1 00:00:06,021 --> 00:00:08,981 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:37,221 --> 00:00:38,221 Mitä sinä teet? 3 00:00:40,901 --> 00:00:43,301 Mikä pepussasi on vikana? -Ei mikään. 4 00:00:44,061 --> 00:00:48,581 Luultavasti kaikki, mutta luulin, että puhuimme koputtamisesta, Adam. 5 00:00:48,901 --> 00:00:51,021 Ovi oli auki. 6 00:00:52,101 --> 00:00:53,261 Hyvä pointti. 7 00:00:53,341 --> 00:00:57,381 Joku on ovella, mutten... -Avannut, koska kielsin. Oikein hyvä. 8 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 Hei. -Kaikki hyvin? 9 00:01:02,821 --> 00:01:05,861 On, kiitos. Tietysti myöhässä, 10 00:01:05,941 --> 00:01:08,381 mutta muuten... -Mitä kuuluu, A? 11 00:01:08,541 --> 00:01:10,461 Hyvää. -Voisitko... 12 00:01:10,541 --> 00:01:11,661 Joo. -Kiitti. 13 00:01:15,861 --> 00:01:16,701 Ei. 14 00:01:29,421 --> 00:01:32,341 Vain drinkki kaverin kanssako? -Niin. Miten niin? 15 00:01:32,781 --> 00:01:34,581 Ei mitään. Näytät upealta. 16 00:01:34,661 --> 00:01:36,741 Mitä? Onko liikaa? 17 00:01:36,941 --> 00:01:40,261 Ei, muttei yhtään rento. 18 00:01:41,381 --> 00:01:42,821 Riippuu kaverista. 19 00:01:43,221 --> 00:01:45,901 Nainen, lasi viiniä, juoruilua. 20 00:01:46,421 --> 00:01:49,581 Käyn ulkona tuskin koskaan. Onko tämä liikaa? 21 00:01:49,661 --> 00:01:50,861 Näytät upealta, Lou. 22 00:01:50,941 --> 00:01:53,381 Näytät kauniilta, äiti. Kuin prinsessa. 23 00:01:54,501 --> 00:01:59,221 Minulla on puhelin, jos täytyy... Tuskin viivyn myöhään, mutta... 24 00:01:59,301 --> 00:02:01,461 Mene ja viivy koko yö. Me pärjäämme. 25 00:02:02,421 --> 00:02:04,141 Nauti. -Moikka. 26 00:02:21,221 --> 00:02:22,341 Vielä yksi, kiitos. 27 00:02:24,301 --> 00:02:26,621 PAHOITTELEN, LOU. TULI ESTE. EN PÄÄSE. 28 00:02:26,701 --> 00:02:28,581 EIHÄN OLE ONGELMA? 29 00:02:34,901 --> 00:02:38,301 EI HÄTÄÄ 30 00:02:42,221 --> 00:02:44,541 TOIVOTTAVASTI KAIKKI ON HYVIN 31 00:02:44,621 --> 00:02:46,781 KERRO, JOS VOIN AUTTAA 32 00:03:06,661 --> 00:03:11,541 Hitto. Anteeksi. En katsonut eteeni. 33 00:03:15,061 --> 00:03:18,341 Ostan sinulle toisen. -Älä huoli. 34 00:03:20,301 --> 00:03:23,821 Anteeksi. -Ei sinun tarvitse. 35 00:03:23,901 --> 00:03:26,821 Kyllä täytyy. Varsinkin, kun et raivoa siitä. 36 00:03:27,981 --> 00:03:29,061 Mitä saisi olla? 37 00:03:33,181 --> 00:03:35,981 Se oli Macallan. Vähän vettä sekaan. 38 00:03:36,261 --> 00:03:37,821 Siinäkö kaikki? -Niin. 39 00:03:42,341 --> 00:03:44,661 Anteeksi. -Ai joo. 40 00:03:49,701 --> 00:03:50,581 12 puntaa. 41 00:03:56,941 --> 00:03:58,381 Ole hyvä. -Kiitti. 42 00:03:58,821 --> 00:04:00,181 Anteeksi vielä. 43 00:04:03,501 --> 00:04:05,661 Kiva törmätä... -Käytkö täällä usein? 44 00:04:09,421 --> 00:04:13,701 Sanoinko juuri tuon? -Tosiaan sanoit. 45 00:04:14,101 --> 00:04:18,661 Muutin juuri tännepäin ja ajattelin tulla drinkille. 46 00:04:19,501 --> 00:04:20,821 Tyhmää oikeastaan. 47 00:04:21,021 --> 00:04:25,021 Olin kuin sellaisessa leffassa, jossa ihmiset astuvat baariin yksin - 48 00:04:25,101 --> 00:04:28,101 ja alkavat jutella tuntemattomien kanssa. 49 00:04:29,341 --> 00:04:31,181 Jotkut voivat. 50 00:04:31,741 --> 00:04:34,701 Viidessä minuutissa he ovat huomion keskipiste. 51 00:04:34,781 --> 00:04:35,661 Oletko sinä? 52 00:04:36,181 --> 00:04:37,941 Tuskin. -En minäkään. 53 00:04:40,101 --> 00:04:43,901 Mikä sinun tekosyysi on, että istut täällä yksin? 54 00:04:44,621 --> 00:04:46,181 Kaverini Sophie ei tullut. 55 00:04:47,421 --> 00:04:51,261 Joten kaadoit drinkkini, jotta saat puhua jollekin. 56 00:04:51,901 --> 00:04:54,021 Teknisesti olin lähdössä. 57 00:04:54,701 --> 00:04:55,541 Hyvä pointti. 58 00:04:55,621 --> 00:04:57,381 Tai ehkä näit, että tulin, 59 00:04:58,381 --> 00:05:00,541 ja suunnittelit tämän. -Jäin kiinni. 