:03:26,565 --> 00:03:28,588
Fareeda, Selamat Tahun Baru!
Ayah!
40
00:03:28,589 --> 00:03:29,998
Ayah, saya tak dengar...
Meiwei ada disini...
41
00:03:30,099 --> 00:03:32,436
Helo?
Saya tiada isyarat telefon disini.
42
00:03:32,437 --> 00:03:34,437
Fareeda... Helo?
43
00:03:39,914 --> 00:03:42,211
Juma, mari pergi!
Baiklah.
44
00:03:42,485 --> 00:03:45,485
Talian tak elok.
Ya, seperti biasa,
45
00:03:45,509 --> 00:03:48,366
setiap kali apabila saya
ingin memulakan perbualan
46
00:03:48,433 --> 00:03:49,998
dia mengelak daripada saya.
47
00:03:50,099 --> 00:03:52,099
Tak mungkin!
Jangan fikir yang bukan-bukan.
48
00:04:07,481 --> 00:04:09,481
Keluar! Cepat!
Sekarang!
49
00:04:11,337 --> 00:04:12,770
Jalan!
50
00:04:14,142 --> 00:04:17,164
IBU PEJABAT VANGUARD, LONDON
51
00:04:22,088 --> 00:04:23,329
Tuan,
52
00:04:28,191 --> 00:04:29,600
Pasangan Qin telah diculik.
53
00:04:30,191 --> 00:04:32,101
Kamu sudah menelefon polis?
Baru sahaja.
54
00:04:32,105 --> 00:04:33,396
Ada perarakan sambutan Tahun Baru Cina.
55
00:04:33,985 --> 00:04:37,808
Ramai orang sedang menyambutnya,
semua jalan ditutup.
56
00:04:37,901 --> 00:04:40,544
Polis akan mengambil masa untuk kesana.
Dimana Qin?
57
00:04:40,545 --> 00:04:42,848
Sedang bergerak tapi masih dalam Chinatown.
57
00:04:43,155 --> 00:04:44,748
Ada anggota Vanguard di sana?
58
00:04:44,749 --> 00:04:47,100
Ada dua anggota Vanguard yang sedang
bercuti di kawasan berhampiran.
59
00:04:47,112 --> 00:04:48,810
Hantar mereka untuk menyelamatkan
Qin Quoli dengan segera.
60
00:04:48,812 --> 00:04:49,450
Baik, Tuan!
60
00:04:56,123 --> 00:04:58,123
Satu.
61
00:04:58,224 --> 00:04:59,441
Dua.
62
00:04:59,938 --> 00:05:01,344
Tiga!
63
00:05:01,489 --> 00:05:03,043
Hebat!
64
00:05:03,766 --> 00:05:06,186
Lihat apa yang bapa
bawakan untuk kamu?
65
00:05:06,187 --> 00:05:08,187
Bapa, siapa itu?
66
00:05:08,288 --> 00:05:11,010
Kapten China!
Dia kelihatan seperti ayah kamu.
67
00:05:11,011 --> 00:05:12,800
Kapten China adalah ayah saya!
68
00:05:12,901 --> 00:05:15,201
Ya!
Sayang, beri ayah ciuman.
69
00:05:21,433 --> 00:05:24,480
Klien VIP kita diculik.
Permintaan kecemasan untuk menyelamat.
70
00:05:24,481 --> 00:05:27,169
Lebih kurang 400 meter dari lokasi kalian.
Berjaga-jaga!
71
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
Baiklah!
72
00:05:28,272 --> 00:05:29,472
Ibu, kami harus pergi.
Mari.
73
00:05:29,473 --> 00:05:31,446
Kenapa tergesa-gesa?
Ada kerja.
74
00:05:31,447 --> 00:05:33,620
Jiahua, bermainlah dengan makcik kamu.
75
00:05:39,268 --> 00:05:41,268
Sana!
76
00:05:47,849 --> 00:05:50,199
Duduk!
77
00:05:52,121 --> 00:05:54,121
Selamat tengahari, Encik Qin.
78
00:05:58,429 --> 00:06:00,378
Siapa kamu semua?
79
00:06:01,081 --> 00:06:04,444
Kamu dedahkan lokasi ayah Omar
kepada orang Amerika, kan?
80
00:06:04,445 --> 00:06:07,175
Tidak, saya tidak tahu
dimana lokasi ayahnya.
81
00:06:10,469 --> 00:06:13,072
Omar...masih hidup?
82
00:06:15,493 --> 00:06:16,493
Duit itu!
83
00:06:17,417 --> 00:06:19,417
Duit ayah Omar,
84
00:06:19,441 --> 00:06:21,160
ada pada kamu?
85
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
Tidak.
86
00:06:24,359 --> 00:06:25,964
Saya tidak tahu.
87
00:06:28,413 --> 00:06:30,413
Adakah dia suami kamu?
88
00:06:30,437 --> 00:06:32,007
Ya...
89
00:06:35,461 --> 00:06:36,284
Tolong jangan cederakan isteri saya.
90
00:06:36,292 --> 00:06:37,100
Sayang!
Tidak, tolonglah!
90
00:06:37,105 --> 00:06:38,508
Biar saya jelaskan.
91
00:06:38,509 --> 00:06:40,432
Dia tiada kaitan dengan hal ini!
Sayang..
92
00:06:40,433 --> 00:06:43,925
Kamu tahu bagaimana rasanya
kehilangan orang yang kamu sayang?
93
00:06:43,926 --> 00:06:45,926
Encik Qin!
94
00:06:53,481 --> 00:06:54,850
Duit itu!
95
00:06:55,505 --> 00:06:56,686
Beritahu saya!
96
00:07:02,882 --> 00:07:03,881
Kami berada dalam posisi.
97
00:07:06,453 --> 00:07:09,189
Kamu bawa pistol?
Tidak, saya cuti hari ini.
98
00:07:09,907 --> 00:07:11,921
Bagaimana dengan kamu?
Mestilah.
99
00:07:12,108 --> 00:07:14,586
Ia ada pada mereka.
Lindungi saya.
100
00:07:23,346 --> 00:07:25,346
Encik, kami tutup.
101
00:07:25,449 --> 00:07:27,449
Tutup?
Ya.
102
00:07:27,473 --> 00:07:29,217
Saya adalah bos!
Hei, berhenti!
103
00:07:29,218 --> 00:07:31,432
Saya adalah adiknya.
Saya tidak kisah.
104
00:07:38,421 --> 00:07:40,635
Dia tidak bersenjata.
Mari berpecah.
105
00:07:45,935 --> 00:07:47,762
Bunuh dia!
106
00:07:47,863 --> 00:07:50,219
Jangan, jangan!
Tolonglah...
107
00:07:54,493 --> 00:07:56,493
Saya tahu dimana duit itu.
108
00:07:56,517 --> 00:07:58,517
Bagus.
109
00:08:02,998 --> 00:08:06,212
Beri duit itu kepada saya dan
saya tidak akan mencederakan kamu
110
00:08:06,465 --> 00:08:08,465
ataupun isteri kamu.
111
00:08:20,854 --> 00:08:22,830
Hai.
Kami tidak beroperasi hari ini.
112
00:08:23,137 --> 00:08:24,637
Anak anjing kamu memerlukan kamu.
113
00:08:41,164 --> 00:08:43,164
Lari!
114
00:08:45,499 --> 00:08:46,504
Ikut saya!
115
00:08:51,485 --> 00:08:52,675
Tangkap dia!
116
00:09:01,057 --> 00:09:02,285
Lari!
117
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Masuk ke dalam!
118
00:10:22,144 --> 00:10:24,887
Mari! Cepat!
119
00:10:52,933 --> 00:10:54,190
Berlindung.
120
00:11:24,405 --> 00:11:27,200
Kaixuan, kamu dimana?
Saya sedang menggoreng khinzir!
121
00:11:37,490 --> 00:11:38,769
Dia hanya pengawai keselamatan.
122
00:11:40,414 --> 00:11:43,437
Serahkan Qin kepada saya
dan saya akan lepaskan kamu.
123
00:11:43,898 --> 00:11:45,438
Ianya cuma pekerjaan.
124
00:11:45,904 --> 00:11:48,013
Kenapa perlu mempertaruhkan
nyawa kamu?
125
00:11:49,706 --> 00:11:52,379
Bayaran mereka tidak setanding
untuk kerja keras kamu ini.
126
00:11:52,510 --> 00:11:53,399
Siapa kamu?
127
00:11:57,720 --> 00:11:58,638
Terjun!
128
00:12:03,458 --> 00:12:04,957
Saya dari Vanguard!
129
00:12:19,169 --> 00:12:21,383
Jangan tembak.
Kita perlukan dia hidup-hidup.
130
00:12:21,506 --> 00:12:22,633
Jalan!
131
00:12:23,141 --> 00:12:24,490
Mari pergi!
132
00:12:24,782 --> 00:12:27,582
Miya, kamu dimana?
30 saat lagi saya sampai.
133
00:12:31,478 --> 00:12:33,478
Mari... Arah sini!
134
00:12:35,637 --> 00:12:36,968
Cepat...
135
00:12:37,635 --> 00:12:38,999
Mari.
136
00:12:39,651 --> 00:12:40,927
Masuk,
137
00:12:41,266 --> 00:12:42,412
cepat!
138
00:12:50,018 --> 00:12:52,248
Jangan tembak!
Dia cedera.
139
00:12:52,433 --> 00:12:54,362
Kamu tidak apa-apa?
Saya baik-baik saja.
1
00:13:20,290 --> 00:13:25,920
VANGUARD
140
00:14:04,470 --> 00:14:08,235
Orang yang menangkap Qin adalah
dari kumpulan Serigala Artik.
141
00:14:08,723 --> 00:14:10,208
Ketua mereka adalah Broto.
142
00:14:10,852 --> 00:14:12,747
Mereka akan lakukan
apa saja demi duit.
143
00:14:20,312 --> 00:14:22,141
Kenapa mereka mengejar kamu?
144
00:14:24,563 --> 00:14:27,141
Saya mempunyai rakan kongsi
perniagaan bernama Maasym.
145
00:14:27,864 --> 00:14:31,647
Saya menjadikan dia kaya dengan
menjual minyak dan artifak di Eropah.
146
00:14:32,151 --> 00:14:35,318
Kemudian, saya dapat tahu bahawa dia
mempunyai kumpulan Persaudaraan Berdendam.
147
00:14:35,579 --> 00:14:37,962
Saya cuba untuk berhenti
tapi sudah terlambat.
148
00:14:38,486 --> 00:14:40,509
Maasym memaksa saya untuk
menguruskan dana untuknya
149
00:14:40,510 --> 00:14:43,410
membeli senjata pemusnah yang dahsyat
150
00:14:43,434 --> 00:14:47,208
atau dia akan membunuh
saya dan keluarga saya.
151
00:14:49,482 --> 00:14:54,256
Kemudian, saya memberi maklumat
mengenainya kepada polis London.
152
00:14:55,325 --> 00:14:58,426
7 bulan yang lalu, Maasym terbunuh
dalam satu operasi ketenteraan.
153
00:14:58,427 --> 00:15:00,427
Anak sulungnya, Omar terselamat.
154
00:15:01,113 --> 00:15:03,439
Jadi, Omar yang menghantar
kumpulan Serigala Artik ini?
155
00:15:04,194 --> 00:15:05,392
Ya.
156
00:15:08,935 --> 00:15:12,004
Jika mereka tidak mendapat saya,
mereka akan mencari anak perempuan saya.
157
00:15:12,005 --> 00:15:14,264
Boleh kamu menghantar seseorang
untuk membawanya pulang?
158
00:15:14,717 --> 00:15:16,668
Dimana anak kamu sekarang?
Afrika.
159
00:15:18,373 --> 00:15:20,576
Saya akan mengusahakannya.
Terima kasih.
160
00:15:23,446 --> 00:15:25,446
KUBU DI JIADEBALA
161
00:15:32,470 --> 00:15:34,470
Bos, Broto.
162
00:15:35,494 --> 00:15:38,254
Dia telah diselamatkan.
Diselamatkan oleh siapa?
163
00:15:38,355 --> 00:15:40,498
Mereka menggelar diri mereka Vanguard.
164
00:15:42,290 --> 00:15:46,465
Siapa Vanguard?
Ianya sebuah syarikat keselamatan sulit antarabangsa.
