1 00:00:06,021 --> 00:00:08,941 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:30,461 --> 00:00:31,461 No dobra. 3 00:00:37,221 --> 00:00:38,221 Co robisz? 4 00:00:40,781 --> 00:00:42,261 Coś nie tak z twoją pupą? 5 00:00:42,341 --> 00:00:43,301 Nic. 6 00:00:44,061 --> 00:00:45,501 Dobra, pewnie wszystko. 7 00:00:45,581 --> 00:00:48,821 Adam, rozmawialiśmy o pukaniu. 8 00:00:48,901 --> 00:00:51,021 Mamo, drzwi były otwarte. 9 00:00:52,101 --> 00:00:53,261 Racja. 10 00:00:53,341 --> 00:00:54,981 Ktoś czeka przed drzwiami. 11 00:00:55,061 --> 00:00:57,501 Nie otworzyłeś, tak jak mówiliśmy. Brawo. 12 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 - Cześć. - Jak leci? 13 00:01:02,821 --> 00:01:04,501 Dobrze, dziękuję. 14 00:01:04,581 --> 00:01:05,861 Jak zawsze niedoczas, 15 00:01:05,941 --> 00:01:08,461 - ale poza tym… - Jak sobie radzisz, A? 16 00:01:08,541 --> 00:01:10,461 Dobrze. Mogłabyś…? 17 00:01:10,541 --> 00:01:11,821 - Jasne. - Dzięki. 18 00:01:15,861 --> 00:01:16,701 Nie. 19 00:01:29,381 --> 00:01:32,341 - Nie idziesz na koleżeńskiego drinka? - Idę. A co? 20 00:01:32,781 --> 00:01:35,141 - Nic. Świetnie wyglądasz. - Ale... 21 00:01:35,821 --> 00:01:37,981 - przesadziłam? - Nie. 22 00:01:38,061 --> 00:01:40,341 Po prostu nic w tym stroju luźnego. 23 00:01:41,261 --> 00:01:42,821 Ale zależy od znajomych. 24 00:01:42,901 --> 00:01:45,861 Znajoma, wino, ploty. 25 00:01:46,421 --> 00:01:49,581 Bardzo rzadko gdzieś wychodzę. Przesadziłam? 26 00:01:49,661 --> 00:01:50,861 Świetnie wyglądasz. 27 00:01:50,941 --> 00:01:52,181 Pięknie, mamo. 28 00:01:52,261 --> 00:01:53,381 Jak księżniczka. 29 00:01:54,501 --> 00:01:57,301 Mam ze sobą telefon, gdybyście potrzebowali… 30 00:01:57,541 --> 00:01:59,221 Pewnie i tak wrócę wcześnie. 31 00:01:59,301 --> 00:02:01,461 Idź już. Poradzimy sobie. 32 00:02:02,421 --> 00:02:04,141 - Baw się dobrze. - Pa. 33 00:02:21,221 --> 00:02:22,301 Jeszcze jedną. 34 00:02:24,301 --> 00:02:26,621 WYBACZ, COŚ MI WYPADŁO. NIE DAM RADY. 35 00:02:26,701 --> 00:02:28,581 NIE NAMIESZAŁAM CI? 36 00:02:34,901 --> 00:02:38,301 NIE PRZEJMUJ SIĘ. 37 00:02:42,221 --> 00:02:44,541 MAM NADZIEJĘ, ŻE WSZYSTKO GRA. 38 00:02:44,621 --> 00:02:46,781 DAJ ZNAĆ, JEŚLI MOGĘ JAKOŚ POMÓC. 39 00:03:06,661 --> 00:03:07,701 Cholera. 40 00:03:07,781 --> 00:03:11,541 Przepraszam, nie patrzyłam, dokąd idę. 41 00:03:15,061 --> 00:03:17,021 Kupię panu nowego. 42 00:03:17,101 --> 00:03:18,341 Nie przejmuj się. 43 00:03:20,301 --> 00:03:21,141 Przepraszam. 44 00:03:21,701 --> 00:03:23,821 Naprawdę nie musisz. 45 00:03:23,901 --> 00:03:26,821 Muszę, zwłaszcza że nie robisz afery jak palant. 46 00:03:27,981 --> 00:03:29,061 Co dla was? 47 00:03:33,181 --> 00:03:34,621 Macallan. 48 00:03:34,701 --> 00:03:35,981 Z wodą. 49 00:03:36,261 --> 00:03:37,821 - To wszystko? - Tak. 50 00:03:42,341 --> 00:03:43,181 Przepraszam. 51 00:03:43,261 --> 00:03:44,661 No tak. 52 00:03:49,741 --> 00:03:50,581 12 funtów. 53 00:03:56,941 --> 00:03:58,381 - Proszę. - Dzięki. 54 00:03:58,821 --> 00:04:00,261 Jeszcze raz przepraszam. 55 00:04:03,581 --> 00:04:05,661 - Miło było… - Często tu wpadasz? 56 00:04:09,421 --> 00:04:10,421 Powiedziałem to? 57 00:04:10,501 --> 00:04:12,341 - Owszem. - Chyba tak. 58 00:04:12,421 --> 00:04:13,701 Naprawdę. 59 00:04:13,781 --> 00:04:16,581 Właśnie się tu przeprowadziłem, 60 00:04:16,661 --> 00:04:18,661 uznałem, że wyjdę na drinka. 61 00:04:19,501 --> 00:04:20,901 To głupota. 62 00:04:20,981 --> 00:04:24,541 Miało być jak w filmie, wejdę całkiem sam do baru 63 00:04:24,621 --> 00:04:28,101 i zacznę rozmawiać z nieznajomymi. 64 00:04:29,301 --> 00:04:31,181 Niektórzy potrafią tak robić. 65 00:04:31,741 --> 00:04:34,701 Daj im pięć minut, a staną się duszą towarzystwa. 66 00:04:34,781 --> 00:04:35,661 To ty? 67 00:04:36,181 --> 00:04:37,941 - Nie. - Ja też nie. 68 00:04:40,061 --> 00:04:41,821 Jaką ty masz wymówkę? 69 00:04:42,741 --> 00:04:43,901 Siedzisz tu sama. 70 00:04:44,581 --> 00:04:46,181 Znajoma mnie wystawiła. 71 00:04:47,421 --> 00:04:51,341 Wytrąciłaś mi drinka, żeby mieć z kim porozmawiać. 72 00:04:51,901 --> 00:04:54,021 Formalnie rzecz biorąc, wychodziłam. 73 00:04:54,701 --> 00:04:55,541 Słuszna uwaga. 74 00:04:55,621 --> 00:04:57,381 Może to ty mnie zobaczyłeś 75 00:04:58,261 --> 00:04:59,501 i ustawiłeś sytuację. 