60 00:05:01,061 --> 00:05:04,101 Jos se on totta, olet 12 puntaa velkaa. 61 00:05:05,781 --> 00:05:07,181 Hiton Macallanista. 62 00:05:08,141 --> 00:05:10,581 En ole kuullut siitä. -Se on skottilainen. 63 00:05:11,421 --> 00:05:14,941 Kuten sinä. Pidän korostuksestasi. 64 00:05:22,661 --> 00:05:26,141 Minun on paras mennä. -Vielä yksi? 65 00:05:28,661 --> 00:05:33,981 Yritätkö juottaa minut humalaan? -Voit ottaa vettä tai sipsejä. 66 00:05:35,421 --> 00:05:38,461 Yritän saada sinut jäämään. -Miksi? 67 00:05:41,701 --> 00:05:42,701 Pidän seurastasi. 68 00:05:45,741 --> 00:05:47,221 En tule luoksesi. 69 00:05:48,941 --> 00:05:52,581 Olet suorapuheinen. -En halua vääriä signaaleja. 70 00:05:52,901 --> 00:05:58,981 Tehtävä suoritettu, joten käykö drinkki? 71 00:06:01,461 --> 00:06:02,301 Hyvä. 72 00:06:09,621 --> 00:06:13,261 Kiitos illasta. -Samoin. 73 00:06:15,021 --> 00:06:17,701 Nyt ei tarvitse mennä ressukkana kotiin. 74 00:06:19,821 --> 00:06:22,141 Menen tähän suuntaan. 75 00:06:50,861 --> 00:06:54,701 En voi tehdä tätä. Olen pahoillani. 76 00:06:57,581 --> 00:06:58,541 Anteeksi. 77 00:07:04,461 --> 00:07:05,301 Anteeksi. 78 00:07:34,941 --> 00:07:37,141 Huomenta. -Missasit hänet. 79 00:07:37,461 --> 00:07:39,061 Kenet? -Uuden pomosi. 80 00:07:39,581 --> 00:07:41,301 Millainen hän on? -Nuori. 81 00:07:41,941 --> 00:07:44,701 Lähes alaikäinen, mutta se voi johtua iästäni. 82 00:07:45,261 --> 00:07:46,741 Vaikutti mukavalta. 83 00:07:47,501 --> 00:07:51,341 Sentään viehättävämpi kuin vanha Plummer. -Ei viipynyt kauan. 84 00:07:51,941 --> 00:07:54,061 He ovat tri Sharman luona. -He? 85 00:07:54,381 --> 00:07:56,741 Vaimo on mukana. Hyvännäköinen. 86 00:07:59,981 --> 00:08:02,981 Huomenta, Sharma, Jones ja Drumgoole. Voinko auttaa? 87 00:08:03,781 --> 00:08:08,061 Yllättyisit, miten vaikeaa on palkata hyvä psykiatri nykyään. 88 00:08:08,501 --> 00:08:10,061 Hyvin kysyttyjä. 89 00:08:10,981 --> 00:08:13,061 Nykyelämä on hyvä liiketoiminnalle. 90 00:08:13,141 --> 00:08:16,341 Onneksi kai meille kaikille. -Aivan. 91 00:08:16,901 --> 00:08:19,901 Olemme innoissamme, että David liittyy joukkoomme. 92 00:08:20,821 --> 00:08:24,781 Tuskin pystyin pidättelemään häntä. Hän on puhunut aloittamisesta - 93 00:08:24,861 --> 00:08:29,061 tarjouksestanne lähtien. -Totta. Olen kuullut paljon klinikasta. 94 00:08:30,181 --> 00:08:32,581 Voinko nähdä Davidin vastaanoton? -Hitto. 95 00:08:32,661 --> 00:08:35,501 Kuvitellakseni, missä taika tapahtuu. -Tietenkin. 96 00:08:35,581 --> 00:08:37,661 Tehdään kierros. -Vittu. Hitto. 97 00:08:41,421 --> 00:08:44,821 Louisen pitäisi tulla pian. -On kiva tavata hänet. 98 00:08:44,901 --> 00:08:45,941 Hän on mahtava. 99 00:08:46,021 --> 00:08:46,941 Vittu. 100 00:08:55,261 --> 00:08:58,301 Kauanko olit vessassa? -20 minuuttia. 101 00:08:59,861 --> 00:09:02,821 Sharma teki täyden esittelykierroksen. 102 00:09:03,341 --> 00:09:07,101 Olisinpa nähnyt naamasi. -No joo... 103 00:09:08,781 --> 00:09:13,341 Hänen naamansa näkeminen ei innosta, kun hän näkee minut huomenna. 104 00:09:13,501 --> 00:09:15,821 Olet ruosteessa miesten kanssa, 105 00:09:15,901 --> 00:09:19,501 mutta etkö odottanut sen ketun olevan naimisissa? 106 00:09:19,581 --> 00:09:22,301 En. Hän vaikutti surulliselta. 107 00:09:25,021 --> 00:09:26,861 Hän ei valehdellut minulle. 108 00:09:27,861 --> 00:09:30,781 Ei kertonut nimeäänkään. -En minäkään. 109 00:09:32,221 --> 00:09:33,861 Se kuului asiaan. 110 00:09:35,621 --> 00:09:38,981 Tiedä häntä. Jännittävää kai. 111 00:09:40,421 --> 00:09:43,981 Millainen nainen oli? Vaimo. 112 00:09:46,541 --> 00:09:47,381 Kaunis. 113 00:09:49,661 --> 00:09:55,221 Ihmisestä ei ikinä voi tietää kaikkea. Tulee hulluksi yrittäessään. 