165
00:15:46,466 --> 00:15:49,968
Kebanyakan dari mereka adalah bekas tentera
atau pakar dalam bidang keselamatan.
166
00:15:49,969 --> 00:15:53,171
Servis mereka termasuk pengawasan
untuk penghantaran dan perlindungan VIP.
167
00:15:53,172 --> 00:15:54,518
Cukup!
168
00:15:55,190 --> 00:15:57,485
Qin mempunyai anak perempuan.
Bawa anaknya kepada saya
169
00:15:57,486 --> 00:16:02,410
dan dia akan merangkak keluar dari
lubang persembunyiannya, okay?
170
00:16:02,434 --> 00:16:03,692
Baik, tuan!
171
00:16:08,682 --> 00:16:13,692
AFRIKA
172
00:16:09,143 --> 00:16:11,405
Tuan, maklumat dari Qin
173
00:16:11,506 --> 00:16:13,692
sudah disahkan oleh Polis London.
Bagus!
174
00:16:22,065 --> 00:16:25,165
Budak perempuan ini pergi sendirian
ke Afrika untuk melindungi haiwan liar
175
00:16:25,166 --> 00:16:27,788
dan membahayakan dirinya
merakam aktiviti pemburu haram.
176
00:16:27,789 --> 00:16:29,221
Dia sangat berani.
177
00:16:29,351 --> 00:16:31,525
Dalam kalangan ahli
pemuliharaan haiwan liar,
178
00:16:31,526 --> 00:16:32,877
dia adalah seorang aktivis.
179
00:16:33,221 --> 00:16:38,361
Di Afrika, 30,000 ekor gajah disembelih
oleh pemburu setiap tahun.
180
00:16:38,462 --> 00:16:40,341
Saya sangat menghormati dia.
181
00:16:40,342 --> 00:16:42,345
Cuba tengok video dia, baru
dimuatnaik satu jam yang lalu,
182
00:16:42,346 --> 00:16:44,546
sudah mendapat 400,000 tontonan!
183
00:16:44,570 --> 00:16:46,693
Sekarang kita mempunyai lebih banyak musuh.
184
00:16:46,694 --> 00:16:47,894
Kita mesti cari dia secepat yang mungkin.
185
00:16:48,118 --> 00:16:49,541
Kita mempunyai alasan
untuk mempercayai bahawa
186
00:16:49,542 --> 00:16:52,465
sukarelawan menjadi mangsa
kepada kumpulan pemburu haram
187
00:16:52,466 --> 00:16:54,756
yang diketuai oleh seorang lelaki bernama Tunda.
188
00:16:55,512 --> 00:16:58,197
Orang seperti dia sepatutnya dipenjarakan!
189
00:16:59,127 --> 00:17:00,759
Saya mahu dia mati!
190
00:17:18,958 --> 00:17:22,067
Tunda! Bagaimana keadaan kamu, sahabat?
191
00:17:22,168 --> 00:17:23,497
Gembira dapat berjumpa dengan kamu.
192
00:17:23,598 --> 00:17:25,317
Lihatlah keadaan kamu, bintang hebat!
193
00:17:25,418 --> 00:17:27,510
400,000 tontonan dalam masa satu jam.
194
00:17:27,989 --> 00:17:30,504
Boleh tahan, sahabatku.
Diamlah!
195
00:17:31,114 --> 00:17:33,405
Budak perempuan ini, saya akan cari dia
196
00:17:33,506 --> 00:17:35,529
dan bunuh dia.
Kami juga sedang mencari dia.
197
00:17:35,530 --> 00:17:37,453
Mari saya kenalkan kamu dengan bos saya.
198
00:17:37,864 --> 00:17:39,454
Hei bos, ini Tunda,
199
00:17:39,478 --> 00:17:41,083
pemburu paling hebat di Afrika.
200
00:17:41,760 --> 00:17:43,502
Boleh kamu cari budak perempuan itu?
201
00:17:44,780 --> 00:17:48,114
Dia ini, budak tidak guna
yang suka campur tangan!
202
00:17:48,450 --> 00:17:51,450
Dia mengatakan bahawa jumlah
pembunuhan adalah 119?
203
00:17:51,931 --> 00:17:53,474
Apabila saya dapat dia,
204
00:17:53,498 --> 00:17:55,629
saya akan genapkan menjadi 120!
205
00:17:55,837 --> 00:17:58,422
Kamu memburu haiwan,
saya memburu manusia.
206
00:17:58,446 --> 00:18:02,089
Yang membezakannya adalah,
saya mendapat trofi saya dalam keadaan hidup.
207
00:18:04,634 --> 00:18:06,493
Ini adalah deposit kamu buat masa sekarang.
208
00:18:06,494 --> 00:18:09,717
Kamu akan mendapat nilai yang lebih besar
setelah kamu menyelesaikan pemburuan.
209
00:18:11,418 --> 00:18:12,610
Mari kita pergi memburu!
210
00:18:12,738 --> 00:18:15,420
Yeah! Memburu! Mari pergi!
211
00:18:15,882 --> 00:18:17,506
Yeah! Yeah! Memburu!
212
00:18:27,592 --> 00:18:29,878
Charlie, ke sini. Charlie, cepat!
212
00:18:36,892 --> 00:18:38,158
Berat badan kamu sudah bertambah!
213
00:19:01,674 --> 00:19:03,200
Itu pun dia.
214
00:19:05,438 --> 00:19:09,212
Juma, siapa mereka?
Saya tidak tahu.
215
00:19:11,329 --> 00:19:13,329
Adakah kamu Fareeda?
Ya.
216
00:19:13,799 --> 00:19:16,013
Terdapat singa disini.
Berundur.
217
00:19:17,434 --> 00:19:18,632
Charlie, duduk.
218
00:19:20,718 --> 00:19:21,718
Oh Tuhan,
219
00:19:23,499 --> 00:19:24,856
ianya singa betul!
220
00:19:25,725 --> 00:19:26,650
Duduk, duduk!
220
00:19:26,666 --> 00:19:27,956
Lei, bertenang!
221
00:19:28,430 --> 00:19:29,808
Kekal ditempat kamu!
222
00:19:30,454 --> 00:19:33,428
Ayah kamu menghantar kami
ke sini untuk menjemput kamu.
223
00:19:36,961 --> 00:19:38,574
Mereka ke sini untuk menculik kamu!
224
00:19:38,575 --> 00:19:40,841
Ke sini sekarang.
Lei, pergi ambil dia!
225
00:19:43,162 --> 00:19:46,251
Charlie, berundur!
Tuan, singa ini tidak berikat!
226
00:19:46,564 --> 00:19:48,497
Apa yang kamu takutkan?
227
00:19:48,498 --> 00:19:52,077
Ia adalah singa jantan.
Singa betina pun ada disitu!
228
00:19:52,442 --> 00:19:53,562
Duduk!
229
00:19:54,570 --> 00:19:56,036
Dia ada di sana.
230
00:19:59,494 --> 00:20:01,005
Ambil pistol!
Baik, Tuan!
231
00:20:04,626 --> 00:20:05,597
Ikut saya.
232
00:20:06,895 --> 00:20:07,895
Sana!
233
00:20:08,058 --> 00:20:09,791
Bunuh mereka semua kecuali Fareeda.
234
00:20:13,307 --> 00:20:14,338
Tak guna!
235
00:20:16,804 --> 00:20:18,093
Vanguard lagi!
236
00:20:27,911 --> 00:20:29,088
Kekal dengan saya.
237
00:20:30,993 --> 00:20:32,412
Dapatkan budak perempuan itu, sekarang!
238
00:20:39,942 --> 00:20:42,068
Budak perempuan ini, dia akan
terima balasan yang setimpal.
239
00:20:42,169 --> 00:20:43,369
Kamu buat apa?
Kita perlukan dia hidup-hidup.
239
00:20:43,569 --> 00:20:44,089
Apa?
240
00:20:44,270 --> 00:20:47,127
Saya akan lindungi kamu. Pergi tangkap dia!
Apa-apa sajalah.
241
00:21:05,341 --> 00:21:06,529
Masuk!
242
00:21:45,185 --> 00:21:48,149
Keluar! Cepat!
Charlie!
243
00:21:48,650 --> 00:21:49,237
Tolong saya!
244
00:21:51,586 --> 00:21:53,123
Charlie... Charlie!
245
00:21:53,142 --> 00:21:55,424
Ke sini!
Charlie! Tolong saya!
246
00:22:00,026 --> 00:22:02,597
Charlie, ke sini!
Siapa Charlie?
247
00:22:03,011 --> 00:22:04,911
Suruh dia cepat sedikit.
248
00:22:08,620 --> 00:22:10,106
Pergi bersamanya dahulu.
249
00:22:14,450 --> 00:22:15,641
Masuk.
250
00:22:22,161 --> 00:22:23,333
Cepat!
251
00:22:25,107 --> 00:22:27,567
Tunda, tolong!
Cepat!
252
00:22:28,148 --> 00:22:29,233
Tolong saya!
252
00:22:30,248 --> 00:22:31,433
Charlie!
253
00:22:34,703 --> 00:22:35,969
Charlie!
253
00:22:36,203 --> 00:22:37,196
Jangan..
254
00:22:37,995 --> 00:22:39,953
Charlie... pergi dari situ!
255
00:22:40,494 --> 00:22:41,094
Charlie!
255
00:22:41,435 --> 00:22:42,094
Lepaskan!
256
00:22:42,518 --> 00:22:45,083
Dia tidak menghiraukan saya.
Jangan bergerak!
257
00:22:45,654 --> 00:22:46,716
Jangan bergerak!
257
00:22:47,054 --> 00:22:48,320
Kenapa tiada siapa yang dengar kata-kata saya?
258
00:22:48,590 --> 00:22:50,190
Jangan lari!
259
00:22:52,414 --> 00:22:54,414
Baring dan pura-pura mati!
260
00:22:54,438 --> 00:22:55,738
Saya mati.
Apa?
261
00:23:17,749 --> 00:23:18,649
Mari pergi!
261
00:23:19,349 --> 00:23:20,022
Masuk!
262
00:23:20,046 --> 00:23:22,229
Jalan, jalan! Cepat!
Cepat jalan!
264
00:23:22,234 --> 00:23:23,634
Cepat!
265
00:23:29,458 --> 00:23:32,315
Teruskan!
Jangan biarkan trofi saya terlepas!
266
00:23:49,326 --> 00:23:50,942
Tidak, tidak...
267
00:23:52,406 --> 00:23:53,898
Kamu biarkan dia terlepas!
268
00:23:54,055 --> 00:23:57,925
Pemburu paling hebat di Afrika konon!
Memburu seorang perempuan pun tidak mampu!
268
00:23:58,365 --> 00:23:59,975
Saya paling hebat kerana saya mempunyai kesabaran.
269
00:24:00,201 --> 00:24:03,077
Dubuk pun faham ertinya kesabaran.
270
00:24:03,078 --> 00:24:05,348
Mereka akan menunggu berjam, malah
berhari sebelum menangkap mangsa mereka.
271
00:24:05,349 --> 00:24:08,025
Saya tidak membayar kamu
untuk bercerita mengenai dubuk.
272
00:24:08,026 --> 00:24:09,926
Dia hanya bernasib baik.
273
00:24:11,050 --> 00:24:14,050
Bawa dia kepada saya,
atau kamu yang akan menjadi mangsa.
274
00:24:15,074 --> 00:24:15,848
Sekarang!
274
00:24:16,174 --> 00:24:17,748
Ada apa di depan sana?
275
00:24:18,801 --> 00:24:20,945
Cuma hutan.
276
00:24:21,046 --> 00:24:22,667
Ikut saya.
277
00:24:23,878 --> 00:24:25,878
Senapang itu kamu guna untuk apa?
278
00:24:26,094 --> 00:24:27,569
Gajah.
279
00:24:57,651 --> 00:24:59,508
Juma, kamu tidak apa-apa?
280
00:25:00,066 --> 00:25:02,476
Bagaimana dengan kamu?
Saya masih boleh bertahan..
281
00:25:03,816 --> 00:25:05,992
Yuanxu, apa status sekarang?
282
00:25:06,114 --> 00:25:09,788
Kami telah mengesan Lei
20 kilometer ke dalam hutan,
283
00:25:10,062 --> 00:25:12,885
bergerak ke arah barat daya.