76 00:04:59,581 --> 00:05:00,581 Masz mnie. 77 00:05:01,061 --> 00:05:04,021 Jeśli to prawda, wisisz mi 12 funtów. 78 00:05:05,781 --> 00:05:07,181 Cholerny macallan? 79 00:05:08,141 --> 00:05:09,181 Pierwsze słyszę. 80 00:05:09,261 --> 00:05:10,581 Szkocka. 81 00:05:11,421 --> 00:05:12,421 Jak ty. 82 00:05:13,941 --> 00:05:14,941 Fajny akcent. 83 00:05:22,661 --> 00:05:24,981 Tak czy siak, muszę się zbierać. 84 00:05:25,061 --> 00:05:26,141 Strzemiennego? 85 00:05:28,741 --> 00:05:29,941 Chcesz mnie upić? 86 00:05:30,941 --> 00:05:32,141 Zamów wodę. 87 00:05:33,141 --> 00:05:33,981 Albo chipsy. 88 00:05:35,421 --> 00:05:36,861 Chcę cię tu zatrzymać. 89 00:05:37,621 --> 00:05:38,461 Czemu? 90 00:05:41,661 --> 00:05:42,701 Lubię cię. 91 00:05:45,741 --> 00:05:47,221 Nie pójdziemy do ciebie. 92 00:05:48,941 --> 00:05:49,941 Walisz wprost. 93 00:05:50,021 --> 00:05:52,821 Nie chcę wysyłać nieadekwatnych sygnałów. 94 00:05:52,901 --> 00:05:54,781 Zadanie wykonane. 95 00:05:55,741 --> 00:05:56,581 No to… 96 00:05:57,541 --> 00:05:58,861 co powiesz na drinka? 97 00:06:01,461 --> 00:06:02,301 Dobrze. 98 00:06:06,541 --> 00:06:07,421 A więc… 99 00:06:09,581 --> 00:06:11,781 dziękuję za ten wieczór. 100 00:06:12,381 --> 00:06:13,261 Ja też. 101 00:06:14,061 --> 00:06:14,901 No tak. 102 00:06:15,141 --> 00:06:17,701 Nie wrócimy do domów jak ostatni frajerzy. 103 00:06:19,821 --> 00:06:22,141 Ja idę tam. 104 00:06:50,861 --> 00:06:51,901 Nie mogę. 105 00:06:53,581 --> 00:06:54,701 Przepraszam. 106 00:06:57,581 --> 00:06:58,541 Wybacz. 107 00:07:04,461 --> 00:07:05,301 Przepraszam. 108 00:07:34,941 --> 00:07:37,181 - Dzień dobry. - Minęliście się. 109 00:07:37,461 --> 00:07:39,061 - Z kim? - Z nowym szefem. 110 00:07:39,541 --> 00:07:41,301 - Jaki jest? - Młody. 111 00:07:41,941 --> 00:07:44,701 Zbyt młody, ale może to ja jestem stara. 112 00:07:45,221 --> 00:07:46,661 Wydawał się sympatyczny. 113 00:07:47,501 --> 00:07:49,981 Na pewno wygląda lepiej niż stary Plummer. 114 00:07:50,341 --> 00:07:51,341 Szybko wyszedł. 115 00:07:51,941 --> 00:07:54,061 - Są z dr. Sharmą. - Są? 116 00:07:54,381 --> 00:07:56,741 Przyszedł z żoną. Piękna kobieta. 117 00:08:00,021 --> 00:08:02,861 Sharma, Jones i Drumgoole, w czym mogę pomóc? 118 00:08:03,781 --> 00:08:08,061 W dzisiejszych czasach nie jest łatwo o dobrego psychiatrę. 119 00:08:08,501 --> 00:08:10,061 Popyt jest ogromny. 120 00:08:11,101 --> 00:08:13,061 Te czasy sprzyjają interesom. 121 00:08:13,141 --> 00:08:14,861 Chyba mamy szczęście. 122 00:08:15,381 --> 00:08:16,341 To prawda. 123 00:08:16,901 --> 00:08:19,901 Cieszymy się, że David do nas dołączy. 124 00:08:20,821 --> 00:08:22,541 Nie dało się go powstrzymać. 125 00:08:22,901 --> 00:08:26,061 Od kiedy otrzymał ofertę, mówi tylko o nowej pracy. 126 00:08:26,541 --> 00:08:29,061 Fakt, tyle słyszałem o tym miejscu. 127 00:08:30,101 --> 00:08:31,621 Mogę zobaczyć jego biuro? 128 00:08:31,701 --> 00:08:32,661 Cholera. 129 00:08:32,741 --> 00:08:34,541 Dowiem się, gdzie czyni cuda. 130 00:08:34,621 --> 00:08:35,501 Oczywiście. 131 00:08:35,581 --> 00:08:37,661 - Zaraz panią oprowadzę. - Kurwa. 132 00:08:41,421 --> 00:08:43,421 Louise powinna tu zaraz być. 133 00:08:43,701 --> 00:08:45,941 - Z chęcią ją poznam. - Jest wspaniała. 134 00:08:46,021 --> 00:08:46,941 Kurwa. 135 00:08:51,621 --> 00:08:52,541 Kurwa. 136 00:08:55,261 --> 00:08:57,381 Jak długo tam siedziałaś? 137 00:08:57,461 --> 00:08:58,541 Dwadzieścia minut. 138 00:08:59,861 --> 00:09:02,821 Sharma oprowadzał go po całych włościach. 139 00:09:03,301 --> 00:09:05,701 Chciałabym widzieć twoją minę. 140 00:09:06,141 --> 00:09:07,101 No cóż, 141 00:09:08,781 --> 00:09:13,421 ja nie chcę widzieć jego miny, gdy zobaczy mnie jutro rano. 142 00:09:13,501 --> 00:09:15,821 Wiem, że wyszłaś z wprawy z facetami, 143 00:09:15,901 --> 00:09:19,501 ale poważnie nie podejrzewałaś, że skurwiel jest żonaty? 144 00:09:19,581 --> 00:09:20,421 Nie. 145 00:09:20,781 --> 00:09:22,381 Wydawał się być smutny. 146 00:09:25,021 --> 00:09:26,861 Nie okłamał mnie, prawda? 147 00:09:27,861 --> 00:09:30,781 - Nie powiedział, jak się nazywa. - Ja też nie. 148 00:09:32,221 --> 00:09:34,061 O to w tym chodziło, to było… 149 00:09:35,621 --> 00:09:36,581 No nie wiem. 150 00:09:37,021 --> 00:09:37,941 Ekscytujące? 