114 00:09:59,021 --> 00:10:01,101 Kaikki järjestyy, Lou. 115 00:10:02,981 --> 00:10:05,901 Kuule, älä murehdi huomista. 116 00:10:06,261 --> 00:10:07,701 Anna paskapään hikoilla. 117 00:11:16,621 --> 00:11:17,981 Äiti. 118 00:11:23,021 --> 00:11:23,861 Adam? 119 00:11:31,661 --> 00:11:32,941 Apua! 120 00:11:41,301 --> 00:11:42,141 Vittu! 121 00:12:17,941 --> 00:12:20,541 Ole hyvä. -Kiitos. 122 00:12:25,301 --> 00:12:26,301 Jännittääkö? 123 00:12:27,301 --> 00:12:29,661 Mikä? -Ensimmäinen päiväsi. 124 00:12:31,381 --> 00:12:35,021 Tämä ei ole ensimmäinen päiväni, Adele. 125 00:12:36,701 --> 00:12:38,301 Pidän toimistosta. 126 00:12:39,741 --> 00:12:40,941 Se sopii sinulle. 127 00:12:41,781 --> 00:12:45,181 He vaikuttavat mukavilta, tri Sharma ja muut. 128 00:12:45,421 --> 00:12:48,701 Kyllä. Toivottavasti en ole pettymys. 129 00:12:49,821 --> 00:12:53,421 Et ole. Olet oikein hyvä psykiatri. 130 00:12:54,021 --> 00:12:57,501 Heillä on onnea, kuten minullakin. 131 00:13:03,141 --> 00:13:04,061 Pitää mennä. 132 00:13:17,901 --> 00:13:18,741 No niin. 133 00:13:53,861 --> 00:13:54,901 Kurkusta alas. 134 00:14:05,141 --> 00:14:07,861 Soitan klo 11.30. 135 00:14:13,301 --> 00:14:14,341 Olen täällä. 136 00:14:27,261 --> 00:14:28,141 David? 137 00:14:40,821 --> 00:14:43,421 Mukavaa päivää. Rakastan sinua. 138 00:14:45,061 --> 00:14:45,901 Tiedän. 139 00:15:09,581 --> 00:15:12,261 Me myöhästymme, äiti. -Kenen vika se on? 140 00:15:12,901 --> 00:15:15,021 Itsepä hukkasit kenkäsi. 141 00:15:15,101 --> 00:15:17,381 Itsepä laitoit nuo jalkaan. 142 00:15:19,661 --> 00:15:22,301 Miksi kukaan pitää korkokenkiä? 143 00:15:22,861 --> 00:15:27,141 Olen samaa mieltä. Näetkö? Tulimme juuri ajoissa. 144 00:15:27,221 --> 00:15:29,421 Haluan leikkiä ennen sisäänmenoa. 145 00:15:29,501 --> 00:15:34,181 Aina on huominen. Suukko, kiitos. 146 00:15:36,741 --> 00:15:41,581 Tosissaan, kiitos. Mukavaa päivää. 147 00:15:42,421 --> 00:15:43,981 Olet rakas. -Sinäkin. 148 00:15:52,901 --> 00:15:53,861 Kiva. 149 00:15:54,781 --> 00:15:56,021 Tosi kiva. 150 00:16:04,941 --> 00:16:07,701 Huomenta. -Anteeksi, että olen myöhässä. 151 00:16:08,421 --> 00:16:10,541 En saanut Adamia liikkeelle. 152 00:16:13,821 --> 00:16:15,461 Näytät ihanalta. 153 00:16:19,141 --> 00:16:20,941 Tuliko tri Ferguson jo? 154 00:16:21,301 --> 00:16:23,661 Annatko hyvän ensivaikutelman? 155 00:16:24,181 --> 00:16:25,501 Hän tuli ennen minua. 156 00:16:26,181 --> 00:16:30,301 Heillä on kokous puoli kymmeneen asti, joten voimme ottaa rennosti. 157 00:16:33,821 --> 00:16:39,221 Toivottavasti et ole liian hieno näihin. -En ikinä. Kiitti. 158 00:16:40,301 --> 00:16:44,581 Pekonileipä. Mikä sen parempaa? Ei mikään. 159 00:16:45,341 --> 00:16:46,501 Ei minun iässäni. 160 00:16:46,581 --> 00:16:48,661 Ja reuma rampauttaa Jackini. 161 00:16:49,141 --> 00:16:51,901 Kolme savustettua siivua on viikkoni kohokohta. 162 00:16:56,781 --> 00:17:00,141 Hitto. -Pysy paikallasi. 163 00:17:00,381 --> 00:17:03,701 Se ei tartu. Älä huoli. Hoidan tämän. -Odota. 164 00:17:05,421 --> 00:17:06,261 Minä hoidan. 165 00:17:07,701 --> 00:17:09,821 Älä, Sue. -Saan sen. 166 00:17:10,301 --> 00:17:11,221 Sue! 167 00:17:13,701 --> 00:17:14,541 Vittu! 168 00:18:51,141 --> 00:18:51,981 Haloo? 169 00:18:54,701 --> 00:18:58,341 Voi luoja. Sinä. -Kyllä. Minä. 170 00:18:58,421 --> 00:18:59,781 Mitään ei tapahtunut. 171 00:18:59,861 --> 00:19:01,101 Ja olimme humalassa. 172 00:19:01,181 --> 00:19:03,621 Usko pois, en aio kertoa kellekään. 173 00:19:03,701 --> 00:19:05,701 Jos teemme kumpikin parhaamme - 174 00:19:06,221 --> 00:19:09,061 esittäen, ettei sitä tapahtunut, tulemme toimeen. 175 00:19:10,781 --> 00:19:12,941 Eikä kukaan saa tietää... 176 00:19:15,261 --> 00:19:16,421 Sopiiko? 