Kenderaan tidak dapat melalui hutan itu.
284
00:25:12,916 --> 00:25:14,115
Kamu harus berjalan kaki,
dan perlu berhati-hati!
285
00:25:16,344 --> 00:25:18,543
Miya, kamu bawa mereka ke hospital.
285
00:25:18,544 --> 00:25:19,484
Baik!
Hati-hati!
286
00:25:21,885 --> 00:25:23,601
Tuan!
287
00:25:25,082 --> 00:25:26,907
Kamu patut bawa mereka ke hospital.
Apa kamu buat disini?
288
00:25:26,908 --> 00:25:29,463
Jonathan boleh memandu.
Saya akan ikut kamu.
289
00:25:29,872 --> 00:25:31,612
Kalau macam itu, mari pergi.
290
00:26:09,078 --> 00:26:11,434
Memanggil Ibu Pejabat London, masuk.
291
00:26:12,002 --> 00:26:14,002
Baiklah.
Kami telah mengesan Lei.
292
00:26:14,026 --> 00:26:17,049
Koordinat menunjukkan dia dan Fareeda
berada di balai cerap burung.
293
00:26:17,050 --> 00:26:19,050
Keadaannya adalah normal.
294
00:26:19,074 --> 00:26:21,074
Baiklah.
Teruskan pergerakan.
295
00:26:21,098 --> 00:26:23,169
Kita harus sampai ke sana
sebelum waktu subuh.
296
00:28:09,108 --> 00:28:10,494
Sudah tersedar?
297
00:28:19,070 --> 00:28:20,970
Burung jenis apakah itu?
298
00:28:21,094 --> 00:28:21,894
Cuba kamu lihat.
298
00:28:22,294 --> 00:28:23,094
Okay.
299
00:28:26,018 --> 00:28:27,620
Burung Cenderawasih!
300
00:28:27,724 --> 00:28:30,640
Burung-burung ini menghabiskan hidup
mereka mencari kebahagiaan dan kebebasan.
301
00:28:30,771 --> 00:28:34,104
Apabila bertemu sesama jenis,
mereka akan menari bersama-sama.
302
00:28:34,647 --> 00:28:36,670
Orang suku menggunakan bulu mereka
303
00:28:36,771 --> 00:28:38,050
sebagai perhiasan diri.
303
00:28:38,055 --> 00:28:40,150
Burung jenis ini sangat dihargai di Eropah pada abad ke-19.
304
00:28:40,262 --> 00:28:42,038
Tetapi disebabkan oleh
305
00:28:42,042 --> 00:28:46,062
pemburuan yang keterlaluan,
mereka semakin pupus sekarang.
306
00:28:50,086 --> 00:28:52,036
Kamu melepak bersama singa,
307
00:28:52,090 --> 00:28:54,260
dan burung eksotik.
Kamu berjiwa bebas,
308
00:28:54,390 --> 00:28:56,034
mempunyai hati yang romantik,
309
00:28:56,058 --> 00:28:58,081
dalam mengejar cita-cita kamu.
Mesti kamu berbintang Virgo.
310
00:28:58,082 --> 00:29:00,082
Saya rasa kamu berbintang Virgo.
311
00:29:01,006 --> 00:29:03,006
Macam mana kamu boleh tahu?
312
00:29:03,030 --> 00:29:05,030
Betulkah?
313
00:29:08,936 --> 00:29:09,748
Cepat, cepat!
313
00:29:09,836 --> 00:29:13,078
Di belakang pokok besar!
Cepat jalan!
314
00:29:15,802 --> 00:29:16,845
Mari pergi dari sini!
314
00:29:17,085 --> 00:29:18,145
Baiklah.
315
00:29:19,026 --> 00:29:22,026
Jalan terus.
Mereka berada 100 meter di hadapan.
316
00:29:22,050 --> 00:29:23,703
Jangan biarkan mereka terlepas!
317
00:29:25,074 --> 00:29:27,480
Dua kenderaan tidak dikenali
sedang menuju ke arah Lei.
318
00:29:27,598 --> 00:29:29,121
Mereka hanya tiga minit dari situ.
319
00:29:29,393 --> 00:29:30,994
Baiklah.
320
00:29:36,070 --> 00:29:37,387
Pergi, serang!
321
00:30:17,496 --> 00:30:19,844
Semua sudah dipukul, Tuan.
Mari pergi!
322
00:30:20,926 --> 00:30:21,903
Lagi sekali.
323
00:30:23,920 --> 00:30:25,665
Masuk, Tuan!
324
00:30:27,989 --> 00:30:29,418
Pergi dari sini,
324
00:30:29,589 --> 00:30:30,218
Biar saya...
325
00:30:36,696 --> 00:30:38,422
Mereka semakin hampir!
Cepat!
326
00:30:38,630 --> 00:30:39,945
Jalan!
327
00:30:50,062 --> 00:30:51,145
Cepat!
328
00:30:54,086 --> 00:30:55,507
Cepatlah! Cepat!
329
00:30:58,775 --> 00:31:00,001
Pegang kuat-kuat!
330
00:31:24,577 --> 00:31:25,336
Broto!
331
00:31:25,771 --> 00:31:27,701
Jet ski, kepung mereka!
332
00:31:28,082 --> 00:31:30,857
Hari itu dia hanya bernasib baik.
Ia tidak akan terjadi lagi.
333
00:31:31,236 --> 00:31:33,879
Jangan guna peluru, saya mahu dia hidup-hidup.
334
00:31:34,005 --> 00:31:34,835
Cepat!
335
00:31:34,936 --> 00:31:36,366
Cepat, kejar mereka!
336
00:31:42,046 --> 00:31:43,476
Cepat, cepat, cepat!
337
00:32:05,458 --> 00:32:06,805
Laju lagi!
338
00:32:08,026 --> 00:32:09,265
Pergi dekat!
339
00:32:10,050 --> 00:32:11,331
Pergi!
340
00:32:15,917 --> 00:32:17,721
Virgo, tolong saya!
341
00:32:30,837 --> 00:32:31,899
Chopstick!
342
00:32:42,853 --> 00:32:44,306
Fareeda!
Dekat lagi!
343
00:32:58,046 --> 00:32:59,405
Jalan, jalan!
344
00:33:21,070 --> 00:33:22,226
Fareeda!
345
00:33:54,094 --> 00:33:55,195
Virgo...
346
00:34:04,378 --> 00:34:07,088
Tolong!
Bertahan, Miya!
347
00:34:16,042 --> 00:34:16,956
Cepat!
348
00:34:22,066 --> 00:34:23,022
Berambus!
349
00:34:23,473 --> 00:34:25,012
Berambus! Lepaskan saya!
350
00:34:29,314 --> 00:34:30,585
Tidak!
351
00:34:38,038 --> 00:34:39,108
Tolong saya, Tuan!
352
00:34:39,945 --> 00:34:40,842
Tolong!
353
00:34:52,585 --> 00:34:53,625
Miya!
354
00:35:08,610 --> 00:35:10,050
Kita tidak boleh buat apa-apa lagi.
355
00:35:11,034 --> 00:35:13,034
Bersedia, lompat!
356
00:35:58,258 --> 00:35:59,290
Sini!
357
00:36:00,524 --> 00:36:01,324
Disini!
358
00:36:01,676 --> 00:36:03,829
Kenapa kamu menjerit-jerit?
Bukannya mereka dengar kamu pun!
359
00:36:04,230 --> 00:36:05,059
Disini!
359
00:36:06,021 --> 00:36:07,859
Disini!
360
00:36:14,054 --> 00:36:17,843
Qin Guoli mempunyai aset kepunyaan
kumpulan Persaudaraan Berdendam.
361
00:36:18,102 --> 00:36:20,125
Kamu kata Vanguard tidak
akan meninggalkan orang-orangnya.
362
00:36:20,126 --> 00:36:21,636
Jadi, dengar betul-betul.
363
00:36:22,050 --> 00:36:24,350
Serahkan Qin Guoli kepada kami
dan saya akan lepaskan orang kamu.
364
00:36:24,584 --> 00:36:27,097
Jika kamu gagal membuat pertukaran ini,
365
00:36:27,098 --> 00:36:29,098
mereka akan dipancung.
366
00:36:31,139 --> 00:36:32,622
Saya sukarela menyerahkan diri
367
00:36:32,689 --> 00:36:36,069
untuk melepaskan anak saya
dan juga rakan kamu.
368
00:36:36,170 --> 00:36:38,386
Jangan, kamu tidak boleh.
Ianya terlalu merbahaya.
369
00:36:40,094 --> 00:36:42,094
Pasti ada jalan lain.
370
00:36:42,118 --> 00:36:44,118
Saya akan baik-baik saja, percayalah.
371
00:36:46,949 --> 00:36:48,563
Boleh kita bercakap bersendirian?
372
00:36:48,664 --> 00:36:50,178
Tentu saja.
373
00:36:52,090 --> 00:36:53,668
Beri kami masa sebentar.
374
00:36:53,769 --> 00:36:55,256
Saya tidak akan apa-apa.
375
00:37:04,038 --> 00:37:06,038
Apa yang sedang kamu sembunyikan?
376
00:37:08,062 --> 00:37:11,441
Hanya saya seorang saja yang
mengetahui dimana aset Maasym berada.
377
00:37:11,754 --> 00:37:13,785
Saya harus menyelesaikan
masalah bersama Omar ini.
378
00:37:14,110 --> 00:37:18,134
Encik Tang, jika mereka menggunakan duit
ini untuk membeli lebih banyak senjata,
379
00:37:18,158 --> 00:37:20,158
lebih banyak nyawa yang
akan dipertaruhkan.
380
00:37:21,147 --> 00:37:25,326
Melindungi orang yang tidak bersalah
adalah tanggungjawab utama kami.
381
00:37:26,928 --> 00:37:28,060
Terima kasih.
382
00:37:29,389 --> 00:37:33,078
Ketamakan..
adalah asas kepada kejahatan.
383
00:37:40,002 --> 00:37:43,002
1, 2, 3, 4...
384
00:37:43,026 --> 00:37:46,026
Hai, Jiahua.
..5, 6, 7...
385
00:37:46,050 --> 00:37:47,719
8, 9...
386
00:37:47,820 --> 00:37:49,268
Ayah, ini untuk kamu.
387
00:37:49,490 --> 00:37:51,300
Anak Ayah!
388
00:37:54,022 --> 00:37:57,042
Kenapa kamu datang ke sini?
Dia mahu memberi kamu hadiah.
389
00:37:57,693 --> 00:38:00,046
Hadiah?
Untuk apa?
390
00:38:00,070 --> 00:38:02,070
Kerana saya ingin beri pada kamu.
391
00:38:02,094 --> 00:38:04,094
Hari ini adalah hari lahir kamu!
392
00:38:04,118 --> 00:38:07,018
Ayah seorang yang pelupa!
393
00:38:07,042 --> 00:38:09,766
Kami masih menunggu sokongan...
Tunggu sebentar..
394
00:38:09,867 --> 00:38:12,419
Okay.
Mari pergi.
395
00:38:15,014 --> 00:38:17,014
Siapa itu?
Itu Ayah.
396
00:38:17,038 --> 00:38:21,038
Ayah?
Pada dia, kamu adalah Kapten China.
397
00:38:21,904 --> 00:38:23,185
Betulkah?
Apa yang sudah kita bincangkan?
398
00:38:23,186 --> 00:38:25,086
Ada apa dengan Kapten China?
399
00:38:25,110 --> 00:38:28,010
Dia lebih hebat daripada Kapten Amerika!
400
00:38:28,649 --> 00:38:30,524
Dia hebat!
401
00:38:30,889 --> 00:38:32,633
Give me five!
402
00:38:34,847 --> 00:38:39,106
Tapi dia lebih kuat daripada ayah.
Ayah yang paling kuat!
403
00:38:39,130 --> 00:38:42,295
Sekarang, beri ayah ciuman.
Selamat Hari Jadi,
404
00:38:42,451 --> 00:38:45,342
Selamat Hari Jadi!
405
00:38:45,576 --> 00:38:49,222
Selamat Hari Jadi, Kaixuan,
406
00:38:49,430 --> 00:38:52,591
Selamat Hari Jadi!
407
00:38:52,696 --> 00:38:55,065
Terima kasih, Tuan.