151 00:09:38,021 --> 00:09:38,981 Chyba tak. 152 00:09:40,381 --> 00:09:41,501 A ona? 153 00:09:43,141 --> 00:09:43,981 Żona? 154 00:09:46,541 --> 00:09:47,381 Piękna. 155 00:09:49,661 --> 00:09:51,861 Nikogo nie znamy w stu procentach. 156 00:09:53,741 --> 00:09:55,221 Zwariowalibyśmy. 157 00:09:59,021 --> 00:10:00,821 Wszystko się ułoży, Lou. 158 00:10:02,981 --> 00:10:03,941 Posłuchaj, 159 00:10:04,461 --> 00:10:05,901 nie przejmuj się jutrem. 160 00:10:06,261 --> 00:10:07,701 Niech się gnój martwi. 161 00:11:16,621 --> 00:11:17,981 Mamusiu. 162 00:11:23,021 --> 00:11:23,861 Adam. 163 00:11:26,261 --> 00:11:28,661 - Adam! - Mamusiu! 164 00:11:29,901 --> 00:11:30,821 Adam! 165 00:11:31,661 --> 00:11:32,941 Pomocy! 166 00:11:41,301 --> 00:11:42,141 Kurwa! 167 00:12:17,941 --> 00:12:18,941 Proszę. 168 00:12:19,581 --> 00:12:20,541 Dziękuję. 169 00:12:25,301 --> 00:12:26,301 Stresujesz się? 170 00:12:27,301 --> 00:12:28,141 Czym? 171 00:12:28,741 --> 00:12:29,661 Pierwszy dzień. 172 00:12:31,381 --> 00:12:35,021 To nie mój pierwszy dzień w życiu. 173 00:12:36,701 --> 00:12:38,301 Ładne biuro. 174 00:12:39,741 --> 00:12:40,941 Pasuje do ciebie. 175 00:12:41,781 --> 00:12:43,061 Wydają się mili. 176 00:12:43,661 --> 00:12:46,261 - Dr Sharma i reszta. - Owszem. 177 00:12:47,021 --> 00:12:48,701 Obym ich nie zawiódł. 178 00:12:49,781 --> 00:12:50,741 Nie zawiedziesz. 179 00:12:51,821 --> 00:12:53,741 Jesteś bardzo dobrym psychiatrą. 180 00:12:54,021 --> 00:12:55,181 Mają szczęście. 181 00:12:56,621 --> 00:12:57,501 Ja też. 182 00:13:03,141 --> 00:13:04,061 Muszę iść. 183 00:13:17,901 --> 00:13:18,741 No dobrze. 184 00:13:53,861 --> 00:13:54,901 No to hop. 185 00:14:05,141 --> 00:14:05,981 Zadzwonię 186 00:14:06,861 --> 00:14:07,861 o 11.30. 187 00:14:13,301 --> 00:14:14,341 Będę w domu. 188 00:14:27,261 --> 00:14:28,141 David! 189 00:14:40,821 --> 00:14:41,701 Miłego dnia. 190 00:14:42,501 --> 00:14:43,421 Kocham cię. 191 00:14:45,061 --> 00:14:45,901 Wiem. 192 00:15:09,581 --> 00:15:12,261 - Mamo, spóźnimy się! - A czyja to wina? 193 00:15:12,901 --> 00:15:15,021 Gdybyś nie zgubił rano butów… 194 00:15:15,101 --> 00:15:17,381 Gdybyś ty nie założyła tych butów. 195 00:15:19,661 --> 00:15:22,301 Po co komu szpilki? 196 00:15:22,861 --> 00:15:25,461 Tu masz rację. Widzisz? 197 00:15:26,261 --> 00:15:29,421 - Jesteśmy na czas. - Lubię się bawić przed wejściem. 198 00:15:29,501 --> 00:15:31,581 Jutro też jest dzień. 199 00:15:31,821 --> 00:15:32,661 No dobrze. 200 00:15:33,341 --> 00:15:34,181 Buzi. 201 00:15:36,741 --> 00:15:38,621 Z czuciem! 202 00:15:40,701 --> 00:15:41,621 Baw się dobrze. 203 00:15:42,381 --> 00:15:44,101 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 204 00:15:48,981 --> 00:15:49,981 No dobrze. 205 00:15:52,901 --> 00:15:53,861 No pięknie. 206 00:15:54,781 --> 00:15:56,021 Naprawdę świetnie. 207 00:16:04,941 --> 00:16:06,101 Dzień dobry. 208 00:16:06,501 --> 00:16:07,701 Wybacz spóźnienie. 209 00:16:08,421 --> 00:16:10,541 Adam był rano nieznośny. 210 00:16:13,821 --> 00:16:15,461 Pięknie dziś wyglądasz. 211 00:16:19,141 --> 00:16:20,941 Dr Ferguson już tu jest? 212 00:16:21,301 --> 00:16:23,661 No tak, dobre pierwsze wrażenie. 213 00:16:24,181 --> 00:16:25,421 Przyszedł przede mną. 214 00:16:26,181 --> 00:16:30,301 Mają spotkanie do 9.30, więc spokojnie. 215 00:16:31,781 --> 00:16:32,741 No dobrze. 216 00:16:33,821 --> 00:16:36,781 Mam nadzieję, że nie wzgardzisz jedną z nich? 217 00:16:36,861 --> 00:16:37,781 Nigdy! 218 00:16:38,141 --> 00:16:39,221 Dziękuję. 219 00:16:40,301 --> 00:16:43,141 Czy jest coś lepszego od kanapki z boczkiem? 220 00:16:43,741 --> 00:16:44,581 Nie. 221 00:16:45,301 --> 00:16:48,661 Nie w moim wieku, zwłaszcza ze stawami mojego męża. 222 00:16:49,141 --> 00:16:51,621 Trzy plastry boczku to hit mojego tygodnia. 223 00:16:56,781 --> 00:16:58,741 Cholera. 224 00:16:59,261 --> 00:17:00,181 Stój w miejscu. 225 00:17:00,861 --> 00:17:02,381 - Wywabi się. - Kurwa. 226 00:17:02,621 --> 00:17:03,821 - Dam radę. - Czekaj. 227 00:17:05,421 --> 00:17:06,261 Mam to. 228 00:17:07,701 --> 00:17:09,821 - Nie… - Już ją mam. 229 00:17:10,301 --> 00:17:11,221 Sue! 230 00:17:13,701 --> 00:17:14,541 Kurwa! 231 00:18:51,141 --> 00:18:51,981 Dzień dobry. 232 00:18:54,701 --> 00:18:55,621 O Boże, 233 00:18:55,701 --> 00:18:58,341 - to ty. - Tak, to ja. 234 00:18:58,421 --> 00:18:59,781 Nic się nie stało. 