177 00:19:17,181 --> 00:19:19,661 Mitä teet täällä? -Ai niin. 178 00:19:20,061 --> 00:19:25,061 Olen sihteerisi kolme päivää viikossa. 179 00:19:26,341 --> 00:19:28,621 Oletko? -Kuka olisi uskonut? 180 00:19:30,741 --> 00:19:35,341 Näin sinut eilen, kun tulit, ja menin piiloon. 181 00:19:36,501 --> 00:19:39,021 Menitkö piiloon? -Vessaan. 182 00:19:41,781 --> 00:19:43,741 Olisin varmaan tehnyt saman. 183 00:19:45,141 --> 00:19:47,981 Ehkä piiloutumisemme naistenhuoneeseen ei olisi - 184 00:19:48,181 --> 00:19:49,461 palvellut päämäärää. 185 00:19:50,821 --> 00:19:53,541 Niinpä. Olet hauska. Muistan sen. 186 00:19:58,101 --> 00:20:01,861 Ketsuppia. Pekonileipäonnettomuus. 187 00:20:02,741 --> 00:20:06,101 Ketsupista huolimatta olen itse asiassa aika hyvä. 188 00:20:07,101 --> 00:20:11,221 Siis työssäni. -Pidät minua varmaan paskiaisena. 189 00:20:11,301 --> 00:20:12,981 En. -Minusta olen paskiainen. 190 00:20:13,061 --> 00:20:14,301 Ei. -En yleensä... 191 00:20:15,901 --> 00:20:20,381 Joka tapauksessa minun ei olisi pitänyt tehdä sitä. 192 00:20:22,381 --> 00:20:26,901 En osaa selittää sitä. Tuntuu kamalalta. -Jospa kävisit psykiatrilla. 193 00:20:30,021 --> 00:20:34,701 Olimme humalassa. Siinä kaikki. Etkä oikeasti tehnyt mitään. 194 00:20:35,541 --> 00:20:39,221 Ja pidän tästä työstä, joten unohdetaan se. 195 00:20:39,901 --> 00:20:40,781 Tästä lähtien? 196 00:20:44,181 --> 00:20:45,101 Hyvä on. 197 00:20:47,261 --> 00:20:48,861 Olen muuten Louise. 198 00:20:49,301 --> 00:20:52,221 David Ferguson. -Tiedän. 199 00:20:52,741 --> 00:20:55,101 Nimesi on ovessa. -Tietysti. 200 00:20:57,821 --> 00:21:03,181 No, oli kiva tavata kunnolla. 201 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Samoin. 202 00:21:10,341 --> 00:21:14,341 Tapaamisestamme päätellen lienet paikallisia. 203 00:21:14,941 --> 00:21:15,941 Kävelen töihin. 204 00:21:16,381 --> 00:21:22,261 Voisitko kertoa alueesta? -Teen parhaani. 205 00:21:26,741 --> 00:21:30,541 Tämä on hieno alue, puiston tämä puoli. 206 00:21:31,341 --> 00:21:35,181 Noissa asunee kansanedustaja. Siten parempi väestö elää. 207 00:21:38,021 --> 00:21:39,941 Sinä asut siellä, etkö? -Kyllä. 208 00:21:42,421 --> 00:21:46,461 Puisto on kiva kesällä, mutta voi olla vaarallinen yöllä. 209 00:21:47,581 --> 00:21:51,461 Ja ehdottomasti väkivaltaista täällä. 210 00:21:51,541 --> 00:21:53,781 Paljon huumeita ja muuta. 211 00:21:56,901 --> 00:22:01,501 Tuossa on alikulku, jossa piikitetään. Olen kuullut pahoinpitelyistä. 212 00:22:04,221 --> 00:22:05,181 Mitä sinä teet? 213 00:22:05,661 --> 00:22:10,621 Riippuvuusongelmat ovat erikoisalaani. Aion tehdä vähän tavoittamistyötä. 214 00:22:10,701 --> 00:22:14,861 Hienoa. Muut tohtorit eivät tee mitään laskuttamatonta. 215 00:22:21,181 --> 00:22:23,381 Poikani Adam käy koulua täällä. 216 00:22:25,021 --> 00:22:28,581 Onko sinulla lapsia? -Ei. 217 00:22:30,141 --> 00:22:33,861 Kuinka vanha poikasi on? -Seitsemän. 218 00:22:35,701 --> 00:22:38,781 Olen eronnut, jos ihmettelet. 219 00:22:39,741 --> 00:22:41,501 Sitten olet todella syytön. 220 00:22:41,581 --> 00:22:45,181 Niin. Ole hyvä. -Kiitos, 221 00:22:48,581 --> 00:22:50,341 ettet pidä minua paskiaisena. 222 00:22:51,461 --> 00:22:54,581 Tai ainakaan et näytä sitä. -Ole hyvä. 223 00:22:56,461 --> 00:22:59,621 Pidätkö sinä? Olenko paskiainen? 224 00:23:01,781 --> 00:23:03,781 Löydät minut pöytäni äärestä. 225 00:23:13,701 --> 00:23:14,781 Kaadanko täyteen? 226 00:23:15,781 --> 00:23:18,221 Ei kiitos. Kaksi on rajani. 227 00:23:18,301 --> 00:23:20,341 Ei hauskaa. 228 00:23:20,421 --> 00:23:23,541 Pöytä täynnä psykiatreja. Haluan pysyä terävänä. 229 00:23:25,301 --> 00:23:28,861 Hyvin viisasta. -Minä taas tiedän totuuden. 