Terima kasih semua.
408
00:38:55,534 --> 00:38:57,487
Saya akan buat hajat,
409
00:38:59,074 --> 00:39:01,074
supaya Lei akan kembali dengan selamat.
410
00:39:04,232 --> 00:39:05,664
Ayah hebat.
411
00:39:06,122 --> 00:39:08,122
Kongsilah kek itu.
412
00:39:07,946 --> 00:39:09,002
Okay.
413
00:39:09,342 --> 00:39:10,293
Ini,
413
00:39:10,962 --> 00:39:11,693
anak panda untuk kamu!
413
00:39:11,762 --> 00:39:12,593
Ambillah!
414
00:39:13,094 --> 00:39:15,117
Katakan, "terima kasih, Tuan".
415
00:39:15,118 --> 00:39:16,550
Terima kasih, Tuan.
416
00:39:16,706 --> 00:39:19,142
Panggil saja saya abang!
Abang!
417
00:39:19,166 --> 00:39:20,166
Pandai, panggil dia makcik.
418
00:39:20,390 --> 00:39:21,312
Cakap, makcik..
418
00:39:21,390 --> 00:39:23,112
Siapa yang kamu panggil makcik?
419
00:39:24,014 --> 00:39:25,714
Panggil saya kakak.
420
00:39:25,838 --> 00:39:27,438
Kakak!
Budak baik!
421
00:39:27,439 --> 00:39:29,062
Baiklah, mari ikut kakak ini keluar,
422
00:39:29,063 --> 00:39:30,786
dan biarkan ayah bekerja.
423
00:39:30,987 --> 00:39:31,644
Pergi bermain dengan makcik.
423
00:39:31,887 --> 00:39:33,744
Jangan beri ajaran sesat pada budak-budak!
424
00:39:36,011 --> 00:39:38,011
Lei sudah berkhidmat dengan Vanguard
425
00:39:38,035 --> 00:39:40,035
selama 5 tahun?
426
00:39:40,059 --> 00:39:42,559
5 tahun, 3 bulan dan 28 hari, Tuan.
427
00:39:45,083 --> 00:39:47,226
Operasi ini sangat mencabar.
428
00:39:48,007 --> 00:39:50,030
Memandangkan kamu masih
dalam tempoh pemulihan,
429
00:39:50,031 --> 00:39:53,031
lebih baik awak tidak ikut serta
tetapi menjadi back-up saja.
430
00:39:53,055 --> 00:39:55,055
Tuan, jangan bimbang.
Saya baik-baik saja.
431
00:39:59,079 --> 00:40:01,079
Anak kamu yang lukis ini?
Ya.
432
00:40:04,003 --> 00:40:07,646
Sejujurnya, saya tidak pasti
apa pengakhiran perkara ini.
433
00:40:08,827 --> 00:40:11,013
Jiahua sudah kehilangan ibunya.
434
00:40:11,551 --> 00:40:13,108
Kamu yang sepatutnya menjaga dia.
435
00:40:18,075 --> 00:40:20,075
Tapi saya ingin membuat dia bangga.
436
00:40:23,099 --> 00:40:25,122
Kamu adalah CEO kami sekarang,
jadi kamu tidak perlu pergi.
437
00:40:25,123 --> 00:40:28,023
Saya mempunyai tanggungjawab untuk
membawa kumpulan saya kembali.
438
00:40:28,047 --> 00:40:29,277
Baiklah,
439
00:40:29,515 --> 00:40:31,071
mari pergi bersama-sama.
440
00:40:33,095 --> 00:40:35,095
Yuer,
441
00:40:35,119 --> 00:40:37,019
Saya rasa kita patut
442
00:40:37,043 --> 00:40:38,743
memesan benda ini lebih banyak.
443
00:40:38,867 --> 00:40:39,967
Cantik.
444
00:40:41,622 --> 00:40:43,841
Cantik!
Betulkah?
445
00:41:22,015 --> 00:41:24,015
Untuk kamu.
Terima kasih.
446
00:41:24,039 --> 00:41:27,839
Jiadebala mempunyai populasi seramai 50,000 penduduk.
447
00:41:27,887 --> 00:41:29,736
2,000 daripadanya adalah pejuang Omar.
448
00:41:30,037 --> 00:41:32,110
Mereka menggunakan kawasan ini
sebagai tempat latihan.
449
00:41:32,111 --> 00:41:34,134
Oleh kerana permukaan kawasannya
yang sangat tidak elok,
450
00:41:34,135 --> 00:41:36,058
pihak kerajaan tidak dapat memasukinya.
451
00:41:36,059 --> 00:41:38,082
Kita memerlukan lebih banyak
maklumat sebelum masuk ke sana.
452
00:41:38,083 --> 00:41:40,106
Adakah kita mempunyai sesiapa
lagi untuk mendapatkan maklumat?
453
00:41:40,107 --> 00:41:42,007
Ya, kita mempunyai sumber.
454
00:41:42,031 --> 00:41:44,031
Dia sedang usahakannya.
Bagus.
455
00:41:46,055 --> 00:41:48,685
Kita akan memasuki kawasan yang asing.
456
00:41:49,059 --> 00:41:51,102
Kita akan berhadapan dengan
bahaya yang sangat dahsyat.
457
00:41:51,103 --> 00:41:54,003
Kamu adalah yang terbaik
dalam kalangan yang terbaik,
458
00:41:54,027 --> 00:41:56,027
berhati mulia dan boleh dipercayai,
459
00:41:56,051 --> 00:41:58,837
setia dan boleh diharapkan.
Untuk tanggungjawab kita,
460
00:41:59,075 --> 00:42:01,075
untuk rakan seperjuangan kita,
461
00:42:01,099 --> 00:42:03,099
kita mesti mengatasi semua kemungkinan!
462
00:42:03,123 --> 00:42:04,923
Kita mesti pulang
463
00:42:05,017 --> 00:42:07,147
dengan kemenangan!
Dengan kemenangan!
464
00:42:07,171 --> 00:42:09,071
Dengan kemenangan!
465
00:42:09,095 --> 00:42:11,095
Kita mesti menang!
466
00:42:11,119 --> 00:42:12,519
Menang!
467
00:42:12,663 --> 00:42:14,503
Menang!
468
00:42:14,617 --> 00:42:17,067
Mari pergi!
Jalan!
469
00:42:17,091 --> 00:42:19,091
Jalan!
470
00:42:44,039 --> 00:42:47,739
Jiadebala terbentuk sejak 1000 tahun lalu,
471
00:42:48,063 --> 00:42:49,486
Ia adalah tempat peninggalan
yang tidak ternilai.
472
00:42:49,487 --> 00:42:52,090
Apabila kumpulan ini menakluk kota tersebut,
472
00:42:52,187 --> 00:42:53,810
mereka menjual artifak, menyeludup dadah
473
00:42:54,111 --> 00:42:56,111
dan mendapat keuntungan.
474
00:42:57,035 --> 00:43:00,035
Penduduk tempatan menjadi tebusan mereka.
475
00:43:00,046 --> 00:43:03,059
Jika pasukan kerajaan ingin menyerang,
476
00:43:03,083 --> 00:43:06,783
kota itu akan dimusnahkan dalam sekelip mata.
477
00:43:06,797 --> 00:43:08,387
Adakah kawan Kalasu boleh dipercayai?
478
00:43:09,031 --> 00:43:11,031
Dia akan bantu kita?
479
00:43:11,055 --> 00:43:13,078
Abati adalah tukang masak terbaik disitu.
480
00:43:13,079 --> 00:43:16,079
Satu-satunya anak dia mati
ditembak oleh geng dadah.
481
00:43:19,893 --> 00:43:23,003
Ini adalah tebusan, Fareeda.
482
00:43:23,027 --> 00:43:26,027
Lei adalah salah seorang dari kami.
483
00:43:26,051 --> 00:43:28,051
Kami tidak boleh membiarkan mereka.
484
00:43:29,075 --> 00:43:31,075
Kamu faham bagaimana perasaan
485
00:43:31,099 --> 00:43:33,670
untuk menyelamatkan seseorang
yang penting dalam hidup kamu.
486
00:43:38,216 --> 00:43:40,046
Saya boleh bantu kamu sekeluarga
487
00:43:40,047 --> 00:43:42,070
untuk memulakan kehidupan baru di tempat lain.
488
00:43:42,071 --> 00:43:45,357
Saya hanya perlukan bantuan kamu untuk
membolehkan kami memasuki kawasan kubu.
489
00:43:55,095 --> 00:43:57,895
Saya hanya boleh memindahkan dia.
490
00:43:58,019 --> 00:44:01,042
Pasukan lain perlu mengambil
jalan yang tidak dikawal.
491
00:44:01,043 --> 00:44:03,043
Kenapa tiada pengawal?
492
00:44:03,047 --> 00:44:06,067
Ianya sukar.
Bagaimana kamu akan melarikan diri?
493
00:44:07,091 --> 00:44:10,091
Kami mempunyai rancangan,
tapi kami memerlukan bantuan kamu.
494
00:44:19,015 --> 00:44:20,915
Buka pintu, Mohammed.
495
00:44:20,939 --> 00:44:23,039
Abati disini.
496
00:44:29,063 --> 00:44:32,086
Ini yang paling dekat saya
boleh bantu kamu ke kubu.
497
00:44:32,087 --> 00:44:33,787
Saya perlu pergi sekarang.
498
00:44:34,021 --> 00:44:36,089
Mohammed adalah orang saya.
Dia akan membantu kamu.
499
00:44:36,095 --> 00:44:36,985
Okay.
500
00:44:37,279 --> 00:44:38,119
Kesini.
501
00:44:56,003 --> 00:44:58,096
Cat khas perang ini akan
menyelamatkan saya dari dibunuh
502
00:44:58,097 --> 00:44:59,707
jika diserang.
503
00:45:26,031 --> 00:45:31,055
Dua kenderaan kalis peluru ini diubahsuai
khas untuk Omar sama seperti kereta perisai.
504
00:45:40,879 --> 00:45:44,009
Adakah mereka betul-betul akan membunuh kita?
505
00:45:46,553 --> 00:45:49,003
Saya masih terlalu muda untuk mati.
506
00:45:51,027 --> 00:45:53,027
Tunjukkan saya tapak tangan kanan kamu.
507
00:46:02,051 --> 00:46:04,074
Jangan risau, kamu akan selamat.
508
00:46:04,075 --> 00:46:06,075
Kenapa?
509
00:46:06,099 --> 00:46:08,099
Kamu ada garisan kehidupan yang panjang.
510
00:46:20,683 --> 00:46:22,023
Apa ini?
511
00:46:25,437 --> 00:46:28,361
Jangan risau, Vanguard akan selamatkan kita.
512
00:46:29,719 --> 00:46:31,719
Tapi bagaimana?
513
00:46:36,612 --> 00:46:39,635
Saya ada berita gembira untuk kamu.
Ayah kamu dalam perjalanan ke sini,
514
00:46:40,119 --> 00:46:42,119
bos kamu juga.
515
00:46:42,143 --> 00:46:44,143
Bawa dia keluar.
516
00:46:45,871 --> 00:46:47,871
Apa yang kamu nak?
517
00:46:48,091 --> 00:46:50,091
Kamu nak bawa dia ke mana?
518
00:46:50,115 --> 00:46:52,115
Kamu nak bawa dia ke mana?
519
00:47:13,779 --> 00:47:15,802
Kita ditakdirkan untuk bertemu lagi.
520
00:47:16,063 --> 00:47:19,063
Kali pertama, kamu merampas seseorang dari genggaman kami.
521
00:47:19,087 --> 00:47:21,087
Kali ini, saya menangkap kamu.
522
00:47:22,011 --> 00:47:25,011
Tak ramai yang boleh lawan dengan kami.
523
00:47:27,035 --> 00:47:29,028
Bos saya nampak sesuatu
yang istimewa dalam diri kamu.
524
00:47:29,029 --> 00:47:31,059
Kerja dengan kami,
525
00:47:31,073 --> 00:47:33,083
kau boleh dapat duit lagi banyak dalam setahun
526
00:47:33,107 --> 00:47:34,967
berbanding bekerja dengan mereka seumur hidup.
526
00:47:35,107 --> 00:47:36,007
Kita berbeza.
527
00:47:36,031 --> 00:47:40,174
Kita sama-sama pertaruhkan nyawa untuk duit.