235 00:18:59,861 --> 00:19:01,101 Byliśmy pijani. 236 00:19:01,181 --> 00:19:03,621 Nie mam zamiaru nikomu nic mówić. 237 00:19:03,701 --> 00:19:05,701 Oboje powinniśmy się postarać i... 238 00:19:06,261 --> 00:19:09,061 udawać, że to się nigdy nie stało. 239 00:19:10,781 --> 00:19:12,941 Nikt się o tym nigdy nie dowie. 240 00:19:15,261 --> 00:19:16,421 Dobrze? 241 00:19:17,181 --> 00:19:19,661 - Co ty tu robisz? - No tak. 242 00:19:20,061 --> 00:19:23,141 Jestem twoją sekretarką. 243 00:19:24,061 --> 00:19:25,261 Trzy dni w tygodniu. 244 00:19:26,341 --> 00:19:27,181 Ty? 245 00:19:27,581 --> 00:19:28,621 Niesamowite. 246 00:19:30,741 --> 00:19:35,341 Widziałam cię wczoraj, ale postanowiłam się schować. 247 00:19:36,501 --> 00:19:37,461 Schowałaś się? 248 00:19:38,021 --> 00:19:39,021 W toalecie. 249 00:19:41,781 --> 00:19:43,741 Pewnie zrobiłbym to samo. 250 00:19:45,141 --> 00:19:49,301 Oboje w damskiej toalecie? To chyba nie spełniłoby zadania. 251 00:19:50,821 --> 00:19:51,781 Jesteś zabawna. 252 00:19:52,501 --> 00:19:53,541 Tyle pamiętam. 253 00:19:58,101 --> 00:19:59,941 A, to keczup. 254 00:20:00,421 --> 00:20:01,861 Wypadek przy kanapce. 255 00:20:02,741 --> 00:20:06,101 Nie licząc kwestii keczupu, jestem naprawdę dobra. 256 00:20:07,101 --> 00:20:08,741 W pracy. 257 00:20:09,981 --> 00:20:11,221 Masz mnie za gnoja. 258 00:20:11,301 --> 00:20:12,941 - Nie… - Ja też. 259 00:20:13,021 --> 00:20:14,261 - Nie. - Zazwyczaj… 260 00:20:15,901 --> 00:20:16,861 Nieważne, 261 00:20:18,221 --> 00:20:20,381 nie powinienem był tego robić. 262 00:20:22,381 --> 00:20:23,421 Nie mam wymówki, 263 00:20:23,501 --> 00:20:24,861 czuję się tragicznie. 264 00:20:24,941 --> 00:20:26,901 Może pójdź do psychiatry? 265 00:20:30,021 --> 00:20:30,861 Piliśmy. 266 00:20:31,701 --> 00:20:34,701 To tyle. I tak naprawdę nic nie zrobiłeś. 267 00:20:35,541 --> 00:20:39,221 Lubię tę pracę, więc może o tym zapomnimy? 268 00:20:39,901 --> 00:20:40,781 Od teraz? 269 00:20:44,181 --> 00:20:45,101 Dobrze. 270 00:20:47,261 --> 00:20:48,861 Louise. 271 00:20:49,301 --> 00:20:51,301 David. Ferguson. 272 00:20:51,381 --> 00:20:52,221 Wiem. 273 00:20:52,701 --> 00:20:55,101 - Plakietka na drzwiach. - Jasne. 274 00:20:57,821 --> 00:20:58,661 Cóż, 275 00:20:59,781 --> 00:21:02,781 miło cię poznać, Louise. 276 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Ciebie też. 277 00:21:10,341 --> 00:21:11,661 Przez bar zakładam, 278 00:21:13,061 --> 00:21:15,941 - że jesteś tutejsza. - Chodzę tu na piechotę. 279 00:21:16,381 --> 00:21:19,261 Przedstawisz mi okolicę? 280 00:21:21,141 --> 00:21:22,261 Postaram się. 281 00:21:26,741 --> 00:21:28,821 To jest ładna część. 282 00:21:29,141 --> 00:21:30,541 Ta strona parku. 283 00:21:31,341 --> 00:21:33,301 Chyba mieszka tam nasz poseł. 284 00:21:33,941 --> 00:21:35,101 Tak żyją bogaci. 285 00:21:38,061 --> 00:21:39,021 Masz tam dom? 286 00:21:39,101 --> 00:21:39,941 Owszem. 287 00:21:42,421 --> 00:21:46,461 Latem w parku jest przyjemnie, ale nocą bywa niebezpiecznie. 288 00:21:47,581 --> 00:21:48,541 A tu… 289 00:21:49,741 --> 00:21:51,461 Tu jest gorzej. 290 00:21:51,541 --> 00:21:53,901 Narkotyki i różne takie. 291 00:21:53,981 --> 00:21:54,821 I… 292 00:21:56,901 --> 00:21:58,941 Tutaj je sobie wstrzykują. 293 00:21:59,021 --> 00:22:01,501 Słyszałam też o napadach. 294 00:22:04,221 --> 00:22:05,181 Co robisz? 295 00:22:05,341 --> 00:22:07,741 Specjalizuję się w uzależnieniach. 296 00:22:08,141 --> 00:22:10,621 Chcę coś zrobić dla lokalnej społeczności. 297 00:22:10,701 --> 00:22:11,581 Brawo. 298 00:22:12,101 --> 00:22:14,941 Reszta lekarzy nie robi nic pro bono. 299 00:22:21,181 --> 00:22:23,381 Mój syn, Adam, chodzi tu do szkoły. 300 00:22:25,021 --> 00:22:26,101 Masz dzieci? 301 00:22:27,741 --> 00:22:28,581 Nie. 302 00:22:30,141 --> 00:22:31,141 Ile ma lat? 303 00:22:32,861 --> 00:22:33,861 Siedem. 304 00:22:35,701 --> 00:22:37,421 Jestem rozwódką, 305 00:22:37,501 --> 00:22:38,941 jeśli się zastanawiałeś. 306 00:22:39,741 --> 00:22:42,421 - Rzeczywiście jesteś bez winy. - Właśnie. 307 00:22:43,061 --> 00:22:45,181 - Proszę bardzo. - Dziękuję... 308 00:22:48,581 --> 00:22:50,621 że nie uznałaś mnie za gnoja. 309 00:22:51,461 --> 00:22:52,901 Przynajmniej nie wprost. 