230 00:23:29,301 --> 00:23:34,061 Olemme yhtä sekaisin kuin muutkin. Vain parempia kätkemään sen. 231 00:23:34,741 --> 00:23:38,901 Et halua, että juovun ja jaan kaikki salaisuutesi. 232 00:23:40,141 --> 00:23:44,101 Eikö haitannut lähteä juuriltasi tänne, Adele? 233 00:23:44,181 --> 00:23:45,021 Ei. 234 00:23:46,741 --> 00:23:51,581 Tämä oli hieno tilaisuus Davidille. En ikinä olisi esteenä. 235 00:23:52,301 --> 00:23:57,221 Ja Adelella oli omat syynsä haluta tänne. Olimme todella valmiita lähtemään. 236 00:23:57,661 --> 00:23:58,701 Mitä ne olivat? 237 00:24:03,941 --> 00:24:08,661 Ei mitään. Mutta halusin aina asua Keski-Lontoossa. 238 00:24:09,981 --> 00:24:11,181 Vartuin maaseudulla, 239 00:24:11,261 --> 00:24:14,261 joten kaupunki on jännittävä. 240 00:24:15,581 --> 00:24:18,821 Tämä on todellinen tilaisuus meille molemmille. 241 00:24:19,541 --> 00:24:20,661 Malja sille. 242 00:24:21,981 --> 00:24:25,301 David, Adele. Tervetuloa. 243 00:24:25,381 --> 00:24:26,581 David ja Adele. 244 00:24:27,581 --> 00:24:28,421 Kippis. 245 00:25:01,461 --> 00:25:04,821 Haluatko? -Ei kiitos. 246 00:25:11,541 --> 00:25:12,541 Ehkä naukun. 247 00:25:24,861 --> 00:25:26,101 Hyvää. -Aivan. 248 00:25:31,901 --> 00:25:34,741 Meillä oli hyvä ilta, eikö? -Kyllä. 249 00:25:35,261 --> 00:25:40,341 Sinusta tykättiin. Kiitos. Tiedän, ettet pidä näistä. 250 00:25:43,581 --> 00:25:44,941 Haluan tämän toimivan. 251 00:25:46,181 --> 00:25:49,821 Uusi työ. Uusi alku. 252 00:26:05,821 --> 00:26:06,661 En - 253 00:26:09,461 --> 00:26:10,901 voi tehdä tätä enää. 254 00:26:12,021 --> 00:26:15,381 Tämä on viimeinen kerta. -Tiedän. 255 00:26:18,501 --> 00:26:19,381 Se on. 256 00:26:21,581 --> 00:26:22,421 Lupaan sen. 257 00:26:29,621 --> 00:26:30,621 Mennään sänkyyn. 258 00:27:16,741 --> 00:27:19,381 David, rakastan sinua. 259 00:27:28,621 --> 00:27:29,541 Rakastan sinua. 260 00:27:31,421 --> 00:27:32,341 Rakastan sinua. 261 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Huomenta. 262 00:29:20,261 --> 00:29:21,221 Hitto. 263 00:30:43,821 --> 00:30:47,181 Etkö halunnut ryhmähalia retkellä tänään? 264 00:30:49,741 --> 00:30:50,661 Mitä? 265 00:30:51,061 --> 00:30:55,021 Etkö halunnut ryhmän piinakävelylle? -En. 266 00:30:55,981 --> 00:30:58,661 Siksikö piileskelet siellä? -Näitkö Markia? 267 00:30:58,741 --> 00:31:01,821 Ohjaajien ei pitäisi pitää samaa paitaa kolme päivää. 268 00:31:01,901 --> 00:31:03,341 Hän ei ole puhdas mies. 269 00:31:05,741 --> 00:31:07,021 Maalaat tulipaloja. 270 00:31:10,661 --> 00:31:12,621 Luin tapahtumista lehdestä. 271 00:31:13,381 --> 00:31:16,621 Olen pahoillani vanhemmistasi. Oliko se kamalaa? 272 00:31:17,821 --> 00:31:18,661 Oli. 273 00:31:19,101 --> 00:31:20,021 Näitkö heidät? 274 00:31:21,061 --> 00:31:21,941 Jälkeen? 275 00:31:22,861 --> 00:31:23,981 Kokonaan palaneina. 276 00:31:25,381 --> 00:31:28,101 Kävelet unissasi. -Niin. 277 00:31:28,741 --> 00:31:30,461 Herätän kaikki. 278 00:31:31,461 --> 00:31:34,341 Suututtaako se? -En nuku paljon muutenkaan. 279 00:31:38,501 --> 00:31:39,501 Rob. 280 00:31:42,381 --> 00:31:43,501 Adele. 281 00:31:48,781 --> 00:31:53,461 Unikauhujenko takia olet täällä? -Pahojen tapojen. 282 00:31:54,901 --> 00:31:57,661 He uskovat pahojen unien liittyvän huumeisiin. 283 00:31:57,981 --> 00:32:01,501 He uskovat, ettet halua nukkua, koska nukuit palon alkaessa. 284 00:32:03,861 --> 00:32:06,661 Uni on erilaista minulle. -Millä tavalla? 285 00:32:10,981 --> 00:32:13,781 Sinun näköisesi voi esittää salaperäistä. 286 00:32:15,501 --> 00:32:19,901 Arvaa, mitä sinun pitäisi tehdä? Ensi kerralla maalaakin vähän vettä. 287 00:32:19,981 --> 00:32:24,181 Sitten kerro, että tulipalot edustavat suruasi, 288 00:32:24,501 --> 00:32:26,541 mutta vesi pesee sen pois. 289 00:32:27,381 --> 00:32:30,941 He alkavat nyyhkiä pelastavansa sinut, ja saat olla rauhassa. 