Apa yang berbeza?
528
00:47:41,055 --> 00:47:43,055
Bersikap puaslah, tengok kelemahan kamu.
529
00:47:43,079 --> 00:47:45,079
Perkara yang kamu lakukan,
530
00:47:45,103 --> 00:47:47,103
perkara yang kamu tidak lakukan.
531
00:47:49,027 --> 00:47:52,050
Apa yang kamu cakapkan ini?
Saya tak faham.
532
00:47:52,051 --> 00:47:54,051
Jangan terlalu mengikut nafsu.
533
00:47:55,075 --> 00:47:57,075
Sedar diri.
534
00:47:59,099 --> 00:48:02,099
Tahu apa yang kamu boleh lakukan,
535
00:48:03,023 --> 00:48:05,023
dan tidak boleh lakukan.
536
00:48:07,047 --> 00:48:10,047
Kamu belajar bahasa kami,
537
00:48:11,071 --> 00:48:13,071
tetapi bukan etika kami.
538
00:48:15,095 --> 00:48:17,095
Bos, dia cakap..
539
00:48:20,019 --> 00:48:22,019
Kesilapan besar.
540
00:48:22,043 --> 00:48:24,043
Bawa dia pergi.
541
00:48:33,867 --> 00:48:36,090
Mereka memasang baju bom pada Lei,
542
00:48:36,091 --> 00:48:38,091
dengan penentu masa.
543
00:48:52,015 --> 00:48:55,872
Vanguard berjanji untuk membawa
Qin untuk ditukarkan dengan tebusan.
544
00:48:56,039 --> 00:48:58,039
Tapi saya tidak mempercayai mereka.
545
00:48:58,063 --> 00:49:00,063
Mereka pasti akan cuba menyelamatkan tebusan.
546
00:49:02,087 --> 00:49:05,110
Sejak beribu tahun kubu ini dibina,
547
00:49:05,111 --> 00:49:07,134
tidak pernah ada yang menceroboh.
548
00:49:07,135 --> 00:49:10,058
Orang kita sudah dilatih sejak kecil lagi.
549
00:49:10,059 --> 00:49:12,082
Kita masih perlu mengambil
langkah berjaga-jaga.
550
00:49:12,083 --> 00:49:14,083
Tingkatkan kawalan,
551
00:49:14,107 --> 00:49:16,107
tembak saja benda yang mencurigakan.
552
00:49:18,434 --> 00:49:19,531
Bos.
553
00:49:23,055 --> 00:49:24,609
Apa rancangannya?
554
00:49:25,079 --> 00:49:27,002
Perjanjian masih diteruskan.
555
00:49:27,063 --> 00:49:28,673
Kamu sudah sediakan duit?
556
00:49:28,674 --> 00:49:30,007
Ya.
556
00:49:30,028 --> 00:49:32,027
Masa dan tempat untuk pertukaran?
557
00:49:32,051 --> 00:49:34,051
Saya akan maklumkan kepada kamu.
558
00:49:38,075 --> 00:49:39,375
Assalamualaikum, sahabat.
Waalaikumussalam.
559
00:49:39,376 --> 00:49:41,399
Cubalah makanan ini.
Terima kasih.
560
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
Saya minta diri dulu.
Jalanlah!
561
00:50:03,418 --> 00:50:04,748
Gilalah!
562
00:50:06,472 --> 00:50:08,195
Walaupun memakai topeng, tempat ini sangat busuk!
563
00:50:08,396 --> 00:50:09,796
Saya tak boleh tahan lagi.
564
00:50:09,797 --> 00:50:10,920
Teruskan bergerak!
565
00:50:11,544 --> 00:50:14,244
Topeng tak dapat lawan bau busuk ini.
566
00:50:28,648 --> 00:50:29,068
Busuknya.
566
00:50:30,083 --> 00:50:31,518
Busuknya.
567
00:50:32,092 --> 00:50:33,092
Arah jam 12,
568
00:50:33,116 --> 00:50:34,039
ada 4 orang lelaki bersenjata
568
00:50:34,116 --> 00:50:35,789
menuju ke arah utara.
568
00:50:36,416 --> 00:50:37,139
Arah jam 3,
569
00:50:37,140 --> 00:50:39,040
terdapat seorang pengawal bersenjata.
570
00:50:39,064 --> 00:50:40,993
Keadaan selamat di bahagian selatan.
571
00:50:43,088 --> 00:50:45,088
Ronda saja seperti biasa.
572
00:51:01,012 --> 00:51:02,012
Kami sudah masuk.
573
00:51:06,906 --> 00:51:07,956
Semuanya normal.
574
00:51:08,925 --> 00:51:10,060
Berpecah seperti yang dirancang.
575
00:51:10,384 --> 00:51:11,004
Baiklah.
576
00:51:13,108 --> 00:51:15,078
Laila, dia akan bermalam bersama kamu.
577
00:51:15,152 --> 00:51:15,905
Okay.
578
00:51:19,056 --> 00:51:22,056
Saya akan bawa kamu
ke tempat Omar esok.
579
00:51:22,080 --> 00:51:24,437
Tolong padamkan lampu.
Baik.
580
00:52:06,028 --> 00:52:09,028
Letupan semua sudah sedia.
Mari!
581
00:53:27,352 --> 00:53:29,266
Kami mengesan Lei di atas bumbung.
582
00:53:33,076 --> 00:53:36,219
Ada dua orang penembak tepat
sedang memerhati di arah jam 12.
583
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Mereka sudah sampai.
584
00:54:04,024 --> 00:54:06,167
Mari menembak itik-itik Cina.
585
00:54:14,048 --> 00:54:15,848
Saya dalam posisi.
586
00:54:20,072 --> 00:54:22,072
Lebih baik kamu pergi sekarang.
Baik.
587
00:54:32,096 --> 00:54:34,096
Ayah, ayah...
Jangan bergerak!
588
00:54:35,582 --> 00:54:36,720
Ayah...
589
00:54:41,044 --> 00:54:44,067
Saya adalah ketua Vanguard.
Mari buat pertukaran.
590
00:54:44,068 --> 00:54:48,068
Kamu bercakap dengan yakin dan tidak
sabar seperti orang yang berkuasa,
591
00:54:50,092 --> 00:54:52,306
tapi bukan kamu yang berkuasa disini!
592
00:54:56,016 --> 00:55:00,016
Encik Qin, kamu ada bawa apa yang saya minta?
593
00:55:04,040 --> 00:55:06,040
Cepat, berikannya pada saya.
594
00:55:12,064 --> 00:55:14,064
Sasaran sudah masuk perangkap,
595
00:55:14,088 --> 00:55:16,088
kita akan habiskan mereka.
596
00:55:21,012 --> 00:55:22,712
Apa benda yang mengarut ini?
597
00:55:22,836 --> 00:55:26,059
Itu adalah senarai aset ayah
kamu yang saya uruskan.
598
00:55:26,060 --> 00:55:29,060
Dia menukar hampir kesemuanya menjadi emas
599
00:55:29,084 --> 00:55:32,084
tetapi menyembunyikannya di satu tempat yang selamat.
600
00:55:32,708 --> 00:55:34,118
Saya boleh bawa kamu ke sana.
601
00:55:36,032 --> 00:55:39,032
Tunaikan janji kamu,
lepaskan Fareeda dan Lei.
602
00:55:42,056 --> 00:55:44,270
Tidak selagi saya tidak dapat aset tersebut.
603
00:55:53,980 --> 00:55:57,040
Saya dengar Vanguard tidak akan
meninggalkan sesiapa di belakang.
604
00:55:57,534 --> 00:56:00,014
Saya ingin menguji teori tersebut.
605
00:56:08,028 --> 00:56:10,742
Saya akan ucapkan selamat tinggal saya dengan cepat.
606
00:56:12,052 --> 00:56:14,052
Encik Qin,
607
00:56:14,076 --> 00:56:16,076
masa untuk anak kamu sudah tamat!
608
00:56:16,100 --> 00:56:18,000
Tidak, berhenti!
609
00:56:18,024 --> 00:56:20,310
Jangan, tolonglah!
Pancung kepala dia!
610
00:56:24,948 --> 00:56:26,948
Apa yang sedang berlaku?
Berhenti!
611
00:56:27,012 --> 00:56:28,512
Lihat dada kamu.
612
00:56:31,096 --> 00:56:34,119
Jatuhkan senjata,
suruh mereka jatuhkan senjata!
613
00:56:34,120 --> 00:56:36,004
Tiada siapa yang akan cedera.
614
00:56:36,400 --> 00:56:38,400
Semua, jatuhkan senjata!
615
00:57:04,008 --> 00:57:05,381
Saya berdiri atas periuk api!
616
00:57:07,492 --> 00:57:09,012
Sekat semua pintu!
617
00:57:10,716 --> 00:57:11,316
Tunduk!
618
00:57:42,040 --> 00:57:44,040
Kaixuan, kita kesuntukan masa.
619
00:57:44,064 --> 00:57:46,877
Kita selesaikan baju bom ini dulu.
Jangan risau pasal saya, pergi!
620
00:57:46,878 --> 00:57:48,488
Jangan banyak cakap!
621
00:57:59,012 --> 00:58:01,735
Mereka sangat licik.
Potong mana-mana wayar pun ia tetap akan meletup.
622
00:58:02,036 --> 00:58:03,936
Pergi saja.
623
00:58:05,060 --> 00:58:07,789
Saya boleh mematikan bom
dengan membekukan baterinya.
624
00:58:19,084 --> 00:58:20,484
Sekarang periuk api pula!
625
00:58:20,728 --> 00:58:22,331
Kaixuan, tiada apa yang boleh kamu lakukan.
626
00:58:23,002 --> 00:58:24,832
Kamu ada anak.
Kamu kena selamat.
627
00:58:24,983 --> 00:58:26,423
Pergi saja! Lari!
628
00:58:26,434 --> 00:58:27,934
Angkat kaki kamu!
629
00:58:27,988 --> 00:58:31,144
Periuk api akan melantun dan meletup,
memusnahkan semua dalam jarak 14 meter.
630
00:58:57,082 --> 00:58:59,002
Jianping, belakang kamu!
631
00:59:15,826 --> 00:59:17,206
Yanlong! Kamu pergi dulu.
632
00:59:17,207 --> 00:59:18,207
Okay.
633
00:59:21,031 --> 00:59:24,055
Dalam kiraan tiga,
lompat!
634
00:59:24,188 --> 00:59:25,073
Satu,
635
00:59:25,646 --> 00:59:26,297
dua,
636
00:59:26,935 --> 00:59:27,586
tiga,
637
00:59:27,942 --> 00:59:29,122
lompat!
638
00:59:44,025 --> 00:59:44,705
Mari pergi.
639
00:59:46,799 --> 00:59:47,299
Di sana!
640
00:59:48,823 --> 00:59:49,523
Tembak dia!
641
01:00:09,847 --> 01:00:11,027
Pergi tolong Fareeda!
642
01:00:26,871 --> 01:00:27,971
Cepat!
643
01:00:29,095 --> 01:00:31,095
Kekal dengan saya.
644
01:00:34,819 --> 01:00:36,019
Pergi!
645
01:00:42,003 --> 01:00:43,343
Saya tidak boleh kena tembak.
646
01:00:44,067 --> 01:00:46,007
Saya juga!
647
01:00:47,791 --> 01:00:48,991
Mereka ada disini!
648
01:00:49,115 --> 01:00:52,115
Ambil ini.
649
01:01:01,039 --> 01:01:02,739
Cepat! Kejar!
650
01:01:06,363 --> 01:01:07,363
Jangan bergerak!
651
01:01:08,087 --> 01:01:09,087
Tangkap!
652
01:01:19,311 --> 01:01:20,089
Keluar!
653
01:01:24,774 --> 01:01:26,774
Cepat.. Kita memerlukan semua orang!
654
01:01:27,059 --> 01:01:29,059
Cepat sikit!
655
01:01:29,083 --> 01:01:30,683
Omar memerlukan bantuan!
656
01:01:30,697 --> 01:01:32,007
Mohammed, ikut saya.
657
01:01:35,031 --> 01:01:36,031
Sekat semua jalan keluar!
658
01:01:36,755 --> 01:01:37,955
Kekal di posisi kamu
659
01:01:38,079 --> 01:01:39,879
dan kunci pagar!