310 00:22:53,741 --> 00:22:54,581 Nie ma za co. 311 00:22:56,461 --> 00:22:57,301 A więc? 312 00:22:58,621 --> 00:22:59,741 Masz mnie za gnoja? 313 00:23:01,781 --> 00:23:03,781 Będę przy biurku. 314 00:23:13,701 --> 00:23:14,781 Dolać? 315 00:23:15,781 --> 00:23:16,621 Nie, dziękuję. 316 00:23:17,181 --> 00:23:18,221 Kończę na dwóch. 317 00:23:18,301 --> 00:23:20,341 Gdzie w tym zabawa? 318 00:23:20,421 --> 00:23:23,541 Przy tylu psychiatrach wolę mieć się na baczności. 319 00:23:25,301 --> 00:23:27,101 To chyba dobry pomysł. 320 00:23:27,581 --> 00:23:28,861 A prawda jest taka, 321 00:23:29,301 --> 00:23:31,941 że jesteśmy równie porąbani co reszta. 322 00:23:32,541 --> 00:23:34,061 Tylko lepiej to ukrywamy. 323 00:23:34,741 --> 00:23:38,901 Nie chciałbyś, żebym się upiła i zdradziła twoje tajemnice. 324 00:23:40,221 --> 00:23:44,101 Nie miałaś nic przeciwko przeprowadzce? 325 00:23:44,181 --> 00:23:45,021 Nie. 326 00:23:46,741 --> 00:23:48,701 To świetna okazja dla Davida. 327 00:23:49,781 --> 00:23:51,341 Nie chciałam przeszkadzać. 328 00:23:52,301 --> 00:23:54,901 Adele miała też swoje powody. 329 00:23:55,341 --> 00:23:57,221 Byliśmy gotowi na dalszy krok. 330 00:23:57,661 --> 00:23:58,701 Jakież powody? 331 00:24:03,941 --> 00:24:05,021 Nic takiego. 332 00:24:06,341 --> 00:24:08,781 Choć zawsze chciałam mieszkać w Londynie. 333 00:24:09,941 --> 00:24:11,181 Dorastałam na wsi. 334 00:24:11,261 --> 00:24:14,261 Miasto mnie ekscytuje. 335 00:24:15,541 --> 00:24:18,741 To dla nas świetna szansa. 336 00:24:19,541 --> 00:24:20,661 I za to się napiję. 337 00:24:21,981 --> 00:24:23,301 Za Davida i Adele. 338 00:24:23,621 --> 00:24:25,301 - Tak jest. - Witamy. 339 00:24:25,381 --> 00:24:26,581 Za Davida i Adele. 340 00:24:27,581 --> 00:24:28,421 Na zdrowie. 341 00:24:28,741 --> 00:24:30,141 Na zdrowie. 342 00:25:01,461 --> 00:25:02,301 Chcesz? 343 00:25:03,941 --> 00:25:04,821 Nie, dziękuję. 344 00:25:11,501 --> 00:25:12,621 Może odrobinkę. 345 00:25:24,861 --> 00:25:26,101 - Smaczna. - No tak. 346 00:25:31,861 --> 00:25:34,741 - Miła noc, prawda? - Owszem. 347 00:25:35,261 --> 00:25:36,181 Uwielbiają cię. 348 00:25:37,541 --> 00:25:40,261 Dziękuję, wiem, że tego nie cierpisz. 349 00:25:43,581 --> 00:25:44,941 Chcę, żeby się udało. 350 00:25:46,181 --> 00:25:47,181 Nowa praca. 351 00:25:48,901 --> 00:25:49,821 Nowy początek. 352 00:26:05,821 --> 00:26:06,661 Ale… 353 00:26:09,461 --> 00:26:10,901 Nie powtórzę tego. 354 00:26:11,981 --> 00:26:13,501 To musi być ostatni raz. 355 00:26:14,541 --> 00:26:15,381 Wiem. 356 00:26:18,501 --> 00:26:19,381 Tak będzie. 357 00:26:21,581 --> 00:26:22,421 Obiecuję. 358 00:26:29,581 --> 00:26:30,661 Chodź do łóżka. 359 00:27:16,741 --> 00:27:17,581 David, 360 00:27:18,421 --> 00:27:19,381 kocham cię. 361 00:27:26,621 --> 00:27:27,501 David. 362 00:27:28,621 --> 00:27:29,461 Kocham cię. 363 00:27:31,421 --> 00:27:32,341 Kocham cię. 364 00:29:16,541 --> 00:29:17,541 Dzień dobry. 365 00:29:20,261 --> 00:29:21,221 Cholera. 366 00:30:43,821 --> 00:30:47,181 Nie miałaś ochoty na grupowe przytulanie? 367 00:30:49,741 --> 00:30:50,661 Że co? 368 00:30:50,741 --> 00:30:52,941 Nie spodobał ci się spacer żalu? 369 00:30:54,181 --> 00:30:55,021 Nie. 370 00:30:55,981 --> 00:30:58,661 - Dlatego się tam ukrywasz? - Widziałaś Marka? 371 00:30:58,741 --> 00:31:03,061 Terapeuta nie powinien przez trzy dni nosić tej samej koszuli. Brudas. 372 00:31:05,701 --> 00:31:07,021 To ty malujesz pożary. 373 00:31:10,701 --> 00:31:12,301 Czytałem o tobie w gazecie. 374 00:31:13,421 --> 00:31:14,621 O twoich rodzicach. 375 00:31:15,741 --> 00:31:16,661 Okropieństwo? 376 00:31:17,821 --> 00:31:18,661 Tak. 377 00:31:19,101 --> 00:31:20,021 Widziałaś ich? 378 00:31:21,061 --> 00:31:21,941 Już po? 379 00:31:22,861 --> 00:31:23,981 Spalonych? 380 00:31:25,341 --> 00:31:28,101 - Ty lunatykujesz. - Tak. 381 00:31:28,741 --> 00:31:30,301 Wszystkich budzę, prawda? 382 00:31:31,461 --> 00:31:32,421 Wkurzam cię? 383 00:31:33,021 --> 00:31:34,341 I tak mało sypiam. 384 00:31:38,501 --> 00:31:39,461 Rob. 385 00:31:42,381 --> 00:31:43,501 Adele. 386 00:31:48,741 --> 00:31:49,821 Dlatego tu jesteś? 387 00:31:50,621 --> 00:31:51,621 Koszmary senne? 388 00:31:52,541 --> 00:31:53,461 Złe nawyki. 389 00:31:54,821 --> 00:31:57,661 Mnie mówią, że koszmary i narkotyki są połączone. 