290 00:32:33,661 --> 00:32:34,501 Sovittu. 291 00:32:37,261 --> 00:32:38,101 Huomenta. 292 00:32:39,461 --> 00:32:40,301 Huomenta. 293 00:32:53,781 --> 00:32:55,661 Ajattelin, että saisit ne taas. 294 00:32:58,421 --> 00:32:59,621 Kiitos. 295 00:33:02,301 --> 00:33:03,621 Yksi syy saada ne, 296 00:33:04,901 --> 00:33:05,741 Adele... 297 00:33:07,781 --> 00:33:12,461 Olen tutkinut aluetta. Haluan tehdä työtä riippuvaisten kanssa. 298 00:33:14,061 --> 00:33:17,781 Olisin enemmän poissa, viikonloppuja ja muuta. 299 00:33:22,261 --> 00:33:23,301 Ihana ajatus. 300 00:33:24,981 --> 00:33:27,021 Jos voit auttaa, niin sinun pitää. 301 00:33:29,861 --> 00:33:33,101 Sinun pitää kertoa, jos se on ongelma. 302 00:33:36,301 --> 00:33:37,141 Ei ole. 303 00:33:39,901 --> 00:33:41,181 Olet hyvä mies. 304 00:33:48,861 --> 00:33:49,701 Niinpä. 305 00:33:58,221 --> 00:33:59,661 Voisarvet ovat lämpimiä. 306 00:34:12,621 --> 00:34:15,341 Nämä ovat puoli yhtä varten. -Hienoa. 307 00:34:17,341 --> 00:34:21,981 Pitäisikö kysyä, oletko tyytyväinen kaikkeen? 308 00:34:23,901 --> 00:34:26,701 Tarkoitan työn puolesta. 309 00:34:27,541 --> 00:34:28,781 Se, miten toimin. 310 00:34:29,661 --> 00:34:30,821 Miksen olisi? 311 00:34:31,101 --> 00:34:34,821 En tiedä. Ihmisillä on eri mieltymyksiä. Halusin vain varmistaa. 312 00:34:35,261 --> 00:34:40,421 Tuntuu, että olen hyvissä käsissä. -Hyvä juttu. 313 00:34:41,301 --> 00:34:46,501 Onko viikonloppusuunnitelmia? Hitto. Anteeksi. En tarkoittanut... 314 00:34:47,021 --> 00:34:49,741 On perjantai. Tarkoitin vain, aiotko jotain - 315 00:34:50,061 --> 00:34:53,701 Adamin kanssa? Tai kenen tahansa. 316 00:34:55,541 --> 00:34:58,501 Hitto. Yritän keskustella. 317 00:34:59,381 --> 00:35:02,581 Teetkö tätä tosiaan työksesi? -Hämmästyttävää, eikö? 318 00:35:03,141 --> 00:35:06,821 Mutta muistit Adamin, mikä on aika vaikuttavaa. 319 00:35:07,901 --> 00:35:11,461 Hän on isällään, joten maailma on avoin. 320 00:35:12,181 --> 00:35:14,221 On ehkä kylpyläpäivä. 321 00:35:14,981 --> 00:35:16,701 Mani, pedi, kasvohoito. 322 00:35:17,261 --> 00:35:20,701 Iso ilta jossain prameassa paikassa. Railakasta menoa. 323 00:35:21,501 --> 00:35:25,581 Pidä hauskaa. -Varmasti. 324 00:36:15,541 --> 00:36:17,061 Hei. 325 00:36:17,141 --> 00:36:18,301 Nauti. -Kiitos. 326 00:36:19,981 --> 00:36:22,381 Hei, tytöt. Olen Josh Surreysta! 327 00:36:24,661 --> 00:36:28,101 Josh Surreystä. Sytyttääkö, tytöt? 328 00:38:10,021 --> 00:38:11,061 Äiti! 329 00:38:21,741 --> 00:38:22,861 Apua! 330 00:38:22,941 --> 00:38:23,901 Adam! 331 00:39:41,941 --> 00:39:45,741 Hän ei ole syönyt kakkua, joten se on kunnianosoitus hänelle. 332 00:39:45,941 --> 00:39:47,821 Rahul kunnioittaa isoäitiään - 333 00:39:47,901 --> 00:39:51,421 kaksikerroksisella kookos-suklaakakulla - 334 00:39:51,501 --> 00:39:54,221 koristeltuna suklaahipuilla ja kostutettuna... 335 00:39:57,021 --> 00:39:58,741 Hei, kultaseni. -Hei, äiti. 336 00:40:00,261 --> 00:40:01,661 Oliko hyvä viikonloppu? 337 00:40:01,741 --> 00:40:03,341 Mahtava, vai mitä, isä? 338 00:40:03,781 --> 00:40:04,621 Mahtava. 339 00:40:04,701 --> 00:40:06,861 Ainakin kohtuullinen. 340 00:40:07,461 --> 00:40:08,981 Suoraan kylpyyn. 341 00:40:11,021 --> 00:40:11,861 Mene. 342 00:40:14,541 --> 00:40:17,901 Onko jokin vialla? -Voinko tulla sisään? 343 00:40:18,581 --> 00:40:19,421 Hyvä on. 344 00:40:25,181 --> 00:40:28,981 Lisalle tarjottiin taloa Etelä-Ranskassa kesäksi. 345 00:40:29,701 --> 00:40:35,941 Hyvä Lisalle. Ja sinulle tietenkin. -Haluaisin ottaa Adamin mukaan. 346 00:40:37,741 --> 00:40:38,661 Ei onnistu. 347 00:40:42,301 --> 00:40:43,341 Lisa on raskaana. 