660
01:01:57,003 --> 01:01:59,003
Apa yang kamu lakukan?
Keluar!
661
01:02:09,927 --> 01:02:11,050
Kamu tak apa-apa?
Saya baik-baik saja.
662
01:02:11,081 --> 01:02:11,951
Mari pergi!
663
01:02:14,055 --> 01:02:16,078
Abati dan Mohammed hanya beberapa blok dari situ
664
01:02:16,079 --> 01:02:18,079
untuk menjemput kamu semua.
665
01:02:22,023 --> 01:02:24,013
Arah sini.
Cepat!
666
01:02:31,799 --> 01:02:33,599
Yanlong, lindungi saya!
667
01:02:37,471 --> 01:02:38,071
Kejar!
668
01:02:44,991 --> 01:02:45,915
Ketepi!
669
01:02:47,042 --> 01:02:48,223
Ambil ini!
670
01:02:48,324 --> 01:02:49,898
Bawa dia!
671
01:02:51,632 --> 01:02:52,632
Bertahanlah!
672
01:02:53,191 --> 01:02:54,053
Mari pergi!
673
01:02:56,572 --> 01:02:58,572
Zhou, berundur!
Cepat!
674
01:03:01,039 --> 01:03:03,039
Masuk, cepat!
Masuk.
675
01:03:10,606 --> 01:03:12,606
Pergi, saya akan melindungi kamu.
Baik!
676
01:03:20,087 --> 01:03:22,087
Cepat masuk!
677
01:03:22,724 --> 01:03:23,956
Pergi, pergi, pergi...
678
01:03:33,035 --> 01:03:34,139
Cepat!
679
01:03:34,942 --> 01:03:36,040
RPG!
680
01:03:36,562 --> 01:03:37,593
Kaixuan!
681
01:03:51,007 --> 01:03:53,650
Saya tidak dapat mengesan denyutan nadi Kaixuan.
682
01:03:54,031 --> 01:03:56,031
Denyutan nadi Kaixuan sudah tiada!
683
01:04:01,055 --> 01:04:03,015
Maju, cepat.
684
01:04:06,079 --> 01:04:09,650
Mereka semakin hampir.
Kita harus pergi sekarang atau terperangkap.
685
01:04:12,913 --> 01:04:15,146
Saya akan cari Kaixuan dan bawanya pulang.
686
01:04:15,831 --> 01:04:17,831
Baiklah, hati-hati!
Lindungi dia!
687
01:04:17,932 --> 01:04:19,082
Baik, Tuan!
688
01:04:28,489 --> 01:04:30,489
Yanlong, kamu tidak apa-apa??
689
01:04:31,099 --> 01:04:33,099
Saya baik-baik saja.
Mari pergi.
690
01:04:38,023 --> 01:04:38,999
Kaixuan!
691
01:04:57,047 --> 01:04:59,047
Cepat.
692
01:05:02,071 --> 01:05:04,071
Bertahanlah!
693
01:05:13,095 --> 01:05:15,095
Berundur!
694
01:05:18,019 --> 01:05:20,162
Pergi sekarang sebelum terlambat!
695
01:05:28,003 --> 01:05:29,616
Cepat, mari pergi!
Mereka hanya mahukan saya!
696
01:05:29,617 --> 01:05:31,557
Qin!
Kamu semua pergi!
697
01:05:31,558 --> 01:05:33,318
Kembali ke sini!
698
01:05:33,349 --> 01:05:35,069
Ayah!
Pergi!
699
01:05:35,093 --> 01:05:37,016
Kembali ke sini!
Berhenti, berhenti!
700
01:05:37,102 --> 01:05:39,040
Kembali ke sini!
Bawa anak saya keluar dari sini! Cepat!
701
01:05:39,041 --> 01:05:41,041
Ingat perjanjian kita.
702
01:05:43,065 --> 01:05:45,065
Ayah, jangan...
703
01:05:45,089 --> 01:05:47,089
Ayah!
704
01:05:47,113 --> 01:05:48,113
Ayah!
705
01:05:48,137 --> 01:05:50,137
Masuk.
Cepat.
706
01:06:00,161 --> 01:06:02,161
Jangan tembak!
707
01:06:17,925 --> 01:06:18,885
Bertahanlah!
708
01:06:33,009 --> 01:06:35,032
Janganlah mati, sahabat.
709
01:06:35,033 --> 01:06:37,033
Tolonglah hidup!
710
01:06:38,057 --> 01:06:40,057
Kaixuan, bangun!
711
01:06:47,871 --> 01:06:49,401
Ingatlah anak kamu, Jiahua.
712
01:06:50,075 --> 01:06:52,028
Kamu kata kamu akan menjadi heronya.
713
01:06:52,060 --> 01:06:54,029
Kamu dah janji!
714
01:06:54,713 --> 01:06:56,053
Bangunlah cepat!
715
01:06:56,277 --> 01:06:56,977
Bangunlah!
715
01:06:56,987 --> 01:06:58,007
Bangun!
716
01:06:59,991 --> 01:07:02,001
Kaixuan, bangunlah!
717
01:07:08,005 --> 01:07:10,025
Bangun, kamu dengar tak?
718
01:07:26,049 --> 01:07:28,049
Pegang kuat-kuat!
Berlindung!
719
01:07:48,923 --> 01:07:50,013
Pegang kuat-kuat!
720
01:08:38,097 --> 01:08:41,097
Berhenti, sahabat...
Kamu menyakiti saya.
721
01:09:05,021 --> 01:09:07,307
Terima kasih kepada perjalanan
yang seperti rollercoaster ini!
722
01:09:10,045 --> 01:09:12,045
Adakah kamu mencium saya?
723
01:09:14,069 --> 01:09:17,069
Saya adalah milik kamu sekarang!
724
01:09:28,523 --> 01:09:30,023
Anak saya beri ini kepada saya.
725
01:09:32,017 --> 01:09:34,017
Anak kita adalah yang terbaik!
726
01:09:45,941 --> 01:09:47,664
Bertenang, ayah kamu tidak akan apa-apa.
727
01:09:48,365 --> 01:09:49,995
Mereka perlukannya hidup-hidup.
728
01:09:52,089 --> 01:09:54,089
Saya tahu dimana mahu mencari mereka.
729
01:10:08,013 --> 01:10:10,013
Alat pengesan.
730
01:10:14,037 --> 01:10:16,037
Saya tidak suka menyeksa
731
01:10:17,061 --> 01:10:20,061
sama seperti saya tidak suka benda yang mengarut.
732
01:10:21,985 --> 01:10:24,005
Adakah kamu mengkhianati ayah saya?
733
01:10:24,909 --> 01:10:26,319
Tidak.
734
01:10:27,003 --> 01:10:28,933
Dimana emas itu?
735
01:10:28,967 --> 01:10:30,017
Dubai.
736
01:10:31,081 --> 01:10:33,724
Saya akan bawa kamu ke sana.
Jangan cederakan saya.
737
01:10:45,535 --> 01:10:49,005
DUBAI
738
01:10:51,029 --> 01:10:54,963
Ayah Omar telah membayar deposit
untuk senjata pemusnah besar-besaran.
739
01:10:55,077 --> 01:10:57,242
Tapi dia telah dibunuh sebelum
perjanjian dapat dilaksanakan.
740
01:10:57,971 --> 01:11:01,435
Mereka mempunyai lebih dari $200 juta
yang disimpan di suatu tempat di Dubai.
741
01:11:01,864 --> 01:11:04,482
Kita harus menangkap mereka
semasa perjanjian sedang dijalankan.
742
01:11:04,949 --> 01:11:07,607
Berdasarkan maklumat kamu
mengenai kumpulan Serigala Artik,
743
01:11:07,708 --> 01:11:10,629
kami menemui maklumat mengenai
semua tentera upahan mereka.
744
01:11:10,915 --> 01:11:14,496
Dua daripadanya memasuki Dubai pagi tadi,
dan mereka dibawah pengawasan kami.
745
01:11:16,021 --> 01:11:18,796
Kami tidak dapat mengesahkan sama ada
mereka terlibat dengan penculikan Qin
746
01:11:18,897 --> 01:11:20,290
atau perjanjian berkaitan senjata.
747
01:11:22,665 --> 01:11:25,124
Tuan, bolehkah kami membawa senjata?
748
01:11:25,225 --> 01:11:29,116
Tidak, kamu hanya akan membantu dan
memberi nasihat dalam penyiasatan ini.
749
01:11:29,518 --> 01:11:30,820
Semua operasi disini
750
01:11:30,924 --> 01:11:33,612
akan dilakukan oleh pasukan polis kami.
751
01:11:34,065 --> 01:11:36,065
Kamu faham Bahasa Cina?
752
01:11:36,089 --> 01:11:38,112
Saya faham, tapi tidak berapa fasih bertutur.
753
01:11:38,617 --> 01:11:40,113
Isteri saya adalah orang Cina.
754
01:11:41,378 --> 01:11:43,630
Orang Cina!
Mesti dia cantik.
755
01:11:43,786 --> 01:11:45,036
Sudah tentu.
756
01:11:57,085 --> 01:11:59,085
Ini Marder.
757
01:11:59,907 --> 01:12:03,032
Dia ini buaya darat. Suka keluar dengan
model dan pelakon yang tidak terkenal.
758
01:12:03,514 --> 01:12:05,727
Dia seorang yang panas baran.
759
01:12:06,057 --> 01:12:08,878
Ditahan tahun lepas sebab
memukul teman wanitanya.
760
01:12:10,755 --> 01:12:12,420
Lelaki tak guna!
761
01:12:18,955 --> 01:12:21,247
Saya akan jumpa kamu di
kolam renang tengah hari ini.
762
01:12:21,794 --> 01:12:23,616
Lebih bagus kalau kita dapat menggodam telefon
763
01:12:23,618 --> 01:12:25,700
dan kad kreditnya.
Kita akan dapat lebih banyak maklumat.
764
01:12:25,882 --> 01:12:27,077
Tiada masalah.
765
01:12:27,101 --> 01:12:30,001
Tapi mereka sangat berhati-hati dan berwaspada
766
01:12:30,025 --> 01:12:31,520
susah untuk menyusup masuk.
767
01:12:41,049 --> 01:12:43,049
Bagaimana dengan buat perangkap secara menggoda?
768
01:12:45,218 --> 01:12:46,507
Bijak!
769
01:12:48,745 --> 01:12:52,614
Kenapa kamu memandang saya?
Bukankah kamu selalu cakap yang saya seperti lelaki?
770
01:12:53,421 --> 01:12:55,692
Saya tidak sabar untuk
membelasah lelaki tak guna itu!
771
01:12:57,045 --> 01:12:58,469
Lupakan perangkap menggoda,
771
01:12:59,845 --> 01:13:01,669
Saya tak mahu!
772
01:13:05,613 --> 01:13:06,429
Kaixuan,
772
01:13:07,313 --> 01:13:09,029
bagaimana dengan kamu?
773
01:13:14,715 --> 01:13:16,715
Tak mahu ambil peluang?
774
01:13:19,065 --> 01:13:21,065
Tukar gaya.
775
01:13:22,089 --> 01:13:23,989
Bagus, lagi.
776
01:13:25,013 --> 01:13:26,993
Bagus, belai rambut kamu.
777
01:13:27,095 --> 01:13:29,134
Bagus, posisi badan yang menarik.
778
01:13:29,171 --> 01:13:30,061
Lagi, bagus!
779
01:13:30,525 --> 01:13:33,100
Boleh tahan juga bergaya
di tepi kolam seharian.
780
01:13:33,737 --> 01:13:35,722
Saya setuju dengan kamu.
781
01:13:36,033 --> 01:13:38,033
Bagus!
Pusing...
782
01:13:44,652 --> 01:13:45,452
Ketawa!
782
01:13:45,662 --> 01:13:46,982
Cantik!
783
01:13:49,081 --> 01:13:51,367
Gaya yang menarik!
Tunggu sekejap...
784
01:13:59,005 --> 01:14:01,005
Sangat bagus, pencahayaan yang cantik.
785
01:14:01,019 --> 01:14:03,029
Mari tangkap beberapa keping gambar lagi.
786
01:14:05,003 --> 01:14:07,672
Barang mesti dihantar ke
Dubai dalam masa dua hari.