390 00:31:57,981 --> 00:32:01,501 A tobie, że nie chcesz już spać, bo spałaś podczas pożaru. 391 00:32:03,861 --> 00:32:06,661 - Sen to dla mnie coś innego. - To znaczy? 392 00:32:11,101 --> 00:32:13,781 No tak, z taką urodą możesz być tajemnicza. 393 00:32:15,501 --> 00:32:17,661 Następnym razem 394 00:32:18,221 --> 00:32:19,901 namaluj wodę. 395 00:32:19,981 --> 00:32:21,861 Powiedz im, że pożar 396 00:32:22,261 --> 00:32:24,181 reprezentował żal, 397 00:32:24,461 --> 00:32:26,541 a woda ma go wziąć ze sobą. 398 00:32:27,381 --> 00:32:28,661 Rozkleją się, uznają, 399 00:32:28,741 --> 00:32:30,941 że cię uratowali i dadzą ci spokój. 400 00:32:33,661 --> 00:32:34,501 Umowa stoi. 401 00:32:37,261 --> 00:32:38,101 Dzień dobry. 402 00:32:39,461 --> 00:32:40,301 Dzień dobry. 403 00:32:53,781 --> 00:32:55,341 Zasłużyłaś na nie. 404 00:32:58,421 --> 00:32:59,621 Dziękuję. 405 00:33:02,301 --> 00:33:03,621 Dostajesz je, bo… 406 00:33:04,901 --> 00:33:05,741 Adele, 407 00:33:07,701 --> 00:33:09,301 patrzyłem na okolicę. 408 00:33:09,501 --> 00:33:12,461 Chcę popracować z okolicznymi narkomanami. 409 00:33:14,061 --> 00:33:15,981 Często będę poza domem. 410 00:33:16,621 --> 00:33:17,981 W weekendy i tak dalej. 411 00:33:22,261 --> 00:33:23,301 Cudowny pomysł. 412 00:33:24,981 --> 00:33:26,901 Powinieneś pomagać innym. 413 00:33:29,861 --> 00:33:30,941 Powiedz mi, 414 00:33:32,181 --> 00:33:33,181 jeśli to problem. 415 00:33:36,261 --> 00:33:37,141 Żaden problem. 416 00:33:39,821 --> 00:33:41,381 Jesteś dobrym człowiekiem. 417 00:33:48,861 --> 00:33:49,701 Jasne. 418 00:33:52,901 --> 00:33:53,741 No dobrze. 419 00:33:58,301 --> 00:33:59,341 Ciepłe rogaliki. 420 00:34:12,621 --> 00:34:14,101 Pacjent z 12.30. 421 00:34:14,181 --> 00:34:15,341 Świetnie. 422 00:34:17,341 --> 00:34:21,981 Powinnam spytać, czy jesteś ze wszystkiego zadowolony. 423 00:34:23,901 --> 00:34:25,061 No wiesz, 424 00:34:25,581 --> 00:34:26,701 mam na myśli pracę. 425 00:34:27,501 --> 00:34:28,661 Moją pracę. 426 00:34:29,661 --> 00:34:32,061 - A czemu miałbym nie być? - Nie wiem. 427 00:34:32,141 --> 00:34:34,461 Każdy ma preferencje, chcę się upewnić. 428 00:34:35,261 --> 00:34:37,261 Czuję, że jestem w dobrych rękach. 429 00:34:37,981 --> 00:34:38,821 To dobrze. 430 00:34:39,341 --> 00:34:40,421 Świetnie. 431 00:34:41,301 --> 00:34:42,661 Masz plany na weekend? 432 00:34:45,021 --> 00:34:46,501 Cholera, nie chciałem… 433 00:34:47,021 --> 00:34:49,981 To piątek, pytam tylko, czy zaplanowałaś coś 434 00:34:50,061 --> 00:34:52,181 z Adamem. 435 00:34:52,541 --> 00:34:53,701 Albo kimś innym. 436 00:34:55,541 --> 00:34:58,501 Cholera. Próbuję normalnie rozmawiać. 437 00:34:59,461 --> 00:35:00,621 Robisz to zawodowo? 438 00:35:01,381 --> 00:35:02,581 Niesamowite, prawda? 439 00:35:03,141 --> 00:35:06,821 Zapamiętałeś, że ma na imię Adam, to imponujące. 440 00:35:07,901 --> 00:35:09,461 Weekend spędza z ojcem, 441 00:35:09,541 --> 00:35:11,501 więc świat stoi dla mnie otworem. 442 00:35:12,181 --> 00:35:14,221 Pewnie zajmę się sobą. 443 00:35:14,901 --> 00:35:16,701 Manicure, pedicure, maseczka. 444 00:35:17,261 --> 00:35:19,381 Potem impreza w wytwornym miejscu. 445 00:35:19,821 --> 00:35:20,701 Zaszaleję. 446 00:35:21,501 --> 00:35:23,741 Baw się dobrze, Louise. 447 00:35:24,501 --> 00:35:25,581 Zamierzam. 448 00:36:15,541 --> 00:36:17,061 - Cześć. - Hej. 449 00:36:17,141 --> 00:36:18,381 - Smacznego. - Dzięki. 450 00:36:19,981 --> 00:36:22,301 Cześć, jestem Josh i pochodzę z Surrey. 451 00:36:24,661 --> 00:36:28,101 Josh z Surrey. Dziewczęta, co powiecie na to? 452 00:38:10,021 --> 00:38:11,061 Mamusiu! 453 00:38:19,981 --> 00:38:21,661 Mamusiu! 454 00:38:21,741 --> 00:38:22,861 Pomocy! 455 00:38:22,941 --> 00:38:23,901 Adam! 456 00:38:31,141 --> 00:38:32,461 Mamusiu! 457 00:39:41,941 --> 00:39:45,861 Nigdy nie jadła ciast, więc to mój sposób na oddanie jej czci. 458 00:39:45,941 --> 00:39:47,141 Rahul uczci babcię 459 00:39:47,221 --> 00:39:51,541 czekoladowym biszkoptem z masą kokosową, 460 00:39:51,621 --> 00:39:54,221 udekorowanym czekoladowymi wiórkami… 461 00:39:57,021 --> 00:39:58,741 - Cześć, skarbie. - Hej, mamo. 462 00:40:00,261 --> 00:40:01,661 Dobrze się bawiłeś? 463 00:40:01,741 --> 00:40:03,341 Było super, prawda? 464 00:40:03,781 --> 00:40:04,621 Super? 465 00:40:04,701 --> 00:40:06,861 Na pewno było nieźle. 