348 00:40:45,621 --> 00:40:46,461 Hän... 349 00:40:46,541 --> 00:40:49,221 Ajattelimme, että hänen olisi hyvä - 350 00:40:49,301 --> 00:40:52,261 tutustua kunnolla Adamiin ennen vauvan tuloa. 351 00:40:52,341 --> 00:40:54,781 Niin ei käy, kun he näkevät niin harvoin. 352 00:40:54,861 --> 00:40:56,781 Hän ei saa jäädä ulkopuolelle. 353 00:40:56,861 --> 00:41:01,861 Kauanko olet ollut hänen... Lisan kanssa? -Lou... 354 00:41:02,021 --> 00:41:03,701 Ei vuottakaan. -Älä viitsi. 355 00:41:03,781 --> 00:41:07,101 Pidempään kuin muiden kanssa, muttei kovin pitkään. 356 00:41:11,061 --> 00:41:12,461 Hän ei lähde. 357 00:41:12,541 --> 00:41:15,421 Tämä ei ole tapaistasi. -Mikä on tapaistani? 358 00:41:15,741 --> 00:41:18,781 Annanko periksi kaikille, jotta heillä on mukavaa? 359 00:41:19,261 --> 00:41:22,701 Hänellä olisi hauskaa. Luulin, että arvostaisit omaa aikaa. 360 00:41:22,781 --> 00:41:27,261 Kerroitko vittu hänellekin? Ennen kuin puhuit minulle. 361 00:41:28,221 --> 00:41:31,021 Olimme innoissamme. Se lipsahti. -Varmaan! 362 00:41:37,501 --> 00:41:38,741 Mieti sitä edes. 363 00:41:39,101 --> 00:41:40,741 Hyvä on sitten. Heippa. 364 00:41:43,261 --> 00:41:45,181 Öitä, poika. -Heippa. 365 00:41:45,581 --> 00:41:47,781 Kuule. Minä... -Häivy. 366 00:41:47,861 --> 00:41:49,061 Hän on innoissaan... 367 00:41:50,661 --> 00:41:51,821 Äiti... 368 00:41:52,581 --> 00:41:54,141 Käskin valuttaa kylvyn. 369 00:41:54,221 --> 00:41:55,981 Kysyikö isä... 370 00:41:56,061 --> 00:41:57,261 Et lähde Ranskaan. 371 00:41:57,581 --> 00:41:59,461 Miksen? -Koska sanon niin. 372 00:41:59,541 --> 00:42:00,541 Se ei ole syy! 373 00:42:00,621 --> 00:42:01,901 Riittää! Kylpy! 374 00:42:05,021 --> 00:42:05,861 Adam? 375 00:42:07,261 --> 00:42:08,581 Vihaan sinua! 376 00:42:10,141 --> 00:42:11,621 Epäreilua! 377 00:42:11,941 --> 00:42:13,421 Vihaan sinua! 378 00:42:13,501 --> 00:42:15,021 Olin harjoitusvaimo. 379 00:42:16,301 --> 00:42:22,021 Ajattelin vain sitä. Kokeili kaikkea minun ja Adamin kanssa, ja nyt toinen kierros. 380 00:42:22,101 --> 00:42:26,541 Järjetöntä. -Onko? Miksi Ian saisi olla onnellinen? 381 00:42:27,021 --> 00:42:30,661 Rankaiset itseäsi ja Adamia, jotta Ianista tuntuisi pahalta? 382 00:42:30,861 --> 00:42:34,261 Hänestä ei tunnu. Hän häipyy lomalle ilman Adamiakin. 383 00:42:34,341 --> 00:42:36,781 Jättää sinut onnettoman lapsen kanssa. 384 00:42:37,581 --> 00:42:41,021 Minulla ei ole muuta. -Kuuntele, miten surullista tuo on. 385 00:42:41,541 --> 00:42:44,221 Sinulla ei ole lapsia. -Ei sinullakaan, 386 00:42:44,301 --> 00:42:48,141 kun Adam aikuistuu, lähtee kotoa ja elää omaa elämäänsä. 387 00:42:48,421 --> 00:42:51,221 Sinä istut täällä yhä nelikymppisenä - 388 00:42:51,301 --> 00:42:54,021 miettien: "Mitä vittua elämälleni tapahtui?" 389 00:42:54,781 --> 00:42:56,661 Pyysin sinua piristämään minua. 390 00:42:56,741 --> 00:42:59,141 Sano "kyllä" Ianille - 391 00:42:59,661 --> 00:43:01,781 ja käytä kuukausi uuteen alkuun. 392 00:43:02,461 --> 00:43:04,981 Ajattele jotain, mitä itse haluat, 393 00:43:05,341 --> 00:43:06,741 ja toteuta se. 394 00:43:07,061 --> 00:43:09,381 Ei Adamin hyväksi tai jonkun muun. 395 00:43:09,861 --> 00:43:14,541 Olet yksi hauskimpia, parhaita ja huolehtivaisimpia tuntemiani ihmisiä. 396 00:43:15,541 --> 00:43:18,421 Sinulla on Adam, eivätkä asiat ole aina helppoja. 397 00:43:19,061 --> 00:43:21,421 Et silti saa luopua omasta itsestäsi. 398 00:43:23,381 --> 00:43:25,261 Luuletko, että teen niin? 399 00:43:25,541 --> 00:43:29,181 Jos teet, et ole se Louise, jonka tunnen. 400 00:43:29,701 --> 00:43:32,061 Ehkä sinua pitää muistuttaa siitä. 401 00:43:35,581 --> 00:43:37,141 Haluatko muuttaa elämäsi? 402 00:43:39,381 --> 00:43:43,221 Osittain. -Sitten tämä on tilaisuutesi. 403 00:43:45,261 --> 00:43:46,381 Voinko? 