787
01:14:07,815 --> 01:14:10,100
Boleh kamu jamin ianya
selamat untuk memasuki pelabuhan?
788
01:14:10,472 --> 01:14:13,857
Ya! Barang-barang kita tidak
perlu masuk melalui pelabuhan.
789
01:14:13,974 --> 01:14:16,461
Ia boleh dikawal daripada jauh.
790
01:14:16,735 --> 01:14:19,073
Tapi kamu sudah menundanya selama setahun.
791
01:14:20,928 --> 01:14:24,120
Jadi, kalau kamu ingin teruskan,
harganya masih $200 juta.
792
01:14:24,365 --> 01:14:25,490
Hanya duit tunai.
793
01:14:26,045 --> 01:14:27,803
Kamu dapat apa yang kamu beli.
794
01:14:35,069 --> 01:14:36,770
Aku akan kembali sebentar lagi.
795
01:14:36,874 --> 01:14:38,619
Baik.
796
01:14:39,117 --> 01:14:41,408
Kita hampir selesai disini.
Mari ambil gambar di pantai pula.
797
01:14:41,509 --> 01:14:43,141
Sayang, mari tukar baju dulu.
798
01:14:48,065 --> 01:14:49,486
Bagaimana?
799
01:14:49,587 --> 01:14:52,481
Dia bekerja untuk Josef,
pembekal senjata terbesar di Timur Tengah.
800
01:14:52,768 --> 01:14:55,013
Mari cari jalan untuk
menggodam telefon mereka.
801
01:14:59,226 --> 01:15:01,495
Apa yang sedang berlaku?
Saya rasa tiga orang Asia itu
802
01:15:01,596 --> 01:15:04,061
sedang mengambil gambar kamu.
803
01:15:04,085 --> 01:15:05,710
Sayang,
804
01:15:05,811 --> 01:15:07,663
kita perlu cepat sebelum
pencahayaan ini tidak hilang.
805
01:15:08,133 --> 01:15:09,486
Baiklah.
806
01:15:14,744 --> 01:15:16,744
Hai, hari yang baik.
807
01:15:22,742 --> 01:15:24,765
Mari ke pantai sekarang, hari semakin redup.
808
01:15:24,978 --> 01:15:26,143
Banyaklah kamu punya umpan menggoda!
809
01:15:26,471 --> 01:15:28,757
Berpakaian macam ini pun dia
masih tidak menghiraukan saya.
810
01:15:28,858 --> 01:15:31,037
Kamu rasa dia cantik?
Tentulah.
811
01:15:31,138 --> 01:15:32,990
Sangat cantik, tidak sanggup saya melihatnya.
Teruskan berjalan.
812
01:15:33,091 --> 01:15:34,912
Dia memerhatikan kita dari balkoni.
Bagus.
813
01:15:35,225 --> 01:15:36,647
Siapa mereka?
814
01:15:36,748 --> 01:15:38,775
Mereka masih mengambil gambar di pantai.
815
01:15:39,073 --> 01:15:40,026
Jadi?
816
01:15:40,511 --> 01:15:42,511
Saya rasa mereka tidak mencurigakan.
817
01:15:42,612 --> 01:15:44,612
Kamu memusnahkan peluang saya.
818
01:15:44,713 --> 01:15:46,324
Saya mungkin bernasib baik malam ini.
819
01:15:46,855 --> 01:15:48,394
Maafkan saya.
820
01:15:48,919 --> 01:15:50,582
Saya perlu berhati-hati.
821
01:15:51,217 --> 01:15:52,681
Mari buat sekali lagi.
822
01:15:53,504 --> 01:15:54,114
Bagus,
823
01:15:54,665 --> 01:15:56,098
biar pakaian kamu berkibaran.
824
01:15:59,665 --> 01:16:00,540
Selesai.
825
01:16:02,860 --> 01:16:04,936
Tengok, cantikkan gambar ini?
826
01:16:05,037 --> 01:16:07,037
Jangan harap.
827
01:16:08,773 --> 01:16:10,150
Orang Korea?
828
01:16:12,742 --> 01:16:13,880
Saya orang Cina.
829
01:16:14,659 --> 01:16:15,303
Orang Cina!
829
01:16:15,989 --> 01:16:17,503
Gambar yang cantik.
830
01:16:17,620 --> 01:16:18,053
Terima kasih.
830
01:16:18,220 --> 01:16:20,033
Boleh saya dapatkan ID WeChat kamu?
831
01:16:20,057 --> 01:16:20,957
Helo..
831
01:16:21,027 --> 01:16:23,057
Saya ejen dia.
Boleh saya bantu?
832
01:16:23,347 --> 01:16:25,239
Jenama pakaian renang dari
Timur Tengah yang saya ada melabur..
833
01:16:25,340 --> 01:16:27,455
Untuk menyalin, letakkan telefon kamu
bersebelahan telefonnya.
834
01:16:27,556 --> 01:16:30,029
Saya rasa ianya sesuai untuk dia.
835
01:16:30,647 --> 01:16:32,053
Kamu boleh jadi kenalan WeChat saya.
836
01:16:34,000 --> 01:16:35,497
Kamu boleh imbas saya.
837
01:16:35,598 --> 01:16:36,552
Baik...
838
01:16:38,759 --> 01:16:41,357
Sudah dapat.
Saya akan menghubungi kamu.
839
01:16:43,049 --> 01:16:45,049
Jaket yang cantik.
Terima kasih.
840
01:16:47,073 --> 01:16:48,158
Sini.
841
01:16:48,285 --> 01:16:48,956
Macam mana?
841
01:16:49,185 --> 01:16:50,456
Berjaya dapat salinan.
842
01:17:02,021 --> 01:17:04,044
Kapal pengangkut pesawat USS John C. Stennis
843
01:17:04,045 --> 01:17:08,092
tiba di Pelabuhan Rashid hari ini untuk
lawatan selama empat hari di Dubai
844
01:17:08,093 --> 01:17:10,093
di Emiriah Arab Bersatu.
845
01:17:10,117 --> 01:17:13,433
Langsung dari kapal,
Kapten Greg Dawes...
846
01:17:15,041 --> 01:17:16,824
Mereka mahukan $200 juta.
847
01:17:16,925 --> 01:17:19,065
Dalam bentuk tunai.
848
01:17:19,089 --> 01:17:21,089
Saya akan bayar dengan emas.
849
01:17:29,013 --> 01:17:32,013
Hutang nyawa dibalas nyawa, Encik Dawes!
850
01:17:49,337 --> 01:17:50,937
Cuaca sangat cerah.
850
01:17:51,237 --> 01:17:53,240
Hanya ada burung camar,
tiada burung helang.
851
01:17:55,061 --> 01:17:57,061
Keadaan selamat.
852
01:18:01,772 --> 01:18:03,646
Kita sudah uruskan pengawasan polis.
853
01:18:03,762 --> 01:18:05,403
Kita akan dapat lihat semua pergerakan mereka.
854
01:18:05,599 --> 01:18:09,154
Beritahu mereka lokasi pertukaran.
Kita akan bayar selepas dapat barang.
855
01:18:10,549 --> 01:18:11,888
Itu ayah!
856
01:18:12,846 --> 01:18:15,846
Hidupkan suaranya,
pantau telefon Marder.
857
01:18:25,005 --> 01:18:28,005
Tuan, lokasinya adalah di
tempat pengedar kereta terpakai.
858
01:18:29,029 --> 01:18:31,052
Hantar satu pasukan ke sana sekarang.
859
01:18:31,113 --> 01:18:32,653
Baik, Tuan!
860
01:18:34,077 --> 01:18:36,007
Perhatikan dia.
861
01:18:45,787 --> 01:18:47,054
Mereka dalam perjalanan.
862
01:18:50,025 --> 01:18:52,025
Berapa harganya?
863
01:18:53,049 --> 01:18:53,872
Dalam 2.2 juta dirham.
863
01:18:54,049 --> 01:18:56,052
Lebih kurang 4 juta RMB.
864
01:18:56,083 --> 01:18:59,086
Edisi khas ini berharga
10 juta RMB di China.
865
01:18:59,097 --> 01:19:00,819
Ianya murah!
866
01:19:00,821 --> 01:19:01,491
Saya akan ambil sebiji.
867
01:19:01,945 --> 01:19:03,145
Baik, mereka sudah datang.
868
01:19:12,069 --> 01:19:14,069
Mereka sudah sampai.
869
01:19:30,643 --> 01:19:32,493
Suruh pasukan SWAT bersedia.
870
01:19:34,017 --> 01:19:35,317
Jalan cepat.
871
01:19:43,141 --> 01:19:44,971
Mana emas itu?
872
01:19:44,973 --> 01:19:46,000
Bos, mereka sudah sampai.
873
01:19:50,089 --> 01:19:52,089
Akhirnya, kita berjumpa juga.
874
01:19:53,013 --> 01:19:54,413
Masa yang tepat.
875
01:19:55,037 --> 01:19:57,537
Memerhati dari tepi,
sungguh menjengkelkan.
876
01:19:59,061 --> 01:19:59,961
Sekejap saja...
877
01:20:35,685 --> 01:20:39,015
Setiap kereta emas bernilai
lebih dari 100 juta dolar.
878
01:20:39,909 --> 01:20:43,180
Tingkap dan tayar semuanya kalis peluru.
879
01:20:46,983 --> 01:20:49,033
Kamu boleh memilih dua biji kereta.
880
01:20:49,057 --> 01:20:52,057
Anggap saja lebihan duit itu
sebagai ganjaran tambahan.
881
01:20:53,081 --> 01:20:55,081
Saya suka semuanya!
882
01:20:56,005 --> 01:20:58,028
Tapi bagaimana saya mahu bawa
kereta ini keluar dari Dubai?
883
01:20:58,029 --> 01:21:00,029
Ianya bukanlah satu masalah.
884
01:21:02,153 --> 01:21:04,153
Kereta ini mempunyai lapisan timah.
885
01:21:05,077 --> 01:21:07,077
Dalamnya adalah emas.
886
01:21:07,101 --> 01:21:09,101
Pilih apa-apa warna,
887
01:21:09,125 --> 01:21:11,125
pasangkan nombor pendaftaran,
888
01:21:11,149 --> 01:21:13,149
dan kamu boleh bawanya pergi.
889
01:21:15,873 --> 01:21:17,073
Saya dapat hadiah saya,
890
01:21:22,017 --> 01:21:23,120
ini kamu punya.
891
01:21:23,121 --> 01:21:27,005
Ia boleh memusnahkan apa saja
dalam lingkungan 20 kilometer.
892
01:21:27,035 --> 01:21:29,045
Bom ini dipanggil Flash Mob.
893
01:21:29,069 --> 01:21:31,092
Kapal pengangkut pesawat sudah berlabuh,
894
01:21:31,093 --> 01:21:33,116
membuatkan ia mudah untuk diserang.
895
01:21:33,117 --> 01:21:36,017
Sistem automatiknya sangat pantas,
896
01:21:36,041 --> 01:21:38,041
sebaik saja kamu melancarkannya,
897
01:21:38,065 --> 01:21:40,065
ia sudah terlalu lewat
untuk mereka bertindakbalas.
898
01:21:40,889 --> 01:21:43,518
Sebab itulah senjata kami sangat mahal.
899
01:21:44,013 --> 01:21:45,713
Bagaimana cara untuk menggunakannya?
899
01:21:45,813 --> 01:21:46,413
Senang saja!
900
01:21:46,837 --> 01:21:49,037
Ianya macam alat kawalan permainan video.
901
01:21:49,061 --> 01:21:51,084
Aktifkan,
kunci sasarannya,
902
01:21:51,085 --> 01:21:53,085
dan tekan butang lancar.
903
01:21:53,109 --> 01:21:55,109
Ini.
904
01:21:56,933 --> 01:22:00,056
Tentera Amerika bertanggungjawab
atas pengeboman
905
01:22:00,057 --> 01:22:03,200
yang mengorbankan Maasym dan
seluruh ahli keluarga Omar.
906
01:22:04,081 --> 01:22:07,014
Kapal USS John C. Stennis
sekarang berada di Dubai.
907
01:22:07,095 --> 01:22:10,028
Kapten Greg Dawes adalah komander operasi
pencarian dan pemusnahan ketika itu.
908
01:22:10,029 --> 01:22:13,029
Tak hairanlah Omar mahu
membalas dendam.