466 00:40:07,461 --> 00:40:08,741 Biegnij do wanny. 467 00:40:11,021 --> 00:40:11,861 No leć. 468 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 Coś się dzieje? 469 00:40:17,061 --> 00:40:17,901 Mogę wejść? 470 00:40:18,581 --> 00:40:19,421 No dobra. 471 00:40:25,181 --> 00:40:28,981 Lisa dostała na lato ofertę domu w południowej Francji. 472 00:40:29,701 --> 00:40:30,781 Dobrze dla Lisy. 473 00:40:31,861 --> 00:40:33,261 I dla ciebie. 474 00:40:34,821 --> 00:40:35,941 Chcę wziąć Adama. 475 00:40:37,701 --> 00:40:38,661 Nie ma mowy. 476 00:40:42,261 --> 00:40:43,341 Lisa jest w ciąży. 477 00:40:45,541 --> 00:40:49,261 Uznaliśmy, że dzięki temu mogłaby nawiązać więź z Adamem, 478 00:40:49,341 --> 00:40:52,261 zanim pojawi się dziecko. 479 00:40:52,341 --> 00:40:54,381 Co drugi weekend go nie pozna. 480 00:40:54,821 --> 00:40:57,901 - Nie chcemy, żeby czuł się wykluczony. - Ile to już? 481 00:40:59,301 --> 00:41:00,141 Z Lisą? 482 00:41:01,021 --> 00:41:01,861 Lou… 483 00:41:01,981 --> 00:41:03,701 - Mniej niż rok. - No co ty. 484 00:41:03,781 --> 00:41:05,661 Dłużej niż z innymi, 485 00:41:05,741 --> 00:41:07,101 ale to nic wielkiego. 486 00:41:11,061 --> 00:41:12,461 Nie pojedzie. 487 00:41:12,541 --> 00:41:15,421 - To nie w twoim stylu. - Co to znaczy? 488 00:41:15,741 --> 00:41:18,781 Mam robić wszystko, byleby inni czuli się dobrze? 489 00:41:19,221 --> 00:41:22,701 Dobrze by się bawił. Myślałem, że docenisz czas dla siebie. 490 00:41:22,781 --> 00:41:25,221 Kurwa, już mu o tym powiedziałeś, prawda? 491 00:41:25,661 --> 00:41:27,261 Przed tą rozmową. 492 00:41:28,301 --> 00:41:31,021 - Cieszyliśmy się, tak palnąłem… - Na pewno. 493 00:41:37,501 --> 00:41:38,501 Przemyśl to. 494 00:41:39,101 --> 00:41:40,741 Dobrze. Pa. 495 00:41:43,261 --> 00:41:45,181 - Dobranoc, synu! - Pa. 496 00:41:45,581 --> 00:41:47,781 - Lou… - Spierdalaj. 497 00:41:47,861 --> 00:41:48,981 Bardzo się cieszy… 498 00:41:50,421 --> 00:41:51,261 Mamusiu… 499 00:41:52,661 --> 00:41:54,141 Miałeś zająć się wanną. 500 00:41:54,221 --> 00:41:55,981 Tata pytał o…? 501 00:41:56,061 --> 00:41:58,261 - Nie jedziesz do Francji. - Czemu? 502 00:41:58,341 --> 00:42:00,541 - Bo nie. - To żaden powód! 503 00:42:00,621 --> 00:42:01,901 Dość. Do wanny. 504 00:42:05,021 --> 00:42:05,861 Adam! 505 00:42:07,261 --> 00:42:08,581 Nienawidzę cię! 506 00:42:10,141 --> 00:42:11,621 To nie w porządku! 507 00:42:11,941 --> 00:42:13,421 Nienawidzę cię! 508 00:42:13,501 --> 00:42:15,021 Byłam żoną próbną. 509 00:42:16,301 --> 00:42:17,741 Ciągle o tym myślę. 510 00:42:19,021 --> 00:42:22,021 Próbował na mnie i Adamie, teraz zrobi to porządnie. 511 00:42:22,101 --> 00:42:23,901 - Gadanie. - Czyżby? 512 00:42:24,941 --> 00:42:26,621 Czemu Ian ma być szczęśliwy? 513 00:42:27,021 --> 00:42:30,341 Ukarzesz siebie i Adama, byle Ian czuł się do dupy. 514 00:42:30,861 --> 00:42:31,861 Nie uda ci się. 515 00:42:32,301 --> 00:42:36,421 Wyjedzie na wakacje bez Adama, a ty zostaniesz z wkurzonym dzieckiem. 516 00:42:37,701 --> 00:42:38,621 Tylko jego mam. 517 00:42:38,701 --> 00:42:41,021 Posłuchaj samej siebie, to żałosne. 518 00:42:41,661 --> 00:42:42,701 Nie masz dzieci. 519 00:42:42,781 --> 00:42:44,221 Ty też nie będziesz. 520 00:42:44,301 --> 00:42:48,141 Adam dorośnie, wyprowadzi się i zacznie żyć gdzieś indziej. 521 00:42:48,421 --> 00:42:51,221 W wieku 40 lat siądziesz w mieszkaniu i spytasz: 522 00:42:51,301 --> 00:42:54,021 „Co się, kurwa, stało z moim życiem?”. 523 00:42:54,781 --> 00:42:56,661 Miałaś mi poprawić humor. 524 00:42:56,741 --> 00:42:57,941 To proszę: 525 00:42:58,021 --> 00:42:59,141 zgódź się. 526 00:42:59,661 --> 00:43:01,781 Wykorzystaj ten miesiąc. 527 00:43:02,461 --> 00:43:06,741 Pomyśl, czego chcesz i to zrób. 528 00:43:07,061 --> 00:43:09,381 Nie dla Adama, nie dla kogoś innego. 529 00:43:09,861 --> 00:43:14,541 Jesteś jedną z najzabawniejszych i najlepszych osób, które znam. 530 00:43:15,541 --> 00:43:18,341 Wiem, masz Adama, to nie jest łatwe. 531 00:43:19,061 --> 00:43:21,421 To nie powód, żeby się poddać. 532 00:43:23,461 --> 00:43:24,821 Tak mnie widzisz? 533 00:43:25,541 --> 00:43:29,181 Jeśli to prawda, to nie taką Louise znałam. 534 00:43:29,701 --> 00:43:32,061 Może trzeba ci o tym przypomnieć. 535 00:43:35,541 --> 00:43:37,221 Chcesz odmienić swoje życie? 