404 00:43:46,621 --> 00:43:49,661 Todellako? Oletko tosissasi? -Olen tosissani. 405 00:43:49,741 --> 00:43:51,141 Äiti, olet paras! 406 00:43:51,221 --> 00:43:52,821 Oikeasti? 407 00:43:53,461 --> 00:43:56,541 Koska eilen oli maailman huonoin. 408 00:43:56,621 --> 00:43:57,541 Muistatko sen? 409 00:43:59,341 --> 00:44:00,781 Sanoit vihaavasi minua. 410 00:44:02,061 --> 00:44:06,781 Viha on voimakas sana. Sitä ei käytetä, jos ei vain saa, mitä haluaa. 411 00:44:07,541 --> 00:44:08,501 Anteeksi. 412 00:44:09,581 --> 00:44:13,181 Enkä sano kyllä, koska käyttäydyit kuin kakara. 413 00:44:14,061 --> 00:44:16,621 Sanon kyllä, koska se on hyväksi sinulle. 414 00:44:17,381 --> 00:44:20,221 Meille. -En vihannut sinua oikeasti. 415 00:44:21,021 --> 00:44:24,461 Olin vain surullinen. -Tiedän. 416 00:44:33,301 --> 00:44:34,901 No niin. Vauhtia nyt. 417 00:44:35,541 --> 00:44:39,501 Jos olet taas myöhässä, voin muuttaa mieleni. Nopeasti. 418 00:44:44,941 --> 00:44:46,461 Mene. Juokse. 419 00:44:46,941 --> 00:44:49,301 Lähden Ranskaan 420 00:44:50,781 --> 00:44:54,501 Minä lähden Ranskaan 421 00:44:54,581 --> 00:44:56,461 Lähden Ranskaan 422 00:44:59,101 --> 00:45:00,861 Onko suunnitelmia päiväksi? 423 00:45:01,421 --> 00:45:03,501 Menen varmaan salille aamulla, 424 00:45:03,861 --> 00:45:05,701 sitten ostoksille iltapäivällä. 425 00:45:06,821 --> 00:45:08,141 Esikaupungin autuus. 426 00:45:12,381 --> 00:45:13,221 Totta puhuen - 427 00:45:14,461 --> 00:45:17,461 yksinkertaiset asiat lohduttavat. 428 00:45:19,221 --> 00:45:20,101 Aivan. 429 00:45:21,381 --> 00:45:22,461 Soitan myöhemmin. 430 00:45:36,661 --> 00:45:40,781 Talo on Lisan ystävän tai isän - 431 00:45:40,861 --> 00:45:46,141 tai jotain. He ovat varmaan rikkaita, koska heillä on uima-allaskin. 432 00:45:46,941 --> 00:45:48,741 Pidätkö Lisasta? 433 00:45:49,061 --> 00:45:51,661 En tiedä vielä. En oikein tunne häntä. 434 00:45:53,861 --> 00:45:55,461 Isä vaikuttaa onnelliselta. 435 00:45:58,381 --> 00:46:00,301 Mukavaa päivää. 436 00:46:01,101 --> 00:46:02,421 Nähdään kolmelta. 437 00:46:06,941 --> 00:46:09,461 Odota. Mitä teet, kun olen poissa? 438 00:46:13,541 --> 00:46:14,501 Mitä lystään. 439 00:46:15,301 --> 00:46:16,821 Heippa. -Heippa. 440 00:46:44,021 --> 00:46:44,901 Hitto. 441 00:46:45,901 --> 00:46:46,741 Vittu. 442 00:46:47,941 --> 00:46:51,541 Anteeksi. Olen pahoillani. Tarvitsetko apua? 443 00:46:52,021 --> 00:46:55,061 Minun vikani. En katsonut eteeni. 444 00:47:01,941 --> 00:47:02,781 Se olet sinä. 445 00:47:04,661 --> 00:47:07,061 Anteeksi. Emme liene tavanneet. 446 00:47:09,181 --> 00:47:11,821 Emme olekaan. 447 00:47:11,901 --> 00:47:15,781 Anteeksi. Teen töitä miehellesi kolme päivää viikossa. 448 00:47:17,341 --> 00:47:19,621 Ei tänään. Joka tapauksessa... 449 00:47:20,421 --> 00:47:24,021 Näin kuvasi hänen pöydällään. -Teetkö töitä Davidin kanssa? 450 00:47:24,861 --> 00:47:26,221 Saatoin hänet sinne. 451 00:47:27,061 --> 00:47:29,061 Halusin aamukävelylle. 452 00:47:29,821 --> 00:47:31,821 Pieni maailma. -Niin. 453 00:47:32,661 --> 00:47:33,501 Olen Adele. 454 00:47:34,701 --> 00:47:35,541 Louise. 455 00:47:36,541 --> 00:47:38,421 Oletko varmasti kunnossa? 456 00:47:41,021 --> 00:47:42,581 Parasta mennä. 457 00:47:44,221 --> 00:47:45,141 Louise? 458 00:47:48,821 --> 00:47:50,981 Haluaisitko kahville? 459 00:47:52,621 --> 00:47:54,501 Jos sinulla on aikaa. 460 00:47:54,941 --> 00:47:58,261 Olen uusi täällä enkä tunne aluetta... 461 00:48:00,741 --> 00:48:01,581 Ole kiltti. 462 00:48:03,381 --> 00:48:05,021 Hyvittäisitkö kaatamiseni? 463 00:48:07,701 --> 00:48:08,541 Toki. 464 00:48:10,421 --> 00:48:11,501 Näytä tietä. 465 00:48:13,381 --> 00:48:14,221 Minä seuraan. 466 00:49:29,341 --> 00:49:32,461 Tekstitys: Pentti Perttula