909
01:22:13,053 --> 01:22:14,880
Beritahu tentera Amerika dengan segera.
910
01:22:14,881 --> 01:22:15,877
Baik, Tuan!
911
01:22:18,001 --> 01:22:20,715
Kamu kata kamu akan lepaskan saya.
Saya tipu.
912
01:22:21,025 --> 01:22:23,311
Sama seperti kamu tipu ayah saya.
913
01:22:24,679 --> 01:22:28,049
Saya tahu kamu mengkhianatinya,
dan saya akan pastikan
914
01:22:28,073 --> 01:22:30,073
kamu akan mendapat balasan
yang setimpal.
915
01:22:31,097 --> 01:22:33,668
Lei, bawa dia ke Ibu Pejabat Polis.
916
01:22:34,021 --> 01:22:36,021
Semua unit bersedia!
917
01:22:39,045 --> 01:22:41,045
Fareeda, ianya bahaya.
918
01:22:42,941 --> 01:22:44,964
Sejak dari Afrika hingga
ke Timur Tengah,
919
01:22:45,279 --> 01:22:46,591
selagi awak berada disisi saya,
920
01:22:46,642 --> 01:22:48,553
saya mengharungi semua ini
tanpa sebarang kecederaan.
921
01:22:49,796 --> 01:22:50,948
Tolong ikut saya.
921
01:22:51,036 --> 01:22:52,748
Saya bertanggungjawab untuk melindungi kamu.
922
01:22:55,065 --> 01:22:57,933
Bukankah melindungi ayah saya
juga adalah tanggungjawab kamu?
923
01:22:59,360 --> 01:23:01,303
Saya tidak boleh kehilangan ayah saya.
924
01:23:03,595 --> 01:23:06,036
Melainkan kalau kamu pengsankan
saya menggunakan ubat penenang,
925
01:23:06,037 --> 01:23:08,180
saya tidak akan ikut kamu.
926
01:23:16,061 --> 01:23:18,084
Baiklah, tuan-tuan,
ini bukan latihan.
927
01:23:18,085 --> 01:23:21,108
Apa status kita sekarang?
Kita mungkin akan diserang musuh.
928
01:23:21,109 --> 01:23:22,709
Pusing semula.
Kembali ke sana.
929
01:23:25,033 --> 01:23:27,133
Cepat, cepat, cepat.
Arah sana.
930
01:23:28,865 --> 01:23:30,565
Ambil senjata kalian!
931
01:23:33,081 --> 01:23:35,867
Ini adalah tebusan yang
kita perlu selamatkan.
932
01:24:07,005 --> 01:24:08,093
Jalan!
933
01:24:12,374 --> 01:24:13,725
Mari pergi!
934
01:24:26,053 --> 01:24:28,071
Tebusan didalam kereta Hummer berwarna emas.
Ikut saya.
935
01:24:47,659 --> 01:24:49,640
Kamu berdua mempunyai kenderaan sendiri.
Saya macam mana?
936
01:24:49,741 --> 01:24:52,325
Kamu ada trak ini.
Jumpa lagi.
937
01:25:05,025 --> 01:25:06,148
Hei! Berhenti!
Jangan bergerak!
938
01:25:06,149 --> 01:25:08,149
Jangan bergerak!
939
01:25:09,294 --> 01:25:11,073
Pusing!
940
01:25:11,901 --> 01:25:13,097
Tangan dibelakang kepala!
941
01:25:21,021 --> 01:25:23,021
Amaran merah, kod Pengetatan Senjata,
942
01:25:23,045 --> 01:25:25,045
dan penyediaan F35!!
943
01:25:36,069 --> 01:25:39,092
Objek tidak dikenali diudara
telah dikesan, 2-3-2.
944
01:25:39,093 --> 01:25:41,093
lebih kurang dalam 16,000 ela.
945
01:25:41,709 --> 01:25:43,130
Apakah itu?
946
01:26:28,594 --> 01:26:31,041
Tembak!
2, 1, tembak!
947
01:27:36,065 --> 01:27:37,742
Dia ahli pasukan saya.
948
01:28:05,089 --> 01:28:06,889
Saya yang ajar dia.
949
01:28:15,013 --> 01:28:16,813
Jangan bergerak!
950
01:28:21,974 --> 01:28:24,060
Condor!
Berapa ramai yang telah kamu latih?
951
01:28:24,061 --> 01:28:25,539
Sangat ramai...
952
01:29:20,467 --> 01:29:21,498
Cepat, cepat, cepat!
953
01:29:40,009 --> 01:29:42,009
Ketepi!
954
01:29:42,638 --> 01:29:43,611
Maju, maju!
955
01:29:43,852 --> 01:29:45,372
Kawal pintu keluar!
956
01:29:47,804 --> 01:29:49,406
Apa yang kita terlepas?
957
01:29:55,105 --> 01:29:57,105
Jaga-jaga, jaga-jaga!
958
01:29:59,236 --> 01:30:00,152
Duduk!
959
01:30:13,973 --> 01:30:14,853
Berundur, berundur.
960
01:30:16,057 --> 01:30:18,100
Cepat, bangun, bangun!
Jangan bergerak!
961
01:30:18,101 --> 01:30:20,101
Berundur!
Saya kata berundur!
962
01:30:20,125 --> 01:30:22,015
Berundur!
963
01:30:22,017 --> 01:30:24,620
Tunduk, saya kata tunduk!
Tunduk!
964
01:30:27,073 --> 01:30:28,913
Kami memerlukan bantuan.
965
01:30:32,157 --> 01:30:33,397
Sana!
Cepat!
966
01:30:34,121 --> 01:30:35,121
Tunggu disini.
Hati-hati!
967
01:30:37,015 --> 01:30:38,745
Tunduk! - Jalan!
968
01:30:50,759 --> 01:30:51,869
Pergi ke tempat yang selamat.
969
01:30:53,093 --> 01:30:55,093
Cepat sikit!
970
01:31:00,982 --> 01:31:01,417
Tunggu!
971
01:31:01,451 --> 01:31:02,564
Ada tangga disana!
971
01:31:02,666 --> 01:31:04,005
Nasib baik!
Sini, sini.
972
01:31:04,025 --> 01:31:06,065
Jangan ke mana-mana.
Sini.
973
01:31:06,089 --> 01:31:08,012
Jalan.
Tunduk! Jangan bergerak!
974
01:31:08,013 --> 01:31:09,513
Ketepi!
Jalan!
975
01:31:09,826 --> 01:31:10,307
Ketepi!
976
01:31:12,121 --> 01:31:14,375
Turun! Turun!
Ketepi!
977
01:31:19,085 --> 01:31:21,005
Ketepi!
Beri laluan!
978
01:31:27,009 --> 01:31:29,009
Jangan bergerak!
Sesiapa pun jangan bergerak!
979
01:31:29,265 --> 01:31:31,033
Tunduk, jangan bergerak...
980
01:31:33,957 --> 01:31:34,857
Jangan sesiapa...
981
01:31:41,081 --> 01:31:43,081
Kenapa kamu tembak diri sendiri?
982
01:32:04,005 --> 01:32:06,576
Angkat tangan!
Angkat tangan!
983
01:32:20,253 --> 01:32:22,021
Mana Omar?
Di bawah sana.
984
01:32:22,023 --> 01:32:23,153
Ayah!
Fareeda!
985
01:32:26,077 --> 01:32:29,077
Macam mana dia boleh berada di bawah sana?
Saya tidak tahu.
986
01:32:29,095 --> 01:32:31,124
Angkat tangan!
Jatuhkan senjata!
987
01:32:31,125 --> 01:32:33,125
Tunggu, dia salah seorang dari kita.
988
01:32:36,049 --> 01:32:37,049
Kamu boleh pergi.
989
01:32:37,073 --> 01:32:39,096
Terima kasih kerana memberi kerjasama.
990
01:32:39,097 --> 01:32:41,097
Assalamualaikum!
991
01:32:43,021 --> 01:32:45,021
Semuanya sudah berakhir sekarang.
992
01:32:48,045 --> 01:32:51,068
Berita terbaru mengenai
serangan di Dubai semalam.
993
01:32:51,069 --> 01:32:54,092
Pihak polis melaporkan terdapat
15 orang yang tercedera,
994
01:32:54,093 --> 01:32:55,093
dan tiada kematian.
995
01:32:55,117 --> 01:32:58,017
Dua F/A-18 dan satu F35
telah musnah.
996
01:32:58,148 --> 01:33:02,064
Hal ini kerana Polis Dubai memberikan
maklumat yang tepat kepada tentera Amerika.
997
01:33:02,066 --> 01:33:04,065
Semua yang terlibat dengan serangan tersebut
998
01:33:04,089 --> 01:33:08,112
telah berjaya ditahan oleh Polis Dubai.
Pihak polis berjaya merampas 7 biji kereta emas
999
01:33:08,113 --> 01:33:11,013
bernilai lebih dari 800 juta dolar!
1000
01:33:42,051 --> 01:33:44,020
Selamat petang!
Selamat petang, Encik Tang.
1001
01:33:44,021 --> 01:33:46,728
Apa khabar?
Saya perkenalkan, ini isteri saya.
1002
01:33:47,009 --> 01:33:49,032
Puan Hattawi.
Encik Tang, gembira dapat bertemu kamu.
1003
01:33:49,033 --> 01:33:51,033
Isteri kamu sangat...
1004
01:33:51,057 --> 01:33:53,057
Cantik..
Dan juga anggun!
1005
01:33:53,081 --> 01:33:56,081
Suami saya beritahu,
disebabkan Vanguard
1006
01:33:56,105 --> 01:33:58,128
bertindak dengan pantas dan
memberikan maklumat yang tepat,
1007
01:33:58,129 --> 01:34:00,129
kerosakan dapat dikurangkan.
1008
01:34:01,053 --> 01:34:04,076
Cara suami kamu
mengetuai Polis Dubai
1009
01:34:04,077 --> 01:34:06,077
menjadikan kami lebih teruja.
1010
01:34:06,101 --> 01:34:09,024
Saya sangat kagum dengan
kehebatan pasukan kamu!
1011
01:34:09,025 --> 01:34:11,048
Kami hanya menjalankan tugas!
Hei kamu semua,
1012
01:34:11,049 --> 01:34:13,049
tahniah!
1013
01:34:29,013 --> 01:34:31,359
Apa khabar?
Terima kasih, Vanguard.
1014
01:34:35,017 --> 01:34:37,497
Bukankah kamu mempunyai sesuatu untuk dia?
1015
01:34:38,117 --> 01:34:40,411
Macam mana tuan boleh tahu?
1016
01:34:40,413 --> 01:34:43,774
Tiada apa yang boleh dirahsiakan dari saya!
Pergilah.
1017
01:34:44,069 --> 01:34:46,069
Pergilah keluar!
1018
01:34:52,093 --> 01:34:54,093
Kamu bawa apa untuk saya?
1019
01:34:54,117 --> 01:34:56,117
Tunggu.
1020
01:35:19,041 --> 01:35:21,041
Hebat!
1021
01:35:23,065 --> 01:35:25,065
Sangat luar biasa!
1022
01:35:27,009 --> 01:35:28,789
Misi berjaya.
1023
01:35:28,93 --> 01:35:29,813
Saya harap kamu sukakannya.
1024
01:35:30,037 --> 01:35:31,737
Ya, saya sangat menyukainya.
1025
01:35:40,061 --> 01:35:42,061
Terima kasih.
Jangan berterima kasih kepada kami,
1026
01:35:42,165 --> 01:35:44,085
berterima kasihlah kepada lebah!
1027
01:35:49,509 --> 01:35:50,979
Tengok!
1028
01:35:51,263 --> 01:35:54,390
Festival Tanglung Tahun Baru Cina!
1029
01:35:55,057 --> 01:35:56,475
Mari ambil gambar bersama-sama.
1029
01:35:56,476 --> 01:35:57,200
Sudah tentu.
1030
01:35:57,251 --> 01:36:00,105
Mari.
Marilah...
1031
01:36:10,029 --> 01:36:12,019
Selamat Tahun Baru Cina!
1032
01:36:12,020 --> 01:36:14,093
Semoga dilimpahi kekayaan dan kesihatan yang baik!
1032
01:36:23,020 --> 01:36:30,093
- TAMAT -