536 00:43:39,381 --> 00:43:40,221 Częściowo. 537 00:43:41,901 --> 00:43:43,221 Teraz masz szansę. 538 00:43:45,261 --> 00:43:46,461 Mogę? 539 00:43:46,541 --> 00:43:47,501 Naprawdę? 540 00:43:48,141 --> 00:43:49,661 - Serio? - Serio. 541 00:43:49,741 --> 00:43:51,141 Mamo, rządzisz! 542 00:43:51,221 --> 00:43:52,821 Naprawdę? 543 00:43:53,461 --> 00:43:57,261 Wczoraj byłam najgorsza na świecie, pamiętasz to? 544 00:43:59,301 --> 00:44:00,901 Wczoraj mnie nienawidziłeś. 545 00:44:02,061 --> 00:44:03,781 To bardzo potężne słowo. 546 00:44:04,701 --> 00:44:06,781 Nie używamy go, żeby coś wymusić. 547 00:44:07,541 --> 00:44:08,501 Przepraszam. 548 00:44:09,581 --> 00:44:13,421 I żeby było jasne: nie zgodziłam się przez to zachowanie. 549 00:44:14,061 --> 00:44:16,421 Uznałam, że wyjazd dobrze ci zrobi. 550 00:44:17,381 --> 00:44:20,221 - Nam wszystkim. - Wcale cię nie nienawidziłem. 551 00:44:21,021 --> 00:44:22,261 Byłem smutny. 552 00:44:23,501 --> 00:44:24,461 Wiem. 553 00:44:33,301 --> 00:44:34,901 Dobra. To szybciutko. 554 00:44:35,621 --> 00:44:38,061 Jeśli znowu się spóźnisz, zmienię zdanie. 555 00:44:38,141 --> 00:44:39,541 No już, leć! 556 00:44:44,941 --> 00:44:46,461 No już! Biegiem! 557 00:44:46,941 --> 00:44:49,301 Jadę do Francji 558 00:44:50,781 --> 00:44:54,501 Tak jest, jadę do Francji 559 00:44:54,581 --> 00:44:56,461 Jadę do Francji 560 00:44:59,101 --> 00:45:00,541 Masz jakieś plany? 561 00:45:01,581 --> 00:45:03,501 Pewnie pójdę na siłownię, 562 00:45:03,861 --> 00:45:05,501 a potem na zakupy. 563 00:45:06,821 --> 00:45:08,141 Radości przedmieść. 564 00:45:12,381 --> 00:45:13,341 Szczerze mówiąc, 565 00:45:14,421 --> 00:45:17,461 znajduję ukojenie w prostych czynnościach. 566 00:45:19,221 --> 00:45:20,101 No dobrze. 567 00:45:21,381 --> 00:45:22,381 Zadzwonię potem. 568 00:45:36,661 --> 00:45:40,781 Dom należy do znajomego Lisy albo jej taty, 569 00:45:40,861 --> 00:45:42,781 albo coś w tym guście. 570 00:45:43,221 --> 00:45:46,141 Muszą być bogaci, bo mają basen i w ogóle. 571 00:45:46,941 --> 00:45:48,741 Czyli lubisz Lisę? 572 00:45:49,061 --> 00:45:50,061 Jeszcze nie wiem. 573 00:45:50,741 --> 00:45:51,661 Nie znam jej. 574 00:45:53,861 --> 00:45:55,581 Tata chyba jest szczęśliwy. 575 00:45:58,381 --> 00:46:00,301 No dobra, miłego dnia. 576 00:46:01,101 --> 00:46:02,421 Widzimy się o 15. 577 00:46:06,941 --> 00:46:09,461 Co będziesz beze mnie robiła? 578 00:46:13,541 --> 00:46:14,501 Co zechcę. 579 00:46:15,301 --> 00:46:16,821 - Pa. - Pa. 580 00:46:26,461 --> 00:46:27,301 Dzień dobry. 581 00:46:28,541 --> 00:46:29,381 Dzień dobry. 582 00:46:44,021 --> 00:46:44,901 Cholera! 583 00:46:45,901 --> 00:46:46,741 Kurwa! 584 00:46:47,941 --> 00:46:50,101 Przepraszam! Bardzo mi przykro. 585 00:46:50,421 --> 00:46:51,541 Pomóc pani? 586 00:46:52,021 --> 00:46:53,421 - Dziękuję. - Moja wina. 587 00:46:53,501 --> 00:46:55,061 Zagapiłam się. 588 00:47:01,901 --> 00:47:02,781 To ty. 589 00:47:04,621 --> 00:47:07,061 Przepraszam, poznałyśmy się już? 590 00:47:09,181 --> 00:47:10,021 Nie. 591 00:47:10,821 --> 00:47:12,581 Jeszcze nie, przepraszam, 592 00:47:12,661 --> 00:47:14,461 pracuję dla pani męża. 593 00:47:14,941 --> 00:47:15,781 Na pół etatu. 594 00:47:17,301 --> 00:47:18,221 Dziś mam wolne. 595 00:47:18,741 --> 00:47:19,621 Po prostu… 596 00:47:20,421 --> 00:47:22,021 Widziałam pani zdjęcie. 597 00:47:22,661 --> 00:47:24,021 Pracujesz z Davidem? 598 00:47:24,901 --> 00:47:26,381 Właśnie go odprowadziłam. 599 00:47:27,061 --> 00:47:29,061 Chciałam się przejść. 600 00:47:29,741 --> 00:47:31,821 - Mały świat. - Fakt. 601 00:47:32,661 --> 00:47:33,501 Adele. 602 00:47:34,701 --> 00:47:35,541 Louise. 603 00:47:36,541 --> 00:47:38,421 Na pewno nic się nie stało? 604 00:47:41,021 --> 00:47:42,581 Muszę już lecieć. 605 00:47:44,221 --> 00:47:45,141 Louise! 606 00:47:48,821 --> 00:47:50,981 Nie chciałabyś pójść na kawę? 607 00:47:52,621 --> 00:47:54,541 Jeśli tylko masz chwilę. 608 00:47:54,941 --> 00:47:58,261 Jestem tu nowa i nie znam okolicy, więc… 609 00:48:00,741 --> 00:48:01,581 Proszę? 610 00:48:03,341 --> 00:48:05,021 Rewanż za tę stłuczkę? 611 00:48:07,661 --> 00:48:08,581 Jasne. 612 00:48:10,421 --> 00:48:11,541 - No tak. - Prowadź. 613 00:48:13,381 --> 00:48:14,221 Pójdę za tobą. 614 00:49:30,941 --> 00:49:32,461 Napisy: Jędrzej Kogut